07.12.2012 Views

sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu

sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu

sīrijas republikas ieguldījums atiecībā uz valsts pasūtījumu

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ES un Sīrijas Asociācijas nolīguma<br />

Pielikums Nr. 2 – Nr. 8<br />

un<br />

Protokols Nr. 1 – Nr. 8<br />

1


PIELIKUMS Nr. 2<br />

TO 11. UN 16. PANTĀ MINĒTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU UN<br />

PĀRSTRĀDĀTO LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU SARAKSTS, KURI IETILPST<br />

HS (HARMONIZĒTĀS SISTĒMAS) 25. LĪDZ 97. NODAĻĀ<br />

HS kods 2905 43 (mannīts)<br />

HS kods 2905 44 (sorbīts)<br />

HS kods 2905 45 (glicīts)<br />

HS pozīcija 3301 (ēteriskās eļļas)<br />

HS kods 3302 10 (smaržvielu maisījumi)<br />

HS pozīcijas 3501 to 3505 (albumīni, modificētās cietes, līmes)<br />

HS kods 3809 10 (virsmas apstrādes vielas)<br />

HS pozīcija 3823 (rūpnieciskās taukskābes, rafinējot iegūtas skābās eļļas, rūpnieciskie<br />

alifātiskie spirti)<br />

HS kods 3824 60 (sorbīts, kas nav minēts vai iekļauts citur)<br />

HS pozīcijas 4101 līdz 4103 (jēlādas un ādas)<br />

HS pozīcija 4301 (neapstrādātas kažokādas)<br />

HS pozīcijas 5001 līdz 5003 (jēlzīds un zīda atkritumi)<br />

HS pozīcijas 5101 līdz 5103 (vilna un dzīvnieku spalva)<br />

HS pozīcijas 5201 līdz 5203 (nekārsta un neķemmēta kokvilna, atlikas un kārsta vai<br />

neķemmēta kokvilna)<br />

HS pozīcija 5301 (linšķiedra)<br />

HS pozīcija 5302 (kaņepāju šķiedra)<br />

2


PIELIKUMS Nr. 3<br />

43. PANTA 1. PUNKTA b) APAKŠPUNKTĀ MINĒTO KOPIENU ATRUNU<br />

SARAKSTS<br />

Izrakteņu ieguve:<br />

Dažās dalībvalstīs var pieprasīt koncesiju izrakteņu ieguvei un minerālu ieguves tiesības<br />

<strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK kontrolei.<br />

Zveja:<br />

Pieeja bioloģiskajiem resursiem un zvejas vietām, un zvejas vietām, kas atrodas Kopienas<br />

dalībvalstu suverenitātē vai jurisdikcijā esošos jūras ūdeņos, un to izmantošana ir atļauta<br />

vienīgi zvejas kuģiem, kas kuģo zem Kopienas teritorijas karoga, ja vien nav noteikts citādi.<br />

Nekustamā īpašuma iegāde:<br />

Dažās dalībvalstīs ir paredzēti ierobežojumi nekustamā īpašuma iegādei.<br />

Audiovizuālie pakalpojumi, tostarp, radio:<br />

Nacionālais režīms attiecībā <strong>uz</strong> izgatavošanu un izplatīšanu, tostarp, apraidi un cita veida<br />

pārraidi sabiedrībai, var tikt ierobežoti attiecināts vienīgi <strong>uz</strong> audiovizuālajiem darbiem, ka<br />

atbilst zināmiem izcelsmes kritērijiem.<br />

Telesakaru pakalpojumi, tostarp, mobilos un satelītu pakalpojumus:<br />

Pakalpojumi, <strong>uz</strong> kuriem attiecas atrunas.<br />

Dažās dalībvalstīs ir ierobežota pieeja papildu pakalpojumu un infrastruktūras tirgum.<br />

Lauksaimniecība:<br />

Dažās dalībvalstīs nacionālais režīms netiek piemērots <strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK<br />

kontrolei un vēlas veikt saimniecisko darbību lauksaimniecības jomā. Iegādājoties vīna dārzu,<br />

<strong>uz</strong>ņēmumiem, kas nav pakļauti EK kontrolei, ir jāpaziņo vai pēc vajadzības jāsaņem atļauja.<br />

Ziņu aģentūru pakalpojumi:<br />

Dažās dalībvalstīs ir ierobežojumi ārvalstu līdzdalībai izdevējdarbības <strong>uz</strong>ņēmumos un<br />

apraides <strong>uz</strong>ņēmumos.<br />

3


PIELIKUMS Nr. 4<br />

SĪRIJAS ATRUNAS ATTIECĪBĀ UZ NACIONĀLO REŽĪMU UN TREŠĀS VALSTS<br />

REŽĪMU, KAS MINĒTI 43. PANTA 2. PUNKTA A) APAKŠPUNKTĀ.<br />

Lai <strong>uz</strong>labotu nacionālā režīma nosacījumus visās nozarēs, tālāk tekstā esošais atrunu saraksts<br />

ir jāpārskata reizi divos gados pēc nolīguma spēkā stāšanās.<br />

A Saskaņā ar Nolīguma parakstīšanas laikā Sīrijas spēkā esošajiem tiesību aktiem<br />

valstij ir monopoltiesības <strong>uz</strong> šādu darbību:<br />

Ražošanas rūpniecība Investīcijas ražošanas rūpniecības nozarēs var būt ārvalstu investīcijas saskaņā ar<br />

Likumu Nr. 103 /1953, Likumu Nr. 10/1991 un Komerclikumu 149/1949, izņemot<br />

<strong>uz</strong>skaitītās <strong>valsts</strong> monopola nozares:<br />

Vairumtirdzniecība<br />

pakalpojumi<br />

• Kokvilnas dzijas vērpšanas rūpniecība, ja nav apvienota ar<br />

tekstilrūpniecību,<br />

• Vilnas paklāju ražošana,<br />

• Tabakas rūpniecība<br />

• Televizoru ražošana,<br />

• Alus rūpniecība<br />

• Ūdens ieguve un pildīšana pudelēs.<br />

• Naftas un gāze produkti, izņemot smērvielas<br />

• Tabaka<br />

• Kvieši,<br />

• Kokvilna,<br />

• Cukurbietes<br />

• Naftas un gāzes produkti.<br />

Elektrība Elektrības ražošana, pārvade un sadale<br />

Ūdens Dzeramā ūdens un notekūdeņu tīklu piederība un ekspluatācija,<br />

Telesakaru<br />

pakalpojumi<br />

• Fiksētās līnijas balss pakalpojumi tīkla,<br />

• Fiksētās līnijas datu pakalpojumi tīkla,<br />

• Starptautisko vārteju,<br />

• Valsts pārraides tīkla<br />

ekspluatācija un piederība.<br />

Vēlākais viena gada laikā pēc nolīguma parakstīšanas Sīrija piedāvās grafiku, lai<br />

atvērtu konkurencei fiksētās līnijas balss pakalpojumu tīkla, fiksētās līnijas datu<br />

pakalpojumu tīkla, pārraides tīkla un mobilo pakalpojumu ekspluatāciju un<br />

piederību Sīrijai, saskaņojot ar EK. Šis grafiks nepārsniegs sešus gadus no<br />

nolīguma spēkā stāšanās dienas.<br />

Finanšu pakalpojumi Apdrošināšanas pakalpojumi<br />

Fondu birža<br />

Transports Dzelzceļa transports un saistītie pakalpojumi<br />

4


B- Atrunas attiecībā <strong>uz</strong> 43. panta 2. punkta a) apakšpunktu, izņemot <strong>valsts</strong> monopola<br />

darbību:<br />

Nekustamais īpašums<br />

Naftas, gāzes un<br />

minerālu resursi<br />

Zemes un nekustamā īpašuma iegūšana īpašumā:<br />

Piederība Sīrijas nepilsoņu īpašumā ir ierobežota, un tai ir vajadzīga oficiāla<br />

atļauja. Savukārt piederību investīciju veikšanai regulē spēkā esošie tiesību akti<br />

par investīcijām, un tai ir vajadzīgs <strong>valsts</strong> iestāžu apstiprinājums, kuru var viegli<br />

saņemt, pamatojoties <strong>uz</strong> investīciju projekta faktiskajām vajadzībām.<br />

Nafta un gāze:<br />

a) Pētniecības darbi;<br />

Atvērti pakārtoti ISN (Ieguves sadales nolīgumiem) ar Sīrijas valdību.<br />

b) Transportēšana:<br />

Atvērti pakārtoti UEN (Uzcelt-Ekspluatēt-Nodot) vai kop<strong>uz</strong>ņēmumā ar Sīrijas<br />

valdību.<br />

c) Pārstrāde:<br />

Atvērti pakārtoti UEN vai kop<strong>uz</strong>ņēmumā ar Sīrijas valdību..<br />

d) Naftas un gāzes atvasinājumu mazumtirdzniecība:<br />

Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />

Minerālu resursi:<br />

Atvērti pakārtoti kopīgiem ieguldījumiem ar Sīrijas valdību<br />

Izplatīšana: Preču vairumtirdzniecības un mazumtirdzniecības izplatīšanas pakalpojumi<br />

(izņemot iepriekš "A" sadaļā <strong>uz</strong>skaitīto <strong>valsts</strong> monopola preču<br />

vairumtirdzniecību):<br />

Pārvadājumu<br />

pakalpojumi:<br />

Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />

a) Autopārvadājumi,<br />

• Atvērti vienīgi filiālēm saskaņā ar Likumu Nr. 10/ 1991<br />

• Ceļu <strong>uz</strong>turēšana ir slēgta<br />

Priekšrocību režīmu attiecībā <strong>uz</strong> autopārvadājumiem, to pakalpojumiem,<br />

tarifiem un nodokļiem Sīrija piešķir blakusesošajām valstīm.<br />

b) Zemes pakalpojumi lidostās<br />

Atvērti pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />

c) Uzglabāšana un noliktavas.<br />

Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />

5


Telesakari a) Pakārtoti atļaujām, līgumsabiedrībām, kop<strong>uz</strong>ņēmumiem ar Sīrijas partneri (iem)<br />

ir atvērti šādi telesakaru pakalpojumi,<br />

• bezvadu datu, peidžeru sistēmas, pievienotās vērtības pakalpojumi,<br />

Interneta pakalpojumu sniegšana (IPS)<br />

• mobilo līniju pakalpojumi:<br />

divas licences piešķirtas līdz 2008. gadam, pēc tam licenci būs tiesīgs saņemt<br />

trešais operators.<br />

Sīrijas partneru līdzdalība investīciju kapitālā nedrīkst būt mazāks par 25 %<br />

un Sīrijas pārstāvju skaits valdē nedrīkst būt mazāks par 25 %.<br />

b) Licences telesakaru nozarē un apakšnozarēs ir piešķiramas vienīgi Sīrijā<br />

reģistrētiem <strong>uz</strong>ņēmumiem. Licences visu telesakaru pakalpojumu sniegšanai<br />

Sīrijā piešķir telesakaru regulācijas iestāde. Licences tiek piešķirtas<br />

pārredzamā nediskriminējošā kārtībā.<br />

c) Preferenciāli tarifi tiek piemēroti tālsarunu zvaniem, kas no Turcijas, Libānas,<br />

Jordānijas, Irākas, Palestīnas, Saūda Arābijas, Kuveitas, Jemenas, Omānas,<br />

AAE, Kataras, Bahreinas, Ēģiptes, Sudānas, Somālijas, Džibutijas, Lībijas,<br />

Tunisijas, Alžīrijas, Marokas, Mauritānijas, Komoru salām beidzas Sīrijā.<br />

Tas ir spēkā līdz konkurences ieviešanai starptautiskajos pakalpojumus Sīrijā.<br />

Būvniecība : Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā.<br />

Tūrisms un ar ceļošanu<br />

saistītie pakalpojumi<br />

Ekskursiju vadītāju pakalpojumi:<br />

Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

Ceļojumu un ekskursiju biroju pakalpojumi:<br />

fiziskām personām: tikai Sīrijas pilsoņi<br />

juridiskām personām: atvērts filiālēm, vadītājam jābūt Sīrijas pilsoni,.<br />

Finanšu pakalpojumi a) Bankas:<br />

Atvērti pakārtoti vismaz 51 % piederībai Sīrijas īpašumā, (Likums Nr. 28<br />

/2001 un Likums Nr. 23/2002)<br />

b) Kredītkaršu pakalpojumi:<br />

Atvērti līgumsabiedrībām ar Sīrijas bankām,<br />

Visiem finanšu pakalpojumiem ir jāsaņem atļauja no <strong>valsts</strong> iestādēm. Licence<br />

tiek piešķirta pārredzamā nediskriminējošā kārtībā.<br />

Ziņu pakalpojumi Laikraksti, žurnāli, preses pakalpojumi, ziņu aģentūras, publikāciju izplatīšana:<br />

Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

Reklāma Reklāma:<br />

Prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

6


Medicīnas, veselības<br />

aprūpes un sociālās<br />

apdrošināšanas<br />

pakalpojumi<br />

Jāsaņem licence no Sīrijas attiecīgajām iestādēm pakārtoti saimniecisko vajadzību<br />

pārbaudei.<br />

Katras šādas iestādes atbildīgajam direktoram ir jābūt Sīrijas pilsonim.<br />

Izglītības pakalpojumi: Pamatizglītības un vidējās izglītības pakalpojumi<br />

Augstākās izglītības pakalpojumi.<br />

Jāsaņem licence no attiecīgajām iestādēm pakārtoti saimniecisko vajadzību<br />

pārbaudei. Licences saņēmējam un katras šādas iestādes juridiski atbildīgajam<br />

direktoram ir jābūt Sīrijas vai kādas citas arābu <strong>valsts</strong> pilsonim.<br />

Profesionālie<br />

pakalpojumi<br />

a) Medicīnas, zobārstniecības un akušieru, veterinārie, bērnu aprūpes,<br />

fizioterapeitu un vidējā medicīniskā personāla, farmaceitu pakalpojumi:<br />

prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

b) Revīzija, grāmatvedība:<br />

Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />

Komercpakalpojumi a) tirgus izpēte, vadībzinību konsultācijas, iepakošana, iespieddarbi.<br />

Atvērta pakārtoti vismaz 25 % piederībai Sīrijas īpašumā<br />

C- Izņēmumi<br />

Audiovizuālie<br />

pakalpojumi<br />

b) Nekustamā īpašuma pakalpojumi,<br />

prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

c) darbā iekārtošanās aģentūras,<br />

prasības attiecībā <strong>uz</strong> valstisko piederību<br />

Izslēgti no 43. panta 2. punkta piemērošanas.<br />

7


PIELIKUMS Nr. 5<br />

SADARBĪBAS MEHĀNISMS KONKURENCES JOMĀ<br />

I nodaļa – Vispārīgie noteikumi<br />

1– Mērķi<br />

1.1 Lai novērstu šā nolīguma 64. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētos konkurenci<br />

ierobežojošos pasākumus, Puses piemēros atbilstošus tiesību aktus tā, lai novērstu<br />

kaitīgu ietekmi <strong>uz</strong> tirdzniecību un ekonomisko attīstību, kā arī jebkādu šādu pasākumu<br />

iespējamo negatīvo ietekmi <strong>uz</strong> otras Puses svarīgām interesēm.<br />

1.2 Pušu Konkurences iestāžu tiesības regulēt šos jautājumus izriet no to attiecīgo<br />

konkurences tiesību aktu noteikumiem, tostarp arī kad šie tiesību akti tiek piemēroti<br />

attiecībā <strong>uz</strong> <strong>uz</strong>ņēmumiem, kuri atrodas ārpus to attiecīgajām teritorijām.<br />

1.3 Šajā pielikumā paredzēto modalitāšu mērķis ir regulēt Pušu sadarbību un koordināciju<br />

to konkurences tiesību aktu piemērošanā, lai novērstu to, ka konkurences ierobežojumi<br />

traucētu vai izslēgtu vēlamos rezultātus, kam būtu jāizriet no pieaugošas tirdzniecības<br />

liberalizācijas starp Kopienu un Sīriju.<br />

2- Definīcijas<br />

Šajā pielikumā:<br />

a) “Konkurences tiesību akti” ietver:<br />

i) Kopienas gadījumā - Eiropas Ekonomikas kopienas<br />

dibināšanas līguma 81. un 82. pants, Padomes Regulu<br />

(EEK) Nr. 4064/89 par <strong>uz</strong>ņēmumu koncentrācijas kontroli,<br />

un regulas, ar kurām tā tiek īstenota,<br />

ii) Sīrijas gadījumā – Konkurences likumu Nr [jāaizpilda] un<br />

visus saskaņā ar to pieņemtos tiesību aktus;<br />

iii) Visus grozījumus iepriekšminētajos tiesību aktos;<br />

b) "Konkurences iestāde" nozīmē :<br />

i) Kopienas gadījumā - Eiropas Kopienu Komisiju, un<br />

ii) Sīrijas gadījumā - konkurences iestādi; [jāaizpilda]<br />

c) “Izpildes pasākumi" nozīmē konkurences tiesību akta piemērošanu, Pušu<br />

konkurences iestādēm veicot izmeklēšanu vai procesu, kura rezultātā var piemērot<br />

naudassodus vai sankcijas.<br />

d) “Konkurenci ierobežojošas darbības" un "konkurenci ierobežojoša darbība un<br />

prakse" nozīmē jebkuru Puses Konkurences tiesību aktos paredzētu darbību,<br />

darījumu vai rīcību, par kuru piemēro naudassodus vai sankcijas.<br />

8


II nodaļa - Sadarbība un koordinācija<br />

3– Paziņojumi<br />

3.1 Katra Konkurences iestāde paziņos otras Puses Konkurences iestādei ikreiz, kad tai<br />

kļūst zināms, ka izpildes pasākumi:<br />

a) ir saistīti ar otras Puses izpildes pasākumiem;<br />

b) varētu būtiski skart otras Puses svarīgas intereses konkurences jomā;<br />

c) ir saistīti ar konkurences ierobežošanu, kam varētu būt tieša un būtiskas sekas otras<br />

Puses teritorijā;<br />

d) skar konkurenci ierobežojošas darbības, kuras galvenokārt notiek otras Puses<br />

teritorijā, un<br />

e) Izvirza noteikumus darbībai otras Puses teritorijā vai to aizliedz.<br />

3.2. Ciktāl iespējams un ar noteikumu, ka tas nav pretrunā Pušu Konkurences tiesību aktiem<br />

un nekaitē nevienai veiktajai izmeklēšanai, paziņošana ir jāveic procesa sākumposmā,<br />

lai ļautu paziņojumu saņemošajai Konkurences iestādei izteikt savu viedokli. Saņemtos<br />

viedokļus otra Konkurences iestāde var ņemt vērā, pieņemot lēmumus.<br />

3.3. Paziņojumiem, kas paredzēti 3. punkta 1. apakšpunktā, ir jābūt pietiekami detalizētiem,<br />

lai tos varētu novērtēt, ņemot vērā otras Puses intereses.<br />

3.4. Puses apņemas veltīt visas pūles, lai nodrošinātu, ka iepriekš minētajos apstākļos tiek<br />

sniegti paziņojumi, ņemot vērā to rīcībā esošos pārvaldes resursus.<br />

4- Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte<br />

4.1. Konkurences iestādes var veikt informācijas apmaiņu , lai sekmētu savu attiecīgo<br />

Konkurences tiesību aktu efektīvu piemērošanu un veicinātu savu attiecīgo tiesību<br />

sistēmu labāku izpratni.<br />

4.2. Visā informācijas apmaiņā ir jāievēro katras Puses noteiktā konfidencialitāte.<br />

Konfidenciāla informācija, kuras izpaušana ir īpaši aizliegta vai kuras izpaušana varētu<br />

kaitēt Pusēm, netiek sniegta, ja tam nav saņemta informācijas avota īpaša piekrišana.<br />

Katra Konkurences iestāde nodrošina tai otras Konkurences iestādes konfidenciāli<br />

sniegtās informācijas konfidencialitāti, un neapmierināt no trešās personas bez<br />

informāciju sniegušās Konkurences iestādes sankcionējuma saņemtu lūgumu izpaust<br />

šādu informāciju.<br />

5- Izpildes pasākumu koordinācija<br />

5.1. Katras Puses Konkurences iestāde var paziņot otras Puses Konkurences iestādei par<br />

savu gatavību koordinēt izpildes pasākumi konkrētā lietā. Šī koordinācija neliedz<br />

Pusēm pieņemt patstāvīgus lēmumus.<br />

5.2. Nosakot koordinācijas apjomu, Puses ņem vērā:<br />

a) koordinācijas iespējamos rezultātus;<br />

b) vai tādējādi var tikt iegūta papildu informācija;<br />

9


c) iespējamo konkurences iestāžu un/vai saimnieciskās darbības<br />

veicēju izmaksu samazināšanos; un<br />

d) savos attiecīgajos tiesību aktos paredzētos termiņus.<br />

6- Apspriedes gadījumos, kad kādas Puses svarīgām interesēm tiek kaitēts otras<br />

Puses teritorijā<br />

6.1. Savu izpildes pasākumu veikšanas gaitā katra Puse pēc iespējas un saskaņā ar saviem<br />

tiesību aktiem ņem vērā otras Puses svarīgās intereses. Konkurences iestāde, kura<br />

<strong>uz</strong>skata, ka otras Puses Konkurences iestādes veiktā izmeklēšana vai process var skart<br />

attiecīgās Puses svarīgas intereses, var otrai Konkurences iestādei izteikt savu viedokli<br />

konkrētajā jautājumā vai lūgt apspriedi. Neskarot tās Konkurences iestādes, pie kuras ir<br />

veikta šāda vēršanās, tiesības turpināt šādu pasākumu īstenošanu saskaņā ar saviem<br />

konkurences tiesību aktiem un tās pilnīgu brīvību pieņemt galīgo lēmumu, tai ir pilnīgi<br />

un atsaucīgi jāapsver pieprasītājas Konkurences iestādes pasustais viedoklis un, jo īpaši,<br />

ierosinājumi attiecībā <strong>uz</strong> alternatīviem līdzekļiem konkurences izmeklēšanas vai<br />

procesa vajadzību apmierināšanai vai mērķu sasniegšanai.<br />

6.2. Tās Puses Konkurences iestāde, kura <strong>uz</strong>skata, ka tās Puses intereses būtiski un negatīvi<br />

skar kādas konkurenci ierobežojošas darbības, neatkarīgi no to avota, kuras veic vai ir<br />

veikuši kāds viens vai vairāki <strong>uz</strong>ņēmumi, kas atrodas otrajā Pusē, var lūgt apspriedes ar<br />

otru Konkurences iestādi, atzīstot, ka šāda apspriešanās neietekmē nedz pasākumus, kas<br />

veicami saskaņā ar tās konkurences tiesību aktiem, nedz attiecīgās Konkurences<br />

iestādes pilnīgu brīvību pieņemt galīgo lēmumu. Konkurences iestāde, ar kuru veikta<br />

šāda apspriede, drīkst veikt jebkādus koriģējošos pasākumus, kurus tā atzīst par<br />

vajadzīgiem atbilstoši saviem tiesību aktiem un neskarot tās pilnīgu ieskatu brīvību<br />

attiecībā <strong>uz</strong> izpildi.<br />

7- Tehniskā sadarbība<br />

7.1. Puses drīkst viena ar otru tehniski sadarboties, lai gūtu labumu no savas attiecīgās<br />

pieredzes un veicinātu savu attiecīgo Konkurences tiesību aktu un politiku īstenošanu.<br />

7.2. Sadarbība var ietvert šādus pasākumus:<br />

a) amatpersonu mācības praktiskas pieredzes apgūšanai;<br />

b) seminārus, jo īpaši amatpersonām;<br />

c) mācības par Konkurences tiesību aktiem un politikām, lai<br />

veicinātu to attīstību.<br />

8– Ieviešana<br />

Sadarbības pārraudzību un novērtēšanu nodrošinās apakškomiteja, kuru Asociācijas nolīguma<br />

ietvaros izveidos ar Asociācijas padomes lēmumu. Līdz šāda lēmuma pieņemšanai to<br />

nodrošinās Asociācijas padomē.<br />

9- Noteikumu grozījumi un atjaunināšana<br />

Grozījumus šajos noteikumos drīkst izdarīt Asociācijas padome, apspriežoties ar konkurences<br />

iestādēm.<br />

10


PIELIKUMS Nr. 6<br />

Intelektuālā, rūpnieciskā un komerciālā īpašuma tiesības, kas minētas 72. pantā:<br />

1. Sīrija nodrošina adekvātu un efektīvu ieviešana no šādām daudzpusējām konvencijām<br />

izrietošu saistību izpildi:<br />

1.1. Parīzes Konvencija par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību (1883. g., kurā jaunākie<br />

grozījumi izdarīti 1979. gadā)<br />

1.2. Nolīgums par sadarbību patentu jomā (Vašingtona, 1970. g., kurā grozījumi<br />

izdarīti 1984. gadā)<br />

2. Piecu gadu laikā no dienas, kad kļūst piemērojams 72. pants un Pielikums Nr. 6, ciktāl<br />

tas vēl nebūs izdarīts, Sīrija pievienosies šādiem daudzpusējiem nolīgumiem:<br />

2.1. Bernes konvencija par literatūras un mākslas darbu aizsardzību (1971. gada<br />

24. jūlija Parīzes Akts, kurā grozījumi izdarīti 1979. gada 28. septembrī)<br />

2.2. Romas konvencija par izpildītāju, fonogrammu producentu un raidorganizāciju<br />

tiesību aizsardzību (1961. g.)<br />

2.3. Budapeštas līgums par mikroorganismu deponēšanas starptautisko atzīšanu<br />

patentu izskatīšanas procedūras vajadzībām (1977. g., kurā grozījumi izdarīti<br />

1980. gadā)<br />

2.4. Madrides nolīguma par preču zīmju starptautisko reģistrāciju Madrides Protokols<br />

(1989. g.)<br />

2.5. Hāgas vienošanās par dizainparaugu starptautisko reģistrāciju (1925. g., kurā<br />

jaunākie grozījumi izdarīti 1999. gadā)<br />

2.6. Konvencija par Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijas dibināšanu<br />

2.7.<br />

(Stokholma, 1967. g.)<br />

Starptautiskās konvencijas par jaunu augu šķirņu aizsardzību (UPOV) (Ženēvas<br />

akts, 1991). Pievienošanos šai konvencijai var aizvietot ar adekvātas un efektīvas<br />

sui generis sistēmas ieviešanu augu šķirņu aizsardzībai.<br />

3. Septiņu gadu laikā no dienas, kad kļūst piemērojams 72. pants un Pielikums Nr. 6,<br />

Sīrija pievienosies šādiem daudzpusējiem nolīgumiem:<br />

3.1. Preču zīmju līgums (Ženēva, 1994. g.)<br />

3.2. Patentu tiesību līgums (Ženēva, 2000. g.)<br />

3.3. Vispasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) līgums par autortiesībām<br />

(Ženēva, 1996. g.)<br />

3.4. Vispasaules intelektuālā īpašuma organizācijas (WIPO) līgums par izpildījumu un<br />

fonogrammām (Ženēva, 1996. g.)<br />

4. Asociācijas padome drīkst izlemt jautājumu par to, ka šā pielikuma 2. un 3. punkts<br />

attiecas <strong>uz</strong> citām daudzpusējām konvencijām šajā jomā.<br />

11


PIELIKUMS Nr. 7<br />

VALSTS PASŪTĪJUMS: KĀRTĪBAS NOTEIKUMI, IESTĀŽU UN CITU DOKUMENTU<br />

SARAKSTS<br />

KĀRTĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Definīcijas<br />

Šajā pielikumā piemēro šādas definīcijas:<br />

a) “<strong>valsts</strong> pasūtījums” nozīmē jebkāda veida preču, pakalpojumu vai to kombinācijas<br />

<strong>pasūtījumu</strong>, ieskaitot, darbus, kurus veic Pušu <strong>valsts</strong> iestādes sabiedriskiem mērķiem un<br />

nevis nolūkā veikt to tālāku laišanu komerciālā apritē vai izmantot turpmākā preču<br />

ražošanā vai pakalpojumu sniegšanā komerciāliem mērķiem, ja vien nav noteikts citādi.<br />

Tas ietver <strong>pasūtījumu</strong> pirkuma vai nomas, vai īres vai nomaksas pirkuma veidā ar<br />

izpirkuma tiesību vai bez tās;<br />

b) “iestādes” nozīmē Pušu <strong>valsts</strong> iestādes, piemēram, centrālās, teritoriālās vai vietējās<br />

valdības iestādes, pašvaldības, <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumus un visas citas iestādes, kas veic<br />

<strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā pielikuma noteikumiem;<br />

c) “<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi” nozīmē jebkuru <strong>uz</strong>ņēmumu, attiecībā <strong>uz</strong> kuru <strong>valsts</strong> iestādes var tieši<br />

vai netieši īstenot valdošu ietekmi sakarā ar to piederību tām, to finansiālo līdzdalību<br />

tajos vai to darbību regulējošajos aktos. Uzskatāms, ka <strong>valsts</strong> iestādēm ir valdošā<br />

ietekme, ja konkrētās iestādes tieši vai netieši attiecībā <strong>uz</strong> <strong>uz</strong>ņēmumu:<br />

i) tur īpašumā <strong>uz</strong>ņēmuma parakstītā kapitāla vairākumu;<br />

ii) kontrolē <strong>uz</strong>ņēmuma emitētajām kapitāla daļām piekrītošo balsu vairākumu; vai<br />

iii) var iecelt vairāk nekā pusi no <strong>uz</strong>ņēmuma pārvaldes, vadības vai <strong>uz</strong>raudzības<br />

institūcijas biedru skaita.<br />

d) “Pušu piegādātājs” nozīmē jebkuru fizisku vai juridisku personu vai Puses un/vai Puses<br />

iestāžu organizāciju, vai šādu personu grupu, kas var nodrošināt preces, pakalpojumus<br />

vai darbu izpildi. Jēdziens ir vienlīdz attiecināms <strong>uz</strong> preču piegādātājs, pakalpojuma<br />

sniedzēju vai darb<strong>uz</strong>ņēmēju;<br />

e) “juridiska persona” nozīmē jebkuru juridisku personu, kura ir pienācīgi izveidota vai<br />

citādi organizēta saskaņā ar piemērojamajiem tiesību aktiem peļņas gūšanas nolūkā vai<br />

kā citādi un atrodas privātīpašumā vai <strong>valsts</strong> īpašumā, ieskaitot, kapitālsabiedrības,<br />

trestus, līgumsabiedrības, kop<strong>uz</strong>ņēmumus, individuālos <strong>uz</strong>ņēmumus vai apvienība;<br />

f) “Puses juridiskā persona” nozīmē juridisku personu, kura ir izveidota vai citādi<br />

organizēta saskaņā ar Kopienas vai tās dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas tiesību aktiem. Ja šādai<br />

juridiskai personai Kopienas vai Sīrijas teritorijā ir vienīgi juridiskā adrese vai centrālā<br />

vadība, tā nav <strong>uz</strong>skatāma par Kopienas vai, attiecīgi, Sīrijas juridisko personu, ja vien tā<br />

nenodarbojas ar patstāvīgu komercdarbību Kopienas vai, attiecīgi, Sīrijas teritorijā.<br />

g) “fiziska persona” nozīmē jebkuras dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoni saskaņā ar to<br />

attiecīgajiem tiesību aktiem;<br />

h) “konkursa dalībnieks” nozīmē piegādātāju, kurš ir iesniedzis konkursa piedāvājumu;<br />

12


i) “kompensācijas pasākumi” nozīmē nosacījumus, kurus pirms savas pasūtījuma<br />

procedūras vai tās laikā nosaka vai ņem vērā iestāde un kuri veicina vietējo attīstību vai<br />

<strong>uz</strong>labo tās Puses maksājumu bilanci, nosakot vietējā satura, tehnoloģijas licencēšanas,<br />

ieguldījumu, prečmaiņas vai tamlīdzīgas prasības;<br />

j) “rakstiski vai rakstveidā” nozīmē informācijas izteikšanu vārdos, skaitļos vai citās<br />

zīmēs, tostarp elektroniskiem līdzekļiem, kuru var nolasīt, atveidot un saglabāt;<br />

k) “tehniskās specifikācijas” nozīmē specifikāciju, kurā atrunātas tādas pasūtījuma veicēju<br />

iestādes noteiktās pasūtāmo preču vai pakalpojumu īpašības kā kvalitāte, veiktspēja,<br />

drošums un izmēri, simboli, terminoloģija, iepakojums, marķējums un etiķetēšana vai to<br />

izstrādes procesi un metodes un prasības attiecībā <strong>uz</strong> atbilstības noteikšanas<br />

procedūrām;<br />

l) “privatizācija” nozīmē procesu, ar kura palīdzību valdības kontrole pār organizāciju tiek<br />

faktiski izbeigta un tiek nodota privātajā sektorā;<br />

m) “liberalizācija” nozīmē procesu, kura rezultātā organizācija zaudē izņēmuma vai īpašas<br />

tiesības un nodarbojas vienīgi ar preču vai pakalpojumu piegādi tirgos faktiskas<br />

konkurences apstākļos.<br />

2. Kompensācijas pasākumu un <strong>uz</strong> <strong>valsts</strong> piederību balstītu priekšrocību aizliegums<br />

Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes nedz piegādātāju, preču vai pakalpojumu izvēles un<br />

atlases gaitā, nedz konkursa piedāvājumu vērtēšanā, nedz konkursa <strong>uz</strong>varētāju atzīšanas gaitā<br />

neapsvērtu, nemēģinātu un nenoteiktu nedz kompensācijas pasākumus, nedz <strong>uz</strong> <strong>valsts</strong><br />

piederību balstītu priekšrocību piešķiršanu, piemēram, nosakot robežas, kas ļautu veikt<br />

piešķirt <strong>uz</strong> cenu balstītas priekšrocības.<br />

3. Vērtēšanas noteikumi<br />

1. Iestādes nesadala <strong>pasūtījumu</strong> un līguma vērtēšanā neveic nekādas citas darbības nolūkā<br />

izvairīties no šā pielikuma piemērošanas, nosakot, vai <strong>uz</strong> līgumu ir attiecināmi šā<br />

pielikuma noteikumi.<br />

2. Aprēķinot līguma summu, iestādei ir jāņem vērā visas līgumā paredzētās atlīdzības<br />

formas, piemēram, prēmijas, honorārus, komisijas naudas un procentus, kā arī<br />

maksimālo atļauto kopsummu, ieskaitot opcijas kla<strong>uz</strong>ulas.<br />

3. Ja sakarā ar līguma paraugu nav iespējams iepriekš aprēķināt tā precīzu kopsummu,<br />

iestādēm ir jāparedz šī summa, vadoties no objektīviem kritērijiem.<br />

4. Konkursa procedūras<br />

1. Iestādes <strong>valsts</strong> <strong>pasūtījumu</strong>s veic, rīkojot atklātu vai slēgtu konkursu atbilstoši savā valstī<br />

noteiktajai kārtībai saskaņā ar šo pielikumu un bez diskriminācijas.<br />

2. Šajā pielikumā:<br />

a) atklātas konkursa procedūra ir procedūra, kurā konkursa piedāvājumu var iesniegt<br />

jebkurš ieinteresētais piegādātājs;<br />

b) slēgta konkursa procedūra ir procedūra, kurā saskaņā ar attiecīgajiem šā<br />

pielikuma noteikumiem konkursa piedāvājumus iesniegt tiek aicināti vienīgi<br />

iestāžu izvirzītajām kvalifikācijas prasībām atbilstoši piegādātāji.<br />

13


3. Tomēr īpašos gadījumos un vienīgi 5. pantā paredzētajos apstākļos iestādes drīkst<br />

piemērot procedūru, kas nav nedz atklāta, nedz slēgta konkursa procedūra, kas minēta<br />

attiecīgā panta 1. punktā, un tādā gadījumā iestādes drīkst nepublicēt informāciju par<br />

plānotā pasūtījuma veikšanu un drīkst apspriesties ar piegādātājiem pēc saviem<br />

ieskatiem un vienoties par līguma noteikumiem ar kādu vai kādiem no tiem.<br />

4. Iestādes ievēro konfidencialitāti attiecībā <strong>uz</strong> konkursa piedāvājumiem. Jo īpaši tās<br />

neizpauž informāciju, lai palīdzētu konkrētiem dalībniekiem savus konkursa<br />

piedāvājumus pieskaņot citu dalībnieku piedāvājumu līmenim.<br />

5. Citas procedūras<br />

1. Ar noteikumu, ka konkursa procedūra netiek izmantota, lai izvairītos no maksimālās<br />

iespējamās konkurences vai aizsargātu vietējos piegādātājus, iestādēm ir atļauts piešķirt<br />

<strong>pasūtījumu</strong>s citādā kārtībā nekā atklāta vai slēgta konkursa procedūra šādos gadījumos<br />

un ievērojot, attiecīgi, šādus nosacījumus:<br />

a) ja nav iesniegts pieņemams konkursa piedāvājums vai izteikta interese piedalīties<br />

agrākā pasūtījumā, ar nosacījumu, ka sākotnējā pasūtījuma prasības netiek būtiski<br />

mainītas;<br />

b) ja tehnisku vai māksliniecisku apsvērumu dēļ, vai sakarā ar iemesliem, kas saistīti<br />

ar izņēmuma tiesību aizsardzību, līgumu var izpildīt vienīgi konkrēts piegādātājs,<br />

un nav pieņemamas alternatīvas vai aizstājēja;<br />

c) iestādes neparedzētu apstākļu radītas ārkārtējas steidzamības dēļ preces vai<br />

pakalpojumus savlaicīgi nav iespējams iegādāties, rīkojot atklātu vai slēgtu<br />

konkursa procedūru;<br />

d) sākotnējā piegādātāja preču vai pakalpojumu papildu piegādēm, ja piegādātāja<br />

maiņas gadījumā iestādei būtu jāiegādājas iekārtas vai pakalpojumi, ar ko nevar<br />

savstarpēji aizstāt jau esošās iekārtas, programmatūru vai pakalpojumus;<br />

e) ja iestāde pasūta prototipus vai pirmo preci, vai pakalpojumu, ko izstrādā pēc tās<br />

pasūtījuma pētniecības līguma izpildes gaitā un saskaņā ar to, jo īpaši, veicot<br />

eksperimentu, pētījumu vai sākotnējo izstrādi;<br />

f) ja šeit minēto pakalpojumu pabeigšanai neparedzētu apstākļu dēļ kļūst vajadzīgi<br />

papildu pakalpojumi, kuri nav ietverti sākotnējā līgumā, bet tika paredzēti<br />

sākotnējās konkursa dokumentācijas mērķos. Tomēr papildu būvniecības<br />

pakalpojumu līgumu kopsumma nedrīkst pārsniegt 50 procentus no pamatlīguma<br />

summas;<br />

g) jauniem pakalpojumiem, kuros ietilpst līdzīgu pakalpojumu atkārtošana un<br />

attiecībā <strong>uz</strong> kuriem sākotnējā pakalpojuma <strong>uz</strong>aicinājumā iestāde ir norādījusi, ka<br />

attiecīgie jaunie pakalpojumi tiks pasūtīti, piemērojot procedūru, kura nav nedz<br />

atklāta vai slēgts konkurss;<br />

h) projektu konkursu <strong>uz</strong>varētajiem piešķirtu <strong>pasūtījumu</strong> gadījumā, ar noteikumu, ka<br />

konkurss ir ticis organizēts atbilstoši šajā pielikumā paredzētajiem principiem;<br />

vairāku sekmīgu kandidātu gadījumā <strong>uz</strong> sarunām jāaicina visi sekmīgie kandidāti;<br />

un<br />

i) preču tirgū iegādātu kotētu preču gadījumā un preču iegādēm, kas veiktas <strong>uz</strong><br />

ārkārtēji izdevīgiem nosacījumiem, kas rodas vienīgi īslaicīgi neparastu<br />

atsavinājumu gadījumā un nevis kā parasti iepirkumi no pastāvīgiem<br />

piegādātājiem.<br />

14


2. Puses nodrošina, lai gadījumos, kad sakarā ar 1. punktā minētajiem apstākļiem iestādēm<br />

nākas piemērot citu procedūru, kas nav nedz atklāta, nedz slēgta konkursa procedūra,<br />

iestādes to protokolētu vai rakstiski atskaitītos, konkrēti pamatojot, kāpēc pasūtījums ir<br />

piešķirts, pamatojoties <strong>uz</strong> šo punktu.<br />

6. Slēgts konkurss<br />

Slēgtā konkursā iestādes drīkst ierobežot atbilstošo dalībai konkursā aicināto piegādātāju<br />

skaitu atbilstoši efektīvas pasūtījuma procesa norises vajadzībām, ar noteikumu, ka tās izvēlas<br />

cik vien var lielu skaitu vietējo piegādātāju un otras Puses piegādātāju, un ka atlase notiek<br />

godīgi un bez diskriminācijas, un balstoties <strong>uz</strong> kritērijiem, kas izklāstīti plānotā pasūtījuma<br />

aicinājuma vai konkursa dokumentos.<br />

7. Piegādātāju atbilstība<br />

1. Nosacījumiem dalībai pasūtījumā jāaprobežojas ar tādiem, kas ir būtiski, lai<br />

nodrošinātu, ka iespējamais piegādātājs spēj izpildīt pasūtījuma prasības un spēj izpildīt<br />

konkrēto līgumu.<br />

2. Piegādātāju atbilstības noteikšanas gaitā iestādes nedrīkst izvirzīt atšķirīgas prasības<br />

vietējiem piegādātājiem un otras Puses piegādātājiem.<br />

3. Puse nedrīkst izvirzīt nosacījumu, saskaņā ar kuru, lai piedalītos pasūtījumā,<br />

piegādātājam ir jābūt agrāk piešķirtam vienam vai vairākiem attiecīgās Puses iestādes<br />

pasūtījumiem, vai piegādātājam ir jābūt agrākai darba pieredzei attiecīgās Puses<br />

teritorijā.<br />

4. Iestādes par atbilstošiem piegādātājiem atzīs visus piegādātājus, kuri atbilst dalībai<br />

konkrētajā plānotajā pasūtījumā izvirzītajiem nosacījumiem. Lēmumus par atbilstību<br />

iestādes balstīs vienīgi <strong>uz</strong> dalības nosacījumiem, kuri ir iepriekš atrunāti paziņojumos<br />

vai konkursa dokumentācijā.<br />

5. Nekas šajā pielikumā neliedz izslēgt kādu piegādātāju sakarā ar tādiem iemesliem kā<br />

bankrots vai nepatiesi apliecinājumi vai notiesāšana par smagu noziedzīgu nodarījumu,<br />

piemēram, līdzdalību noziedzīgās organizācijās.<br />

6. Iestādēm ir nekavējoties jāpaziņo tiem piegādātājiem, kuri ir pieteikušies atlasei, par<br />

savu lēmumu attiecībā <strong>uz</strong> viņu atbilstību.<br />

8. Paziņojumu publicēšana<br />

1. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes faktiski izplatītu informāciju par konkursa<br />

iespējām, ko rada attiecīgie <strong>valsts</strong> pasūtījuma procesi, sniedzot otras Puses<br />

piegādātājiem visu informāciju, kas vajadzīga dalībai šādā pasūtījumā.<br />

2. Par katru <strong>pasūtījumu</strong>, <strong>uz</strong> kuru attiecas šis pielikums, iestādes publicēs iepriekšēju<br />

paziņojumu ar <strong>uz</strong>aicinājumu ieinteresētajiem piegādātājiem iesniegt konkursa<br />

piedāvājumus vai, attiecīgi, pieprasījumus dalībai konkrētajā pasūtījumā.<br />

3. Katrā paziņojumā par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> iekļauj vismaz šādu informāciju:<br />

a) iestādes nosaukums, adrese, faksa numurs, elektroniskā adrese un adrese, kur var<br />

saņemt visus dokumentus saistībā ar <strong>pasūtījumu</strong>, ja tā atšķiras;<br />

b) izvēlētā konkursa procedūra un līguma veids;<br />

c) plānotā pasūtījuma apraksts, kā arī būtiskās līguma prasības, kas jāizpilda;<br />

15


d) visi nosacījumi, kas piegādātājiem ir jāizpilda, lai piedalītos pasūtījumā;<br />

e) konkursa piedāvājumu iesniegšanai noteiktie termiņi un pēc vajadzības citi<br />

termiņi;<br />

f) galvenie kritēriji, <strong>uz</strong> kuriem tiks balstīta līguma piešķiršana; un<br />

g) ja iespējams, samaksas noteikumi un jebkuri citi noteikumi.<br />

4. Katram šajā pantā minētajam paziņojumam ir jābūt pieejamam visu konkrētā<br />

pasūtījuma konkursa laiku.<br />

5. Iestādes publicēs paziņojumus savlaicīgi, izmantojot līdzekļus, kas nodrošina<br />

ieinteresēto Pušu piegādātāju pēc iespējas plašāku un nediskriminējošu informēšanu.<br />

Šiem līdzekļiem ir jābūt pieejamiem par brīvu vienotā pieejas punktā, kā noteikts 6.<br />

papildinājumā.<br />

9. Konkursa piedāvājuma dokumentācija<br />

1. Piegādātājiem sniegtajai konkursa piedāvājuma dokumentācijai ir jāietver visa<br />

informācija, kas tiem vajadzīga, lai sniegtu atbilstīgus konkursa piedāvājumus.<br />

2. Ja konkursa rīkotājas iestādes nepiedāvā bezmaksas tiešu pieeju visiem konkursa<br />

dokumentiem un visiem papildu dokumentiem ar elektroniskiem līdzekļiem, iestādēm<br />

jānodrošina tūlītēja pieeja konkursa dokumentācijai pēc jebkura Pušu piegādātāja<br />

pieprasījuma.<br />

3. Iestādes nekavējoties atbild <strong>uz</strong> katru pamatotu attiecīgās informācijas pieprasījumu<br />

attiecībā <strong>uz</strong> plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, ar nosacījumu, ka šāda informācija nenostāda konkrēto<br />

piegādātāju labvēlīgākā stāvoklī salīdzinājumā ar konkurentiem.<br />

10. Tehniskās specifikācijas<br />

1. Tehniskās specifikācijas jānosaka paziņojumos, konkursa dokumentos vai papildu<br />

dokuments.<br />

2. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes nesagatavotu, nepieņemtu un nepiemērotu<br />

tehniskās specifikācijas nolūkā radīt nevajadzīgus šķēršļus tirdzniecībai starp Pusēm, un<br />

tam nebūtu tādas sekas.<br />

3. Iestāžu noteiktajām tehniskajām specifikācijām atkarībā no apstākļiem:<br />

a) veiktspējas un funkcionālo prasību ziņā jābūt kam vairāk nekā projektam vai<br />

aprakstošam raksturojumam; un<br />

b) jābūt balstītām <strong>uz</strong> starptautiskiem standartiem, ja tādi pastāv, vai, ja tādu nav, <strong>uz</strong><br />

<strong>valsts</strong> tehniskajiem normatīviem, atzītiem <strong>valsts</strong> standartiem vai būvniecības<br />

noteikumiem.<br />

4. Iestādēm visos gadījumos ir jāvērtē visi piedāvājumi, kuri <strong>uz</strong>skatāmi atbilst to<br />

būtiskajām prasībām un atbilst paredzētajam mērķim.<br />

Norādei konkursa dokumentos <strong>uz</strong> tehniskajām specifikācijām jāietver vārdi “vai<br />

līdzvērtīgs”.<br />

16


5. Nav izvirzāma prasība attiecībā <strong>uz</strong>, nedz norāde <strong>uz</strong> konkrētu preču zīmi vai firmu,<br />

patentu, dizainu vai veidu, konkrētu izcelsmi, ražotāju vai piegādātāju, ja vien nav cita<br />

pietiekami precīza vai saprotama veida, kā aprakstīt pasūtījuma prasības un ar<br />

noteikumu, ka konkursa dokumentācijā ir ietverti vārdi “vai līdzvērtīgs”.<br />

6. Konkursa dalībnieka piedāvājuma atbilstība būtiskajām prasībām ir jāpierāda pašam.<br />

NB: Šajā pielikumā tehniskie normatīvi ir dokuments, kurā norādītas preces vai pakalpojuma<br />

īpašības vai saistītie procesi un izstrādes metodes, tostarp piemērojamie administratīvie akti,<br />

atbilstība kuriem ir obligāta. Tie var arī ietvert vai attiekties vienīgi <strong>uz</strong> terminoloģiju,<br />

simboliem, iepakojuma, marķējuma vai etiķetēšanas prasībām, kas izvirzāmas precei,<br />

pakalpojumam, procesam vai izstrādes metodei.<br />

Šajā pielikumā standarts ir dokuments, kuru apstiprinājusi atzīta institūcija un kurā vispārējai<br />

un atkārtotai izmantošanai izklāstīti noteikumi, vadlīnijas vai preču vai pakalpojumu īpašības<br />

vai saistītie procesi un izstrādes metodes, atbilstība kuriem ir obligāta. Tas var arī ietvert vai<br />

attiekties vienīgi <strong>uz</strong> terminoloģiju, simboliem, iepakojuma, marķējuma vai etiķetēšanas<br />

prasībām, kas izvirzāmas precei, pakalpojumam, procesam vai izstrādes metodei.<br />

11. Konkursa piedāvājumu iesniegšana, saņemšana un atvēršana<br />

1. Konkursa piedāvājumi un pieteikumi dalībai procedūrās ir jāiesniedz rakstiski.<br />

2. Konkursa dalībnieku piedāvājumus iestādes saņem un atver, ievērojot kārtību un<br />

nosacījumus, kas garantē pārredzamības un nediskriminēšanas principu ievērošanu.<br />

12. Līgumu piešķiršana<br />

1. Lai konkursa piedāvājums tiktu vērtēts attiecībā <strong>uz</strong> pasūtījuma saņemšanu, atvēršanas<br />

brīdī tam ir jāatbilst paziņojumos vai konkursa dokumentācijā izklāstītajām būtiskajām<br />

prasībām, un tā iesniedzējam ir jābūt piegādātājam, kurš atbilst dalības nosacījumiem.<br />

2. Par konkursa <strong>uz</strong>varētāju iestādes atzīst to dalībnieku, kura konkursa piedāvājums ir<br />

lētākais konkursa piedāvājums vai konkursa piedāvājums kurš ir atzīts par<br />

visizdevīgāko, ņemot vērā konkrētus objektīvus vērtējuma kritērijus, kuri ir iepriekš<br />

izklāstīti paziņojumos vai konkursa dokumentācijā.<br />

13. Informācija par līgumu piešķiršanu<br />

1. Katra Puse nodrošina, lai tās iestādes rūpētos par <strong>valsts</strong> pasūtījuma procesu rezultātu<br />

efektīvu izplatīšanu saskaņā ar <strong>valsts</strong> tiesību aktiem.<br />

2. Iestādes nekavējoties informēs konkursa dalībniekus par lēmumiem attiecībā <strong>uz</strong> līguma<br />

piešķiršanu un izvēlētā konkursa piedāvājuma īpašībām un salīdzinošajām<br />

priekšrocībām. Pēc pieprasījuma iestādes informēs jebkuru izslēgto konkursa dalībnieku<br />

par tā konkursa piedāvājuma noraidīšanas iemesliem.<br />

3. Iestādes drīkst neizpaust konkrētu informāciju par līguma piešķiršanu, ja šādas<br />

informācijas izpaušana kaitētu likuma piemērošanai vai kā citādi būtu pretēja<br />

sabiedriskajām interesēm, kaitētu likumīgām piegādātāju komercinteresēm, vai varētu<br />

traucēt godīgai konkurencei starp tiem.<br />

14. Pārskatīšana un ieviešana<br />

17


Puses pārskata šā pielikuma piemērošanu reizi divos gados, ja vien Puses nevienojas citādi.<br />

Jāizskata katrs no tā izrietošs jautājums un jāveic piemēroti pasākumi tā funkciju izpildei. Jo<br />

īpaši ir jāsniedz attiecīgi ieteikumi attiecībā <strong>uz</strong> sadarbību starp Pusēm un jāpieņem lēmumi<br />

šajā pielikumā paredzētajos gadījumos.<br />

15. Termiņi<br />

1. Vispārīgais minimālais termiņš<br />

Izņemot ciktāl paredzēts 3. punktā, iestādēm ir jāatvēl ne mazāk kā 40 dienas no dienas, kad ir<br />

publicēts paziņojums par plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu<br />

termiņam.<br />

2. Termiņi slēgta konkursa procedūras piemērošanas gadījumā<br />

Ja iestāde pieprasa, lai piegādātāji apmierinātu pasūtījuma dalībai izvirzītās atbilstības<br />

prasības, iestādei ir jāatvēl ne mazāk kā 25 dienas no dienas, kad ir publicēts paziņojums par<br />

plānoto <strong>pasūtījumu</strong>, un dalības pieteikumu iesniegšanas beigu termiņam, un ne mazāk kā 40<br />

dienas no konkursa izsludināšanas dienas līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu<br />

termiņam.<br />

3. Iespējas saīsināt vispārīgos termiņus<br />

Konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņus, kas ir īsāki nekā 1. un 2. punktā minētie<br />

termiņi, ar noteikumu, ka attiecīgais termiņš ir pietiekami ilgs, lai ļautu piegādātājiem<br />

sagatavot un iesniegt atbilstošus konkursa piedāvājumus, un nekādā gadījumā nav īsāks nekā<br />

10 dienas līdz konkursa piedāvājumu iesniegšanas beigu termiņam, iestādes drīkst noteikt<br />

šādos gadījumos:<br />

a) ja paziņojums par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> ir publicēts 40 dienas un ne vairāk kā 12<br />

mēnešus iepriekš;<br />

b) gadījumā, ja veikta otrreizēja vai turpmāka publikācija par periodiskiem<br />

līgumiem;<br />

c) gadījumā, ja iestāde pasūta parastā apgrozībā esošas preces vai pakalpojumus<br />

(preces vai pakalpojumi ar tām pašām tehniskajām specifikācijām kā tām precēm<br />

vai pakalpojumiem, ko pārdod vai piedāvā pārdot un parasti pērk nevalstiskas<br />

personas nevalstiskiem mērķiem). Iestāde dēļ šā iemesla nesaīsina termiņus, ja<br />

iestādei ir vajadzīgs, lai iespējamie piegādātāji atbilstu dalībai pasūtījumā<br />

izvirzītajām prasībām pirms konkursa piedāvājumu iesniegšanas;<br />

d) ja iepirkuma iestādes pienācīgi pamatotas neatliekamības dēļ 1. un 2. punktā<br />

noteiktos termiņus nav iespējams piemērot;<br />

e) ja 2. punktā noteiktais konkursa piedāvājumu iesniegšanas termiņš 3. pielikumā<br />

minēto iestāžu pasūtījumiem ir savstarpēji jāsaskaņo iestādei un izvēlētajiem<br />

piegādātājiem. Vienošanās neesamības gadījumā iestāde drīkst noteikt termiņus,<br />

kam jābūt pietiekami ilgiem, lai ļautu iesniegt atbilstošus konkursa piedāvājumus;<br />

f) ja paziņojumu par plānoto <strong>pasūtījumu</strong> iestāde saskaņā ar 7. pantu publicē šā<br />

pielikuma 6. pielikumā minētajos elektroniskajos līdzekļos, un pilna konkursa<br />

dokumentācija ir pieejama elektroniski kopš paziņojuma publikācijas sākuma.<br />

16. Piemērošanas grozījumi<br />

18


1. Ikviena Puse drīkst izdarīt grozījumus attiecībā <strong>uz</strong> piemērošanu saskaņā ar šā nolīguma<br />

67. pantu, ar noteikumu, ka tā:<br />

a) paziņo otrai Pusei par grozījumiem; un<br />

b) otrai Pusei 30 dienu laikā pēc šāda paziņojuma nodrošina piemērotus<br />

kompensējošus koriģējumus attiecībā <strong>uz</strong> tās piemērošanu, lai <strong>uz</strong>turētu<br />

piemērojamības līmeni līdzvērtīgu tam, kāds pastāvēja pirms grozīšanas.<br />

2. Neskatoties <strong>uz</strong> 1. punkta b) apakšpunktu, otrai Pusei nav jānodrošina nekādi<br />

kompensējoši koriģējumi, ja Puses piemērošanas grozījumi saskaņā ar šā nolīguma<br />

67. pantu skar:<br />

a) tīri formāla rakstura apstiprinājumus un mazsvarīgus grozījumus 1. līdz 5.<br />

pielikumā; vai<br />

b) vienu vai vairākas pakļautās iestādes, attiecībā <strong>uz</strong> kurām <strong>valsts</strong> kontrole vai<br />

ietekme faktiski ir izbeigta privatizācijas vai liberalizācijas rezultātā; vai<br />

c) Eiropas Savienības paplašināšanos, iekļaujot jaunas dalībvalstis.<br />

3. Asociācijas komiteja pēc vajadzības ar lēmumu izdara grozījumus attiecīgajā<br />

pielikumā, lai atspoguļotu attiecīgās Puse paziņotos grozījumus.<br />

19


IESTĀŽU UN CITU DOKUMENTU SARAKSTI<br />

1. DAĻA – EIROPAS KOPIENAS IEGULDĪJUMS ATTIECĪBĀ<br />

UZ VALSTS PASŪTĪJUMU<br />

Piegādes /<br />

PIELIKUMS Nr. 1 – CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES<br />

Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />

Sliekšņi: SDR 130 000<br />

Pakalpojumi / noteikti Pielikumā Nr. 4<br />

Sliekšņi: SDR 130 000<br />

Darbi / noteikti Pielikumā Nr. 5<br />

Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />

Iestāžu saraksts:<br />

1. Eiropas Kopienu iestādes<br />

1. Eiropas Savienības Padome.<br />

2. Eiropas Komisija.<br />

2. Šādas <strong>valsts</strong> pasūtījuma iestādes<br />

20


A) L'État fédéral:<br />

BEĻĢIJA<br />

(La version française fait foi)<br />

1. Services du Premier Ministre<br />

2. Ministère des Affaires économiques<br />

3. Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération au<br />

développement<br />

4. Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement<br />

5. Ministère des Classes moyennes et de l’Agriculture<br />

6. Ministère des Communications et de l'Infrastructure<br />

7. Ministère de la Défense nationale 1<br />

8. Ministère de l'Emploi et du Travail<br />

9. Ministère des Finances<br />

10. Ministère de la Fonction publique<br />

11. Ministère de l'Intérieur<br />

12. Ministère de la Justice<br />

B) Autres:<br />

1. la Poste 2<br />

2. la Régie des Bâtiments<br />

3. L'Office national de Sécurité Sociale<br />

4. L'Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs indépendants<br />

5. L'Institut national d'Assurance Maladie-Invalidité<br />

6. L'Office national des Pensions<br />

7. La Caisse auxiliaire d'Assurance Maladie-Invalidité<br />

8. Le Fonds des Maladies professionnelles<br />

9. L'Office national de l'Emploi<br />

1 Matériel non militaire figurant dans la partie (3) de la présente annexe<br />

2 Activités postales visées par la loi du 24 décembre 1993<br />

21


Valsts pasūtījuma iestādes ir šādas:<br />

Ministerstvo dopravy (Satiksmes ministrija)<br />

ČEHIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

Ministerstvo informatiky (Informātikas ministrija)<br />

Ministerstvo financí (Finanšu ministrija)<br />

Ministerstvo kultury (Kultūras ministrija)<br />

Ministerstvo obrany (Aizsardzības ministrija) 3<br />

Ministerstvo pro místní rozvoj (Reģionālās attīstības ministrija)<br />

Ministerstvo práce a sociálních věcí (Nodarbinātības un sociālo lietu ministrija)<br />

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Rūpniecības un tirdzniecības ministrija)<br />

Ministerstvo spravedlnosti (Tieslietu ministrija)<br />

Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Izglītības, jaunatnes un sporta ministrija)<br />

Ministerstvo vnitra (Iekšlietu ministrija)<br />

Ministerstvo zahraničních věcí (Ārlietu ministrija)<br />

Ministerstvo zdravotnictví (Veselības aizsardzības ministrija)<br />

Ministerstvo zemědělství (Zemkopības ministrija)<br />

Ministerstvo životního prostředí (Vides ministrija)<br />

Poslanecká sněmovna PČR (Čehijas Republikas Parlamenta deputātu palāta)<br />

Senát PČR (Čehijas Republikas Parlamenta Senāts)<br />

Kancelář prezidenta (Prezidenta kanceleja)<br />

Český statistický úřad (Čehijas Statistikas birojs)<br />

Český úřad zeměměřičský a katastrální (Čehijas Mērniecības, kartogrāfēšanas un kadastra<br />

birojs)<br />

Úřad průmyslového vlastnictví (Rūpnieciskā īpašuma birojs)<br />

Úřad pro ochranu osobních údajů (Personas datu aizsardzības birojs)<br />

3 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

22


Bezpečnostní informační služba (Drošības izziņas dienests)<br />

Národní bezpečnostní úřad (Valsts drošības iestāde)<br />

Česká akademie věd (Čehijas Zinātņu Akadēmija)<br />

Vězeňská služba (Ieslodzījuma vietu dienests)<br />

Český báňský úřad (Čehijas Kalnrūpniecības pārvalde)<br />

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Konkurences aizsardzības birojs)<br />

Správa státních hmotných rezerv (Valsts materiālo krājumu pārvalde)<br />

Státní úřad pro jadernou bezpečnost (Valsts Kodoldrošības birojs)<br />

Komise pro cenné papíry (Čehijas Vērtspapīru komisija)<br />

Energetický regulační úřad (Enerģētikas regulatora birojs)<br />

Úřad vlády České republiky (Čehijas Republikas Valdības kanceleja)<br />

Ústavní soud (Satversmes tiesa)<br />

Nejvyšší soud (Augstākā tiesa)<br />

Nejvyšší správní soud (Augstākā administratīvā tiesa)<br />

Nejvyšší státní zastupitelství (Ģenerālprokuratūra)<br />

Nejvyšší kontrolní úřad (Valsts kontrole)<br />

Kancelář Veřejného ochránce práv (Sabiedrības tiesību aizstāvja birojs)<br />

Grantová agentura České republiky (Čehijas Republikas Subsīdiju pārvalde)<br />

Český úřad bezpečnosti práce (Čehijas Darba drošības pāvalde)<br />

Český telekomunikační úřad (Čehijas Telesakaru pārvalde)<br />

23


DĀNIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. (Parlaments)<br />

revidents)<br />

- (Dānijas Valsts Folketinget - Rigsrevisionen<br />

2. Premjerministra dienests<br />

3. Ārlietu ministrija - 2 departamenti<br />

4. Nodarbinātības ministrija - 5 aģentūras un institūcijas<br />

5. Dzīvokļu un pilsētas lietu ministrija - 7 aģentūras un institūcijas<br />

6. Rūpniecības<br />

ministrija<br />

un tirdzniecības - 7 aģentūras un institūcijas<br />

7. Finanšu ministrija - 3 aģentūras un institūcijas<br />

8. Pētniecības ministrija - 1 aģentūra<br />

9. Aizsardzības ministrija 4 (1) - Vairākas institūcijas<br />

10. Iekšlietu ministrija - 2 aģentūras<br />

11. Tieslietu ministrija - 2 direktorāti un vairāki policijas iecirkņi<br />

un tiesas<br />

12. Garīdzniecības lietu ministrija - 10 garīdzniecības iestādes<br />

13. Kultūras lietu ministrija - 3 institūcijas un vairāki <strong>valsts</strong> īpašumā<br />

esoši m<strong>uz</strong>eji un augstākās izglītības<br />

iestādes<br />

14. Lauksaimniecības<br />

zivsaimniecības ministrija<br />

un - 23 direktorāti un institūcijas<br />

15. Vides un enerģijas ministrija - 6 aģentūras un pētniecības iestāde "Risø"<br />

16. Nodokļu un nodevu ministrija - 1 aģentūra<br />

17. Sociālo lietu ministrija - 4 aģentūras un institūcijas<br />

18. Veselības ministrija - Vairākas institūcijas, ieskaitot Valsts<br />

Seruma institūtu<br />

19. Izglītības ministrija - 6 direktorāti un 12 universitātes un citas<br />

augstākās izglītības iestādes<br />

20. Ekonomikas lietu ministrija<br />

21. Satiksmes ministrija<br />

- Statistikas birojs (Statistics Denmark)<br />

4 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

24


VĀCIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Federālais Ārlietu dienests Auswärtiges Amt<br />

2. Federālā kanceleja Bundeskanzleramt<br />

3. Federālā Nodarbinātības un sociālo lietu Bundesministerium für Arbeit und<br />

ministrija<br />

Sozialordnung<br />

4. Federālā Izglītības, zinātnes, pētniecības Bundesministerium für Bildung,<br />

un tehnoloģijas ministrija<br />

Wissenschaft,<br />

Technologie<br />

Forschung und<br />

5. Federālā Pārtikas, lauksaimniecības un Bundesministerium für Ernährung,<br />

mežsaimniecības ministrija<br />

Landwirtschaft und Forsten<br />

6. Federālā finanšu ministrija Bundesministerium der Finanzen<br />

7. Federālā Iekšlietu ministrija (tikai Bundesministerium des Innern<br />

8.<br />

civilpreces)<br />

Federālā Veselības ministrija Bundesministerium für Gesundheit<br />

9. Federālā Ģimenes lietu, vecāka Bundesministerium für Familie,<br />

gadagājuma pilsoņu, sieviešu un jaunatnes<br />

lietu ministrija<br />

Senioren, Frauen und Jugend<br />

10. Federālā Tieslietu ministrija Bundesministerium der Justiz<br />

11. Federālā Reģionālās plānošanas, Bundesministerium für Raumordnung,<br />

būvniecības un pilsētu attīstības ministrija Bauwesen und Städtebau<br />

12. Federālā Pasta un telesakaru ministrija 5 Bundesministerium<br />

Telekommunikation<br />

für Post- und<br />

13 Federālā Satiksmes ministrija Bundesministerium für Verkehr<br />

14. Federālā Ekonomikas lietu ministrija Bundesministerium für Wirtschaft<br />

15. Federālā Ekonomiskās sadarbības Bundesministerium für wirtschaftliche<br />

ministrija<br />

Zusammenarbeit<br />

16. Federālā Aizsardzības ministrija 6 Bundesministerium der Verteidigung<br />

17. Federālā Vides, dabas aizsardzības un Bundesministerium für Umwelt,<br />

reaktoru drošuma ministrija<br />

Naturschutz und Reaktorsicherheit<br />

Piezīme<br />

Saskaņā ar valstī noteiktajām saistībām šajā sarakstā <strong>uz</strong>skaitītajām iestādēm īpašā kārtībā ir<br />

jāpiešķir līgumi konkrētām grupām, lai likvidētu pēdējā kara radītās grūtības.<br />

5 Izņemot telesakaru iekārtas<br />

6 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

25


IGAUNIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Vabariigi Presidendi Kantselei (Igaunijas Republikas Prezidenta kanceleja)<br />

2. Eesti Vabariigi Riigikogu (Igaunijas Republikas Parlaments)<br />

3. Eesti Vabariigi Riigikohus (Igaunijas Republikas Augstākā tiesa)<br />

4. Riigikontroll (Igaunijas Republikas Valsts kontroles birojs)<br />

5. Õiguskantsler (Tieslietu kanclers)<br />

6. Riigikantselei (Valsts kanceleja)<br />

7. Rahvusarhiiv (Igaunijas Valsts arhīvs)<br />

8. Haridus- ja Teadusministeerium (Izglītības un pētniecības ministrija)<br />

9. Justiitsministeerium (Tieslietu ministrija)<br />

10. Kaitseministeerium (Aizsardzības ministrija) 7<br />

11. Keskkonnaministeerium (Vides ministrija)<br />

12. Kultuuriministeerium (Kultūras ministrija)<br />

13. Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ekonomikas un satiksmes<br />

ministrija)<br />

14. Põllumajandusministeerium (Zemkopības ministrija)<br />

15. Rahandusministeerium (Finanšu ministrija)<br />

16. Siseministeerium (Iekšlietu ministrija)<br />

17. Sotsiaalministeerium (Sociālo lietu ministrija)<br />

18. Välisministeerium (Ārlietu ministrija)<br />

19. Keeleinspektsioon (Valodas inspekcija)<br />

20. Riigiprokuratuur (Prokuratūra)<br />

7 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

26


21. Teabeamet (Informācijas dienests)<br />

22. Maa-amet (Zemes dienests)<br />

23. Keskkonnainspektsioon (Vides inspekcija)<br />

24. Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Meža aizsardzības un mežkopības centrs)<br />

25. Muinsuskaitseamet (Mantojuma aizsardzības inspekcija)<br />

26. Patendiamet (Patentu birojs)<br />

27. Tehnilise Järelevalve Inspektsioon (Tehniskā inspekcija)<br />

28. Energiaturu Inspektsioon (Enerģētikas tirgus inspekcija)<br />

29. Tarbijakaitseamet (Patērētāju aizsardzības pārvalde)<br />

30. Riigihangete Amet (Valsts iepirkumu birojs)<br />

31. Eesti Patendiraamatukogu (Igaunijas Patentu bibliotēka)<br />

32. Taimetoodangu Inspektsioon (Augu produkcijas inspekcija)<br />

33. Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Zemkopības reģistru un<br />

informācijas pārvalde)<br />

34. Veterinaar- ja Toiduamet (Vaterinārā un pārtikas pārvalde)<br />

35. Konkurentsiamet (Konkurences padome)<br />

36 Maksu –ja Tolliamet (Nodokļu un muitas pārvalde)<br />

37. Statistikaamet (Statistikas birojs)<br />

38. Kaitsepolitseiamet (Drošības policijas pārvalde)<br />

39. Proovikoda (Kvalitātes pārbaudes birojs)<br />

40. Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Pilsonības un migrācijas pārvalde)<br />

41. Piirivalveamet (Robežsardzes pārvalde)<br />

42. Politseiamet (Policijas pārvalde)<br />

27


43. Kohtuekspertiisi ja Kriminalistika Keskus (Tiesu medicīnas un kriminālistikas<br />

centrs)<br />

44. Keskkriminaalpolitsei (Centrālā kriminālpolicija)<br />

45. Päästeamet (Glābšanas dienests)<br />

46. Andmekaitse Inspektsioon (Datu aizsardzības inspekcija)<br />

47. Ravimiamet (Zāļu aģentūra)<br />

48. Sotsiaalkindlustusamet (Sociālās apdrošināšanas pārvalde)<br />

49. Tööturuamet (Darba tirgus pārvalde)<br />

50. Tervishoiuamet (Veselības aprūpes pārvalde)<br />

51. Tervisekaitseinspektsioon (Veselības aizsardzības inspekcija)<br />

52. Tööinspektsioon (Darba inspekcija)<br />

53. Lennuamet (Civilās aviācijas pārvalde)<br />

54. Maanteeamet (Ceļu pārvalde)<br />

55. Sideamet (Satiksmes pārvalde)<br />

56. Veeteede Amet (Jūras lietu pārvalde)<br />

57. Raudteeamet (Igaunijas Dzelzceļa pārvalde)<br />

28


Iestāžu saraksts<br />

GRIEĶIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Iekšlietu, <strong>valsts</strong> pārvaldes un decentralizācijas ministrija<br />

2. Ārlietu ministrija<br />

3. Valsts tautsaimniecības ministrija<br />

4. Finanšu ministrija<br />

5. Attīstības ministrija<br />

6. Vides, plānošanas un sabiedrisko darbu ministrija<br />

7. Izglītības un reliģijas ministrija<br />

8. Zemkopības ministrija<br />

9. Nodarbinātības un sociālās nodrošināšanas ministrija<br />

10. Veselības un sociālās labklājības ministrija<br />

11. Tieslietu ministrija<br />

12. Kultūras ministrija<br />

13. Tirdzniecības flotes ministrija<br />

14. Maķedoniijas un Trāķijas ministrija<br />

15. Egejas ministrija<br />

16. Satiksmes un sakaru ministrija<br />

17. Preses un plašsaziņas līdzekļu ministrija<br />

18. Premjerministra ministrija<br />

19. Armijas ģenerālštābs<br />

20. Jūras karaflotes ģenerālštābs<br />

21. Gaisa spēku ģenerālštābs<br />

22. Vienlīdzīguma ģenerālsekretariāts<br />

23. Ģenerālsekretariāts ārvalstīs dzīvojošajiem grieķiem<br />

24. Tirdzniecības ģenerālsekretariāts<br />

25. Pētniecības un tehnoloģijas ģenerālsekretariāts<br />

26. Rūpniecības ģenerālsekretariāts<br />

27. Sabiedrisko darbu ģenerālsekretariāts<br />

28. Jaunatnes ģenerālsekretariāts<br />

29. Tālākizglītības ģenerālsekretariāts<br />

30. Sociālās nodrošināšanas ģenerālsekretariāts<br />

31. Sporta ģenerālsekretariāts<br />

29


32. Vispārējā <strong>valsts</strong> laboratorija<br />

33. Valsts pārvaldes centrs<br />

34. Valsts tipogrāfija<br />

35. Valsts statistikas dienests<br />

36. Valsts labklājības organizācija<br />

37. Atēnu Universitāte<br />

38. Tesaloniķu Universitāte<br />

39. Patras Universitāte<br />

40. Joanīnas Universitāte<br />

41. Trāķijas Universitāte<br />

42. Maķedonijas Universitāte<br />

43. Egejas Universitāte<br />

44. Krētas Politehniskā skola<br />

45. Sivitanīdijas Tehniskā skola<br />

46. Eginitio slimnīca<br />

47. Areteio slimnīca<br />

48. Grieķijas Atomenerģijas komisija<br />

49. Grieķijas Lielceļu fonds<br />

50. Grieķijas Pasts (EL. TA.)<br />

51. Strādnieku dzīvokļu apgādes organizācija<br />

52. Zemnieku apdrošināšanas organizācija<br />

53. Valsts izejvielu pārvaldības organizācija<br />

54. Skolu būvniecības organizācija<br />

30


SPĀNIJA<br />

(Esta lista es auténtica en la versión española)<br />

1. Ministerio de Asuntos Exteriores<br />

2. Ministerio de Justicia<br />

3. Ministerio de Defensa 8<br />

4. Ministerio de Economía y Hacienda<br />

5. Ministerio del Interior<br />

6. Ministerio de Fomento<br />

7. Ministerio de Educación y Cultura<br />

8. Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales<br />

9. Ministerio de Industria y Energía<br />

10. Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación<br />

11. Ministerio de la Presidencia<br />

12. Ministerio para las Administraciones Públicas<br />

13. Ministerio de Sanidad y Consumo<br />

14. Ministerio de Medio Ambiente<br />

8 Material no militar incluído en la parte (3) de este Annexso


A) Principales entités acheteuses<br />

a) Budget général<br />

FRANCIJA<br />

(La version française fait foi)<br />

1. Services du Premier Ministre<br />

2. Ministère des Affaires Sociales, de la Santé et de la Ville<br />

3. Ministère de l'Intérieur et de l'Aménagement du Territoire<br />

4. Ministère de la Justice<br />

5. Ministère de la Défense<br />

6. Ministère des Affaires Etrangères<br />

7. Ministère de l'Izglītība Nationale<br />

8. Ministère de l'Economie<br />

9. Ministère de l'Industrie, des Postes et Télécommunications et du Commerce Extérieur<br />

10. Minitère de l'Equipement, des Transports et du Tourismse<br />

11. Ministère des Entreprises et du Développement Economique, chargé des Petites et<br />

Moyennes Entreprises et du Commerce et de l'Artisanat<br />

12. Ministère du Travail, de l'Emploi et de la Formation Professionnelle<br />

13. Ministère de la Culture et de la Francophonie<br />

14. Ministère du Budget<br />

15. Ministère de l’Agriculture et de la Pêche<br />

16. Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la Recherche<br />

17. Ministère de l'Environnement<br />

18. Ministère de la Fonction Publique<br />

19. Ministère du Logement<br />

20. Ministère de la Coopération<br />

21. Ministère des Départements et Territoires d'Outre-Mer<br />

22. Ministère de la Jeunesse et des Sports<br />

23. Ministère de la Communication<br />

24. Ministère des anciens Combattants et Victimes de Guerre<br />

b) Budget annexe<br />

On peut notamment signaler:<br />

1. Imprimerie Nationale<br />

32


c) Comptes spéciaux du Trésor<br />

On peut notamment signaler:<br />

1. Fonds forestiers national;<br />

2. Soutien financier de l'industrie cinématographique et de l'industrie des<br />

programmes audio-visuels;<br />

3. Fonds national d'aménagement foncier et d'urbanisme;<br />

4. Caisse autonome de la rebūvniecība.<br />

B) Etablissements publics nationaux à caractère administratif<br />

1. Académie de France à Rome;<br />

2. Académie de Marine;<br />

3. Académie des Sciences d'Outre-Mer;<br />

4. Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale (A.C.O.S.S.);<br />

5. Agences Financières de Bassins;<br />

6. Agence Nationale pour l'Amélioration des Conditions de Travail (A.N.A.C.T.);<br />

7. Agence Nationale pour l'Amélioration de l'Habitat (A.N.A.H.);<br />

8. Agence Nationale pour l'Emploi (A.N.P.E.);<br />

9. Agence Nationale pour l'Indemnisation des Français d'Outre-Mer (A.N.I.F.O.M.);<br />

10. Assemblée Permanente des Chambres d'Agriculture (A.P.C.A.);<br />

11. Bibliothèque Nationale;<br />

12. Bibliothèque Nationale et Universitaire de Strasbourg;<br />

13. Bureau d'Etudes des Postes et Télécommunications d'Outre-Mer (B.E.P.T.O.M.);<br />

14. Caisse des Dépôts et Consignations;<br />

15. Caisse Nationale des Allocations Familiales (C.N.A.F.);<br />

16. Caisse Nationale d'Assurance Maladie des Travailleurs Salariés (C.N.A.M.);<br />

17. Caisse Nationale d'Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés (C.N.A.V.T.S.);<br />

18. Caisse Nationale des Autoroutes (C.N.A.)<br />

19. Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale (C.N.M.S.S.);<br />

20. Caisse Nationale des Monuments Historiques et des Sites;<br />

21. Caisse Nationale des Télécommunications 9 ;<br />

22. Caisse de Garantie du Logement Social;<br />

23. Casa de Velasquez;<br />

24. Centre d'Enseignement Zootechnique de Rambouillet;<br />

9 Postes seulement<br />

33


25. Centre d'Etudes du Milieu et de Pédagogie Appliquée du Ministère de l'Agriculture;<br />

26. Centre d'Etudes Supérieures de Sécurité Sociale;<br />

27. Centres de Formation Professionnelle Agricole;<br />

28. Centre National d'Art et de Culture Georges Pompidou;<br />

29. Centre National de la Cinématographie Française;<br />

30. Centre National d'Etudes et de Formation pour l'Enfance Inadaptée;<br />

31. Centre National d'Etudes et d'Expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie<br />

Rural, des Eaux et des Forêts;<br />

32. Centre National de Formation pour l'Adaptation Scolaire et l'Education Spécialisée<br />

(C.N.E.F.A.S.E.S.);<br />

33. Centre National de Formation et de Perfectionnement des Professeurs d'Enseignement<br />

Ménager Agricole;<br />

34. Centre National des Lettres;<br />

35. Centre National de Documentation Pédagogique;<br />

36. Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires (C.N.O.U.S.);<br />

37. Centre National d'Opthalmologie des Quinze-Vingts;<br />

38. Centre National de Préparation au Professorat de Travaux Manuels Éducatifs et<br />

d'Enseignement Ménager;<br />

39. Centre National de Promotion Rurale de Marmilhat;<br />

40. Centre National de la Recherche Scientifique (C.N.R.S.);<br />

41. Centre Régional d'Education Populaire d'Ile de France;<br />

42. Centres d’Education Populaire et de Sport (C.R.E.P.S.);<br />

43. Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires (C.R.O.U.S.);<br />

44. Centres Régionaux de la Propriété Forestière;<br />

45. Centre de Sécurité Sociale des Travailleurs Migrants;<br />

46. Chancelleries des Universités;<br />

47. Collège de France<br />

48. Commission des Opérations de Bourse;<br />

49. Conseil Supérieur de la Pêche;<br />

50. Conservatoire de l'Espace Littoral et des Rivages Lacustres;<br />

51. Conservatoire National des Arts et Métiers;<br />

52. Conservatoire National Supérieur de Musique;<br />

53. Conservatoire National Supérieur d'Art Dramatique;<br />

54. Domaine de Pompadour;<br />

55. Ecole Centrale - Lyon;<br />

56. Ecole Centrale des Arts et Manufactures;<br />

57. Ecole Française d'Archéologie d'Athènes;<br />

34


58. Ecole Française d'Extrême-Orient;<br />

59. Ecole Française de Rome;<br />

60. Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales;<br />

61. Ecole Nationale d'Administration;<br />

62. Ecole Nationale de l'Aviation Civile (E.N.A.C.);<br />

63. Ecole Nationale des Chartes;<br />

64. Ecole Nationale d'Equitation;<br />

65. Ecole Nationale du Génie Rural des Eaux et des Forêts (E.N.G.R.E.F.);<br />

66. Ecoles Nationales d'Ingénieurs;<br />

67. Ecole Nationale d'Ingénieurs des Industries des Techniques Agricoles et Alimentaires;<br />

68. Ecoles Nationales d'Ingénieurs des Travaux Agricoles;<br />

69. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux Ruraux et des Techniques Sanitaires;<br />

70. Ecole Nationale des Ingénieurs des Travaux des Eaux et Forêts (E.N.I.T.E.F.);<br />

71. Ecole Nationale de la Magistrature;<br />

72. Ecoles Nationales de la Marine Marchande;<br />

73. Ecole Nationale de la Santé Publique (E.N.S.P.);<br />

74. Ecole Nationale de Ski et d'Alpinisme;<br />

75. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Montpellier;<br />

76. Ecole Nationale Supérieure Agronomique - Rennes;<br />

77. Ecole Nationale Supérieure des Arts Décoratifs;<br />

78. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries - Strasbourg;<br />

79. Ecole Nationale Supérieure des Arts et Industries Textiles - Roubaix;<br />

80. Ecoles Nationales Supérieures d'Arts et Métiers;<br />

81. Ecole Nationale Supérieure des Beaux-Arts;<br />

82. Ecole Nationale Supérieure des Bibliothécaires;<br />

83. Ecole Nationale Supérieure de Céramique Industrielle;<br />

84. Ecole Nationale Supérieure de l'Electronique et de ses Applications (E.N.S.E.A.);<br />

85. Ecole Nationale Supérieure d'Horticulture;<br />

86. Ecole Nationale Supérieure des Industries Agricoles Alimentaires;<br />

87. Ecole Nationale Supérieure du Paysage (Rattachée à l'Ecole Nationale Supérieure<br />

d'Horticulture);<br />

88. Ecole Nationale Supérieure des Sciences Agronomiques Appliquées (E.N.S.S.A.);<br />

89. Ecoles Nationales Vétérinaires;<br />

90. Ecole Nationale de Voile;<br />

91. Ecoles Normales d'Instituteurs et d'Institutrices;<br />

92. Ecoles Normales Nationales d'Apprentissage;<br />

93. Ecoles Normales Supérieures;<br />

35


94. Ecole Polytechnique;<br />

95. Ecole Technique Professionelle Agricole et Forestière de Meymac (Corrèze)<br />

96. Ecole de Sylviculture - Crogny (Aube);<br />

97. Ecole de Viticulture et d'Oenologie de la Tour Blanche (Gironde);<br />

98. Ecole de Viticulture - Avize (Marne);<br />

99. Etablissement National de Convalescents de Saint-Maurice;<br />

100. Etablissement National des Invalides de la Marine (E.N.I.M.);<br />

101. Etablissement National de Bienfaisance Koenigs-Wazter;<br />

102. Fondation Carnegie;<br />

103. Fondation Singer-Polignac;<br />

104. Fonds d'Action Sociale pour les Travailleurs Immigrés et leurs Familles;<br />

105. Hôpital-Hospice National Dufresne-Sommeiller;<br />

106. Institut de l'Elevage et de Médicine Vérérinaire des Pays Tropicaux (I.E.M.V.P.T.)<br />

107. Institut Français d'Archéologie Orientale du Caire;<br />

108. Institut Géographique National;<br />

109. Institut Industriel du Nord;<br />

110. Institut International d'Administration Publique (I.I.A.P.);<br />

111. Institut National Agronomique de Paris-Grignon;<br />

112. Institut National des Appellations d'Origine des Vins et Eux-de-Vie (I.N.A.O.V.E.V.);<br />

113. Institut National d'Astronomie et de Géophysique (I.N.A.G.);<br />

114. Institut National de la Consommation (I.N.C.);<br />

115. Institut National d’Education Populaire (I.N.E.P.);<br />

116. Institut National d'Etudes Démographiques (I.N.E.D.);<br />

117. Institut National des Jeunes Aveugles - Paris;<br />

118. Institut National des Jeunes Sourdes - Bordeaux;<br />

119. Institut National des Jeunes Sourds - Chambéry;<br />

120. Institut National des Jeunes Sourds - Metz;<br />

121. Institut National des Jeunes Sourds - Paris;<br />

122. Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules (I.N.P.N.P.P);<br />

123. Institut National de Promotion Supérieure Agricole;<br />

124. Institut National de la Propriété Industrielle;<br />

125. Institut National de la Recherche Agronomique (I.N.R.A.);<br />

126. Institut National de Recherche Pédagogique (I.N.R.P.);<br />

127. Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale (I.N.S.E.R.M.);<br />

128. Institut National des Sports;<br />

129. Instituts Nationaux Polytechniques;<br />

36


130. Instituts Nationaux des Sciences Appliquées;<br />

131. Instituts National Supérieur de Chimie Industrielle de Rouen;<br />

132. Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique (I.N.R.I.A.);<br />

133. Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité (I.N.R.T.S.);<br />

134. Instituts Régionaux d'Administration;<br />

135. Institut Supérieur des Matériaux et de la Būvniecība Mécanique de Saint-Ouen<br />

136. Musée de l'Armée;<br />

137. Musée Gustave Moreau;<br />

138. Musée de la Marine;<br />

139. Musée National J.J. Henner;<br />

140. Musée National de la Légion d'Honneur;<br />

141. Musée de la Poste;<br />

142. Muséum National d'Histoire Naturelle;<br />

143. Musée Augustre Rodin;<br />

144. Observatoire de Paris;<br />

145. Office de Coopération et d'Accueil Universitaire;<br />

146. Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides;<br />

147. Office National des Anciens Combattants;<br />

148. Office National de la Chasse;<br />

149. Office National d’Information sur les Enseignements et les Professions (O.N.I.E.P.);<br />

150. Office National d'Immigration (O.N.I.);<br />

151. O.R.S.T.O.M. – Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement<br />

en Coopération;<br />

152. Office Universitaire et Culturel Français pour l'Algérie;<br />

153. Palais de la Découverte;<br />

154. Parcs Nationaux;<br />

155. Réunion des Musées Nationaux;<br />

156. Syndicat des Transports Parisiens;<br />

157. Thermes Nationaux - Aix-les-Bains;<br />

158. Universités.<br />

C) Autre organisme public national<br />

1. Union des Groupements d'Achats Publics (U.G.A.P.).<br />

37


A) Galvenās <strong>pasūtījumu</strong> veicējas iestādes<br />

1. Sabiedrisko darbu dienests<br />

B) Citi departamenti<br />

1. Prezidenta dienests;<br />

2. Oireachtas (parlamenta) ēkas;<br />

ĪRIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

3. Taoiskatra (premjerministra) ministrija;<br />

4. Tánaiste (premjerministra vietnieka) dienests;<br />

5. Centrālais statistikas birojs;<br />

6. Mākslas, kultūras un ministrija un Gaeltacht;<br />

7. Īrijas nacionālā galerija;<br />

8. Finanšu departaments;<br />

9. Valsts laboratorija;<br />

10. Valsts kontroliera un revidenta birojs;<br />

11. Ģenerālprokurora birojs;<br />

12. Valsts apsūdzības priekšnieka birojs;<br />

13. Taksācijas dienests;<br />

14. Civilo pakalpojumu komisija;<br />

15. Ombuda birojs;<br />

16. Ieņēmumu pilnvaroto birojs;<br />

17. Tieslietu ministrija;<br />

18. Pilnvarotie labdarības ziedojumiem un novēlējumiem Īrijai;<br />

19. Vides ministrija;<br />

20. Izglītības ministrija;<br />

21. Jūras lietu ministrija;<br />

22. Lauksaimniecības, pārtikas un mežsaimniecības ministrija;<br />

23. Uzņēmējdarbības un nodarbinātības ministrija<br />

24. Tūrisma un tirdzniecības ministrija<br />

38


25. Aizsardzības ministrija 10 ;<br />

26. Ārlietu ministrija;<br />

27. Sociālās labklājības ministrija;<br />

28. Veselības ministrija;<br />

29. Satiksmes, enerģētikas un sakaru ministrija<br />

10 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

39


Iepirkuma iestādes<br />

1. Ministru kabineta un Kultūras lietu<br />

ministrijas prezidentūra<br />

ITĀLIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

Presidenza del Consiglio dei Ministri con il<br />

Ministero del Beni Culturali<br />

2. Ārlietu ministrija Ministero degli affari esteri<br />

3. Iekšlietu ministrija Ministero dell’Interno<br />

4. Tieslietu ministrija Ministero di Grazia e Giustizia<br />

5. Valsts kases ministrija 11 Ministero del Tesoro<br />

6. Finanšu ministrija 12 Ministero delle Finanze<br />

7. Aizsardzības ministrija 13 Ministero della Difesa<br />

8. Rūpniecības, tirdzniecības, Ministero dell’Industria, del Commercio e<br />

amatniecības un tūrisma ministrija Dell'artigianato<br />

9. Sabiedrisko darbu ministrija Ministero del Lavori Pubblici<br />

10. Transporta ministrija Ministero del Trasporti<br />

11. Pasta un telesakaru ministrija 14 Ministero delle Poste e Telecommunicazioni<br />

12. Veselības ministrija Ministero della Sanità<br />

13. Izglītības, universitāšu, zinātniskās un Ministero della Pubblica Istr<strong>uz</strong>ione,<br />

tehnoloģiskās pētniecības ministrija dell'Università e della ricerca scientifica e<br />

tecnologica<br />

14. Nodarbinātības un sociālās Ministero del Lavoro e della Previdenza<br />

nodrošināšanas ministrija<br />

Sociale<br />

15. Vides ministrija Ministero dell’Ambiente<br />

16. Ārējās tirdzniecības ministrija Ministero del Commercio con l’Estero<br />

17 Lauksaimniecības resursu ministrija Ministero delle Risorce Agricole, Alimentari e<br />

Forestali<br />

11 Pilda centrālās iepirkumu iestādes funkcijas vairumam ministriju un iestāžu<br />

12 Neskaitot iepirkumus, ko veic tabakas un sāls monopoli<br />

13 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

14 Tikai pasta dienests<br />

40


KIPRA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. a) Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Prezidentūra un Prezidenta pils)<br />

b) Γραφείο Συντονιστή Εναρµόνισης (Harmonizācijas koordinatora<br />

birojs)<br />

2. Υπουργικό Συµβούλιο (Ministru padome)<br />

3. Βουλή των Αντιπροσώπων (Pārstāvju palāta)<br />

4. ∆ικαστική Υπηρεσία (Tiesu dienests)<br />

5. Νοµική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Republikas advokatūra)<br />

6. Ελεγκτική Υπηρεσία της ∆ηµοκρατίας (Republikas Kontroles birojs)<br />

7. Επιτροπή ∆ηµόσιας Υπηρεσίας (Valsts dienesta komisija)<br />

8. Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Izglītības dienesta komisija)<br />

9. Γραφείο Επιτρόπου ∆ιοικήσεως (Pārvaldes dienesta vadītāja (Ombuda)<br />

birojs)<br />

10. Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισµού (Konkurences aizsardzības komisija)<br />

11. Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Iekšējās revīzijas dienests)<br />

12. Γραφείο Προγραµµατισµού (Plānošanas birojs)<br />

13. Γενικό Λογιστήριο της ∆ηµοκρατίας (Republikas kase)<br />

14. Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας ∆εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα<br />

(Personas datu aizsardzības ministra birojs)<br />

15. Γραφείο Επιτρόπου Νοµοθεσίας (Tieslietu ministra birojs)<br />

16. Γραφείο Εφόρου ∆ηµοσίων Ενισχύσεων (Valsts atbalsta ministra birojs)<br />

17. Υπουργείο Άµυνας (Aizsardzības ministrija) 15<br />

18. a) Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος<br />

(Zemkopības, dabas resursu un vides ministrija)<br />

b) Τµήµα Γεωργίας (Zemkopības departaments)<br />

c) Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Veterinārie dienesti)<br />

d) Τµήµα ∆ασών (Meža departaments)<br />

e) Τµήµα Αναπτύξεως Υδάτων (Ūdens ieguves departaments)<br />

41


f) Τµήµα Γεωλογικής Επισκόπησης (Ģeoloģiskās izpētes departaments)<br />

g) Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteoroloģijas dienests)<br />

h) Τµήµα Αναδασµού (Zemes apvienošanas departaments)<br />

i) Υπηρεσία Μεταλλείων (Raktuvju dienests)<br />

j) Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Zemkopības pētniecības institūts)<br />

k) Τµήµα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Zivsaimniecības un jūras<br />

izpētes departaments)<br />

19. a) Υπουργείο ∆ικαιοσύνης και ∆ηµοσίας Τάξεως (Tieslietu un<br />

sabiedriskās kārtības ministrija)<br />

b) Αστυνοµία (Policija)<br />

c) Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Kipras Ugunsdzēsības dienests)<br />

d) Τµήµα Φυλακών (Ieslodzījuma vietu departaments)<br />

e) Κεντρική Υπηρεσία Πληροφοριών (Centrālais informācijas dienests)<br />

20. a) Υπουργείο Εµπορίου, Βιοµηχανίας και Τουρισµού (Tirdzniecības,<br />

rūpniecības un tūrisma ministrija)<br />

b) Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών<br />

(Kooperatīvu pārraudzības un attīstības pārvalde)<br />

c) Τµήµα Εφόρου Εταιρειών και Επίσηµου Παραλήπτη (Uzņēmumu<br />

reģistratora un <strong>valsts</strong> administratora departaments)<br />

21. a) Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Darba un sociālās<br />

apdrošināšanas ministrija)<br />

b) Τµήµα Εργασίας (Darba departaments)<br />

c) Τµήµα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Sociālās apdrošināšanas<br />

departaments)<br />

15 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

42


d) Τµήµα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευηµερίας (Sociālās labklājības<br />

dienestu departaments)<br />

e) Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Kipras ražīguma centrs)<br />

f) Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Kipras Viesnīcu<br />

augstkola)<br />

g) Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Tehniskā augstkola)<br />

h) Τµήµα Επιθεώρησης Εργασίας (Darba inspekcijas departaments)<br />

i) Υπηρεσία Βιοµηχανικών Σχέσεων (Darba attiecību dienests)<br />

22. a) Υπουργείο Εσωτερικών (Iekšlietu ministrija)<br />

b) Επαρχιακές ∆ιοικήσεις (Rajonu pārvaldes)<br />

c) Τµήµα Πολεοδοµίας και Οικήσεως (Pilsētu plānošanas un dzīvokļu<br />

apgādes departaments)<br />

d) Τµήµα Αρχείου Πληθυσµού και Μεταναστεύσεως (Civilstāvokļa aktu<br />

un migrācijas departaments)<br />

e) Τµήµα Κτηµατολογίου και Χωροµετρίας (Zemes un mērniecības<br />

departaments)<br />

f) Γραφείο Τύπου και Πληροφοριών (Preses and informācijas birojs)<br />

g) Πολιτική Άµυνα (Civilā aizsardzība)<br />

h) Κυπριακό Πρακτορείο Ειδήσεων (Kipras Ziņu aģentūra)<br />

i) Ταµείο Θήρας (Medību fonds)<br />

j) Υπηρεσία Μέριµνας και Αποκαταστάσεων Εκτοπισθέντων (Pārvietoto<br />

personu aprūpes un rehabilitācijas dienests)<br />

23. Υπουργείο Εξωτερικών (Ārlietu ministrija)<br />

24. a) Υπουργείο Οικονοµικών (Finanšu ministrija)<br />

43


) Τελωνεία (Muitas un akcīzes lietu pārvalde)<br />

c) Τµήµα Εσωτερικών Προσόδων (Iekšzemes ieņēmumu departaments)<br />

d) Στατιστική Υπηρεσία (Statistikas dienests)<br />

e) Τµήµα Κρατικών Αγορών και Προµηθειών (Valsts iepirkuma un<br />

apgādes departaments)<br />

f) Τµήµα ∆ηµόσιας ∆ιοίκησης και Προσωπικού (Valsts pārvaldes un<br />

personāla departaments)<br />

g) Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Valsts tipogrāfija)<br />

h) Τµήµα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Informācijas tehnoloģiju<br />

pakalpojumu departaments)<br />

25. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισµού (Izglītības un kultūras ministrija)<br />

26. a) Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Satiksmes un būvju ministrija)<br />

b) Τµήµα ∆ηµοσίων Έργων (Valsts būvju departaments)<br />

c) Τµήµα Αρχαιοτήτων (Senlietu departaments)<br />

d) Τµήµα Πολιτικής Αεροπορίας (Civilās aviācijas departaments)<br />

e) Τµήµα Εµπορικής Ναυτιλίας (Tirdzniecības flotes departaments)<br />

f) Τµήµα Ταχυδροµικών Υπηρεσιών (Pasta pakalpojumu departaments)<br />

g) Τµήµα Οδικών Μεταφορών (Ceļu satiksmes departaments)<br />

h) Τµήµα Ηλεκτροµηχανολογικών Υπηρεσιών (Elektrības un mehānikas<br />

pakalpojumu departaments)<br />

i) Τµήµα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Elektronisko telesakaru<br />

departaments)<br />

27. a) Υπουργείο Υγείας (Veselības ministrija)<br />

b) Φαρµακευτικές Υπηρεσίες (Farmaceitiskie dienesti)<br />

c) Γενικό Χηµείο (Vispārējā laboratorija)<br />

d) Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες ∆ηµόσιας Υγείας (Medicīnas un<br />

sabiedriskās veselības dienesti)<br />

e) Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Zobārstniecības dienesti)<br />

f) Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Psihiskās veselības dienesti)<br />

44


LATVIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Valsts prezidenta kanceleja (Chancellery of the State President)<br />

2. Saeimas kanceleja (Chancellery of the Parliament)<br />

3. Aizsardzības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Defence and institutions subordinate to it and under its supervision) 16<br />

4. Ārlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Foreign<br />

Affairs and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

5. Ekonomikas ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Economics and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

6. Finanšu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Finance<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

7. Iekšlietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of the<br />

Interior and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

8. Izglītības un zinātnes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes<br />

(Ministry of Education and Science and institutions subordinate to it and under its<br />

supervision)<br />

9. Kultūras ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Culture<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

10. Labklājības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Welfare and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

11. Reģionālās attīstības un pašvaldību lietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā<br />

esošās iestādes (Ministry of Regional Development and local governments and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

16 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

45


12. Satiksmes ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Transport and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

13. Tieslietu ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Justice<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

14. Veselības ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Health<br />

and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

15. Vides ministrija un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of<br />

Environment and institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

16. Zemkopības ministrija un tās pārraudzībā esošās iestādes (Ministry of Agriculture and<br />

institutions under its supervision)<br />

17. Īpašu <strong>uz</strong>devumu ministrs bērnu un ģimenes lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā esošās<br />

iestādes (Minister for Special Assignments for Children and Family Affairs and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

18. Īpašu <strong>uz</strong>devumu ministrs sabiedrības integrācijas lietās un tā pakļautībā un pārraudzībā<br />

esošās iestādes (Minister for Special Assignments for Integration Affairs and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

19. Augstākās izglītības padome (Council of Higher Education)<br />

20. Eiropas lietu birojs (European Affairs Bureau)<br />

21. Valsts kanceleja un tās pakļautībā un pārraudzībā esošās iestādes (State Chancellery and<br />

institutions subordinate to it and under its supervision)<br />

22. Centrālā vēlēšanu komisija (Central Election Commission)<br />

23. Finansu un kapitāla tirgus komisija (Financial and Capital Market Commission)<br />

24. Latvijas Banka (Bank of Latvia)<br />

25. Nacionālie bruņotie spēki (National Armed Forces)<br />

26. Nacionālā radio un televīzijas padome (National Broadcasting Council)<br />

27. Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija (Public Utilities Commission)<br />

46


28. Satversmes aizsardzības birojs (Constitution Defence Bureau)<br />

29. Valsts cilvēktiesību birojs (State Human Rights Bureau)<br />

30. Valsts kontrole (State Audit Office)<br />

31. Satversmes tiesa (Constitutional Court)<br />

32. Augstākā tiesa (Supreme Court)<br />

33. Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Prosecutor's Office and institutions<br />

under its supervision)<br />

47


LIETUVA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Prezidento kanceliarija (Prezidenta biroja kanceleja)<br />

2. Seimo kanceliarija (Seimas (parlamenta) kanceleja)<br />

3. Konstitucinis Teismas (Satversmes tiesa)<br />

4. Vyriausybės kanceliarija (Valdības kanceleja)<br />

5. Aplinkos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Vides ministrija un ministrijas<br />

pakļautībā esošās iestādes)<br />

6. Finansų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Finanšu ministrija un ministrijas<br />

pakļautībā esošās iestādes)<br />

7. Krašto apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Valsts aizsardzības<br />

ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes) 17<br />

8. Kultūros ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Kultūras ministrija un ministrijas<br />

pakļautībā esošās iestādes)<br />

9. Socialinės apsaugos ir darbo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Sociālās<br />

apdrošināšanas un darba lietu ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

10. Susisiekimo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Satiksmes un sakaru<br />

ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

11. Sveikatos apsaugos ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Veselības ministrija<br />

un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

12. Švietimo ir mokslo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Izglītības un zinātnes<br />

ministrija un ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

13. Teisingumo ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Tieslietu ministrija un<br />

ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

14. Ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ekonomikas ministrija un ministrijas<br />

pakļautībā esošās iestādes)<br />

15. Užsienio reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Ārlietu ministrija un<br />

ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

17 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

48


16. Vidaus reikalų ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Iekšlietu ministrija un<br />

ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

17. Žemės ūkio ministerija ir įstaigos prie ministerijos (Zemkopības ministrija un<br />

ministrijas pakļautībā esošās iestādes)<br />

18. Nacionalinė teismų administracija (Valsts tiesu pārvalde)<br />

19. Lietuvos kariuomenė ir jos padaliniai (Lietuvas Bruņotie spēki un to<br />

struktūrvienības) 18<br />

20. Generalinė prokuratūra (Ģenerālprokuratūra)<br />

21. Valstybės kontrolė (Valsts kontrole)<br />

22. Lietuvos bankas (Lietuvas Banka)<br />

23. Specialiųjų tyrimų tarnyba (Speciālās izmeklēšanas dienests)<br />

24. Konkurencijos taryba (Konkurences padome)<br />

25. Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Lietuvas Genocīda<br />

un pretošanās kustības pētniecības centrs)<br />

26. Nacionalinė sveikatos taryba (Valsts Veselības padome)<br />

27. Moterų ir vyrų lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Vienādu iespēju ombuda<br />

birojs)<br />

28. Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Bērnu tiesību ombuda iestāde)<br />

29. Seimo kontrolierių įstaiga (Seima ombuda birojs)<br />

30. Valstybinė lietuvių kalbos komisija (Valsts lietuviešu valodas komisija)<br />

31. Valstybinė paminklosaugos komisija (Valsts kultūras mantojuma aizsardzības<br />

komisija)<br />

32. Vertybinių popierių komisija (Lietuvas vārtstpapīru komisija)<br />

33. Vyriausioji rinkimų komisija (Centrālā vēlēšanu komisija)<br />

34. Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Darba ētikas virskomisija)<br />

35. Etninės kultūros globos taryba (Etniskās kultūras aizsardzības padome)<br />

18 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

49


36. Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Žurnālistu ētikas inspektora birojs)<br />

37. Valstybės saugumo departamentas (Valsts drošības departaments)<br />

38. Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Valsts Cenu un enerģētikas<br />

kontroles komisija)<br />

39. Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Pārvaldes strīdu virskomisija)<br />

40. Mokestinių ginčų komisija (Nodokļu strīdu komisija)<br />

41. Valstybinė lošimų priežiūros komisija (Valsts Azartspēļu <strong>uz</strong>raudzības komisija)<br />

42. Lietuvos archyvų departamentas (Lietuvas Arhīvu departaments)<br />

43. Europos teisės departamentas (Eiropas tiesību departaments)<br />

44. Lietuvos mokslo taryba (Lietuvas Zinātņu padome)<br />

45. Ginklų fondas (Ieroču fonds)<br />

46. Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Lietuvas Valsts zinātnes un<br />

pētniecības fonds)<br />

47. Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Informācijas sabiedrības izveides<br />

komiteja)<br />

48. Kūno kultūros ir sporto departamentas (Lietuvas Valsts fiziskās kultūras un sporta<br />

departaments)<br />

49 Ryšių reguliavimo tarnyba (Lietuvas Telesakaru regulators)<br />

50 Statistikos departamentas (Statistikas departaments)<br />

51. Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Mazākumtautību un ārvalstīs<br />

dzīvojošo lietuviešu departaments)<br />

52. Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (Valsts kodoldrošības<br />

inspekcija)<br />

53. Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (Valsts datu aizsardzības inspekcija)<br />

54. Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Valsts pārtikas un veterinārais<br />

dienests)<br />

55. Valstybinė ligonių kasa (Valsts slimo kase)<br />

56. Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (Valsts tabakas un alkohola<br />

kontroles dienests)<br />

50


57. Viešųjų pirkimų tarnyba (Valsts iepirkumu dienests)<br />

58. Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lietuvas Augstākā tiesa)<br />

59. Lietuvos apeliacinis teismas (Lietuvas apelācijas tiesa)<br />

60. Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Lietuvas Augstākā administratīvā<br />

tiesa)<br />

61. Apygardų teismai (Lietuvas apgabaltiesas)<br />

62. Apygardų administraciniai teismai (Lietuvas administratīvās apgabaltiesas)<br />

63. Apylinkių teismai (Lietuvas rajonu tiesas).<br />

51


LUKSEMBURGA<br />

(La version française fait foi)<br />

1. Ministère du Budget: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l'Etat;<br />

2. Ministère de l'Agriculture: Administration des Services Techniques de l’Agriculture;<br />

3. Ministère de l'Education Nationale: Lycées d'Enseignement Secondaire et<br />

d'Enseignement Secondaire Technique;<br />

4. Ministère de la Famille et de la Solidarité Sociale: Maisons de Retraite;<br />

5. Ministère de la Force Publique: Armée 19 - Gendarmerie - Police;<br />

6. Ministère de la Justice: Etablissements Pénitientiaires;<br />

7. Ministère de la Santé Publique: Hôpital Neuropsychiatrique;<br />

8. Ministère des Travaux Publics: Bâtiments Publics - Ponts et Chaussées;<br />

9. Ministère des Communications: Centre Informatique de l'Etat<br />

10. Ministère de l'Environnement: Administration de l'Environnement.<br />

19 Matériel non-militaire figurant dans la partie (3) de la présente annexe<br />

52


Belügyminisztérium (Iekšlietu ministrija)<br />

UNGĀRIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium (Veselības, sociālo un ģimenes lietu<br />

ministrija)<br />

Foglalkoztatáspolitikai és Munkaügyi Minisztérium (Nodarbinātības politikas un darba lietu<br />

ministrija)<br />

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium (Zemkopības un lauku attīstības ministrija)<br />

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium (Ekonomikas un satiksmes ministrija)<br />

Gyermek-, Ifjúsági és Sportminisztérium (Bērnu, jaunatnes un sporta ministrija)<br />

Honvédelmi Minisztérium (Aizsardzības ministrija) 20<br />

Igazságügyi Minisztérium (Tieslietu ministrija)<br />

Informatikai és Hírközlési Minisztérium (Informātikas un sakaru ministrija)<br />

Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium (Vides un ūdens pārvaldības ministrija)<br />

Külügyminisztérium (Ārlietu ministrija)<br />

Miniszterelnöki Hivatal (Premjerministra birojs)<br />

Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma (Kultūras mantojuma ministrija)<br />

Oktatási Minisztérium (Izglītības ministrija)<br />

Pénzügyminisztérium (Finanšu ministrija)<br />

Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Centralizēto pakalpojumu direkcija)<br />

20 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

53


MALTA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Uffiċċju tal-President (Prezidenta kanceleja)<br />

2. Uffiċċju ta’ l-Iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Pārstāvju palātas pārvaldnieka<br />

kanceleja)<br />

3. Uffiċċju tal-Prim Ministru (Premjerministra kanceleja) 21<br />

4. Ministeru għall-Politika Soċjali (Sociālās politikas ministrija)<br />

5. Ministeru ta’ l-Edukazzjoni (Izglītības ministrija)<br />

6. Ministeru tal-Finanzi u l-Affarijiet Ekonomiċi (Finanšu un ekonomikas lietu<br />

ministrija)<br />

7. Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Resursu un infrastruktūras ministrija)<br />

8. Ministeru tat-Turiżmu (Tūrisma ministrija)<br />

9. Ministeru għat-Trasport u Komunikazzjoni (Satiksmes un sakaru ministrija)<br />

10. Ministeru tal-Ġustizzja u l-Intern (Tieslietu un iekšlietu ministrija)<br />

11. Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Lauku lietu un vides ministrija)<br />

12. Ministeru għal Għawdex (Gozo ministrija)<br />

13. Ministeru tas-Saħħa (Veselības ministrija)<br />

14. Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ārlietu ministrija)<br />

15. Ministeru għat-Teknoloġija ta’ l-Informazzjoni u Investiment (Informācijas<br />

tehnoloģiju un investīciju ministrija)<br />

16. Ministeru għaż-Żgħażagħ u l-Kultura (Jaunatnes un mākslas ministrija)<br />

21 Iepirkums Maltas Bruņotajiem Spēkiem: nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

54


Iestāžu saraksts<br />

Ministrijas un centrālās valdības institūcijas<br />

NĪDERLANDE<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. VISPĀRĒJO LIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN ALGEMENE ZAKEN<br />

Konsultatīvā padome valdības<br />

politikas jautājumos<br />

Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor<br />

het Regeringsbeleid<br />

Valsts informācijas dienests Rijksvoorlichtingsdienst (Directie<br />

voorlichting, RVD-DV; Directie toepassing<br />

communicatie-techniek, RVD-DTC)<br />

2. IEKŠLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN BINNENLANDSE<br />

ZAKEN<br />

Valdības personāla informācijas<br />

sistēmas dienests<br />

Dienst Informatievoorziening<br />

Overheidspersoneel<br />

Ierēdņu medicīnas izdevumu dienests Dienst Ziektekostenvoorziening<br />

Overheidspersoneel<br />

Centrālais arhīvs Centrale Archiefselectiedienst<br />

Binnenlandse Veiligheidsdienst (BVD)<br />

Nīderlandes Ugunsdzēsības un<br />

katastrofu novēršanas institūts<br />

Nīderlandes Ugunsdzēsēju<br />

eksaminācijas birojs<br />

Valsts Policijas atlases un izglītības<br />

institūts<br />

Nederlands Instituut voor Brandweer en<br />

Rampenbestrijding (NIBRA)<br />

Nederlands Bureau Brandweer Examens<br />

(NBBE)<br />

Landelijk Selectie en Opleidingsinstituut<br />

Politie (LSOP)<br />

25 atsevišķie policijas apgabali 25 Afzonderlijke politieregio's<br />

Valsts policijas dienests Korps Landelijke Politiediensten<br />

3. ĀRLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN BUITENLANDSE<br />

ZAKEN<br />

SNV Organizācija sadarbībai<br />

attīstības un sapratnes jomā<br />

SNV, Organisatie voor<br />

Ontwikkelingssamenwerking en<br />

Bewustwording<br />

55


CBI, Centrs importa veicināšanai no<br />

jaunattīstības valstīm<br />

CBI, Centrum tot Bevordering van de Import<br />

uit Ontwikkelingslanden<br />

4. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 22 MINISTERIE VAN DEFENSIE<br />

Aizsardzības ministrijas Centrālais<br />

aparāts<br />

Štāba, aizsardzības starpdienestu<br />

pavēlniecība<br />

Aizsardzības telemātikas aģentūra (šā<br />

jaunā dienesta izveidošana ir plānota<br />

1997. gada 1. septembrī)<br />

Duyverman datoru centrs<br />

(Šis dienests ietilpst DTO un tādējādi<br />

sākot ar 1998. gada 1. janvāri zaudēs<br />

patstāvīga pasūtītāja statusu)<br />

Aizsardzības infrastruktūras<br />

aģentūras centrālais direktorāts<br />

Aizsardzības infrastruktūras<br />

aģentūras<br />

direktorāti<br />

atsevišķie reģionālie<br />

Nīderlandes Karaliskās jūras kara<br />

flotes Apgādes direktorāts<br />

Nīderlandes Karaliskās armijas<br />

Apgādes direktorāts<br />

Nīderlandes Karaliskās armijas<br />

Informācijas<br />

centrs<br />

tehnoloģijas atbalsta<br />

Nīderlandes Karalisko gaisa spēku<br />

Apgādes direktorāts<br />

Aizsardzības<br />

organizācija<br />

Cauruļvadu līnijas<br />

5. EKONOMIKAS LIETU<br />

MINISTRIJA<br />

Centrale organisatie van het ministerie van<br />

Defensie<br />

Staf Defensie Interservice Commando<br />

(DICO)<br />

Defensie telematica Organisatie (DTO)<br />

Duyverman Computer Centrum (DCC)<br />

Centrale directie van de Dienst Gebouwen,<br />

Werken en Terreinen<br />

De afzonderlijke regionale directies van de<br />

Dienst Gebouwen, Worken en Terreinen<br />

Directie materieel Koninklijke Marine<br />

Directie materieel Koninklijke Landmacht<br />

Dienstcentrum Automatisering Koninklijke<br />

Landmacht<br />

Directie materieel Koninklijke Luchtmacht<br />

Defensie Pijpleiding Organisatie<br />

MINISTERIE VAN ECONOMISCHE<br />

ZAKEN<br />

Ekonomikas pētījumu aģentūru Economische Controledienst<br />

Centrālais plānošanas birojs Centraal Planbureau<br />

Nīderlandes<br />

birojs<br />

Centrālais statistikas Centraal Bureau voor de Statistiek<br />

Senter Senter<br />

Industriālā īpašuma birojs Bureau voor de Industriële Eigendom<br />

Centrālais importa un eksporta Centrale Dienst voor de In- en Uitvoer<br />

licencēšanas dienests<br />

Valsts raktuvju <strong>uz</strong>raudzība Staatstoezicht op de Mijnen<br />

22 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

56


6. FINANŠU MINISTRIJA MINISTERIE VAN FINANCIËN<br />

Valsts nodokļu dienesta direktorāti Directies der Rijksbelastingen<br />

Valsts nodokļu dienests / Fiskālās Belastingdienst/FIOD<br />

izlūkošanas<br />

dienests<br />

un informācijas un<br />

Valsts nodokļu dienests / Datoru<br />

centrs<br />

Belastingdienst/Automatiseringscentrum<br />

Valsts nodokļu dienests / Apmācības Belastingdienst/Opleidingen<br />

7. TIESLIETU MINISTRIJA MINISTERIE VAN JUSTITIE<br />

Tiesu iestāžu dienests Dienst justitiële inrichtingen<br />

Profilakses, jaunatnes aizsardzības un Dienst preventie, Jeugd bescherming en<br />

rehabilitācijas dienests<br />

reclassering<br />

Tiesu pārvaldes dienests Dienst rechtspleging<br />

Tieslietu ministrijas Centrālā parādu<br />

piedziņas aģentūra<br />

Centraal Justitie Incassobureau<br />

Valsts policijas spēku dienests Korps Landelijke Politiediensten<br />

Imigrācijas<br />

dienests<br />

un naturalizācijas Immigratie- en Naturalisatiedienst<br />

Prokuratūra Openbaar Ministerie<br />

8. LAUKSAIMNIECĪBAS, VIDES<br />

PĀRVALDES UN<br />

ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />

MINISTERIE VAN LANDBOUW,<br />

NATUURBEHEER EN VISSERIJ<br />

Dienst Landelijke Service bij Regelingen<br />

(LASER)<br />

Medību fonds Jachtfonds<br />

Valsts dzīvnieku un dzīvnieku<br />

aizsardzības inspekcijas dienests<br />

Rijksdienst voor de Keuring van Vee en Vlees<br />

(RVV)<br />

Augu aizsardzības dienests Plantenziektenkundige Dienst (PD)<br />

Valsts mežu dienests Staatsbosbeheer (SBB)<br />

Vispārējās inspekcijas dienests Algemene Inspectiedienst (AID)<br />

Dienst Landinrichting Beheer<br />

Landbouwgronden (LBL)<br />

Lauksaimniecības pētījumu dienests Dienst Landbouwkundig Onderzoek (DLO)<br />

Valsts<br />

institūts<br />

zivsaimniecības pētījumu<br />

Valsts lauksaimniecības produktu<br />

kvalitātes kontroles institūts<br />

Rijksinstituut<br />

(RIVO-DLO)<br />

voor Visserijonderzoek<br />

Rijkskwaliteit Instituut voor Land- en<br />

Tuinbouwprodukten (RILJIT-DLO)<br />

Valsts vides pārvaldības institūts Instituut voor Bos- en Natuuronderzoek<br />

De afzonderlijke Regionale Beleidsdirecties<br />

9. IZGLĪTĪBAS, KULTŪRAS UN<br />

ZINĀTNES MINISTRIJA<br />

MINISTERIE VAN ONDERWIJS,<br />

CULTUUR EN WETENSCHAPPEN<br />

57


Nīderlandes Valsts kara Rijksinstituut voor Oorlogsdocumentatie<br />

dokumentācijas institūts<br />

Valsts reģistrs Rijksarchiefdienst<br />

Izglītības padome Onderwijsraad<br />

Zinātnes un tehnoloģijas politikas<br />

konsultatīvā padome<br />

Adviesraad voor het Wetenschap en<br />

Technologiebeleid<br />

Centrālās finanšu iestādes Centrale Financiën Instellingen<br />

Izglītības inspekcija Onderwijsinspectie<br />

Valsts senatnes pieminekļu institūts Rijksdienst voor de Monumentenzorg<br />

Valsts arheoloģisko augsnes pētījumu<br />

institūts<br />

Rijksdienst Oudheidkundig Bodemonderzoek<br />

Kultūras mantojuma padome Raad voor Cultuur<br />

10. SOCIĀLO LIETU UN<br />

NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />

11. TRANSPORTA, SABIEDRISKO<br />

DARBU UN ŪDENS<br />

PĀRVALDĪBAS MINISTRIJA<br />

MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN<br />

WERKGELEGENHEID<br />

MINISTERIE VAN VERKEER EN<br />

ŪDENSSTAAT<br />

Civilās aviācijas ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Rijksluchtvaartdienst<br />

Kuģniecības un jūras lietu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Directoraat-Generaal Scheepvaart en<br />

Maritieme Zaken<br />

Transporta ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Vervoer<br />

Sabiedrisko darbu un ūdens Directoraat-Generaal Rijksūdensstaat<br />

pārvaldības ģenerāldirekcija<br />

Telesakaru un pasta pārvalde Hoofddirectie Telecommunicatie en Post<br />

Nīderlandes Karaliskais Koninklijk Nederlands Meteorologisch<br />

Meteoroloģijas institūts<br />

Instituut<br />

Centrālie dienesti Centrale Diensten<br />

Ūdens pārvaldības atsevišķās De afzonderlijke regionale directies van<br />

reģionālās pārvaldes<br />

Rijkswaterstaat<br />

Ūdens pārvaldības atsevišķie De afzonderlijke specialistische diensten van<br />

specializētie dienesti<br />

Rijkswaterstaat<br />

Būvniecības dienests Bouwdienst<br />

Ģeometrikas dienests Meetkundige dienst<br />

Satiksmes un transporta konsultatīvā<br />

padome<br />

Adviesdienst Verkeer en Vervoer<br />

Valsts piekrastes un jūras pārvaldības<br />

institūts<br />

Rijksinstituut voor Kust en Zee<br />

Valsts saldūdens pārvaldības un Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer<br />

notekūdeņu attīrīšanas institūts en Afvalwaterbehandeling<br />

12. DZĪVOKĻU, TERITORIĀLĀS<br />

PLĀNOŠANAS UN VIDES<br />

MINISTRIJA<br />

MINISTERIE VAN VOLKSHUISVESTING,<br />

RUIMTELIJKE ORDENING EN<br />

MILIEUBEHEER<br />

58


Vides pārvaldības ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal Milieubeheer<br />

Valsts dzīvokļu ģenerāldirekcija Directoraat-Generaal van de Volkshuisvesting<br />

Valsts Būvniecības dienests Rijksgebouwendienst<br />

Valsts teritoriālās plānošanas dienests Rijksplanologische Dienst<br />

13. LABKLĀJĪBAS, VESELĪBAS UN<br />

KULTŪRAS LIETU MINISTRIJA<br />

MINISTERIE VAN VOLKSGEZONDHEID,<br />

WELZIJN EN SPORT<br />

Veselības aizsardzības inspekcija Inspectie Gezondheidsbescherming<br />

Sabiedrības veselības inspekcija Inspectie Gezondheidszorg<br />

Veterinārā inspekcija Veterinaire Inspectie<br />

Bērnu un jaunatnes aprūpes un<br />

aizsardzības inspekcija<br />

Valsts sabiedriskās veselības un vides<br />

aizsardzības institūts<br />

Sociālās un kultūras plānošanas<br />

birojs<br />

Inspectie Jeugdhulpverlening en<br />

Jeugdbescherming<br />

Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en<br />

Milieuhygiëne (RIVM)<br />

Sociaal en Cultureel Planbureau<br />

Zāļu novērtējuma koledžas aģentūra Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling<br />

van Geneesmiddelen<br />

14. VALSTS DEPUTĀTU OTRĀ<br />

PALĀTA<br />

15. VALSTS DEPUTĀTU PIRMĀ<br />

PALĀTA<br />

16. NĪDERLANDES ANTIĻU UN<br />

ARUBAS LIETU KABINETS<br />

TWEEDE KAMER DER STATEN-<br />

GENERAAL<br />

EERSTE KAMER DER STATEN-<br />

GENERAAL<br />

KABINET VOOR NEDERLANDS-<br />

ANTILLIAANSE EN ARUBAANSE<br />

ZAKEN<br />

17. VALSTS PADOME RAAD VAN STATE<br />

18. NĪDERLANDES REVĪZIJAS<br />

PALĀTA<br />

ALGEMENE REKENKAMER<br />

19. VALSTS OMBUDS NATIONALE OMBUDSMAN<br />

20. NĪDERLANDES ORDEŅA<br />

KANCELEJA<br />

KANSELARIJ DER NEDERLANDSE<br />

ORDEN<br />

21. KARALIENES KABINETS KABINET DER KONINGIN<br />

59


A) Patreizējās iestādes:<br />

AUSTRIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Federālā kanceleja Bundeskanzleramt<br />

2. Federālā Ārlietu ministrija Bundesministerium für auswärtige<br />

Angelegenheiten<br />

3. Federālā Darba, veselības un sociālo<br />

lietu ministrija<br />

60<br />

Bundesministerium für arbeit,<br />

Gesundheit und soziales<br />

4. Federālā Finanšu ministrija Bundesministerium für Finanzen<br />

a) Iepirkumu birojs Amtswirtschaftsstelle<br />

b) Nodaļa III/1 (tehniskā aprīkojuma,<br />

iekārtu un preču iepirkums muitas<br />

kontroles vajadzībām)<br />

c) Federālais EDP birojs (iepirkums<br />

Federālās Finanšu ministrijas un<br />

Federālā Norēķinu dienesta vajadzībām)<br />

5. Federālās Vides, jaunatnes un ģimenes<br />

lietu ministrijas Iepirkumu birojs<br />

Abteilung III/1 (Beschaffung von<br />

technischen Geräten, Einrichtungen<br />

und Sachgütern für die Zollwache)<br />

Bundesrechenamt (EDV-Bereich des<br />

Bundesministeriums für Finanzen und<br />

des Bundesrechenamtes)<br />

Bundesministerium für Umwelt, Jugend<br />

und Familie, Amtwirtschaftsstelle<br />

6. Federālā Ekonomikas lietu ministrija Bundesministerium für wirtschaftliche<br />

Angelegenheiten, Amtswirtschaftsstelle<br />

7. Federālā Iekšlietu ministrija Bundesministerium für Inneres<br />

a) Nodaļa I/5 (Iepirkumu birojs) Abteilung I/5 (Amtswirtschaftsstelle)<br />

b) Nodaļa I/6 [preču iepirkums (izņemot<br />

Nodaļas II/3 veikto) Federālās policijas<br />

vajadzībām]<br />

c) EDP centrs (elektronisko datu apstrādes<br />

iekārtu (aparatūras) iepirkums)<br />

d) Nodaļa II/3 (tehniskā aprīkojuma un<br />

iekārtu iepirkums Federālās policijas<br />

vajadzībām)<br />

e) Nodaļa II/5 (tehniskā aprīkojuma un<br />

iekārtu iepirkums Federālās provinču<br />

policijas vajadzībām)<br />

Abteilung I/6 (Beschaffung aller<br />

Sachgüter für die Bundespolizei soweit<br />

sie nicht von der Abteilung II/3<br />

beschafft werden)<br />

EDV-Zentrale (Beschaffung von EDV-<br />

"Hardware")<br />

Abteilung II/3 (Beschaffung von<br />

technischen Geräten und Einrichtungen<br />

für die Bundespolizei)<br />

Abteilung II/5 (Beschaffung von<br />

technischenGeräten und Einrichtungen<br />

für die Bundesgendarmerie)


f) Nodaļa II/19 (aprīkojuma iepirkums<br />

ceļu satiksmes pārraudzības<br />

vajadzībām)<br />

61<br />

Abteilung II/19 (Beschaffung von<br />

Einrichtungen zur Überwachung des<br />

Straβenverkehrs)<br />

g) Nodaļa II/21 (lidaparātu iepirkums) Abteilung II/21 (Beschaffung von<br />

Flugzeugen)<br />

8. Federālās Tieslietu ministrijas<br />

Iepirkumu birojs<br />

Bundesministerium für Justiz,<br />

Amtswirtschaftsstelle<br />

9. Federālā Aizsardzības ministrija 23 Bundesministerium für<br />

Landesverteidigung<br />

(Nichtkriegsmaterial wie in Annex I,<br />

Teil 3 angeführt)<br />

10. Federālā Zemkopības un<br />

mežsaimniecības ministrija<br />

11. Federālā Izglītības un kultūras lietu<br />

ministrija<br />

12. Federālā Zinātnes un satiksmes<br />

ministrija<br />

Bundesministerium für Land- und<br />

Forstwirtschaft<br />

Bundesministerium für Unterricht und<br />

kulturelle Angelegenheiten<br />

Bundesministerium für Wissenschaft<br />

und Verkehr<br />

13. Austrijas Centrālais statistiskas dienests Österreichisches Statistisches<br />

Zentralamt<br />

14. Austrijas Federālā <strong>valsts</strong> pārvaldes<br />

akadēmija<br />

15. Federālais Metroloģijas un mērniecības<br />

dienests<br />

16. Federālais Testēšanas un pētniecības<br />

institūts, Arsenāls (BVFA)<br />

17 “Austro control GES. M.B.H.” -<br />

Austrijas civilās aviācijas dienests<br />

Verwaltungsakademie des Bundes<br />

Bundesamt für Eich- und<br />

Vermessungswesen<br />

Bundesforschungs- und Prüfzentrum<br />

Arsenal<br />

Austro Control GES. M.B.H. -<br />

Österreichische Gesellschaft für<br />

Zivilluftfahrt<br />

18. Federālais Autotranporta testēšanas<br />

institūts<br />

Bundesprüfanstalt für Kraftfahrzeuge<br />

19. „Post und Telecom Austria“ Post und Telecom Austria<br />

Aktiengesellschaft<br />

B) Visas pārējās centrālās <strong>valsts</strong> iestādes, tostarp to reģionālās un vietējās apakšnodaļas,<br />

ar noteikumu, ka tās nenodarbojas ar rūpniecisku vai komerciālu darbību.<br />

23 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā


POLIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Kancelaria Prezydenta RP (Polijas Republikas Prezidenta kanceleja)<br />

2. Kancelaria Sejmu RP (Sejma kanceleja)<br />

3. Kancelaria Senatu RP (Senāta kanceleja)<br />

4. Sąd Najwyższy (Augstākā Tiesa)<br />

5. Naczelny Sąd Administracyjny (Augstākā Administratīvā tiesa)<br />

6. Trybunał Konstytucyjny (Satversmes tiesa)<br />

7. Najwyższa Izba Kontroli (Augstākā Kontroles palāta)<br />

8. Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Ombuda birojs)<br />

9. Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (Valsts Apraides padome)<br />

10. Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Personas datu aizsardzības<br />

ģenerālinspektors)<br />

11. Państwowa Komisja Wyborcza (Valsts Vēlēšanu komisija)<br />

12. Krajowe Biuro Wyborcze (Valsts Vēlēšanu birojs)<br />

13. Państwowa Inspekcja Pracy (Valsts Darba inspekcija)<br />

14. Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Bērnu tiesību ombuda birojs)<br />

15. Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Premjerministra kanceleja)<br />

16. Ministerstwo Finansów (Finanšu ministrija)<br />

17. Ministerstwo Gospodarki Pracy i Polityki Społecznej (Ekonomikas, darba un sociālās<br />

politikas ministrija)<br />

18. Ministerstwo Kultury (Kultūras ministrija)<br />

19. Ministerstwo Nauki i Informatyzacji (Zinātnes un informatizācijas ministrija)<br />

62


20. Ministerstwo Obrony Narodowej (Valsts aizsardzības ministrija) 24<br />

21. Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Zemkopības un lauku attīstības ministrija)<br />

22. Ministerstwo Skarbu Państwa (Valsts kases ministrija)<br />

23. Ministerstwo Sprawiedliwości (Tieslietu ministrija)<br />

24. Ministerstwo Infrastruktury (Infrastruktūras ministrija)<br />

25. Ministerstwo Środowiska (Vides ministrija)<br />

26. Ministerstwo Spraw Wewnętrznych i Administracji (Iekšlietu un pārvaldes ministrija)<br />

27. Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ārlietu ministrija)<br />

28. Ministerstwo Zdrowia (Veselības ministrija)<br />

29. Ministerstwo Edukacji Narodowej i Sportu (Tautas izglītības un sporta ministrija)<br />

30. Urząd Komitetu Integracji Europejskiej (Eiropas integrācijas komitejas birojs)<br />

31. Rządowe Centrum Studiów Strategicznych (Valsts stratēģisko pētījumu centrs)<br />

32. Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Lauksaimniecības restrukturizācijas<br />

un modernizācijas aģentūra)<br />

33. Agencja Rynku Rolnego (Lauksaimniecības preču tirgus aģentūra)<br />

34. Agencja Własności Rolnej Skarbu Państwa (Valsts kases Lauksaimniecības īpašuma<br />

aģentūra)<br />

35. Narodowy Fundusz Zdrowia (Valsts veselības fonds)<br />

36. Polska Akademia Nauk (Polijas Zinātņu akadēmija)<br />

37. Polskie Centrum Akredytacji (Polijas Akreditācijas centrs)<br />

38. Polski Komitet Normalizacyjny (Polijas Standardizācijas komiteja)<br />

24 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

63


39. Rządowe Centrum Legislacji (Valdības likumdošanas centrs)<br />

40. Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Sociālās apdrošināšanas dienests)<br />

41. Komisja Nadzoru Ubezpieczeń i Funduszy Emerytalnych (Apdrošināšanas un pensiju<br />

fondu <strong>uz</strong>rudzības komisija)<br />

42. Komisja Papierów Wartościowych i Giełd (Polijas Vērtspapīru un biržas komisija)<br />

43. Główny Urząd Miar (Galvenā mērījumu pārvalde)<br />

44. Urząd Patentowy Rzeczpospolitej Polskiej (Polijas Republikas Patentu birojs)<br />

45. Urząd Regulacji Energetyki (Polijas Enerģētikas regulācijas iestāde)<br />

46. Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Kara veterānu un represijas<br />

upuru dienests)<br />

47. Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (Valsts ceļu un autostrāžu<br />

ģenerāldirekcija)<br />

48. Urząd Transportu Kolejowego (Dzelzceļa satiksmes dienests)<br />

49. Urząd Głównego Inspektora Transportu Drogowego (Ceļu satiksmes galvenā inspektora<br />

birojs)<br />

50. Główny Urząd Geodezji i Kartografii (Ģeodēzijas un kartogrāfijas galvenā pārvalde)<br />

51. Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (Būv<strong>uz</strong>raudzības galvenā pārvalde)<br />

52. Urząd Lotnictwa Cywilnego (Civilās aviācijas galvenā pārvalde)<br />

53. Urząd Regulacji Telekomunikacji i Poczty (Telesakaru regulācijas un pasta pārvalde)<br />

54. Naczelna Dyrekcja Archiwów Państowych (Valsts arhīva galvenā direkcija)<br />

55. Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Zemkopju sociālās nodrošināšnas fonds)<br />

56. Główny Inspektorat Inspekcji Ochrony Roślin i Nasiennictwa (Augu un sēklu<br />

aizsardzības pārbaudes galvenā inspekcija)<br />

64


57. Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych<br />

(Lauksaimniecības pārtikas preču tirgus kvalitātes galvenā inspekcija)<br />

58. Główny Inspektorat Weterynarii (Galvenā veterinārā inspekcija)<br />

59. Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (Valsts ugunsdzēsības dienesta<br />

virspavēlniecība)<br />

60. Komenda Główna Policy (Policijas virspavēlniecība)<br />

61. Komenda Główna Straży Granicznej (Robežsardzes virspavēlniecība)<br />

62. Urząd do Spraw Repatriacji i Cudzoziemców (Repatriācijas un ārvalstnieku dienests)<br />

63. Urząd Zamówień Publicznych (Valsts iepirkumu birojs)<br />

64. Wyższy Urząd Górniczy (Raktuvju galvenā pārvalde)<br />

65. Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (Vides aizsardzības galvenā inspekcija)<br />

66. Państwowa Agencja Atomistyki (Valsts Atomenerģijas aģentūra)<br />

67. Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Farmācijas galvenā inspekcija)<br />

68. Główny Inspektorat Sanitarny (Sanitārijas galvenā inspekcija)<br />

69. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego (Iekšējās drošības aģentūra)<br />

70. Agencja Wywiadu (Ārējā izlūkdienesta aģentūra)<br />

71. Główny Urząd Statystyczny (Statistikas galvenā pārvalde)<br />

72. Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Konkurences un patērētāju aizsardzības<br />

dienests)<br />

73. Urząd Służby Cywilnej (Civildienesta birojs)<br />

74. Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu<br />

(Valsts karā kritušo piemiņas institūts – Pret Polijas tautu izdarīto noziegumu<br />

izmeklēšanas komisija)<br />

65


75. Państwowa Agencja Inwestycji Zagranicznych (Valsts Ārvalstu investīciju aģentūra)<br />

76. Polska Konfederacja Sportu (Polijas Sporta federācija)<br />

77. Narodowy Bank Polski (Polijas Valsts Banka)<br />

78. Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (Valsts Vides<br />

aizsardzības un ūdens pārvaldes fonds)<br />

79. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (Valsts Invalīdu<br />

rehabilitācijas fonds)<br />

80. Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Polijas Testēšanas un sertifikācijas centrs)<br />

81. Agencja Mienia Wojskowego (Militārā īpašuma aģentūra) 25<br />

25 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

66


PORTUGĀLE<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. PREMJERMINISTRA KANCELEJA PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE<br />

MINISTROS<br />

Premjerministra kancelejas<br />

ģenerālsekretariāts<br />

Imigrācijas un etnisko minoritāšu lietu<br />

augstais komisārs<br />

Augstais komisārs vienlīdzības un<br />

ģimenes veicināšanas jautājumos<br />

Secretaria-Geral da Presidéncia do Conselho<br />

de Ministros<br />

Alto Comissário para a Imigraçao e Minorias<br />

Étnicas<br />

Alto Comissário para as Questões da<br />

Promoção da Igualdade e da Familia<br />

Tieslietu centrs Centro Juridico-CEJUR<br />

Valdības datortīklu pārvaldības centrs Centro de Gestão da Rede Informática do<br />

Governo<br />

Vienlīdzības un sieviešu tiesību<br />

komisija<br />

Comissão para a Igualdade e para os Direitos<br />

das Mulheres<br />

Ekonomikas un sociālo lietu padome Conselho Económico e Social<br />

Pārvaldes<br />

padome<br />

un civildienesta augstā<br />

Plānošanas, pētījumu un atbalsta<br />

dienesta pārvalde<br />

Īpašo Makao <strong>uz</strong>devumu dienesta<br />

pārvalde<br />

Dienesta pārvalde idejiskas pārliecības<br />

personu darba dienestam<br />

Conselho Superior da Administração e da<br />

Função Pública<br />

Gabinete de Apoio, Estudos e Planeamento<br />

Gabinete de Macau<br />

Gabinete do Serviço Cívico e dos Objectores<br />

de Consciência<br />

Eiropas lietu dienesta pārvalde Gabinete dos Assuntos Europeus<br />

Pārvaldes modernizācijas sekretariāts Secretariado para a Modernisação<br />

Administrativa<br />

Sporta augstā padome Conselho Superior do Desporto<br />

2. IEKŠLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇAO<br />

INTERNA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Ceļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Viação<br />

Pētījumu un plānošanas pārvaldes<br />

dienests<br />

Gabinete de Estudos e Planeamento de<br />

Instalações<br />

67


Eiropas lietu pārvaldes dienests Gabinete dos Assuntos Europeus<br />

Valsts ugunsdzēsības dienests Gabinete Nacional Sirene<br />

Republikas Nacionālā Gvarde Guarda Nacional Republicana<br />

Civilā pārvalde Governos Civis<br />

Policija Polícia de Segurança Pública<br />

Iekšlietu pārvaldes ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Administração Interna<br />

Vēlēšanu lietu tehniskais sekretariāts Secretariado técnico dos Assuntos para e<br />

Processo Eleitoral<br />

Muitas un imigrācijas dienests Serviço de Estrangeiros e Fronteiras<br />

Informācijas un drošības dienests Serviço de Informaçoões de Segurança<br />

3. LAUKSAIMNIECĪBAS, LAUKU<br />

ATTĪSTĪBAS UN<br />

ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Vides kontroles dienests Auditor do Ambiente<br />

Valsts lauksaimniecības, lauku<br />

attīstības un zivsaimniecības padome<br />

MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO<br />

DESENVOLVIMENTO RURAL E DAS<br />

PESCAS<br />

Conselho Nacional da Agricultura, do<br />

Desenvolvimiento Rural et das Pescas<br />

Mežu ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Florestas<br />

Zivsaimniecības un lauksaimniecības<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral das Pescas e Agricultura<br />

Lauku attīstības ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Desenvolvimento Rural<br />

Pārtikas kontroles ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Fiscalização e Controlo<br />

da Qualidade Alimentar<br />

Ūdens ierīcības jautājumu,<br />

agrotehnikas un vides institūts<br />

Instituto de Hidráulica, Engenharia Rural e<br />

Ambiente<br />

Kultūru aizsardzības ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Protecção das Culturas<br />

Veterinārā ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Veterinária<br />

Reģionālās lauksaimniecības<br />

direkcijas (7)<br />

Plānošanas un lauksaimniecības<br />

pārtikas politikas dienesta pārvalde<br />

Direcções Regionais de Lauksaimniecība (7)<br />

Gabinete de Planeamento e Política<br />

Agroalimentar<br />

68


Ģenerālinspekcija un kontroles<br />

dienests (pārvaldes kontrole)<br />

Inspecção-Geral e Auditoria de Gestão<br />

Zivsaimniecības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Pescas<br />

Valsts zirgkopības dienests Serviço Nacional Coudêlico<br />

Valsts veterināro pētījumu laboratorija Laboratório Nacional de Investigação<br />

Veterinária<br />

4. VIDES MINISTRIJA MINISTÉRIO DO AMBIENTE<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Vides ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Ambiente<br />

Reģionālās vides direkcijas (5) Direcções Regionais do Ambiente (5)<br />

5. ZINĀTNES UN TEHNOLOĢIJAS<br />

MINISTRIJA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Zinātnes un tehnoloģijas augstā<br />

padome<br />

Zinātnes politikas un tehnoloģijas<br />

dienesta pārvalde<br />

MINISTÉRIO DA CIÊNCIA E DA<br />

TECNOLOGIA<br />

Conselho Superior da Ciência e Tecnologia<br />

Gabinete coordenador da Politica Cientifica<br />

e Tecnologia<br />

6. KULTŪRAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA CULTURA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Reģionālās kultūras direkcijas (6) Delegações Regionais da Cultura (6)<br />

Starptautisko attiecību dienesta<br />

pārvalde<br />

Gabinete das Relações Internacionais<br />

Autortiesību dienesta pārvalde Gabinete do Direito de Autor<br />

Kultūras pasākumu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Actividades Culturais<br />

7. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA DEFESA NACIONAL<br />

Aizsardzības ministrijas<br />

ģenerālsekretariāts<br />

Secretaria-Geral do Ministério da Defesa<br />

Nacional<br />

69


Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Jūras kara flotes ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Marinha<br />

Bruņojuma un aizsardzības<br />

aprīkojuma ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral de Armamento e<br />

Equipamento de Defesa<br />

Infrastruktūras ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Infra-Estruturas<br />

Personāla ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Pessoal<br />

Valsts aizsardzības politikas<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral de Política de Defesa<br />

Nacional<br />

Valsts drošības pārvalde Autoridade Nacional de Segurança<br />

Bruņoto spēku ģenerālinspekcija Inspecção-Geral das Forças Armadas<br />

Valsts aizsardzības institūts Instituto da Defesa Nacional<br />

Aizsardzības zinātnes un tehnikas<br />

padome<br />

Conselho de Ciência et Técnologia da<br />

Defesa<br />

Virspavēlniecības padome Conselho da Chefes de Estado Maior<br />

Militārā policija Policia Judiciária Militar<br />

Jūras dienesta sistēma Sistema de Autoridade Marítima<br />

Hidrogrāfijas institūts Instituto Hidrográfico<br />

Alfeites arsenāls Arsenal do Alfeite<br />

Bruņoto spēku virspavēlniecība Estado Maior General das Forças Armadas<br />

Armijas virspavēlniecība Estado Maior do Exército<br />

Jūras karaflotes virspavēlniecība Estado Maior da Armada<br />

Gaisa karaspēka virspavēlniecība Estado Maior da Força Aéria<br />

Starptautisko jūras tiesību komisija Comissão do Direito Marítimo Internacional<br />

Aizsardzības un militārās informācijas<br />

dienests<br />

Serviço de Informações de Defesa e<br />

Militares<br />

Portugāles Kara vēstures komisija Comissão Portuguesa da História Militar<br />

8. EKONOMIKAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA ECONOMIA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Komisija sankciju noteikšanai<br />

reklāmas lietās<br />

Comissão de Aplicação de Coimas em<br />

Matéria de Publicidade<br />

70


Komisija energoapgādes plānošanai<br />

ārkārtas gadījumos<br />

Komisija rūpniecības plānošanai<br />

ārkārtas gadījumos<br />

Comissão de Planeamento Energético de<br />

Emergência<br />

Comissão de Planeamento Industrial de<br />

Emergência<br />

Konkurence padome Conselho da Concorrência<br />

Finanšu garantiju padome Conselho de Garantías Financeiras<br />

Rūpniecības, būvniecības, enerģētikas,<br />

tirdzniecības un tūrisma nozaru<br />

padomes<br />

Conselhos Sectoriais da Indústria, da<br />

Construção, da Energia, do Comércio e do<br />

Turismo<br />

Valsts kvalitātes padome Conselho Nacional da Qualidade<br />

Tirdzniecības un konkurences<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral do Comércio e da<br />

Concorrência<br />

Enerģētikas ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Energia<br />

Rūpniecības ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Indústria<br />

Tūrisma ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Turismo<br />

Reģionālās delegācijas Delegações Regionais<br />

Pētniecības un tautsaimniecības<br />

perspektīvu dienesta pārvalde<br />

Starptautisko ekonomisko sakaru<br />

ģenerāldirekcija<br />

Ekonomikas pasākumu<br />

ģenerālinspekcija<br />

Gabinete<br />

Económica<br />

de Estudos e Prospectiva<br />

Direcção-Geral das Relações Económicas<br />

Internacionais<br />

Inspecção-Geral<br />

Económicas<br />

das Actividades<br />

Azartspēļu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral de Jogos<br />

Ekonomikas attīstības padome Conselho para o Desenvolvimento<br />

Económico<br />

9. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Sociālās nodrošināšanas fonds Caixa da Previdência<br />

Valsts izglītības padome Conselho Nacional de Educação<br />

Ģenerāldirektoru padome Conselho de Directores Gerais<br />

Pamatizglītības departaments Departamento de Educação Básica<br />

Mācību resursu pārvaldības<br />

departaments<br />

Departamento de Gestão dos Recursos<br />

Educativos<br />

71


Vidējās izglītības departaments Departamento do Ensino Secundário<br />

Augstākās izglītības departaments Departamento do Ensino Superior<br />

Reģionālās izglītības direkcijas (5) Direcções Regionais de Educação (5)<br />

Lisabonas Universitātes stadions Estádio Universitário de Lisboa<br />

Pirmsskolas, pamatizglītības un<br />

vidējās izglītības iestādes<br />

Estabelecimentos de Educação Pré-Escolar e<br />

dos Ensinos Básico e Secundário<br />

Skolu sporta dienesta pārvalde Gabinete Coordenador do Desporto Escolar<br />

Eiropas lietu un starptautisko attiecību<br />

dienesta pārvalde<br />

Ganinete dos Assuntos Europeus e Relações<br />

Internacionais<br />

Izglītības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Educação<br />

Finanšu pārvaldības dienesta pārvalde Gabinete de Gestão Financeira<br />

Perspektīvas un plānošanas dienesta<br />

pārvalde<br />

10. APGĀDES, PLĀNOŠANAS UN<br />

TERITORIĀLĀS PĀRVALDES<br />

MINISTRIJA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Vides dienests Auditoria Ambiental<br />

Komisija teritoriālās pārvaldes<br />

atjaunošanas atbalstam<br />

Departamento de Avaliação, Prospectiva e<br />

Planeamento<br />

MINISTÉRIO DO EQUIPAMENTO, DO<br />

PLANEAMENTO E DA<br />

ADMINISTRAÇÃO DO TERRITÓRIO<br />

Comissão de Apoio à Restruturação da<br />

Administração do Território<br />

Reģionālās koordinācijas komisijas Comissões de Coordenação Regional<br />

Komisija jūras transporta plānošanai<br />

ārkārtas gadījumos<br />

Sabiedrisko un sevišķo darbu līgumu<br />

padome<br />

Comissão de Planeamento do Transporte<br />

Maritímo de Emergência<br />

Conselho de Mercados de Obras Públicas e<br />

Particulares<br />

Telesakaru augstā padome Conselho Superior de Telecomunicações<br />

Perspektīvas un plānošanas<br />

Departamento de Prospectiva e Planeamento<br />

departaments<br />

Pašapgādes pārvaldības<br />

Direcção-Geral da Administração Autárquica<br />

ģenerāldirekcija<br />

Civilās aviācijas ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Aviação Civil<br />

Ostu, kuģniecības un jūras<br />

pārvadājumu ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral de Portos, Navegação e<br />

Transportes Marítimos<br />

72


Reģionālās attīstības ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Desenvolvimento<br />

Regional<br />

Teritoriālās plānošanas un pilsētu<br />

attīstības ģenerāldirekcija<br />

Valsts ēku un pieminekļu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Autotransporta pārvadājumu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Ieguldījumu koordinēšanas dienesta<br />

pārvalde<br />

Eiropas lietu un ārējo attiecību<br />

dienesta pārvalde<br />

Apgādes, plānošanas un teritoriālās<br />

pārvaldes ministrijas ģenerālinspekcija<br />

Sabiedrisko darbu un satiksmes augstā<br />

padome<br />

Direcção-Geral do Ordenamento do território<br />

e do Desenvolvimento Urbano<br />

Direcção-Geral dos Edificios e Monumentos<br />

Nacionais<br />

Direcção-Geral dos Transportes Terrestres<br />

Gabinete de Coordenção dos Investimentos e<br />

do Financiamento<br />

Gabinete para os Assuntos Europeus e<br />

Relações Externas<br />

Inspecção-Geral do Ministério do<br />

Equipamento, do Planeamento e da<br />

Administraçao do Território<br />

Conselho Superior de Obras Públicas e<br />

Transportes<br />

11. FINANŠU MINISTRIJA MINISTÉRIO DAS FINANÇAS<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Muitas un īpašo patēriņa nodokļu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Eiropas pētījumu un starptautisko<br />

attiecību ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral das Alfândegāze e dos<br />

Impostos Especiais sobre o consumo<br />

Direcção-Geral de Assuntos Europeus e<br />

Relações Internacionais<br />

Pētījumu ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Estudos e Previsão<br />

Informātikas un nodokļu un muitas<br />

dienestu atbalsta ģenerāldirekcija<br />

Valsts ierēdņu aizsardzības<br />

ģenerāldirekcija -ADSE<br />

Direcção-Geral de Informática e Apoio aos<br />

Serviços Tributários e Aduaneiros<br />

Direcção-Geral de Protecção Social aos<br />

Funcionários e Agentes de Administração<br />

Pública-ADSE<br />

Budžeta ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Orçamento<br />

Mantojuma ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Património<br />

Valsts kases ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Tesouro<br />

Nodokļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Impostos<br />

Finanšu ģenerālinspekcija Inspecção-Geral de Finanças<br />

Informācijas tehnoloģiju institūts Instituto de Informática<br />

Muitas stabilizācijas fonds Fundo de Estabilização Aduaneiro<br />

73


Nodokļu stabilizācijas fonds Fundo de Estabilização Tributário<br />

Valsts parāda nokārtošanas fonds Fundo de Regularizaçao da Dívida Pública<br />

12. TIESLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DA JUSTIÇA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Juridiskais dienests Auditoria Jurídica<br />

Korupcijas, krāpšanas un saimniecisko<br />

un finansiālo likumpārkāpumu<br />

apkarošanas, ģenerāldirekcija<br />

Reģistru un citu oficiālo dokumentu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Informātikas pakalpojumu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção Central para o Combate à<br />

Corrupçao, Fraudes e Infracções Económico-<br />

Financeiras<br />

Direcção-Geral dos Registros e Notariado<br />

Direcção-Geral dos Serviços de Informática<br />

Tiesu dienesta ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Serviços Judiciários<br />

Ieslodzījuma vietu dienesta<br />

ģenerāldirekcija<br />

Ģenerāldirekcija nepilngadīgo<br />

aizsardzībai un aprūpei ieslodzījuma<br />

vietās<br />

Direcção-Geral dos Serviços Prisionais<br />

Direcção-Geral dos Serviços Tutelares de<br />

Menores<br />

Eiropas tiesību aktu dienesta pārvalde Gabinete de Direito Europeu<br />

Dokumentācijas un salīdzinošo tiesību<br />

dienesta pārvalde<br />

Pētījumu un plānošanas dienesta<br />

pārvalde<br />

Gabinete de Documentação e Direito<br />

Comparado<br />

Gabinete de Estudos e Planeamento<br />

Finanšu pārvaldības dienesta pārvalde Gabinete de Gestão Financeira<br />

Narkotiku apkarošanas plānošanas un<br />

koordinēšanas dienesta pārvalde<br />

Kriminālizmeklēšanas departaments Polícia Judiciária<br />

Sociālie dienesti Serviços Sociais<br />

Valsts policijas un tiesu medicīnas<br />

zinātnes institūts<br />

Gabinete de Planeamento e Coordenação do<br />

Combate à Droga<br />

Instituto Nacional de Polícia e Ciências<br />

Criminais<br />

Tiesu medicīnas institūti Serviços Médico-Legais<br />

Tiesas Tribunais Judiciais<br />

Tiesu varas augstākā padome Conselho Superior de Magistratura<br />

Prokuratūra Ministério Público<br />

74


13. ĀRLIETU MINISTRIJA MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS<br />

ESTRANGEIROS<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Tieslietu departaments Departamento dos Assuntos Jurídicos<br />

Starpministriju sadarbības komisija Comissão Interministerial para a cooperação<br />

Kopienas lietu starpministriju<br />

komisija<br />

Migrācijas un Portugāles kopienu<br />

starpministriju komisija<br />

Comissão Interministerial para os Assuntos<br />

Comunitários<br />

Comissão Interministerial as Migraçoes e<br />

Comunidades Portuguesas<br />

Portugāļu kopienu padome Conselho das Comunidades Portuguesas<br />

Divpusējo attiecību ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Relações Bilaterais<br />

Ārlietu politikas ģenerāldirekcija Direcção-Geral de Política Externa<br />

Kopienas lietu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Assuntos Comunitários<br />

Konsulāro lietu un Portugāles kopienu<br />

Ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral dos Assuntos Consulares e<br />

Communidades Portuguesas<br />

Daudzpusējo lietu ģenerāldirekcija Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais<br />

Informācijas un preses dienesta<br />

pārvalde<br />

Gabinete de Informação e Imprensa<br />

Diplomātiskā un konsulārā inspekcija Inspecção Diplomática e Consular<br />

Diplomātiskais institūts Instituto Diplomático<br />

14. KVALIFIKĀCIJAS UN<br />

NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Nodarbinātības starpministriju<br />

komisija<br />

Valsts veselības un darba drošības<br />

padome<br />

MINISTÉRIO PARA A QUALIFICAÇÃO<br />

E O EMPREGO<br />

Comissão Interministerial para o Emprego<br />

Conselho Nacional de Higiene e Segurança<br />

no Trabalho<br />

Statistikas departaments Departamento de Estatística<br />

Pētījumu un plānošanas departaments Departamento de Estudos e Planeamento<br />

Eiropas Sociālās fonda departaments Departamento para os Assuntos do Fundo<br />

Social Europeu<br />

Eiropas lietu un ārējo sakaru<br />

departaments<br />

Departamento para os Assuntos Europeus e<br />

Relações Externas<br />

75


Nodarbinātības un arodapmācības<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral do Emprego e Formação<br />

Profissional<br />

Darba apstākļu ģenerāldirekcija Direcção-Geral das Condições de Trabalho<br />

Tieslietu departaments Gabinete Jurídico<br />

Zinātniskās un tehniskās informācijas<br />

centrs<br />

Centro de Informação Científica e Técnica<br />

15. VESELĪBAS MINISTRIJA MINISTÉRIO DA SAÚDE<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

Pētījumu un veselības plānošanas<br />

departaments<br />

Departamento de Estudos e Planeamento da<br />

Saúde<br />

Veselības cilvēkresursu departaments Departamento de Recursos Humanos da<br />

Saúde<br />

Veselības aprūpes iekārtu un<br />

aprīkojuma ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral das instalações e<br />

Equipamentos da Saúde<br />

Veselības ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Saúde<br />

Veselības ģenerālinspekcija Inspecção-Geral da Saúde<br />

Vispārējo klīnikas institūti Institutos de Clínica Geral<br />

Valsts veselības padome Conselho Nacional de Saúde<br />

16. SOLIDARITĀTES UN SOCIĀLĀS<br />

NODROŠINĀŠANAS MINISTRIJA<br />

Ģenerālsekretariāts Secretaria-Geral<br />

MINISTÉRIO DA SOLIDARIEDADE E<br />

SEGURANÇA SOCIAL<br />

Valsts sociālās tautsaimniecības Conselho Nacional para a Economia Social<br />

padome<br />

Valsts veco ļaužu politikas padome Conselho Nacional para a Política de<br />

Terceira Idade<br />

Valsts invalīdu rehabilitācijas un<br />

integrācijas padome<br />

Statistikas, pētījumu un plānošanas<br />

departaments<br />

Eiropas lietu un starptautisko attiecību<br />

dienesta pārvalde<br />

Conselho nacional para a Reabilitação e<br />

Integração das pessoas com Deficiência<br />

Departamento de Estatística, Estudos e<br />

Planeamento<br />

Gabinete de Assuntos Europeus e de<br />

Relações Internacionais<br />

Sociālo darbu ģenerāldirekcija Direcção-Geral da Acção Social<br />

Sociālās nodrošināšanas programmu<br />

ģenerāldirekcija<br />

Direcção-Geral dos Regimes de Segurança<br />

Social<br />

76


Sociālās nodrošināšanas<br />

ģenerālinspekcija<br />

Inspecção-Geral da Segurança Social<br />

Sociālo novērojumu birojs Observatório Social<br />

17. REPUBLIKAS PREZIDENTŪRA PRESIDÊNCIA DA REPÚBLICA<br />

Republikas Prezidenta<br />

ģenerālsekretariāts<br />

Secretaria-Geral da Presidência da República<br />

18. SATVERSMES TIESA TRIBUNAL CONSTITUCIONAL<br />

19. REVĪZIJAS TIESA TRIBUNAL DE CONTAS<br />

Revīzijas tiesas ģenerāldirekcija Direcção-Geral do Tribunal de Contas<br />

20. OMBUDS PROVEDORIA DE JUSTIÇA<br />

77


SLOVĒNIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. Predsednik Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Prezidents)<br />

2. Državni zbor (Valsts asambleja)<br />

3. Državni svet (Valsts padome)<br />

4. Varuh človekovih pravic (Ombuds)<br />

5. Ustavno sodišče (Satversmes tiesa)<br />

6. Računsko sodišče (Valsts kontrole)<br />

7. Državna revizijska komisja (Valsts revīzijas komisija)<br />

8. Slovenska akademija znanosti in umetnosti (Slovēnijas Zinātņu un mākslas akadēmija)<br />

9. Vladne službe (Valdības dienesti)<br />

10. Ministrstvo za finance (Finanšu ministrija)<br />

11. Ministrstvo za notranje zadeve (Iekšlietu ministrija)<br />

12. Ministrstvo za zunanje zadeve (Ārlietu ministrija)<br />

13. Ministrstvo za obrambo (Aizsardzības ministrija) 26<br />

14. Ministrstvo za pravosodje (Tieslietu ministrija)<br />

15. Ministrstvo za gospodarstvo (Ekonomikas ministrija)<br />

16. Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Zemkopības, mežkopības un pārtikas<br />

ministrija)<br />

17. Ministrstvo za promet (Satiksmes ministrija)<br />

18. Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Vides, teritoriālās plānošanas un enerģētikas<br />

ministrija)<br />

19. Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Darba, ģimenes un sociālo lietu<br />

ministrija)<br />

20. Ministrstvo za zdravje (Veselības ministrija)<br />

21. Ministrstvo za informacijsko družbo (Informācijas sabiedrības ministrija)<br />

78


22. Ministrstvo za šolstvo, znanost in šport (Izglītības, zinātnes un sporta ministrija)<br />

23. Ministrstvo za kulturo (Kultūras ministrija)<br />

24. Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Augstākā tiesa)<br />

25. Višja sodišča (Augstās tiesas)<br />

26. Okrožna sodišča (Rajonu tiesas)<br />

27. Okrajna sodišča (Apgabaltiesas)<br />

28. Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas virsprokuratūra)<br />

29. Okrožna državna tožilstva (Rajonu prokuratūras)<br />

30. Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas tautas advokatūra)<br />

31. Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas <strong>valsts</strong> advokatūra)<br />

32. Upravno sodišče Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Administratīvā tiesa)<br />

33. Senat za prekrške Republike Slovenije (Slovēnijas Republikas Sīko pārkāpumu senāts)<br />

34. Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Augstākā Darba un sociālo lietu tiesa)<br />

35. Delovna sodišča (Darba tiesas)<br />

36. Sodniki za prekrške (Sīko pārkāpumu tiesneši)<br />

37. Upravne enote (Vietējo pašvaldību struktūrvienības)<br />

26 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

79


Ministrijas un citas <strong>valsts</strong> pārvaldes iestādes:<br />

SLOVĀKIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Prezidenta birojs)<br />

Národná rada Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valsts padome)<br />

Úrad vlády Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valdības birojs)<br />

Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ārlietu ministrija)<br />

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Ekonomikas<br />

ministrija)<br />

Ministerstvo obrany Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Aizsardzības ministrija) 27<br />

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Iekšlietu ministrija)<br />

Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Finanšu ministrija)<br />

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Kultūras ministrija)<br />

Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Veselības ministrija)<br />

Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />

Darba, sociālo lietu un ģimenes ministrija)<br />

Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Izglītības ministrija)<br />

Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Tieslietu ministrija)<br />

Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Vides<br />

ministrija)<br />

Ministerstvo pôdohospodárstva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Zemkopības<br />

ministrija)<br />

Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />

Satiksmes, pasta un telesakaru ministrija)<br />

Ministerstvo výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />

Būvniecības un reģionālās attīstības ministrija)<br />

27 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

80


Ústavný súd Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Satversmes tiesa)<br />

Najvyšší súd Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Augstākā tiesa)<br />

Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Prokuratūra)<br />

Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Valsts kontroles birojs)<br />

Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Pretmonopolu birojs)<br />

Úrad pre verejné obstarávanie (Valsts iepirkumu birojs)<br />

Štatistický úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Statistikas pārvalde)<br />

Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas<br />

Zemesgrāmatu dienests)<br />

Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slovākijas<br />

Republikas Standartu, metroloģijas un testēšanas dienests)<br />

Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Telesakaru pārvalde)<br />

Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Slovākijas Republikas Rūpnieciskā<br />

īpašuma pārvalde)<br />

Úrad pre finančný trh (Finanšu tirgus dienests)<br />

Národný bezpečnostný úrad (Vasts drošības dienests)<br />

Poštový úrad (Pasts)<br />

Úrad na ochranu osobných údajov (Personas datu aizsardzības dienests)<br />

Kancelária verejného ochrancu práv (Ombuda birojs)<br />

81


SOMIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. TIESLIETU KANCLERA DIENESTS OIKEUSKANSLERINVIRASTO<br />

2. TIRDZNIECĪBAS UN RŪPNIECĪBAS<br />

MINISTRIJA<br />

82<br />

KAUPPA-JA<br />

TEOLLISUUSMINISTERIÖ<br />

Valsts patērētāju pārvalde Kuluttajavirasto<br />

Valsts pārtikas pārvalde Elintarvikevirasto<br />

Brīvās konkurences birojs Kilpailuvirasto<br />

Brīvās konkurences padome Kilpailuneuvosto<br />

Patērētāju ombuda birojs Kuluttaja-asiamiehen toimisto<br />

Patērētāju sūdzību valde Kuluttajavalituslautakunta<br />

Valsts patentu un reģistrācijas valde Patentti- ja rekisterihallitus<br />

3. SATIKSMES UN SAKARU MINISTRIJA LIIKENNEMINISTERIÖ<br />

Telesakaru pārvaldes centrs Telehallintokeskus<br />

4. LAUKSAIMNIECĪBAS UN<br />

MEŽSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />

MAA- JA<br />

METSÄTALOUSMINISTERIÖ<br />

Somijas Valsts zemes dienests Maanmittauslaitos<br />

5. TIESLIETU MINISTRIJA OIKEUSMINISTERIÖ<br />

Datu aizsardzības ombuda birojs Tietosuojavaltuutetun toimisto<br />

Tiesas Tuomioistuinlaitos<br />

– Korkein oikeus<br />

– Korkein hallinto-oikeus<br />

– Hovioikeudet<br />

– Käräjäoikeudet<br />

– Lääninoikeudet<br />

– Markkinatuomioistuin<br />

– Työtuomioistuin<br />

– Vakuutusoikeus<br />

– Vesioikeudet<br />

Cietumu pārvalde Vankeinhoitolaitos<br />

6. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA OPETUSMINISTERIÖ<br />

Valsts izglītības valde Opetushallitus<br />

Valsts filmu cenzūras dienests Valtion elokuvatarkastamo<br />

7. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 28 PUOLUSTUSMINISTERIÖ<br />

28 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā


Aizsardzības spēki Puolustusvoimat<br />

8. IEKŠLIETU MINISTRIJA SISÄASIAINMINISTERIÖ<br />

Iedzīvotāju reģistra centrs Väestörekisterikeskus<br />

Centrālā kriminālpolicija Keskusrikospoliisi<br />

Mobilā policija Liikkuva poliisi<br />

Robežsardze Rajavartiolaitos<br />

9. SOCIĀLO<br />

MINISTRIJA<br />

LIETU UN VESELĪBAS SOSIAALI- JA TERVEYSMINISTERIÖ<br />

Bezdarba pieteikuma valde Työttömyysturvalautakunta<br />

Apelācijas tiesa Tarkastuslautakunta<br />

Valsts zāļu aģentūra Lääkelaitos<br />

Valsts medicīnas tieslietu valde Terveydenhuollon oikeusturvakeskus<br />

Valsts negadījumu dienests Tapaturmavirasto<br />

Somijas radiācijas un kodoldrošības centrs Säteilyturvakeskus<br />

Patvēruma meklētāju <strong>uz</strong>ņemšanas centri Valtion turvapaikan hakijoiden<br />

vastaanotto-keskukset<br />

10. NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA TYÖMINISTERIÖ<br />

Valsts starpnieku dienests Valtakunnansovittelijain toimisto<br />

Nodarbinātības padome Työneuvosto<br />

11. ĀRLIETU MINISTRIJA ULKOASIAINMINISTERIÖ<br />

12. FINANŠU MINISTRIJA VALTIOVARAINMINISTERIÖ<br />

Valsts tautsaimniecības inspektora birojs Valtiontalouden tarkastusvirasto<br />

Valsts kases birojs Valtiokonttori<br />

Valtion työmarkkinalaitos<br />

Verohallinto<br />

Tullihallinto<br />

Valtion vakuusrahasto<br />

13. VIDES MINISTRIJA YMPÄRISTÖMINISTERIÖ<br />

Valsts ūdens un vides pārvalde Vesi- ja ympäristöhallitus<br />

83


ZVIEDRIJA<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

Karaliskā Mākslas Akadēmija Akademien för de fria konsterna<br />

Publisko tiesību advokātu biroji (26) Allmänna advokatbyråerna (26)<br />

Valsts patērētāju sūdzību valde Allmänna reklamationsnämnden<br />

Valsts darba drošības un veselības<br />

valde<br />

Arbetarskyddsstyrelsen<br />

Darba tiesa Arbetsdomstolen<br />

Valsts ierēdņu aģentūra Arbetsgivarverket<br />

Valsts darba mūža institūts Arbetslivsinstitutet<br />

Valsts darba tirgus valde Arbetsmarknadsstyrelsen<br />

Valsts ierēdņu darba drošības un<br />

veselības valde<br />

Arbetsmiljönämnd, statliga sektorns<br />

Arhitektūras m<strong>uz</strong>ejs Arkitekturmuseet<br />

Valsts skaņu ierakstu un kinofirlmu<br />

arhīvs<br />

Arkivet för ljud och bild<br />

Bērnu ombuda birojs Barnombudsmannen<br />

Zviedrijas veselības aprūpes tehnikas<br />

novērtēšanas padome<br />

Karaliskā bibliotēka Biblioteket, Kungliga<br />

Valsts filmu cenzūras valde Biografbyrå, statens<br />

Beredning för utvärdering av medicinsk<br />

metodik, statens<br />

Zviedrijas biogrāfijas vārdnīca Biografiskt lexikon, svenskt<br />

Zviedrijas<br />

valde<br />

grāmatvedības standartu Bokföringsnämnden<br />

Valsts dzīvokļu kredītu garantiju valde Bostadskreditnämnd, statens (BKN)<br />

Valsts dzīvokļu valde Boverket<br />

Valsts noziegumu novēršanas padome Brottsförebyggande rådet<br />

Noziegumu cietušo atlīdzības un Brottsoffermyndigheten<br />

atbalsta iestāde<br />

Būvniecības pētījumu padome Byggforskningsrådet<br />

84


Centrālā<br />

komisija<br />

laboratorijas dzīvnieku Centrala försöksdjursnämnden<br />

Valsts studentu atbalsta valde Centrala studiestödsnämnden<br />

Datu inspekcijas valde Datainspektionen<br />

Ministrijas (valdības departamenti) Departementen<br />

Valsts tiesu administrācija Domstolsverket<br />

Valsts elektrodrošības valde Elsäkerhetsverket<br />

Eksporta kredītu garantiju valde Exportkreditnämnden<br />

Finanšu <strong>uz</strong>raudzības iestāde Finansinspektionen<br />

Valsts zivsaimniecības valde Fiskeriverket<br />

Aeronautiskās pētniecības institūts Flygtekniska försöksanstalten<br />

Valsts sabiedrības veselības institūts Folkhälsoinstitutet<br />

Pētījumu plānošanas un koordinācijas<br />

padome<br />

Forskningsrådsnämnden<br />

Valsts fortifikācijas pārvalde Fortifikationsverket<br />

Förhandlare (K 1996:01) för statens köp av<br />

färjetrafik till och från Gotland<br />

Valsts starpnieku dienests Förlikningsmannaexpedition, statens<br />

Valsts aizsardzības pētījumu iestāde Försvarets forskningsanstalt<br />

Aizsardzības apgādes pārvalde Försvarets materielverk<br />

Valsts aizsardzības radio institūts Försvarets radioanstalt<br />

Zviedrijas kara vēstures m<strong>uz</strong>eji Försvarshistoriska museer, statens<br />

Valsts aizsardzības koledža Försvarshögskolan<br />

Zviedrijas Bruņotie spēki Försvarsmakten<br />

Sociālās apdrošināšanas biroji Försäkringskassorna<br />

Zviedrijas Ģeoloģiskā mērniecība Geologiska undersökning, Sveriges<br />

Ģeotehniskais institūts Geotekniska institut, statens<br />

Valsts lauku attīstības aģentūra Glesbygdsverket<br />

85


Grafikas institūts un Komunikāciju<br />

aspirantūra<br />

Grafiska institutet och institutet för högre<br />

kommunikations- och reklamutbildning<br />

Zviedrijas Apraides komisija Granskningsnämnden för Radio och TV<br />

Zviedrijas <strong>valsts</strong> jūrnieku dienests Handelsflottans kultur- och fritidsråd<br />

Invalīdu ombuds Handikappombudsmannen<br />

Nelaimes<br />

valde<br />

gadījumu izmeklēšanas Haverikommission, statens<br />

Apelācijas tiesas (6) Hovrätterna (6)<br />

Humanitāro un sociālo zinātņu<br />

pētniecības padome<br />

Humanistisk-samhällsvetenskapliga<br />

forskningsrådet<br />

Reģionālās īres un nomas tiesas (12) Hyres- och arendenämnder (12)<br />

Ieslodzījuma vietas (28) Häktena (28)<br />

Ārstu atbildības komisija Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd<br />

Valsts augstākās izglītības aģentūra Högskoleverket<br />

Augstākā tiesa Högsta domstolen<br />

Jūras kravu reģistrs Inskrivningsmyndigheten<br />

företagsinteckningar<br />

för<br />

Valsts psihosociālo faktoru un Institut för psykosocial miljömedicin, statens<br />

veselības institūts<br />

Valsts reģionālo pētījumu institūts Institut för regionalforskning, statens<br />

Zviedrijas kosmosa fizikas institūts Institutet för rymdfysik<br />

Zviedrijas Imigrācijas valde Invandrarverk, statens<br />

Zviedrijas Lauksaimniecības valde Jordbruksverk, statens<br />

Tieslietu ministra kanceleja Justitiekanslern<br />

Vienādo iespēju ombuda kanceleja Jämställdhetsombudsmannen<br />

Valsts zemju un līdzekļu tiesu kolēģija Kammarkollegiet<br />

Administratīvās apelācijas tiesas (4) Kammarrätterna (4)<br />

Valsts ķimikāliju inspekcija Kemikalieinspektionen<br />

Valsts tirdzniecības valde Kommerskollegium<br />

Zviedrijas Satiksmes un sakaru<br />

pētniecības valde<br />

Kommunikationsforskningsberedningen<br />

86


Valsts vides aizsardzības atļauju valde Koncessionsnämnden för miljöskydd<br />

Valsts ekonomikas pētījumu institūts Konjunkturinstitutet<br />

Zviedrijas Konkurences iestāde Konkurrensverket<br />

Mākslas, amatniecības un Konstfack<br />

modelēšanas koledža<br />

Mākslas koledža Konsthögskolan<br />

Valsts mākslas m<strong>uz</strong>eji Konstmuseer, statens<br />

Mākslas stipendiju komisija Konstnärsnämnden<br />

Valsts Mākslas padome Konstråd, statens<br />

Valsts Patērētāju tiesību aizsardzības<br />

valde<br />

Konsumentverket<br />

Bruņoto spēku arhīvs Krigsarkivet<br />

Valsts tiesu medicīnas laboratorija Kriminaltekniska laboratorium, statens<br />

Labošanas darbu reģionālās iestādes<br />

(6)<br />

Kriminalvårdens regionkanslier (6)<br />

Valsts/vietējās iestādes (68) Kriminalvårdsanstalterna (68)<br />

Valsts probācijas valde Kriminalvårdsnämnden<br />

Valsts ieslodzījuma vietu un Kriminalvårdsstyrelsen<br />

probācijas pārvalde<br />

Tiesu izpildītāju dienesti (24) Kronofogdemyndigheterna (24)<br />

Valsts kultūras lietu padome Kulturråd, statens<br />

Zviedrijas Krasta apsardze Kustbevakningen<br />

Kodolenerģijas inspekcija Kärnkraftsinspektion, statens<br />

Valsts zemes dienests Lantmäteriverket<br />

Karaliskais arsenāls Livrustkammaren/Skoklosters slott/<br />

Hallwylska museet<br />

Valsts pārtikas pārvalde Livsmedelsverk, statens<br />

Valsts loteriju valde Lotteriinspektionen<br />

Medicīnas preču pārvalde Läkemedelsverket<br />

Lēņu nodarbinātības valdes (24) Länsarbetsnämnderna (24)<br />

Lēņu administratīvās tiesas (24) Länsrätterna (24)<br />

87


Lēņu administratīvās valdes (24) Länsstyrelserna (24)<br />

Valsts ierēdņu algu un pensiju valde Löne- och pensionsverk, statens<br />

Tirgus tiesa Marknadsdomstolen<br />

Medicīnas pētījumu padome Medicinska forskningsrådet<br />

Zviedrijas Meteoroloģijas un<br />

hidroloģijas institūts<br />

Bruņoto spēku personāla un kara<br />

koledža<br />

Meteorologiska och hydrologiska institut,<br />

Sveriges<br />

Militärhögskolan<br />

Zviedrijas Valsts mūzikas kolekcijas Musiksamlingar, statens<br />

Dabas vēstures m<strong>uz</strong>ejs Naturhistoriska riksmuseet<br />

Dabas zinātnes pētniecības padome Naturvetenskapliga forskningsrådet<br />

Valsts vides aizsardzības aģentūra Naturvårdsverket<br />

Skandināvijas<br />

institūts<br />

Āfrikas pētījumu Nordiska Afrikainstitutet<br />

Ziemeļvalstu<br />

skola<br />

Sabiedrības veselības Nordiska hälsovårdshögskolan<br />

Ziemeļvalstu Pilsētu un reģionālās<br />

plānošanas pētījumu institūts<br />

Nordiska institutet för samhällsplanering<br />

Ziemeļvalstu m<strong>uz</strong>ejs Nordiska museet, stiftelsen<br />

Ziemeļvalstu<br />

Zviedrijas<br />

Padomes delegācija Nordiska rådets svenska delegation<br />

Notāru komisija Notarienämnden<br />

Valsts iekšzemes adopcijas valde Nämnden för internationella adoptionsfrågor<br />

Valsts <strong>pasūtījumu</strong> valde Nämnden för offentlig upphandling<br />

Valsts administratīvās attīstības fonds Statens förnyelsefond<br />

Zviedrijas <strong>valsts</strong> komisija modernās<br />

mākslas izstādēm ārvalstīs<br />

Valsts rūpnieciskās un tehniskās<br />

attīstības valde<br />

Etniskās diskriminācijas ombuda<br />

kanceleja; Konsultatīvā komisija<br />

etniskās diskriminācijas jautājumos<br />

Patentu pieteikumu tiesa Patentbesvärsrätten<br />

Nämnden för utställning av nutida svensk<br />

konst i utlandet<br />

Närings-<br />

(NUTEK)<br />

och teknikutvecklingsverket<br />

Ombudsmannen mot etnisk diskriminering;<br />

nämnden mot etnisk diskriminering<br />

88


Patentu un reģistrācijas pārvalde Patent- och registreringsverket<br />

Vienotais<br />

reģistrs<br />

iedzīvotāju un adrešu Person- och adressregisternämnd, statens<br />

Zviedrijas Polāro pētījumu sekretariāts Polarforskningssekretariatet<br />

Preses subsīdiju padome Presstödsnämnden<br />

Valsts Psiholoģijas un izglītības<br />

bibliotēka<br />

Psykologisk-pedagogiska bibliotek, statens<br />

Zviedrijas Radio un TV pārvalde Radio- och TV-verket<br />

Valdības centrālo dienestu birojs Regeringskansliets förvaltningsavdelning<br />

Augstākā administratīvā tiesa Regeringsrätten<br />

Centrālā <strong>valsts</strong> senlietu un <strong>valsts</strong><br />

vēstures m<strong>uz</strong>eju valde<br />

Valsts arhīvs Riksarkivet<br />

Zviedrijas banka Riksbanken<br />

Riksantikvarieämbetet och statens historiska<br />

museer<br />

Zviedrijas<br />

departaments<br />

Parlamenta pārvaldes Riksdagens förvaltningskontor<br />

Parlamentārie obudi Riksdagens ombudsmän, JO<br />

Parlamentārie revidenti Riksdagens revisorer<br />

Valsts sociālās apdrošināšanas valde Riksförsäkringsverket<br />

Valsts parāda birojs Riksgäldskontoret<br />

Valsts policijas pārvalde Rikspolisstyrelsen<br />

Valsts kontroles pārvalde Riksrevisionsverket<br />

Valsts nodokļu pārvalde Riksskatteverket<br />

Ceļojošo izstāžu dienests Riksutställningar, Stiftelsen<br />

Ģenerālprokuratūra Riksåklagaren<br />

Valsts kosmosa pārvalde Rymdstyrelsen<br />

Darba mūža pētījumu padome Rådet för arbetslivsforskning<br />

Valsts glābšanas dienests Räddningsverk, statens<br />

Reģionālā juridiskās palīdzības iestāde Rättshjälpsmyndigheten<br />

Valsts tiesu medicīnas pārvalde Rättsmedicinalverket<br />

89


Sāmu (lapu) skolu valde Sameskolstyrelsen och sameskolor<br />

Sāmu (lapu) skolas<br />

Valsts jūras pārvalde Sjöfartsverket<br />

Valsts jūrniecības m<strong>uz</strong>eji Sjöhistoriska museer, statens<br />

Vietējās nodokļu pārvaldes (24) Skattemyndigheterna (24)<br />

Zviedrijas Mežsaimniecības un Skogs- och jordbrukets forskningsråd, SJFR<br />

lauksaimniecības pētījumu padome<br />

Valsts mežsaimniecības pārvalde Skogsstyrelsen<br />

Valsts izglītības aģentūra Skolverk, statens<br />

Zviedrijas Infekcijas slimību Smittskyddsinstitutet<br />

apkarošanas institūts<br />

Valsts veselības un labklājības Socialstyrelsen<br />

pārvalde<br />

Zviedrijas Sociālo pētījumu padome Socialvetenskapliga forskningsrådet<br />

Valsts sprāgstvielu un ugunsnedrošu Sprängämnesinspektionen<br />

vielu inspekcija<br />

Zviedrijas Statistikas pārvalde Statistiska centralbyrån<br />

Administratīvās attīstības aģentūra Statskontoret<br />

Valsts radiācijas aizsardzības institūts Strålskyddsinstitut, statens<br />

Zviedrijas Pārvalde sadarbībai<br />

starptautiskās attīstības jomā<br />

Valsts psiholoģiskās aizsardzības un<br />

atbilstības novērtējuma pārvalde<br />

Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete,<br />

SIDA<br />

Styrelsen för psykologiskt försvar<br />

Zviedrijas Akreditācijas pārvalde Styrelsen för ackreditering och teknisk<br />

kontroll<br />

Zviedrijas Institūts Svenska Institutet, stiftelsen<br />

Runājošo grāmatu un neredzīgo rakstu Talboks- och punktskriftsbiblioteket<br />

publikāciju bibliotēka<br />

Zviedrijas Inženierzinātņu pētījumu Teknikvetenskapliga forskningsrådet<br />

padome<br />

Valsts Zinātnes un tehnikas m<strong>uz</strong>ejs Tekniska museet, stiftelsen<br />

Rajonu un pilsētas tiesas (97) Tingsrätterna (97)<br />

Tiesnešu kandidātu izvirzīšanas<br />

komisija<br />

Tjänsteförslagsnämnden för<br />

domstolsväsendet<br />

90


Bruņoto spēku iesaukšanas valde Totalförsvarets pliktverk<br />

Zviedrijas Muitas pārvalde Tullverket<br />

Zviedrijas Tūrisma iestāde Turistdelegationen<br />

Valsts jaunatnes lietu pārvalde Ungdomsstyrelsen<br />

Universitātes un universitāšu koledžas Universitet och högskolor<br />

Ārvalstnieku sūdzību pārvalde Utlänningsnämnden<br />

Valsts sēklu testēšanas un<br />

sertifikācijas institūts<br />

Utsädeskontroll, statens<br />

Valsts ūdens apgādes un notekūdeņu<br />

tribunāls<br />

Vatten- och avloppsnämnd, statens<br />

Valsts augstākās izglītības pārvalde Verket för högskolepakalpojums (VKN)<br />

Valsts veterinārais institūts Veterinärmedicinska anstalt, statens<br />

Zviedrijas <strong>valsts</strong> ceļu un satiksmes Väg- och transportsforskningsinstitut, statens<br />

pētījumu institūts<br />

Valsts augu daudzveidības valde Växtsortnämnd, statens<br />

Darba inspekcija Yrkesinspektionen<br />

Prokuratūras iestādes, t.sk. lēņu<br />

prokuratūru un rajonu prokuratūru<br />

Valsts pārvalde civilajai sagatavotībai<br />

ārkārtas gadījumiem<br />

Åklagarmyndigheterna inkl. läns- och<br />

distriktsåklagarmyndigheterna<br />

Överstyrelsen för civil beredskap<br />

91


APVIENOTĀ KARALISTE<br />

(Autentisks ir vienīgi teksts angļu valodā)<br />

1. KABINETA KANCELEJA<br />

Civildienesta koledža<br />

Valsts dienestu kanceleja<br />

Iepirkumu aģentūra<br />

Parlamentāro padomdevēju birojs<br />

Centrālā satiksmes un telesakaru pārvalde (CCTA)<br />

2. CENTRĀLAIS INFORMĀCIJAS BIROJS<br />

3. LABDARĪBAS KOMISIJA<br />

4. PROKURATŪRA<br />

5. VALSTS KASES KOMISĀRI (BALSO VIENĪGI PAR IZDEVUMIEM)<br />

6. MUITAS UN AKCĪZES PREČU MINISTRIJA<br />

7. STARPTAUTISKĀS ATTĪSTĪBAS MINISTRIJA<br />

8. VALSTS KRĀJUMU MINISTRIJA<br />

9. IZGLĪTĪBAS UN NODARBINĀTĪBAS MINISTRIJA<br />

Anglijas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />

Darbaspēka ekonomikas birojs<br />

10. VESELĪBAS MINISTRIJA<br />

Centrālā izglītības un sociālā darba apmācības padome<br />

Zobārstniecības prakses valde<br />

Anglijas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />

Valsts veselības aprūpes iestādes un fondi<br />

Recepšu medikamentu izcenojumu pārvalde<br />

Sabiedrības veselības laboratorijas pakalpojumu pārvalde<br />

Apvienotās Karalistes Centrālā aprūpes, dzemdniecības un medmāsu padome<br />

11. NACIONĀLĀ MANTOJUMA MINISTRIJA<br />

Lielbritānijas bibliotēka<br />

Lielbritānijas m<strong>uz</strong>ejs<br />

Anglijas Vēsturisko ēku un pieminekļu komisija (Anglijas mantojums)<br />

Impērijas Kara m<strong>uz</strong>ejs<br />

M<strong>uz</strong>eju un galeriju komisija<br />

Nacionālā Galerija<br />

Valsts Jūrniecības m<strong>uz</strong>ejs<br />

92


Valsts Portretu galerija<br />

Dabas vēstures m<strong>uz</strong>ejs<br />

Karaliskā Vēsturisko manuskriptu komisija<br />

Karaliskā Anglijas vēstures pieminekļu komisija<br />

Karaliskā Mākslas komisija (Anglija)<br />

Zinātnes m<strong>uz</strong>ejs<br />

Mežģīņu galerija<br />

Viktorijas un Alberta m<strong>uz</strong>ejs<br />

Volesa Kolekcija [Wallace Collection]<br />

12. SOCIĀLĀS APDROŠINĀŠANAS MINISTRIJA<br />

Medicīnas pārvaldes un apskates medicīnas iestādes (kara izdienas pensijas)<br />

Reģionālie medicīnas dienesti<br />

Neatkarīgais tiesu dienests<br />

Darbnespējas mūža pabalsta konsultatīvā padome<br />

Darba pensiju valde<br />

Sociālās apdrošināšanas konsultatīvā komisija<br />

13. VIDES MINISTRIJA<br />

Būvniecības pētījumu iestāžu aģentūra<br />

Iedzīvotāju komisija<br />

Lauku komisija<br />

Vērtējuma tiesa<br />

Īres novērtējuma komisijas<br />

Karaliskā Vides piesārņojuma komisija<br />

14. ĢENERĀLPROKURATŪRA UN VALSTS ADVOKATŪRAS MINISTRIJA<br />

Advokātu biroju tieslietu sekretariāts<br />

15. TIRDZNIECĪBAS UN RŪPNIECĪBAS MINISTRIJA<br />

Valsts Svaru un mērījumu laboratorija<br />

Ogļu iekšzemes patērētāju padome<br />

Elektrības komisijas<br />

Gāzes patērētāju padome<br />

Centrālās satiksmes konsultatīvās komisijas<br />

Monopolu un apvienošanās komisija<br />

Patentu valde<br />

Darba strīdu apelācijas tiesa<br />

Rūpnieciskās tiesas<br />

16. SATIKSMES MINISTRIJA<br />

Krasta apsardzes dienesti<br />

17. EKSPORTA KREDĪTU GARANTIJU MINISTRIJA<br />

93


18. ĀRLIETU UN BRITU NĀCIJU SADRAUDZĪBAS BIROJS<br />

Viltonparka konferenču centrs<br />

19. VALSTS STATISTIKAS MINISTRIJA<br />

20. VALDĪBAS SAKARU GALVENĀ PĀRVALDE<br />

21. IEKŠLIETU MINISTRIJA<br />

Anglijas robežu komisija<br />

Lielbritānijas Loteriju pārvalde<br />

Policijas spēku inspektori<br />

Probācijas pārvalde un vietējās <strong>uz</strong>raudzības komisijas<br />

22. APAKŠNAMS<br />

23. AUGŠNAMS<br />

24. VALSTS IEŅĒMUMU DIENESTS<br />

25. LAUKSAIMNIECĪBAS RAŽOŠANAS INTERVENCES PĀRVALDE<br />

26. AUGSTĀKĀ TIESNEŠA MINISTRIJA<br />

Apvienotā nodokļu tiesa<br />

Tiesu kolēģija<br />

Imigrācijas apelācijas iestādes<br />

Imigrācijas lēmēji<br />

Imigrācijas apelācijas tiesa<br />

Zemju tiesa<br />

Tieslietu komisija<br />

Juridiskās palīdzības fonds (Anglija un Velsa)<br />

Pensiju apelācijas tiesas<br />

Valsts pilnvarnieku birojs<br />

Sociālās nodrošināšanas komisāru birojs<br />

Augstākās tiesas grupa (Anglija un Velsa)<br />

Apelācijas tiesa – krimināllietās<br />

Iecirkņu biroji un Karaliskā, apgabala un apvienotās tiesas (Anglija un Velsa)<br />

Satiksmes tiesa<br />

27. LAUKSAIMNIECĪBAS, ZIVSAIMNIECĪBAS UN PĀRTIKAS MINISTRIJA<br />

Lauksaimniecības dzīvojamo māju konsultatīvās komisijas<br />

Lauksaimniecības zemes tiesas<br />

Lauksaimniecības algu pārvalde un komisijas<br />

Lopkopības centrs<br />

Augu daudzveidības tiesību birojs<br />

Karaliskie Botāniskie dārzi, Kīva<br />

94


28. AIZSARDZĪBAS MINISTRIJA 29<br />

Meteoroloģijas pārvalde<br />

Apgādes izpildinstitūcija<br />

29. VALSTS REVĪZIJA<br />

30. VALSTS INVESTĪCIJU UN KREDĪTU BIROJS<br />

31. ZIEMEĻĪRIJAS TIESU DIENESTS<br />

Krimināltiesas<br />

Apgabaltiesas<br />

Apelācijas tiesa un Ziemeļīrijas Augstā tiesa<br />

Karaliskā tiesa<br />

Tiesu izpildītāju birojs<br />

Juridiskās palīdzības fonds<br />

Miertiesa<br />

Pensiju apelācijas tiesas<br />

32. ZIEMEĻĪRIJAS LAUKSAIMNIECĪBAS MINISTRIJA<br />

33. ZIEMEĻĪRIJAS EKONOMISKĀS ATTĪSTĪBAS MINISTRIJA<br />

34. ZIEMEĻĪRIJAS IZGLĪTĪBAS MINISTRIJA<br />

35. ZIEMEĻĪRIJAS VIDES MINISTRIJA<br />

36. ZIEMEĻĪRIJAS FINANŠU UN PERSONĀLA MINISTRIJA<br />

37. ZIEMEĻĪRIJAS VESELĪBAS UN SOCIĀLO PAKALPOJUMU MINISTRIJA<br />

38. ZIEMEĻĪRIJAS BIROJS<br />

Prokuratūra<br />

Ziemeļīrijas Ģenerālprokuratūra<br />

Ziemeļīrijas Tiesu medicīnas laboratorija<br />

Ziemeļīrijas vēlēšanu biroju galvenā pārvalde<br />

Ziemeļīrijas policijas spēki<br />

Ziemeļīrijas probācijas pārvalde<br />

Valsts patologu dienests<br />

39. GODĪGAS KONKURENCES BIROJS<br />

40. VALSTS STATISTIKAS BIROJS<br />

Valsts Veselības dienesta centrālais reģistrs<br />

41. PARLAMENTĀRO PĀRVALDES UN VESELĪBAS KOMISĀRU KANCELEJA<br />

29 Nemilitārie materiāli šā pielikuma 3. daļā<br />

95


42. VALSTS KASE<br />

43. PASTA UZŅĒMUMS<br />

44. SLEPENĀS PADOMES BIROJS<br />

45. VALSTS ARHĪVS<br />

46. DRAUDZĪGO APVIENĪBU REĢISTRS<br />

47. KARALISKĀ VĒSTURES MANUSKRIPTU KOMISIJA<br />

48. KARALISKĀ SLIMNĪCA, ČELSIJA<br />

49. KARALISKĀ NAUDAS KALTUVE<br />

50. SKOTIJAS KARALISKAIS BIROJS UN PROKURATORS<br />

Nodokļu dienests<br />

51. SKOTIJAS SKOTIJAS REĢISTRI<br />

52. SKOTIJAS VISPĀRĒJAIS REĢISTRS<br />

53. SKOTIJAS TIESLIETU MINISTRIJA<br />

54. SKOTIJAS KARALIENES UN VALATS KASES PĀRVALDE<br />

55. SKOTIJAS TIESU PĀRVALDE<br />

Revidentu tiesas birojs<br />

Tiesa<br />

Skotijas Augstākā tiesa<br />

Skotijas Zemju tribunāls<br />

Pensiju apelācijas tiesas<br />

Skotijas Zemes Tiesa<br />

Skotijas Tieslietu komisija<br />

Šerifa tiesas<br />

Sociālās nodrošināšanas komisāru kanceleja<br />

56. CENTRĀLĀ PĀRVALDE SKOTIJAS BIROJS<br />

57. LAUKSAIMNIECĪBAS UN ZIVSAIMNIECĪBAS MINISTRIJAS SKOTIJAS<br />

BIROJS:<br />

Sīksaimnieku komisija<br />

Staltbriežu komisija<br />

Karaliskais Botāniskais dārzs, Edinburga<br />

58. RŪPNIECĪBA MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />

59. IZGLĪTĪBAS MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />

96


Skotijas Nacionālās Galerijas<br />

Skotija <strong>valsts</strong> bibliotēka<br />

Skotijas <strong>valsts</strong> m<strong>uz</strong>eji<br />

Skotijas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />

60. VIDES MINISTRIJAS SKOTIJAS BIROJS<br />

Īres maksas novērtējuma kolēģija un komisijas<br />

Karaliskā Skotijas Senatnes un vēstures pieminekļu komisija<br />

Karaliskā Skotijas Mākslas komisija<br />

61. IEKŠLIETU UN VESELĪBAS MINISTRIJU SKOTIJAS BIROJS<br />

Viņas Augstības Policijas spēku inspekcija<br />

Vietējās veselības padomes<br />

Skotijas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />

Skotijas Probācijas pārvalde un vietējās <strong>uz</strong>raudzības komisijas<br />

Skotijas Medicīniskās izglītības aspirantūras padome<br />

Skotijas Policijas vienība<br />

Skotijas Krimināllietu arhīvs<br />

Skotijas ugunsdzēsības dienesta Mācību skola<br />

Skotijas Valsts veselības aprūpes iestādes un fondi<br />

Skotijas Policijas koledža<br />

62. SKOTIJAS VALSTA ARHĪVS<br />

63. VIŅAS AUGSTĪBAS VALSTS KASE<br />

64. VELSAS BIROJS<br />

Karaliskā Velsas Senatnes un vēstures pieminekļu komisija<br />

Velsas Valsts aprūpes, dzemdniecības un medmāsu valde<br />

Velsas Vietējo pašvaldību robežu komisija<br />

Vērtējuma tiesa (Velsa)<br />

Velsas Augstākās izglītības finansēšanas padome<br />

Velsas veselības aprūpes iestādes un fondi<br />

Velsas Īres maksas novērtējuma kolēģijas<br />

97


3. NOLĪGUMĀ IETVERTO BEĻĢIJAS, ČEHIJAS, DĀNIJAS, VĀCIJAS, IGAUNIJAS,<br />

GRIEĶIJAS, SPĀNIJAS, FRANCIJAS, ĪRIJAS, ITĀLIJAS, KIPRAS, LATVIJAS, LIETUVAS,<br />

LUKSEMBURGAS, UNGĀRIJAS, MALTAS, NĪDERLANDES, AUSTRIJAS, POLIJAS,<br />

PORTUGĀLES, SLOVĒNIJAS, SLOVĀKIJAS, SOMIJAS, ZVIEDRIJAS UN APVIENOTĀS<br />

KARALISTES AIZSARDZĪBAS MINISTRIJU APGĀDES PIEGĀŽU UN APRĪKOJUMA<br />

SARAKSTS<br />

25. nodaļa: Sāls; sērs; zemes un akmens; apmešanas materiāli, kaļķi un cements<br />

26. nodaļa: Rūdas, sārņi un pelni<br />

27. nodaļa: Minerālais kurināmais, minerāleļļas un to pārtvaices produkti;<br />

bitumenvielas; minerālvaski<br />

izņemot<br />

ex 27.10: speciālās degvieleļļas (izņemot Austriju)<br />

apkures un dzinēju eļļas (tikai Austrijā)<br />

28. nodaļa: Neorganiskās ķīmijas produkti; dārgmetālu, retzemju metālu,<br />

radioaktīvo elementu vai izotopu organiskie vai neorganiskie<br />

savienojumi<br />

izņemot<br />

ex 28.09: sprāgstvielas<br />

ex 28.13: sprāgstvielas<br />

ex 28.14: asaru gāzi<br />

ex 28.28: sprāgstvielas<br />

ex 28.32: sprāgstvielas<br />

ex 28.39: sprāgstvielas<br />

ex 28.50: indīgas vielas<br />

ex 28.51: indīgas vielas<br />

ex 28.54: sprāgstvielas<br />

29. nodaļa: Organiskās ķīmiskās vielas<br />

izņemot<br />

ex 29.03: sprāgstvielas<br />

ex 29.04: sprāgstvielas<br />

98


ex 29.07: sprāgstvielas<br />

ex 29.08: sprāgstvielas<br />

ex 29.11: sprāgstvielas<br />

ex 29.12: sprāgstvielas<br />

ex 29.13: indīgas vielas<br />

ex 29.14: indīgas vielas<br />

ex 29.15: indīgas vielas<br />

ex 29.21: indīgas vielas<br />

ex 29.22: indīgas vielas<br />

ex 29.23: indīgas vielas<br />

ex 29.26: sprāgstvielas<br />

ex 29.27: indīgas vielas<br />

ex 29.29: sprāgstvielas<br />

30. nodaļa: Farmaceitiskie produkti<br />

31. nodaļa: Mēslošanas līdzekļi<br />

32. nodaļa: miecvielu vai krāsu ekstrakti; tanīni un to atvasinājumi; pigmenti un<br />

citas krāsvielas; krāsas un lakas; špakteļtepes, tepes un citas mastikas;<br />

tintes<br />

33. nodaļa: Ēteriskās eļļas un rezinoīdi; smaržvielu, kosmētikas vai ķermeņa<br />

kopšanas maisījumi<br />

34. nodaļa: Ziepes; organiskās virsmaktīvās vielas un līdzekļi, mazgāšanas<br />

līdzekļi, eļļošanas līdzekļi, mākslīgie vaski, gatavie vasku pulēšanas<br />

līdzekļi un tīrīšanas līdzekļi, sveces un tamlīdzīgi izstrādājumi,<br />

veidošanas pastas un “zobtehnikas vaski”<br />

36. nodaļa Sprāgstvielas, pirotehnikas izstrādājumi, sērkociņi, pirofori<br />

sakausējumi, daži degmaisījumi (tikai Austrijā un Zviedrijā)<br />

izņemot (tikai Austrijā)<br />

ex 36.01: šaujampulverus<br />

ex 36.02: gatavas sprāgstvielas<br />

ex 36.04: uguņošanas ierīces<br />

99


ex 36.08: sprāgstvielas<br />

35. nodaļa: Albumīni, līmes, fermenti<br />

37. nodaļa: Foto un kino preces<br />

38. nodaļa: Dažādi ķīmiski produkti<br />

izņemot<br />

ex 38.19: indīgas vielas (ne Zviedrijā)<br />

39. nodaļa: Mākslīgie sveķi un plastmasas, celulozes esteri un ēteri, to<br />

izstrādājumi<br />

izņemot<br />

ex 39.03: sprāgstvielas (ne Zviedrijā)<br />

40. nodaļa: Kaučuks, sintētiskais kaučuks, vulkanizētais kaučuks, un to<br />

izstrādājumi<br />

izņemot<br />

ex 40.11: loču necaurlaidīgas riepas (ne Zviedrijā)<br />

41. nodaļa: Jēlādas un ādas (izņemot kažokādas) un āda: (ne Austrijā)<br />

42. nodaļa: Ādas izstrādājumi, iejūgs un zirglietas, ceļojuma piederumi, somas un<br />

tamlīdzīgas preces, izstrādājumi no dzīvnieku zarnām (izņemot<br />

zīdvērpēja pavedienu): (ne Austrijā)<br />

43. nodaļa: Kažokādas un mākslīgās kažokādas, to izstrādājumi<br />

44. nodaļa: Koks un koka izstrādājumi, kokogle: (ne Austrijā)<br />

45. nodaļa: Korķis un korķa izstrādājumi<br />

46. nodaļa: Izstrādājumi no salmiem, esparto vai citiem pinamiem materiāliem;<br />

pīti trauki un pinumi<br />

47. nodaļa: Papīra masa<br />

48. nodaļa: Papīrs un kartons; papīra masas, papīra vai kartona izstrādājumi: (ne<br />

Austrijā)<br />

49. nodaļa: Iespiestas grāmatas, laikraksti, attēli un citi poligrāfijas rūpniecības<br />

izstrādājumi; rokraksti, mašīnraksti un plāni: (ne Austrijā)<br />

65. nodaļa: Galvassegas un to daļas<br />

izņemot (tikai Austrijā):<br />

100


ex 65.05: armijas cepures<br />

66. nodaļa: Lietussargi, saulessargi, spieķi, sēžamspieķi, pātagas, pletnes un to<br />

daļas<br />

67. nodaļa: Apstrādātas spalvas un dūnas un izstrādājumi no spalvām un dūnām;<br />

mākslīgie ziedi; izstrādājumi no cilvēku matiem<br />

68. nodaļa: Akmens, ģipša, cementa, azbesta, vizlas un tamlīdzīgu materiālu<br />

izstrādājumi<br />

69. nodaļa: Keramikas izstrādājumi<br />

70. nodaļa: Stikls un stikla izstrādājumi<br />

71. nodaļa: Pērles, dārgakmeņi un pusdārgakmeņi, dārgmetāli, ar dārgmetālu<br />

plaķēti metāli un to izstrādājumi; bižutērija<br />

72. nodaļa: Monētas (tikai Austrijā un Zviedrijā)<br />

73. nodaļa: Dzelzs vai tērauds un to izstrādājumi<br />

74. nodaļa: Varš un tā izstrādājumi<br />

75. nodaļa: Niķelis un tā izstrādājumi<br />

76. nodaļa: Alumīnijs un tā izstrādājumi<br />

77. nodaļa: Magnijs un berilijs un to izstrādājumi<br />

78. nodaļa: Svins un tā izstrādājumi<br />

79. nodaļa: Cinks un tā izstrādājumi<br />

80. nodaļa: Alva un tās izstrādājumi<br />

81. nodaļa: Pārējie parastie metāli, metālkeramika un to izstrādājumi<br />

82. nodaļa: Parasto metālu instrumenti, darbarīki, griešanas rīki, karotes un<br />

dakšiņas, to daļas<br />

izņemot<br />

ex 82.05: instrumentus (ne Austrijā)<br />

ex 82.07: instrumentus, rezerves daļas<br />

ex 82.08: rokas darbarīkus (tikai Austrijā)<br />

83. nodaļa: Dažādi parasto metālu izstrādājumi<br />

84. nodaļa: Katli, mehānismi un mehāniskas ierīces, to detaļas<br />

izņemot<br />

101


ex 84.06: turbīnas<br />

ex 84.08: citus dzinējus<br />

ex 84.45: mašīnas<br />

ex 84.53: automātiskās datu apstrādes iekārtas (ne Austrijā)<br />

ex 84.55: mašīnu, kas minētas 84.53. pozīcijā, rezerves daļas (ne<br />

Austrijā un Zviedrijā)<br />

ex 84.59: kodolreaktorus (ne Austrijā un Zviedrijā)<br />

85. nodaļa: elektroierīces un elektroiekārtas, to detaļas<br />

izņemot<br />

ex 85.03: galvaniskos elementus un akumulatorus (tikai Austrijā)<br />

ex 85.13: telesakaru iekārtas<br />

ex 85.15: transformatorus<br />

86. nodaļa: Dzelzceļa un tramvaju lokomotīves, ritošais sastāvs un to daļas;<br />

dzelzceļa vai tramvaju ceļa aprīkojums un tā daļas; visu veidu<br />

(mehāniskās) satiksmes signalizācijas iekārtas<br />

izņemot<br />

ex 86.02: elektriskās bruņu lokomotīves<br />

ex 86.03: citas bruņu lokomotīves<br />

ex 86.05: bruņu vagonus<br />

ex 86.06: remontdarbu vagonus<br />

ex 86.07: vagonus<br />

87. nodaļa: Transportlīdzekļi, izņemot dzelzceļa vai tramvaju ritošo sastāvu, un to daļas<br />

izņemot<br />

ex 87.08: tankus un citus bruņu transportlīdzekļus<br />

ex 87.01: traktorus<br />

ex 87.02: militāros transportlīdzekļus<br />

ex 87.03: nojaucējus<br />

ex 87.09: motociklus<br />

ex 87.14: autopiekabes<br />

102


88. nodaļa: Gaisa kuģi un to detaļas (tikai Austrijā)<br />

89. nodaļa: kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi<br />

izņemot<br />

ex 89.01: karakuģus (tikai Austrijā)<br />

ex 89.01 A: karakuģus (ne Austrijā)<br />

ex 89.03: peldlīdzekļus (tikai Austrijā)<br />

90. nodaļa: Optiskās ierīces un aparatūra, foto un kino ierīces un aparatūra,<br />

mērierīces un kontrolierīces un aparatūra, precīzijas instrumenti un<br />

iekārtas, medicīnas un ķirurģiski instrumenti un aparatūra, to daļas<br />

izņemot<br />

no 90.05: binokļus<br />

no 90.13: dažādus instrumentus, lāzerus<br />

no 90.14: telemetrus<br />

no 90.28: elektriskos un elektroniskos mērinstrumentus<br />

no 90.11: mikroskopus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />

no 90.17: medicīnas instrumentus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />

no 90.18: mehanoterapijas iekārtas (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />

no 90.19: ortopēdiskos piederumus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />

no 90.20 rentgena aparātus (ne Zviedrijā un Austrijā)<br />

91. nodaļa: Pulksteņi un rokaspulksteņi, un to detaļas<br />

92. nodaļa: Mūzikas instrumenti, skaņu ierakstu atskaņošanas iekārtas, televīzijas<br />

attēlu un skaņas ierakstu atskaņošanas iekārtas, šādu izstrādājumu<br />

daļas un piederumi<br />

94. nodaļa: Mēbeles un to daļas, gultas piederumi, matrači, matraču pamati,<br />

polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti izstrādājumi<br />

izņemot<br />

no 94.01 A: gaisa kuģu sēdekļus (ne Austrijā)<br />

95. nodaļa: Izstrādājumi un ražojumi no grebuma vai veidošanas materiāla<br />

96. nodaļa: Slotas, sukas, pūderslotiņas un sietiņi<br />

103


97. nodaļa: Rotaļlietas, spēles un sporta piederumi, to daļas un piederumi (tikai<br />

Austrijā un Sweden)<br />

98. nodaļa: Dažādi izstrādājumi<br />

104


Piegādes<br />

Pakalpojumi<br />

PIELIKUMS NR. 2<br />

TERITORIĀLĀS VALDĪBAS IESTĀDES<br />

UN<br />

PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI<br />

Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />

Sliekšņi: SDR 200 000<br />

Pielikumā Nr. 4 minētie<br />

Darbi<br />

Sliekšņi: SDR 200 000<br />

Pielikumā Nr. 5 minētie<br />

Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />

105


Iestāžu saraksts:<br />

1. Reģionālo vai vietējo <strong>valsts</strong> iestāžu pasūtītāji;<br />

2. Publisko tiesību subjekti saskaņā ar Direktīvu 93/37;<br />

- "publisko tiesību subjekti" nozīmē jebkuru personu,<br />

- kura ir izveidota konkrētam mērķim, lai apmierinātu sabiedriskās<br />

vajadzības, neveicot ražošanu vai komercdarbību, un<br />

- kurai ir juridiskas personas tiesības, un<br />

- kuru pārsvarā finansē <strong>valsts</strong> vai reģionālās vai vietējās iestādes, vai cits<br />

publisko tiesību subjekts, vai kura atrodas iepriekšminēto personu<br />

pārraudzībā, vai kuras pārvaldes, vadības vai <strong>uz</strong>raudzības institūcijā vairāk<br />

kā pusi locekļu ieceļ <strong>valsts</strong>, reģionālās vai vietējās iestādes, vai cits<br />

publisko tiesību subjekts.<br />

Noteiktajiem kritērijiem atbilstošo publisko tiesību subjektu un to<br />

kategoriju saraksts ir ietverts Direktīvas 93/37 I pielikumā. Šie saraksti ir<br />

vienīgi informatīvi (skat. Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi Nr. L<br />

199/56, 09.08.1993. un Nr. C 241/228, 29.08.1994.).<br />

106


PIELIKUMS NR. 3<br />

CITAS IESTĀDES, KURAS VEIC PASŪTĪJUMUS SASKAŅĀ AR ŠĀ<br />

NOLĪGUMA NOTEIKUMIEM<br />

Piegādes<br />

Pakalpojumi<br />

Sliekšņi: SDR 400 000<br />

Pielikumā Nr. 4 minētie<br />

Darbi<br />

Sliekšņi: SDR 400 000<br />

Pielikumā Nr. 5 minētie<br />

Sliekšņi: SDR 5 000 000<br />

107


Iestāžu saraksts:<br />

Pasūtījumu veicošās iestādes Direktīvas 93/38/EEK 2. panta izpratnē, kuras ir <strong>valsts</strong> iestādes<br />

vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, un kuras pilda kādu no zemāk minētajām funkcijām vai jebkādu to<br />

apvienojumu:<br />

a) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />

sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar dzeramā ūdens ieguvi, pārvadi<br />

vai sadali vai dzeramā ūdens padevi šādiem tīkliem;<br />

b) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />

sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar elektrības ražošanu, pārvadi<br />

vai sadali vai elektrības padevi šādiem tīkliem;<br />

c) lidostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana aviotransportam;<br />

d) jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana jūras<br />

transportam vai iekšzemes ūdensceļu transportam;<br />

e) tādu tīklu ekspluatācija, kas nodrošina pilsētas dzelzceļa 30 ,<br />

automātisko sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai trošu transporta<br />

sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar Direktīvu 93/38/EEK.<br />

Valsts iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, kas minēti Direktīvas 93/38/EEK pielikumā Nr.1<br />

(dzeramā ūdens ieguves, pārvades vai sadale), Pielikumā Nr. 2 (elektrības ražošana, pārvade<br />

vai sadale), Pielikumā Nr. 7 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes tramvaju, trolejbusu vai autobusu<br />

pakalpojumu sniegšanas jomā), Pielikumā Nr. 8 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes lidostu telpu<br />

jomā) un Pielikumā Nr. 9 (<strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes jūras vai iekšzemes ostu vai citu<br />

terminālu telpu nodrošināšanas jomā) atbilst augstāk izklāstītajiem kritērijiem. Šie saraksti ir<br />

vienīgi informatīvi (skat. „Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi” Nr. L 199/84, 09.08.1993.<br />

un Nr. C 241/228, 29.08.1994.).<br />

30 Neskaitot Direktīvas 93/38/EEK Pielikumā Nr. 6 minētās iestādes<br />

108


PIELIKUMS Nr. 4<br />

PAKALPOJUMI<br />

Tiek ietverti šādi dokumentā MTN.GNS/W/120 ietvertajā Universālajā pakalpojumu sarakstā<br />

<strong>uz</strong>skaitītie pakalpojumi:<br />

Priekšmets CPK norādes nr.<br />

Tehniskās apkopes un remonta pakalpojumi 6112, 6122, 633, 886<br />

Autopārvadājumu pakalpojumi, tostarp bruņu transporta<br />

pakalpojumi, un kurjeru pakalpojumi, izņemot pasta<br />

pārvadājumus<br />

Pasažieru un kravu aviopārvadājumu pakalpojumi,<br />

izņemot pasta pārvadājumus<br />

Pasta autopārvadājumi, izņemot dzelzceļu, un<br />

aviopārvadājumi<br />

109<br />

712 (izņemot 71235), 7512,<br />

87304<br />

73 (izņemot 7321)<br />

71235, 7321<br />

Telesakaru pakalpojumi 752* (izņemot 7524, 7525,<br />

7526)<br />

Finanšu pakalpojumi ex 81<br />

a) Apdrošināšanas pakalpojumi 812, 814<br />

b) Banku darbības un investīciju pakalpojumi**<br />

Datori un saistītie pakalpojumi 84<br />

Grāmatvedības, revīzijas un rēķinvedības pakalpojumi 862<br />

Tirgus izpēte un sabiedriskās domas aptaujas<br />

pakalpojumi<br />

Vadībzinību konsultāciju pakalpojumi un ar to saistītie<br />

pakalpojumi<br />

Arhitektu pakalpojumi; inženierpakalpojumi un integrētie<br />

inženierpakalpojumi, pilsētu plānošana un ainavas<br />

arhitektūras pakalpojumi; ar to saistītie zinātniskās un<br />

tehniskās konsultēšanas pakalpojumi; tehniskās testēšana<br />

un analīzes pakalpojumi<br />

864<br />

865, 866***<br />

867<br />

Reklāmas pakalpojumi 871<br />

Ēku tīrīšanas pakalpojumi un īpašuma apsaimniekošanas<br />

pakalpojumi<br />

Izdevējdarbības un iespieddarbu pakalpojumi par<br />

honorāru vai <strong>uz</strong> līguma pamata<br />

Notekūdeņu un atkritumu likvidēšanas; sanitārijas un<br />

tamlīdzīgi pakalpojumi<br />

874, 82201 - 82206<br />

88442<br />

94


Piezīmes Pielikumam Nr. 4<br />

* izņemot balss telefonijas, teleksu, radio telefonijas, peidžeru un satelītu pakalpojumus.<br />

** izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu<br />

līdzekļu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai nodošanu, un centrālo banku pakalpojumus.<br />

Somijā <strong>valsts</strong> iestāžu maksājumi (izdevumi) ir jākārto ar konkrētas kredītiestādes<br />

(Postipankki Ltd) starpniecību vai caur Somijas pasta žiro sistēmu. Zviedrijā <strong>valsts</strong><br />

iestāžu un tām veicamie maksājumi ir jāveic caur Zviedrijas pasta žiro sistēmu<br />

(Postgiro).<br />

*** izņemot šķīrējtiesas un samierināšanas pakalpojumus.<br />

110


Definīcija:<br />

PIELIKUMS Nr. 5<br />

BŪVNIECĪBAS PAKALPOJUMI<br />

Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura priekšmets ir jebkāda veida celtniecība vai<br />

būvdarbu izpilde Centrālā preču klasifikatora 51. sadaļas nozīmē.<br />

CPK 51. sadaļas saraksts<br />

Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5. NODAĻA BŪVDARBI UN CELTNIECĪBA:<br />

ZEME<br />

51.<br />

SADAĻA<br />

BŪVDARBI<br />

511 Būvlaukuma sagatavošanas darbi<br />

5111 51110 Būvlaukuma izpētes darbs 4510<br />

5112 51120 Nojaukšanas darbs 4510<br />

5113 51130 Būvlaukuma sagatavošanas un<br />

atbrīvošanas darbs<br />

111<br />

4510<br />

5114 51140 Ekskavācija un zemes darbi 4510<br />

5115 51150 Būvlaukuma sagatavošana izrakumiem 4510<br />

5116 51160 Sastatņu novietošanas darbs 4520<br />

512 Ēku būvniecība<br />

5121 51210 Viendzīvokļa un divdzīvokļu ēkas 4520<br />

5122 51220 Daudzdzīvokļu ēkas 4520<br />

5123 51230 Noliktavas un ražošanas ēkas 4520<br />

5124 51240 Tirdzniecības ēkas 4520<br />

5125 51250 Sabiedrisko sarīkojumu ēkas 4520<br />

5126 51260 Viesnīcu, restorānu un tamlīdzīgas ēkas 4520<br />

5127 51270 Izglītības iestāžu ēkas 4520<br />

5128 51280 Veselības aprūpes ēkas 4520


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5129 51290 Citas ēkas 4520<br />

513 Civilās celtniecības būvdarbi<br />

5131 51310 Automaģistrāles (izņemot estakāžu<br />

automaģistrāles), ielas, ceļi, dzelzceļi<br />

un lidlauku ieskrējiena celiņi<br />

5132 51320 Tilti, estakāžu automaģistrāles, tuneļi<br />

un tuneļi<br />

5133 51330 Ūdensceļi, ostas, dambji un citas<br />

hidrotehniskās ierīce<br />

5134 51340 Tālsatiksmes cauruļvadi, sakaru un<br />

elektrolīnijas (kabeļi)<br />

5135 51350 Vietējie cauruļvadi un kabeļi;<br />

palīgdarbi<br />

5136 51360 Būvdarbi izrakteņu ieguvei un<br />

ražošanai<br />

5137 Būvdarbi sportam un atpūtai<br />

112<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

51371 Stadioni un sporta laukumi 4520<br />

51372 Citas sporta un atpūtas instalācijas<br />

(piem., peldbaseini, tenisa korti, golfa<br />

laukumi)<br />

4520<br />

5139 51390 Citur nekvalificēti būvdarbi. 4520<br />

514 5140 51400 Saliekamo būvniecības objektu montāža<br />

un <strong>uz</strong>stādīšana<br />

4520<br />

515 Speciālie komerciālās būvniecības darbi<br />

5151 51510 Pamatu izbūve, tostarp pāļu dzīšana 4520<br />

5152 51520 Ūdens aku urbumi 4520<br />

5153 51530 Jumta darbi un hidroizolācija 4520<br />

5154 51540 Betonēšanas darbi 4520<br />

5155 51550 Tērauda liekšana un <strong>uz</strong>stādīšana<br />

(tostarp metināšana)<br />

4520


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5156 51560 Mūrnieka darbi 4520<br />

5159 51590 Citi komerciālās būvniecības darbi 4520<br />

516 Uzstādīšanas darbi<br />

5161 51610 Apkures, ventilācijas un gaisa<br />

kondicionēšanas iekārtu darbi<br />

113<br />

4530<br />

5162 51620 Santehnikas un kanalizācijas darbi 4530<br />

5163 51630 Gāzes pievadu izbūve 4530<br />

5164 Elektrības pievades darbi<br />

51641 Elektroinstalācijas un elektropiederumu<br />

darbi<br />

4530<br />

51642 Uguns signalizācijas <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51643 Pretzagļu signalizācijas sistēmu<br />

<strong>uz</strong>stādīšana<br />

4530<br />

51644 Dzīvojamo māju antenu <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51649 Citi elektroinstalācijas darbi 4530<br />

5165 51650 Izolācijas darbi (elektroinstalācijas,<br />

hidroizolācija, siltumizolācija, skaņas<br />

izolācija)<br />

4530<br />

5166 51660 Žogu un margu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />

5169 Citi <strong>uz</strong>stādīšanas darbi<br />

51691 Liftu un eskalatoru <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51699 Citur nekvalificēti <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />

517 Ēku pabeigšanas un apdares darbi<br />

5171 51710 Stiklošanas darbi un logu iestiklošanas<br />

darbi<br />

4540<br />

5172 51720 Apmetēja darbi 4540<br />

5173 51730 Krāsošanas darbi 4540<br />

5174 51740 Grīdas un sienu dakstiņu likšanas darbi 4540


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5175 51750 Citi grīdas seguma, sienu apdares un<br />

tapešu darbi<br />

5176 51760 Koka un metāla galdniecības un<br />

namdaru darbi<br />

114<br />

4540<br />

4540<br />

5177 51770 Iekšdarbi 4540<br />

5178 51780 Rotājumu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4540<br />

5179 51790 Ēku pabeigšanas un apdares darbi 4540<br />

518 5180 51800 Būvniecības vai ēku nojaukšanas vai<br />

civilceltniecības iekārtu noma ar<br />

operatoru<br />

4550


PIELIKUMA Nr. 2 un Nr. 3 PAPILDINĀJUMI<br />

PIELIKUMĀ Nr. 2 MINĒTO PUBLISKO TIESĪBU OBJEKTU UN TO<br />

KATEGORIJU SARAKSTS<br />

I. BEĻĢIJA<br />

Organizācijas:<br />

- Archives générales du Royaume et Archives de l'État dans les Provinces - Algemeen<br />

Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën,<br />

- Conseil autonome de l'enseignement communautaire - Autonome Raad van het<br />

Gemeenschapsonderwijs,<br />

- Radio et télévision belges, émissions néerlandaises - Belgische Radio en Televisie,<br />

Nederlandse uitzendingen,<br />

- Belgisches Rundfunk- und Fernsehzentrum der Deutschsprachigen Gemeinschaft<br />

(Centre de radio et télévision belge de la Communauté de langue allemande -<br />

Centrum voor Belgische Radio en Televisie voor de Duitstalige Gemeenschap),<br />

- Bibliothèque royale Albert Ier - Koninklijke Bibliotheek Albert I,<br />

- Caisse auxiliaire de paiement des allocations de chômage - Hulpkas voor<br />

Werkloosheidsuitkeringen,<br />

- Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité - Hulpkas voor Ziekte- en<br />

Invaliditeits verzekeringen,<br />

- Caisse nationale des pensions de retraite et de survie - Rijkskas voor Rust- en<br />

Overlevingspensioenen,<br />

- Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins naviguant sous pavillon<br />

belge - Hulp- en Voorzorgskas voor -Zeevarenden onder Belgische Vlag,<br />

- Caisse nationale des calamités - Nationale Kas voor de Rampenschade,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

de l'industrie diamantaire - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten<br />

bate van de Arbeiders der Diamantnijverheid,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

de l'industrie du bois - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate van<br />

Arbeiders in de Houtnijverheid,<br />

115


- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

occupés dans les entreprises de batellerie - Bijzondere Verrekenkas voor<br />

Gezinsvergoedingen ten bate van Arbeiders der Ondernemingen voor<br />

Binnenscheepvaart,<br />

- Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales en faveur des travailleurs<br />

occupés dans les entreprises de chargement, déchargement et manutention de<br />

marchandises dans les ports débarcadères, entrepôts et stations (appelée<br />

habituellement «Caisse spéciale de compensation pour allocations familiales des<br />

régiones maritimes») - Bijzondere Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen ten bate<br />

van de Arbeiders gebezigd door Ladings- en Lossingsondernemingen en door de<br />

Stuwadoors in de Havens, Losplaatsen, Stapelplaatsen en Stations (gewoonlijk<br />

genoemd: Bijzondere Compensatiekas voor kindertoeslagen van de<br />

zeevaartgewesten),<br />

- Centre informatique pour la Région bruxelloise - Centrum voor Informatica voor het<br />

Brusselse Gewest,<br />

- Commissariat général de la Communauté flamande pour la coopération internationale<br />

- Commissariaat-generaal voor Internationale Samenwerking van de Vlaamse<br />

Gemeenschap,<br />

- Commissariat général pour les relations internationales de la Communauté française<br />

de Belgique - Commissariaat-generaal bij de Internationale Betrekkingen van de<br />

Franse Gemeenschap van België,<br />

- Conseil central de l'économie - Centrale Raad voor het Bedrijfsleven,<br />

- Conseil économique et social de la Région wallonne - Sociaal-economische Raad van<br />

het Waals Gewest,<br />

- Conseil national du travail - Nationale Arbeidsraad,<br />

- Conseil supérieur des classes moyennes - Hoge Raad voor de Middenstand,<br />

- Office pour les travaux d'infrastructure de l'enseignement subsidié - Dienst voor<br />

Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs,<br />

- Fondation royale - Koninklijke Schenking,<br />

- Fonds communautaire de garantie des bâtiments scolaires - Gemeenschappelijk<br />

Waarborgfonds voor Schoolgebouwen,<br />

- Fonds d'aide médicale urgente - Fonds voor Dringende Geneeskundige Hulp,<br />

- Fonds des accidents du travail - Fonds voor Arbeitsongevallen,<br />

- Fonds des maladies professionnelles - Fonds voor Beroepsziekten,<br />

- Fonds des routes - Wegenfonds,<br />

116


- Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises -<br />

Fonds tot Vergoeding van de in geval van Sluiting van Ondernemingen Ontslagen<br />

Werknemers,<br />

- Fonds national de garantie pour la réparation des dégâts houillers - Nationaal<br />

Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade,<br />

- Fonds national de retraite des ouvriers mineurs - Nationaal Pensioenfonds voor<br />

Mijnwerkers,<br />

- Fonds pour le financement des prêts à des États étrangers - Fonds voor Financiering<br />

van de Leningen aan Vreemde Staten,<br />

- Fonds pour la rémunération des mousses enrôlés à bord des bâtiments de pêche -<br />

Fonds voor Scheepsjongens aan Boord van Vissersvaartuigen,<br />

- Fonds wallon d'avances pour la réparation des dommages provoqués par des<br />

pompages et des prises d'eau souterraine - Waals Fonds van Voorschotten voor het<br />

Herstel van de Schade veroorzaakt door Grondūdenszuiveringen en Afpompingen,<br />

- Institut d'aéronomie spatiale - Instituut voor Ruimte-aëronomie,<br />

- Institut belge de normalisation - Belgisch Instituut voor Normalisatie,<br />

- Institut bruxellois de l'environnement - Brussels Instituut voor Milieubeheer,<br />

- Institut d'expertise vétérinaire - Instituut voor Veterinaire Keuring,<br />

- Institut économique et social des classes moyennes - Economisch en Sociaal Instituut<br />

voor de Middenstand,<br />

- Institut d'hygiène et d'épidémiologie - Instituut voor Hygiëne en Epidemiologie,<br />

- Institut francophone pour la formation permanente des classes moyennes - Franstalig<br />

Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand,<br />

- Institut géographique national - Nationaal Geografisch Instituut,<br />

- Institut géotechnique de l'État - Rijksinstituut voor Grondmechanica,<br />

- Institut national d'assurance maladie-invalidité - Rijksinstituut voor Ziekte- en<br />

Invaliditeitsverzekering,<br />

- Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants - Rijksinstituut<br />

voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen,<br />

- Institut national des industries extractives - Nationaal Instituut voor de<br />

Extractiebedrijven,<br />

- Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre -<br />

Nationaal Instituut voor Oorlogsinvaliden, Oudstrijders en Oorlogsslachtoffers,<br />

117


- Institut pour l'amélioration des nosacījumi de travail - Instituut voor Verbetering van<br />

de Arbeidsvoorwaarden,<br />

- Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et<br />

l’Agriculture - Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in<br />

Nijverheid en Landbouw,<br />

- Institut royal belge des sciences naturelles - Koninklijk Belgisch Instituut voor<br />

Natuurwetenschappen,<br />

- Institut royal belge du patrimoine artistique - Koninklijk Belgisch Instituut voor het<br />

Kunstpatrimonium,<br />

- Institut royal de météorologie - Koninklijk Meteorologisch Instituut,<br />

- Enfance et famille - Kind en Gezin,<br />

- Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />

Zeevaartinrichtingen,<br />

- Mémorial national du fort de Breendonck - Nationaal Gedenkteken van het Fort van<br />

Breendonck,<br />

- Musée royal de l'Afrique centrale - Koninklijk Museum voor Midden-Afrika,<br />

- Musées royaux d'art et d'histoire - Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis,<br />

- Musées royaux des beaux-arts de Belgique - Koninklijke Musea voor Schone Kunsten<br />

van België,<br />

- Observatoire royal de Belgique - Koninklijke Sterrenwacht van België,<br />

- Office belge de l'économie et de l’Agriculture - Belgische Dienst voor Bedrijfsleven<br />

en Landbouw,<br />

- Office belge du commerce extérieur - Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel,<br />

- Office central d'action sociale et culturelle au profit des membres de la communauté<br />

militaire - Centrale Dienst voor Sociale en Culturele Actie ten behoeve van de Leden<br />

van de Militaire Gemeenschap,<br />

- Office de la naissance et de l'enfance - Dienst voor Borelingen en Kinderen,<br />

- Office de la navigation - Dienst voor de Scheepvaart,<br />

- Office de promotion du tūrismse de la Communauté française - Dienst voor de<br />

Promotie van het Toerisme van de Franse Gemeenschap,<br />

- Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires - Hulp- en<br />

Informatiebureau voor Gezinnen van Militairen,<br />

- Office de sécurité sociale d'outre-mer - Dienst voor Overzeese Sociale Zekerheid,<br />

118


- Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés - Rijksdienst voor<br />

Kinderbijslag voor Werknemers,<br />

- Office national de l'emploi - Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening,<br />

- Office national des débouchés agricoles et horticoles - Nationale Dienst voor Afzet<br />

van Zeme - en Tuinbouwprodukten,<br />

- Office national de sécurité sociale - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,<br />

- Office national de sécurité sociale des administrations provinciales et locales -<br />

Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de Provinciale en Plaatselijke<br />

Overheidsdiensten,<br />

- Office national des pensions - Rijksdienst voor Pensioenen,<br />

- Office national des vacances annuelles - Rijksdienst voor de Jaarlijkse Vakantie,<br />

- Office national du lait - Nationale Zuiveldienst,<br />

- Office régional bruxellois de l'emploi - Brusselse Gewestelijke Dienst voor<br />

Arbeidsbemiddeling,<br />

- Office régional et communautaire de l'emploi et de la formation - Gewestelijke en<br />

Gemeenschappelijke Dienst voor Arbeidsvoorziening en Vorming,<br />

- Office régulateur de la navigation intérieure - Dienst voor Regeling der Binnenvaart,<br />

- Société publique des déchets pour la Région flamande - Atklātsbare<br />

Afvalstoffenmaatschappij voor het Vlaams Gewest,<br />

- Orchestre national de Belgique - Nationaal Orkest van België,<br />

- Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles - Nationale<br />

Instelling voor Radioactief Afval en -Splijtstoffen,<br />

- Palais des beaux-arts - Paleis voor Schone Kunsten,<br />

- Pool des marins de la marine marchande - Pool van de Zeelieden ter Koopvaardij,<br />

- Port autonome de Charleroi - Autonome Haven van Charleroi,<br />

- Port autonome de Liège - Autonome Haven van Luik,<br />

- Port autonome de Namur - Autonome Haven van Namen,<br />

- Radio et télévision belges de la Communauté française - Belgische Radio en Televisie<br />

van de Franse Gemeenschap,<br />

- Régie des bâtiments - Regie der Gebouwen,<br />

- Régie des voies aériennes - Regie der Luchtwegen,<br />

119


- Régie des postes - Regie der Posterijen,<br />

- Régie des télégraphes et des téléphones - Regie van Telegraaf en Telefoon,<br />

- Conseil économique et social pour la Flandre - Sociaal-economische Raad voor<br />

Vlaanderen,<br />

- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles - Naamloze<br />

Vennootschap Zeekanaal en-Haveninrichtingen van Brussel,<br />

- Société du logement de la Région bruxelloise et sociétés agréées - Brusselse<br />

Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />

- Société nationale terrienne - Nationale Landmaatschappij,<br />

- Théâtre royal de la Monnaie - De Koninklijke Muntschouwburg,<br />

- Universités relevant de la Communauté flamande - Universiteiten afhangende van de<br />

Vlaamse Gemeenschap,<br />

- Universités relevant de la Communauté française - Universiteiten afhangende van de<br />

Franse Gemeenschap,<br />

- Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle - Vlaamse Dienst voor<br />

Arbeidsvoorziening en Beroepsopleiding,<br />

- Fonds flamand de būvniecība d'institutions hospitalières et médico-sociales - Vlaams<br />

Fonds voor de Bouw van Ziekenhuizen en Medisch-Sociale Instellingen,<br />

- Société flamande du logement et sociétés agréées - Vlaamse<br />

Huisvestingsmaatschappij en erkende maatschappijen,<br />

- Société régionale wallonne du logement et sociétés agréées - Waalse Gewestelijke<br />

Maatschappij voor de Huisvesting en erkende maatschappijen,<br />

- Société flamande d'épuration des eaux - Vlaamse Maatschappij voor Ūdenszuivering,<br />

- Fonds flamand du logement des familles nombreuses - Vlaams Woningfonds van de<br />

Grote Gezinnen.<br />

Kategorijas:<br />

- les centres publics d'aide sociale,<br />

- les fabriques d'église (baznīcu padomes).<br />

II. DĀNIJA<br />

Organizācijas:<br />

120


- Københavns Havn,<br />

- Danmarks Radio,<br />

- TV 2/Danmark,<br />

- TV2 Reklame A/S,<br />

- Danmarks Nationalbank,<br />

- A/S Storebæltsforbindelsen,<br />

- A/S Øresundsforbindelsen (alene tilslutningsanlæg i Danmark),<br />

- Københavns Lufthavn A/S,<br />

- Byfornyelsesselskabet København,<br />

- Tele Danmark A/S ar subsidiaries:<br />

- Fyns Telefon A/S,<br />

- Jydsk Telefon Aktieselskab A/S,<br />

- Kjøbenhavns Telefon Aktieselskab,<br />

- Tele Sønderjylzeme A/S,<br />

- Telecom A/S,<br />

- Tele Danmark Mobil A/S.<br />

Kategorijas:<br />

- De kommunale havne (municipālās ostas),<br />

- Andre Forvaltningssubjekter (citas pārvaldes iestādes).<br />

III. VĀCIJA<br />

1. Juridiskās personas, kuru darbību regulē publiskās tiesības<br />

Organizācijas, iestādes un nodibinājumi, ko regulē publiskās tiesības un ko izveidojušas<br />

federālās, <strong>valsts</strong> vai vietējās pašvaldības iestādes, jo īpaši šādās jomās:<br />

1.1. Organizācijas<br />

121


- Wissenschaftliche Hochschulen und verfaßte Studentenschaften (universitātes un<br />

atzītas studentu organizācijas),<br />

- berufsständige Vereinigungen (Rechtsanwalts-, Notar-, Steuerberater-,<br />

Wirtschaftsprüfer-, Architekten-, Ärzte- und Apothekerkammern) (juristu, notāru,<br />

nodokļu konsultantu, grāmatvežu, arhitektu, ārstu un farmaceitu profesionālās<br />

apvienības),<br />

- Wirtschaftsvereinigungen (Landwirtschafts-, Handwerks-, Industrie- und<br />

Handelskammern, Handwerksinnungen, Handwerkerschaften) (komercdarbības un<br />

tirdzniecības apvienības: lauksaimnieku un amatnieku apvienības, rūpniecības un<br />

tirdzniecības palātas, amatnieku ģildes, tirgotāju apvienības),<br />

- Sozialversicherungen (Krankenkassen, Unfall- und Rentenversicherungsträger)<br />

(sociālās apdrošināšanas institūcijas: veselības, nelaimes gadījumu un pensiju<br />

apdrošināšanas fondi), kassenärztliche Vereinigungen (<strong>valsts</strong> veselības aizsardzības<br />

sistēmā strādājošo ārstu apvienības),<br />

- Genossenschaften und Verbände (kooperatīvi un citas apvienības).<br />

1.2. Iestādes un nodibinājumi<br />

Nerūpnieciskas un nekomerciālas iestādes, kas pakļautas <strong>valsts</strong> kontrolei un darbojas<br />

sabiedrības interesēs konkrēti šādās jomās:<br />

- Rechtsfähige Bundesanstalten (federālās iestādes ar juridiskās personas tiesībām),<br />

- Versorgungsanstalten und Studentenwerke (pensiju organizācijas un studentu<br />

apvienības),<br />

- Kultur-, Wohlfahrts- und Hilfsstiftungen (kultūras, labklājības un atbalsta fondi).<br />

2. Juridiskās personas, kuru darbību regulē privātās tiesības<br />

Nerūpnieciskas un nekomerciālas iestādes, kas pakļautas <strong>valsts</strong> kontrolei (tostarp kommunale<br />

Versorgungsunternehmen, municipālie komunālo pakalpojumu <strong>uz</strong>ņēmumi) un darbojas<br />

sabiedrības interesēs konkrēti šādās jomās:<br />

- Gesundheitswesen (Krankenhäuser, Kurmittelbetriebe, medizinische<br />

Forschungseinrichtungen, Untersuchungs- und Tierkörperbeseitigungsanstalten)<br />

(veselības aprūpe: slimnīcas, kūrortu iestādes, medicīnisko pētījumu institūti,<br />

testēšanas un dzīvnieku ķermeņu likvidācijas iestādes),<br />

- Kultur (öffentliche Bühnen, Orchester, Museen, Bibliotheken, Archive, zoologische<br />

und botanische Gärten) (kultūra: sabiedriskie teātri, orķestri, m<strong>uz</strong>eji, bibliotēkas,<br />

arhīvi, zooloģiskie un botāniskie dārzi),<br />

- Soziales (Kindergärten, Kindertagesheime, Erholungseinrichtungen, Kinder- und<br />

Jugendheime, Freizeiteinrichtungen, Gemeinschafts- und Bürgerhäuser,<br />

Frauenhäuser, Altersheime, Obdachlosenunterkünfte) (sociālā labklājība: bērnudārzi,<br />

bērnu rotaļu skolas, pansionāti, bērnunami, jauniešu kopmītnes, atpūtas centri,<br />

122


kopienas un iedzīvotāju centri, vardarbībai pakļauto sievu patvērumi, veco ļaužu<br />

nami, bezpajumtnieku mītnes),<br />

- Sport (Schwimmbäder, Sportanlagen und -einrichtungen) (sports: peldbaseini, sporta<br />

telpas),<br />

- Sicherheit (Feuerwehren, Rettungsdienste) (drošība: ugunsdzēsēju komandas, citi<br />

avārijas dienesti),<br />

- Bildung (Umschulungs-, Aus-, Fort- und Weiterbildungseinrichtungen,<br />

Volkshochschulen) (izglītība: mācību, tālākizglītības un pārkvalifikācijas iestādes,<br />

pieaugušo vakarskolas),<br />

- Wissenschaft, Forschung und Entwicklung (Großforschungseinrichtungen,<br />

wissenschaftliche Gesellschaften und Vereine, Wissenschaftsförderung) (zinātne,<br />

pētniecība un izstrāde: liela mēroga pētniecības institūti, zinātnes biedrības un<br />

apvienības, zinātnes atbalsta organizācijas),<br />

- Entsorgung (Straßenreinigung, Abfall- und Abwasserbeseitigung) (atkritumu un<br />

gružu aizvākšanas pakalpojumi: ielu tīrīšana, atliku un notekūdeņu aizvadīšana),<br />

- Bauwesen und Wohnungswirtschaft (Stadtplanung, Stadtentwicklung,<br />

Wohnungsunternehmen, Wohnraumvermittlung) (būvniecība, civilceltniecība un<br />

dzīvokļu apgāde: pilsētu plānošana, pilsētu attīstība, dzīvokļu apgādes <strong>uz</strong>ņēmumi,<br />

dzīvokļu apgādes dienesti),<br />

- Wirtschaft (Wirtschaftsförderungsgesellschaften) (tautsaimniecība: ekonomikas<br />

attīstību veicinošās organizācijas),<br />

- Friedhofs- und Bestattungswesen (kapsētas un apbedīšanas dienesti),<br />

- Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern (Finanzierung, technische<br />

Zusammenarbeit, Entwicklungshilfe, Ausbildung) (sadarbība ar jaunattīstības valstīm:<br />

finansēšana, tehniskā sadarbība, palīdzība attīstībai, mācības).<br />

IV. GRIEĶIJA<br />

Kategorijas:<br />

Citas juridiskās personas, kuru darbību regulē publiskās tiesības un kuru sabiedrisko darbu<br />

pasūtījumi ir <strong>valsts</strong> kontrolē.<br />

V. SPĀNIJA<br />

123


Kategorijas:<br />

- Entidades Gestoras y Servicios Comunes de la Seguridad Social (pārvaldes iestādes<br />

un kopējie veselības un sociālās aprūpes dienesti)<br />

- Organismos Autónomos de la Administración del Estado (<strong>valsts</strong> pārvaldes<br />

pašpārvaldes institūcijas)<br />

- Organismos Autónomos de las Comunidades Autónomas (autonomo kopienu<br />

pašpārvaldes institūcijas)<br />

- Organismos Autónomos de las Entidades Locales (pašvaldības iestāžu pašpārvaldes<br />

institūcijas)<br />

- Otras entidades sometidas a la legislación de contratos del Estado español (citas<br />

iestādes, <strong>uz</strong> kurām attiecināmi Spānijas tiesību akti par <strong>valsts</strong> <strong>pasūtījumu</strong>).<br />

VI. FRANCIJA<br />

Organizācijas:<br />

1. Valsts sabiedriskās iestādes:<br />

1.1. zinātnes, kultūras un profesionālās darbības jomā:<br />

- Collège de France,<br />

- Conservatoire national des arts et métiers,<br />

- Observatoire de Paris.<br />

1.2. zinātnes un tehnikas jomā:<br />

- Centre national de la recherche scientifique (CNRS),<br />

- Institut national de la recherche agronomique,<br />

- Institut national de la santé et de la recherche médicale,<br />

- Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération<br />

(ORSTOM).<br />

1.3. pārvaldes jomā:<br />

- Agence nationale pour l'emploi,<br />

- Caisse nationale des allocations familiales,<br />

- Caisse nationale d'assurance maladie des travailleurs salariés,<br />

- Caisse nationale d'assurance vieillesse des travailleurs salariés,<br />

124


- Office national des anciens combattants et victimes de la guerre,<br />

- Agences financières de bassins.<br />

Kategorijas:<br />

1. Valsts sabiedriskās iestādes:<br />

- universités (universitātes),<br />

- écoles normales d'instituteurs (skolotāju mācību skolas).<br />

2. Reģionālā, departamentu un vietējā līmeņa pārvaldes iestādes:<br />

- collèges (vidusskolas),<br />

- lycées (liceji),<br />

- établissements publics hospitaliers (sabiedriskās slimnīcas),<br />

- offices publics d'habitations à loyer modéré (OPHLM) (iestādes lēto dzīvokļu īres<br />

apgādei).<br />

3. Teritoriālo iestāžu grupas:<br />

- syndicats de communes (vietējo iestāžu apvienības),<br />

- districts (rajoni),<br />

- communautés urbaines (pilsētu pašvaldības),<br />

- institutions interdépartementales et interrégionales (vairāku departamentu iestādes un<br />

vairāku reģionu iestādes).<br />

VII. ĪRIJA<br />

Organizācijas:<br />

- Shannon Free Airport Development Company Ltd (Šenonas brīvās lidostas attīstības<br />

sabiedrība),<br />

- Local Government Computer Services Board (Vietējās pašvaldības datorpakalpojumu<br />

padome),<br />

- Local Government Staff Negotiations Board (Vietējās pašvaldības personāla pārrunu<br />

padome),<br />

- Córas Tráchtála (Īrijas eksporta padome),<br />

- Industrial Development Authority (rūpniecības attīstības iestāde),<br />

- Irish Goods Council (Īrijas preču noieta veicināšanas organizācija),<br />

125


- Córas Beostoic agus Feola (CBF) (Īrijas Gaļas pārvalde),<br />

- Bord Fáilte Éireann (Īrijas Tūrisma pārvalde),<br />

- Údarás na Gaeltachta (Geltahtas reģionu attīstības pārvalde),<br />

- An Bord Pleanála (Īrijas plānošanas pārvalde).<br />

Kategorijas<br />

- Valsts trešā līmeņa izglītības iestādes,<br />

- Valsts mācību, kultūras vai pētniecības iestādes,<br />

- Valsts slimnīcu pārvaldes,<br />

- Valsts veselības un sociālās aprūpes iestādes,<br />

- Centrālās un reģionālās zvejniecības pārvaldes.<br />

VIII. ITĀLIJA<br />

Organizācijas:<br />

- Agenzia per la promozione dello sviluppo nel Mezzogiorno.<br />

Kategorijas:<br />

- Enti portuali e aeroportuali (ostu un lidostu iestādes),<br />

- Consorzi per le opere idrauliche (hidrotehnisko ierīču konsorciji),<br />

- Le università statali, gli istituti universitari statali, i consorzi per i lavori interessanti<br />

le università (<strong>valsts</strong> universitātes, <strong>valsts</strong> universitāšu institūti, universitāšu izstrādes<br />

darba konsorciji),<br />

- Gli istituti superiori scientifici e culturali, gli osservatori astronomici, astrofisici,<br />

geofisici o vulcanologici (zinātnes un kultūras augstskolas, astronomijas, astrofizikas,<br />

ģeofizikas vai vulkanoloģijas observatorijas),<br />

- Enti di ricerca e sperimentazione (organizācijas, kas nodarbojas ar pētniecības un<br />

eksperimentu darbību),<br />

- Le istit<strong>uz</strong>ioni pubbliche di assistenza e di beneficenza (sabiedriskā labuma un<br />

labdarības iestādes),<br />

- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (iestādes, kuras<br />

pārvalda obligātās sociālās apdrošināšanas un labklājības sistēmas),<br />

- Consorzi di bonifica (zemes meliorācijas konsorciji),<br />

126


- Enti di sviluppo o di irrigazione (zemes ierīcības vai apūdeņošanas iestādes),<br />

- Consorzi per le aree industriali (rūpniecisko zonu apvienības),<br />

- Comunità montane (kalnu apvidu pašvaldību apvienības),<br />

- Enti preposti a servizi di pubblico interesse (sabiedrisko pakalpojumu iestādes),<br />

- Enti pubblici preposti ad attività di spettacolo, sportive, turistiche e del tempo libero<br />

(sabiedriskās iestādes, kas nodarbojas ar izklaides, sporta, tūrisma un atpūtas<br />

pasākumu organizēšanu),<br />

- Enti culturali e di promozione artistica (kultūras un mākslas pasākumu veicināšanas<br />

organizācijas).<br />

IX. LUKSEMBURGA<br />

Kategorijas:<br />

- Les établissements publics de l'État placés sous la surveillance d'un membre du<br />

gouvernement (valdības locekļa pārraudzībā esošas <strong>valsts</strong> sabiedriskās iestādes),<br />

- Les établissements publics placés sous la surveillance des communes (komūnu<br />

pārraudzībā esošas <strong>valsts</strong> sabiedriskās iestādes),<br />

- Les syndicats de communes créés en vertu de la loi du 14 février 1900 telle qu'elle a<br />

été modifiée par la suite (komūnu apvienības, kas izveidotas saskaņā ar 1900. gada<br />

14. februāra likumu ar tajā vēlāk izdarītajiem grozījumiem).<br />

X. NĪDERLANDE<br />

Organizācijas:<br />

- De Nederlandse Centrale Organisatie voor Toegepast Natuurwetenschappelijk<br />

Onderzoek (TNO) en de daaronder ressorterende organisaties.<br />

Kategorijas:<br />

- De waterschappen (hidrotehnisko ierīču pārvalde),<br />

- De instellingen van wetenschappelijk onderwijs vermeld in artikel 8 van de Wet op<br />

het Wetenschappelijk Onderwijs (1985), de academische ziekenhuizen (1985. gada<br />

Zinātniskās izglītības likuma 8. pantā minētās zinātniskās izglītības iestādes) wet op<br />

het Wetenschappelijk Onderwijs (1985) (mācību slimnīcas).<br />

XI. PORTUGĀLE<br />

127


Kategorijas:<br />

- Estabelecimentos públicos de ensino investigaçaço científica e saúde (izglītības,<br />

zinātnisko pētījumu un veselības aprūpes <strong>valsts</strong> iestādes),<br />

- Institutos públicos sem carácter comercial ou industrial (nekomerciāla un<br />

nerūpnieciska rakstura <strong>valsts</strong> iestādes),<br />

- Fundaçöes públicas (<strong>valsts</strong> dibinātas iestādes),<br />

- Administraçöes gerais e juntas autonómas (vispārējās pārvaldes institūcijas un<br />

pašpārvaldes padomes).<br />

XII. APVIENOTĀ KARALISTE<br />

Organizācijas:<br />

- Central Blood Laboratories Authority (Centrālā asins laboratoriju pārvalde),<br />

- Design Council (Dizaina pārvalde),<br />

- Health and Safety Executive (Veselības un drošības izpildorgāns),<br />

- National Research Development Corporation (Nacionālā pētniecības un attīstības<br />

apvienība),<br />

- Public Health Laboratory Services Board (Valsts veselības laboratorijas pakalpojumu<br />

padome),<br />

- Advisory, Conciliation and Arbitration Service (Konsultatāciju, izlīgumu un<br />

šķīrējtiesas dienests),<br />

- Commission for the New Towns (Jauno pilsētu komisija),<br />

- Development Board For Rural Wales (Velsas lauku rajonu attīstības pārvalde),<br />

- English Industrial Estates Corporation (Eiropas Rūpniecības īpašumu apvienība) ,<br />

- National Rivers Authority (Nacionālā upju pārvalde),<br />

- Northern Ireland Housing Executive (Ziemeļīrijas Dzīvokļu izpildorgāns,<br />

- Scottish Enterprise (Skotijas Uzņēmums),<br />

- Scottish Homes (Skotijas Mājas),<br />

- Welsh Development Agency (Velsas Attīstības aģentūra).<br />

Kategorijas:<br />

- Universitātes un politehnikumi, <strong>valsts</strong> skolas un vidusskolas,<br />

128


- Valsts m<strong>uz</strong>eji un galerijas,<br />

- Pētniecības padomes,<br />

- Ugunsdzēsības iestādes,<br />

- Valsts veselības aprūpes dienesti,<br />

- Policijas dienesti,<br />

- Jaunu pilsētu attīstības apvienības,<br />

- Pilsētu attīstības apvienības.<br />

XIII. AUSTRIJA<br />

Visas institūcijas, kuru budžetu pārrauga “Rechnungshof” (revīzijas institūcija) un kuras<br />

nodarbojas ar nerūpnieciska un nekomerciāla rakstura darbību.<br />

XIV. SOMIJA<br />

Valsts vai tās kontrolē esošas iestādes vai <strong>uz</strong>ņēmumi kuras nodarbojas ar nerūpnieciska un<br />

nekomerciāla rakstura darbību.<br />

XV. ZVIEDRIJA<br />

Visas nekomerciālās organizācijas, kuru pasūtījumi atrodas Valsts pasūtījuma valdes<br />

pārraudzībā.<br />

XVI. ČEHIJA<br />

- Fond národního majetku (Valsts īpašuma fonds)<br />

- Pozemkový fond (Zemes fonds)<br />

- un citi <strong>valsts</strong> fondi<br />

- Česká národní banka (Čehijas Valsts Banka)<br />

- Česká televize (Čehijas Televīzija)<br />

- Český rozhlas (Čehijas Radio)<br />

- Rada pro rozhlasové a televizní vysílání (Radio un televīzijas apraides padome)<br />

- Česká konsolidační agentura (Čehijas Konsolidācijas aģentūra)<br />

129


- Veselības apdrošināšanas aģentūras<br />

- Universitātes<br />

un citas ar īpašu likumu izveidotas juridiskas personas, kuru darbību saskaņā ar<br />

budžeta noteikumiem finansē ar <strong>valsts</strong> budžeta, <strong>valsts</strong> fondu, starptautisku<br />

organizāciju, rajonu pārvaldes budžeta vai teritoriālo pašvaldību budžetu līdzekļiem.<br />

XVII. IGAUNIJA<br />

Organizācijas:<br />

- Eesti Kunstiakadeemia (Igaunijas Mākslas Akadēmija)<br />

- Eesti Liikluskindlustuse Fond (Igaunijas Satiksmes apdrošināšanas fonds)<br />

- Eesti Muusikaakadeemia (Igaunijas Mūzikas Akadēmija)<br />

- Eesti Põllumajandusülikool (Igaunijas Lauksaimniecības Universitāte)<br />

- Eesti Raadio (Igaunijas Radio)<br />

- Eesti Teaduste Akadeemia (Igaunijas Zinātņu Akadēmija)<br />

- Eesti Televisioon (Igaunijas Televīzija)<br />

- Hoiuste Tagamise Fond (Noguldījumu garantiju fonds)<br />

- Hüvitusfond (Kompensāciju fonds)<br />

- Kaitseliidu Peastaap (Aizsardzības līgas štābs)<br />

- Keemilise ja Bioloogilise Füüsika Instituut (Valsts ķīmiskās fizikas un biofizikas<br />

institūts)<br />

- Keskhaigekassa (Centrālā slimokase)<br />

- Kultuurkapital (Igaunijas Kultūrkapitāls)<br />

- Notarite Koda (Notariāts)<br />

- Rahvusooper Estonia (Igaunijas Nacionālā Opera)<br />

- Rahvusraamatukogu (Igaunijas Nacionālā Bibliotēka)<br />

- Tallinna Pedagoogikaülikool (Tallinas Pedagoģiskā Universitāte)<br />

- Tallinna Tehnikaülikool (Tallinas Tehniskā Universitāte)<br />

- Tartu Ülikool (Tartu Universitāte)<br />

130


Kategorijas:<br />

- Citas juridiskas personas, kas ir publisko tiesību subjekti un kuru pasūtījumi ir <strong>valsts</strong><br />

kontrolē<br />

131


XVIII. KIPRA<br />

- Αρχή Ανάπτυξης Ανθρώπινου ∆υναµικού Κύπρου (Cilvēkresursu attīstības dienests)<br />

- Αρχή Κρατικών Εκθέσεων (Kipras Valsts izstāžu pārvalde)<br />

- Επιτροπή Σιτηρών Κύπρου (Kipras Labības komisija)<br />

- Επιστηµονικό Τεχνικό Επιµελητήριο Κύπρου (Kipras Zinātņu un tehnikas palāta)<br />

- Θεατρικός Οργανισµός Κύπρου (Kipras Nacionālais Teātris)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Αθλητισµού (Kipras Sporta organizācija)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Τουρισµού (Kipras Tūrisma organizācija)<br />

- Κυπριακός Οργανισµός Αναπτύξεως Γης (Kipras Zemes ierīcības apvienība)<br />

- Οργανισµός Γεωργικής Ασφαλίσεως (Lauksaimniecības apdrošināšanas organizācija)<br />

- Οργανισµός Κυπριακής Γαλακτοκοµικής Βιοµηχανίας (Kipras Pienrūpniecības<br />

organizācija)<br />

- Οργανισµός Νεολαίας Κύπρου (Kipras Jaunatnes padome)<br />

- Οργανισµός Χρηµατοδοτήσεως Στέγης (Dzīvokļu celtniecības finansējuma<br />

apvienība)<br />

- Συµβούλια Αποχετεύσεων (Kanalizācijas padomes)<br />

- Συµβούλια Σφαγείων (Lopkautvju padomes)<br />

- Σχολικές Εφορίες (Skolu padomes)<br />

- Χρηµατιστήριο Αξιών Κύπρου (Kipras Birža)<br />

- Επιτροπή Κεφαλαιαγοράς Κύπρου (Kipras Vērtspapīru un biržas komisija)<br />

132


- Πανεπιστήµιο Κύπρου (Kipras Universitāte)<br />

- Κεντρικός Φορέας Ισότιµης Κατανοµής Βαρών (Vienlīdzīgas apgrūtinājumu sadales<br />

centrālā pārvalde)<br />

- Αρχή Ραδιοτηλεόρασης Κύπρου – Kipras Radio un teelevīzijas pārvalde<br />

XIX. LATVIJA<br />

Kategorijas:<br />

- Bezpeļņas organizācijas, kuras nodibinājusi <strong>valsts</strong> vai pašvaldība un kuras tiek<br />

finansētas no <strong>valsts</strong> vai pašvaldības budžeta (Non-profit-making organisations<br />

established by the State or a local government and which the State budget or a local<br />

government budget finances)<br />

- Specializētie bērnu sociālās aprūpes centri (Specialised social care centres for<br />

children)<br />

- Specializētie <strong>valsts</strong> sociālās aprūpes pansionāti (Specialised State social care homes<br />

for old people)<br />

- Specializētie <strong>valsts</strong> sociālās aprūpes un rehabilitācijas centri (Specialised State social<br />

care and rehabilitation centres)<br />

- Valsts bibliotēkas (State libraries)<br />

Valsts m<strong>uz</strong>eji (State museums)<br />

- Valsts teātri (State theatres)<br />

- Valsts un pašvaldību aģentūras (State and local government agencies)<br />

- Valsts un pašvaldību pirmsskolas izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government pre-school<br />

education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību interešu izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government institutions<br />

of hobby/interest education registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību profesionālās ievirzes izglītības iestādes, kuras reģistrētas<br />

Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government<br />

vocational education institutions registered in the Register of Education Institutions at<br />

the Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību vispārējās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government general<br />

education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

133


- Valsts un pašvaldību pamata un vidējās profesionālās izglītības iestādes un koledžas,<br />

kuras reģistrētas Izglītības un zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and<br />

local government basic and secondary vocational education institutions and colleges<br />

(first level higher professional education institutions) registered in the Register of<br />

Education Institutions at the Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts un pašvaldību augstākās izglītības iestādes, kuras reģistrētas Izglītības un<br />

zinātnes ministrijas izglītības iestāžu reģistrā (State and local government higher<br />

education institutions registered in the Register of Education Institutions at the<br />

Ministry of Education and Science)<br />

- Valsts zinātniskās institūcijas (State scientific reasearch entities)<br />

- Valsts veselības aprūpes iestādes (State health care establishments)<br />

- Citi publisko tiesību subjekti, kuru darbība nav saistīta ar komercdarbību (Other<br />

bodies governed by public law not having a commercial character)<br />

XX. LIETUVA<br />

Visas organizācijas, kas nenodarbojas ar rūpniecisku vai komerciālu darbību un kuru<br />

iepirkumu <strong>uz</strong>rauga Lietuvas Republikas valdības pakļautībā esošais Valsts iepirkumu birojs.<br />

XXI. UNGĀRIJA<br />

Organizācijas:<br />

- a megyei, illetőleg a regionális fejlesztési tanács (apgabalu un reģionālās attīstības<br />

padome), az elkülönített állami pénzalap kezelője (atsevišķā <strong>valsts</strong> fonda pārvaldes<br />

institūcijas), a társadalombiztosítás igazgatási szerve (sociālās apdrošināšanas<br />

pārvaldes institūcija)<br />

- a köztestület (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums) és a köztestületi költségvetési szerv (<strong>valsts</strong><br />

<strong>uz</strong>ņēmuma budžeta institūcija), valamint a közalapítvány (sabiedriskais fonds)<br />

- a Magyar Távirati Iroda Részvénytársaság (Ungārijas ziņu aģentūras <strong>uz</strong>ņēmums), a<br />

közszolgálati műsorszolgáltatók (<strong>valsts</strong> raidorganizācijas), valamint azok a közműsorszolgáltatók,<br />

amelyek működését többségében közpénzből finanszírozzák<br />

(<strong>valsts</strong> raidorganizācijas, kuras finansē galvenokārt no <strong>valsts</strong> budžeta)<br />

- az Állami Privatizációs és Vagyonkezelő Részvénytársaság (Ungārijas Privatizācijas<br />

un <strong>valsts</strong> īpašuma <strong>uz</strong>ņēmums)<br />

- a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság (Ungārijas Attīstības bankas <strong>uz</strong>ņēmums),<br />

az a gazdálkodó szervezet, melyben a Magyar Fejlesztési Bank Részvénytársaság<br />

ellenőrző részesedéssel rendelkezik (komercorganizācijas, kurās Ungārijas Attīstības<br />

bankas <strong>uz</strong>ņēmumam ir valdošā ietekme).<br />

134


Kategorijas:<br />

- egyes központi és önkormányzati költségvetési szervek (atsevišķas budžeta iestādes)<br />

- alapítvány (fonds), társadalmi szervezet (sabiedriskās organizācijas), közhasznú<br />

társaság (bezpeļņas <strong>uz</strong>ņēmums), biztosító egyesület (apdrošināšanas apvienība),<br />

víziközmű-társulat (komunālās saimniecībaas hidrotehnisko ierīču apvienība)<br />

- komercorganizācijas, kas nodibinātas sabiedrības vajadzībām un atrodas <strong>valsts</strong> iestāžu<br />

kontrolē vai tiek finansētas galvenokārt no <strong>valsts</strong> budžeta.<br />

XXII. MALTA<br />

1. Kunsill Malti għall-Iżvilupp Ekonomiku u Soċjali (Maltas Ekonomiskās un sociālās<br />

attīstības padome)<br />

2. Awtorità tax-Xandir (Apraides pārvalde)<br />

3. MITTS Ltd. (Maltas Informācijas tehnoloģiju un apmācības pakalpojumu <strong>uz</strong>ņēmums)<br />

4. Awtorità għas-Saħħa u s-Sigurta' fuq il-Post tax-Xogħol (Darba veselības un drošības<br />

dienests)<br />

5. Awtorità tad-Djar (Dzīvokļu apgādes dienests)<br />

6. Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħrig (Nodarbinātības un apmācības apvienība)<br />

7. Fondazzjoni għas-Servizzi għall-Ħarsien Soċjali (Sociālās labklājības dieneestu fonds)<br />

8. Sedqa<br />

9. Appoġġ<br />

10. Kummissjoni Nazzjonali Persuni b'Diżabilita` (Valsts Invalīdu komisija)<br />

11. Bord tal-Koperattivi (Kooperatīvu padome)<br />

12. Fondazzjoni għaċ-Ċentru tal-Kreativita` (Jaunrades fonda centrs)<br />

13. Orkestra Nazzjonali (Nacionālais Orķestris)<br />

14. Kunsill Malti għax-Xjenza u Teknoloġija (Maltas Zinātnes un tehnoloģiju padome)<br />

15. Teatru Manoel (Manoel Teātris)<br />

16. Dar il-Mediterran għall-Konferenzi (Vidusjūras konferenču centrs)<br />

17. Bank Ċentrali ta' Malta (Maltas Centrālā Banka)<br />

18. Awtorità għas-Servizzi Finanzjarji ta’ Malta (Maltas Finanšu pakalpojumu pārvalde)<br />

19. Borża ta' Malta (Maltas Birža)<br />

135


20. Awtorità dwar il-Lotteriji u l-Logħob (Loteriju un azartspēļu pārvalde)<br />

21. Awtorità ta' Malta dwar ir-Riżorsi (Maltas Resursu pārvalde)<br />

22. Kunsill Konsultattiv dwar l-Industrija tal-Bini (Būvniecības nozares konsultatīvā<br />

padome)<br />

23. Istitut għall-Istudju tat-Turiżmu (Tūrisma pētniecības institūts)<br />

24. Awtorità tat-Turiżmu ta' Malta (Maltas Tūrisma pārvalde)<br />

25. Awtorità ta' Malta dwar il-Komunikazzjoni (Maltas Satiksmes pārvalde)<br />

26. Korporazzjoni Maltija għall-Iżvilupp (Maltas Attīstības apvienība)<br />

27. Istitut għall-Promozzjoni ta' l-Intrapriżi Żgħar (”IPSE Ltd”)<br />

28. Awtorità ta' Malta dwar l-Istandards (Maltas Standartu pārvalde)<br />

29. Awtorità ta' Malta ta' l-Istatistika (Maltas Statistikas pārvalde)<br />

30. Laboratorju Nazzjonali ta' Malta (Maltas Valsts laboratorija)<br />

31. “Metco Ltd”<br />

32. “MGI / Mimcol”<br />

33. “Maltapost plc”<br />

34. “Gozo Channel Co Ltd”<br />

35. Awtorità ta' Malta dwar l-Ambjent u l-Ippjanar (Maltas Vides un plānošanas pārvalde)<br />

36. Fondazzjoni għas-Servizzi Mediċi (Medicīnas pakalpojumu fonds)<br />

37. Sptar Zammit Clapp (Zammit Clapp slimnīca)<br />

38. Ċentru Malti għall-Arbitraġġ (Maltas Šķīrējtiesas centrs)<br />

39. Kunsilli Lokali (pašvaldību padomes)<br />

XXIII. POLIJA<br />

1. Uniwersytety i szkoły wyższe, wyższe szkoły pedagogiczne, ekonomiczne, rolnicze,<br />

artystyczne, teologiczne m.in. (Universitātes un akadēmiskās izglītības mācību<br />

iestādes, pedagoģijas, ekonomikas, lauksaimniecības, mākslas, teoloģijas akadēmiskās<br />

izglītības mācību iestādes u.tml.)<br />

- Uniwersytet w Białymstoku (Bjalistokas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Gdański (Gdaņskas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Śląski (Silēzijas Universitāte Katovicē)<br />

136


- Uniwersytet Jagielloński w Krakowie (Jagelonijas Universitāte Krakovā)<br />

- Uniwersytet Kardynała Stefana Wyszyńskiego (Kardināla Štefana Višinska<br />

Universitāte Varšavā)<br />

- Katolicki Uniwersytet Lubelski (Katoliskā Universitāte Ļubļinā)<br />

- Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (Marijas Kirī Sklodovskas Universitāte<br />

Ļubļinā)<br />

- Uniwersytet Łódzki (Lodžas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Opolski (Opoles Universitāte)<br />

- Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Adama Mickeviča Universitāte Poznaņā)<br />

- Uniwersytet Mikołaja Kopernika (Nikolasa Kopernika Universitāte Torunā)<br />

- Uniwersytet Szczeciński (Ščecinas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie (Varmijas un Mazūrijas Universitāte<br />

Olstinā)<br />

- Uniwersytet Warszawski (Varšavas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Wrocławski (Vroclavas Universitāte)<br />

- Uniwersytet Zielonogórski (Zeļonaguras Universitāte)<br />

- Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej (Humanitāro Zinātņu un<br />

Tehnikas Akadēmija Bieļskobjalā)<br />

- Akademia Górniczo-Hutnicza im. St. Staszica w Krakowie (Staņislava Stačiča<br />

Kalnrūpniecības un Metalurģijas Universitāte)<br />

- Politechnika Białostocka (Bjalistokas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Częstochowska (Čenstohovas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Gdańska (Gdaņskas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Koszalińska (Košalinas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Krakowska (Krakovas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Lubelska (Ļubļinas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Łódzka (Lodžas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Opolska (Opoles Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Poznańska (Poznaņas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Radomska im. Kazimierza Pułaskiego (Kazimira Pulavska Tehniskā<br />

Universitāte Radomā)<br />

137


- Politechnika Rzeszowska im. Ignacego Łukasiewicza (Ignācija Lukaševiča Tehniskā<br />

Universitāte Rzešuvā)<br />

- Politechnika Szczecińska (Ščecinas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Śląska (Silēzijas Tehniskā Universitāte Glivicē)<br />

- Politechnika Świętokrzyska (Świętokrzyska Tehniskā Universitāte Ķilcē)<br />

- Politechnika Warszawska (Varšavas Tehniskā Universitāte)<br />

- Politechnika Wrocławska (Vroclavas Tehniskā Universitāte)<br />

- Akademia Morska w Gdyni (Gdiņas Jūrniecības Universitāte)<br />

- Wyższa Szkoła Morska w Szczecinie (Ščecinas Jūrniecības Universitāte)<br />

- Akademia Ekonomiczna im. Karola Adamieckiego w Katowicach (Karola Adamecka<br />

Ekonomikas Universitāte Katovicē)<br />

- Akademia Ekonomiczna w Krakowie (Krakovas Ekonomikas Universitāte)<br />

- Akademia Ekonomiczna w Poznaniu (Poznaņas Ekonomikas Universitāte)<br />

- Szkoła Główna Handlowa (Varšavas Ekonomikas Augstkola)<br />

- Akademia Ekonomiczna im.Oskara Langego we Wrocławiu (Oskara Langes<br />

Ekonomikas Universitāte Vroclavā)<br />

- Akademia Bydgoska im. Kazimierza Wielkiego (Kazimira Vielkas Ekonomikas<br />

Universitāte Bidgoščā)<br />

- Akademia Pedagogiczna im. KEN w Krakowie (Krakovas Pedagoģiskā Universitāte)<br />

- Akademia Pedagogiki Specjalnej im. Marii Grzegorzewskiej (Marijas Gžegorževskas<br />

Speciālās Pedagoģijas Universitāte Varšavā)<br />

- Akademia Podlaska w Siedlcach (Podlaskas Akadēmija Šidlcē)<br />

- Akademia Świętokrzyska im. Jana Kochanowskiego w Kielcach (Jana Kohanovska<br />

Swiętokrzyska Akadēmija Kielcē)<br />

- Pomorska Akademia Pedagogiczna w Słupsku (Pomerānijas Pedagoģiskā Akadēmija<br />

Slupskā)<br />

- Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna "Ignatianum" w Krakowie (Filozofijas un<br />

Pedagoģijas Augstkola "Ignatianum" Krakovā)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna im.Tadeusza Kotarbińskiego w Zielonej Górze<br />

(Tadeuša Kotarbiņska Pedagoģiskā Augstkola Zeļonagurā)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie (Čenstohovas Pedagoģiskā Augstkola)<br />

- Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Rzeszowie (Ržešuvas Pedagoģiskā Augstkola)<br />

138


- Akademia Techniczno-Rolnicza im. J. J. Śniadeckich w Bydgoszczy (J.J. Šņadekiha<br />

Tehniskā un Lauksaimniecības Akadēmija Bidgoščā)<br />

- Akademia Rolnicza im.Hugona Kołłątaja w Krakowie (Hugo Koljanta<br />

Lauksaimniecības Universitāte Krakovā)<br />

- Akademia Rolnicza w Lublinie (Ļubļinas Lauksaimniecības Universitāte)<br />

- Akademia Rolnicza im. Augusta Cieszkowskiego w Poznaniu (Augusta Češkovska<br />

Lauksaimniecības Universitāte Poznaņā)<br />

- Akademia Rolnicza w Szczecinie (Ščecinas Lauksaimniecības Universitāte)<br />

- Szkoła Główna Gospodarstwa Wiejskiego w Warszawie (Varšavas Lauksaimniecības<br />

Universitāte)<br />

- Akademia Rolnicza we Wrocławiu (Vroclavas Lauksaimniecības Universitāte)<br />

- Akademia Medyczna w Białymstoku (Bjalistokas Medicīnas Akadēmija)<br />

- Akademia Medyczna im. Ludwika Rydygiera w Bydgoszczy (Ludvika Ridigera<br />

Medicīnas Akadēmija Bidgoščā)<br />

- Akademia Medyczna w Gdańsku (Gdaņskas Medicīnas Akadēmija)<br />

- Śląska Akademia Medyczna w Katowicach (Silēzijas Medicīnas Akadēmija Katovicē)<br />

- Collegium Medicum Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie (Collegium Medicum<br />

Jagelonijas Universitāte Krakovā)<br />

- Akademia Medyczna w Lublinie (Ļubļinas Medicīnas Akadēmija)<br />

- Akademia Medyczna w Łodzi (Lodžas Medicīnas Akadēmija)<br />

- Akademia Medyczna im. Karola Marcinkowskiego w Poznaniu (Karola Marcinkovska<br />

Medicīnas Akadēmija Poznaņā)<br />

- Pomorska Akademia Medyczna w Szczecinie (Pomerānijas Medicīnas Akadēmija<br />

Ščecinā)<br />

- Akademia Medyczna w Warszawie (Varšavas Medicīnas Akadēmija)<br />

- Akademia Medyczna im. Piastów Śląskich we Wrocławiu (Piastów Sląskich<br />

Medicīnas Akadēmija Vroclavā)<br />

- Centrum Medyczne Kształcenia Podyplomowego (Medicīnas centrs aspirantūras<br />

mācībām)<br />

- Chrześcijańska Akademia Teologiczna w Warszawie (Kristīgās Teoloģijas Akadēmija<br />

Varšavā)<br />

- Papieski Wydział Teologiczny w Poznaniu (Pāvesta Teoloģijas Departaments<br />

Poznaņā)<br />

139


- Papieski Fakultet Teologiczny we Wrocławiu (Pāvesta Teoloģijas Fakultāte Vroclavā)<br />

- Papieski Wydział Teologiczny w Warszawie (Pāvesta Teoloģijas Departaments<br />

Varšavā)<br />

- Akademia Marynarki Wojennej im. Bohaterów Westerplatte w Gdyni (Vesterplates<br />

varoņu vārdā nosauktā Gdiņas Jūras Akadēmija)<br />

- Akademia Obrony Narodowej (Valsts Aizsardzības Akadēmija)<br />

- Wojskowa Akademia Techniczna im. Jarosława Dąbrowskiego w Warszawie<br />

(Jaroslava Dambrovska Kara Tehniskā Akadēmija Varšavā)<br />

- Wojskowa Akademia Medyczna im. Gen. Dyw. Bolesława Szareckiego w Łodzi<br />

(Ģenerāļa Boleslava Šarecka Kara Medicīnas Akadēmija Lodžā)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska im. Tadeusza Kościuszki we Wrocławiu (Tadeuša<br />

Koščiuško Kara Akadēmija Vroclavā)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska Wojsk Obrony Przeciwlotniczej im. Romualda Traugutta<br />

(Romualds Trauguta Pretgaisa Aizsardzības Spēku Akadēmija)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska im. gen. Józefa Bema w Toruniu (Ģenerāļa J. Bema Kara<br />

Akadēmija Torunā)<br />

- Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych w Dęblinie (Gaisa Spēku Kara Akadēmija<br />

Denblinā)<br />

- Wyższa Szkoła Policji w Szczytnie (Policijas Augstkola Ščutno)<br />

- Szkoła Główna Służby Pożarniczej w Warszawie (Ugunsdzēsības Dienesta Galvenā<br />

Skola Varšavā)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Feliksa Nowowiejskiego w Bydgoszczy (Feliksa<br />

Novovieska Mūzikas Akadēmija Bidgoščā)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Stanisława Moniuszki w Gdańsku (Staņislava Monijuško<br />

Mūzikas Akadēmija Gdaņskā)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Karola Szymanowskiego w Katowicach (Karola<br />

Šumanovska Mūzikas Akadēmija Katovicē)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna w Krakowie (Krakovas Mūzikas Akadēmija)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Grażyny i Kiejstuta Bacewiczów w Łodzi (Gražina un<br />

Kiejstuta Baceviča Mūzikas Akadēmija Lodžā)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (Ignācija Jana<br />

Paderevska Mūzikas Akadēmija Poznaņā)<br />

- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Fryderyka Chopina w Warszawie (Frederika Šopēna<br />

Mūzikas Akadēmija Varšavā)<br />

140


- Akademia M<strong>uz</strong>yczna im. Karola Lipińskiego we Wrocławiu (Karola Lipinska<br />

Mūzikas Akadēmija Vroclavā)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Gdańsku (Gdaņskas Mākslas Akadēmija)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Katowicach (Katovices Mākslas Akadēmija)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych im. Jana Matejki w Krakowie (Jana Matejko Mākslas<br />

Akadēmija Krakovā)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych im. Władysława Strzemińskiego w Łodzi (Vladislava<br />

Štrežiminska Mākslas Akadēmija Lodžā)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Poznaniu (Poznaņas Mākslas Akadēmija)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych w Warszawie (Varšavas Mākslas Akadēmija)<br />

- Akademia Sztuk Pięknych we Wrocławiu (Vroclavas Mākslas Akadēmija)<br />

- Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna im. Ludwika Solskiego w Krakowie (Ludvika<br />

Solska Valsts Teātra Augstskola Krakovā)<br />

- Państwowa Wyższa Szkoła Filmowa, Telewizyjna i Teatralna im. Leona Schillera w<br />

Łodzi (Leon Šillera Valsts Kinematogrāfijas, Televīzijas un Teātra Augstskola Lodžā)<br />

- Akademia Teatralna im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (Aleksandra<br />

Zelveroviča Teātra Akadēmijā Varšavā)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego i Sportu im. Jędrzeja Śniadeckiego w Gdańsku<br />

(Jendržeja Šņadecka Fiziskās Izglītības un Sporta Akadēmija Gdaņskā)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego w Katowicach (Katovices Fiziskās Izglītības<br />

Akadēmija)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego im. Bronisława Czecha w Krakowie (Broņislava<br />

Čeha Fiziskās Izglītības Akadēmija Krakovā)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego im. Eugeniusza Piaseckiego w Poznaniu<br />

(Eugeniuša Piasecka Fiziskās Izglītības Akadēmija Poznaņā)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego Józefa Piłsudskiego w Warszawie (J<strong>uz</strong>efa<br />

Pilsudska Fiziskās Izglītības Akadēmija Varšavā)<br />

- Akademia Wychowania Fizycznego we Wrocławiu (Vroclavas Fiziskās Izglītības<br />

Akadēmija)<br />

2. Państwowe i samorządowe instytucje kultury (<strong>valsts</strong> un pašvaldību kultūras iestādes)<br />

3. Parki narodowe (nacionālie parki)<br />

4. Agencje państwowe działające w formie spółek (<strong>valsts</strong> iestādes, kas darbojas kā<br />

<strong>uz</strong>ņēmumi)<br />

141


5. Państwowe Gospodarstwo Leśne "Lasy Państwowe " ("Valsts meži" <strong>valsts</strong><br />

mežsaimniecības <strong>uz</strong>ņēmums)<br />

6. Podstawowe, gimnazjalne i ponadgimnazjalne szkoły publiczne (<strong>valsts</strong> pamatskolas<br />

un vidusskolas)<br />

7. Publiczni nadawcy radiowi i telewizyjni (<strong>valsts</strong> radio un TV raidorganizācijas)<br />

- Telewizja Polska S. A. (Polijas TV)<br />

- Polskie Radio S. A. (Polijas Radio)<br />

8. Publiczne m<strong>uz</strong>ea, teatry, biblioteki i inne publiczne placówki kultury m.in.: (<strong>valsts</strong><br />

m<strong>uz</strong>eji, teātri, bibliotēkas, citas <strong>valsts</strong> kultūras iestādes u.c.)<br />

- Narodowe Centrum Kultury w Warszawie (Valsts Kultūras centrs Varšavā)<br />

- Zachęta – Państwowa Galeria Sztuki w Warszawie (Zachęta – Valsts Mākslas galerija<br />

Varšavā)<br />

- Centrum Sztuki Współczesnej – Zamek Ujazdowski w Warszawie (Modernās mākslas<br />

centrs – Ujazdowski pils Varšavā)<br />

- Centrum Rzeźby Polskiej w Orońsku (Polijas Tēlniecības centrs Oroņskā)<br />

- Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie (Krakovas Starptautiskais kultūras<br />

centrs)<br />

- Centrum Międzynarodowej Współpracy Kulturalnej – Instytut Adama Mickiewicza w<br />

Warszawie (Centrs starptautiskajai sadarbībai kultūras jomā – Adama Mickieviča<br />

Institūts Varšavā)<br />

- Dom Pracy Twórczej w Wigrach (Vigras Mākslasdarbu centrs)<br />

- Dom Pracy Twórczej w Radziejowicach (Radžejovices Mākslasdarbu centrs)<br />

- Biblioteka Narodowa w Warszawie (Nacionālā Bibliotēka Varšavā)<br />

- Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Polijas Valsts arhīva direkcija)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Krakowie (Krakovas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Poznaniu (Poznaņas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Narodowe w Warszawie (Varšavas Valsts m<strong>uz</strong>ejs)<br />

- Zamek Królewski w Warszawie – Pomnik Historii i Kultury Narodowej (Karaliskā<br />

pils Varšavā – Valsts vēstures un kultūras piemineklis)<br />

- Zamek Królewski na Wawelu Państwowe Zbiory Sztuki w Krakowie (Karaliskā pils<br />

Wawel Valsts mākslas kolekcijas Krakovā)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Żup Krakowskich w Wieliczce (Krakovas Sāls raktuvju m<strong>uz</strong>ejs Vieličkā)<br />

142


- Państwowe M<strong>uz</strong>eum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu (Valsts Ausšvicas un<br />

Birkenauas m<strong>uz</strong>ejs Ošviencimā)<br />

- Państwowe M<strong>uz</strong>eum na Majdanku w Lublinie (Majdanek Valsts m<strong>uz</strong>ejs Ļubļinā)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Stutthof w Sztutowie (Stutthof m<strong>uz</strong>ejs Štutovā)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Zamkowe w Malborku (Pils m<strong>uz</strong>ejs Marlborkā)<br />

- Centralne M<strong>uz</strong>eum Morskie w Gdańsku (Centrālais Jūrniecības m<strong>uz</strong>ejs)<br />

- M<strong>uz</strong>eum "Łazienki Królewskie" – Zespół Pałacowo-Ogrodowy w Warszawie (M<strong>uz</strong>ejs<br />

"Łazienki Królewskie" – Pils dārza komplekss Varšavā)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Pałac w Wilanowie (Pils m<strong>uz</strong>ejs Vilanuvā)<br />

- M<strong>uz</strong>eum Wojska Polskiego (Polijas Bruņoto Spēku m<strong>uz</strong>ejs)<br />

- Teatr Narodowy w Warszawie (Nacionālais Teātris Varšavā)<br />

- Narodowy Stary Teatr im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie (Helēnas<br />

Modžejevskas Vecais Teātris Krakovā)<br />

- Teatr Wielki – Opera Narodowa w Warszawie (Lielais Teātris – Nacionālā Opera<br />

Varšavā)<br />

- Filharmonia Narodowa w Warszawie (Valsts Filharmonijas zāle Varšavā)<br />

9. Publiczne placówki naukowe, jednostki badawczo- rozwojowe oraz inne placówki<br />

badawcze (Valsts pētniecības iestādes, izpētes un attīstības iestādes un citas<br />

pētniecības iestādes)<br />

XXIV. SLOVĒNIJA<br />

- občine (vietējās pašvaldības)<br />

- javni zavodi s področja vzgoje, izobraževanja ter športa (<strong>valsts</strong> bērnu aprūpes,<br />

izglītības un sporta iestādes)<br />

- javni zavodi s področja zdravstva (<strong>valsts</strong> veselības aprūpes iestādes)<br />

- javni zavodi s področja socialnega varstva (<strong>valsts</strong> sociālās nodrošināšanas iestādes)<br />

- javni zavodi s področja kulture (<strong>valsts</strong> kultūras iestādes)<br />

- javni zavodi s področja raziskovalne dejavnosti (<strong>valsts</strong> zinātnes un pētniecības<br />

iestādes)<br />

- javni zavodi s področja kmetijstva in gozdarstva (<strong>valsts</strong> lauksaimniecības un<br />

mežsaimniecības iestādes)<br />

143


- javni zavodi s področja okolja in prostora (<strong>valsts</strong> vides un teritoriālās plānošanas<br />

iestādes)<br />

- javni zavodi s področja gospodarskih dejavnosti (<strong>valsts</strong> saimnieciskās darbības<br />

iestādes)<br />

- javni zavodi s področja malega gospodarstva in turizma (<strong>valsts</strong> mazo <strong>uz</strong>ņēmumu un<br />

tūrisma iestādes)<br />

- javni zavodi s področja javnega reda in varnosti (<strong>valsts</strong> sabiedriskās kārtības un<br />

drošības iestādes)<br />

- agencije (aģentūras)<br />

- skladi socialnega zavarovanja (sociālās apdrošināšanas fondi)<br />

- javni skladi na ravni države in na ravni občin (centrālās valdības un pašvaldību līmeņa<br />

<strong>valsts</strong> fondi)<br />

- Družba za avtoceste v RS (Slovēnijas Republikas autoceļu <strong>uz</strong>ņēmums)<br />

- Pošta Slovenije (Slovēnijas pasts)<br />

XXV. SLOVĀKIJA<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par Iepirkumu <strong>valsts</strong> vajadzībām” ar tajā izdarītajiem<br />

grozījumiem 3. panta 1. punktu iepirkuma iestāde ir definēta kā:<br />

“1. organizācija, kuru finansē no <strong>valsts</strong> budžeta (piem., ministrijas, citas <strong>valsts</strong> pārvaldes<br />

iestādes) vai līdzfinansē no <strong>valsts</strong> budžeta (piem., universitātes, koledžas) un ar <strong>valsts</strong><br />

mērķfinansējumu<br />

2. rajona pašvaldība, pilsētas pašvaldība, rajona pašvaldības vai pilsētas pašvaldības<br />

pakļautībā esoša un finansēta vai līdzfinansēta organizācija<br />

3. veselības apdrošināšanas aģentūra<br />

4. juridiska persona, kas ar likumu izveidota kā publisko tiesību subjekts (piem.,<br />

Slovenská televízia, Slovenský rozhlas, Sociálna poisťovňa)<br />

5. Slovākijas Republikas Valsts īpašuma fonds<br />

6. Slovākijas Zemes fonds<br />

7. juridisku personu apvienība, ko izveidojušas 1. līdz 3. punktā minētās iepirkuma<br />

iestādes".<br />

Papildus Direktīvas 93/37/EEK I pielikumā (dokumenta GPA/W/51 92.-101. lpp.)<br />

<strong>uz</strong>skaitītajām organizācijām par organizācijām, kuru darbību regulē publiskās tiesības minētās<br />

direktīvas izpratnē, ir atzīstamas šādas organizācijas:<br />

144


Austrijā: "Austrijas Valsts tipogrāfija"<br />

Dānijā: "Kopenhāgenas Slimnīcu apvienība" ("Hovedstandens<br />

Sygehusfaellesskab")<br />

Īrijā: "Forbas"; "Forbairt"<br />

Luksemburgā: "L'entreprise des Postes et Télécomunications (Tikai pasta darbība)"<br />

Portugālē:<br />

"INGA (Valsts Lauksaimniecības intervences un garantiju institūts /<br />

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)"<br />

"Patērētāju institūts / Instituto do Consumidor"<br />

"Meteoroloģijas institūts / Instituto de Meteorologia"<br />

"Dabas aizsardzības institūts / Instituto da Conservação da Natureza"<br />

"Ūdens institūts / Instituto da Agua"<br />

"ICEP / Instituto de Comércio Externo de Portugal"<br />

"Portugāles Asins institūts / Instituto do Sangue"<br />

Apvienotajā Karalistē: "Ordnance Survey"<br />

BEĻĢIJĀ<br />

DZERAMĀ ŪDENS IEGUVES, PADEVES UN SADALE<br />

Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “décret du 2 juillet 1987 de la région wallonne érigeant<br />

en entreprise régionale de production et d'adduction d'eau le service du ministère de la région<br />

chargé de la production et du grand transports d'eau”.<br />

Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “arrêté du 23 avril 1986 portant constitution d'une<br />

société wallonne de distribution d'eau”.<br />

Organizācija, kas izveidota saskaņā ar “arrêté du 17 juillet 1985 de l'exécutif flamand portant<br />

fixation des statuts de la société flamande de distribution d'eau”.<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidotas saskaņā ar “loi relative aux<br />

intercommunales du 22 décembre 1986”.<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidotas saskaņā ar “code communal,<br />

article 47 bis, ter et quater sur les régies communales”.<br />

145


DĀNIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir minētas “lovbekendtgøelse om<br />

vandforsyning m.v. af 4 juli 1985”, 3. panta 3. punktā.<br />

VĀCIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar federālo zemju<br />

“Eigenbetriebsverordnungen” vai “Eigenbetriebsgesetze” (Kommunale Eigenbetriebe).<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar federālo zemju “Gesetze Huber die<br />

Kommunale Gemeinschaftsarbeit oder Zusammenarbeit”.<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi saskaņā ar “Gesetz über Wasser- und Bodenverbände<br />

vom 10 Februar 1937” un “erste Verordnung über Wasser- und Bodenverbände vom<br />

3 September 1937”.<br />

(Regiebetriebe), kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Kommunalgesetze” un jo īpaši<br />

ar “Gemeindeordnungen der Länder”.<br />

Organizācijas, kas izveidotas saskaņā ar “Aktiengesetz vom 6 September 1965, zuletzt<br />

geändert am 19 Dezember 1985” vai “GmbH-Gesetz vom 20 Mai 1898, zuletzt geändert am<br />

15 Mai 1986”, vai kuru tiesiskā forma ir “Kommanditgesellschaft”, un kuras veic ūdens<br />

ieguvi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> īpašu vienošanos ar reģionālajām vai vietējām iestādēm.<br />

GRIEĶIJĀ<br />

Atēnu Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Εταιρεία Ύδρευσης – Αποχέτευσης Πρωτευούσης (Etaireia<br />

Ydrefsιs Apochetefsιs Protevoysis), kas izveidots saskaņā ar 1980. gada 23. augusta likumu<br />

1068/80.<br />

Saloniķu Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Οργισµός Ύδρευσης Θεσσαλουίκης (Organismos<br />

Ydrefsιs Thessalonikis), kas darbojas saskaņā ar prezidenta dekrētu 61/1988.<br />

Voios Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums / Εταιρεία Ύδρευσης Βόλου (Etaireia Ydrefsιs Voloy), kas<br />

darbojas saskaņā ar likumu 890/1979.<br />

Pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi / ∆ηµοτικές Επιχειρήσεις ύδρευσης - αποχέτευσης (Dimotikes<br />

Epicheiriseis ydrefsis apochetefsis), kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir izveidoti saskaņā ar<br />

1980. gada 23. augusta likumu 1059/80.<br />

Vietējo organizāciju apvienības / Σύνδεσµοι ύδρευσης (Syndesmoi ydrevsys), kas darbojas<br />

saskaņā ar Vietējo organizāciju kodeksu Κώδικας ∆ήµων και Κοινοτήτων (Kodikas Dimon<br />

Kai Koinotiton), kas pasludināts par spēkā esošu ar prezidenta dekrētu 76/1985.<br />

SPĀNIJĀ<br />

146


- Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Ley no 7/1985 de 2 de<br />

abril de 1985. Reguladora de las Bases del Régimen local” un “Decreto Real no<br />

781/1986 Texto Refundido Régimen local”.<br />

- Canal de Isabel II. “Ley de la Comunidad Autónoma de Madrid de 20 de diciembre de<br />

1984”.<br />

- Mancomunidad de los Canales de Taibilla, “Ley de 27 de abril de 1946”.<br />

FRANCIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar:<br />

“dispositions générales sur les régies, code des communes L 323-1 à L 328-8, R 323-1 à R<br />

323-6 (dispositions générales sur les régies)”; vai<br />

“code des communes L 323-8 R 323-4 [régies directes (ou de fait)]”; vai<br />

“décret-loi du 28 décembre 1926, règlement d'administration publique du 17 février 1930,<br />

code des communes L 323-10 à L 323-13, R 323-75 à 323-132 (régies à simple autonomie<br />

financière)”; vai<br />

“code des communes L 323-9, R 323-7 à R 323-74, décret du 19 octobre 1959 (régies à<br />

personnalité morale et à autonomie financière)”; vai<br />

“code des communes L 324-1 à L 324-6, R 324-1 à R 324-13 (gestion déléguée, concession et<br />

affermage)”; vai<br />

“jurisprudence administrative, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (gérance)”; vai<br />

“code des communes R 324-6, circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (régie intéressée)”;<br />

vai<br />

“circulaire intérieure du 13 décembre 1975 (exploitation aux risques et périls)”; vai<br />

“décret du 20 mai 1955, loi du 7 juillet 1983 sur les sociétés d'économie mixte (participation<br />

à une société d'économie mixte)”; vai<br />

“code des communes L 322-1 À L 322-6, R 322-1 À R 322-4 (dispositions communes aux<br />

régies, concessions et affermages)”.<br />

ĪRIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Local Government (Sanitary<br />

Services) Act 1878 to 1964”.<br />

ITĀLIJĀ<br />

147


Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Testo unico delle leggi<br />

sull'assunzione diretta dei pubblici servizi da parte dei comuni e delle province approvato<br />

con Regio Decreto 15 ottobre 1925, n. 2578 un to Decreto del P.R. n. 902 del 4 ottobre<br />

1986”.<br />

Ente Autonomo Acquedotto Pugliese, kas izveidota saskaņā ar “RDL 19 ottobre 1919, n.<br />

2060”.<br />

Ente Acquedotti Siciliani, kas izveidota saskaņā ar “leggi regionali 4 settembre 1979, n. 2/2 e<br />

9 agosto 1980, n. 81”.<br />

Ente Sardo Acquedotti e Fognature, kas izveidota saskaņā ar “legge 5 luglio 1963 n. 9”.<br />

LUKSEMBURGĀ<br />

Vietējās ūdensapgādes organizācijas.<br />

Vietējo ūdensapgādes organizāciju apvienības, kas veic ūdens ieguvi vai sadali un ir<br />

izveidotas saskaņā ar “loi du 14 février 1900 concernant la création des syndicats de<br />

communes telle qu'elle a été modifiée et complétée par la loi du 23 décembre 1958 et par la<br />

loi du 29 juillet 1981” un saskaņā ar “loi du 31 juillet 1962 ayant pour objet le renforcement<br />

de l'alimentation en eau potable du grand-duché du Luxembourg à partir du réservoir<br />

d'Esch-sur-Sûre”.<br />

NĪDERLANDĒ<br />

Organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Waterleidingwet van 6 april<br />

1957”, kurā grozījumi izdarīti ar “wetten van 30 juni 1967, 10 september 1975, 23 juni 1976,<br />

30 september 1981, 25 januari 1984, 29 januari 1986”.<br />

PORTUGĀLĒ<br />

Empresa Pública das Águas Livres, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Decreto-Lei<br />

no 190/81 de 4 de Julho de 1981”.<br />

Vietējās ūdens ieguves vai sadales organizācijas.<br />

APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />

Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic ūdens ieguvi vai sadali saskaņā ar “Water Acts 1945 and<br />

1989”.<br />

Centrālā Skotijas Ūdens attīstības pārvalde (The Central Scotland Water Development<br />

Board), kas iegūst ūdeni, un ūdensapgādes organizācijas, kas veic ūdens ieguvi vai sadali<br />

saskaņā ar “Water (Scotland) Act 1980”.<br />

148


Ziemeļīrijas vides departaments (The Department of the Environment for Northern Ireland),<br />

kas atbild par ūdens ieguvi un sadali saskaņā ar “Water and Sewerage (Northern Ireland)<br />

Order 1973”.<br />

AUSTRIJĀ<br />

Pašvaldību (Gemeinden) iestādes un pašvaldību iestāžu apvienības (Gemeindeverbände), kas<br />

veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai sadali saskaņā ar deviņu federālo zemju<br />

“Wasserversorgungsgesetze”.<br />

SOMIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai sadali saskaņā ar 1977. gada<br />

23. decembra “Laki yleisistä vesi- ja viemärilaitoksista (982/77)” 1. pantu.<br />

ZVIEDRIJĀ<br />

Vietējās organizācijas un pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ieguvi, padevi vai<br />

sadali saskaņā ar “lagen (1970:244) om allmänna vatten- och avloppsanläggningar”;<br />

ČEHIJĀ<br />

Visi dzeramā ūdens ražošanas, padeves vai sadales <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz pakalpojumus<br />

sabiedrībai (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” (2. panta b) daļa).<br />

IGAUNIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />

5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />

KIPRĀ<br />

Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic ūdens apgādi pilsētu un citās teritorijās saskaņā ar<br />

Ūdensapgādes (pilsētās un citās teritorijās) likuma 350. pantu. (Τα Συµβούλια<br />

Υδατοπροµήθειας που διανέµουν νερό σε δηµοτικές και άλλες περιοχές, δυνάµει του περί<br />

Υδατοπροµήθειας ∆ηµοτικών και Άλλων Περιοχών Νόµου, Κεφ. 350).<br />

LATVIJĀ<br />

149


Vietējo pašvaldību <strong>uz</strong>ņēmumi, kas veic dzeramā ūdens ieguvi un padevi <strong>uz</strong> fiksētajiem<br />

tīkliem, kas paredzēti pakalpojuma sniegšanai sabiedrībai.<br />

LIETUVĀ<br />

Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar Lietuvos<br />

Respublikos geriamojo vandens įstatymas (Žin., 2001, Nr. 64-2327) un Lietuvos Respublikos<br />

vandens įstatymas (Žin., 1997, Nr. 104-2615) un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų<br />

įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />

UNGĀRIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar 1995. gada<br />

likumu LVII “Par ūdens apgādi” (1995. évi LVII. törvény a vízgazdálkodásról).<br />

MALTĀ<br />

Korporazzjoni għas-Servizzi ta" l-Ilma (Ūdensapgādes <strong>uz</strong>ņēmums).<br />

POLIJĀ<br />

Przedsiębiorstwa wodociągowo-kanalizacyjne w rozumieniu ustawy z dnia 7 czerwca 2001 r.<br />

o zbiorowym zaopatrzeniu w wodę i zbiorowym odprowadzaniu ścieków prowadzące<br />

działalność gospodarczą w zakresie zbiorowego zaopatrzenia w wodę lub zbiorowego<br />

odprowadzania ścieków. (Ūdensapgādes un kanalizācijas <strong>uz</strong>ņēmumi 2001. gada 7. jūnija<br />

likuma “Par kopējo ūdensapgādi un notekūdeņu apsaimniekošanu” izpratnē).<br />

SLOVĒNIJĀ<br />

Podjetja, ki črpajo, izvajajo prenos ali dobavo pitne vode, skladno s koncesijskim aktom,<br />

izdanim na podlagi Zakona o varstvu okolja (Uradni list RS, 32/93, 1/96) in odloki občin.<br />

(Uzņēmumi, kas nodarbojas ar dzeramā ūdens ieguvi, padevi un sadali saskaņā ar lēmumu par<br />

koncesijas piešķiršanu, kas pieņemts saskaņā ar Vides aizsardzības likumu (Slovēnijas<br />

Republikas Oficiālais Vēstnesis, 32/93, 1/96) un pašvaldību pieņemtajiem lēmumiem).<br />

SLOVĀKIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />

3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />

ūdens apsaimniekošanu, veicot dzeramā ūdens ieguvi un organizējot tā piegādi sabiedrībai,<br />

apsaimniekojot <strong>valsts</strong> notekūdeņu vai kanalizācijas tīklus (piem., “Západoslovenské vodárne<br />

150


a kanalizácie”, “Stredoslovenské vodárne a kanalizácie”, “Východoslovenské vodárne a<br />

kanalizácie”).<br />

BEĻĢIJĀ<br />

ELEKTRĪBAS RAŽOŠANA, PADEVE UN SADALE<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar “loi du 10 mars 1925<br />

sur les distributions d'énergie électrique” 5. pantu “Des régies communales et<br />

intercommunales”.<br />

Organizācijas, kas veic elektrības padevi vai sadali saskaņā ar “loi relative aux<br />

intercommunales du 22 décembre 1986”.<br />

EBES, Intercom, Unerg un citas organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali<br />

un kam ir piešķirtas izplatīšanas tiesības saskaņā ar “loi du 10 mars 1952 sur les distributions<br />

d'énergie électrique” 8. pantu “les concessions communales et intercommunales”.<br />

Société publique de production d'électricité (SPÉ).<br />

DĀNIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ieguvi vai padevi, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci saskaņā ar “lov<br />

nr. 54 af 25. februar 1976 om elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17.december 1976 om<br />

elforsyningslovens anvendelsesområde” §3, stk. 1.<br />

Organizācijas, kas veic elektrības sadali, kā noteikts “lov nr. 54 af 25. februar 1976 om<br />

elforsyning, jf. bekendtgørelse nr. 607 af 17. december 1976 om elforsyningslovens<br />

anvendelsesområde” §3, stk. 2, un pamatojoties <strong>uz</strong> atsavināšanas atļaujām saskaņā ar “lov om<br />

elektriske stærkstrømsanlæg, jf lovbekendtgørelse nr. 669 af 28. december 1977” 10 līdz<br />

15. pantam.<br />

VĀCIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali, kā noteikts 1935. gada<br />

13. decembra “Gesetz zur Förderung der Energiewirtschaft (Energiewirtschaftsgesetz)”,<br />

kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 1977. gada 19. decembra “Gesetz”, §2 Absatz 2 un<br />

elektrības pašražošana, ciktāl tā ietilpst direktīvas piemērošanas jomā saskaņā ar 2. panta<br />

5. punktu.<br />

GRIEĶIJĀ<br />

∆ηµόσια Επιχείρηοη Ηλεκτρισµού (Dimosia Epicheirisi Ilektrismoy) (Valsts enerģētikas<br />

<strong>uz</strong>ņēmums), kas izveidots saskaņā ar 1950. gada 2. augusta likumu 1468 “Περί ιδρύσεως<br />

∆ηµοσίας Επιχειρήσεως Ηλεκτρισµού (Peri idryseos Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy)”,<br />

un darbojas saskaņā ar likumu 57/85: “∆οµή ρόλος και τρόπος διοίκησης και λειτουργίας της<br />

151


κοινωνικοποιηµένης ∆ηµόσιας Επιχείρησης Ηλεκτρισµού (Domi, rolos kai tropos dioksis kai<br />

leitoyrgias tis koinonikopoiimenis Dimosias Epicheiriseos Ilektrismoy)”.<br />

SPĀNIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar “Decreto de 12 de<br />

marzo de 1954”, ar ko apstiprināts “Reglamento de verificaciones eléctricas y regularidad<br />

en el suministro de energía” 1. pantu un saskaņā ar “Decreto 2617/1966, de 20 de octubre,<br />

sobre autorizacíon administrativa en materia le instalaciones eléctricas”.<br />

Red Eléctrica de España SA, kas nodibināta saskaņā ar “Real Decreto 91/1985 de 23 de<br />

enero”.<br />

FRANCIJĀ<br />

Électricité de France, kas nodibināta un darbojas saskaņā ar “loi 46/6288 du 8 avril 1946 sur<br />

la nationalisation de l'éelectricité et du gaz”.<br />

Organizācijas (sociétés d'économie mixte vai réegies), kas veic elektrības sadali un ir minētas<br />

“loi 48/1260 du 12 août 1948 portant modification des lois 46/6288 du 8 avril 1946 et<br />

46/2298 du 21 octobre 1946 sur la nationalisation de l'électricitée et du gaz”23. pantā.<br />

Compagnie nationale du Rhône.<br />

ĪRIJĀ<br />

Elektroapgādes padome (The Electricity Supply Board (ESB)), kas nodibināta un darbojas<br />

saskaņā ar “Electricity Supply Act 1927”.<br />

ITĀLIJĀ<br />

Ente nazionale per l'energia elettrica, kas izveidota saskaņā ar “legge n.. 1643, 6 dicembre<br />

1962 approvato con Decreto n.1720, 21 dicembre 1965”.<br />

Organizācijas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “legge 6 dicembre 1962,<br />

n.1643 - Istit<strong>uz</strong>ione dell'Ente nazionale per la energia elettrica e trasferimento ad esso delle<br />

imprese esercenti le industrie elettriche” 4. panta 5. vai 8. punktu.<br />

Organizācijas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “Decreto del Presidente<br />

delle Repubblica 18 marzo 1965, n. 342 norme integrative della legge 6 dicembre 1962, n.<br />

1643 e norme relative al coordinamento e all'esercizio delle attività elettriche esercitate da<br />

enti ed imprese diverse dell'Ente nazionale per l'énergia elettrica” 20. pantu.<br />

LUKSEMBURGĀ<br />

152


Compagnie grand-ducale d'électricité de Luxembourg, kas veic elektrības ražošanu vai sadali<br />

saskaņā ar “convention du 11 novembre 1927 concernant l'établissement et l'exploitation des<br />

réseaux de distribution d'énergie électrique dans le grand-duché du Luxembourg approuvée<br />

par la loi du 4 janvier 1928”.<br />

Société électrique de l'Our (SEO).<br />

Syndicat de Communes SIDOR.<br />

NĪDERLANDĒ<br />

Elektriciteitsproduktie Oost-Nederland.<br />

Elektriciteitsbedrijf Utrecht-Noord-Holland-Amsterdam (UNA).<br />

Elektriciteitsbedrijf Zuid-Holland (EZH)<br />

Elektriciteitsproduktiemaatschappij Zuid-Nederland (EPZ).<br />

Provinciale Zeeuwse Energie Maatschappij (PZEM).<br />

Samenwerkende Elektriciteitsbedrijven (SEP).<br />

Organizācijas, kas veic elektrības sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci (vergunning), kuru piešķir<br />

provinču iestādes saskaņā ar “Provinciewet”.<br />

PORTUGĀLĒ<br />

Electricidade de Portugal (EDP), kas nodibināta saskaņā ar “Decreto-Lei no 502/76 de 30 de<br />

Junho de 1976”.<br />

Organizācijas, kas veic elektrības sadali saskaņā ar “artigo 1o do Decreto-Lei no 344-B/82 de<br />

1 de Setembro de 1982”, kurā grozījumi izdarīti ar “Decreto-Lei no 297/86 de 19 de<br />

Setembro de 1986”. Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu saskaņā ar “Decreto Lei no<br />

189/88 de 27 de Maio de 1988”.<br />

Neatkarīgie elektrības ražotāji saskaņā ar “Decreto Lei n o 189/88 de 27 de Maio de 1988”.<br />

Empresa de Electricidade dos Açores - EDA, EP, kas nodibināta saskaņā ar “Decreto<br />

Regional no 16/80 de 21 de Agosto de 1980”.<br />

Empresa de Electricidade da Madeira, EP, kas nodibināta saskaņā ar “Decreto-Lei no 12/74<br />

de 17 de Janeiro de 1974” un rajonēta saskaņā ar “Decreto-Lei no 31/79 de 24 de Fevereiro<br />

de 1979”, “Decreto-Lei no91/79 de 19 de Abril de 1979”.<br />

APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />

153


Centrālā Elektrības ražošanas pārvalde (Central Electricity Generating Board (CEGB)) un<br />

Rajonu elektrības padome (Areas Electricity Board), kas veic elektrības ražošanu, padevi vai<br />

sadali saskaņā ar “Electricity Act 1947” un “Electricity Act 1957”.<br />

Ziemeļskotijas hidroelektropadome (The North of Scotland Hydro-Electricity Board<br />

(NSHB)), kas veic elektrības ražošanu, padevi un sadali saskaņā ar “Electricity (Scotland) Act<br />

1979”.<br />

Dienvidskotijas Elektrības padome (The South of Scotland Electricity Board (SSEB)), kas<br />

veic elektrības ražošanu, padevi un sadali saskaņā ar “Electricity (Scotland) Act 1979”.<br />

Ziemeļīrijas elektrības dienests (The Northern Ireland Electricity Service (NIES)), kas<br />

nodibināts saskaņā ar “Electricity Supply (Northern Ireland) Order 1972”.<br />

AUSTRIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali saskaņā ar otru<br />

“Verstaatlichungsgesetz (BGBl. Nr. 81/1947)”, un “Elektrizitätswirtschaftsgesetz (BGBl.<br />

Nr. 260/1975)”, ieskaitot deviņu federālo zemju “Elektrizitätswirtschaftsgesetze”.<br />

SOMIJĀ<br />

Organizācijas, kas veic elektrības ražošanu, padevi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju<br />

saskaņā ar 1979. gada 16. marta “Sähkoelaki (319/79)” 27. pantu.<br />

ZVIEDRIJĀ<br />

Iestādes, kuras veic elektrības padevi vai sadali, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar “lagen<br />

(1902:71 s. 1) innefattande vissa bestämmelser om elektriska anläggningar”.<br />

ČEHIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b) daļu iepirkuma iestāde ir<br />

“České energetické závody, a.s.” (Čehijas spēkstacijas, ražotājs) un 8 reģionālie sadales<br />

<strong>uz</strong>ņēmumi: “Středočeská energetická a.s.” (Centrālbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums),<br />

“Východočeská energetická, a.s.” (Austrumbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Severočeská<br />

energetická a.s.” (Ziemeļbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Západočeská energetická, a.s.”<br />

(Rietumbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Jihočeská a.s.” (Dienvidbohēmijas energo<strong>uz</strong>ņēmums),<br />

“Pražské energetické závody, a.s.” (Prāgas energo<strong>uz</strong>ņēmums), “Jihomoravská energetická,<br />

a.s.” (Dienvidmorāvijas <strong>uz</strong>ņēmums), “Severomoravská energetická, a.s.” (Ziemeļmorāvijas<br />

energo<strong>uz</strong>ņēmums); šie <strong>uz</strong>ņēmumi veic elektroenerģijas ražošanu un pārvadi saskaņā ar<br />

Enerģētikas likumu nr. 458/2000 Sb.<br />

IGAUNIJĀ<br />

154


Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />

5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />

KIPRĀ<br />

Kipras Elektroenerģijas pārvalde, kas izveidota saskaņā ar Energoapgādes attīstības likuma<br />

171. pantu (Η Αρχή Ηλεκτρισµού Κύπρου που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αναπτύξεως<br />

Ηλεκτρισµού Νόµο, Κεφ. 171).<br />

LATVIJĀ<br />

Valsts akciju sabiedrība "Latvenergo" (State public limited liability company "Latvenergo").<br />

LIETUVĀ<br />

Uzņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar<br />

Lietuvos Respublikos elektros energetikos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1984) un atbilst<br />

Lietuvos Respublikos viešuju pirkimų istatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />

Valstybės įmonė Ignalinos atominė elektrinė (Valsts <strong>uz</strong>ņēmums Ignalinas Atomenerģijas<br />

stacija), kas izveidots saskaņā ar Lietuvos Respublikos branduolinės energijos įstatymas<br />

(Žin., 1996, Nr. 119-2771).<br />

UNGĀRIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali, pamatojoties <strong>uz</strong><br />

atļauju, kas piešķirta saskaņā ar 2001. gada likumu CX “Par elektrību” (2001. évi CX.<br />

törvény a villamos energiáról).<br />

MALTĀ<br />

Korporazzjoni Enemalta (Enemalta <strong>uz</strong>ņēmums).<br />

POLIJĀ<br />

Przedsiębiorstwa energetyczne w rozumieniu ustawy z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo<br />

energetyczne (Energoapgādes <strong>uz</strong>ņēmumi 1997. gada 10. aprīļa likuma "Enerģētikas likums"<br />

izpratnē).<br />

SLOVĒNIJĀ<br />

155


ELES- Elektro Slovenija, podjetja, ki proizvajajo električno energijo, skladno z Energetskim<br />

zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki izvajajo transport električne energije, skladno z<br />

Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99), podjetja, ki dobavljajo električno energijo,<br />

skladno z Energetskim zakonom (Uradni list RS, 79/99) (ELES- Elektro Slovenija;<br />

<strong>uz</strong>ņēmumi, kas nodarbojas ar elektroenerģijas ražošanu, pārvadi un sadali saskaņā ar<br />

”Enerģētikas likumu” (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, 79/99)).<br />

SLOVĀKIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />

3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas darbojas<br />

enerģētikas jomās, ražojot, iepērkot un sadalot elektroenerģiju un veicot elektrības pārvadi<br />

(likums nr. 70/1998 Z. z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem. “Slovenské elektrárne a.s.”,<br />

“Regionálne rozvodné závody”).<br />

156


PASŪTĪJUMA IESTĀDES PILSĒTU DZELZCEĻA, TRAMVAJU, TROLEJBUSU VAI<br />

AUTOBUSU PAKALPOJUMU JOMĀ<br />

BEĻĢIJĀ<br />

Societé nationale des chemins de fer vicinaux (SNCV)/Nationale Maatschappij van<br />

Buurtspoorwegen (NMB)<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> līgumu ar<br />

SNCV saskaņā ar “arrêté du 30 déecembre 1946 relatif aux transports rémunérés de<br />

voyageurs par route effectuées par autobus et par autocars” 16. un 21. pantu.<br />

Sociétée des transports intercommunaux de Bruxelles (STIB),<br />

Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Antwerpen (MIVA),<br />

Maatschappij van het Intercommunaal Vervoer te Gent (MIVG),<br />

Société des transports intercommunaux de Charleroi (STIC),<br />

Société des transports intercommunaux de la région liégeoise (STIL),<br />

Société des transports intercommunaux de l'agglomération verviétoise (STIAV), un citas<br />

organizācijas, kas izveidotas saskaņā ar 1962. gada 22. februāra “loi relative à la création de<br />

sociétés de transports en commun urbains/Wet betreffende de oprichting van maatschappijen<br />

voor stedelijk gemeenschappelijk vervoer”.<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus pamatojoties <strong>uz</strong> līgumu ar<br />

STIB saskaņā ar 10. pantu, vai ar citām transporta organizācijām saskaņā ar “arrêté royal 140<br />

du 30 déecembre 1982 relatif aux mesures d'assainissement applicables à certains<br />

organismes d'intérêt public dépendant du ministère des communications” 11. pantu.<br />

DĀNIJĀ<br />

Danske Statsbaner (DSB)<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus (almindelig<br />

rutekørsel), pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar “lov nr. 115 af 29 marts 1978 om buskørsel”.<br />

VĀCIJĀ<br />

Organizācijas, kas <strong>uz</strong> atļaujas pamata sniedz tuvpārvadājumu sabiedriskā transporta<br />

pakalpojumus (Öffentlichen Personennahverkehr) saskaņā ar “Personenbeförderungsgesetz<br />

vom 21 März 1961”, kurā jaunākie grozījumi izdarīti 1989. gada 25. jūlijā.<br />

157


GRIEĶIJĀ<br />

Ηλεκτροκίνητα Λεωφορεια Περιοχής Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrokinita Leoforeia Periochis<br />

Athinon-Peiraios, Elektriskie autobusi Atēnu un Pirejaszonā), kas darbojas saskaņā ar dekrētu<br />

768/1970 un likumu 588/1977.<br />

ΗλεκτρικοίΣιδηρόδροµοι Αθηνών–Πειραιώς (Ilektrikoi Sidorodromoi Athinion-Peiraios,<br />

Elektriskais dzelzceļš Atēnu un Pirejas zonā) ), kas darbojas saskaņā ar likumiem 352/1976 un<br />

588/1977.<br />

Επιχείρηση Αστικών ΣυγκοινωνιώνEpicheirisi Ostikon Sygkoinion. (Pilsētas transporta<br />

<strong>uz</strong>ņēmums), kas darbojas saskaņā ar likumu 588/1977.<br />

Κοινό Ταµείο Εισπράζεως Λεωφορείω Koino (Tameio Eisprazeos Leoforeion, Kopīgo<br />

ieņēmumu autobusu fonds), kas darbojas saskaņā ar dekrētu 102/1973.<br />

ΡΟ∆Α (∆ηµοτική Επιχειίρηση Λεωφορείων Ρόδου) (Diomtiki Epicheirisi Leoforeion) Roda:<br />

Rodas pašvaldības autobusu <strong>uz</strong>ņēmums.<br />

Οργανισµός Αστικών Συγκοινωνιών Θεσσαλονίκης Organismos Astikon Sygkoinion<br />

Thessalonikis. (Tesaloniķu pilsētas transporta organizācija), kas darbojas saskaņā ar dekrētu<br />

3721/1957 un likumu 716/1980.<br />

SPĀNIJĀ<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Ley de Régimen<br />

local”.<br />

Corporacíon metropolitana de Madrid.<br />

Corporacíon metropolitana de Barcelona.<br />

Organizācijas, kas sniedz pilsētas vai starppilsētu autobusu sabiedriskā transporta<br />

pakalpojumus saskaņā ar “Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de<br />

1987” 113. līdz 118. pantu.<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Ley de<br />

Ordinacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1987” 71. pantu.<br />

FEVE, RENFE (jeb Empresa Nacional de Transportes de Viajeros por Carretera), kas sniedz<br />

sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Disposiciones adicionales.<br />

Primera, de la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de 31 de julio de 1957”.<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar<br />

“Disposiciones Transitorias, Tercera, de la Ley de Ordenacíon de Transportes Terrestres de<br />

31 de julio de 1957”.<br />

FRANCIJĀ<br />

158


Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “loi no 82-1153 du<br />

30 décembre 1982, transports intérieurs, orientation” 7. līdz 11. pantu.<br />

Régie autonome des transports parisiens, Société nationale des chemins de fer français,<br />

APTR, un citas organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus, pamatojoties<br />

<strong>uz</strong> atļauju, ko izdod “syndicat des transports parisiens” saskaņā ar “ordonnance de 1959 et<br />

ses décrets d'application relatifs à l'organisation des transports de voyageurs dans la réegion<br />

parisienne”.<br />

ĪRIJĀ<br />

Iarnrod Éiréann (Īrijas dzelzceļš).<br />

Bus Éireann (Īrijas autobusi).<br />

Bus Átha Cliath (Dublinas autobusi).<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar grozīto “Road<br />

Transports Act 1932”.<br />

ITĀLIJĀ<br />

Organizācijas, kas sniedz transporta pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju saskaņā ar<br />

“Legge 28 settembre 1939, n. 1822 - Disciplina degli autoservizi di linea (autolinee per<br />

viaggiatori, bagagli e pacchi agricoli in regime di concessione all'industria privata)” –<br />

1. pantu, kurā izdarīti grozījumi ar “Decreto del Preisidente della Repubblica 28 giugno<br />

1955, n. 771” 45. pantu.<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Regio Decreto<br />

15 ottobre 1925, n. 2578” – 1. panta 15. punktu “Approvazione del Testo unico della legge<br />

sull'assunzione diretta del pubblici servizi da parte dei comuni e delle province”.<br />

Organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Regio Decreto 9 maggio 1912,<br />

n. 1447, che approva il Testo unico delle disposizioni di legge per le ferrovie concesse<br />

all'industria privata, le tramvie a trazione meccanica e gli automobili” 242. vai 255. pantu.<br />

Organizācijas vai vietējās organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Legge<br />

14 giugno 1949, n. 410, concorso dello Stato per la riattivazione dei pubblici servizi di<br />

trasporto in concessione” 4. pantu.<br />

Organizācijas, kas darbojas <strong>uz</strong> koncesijas pamata saskaņā ar “Legge 2 agosto 1952, n. 1221 -<br />

Provvedimenti per l'esercizio ed il potenziamento di ferrovie e di altre linee di trasporto in<br />

regime di concessione” 14. pantu.<br />

LUKSEMBURGĀ<br />

Chemins de fer du Luxembourg (CFL).<br />

159


Service communal des autobus municipaux de la ville de Luxembourg.<br />

Transports intercommunaux du canton d'Esch-sur-Alzette (TICE).<br />

Autobusu pārvadājumu <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas saskaņā ar “reglement grand-ducal du 3<br />

février 1978 concernant les conditions d'octroi des autorisations d'établissement et<br />

d'exploitation des services de transports routiers réguliers de personnes rémunérées”.<br />

NĪDERLANDĒ<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā transporta pakalpojumus saskaņā ar “Wet<br />

Personenvervoer van 12 maart 1987” II nodaļu (Openbaar vervoer)<br />

PORTUGĀLĒ<br />

Rodoviaria Nacional, EP.<br />

Companhia Carris de ferro de Lisboa.<br />

Metropolitano de Lisboa, EP.<br />

Serviços de Transportes Colectivos do Porto.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte do Barreiro.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Aveiro.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Braga.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Coimbra.<br />

Serviços Municipalizados de Transporte de Portalegre.<br />

APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />

Organizācijas, kas sniedz sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “London<br />

Regional Transport Act 1984”.<br />

Glāzgovas metro (Glasgow Underground).<br />

Lielmančestras ātrā tranzīta sabiedrība (Greater Manchester Rapid Transit Company).<br />

(Doklandas gaismas dzelzceļš (Docklands Light Railway).<br />

Londonas metro (London Underground Ltd).<br />

Britu Dzelzceļa padome (British Railways Board).<br />

Tyne and Wear Metro.<br />

160


AUSTRIJĀ<br />

Organizācijas, kas sniedz transporta pakalpojumus saskaņā ar “Eisenbahngesetz 1957 (BGBl.<br />

Nr. 60/1957)” un “Kraftfahrliniengesetz 1952 (BGBl. Nr. 84/1952)”.<br />

SOMIJĀ<br />

Valsts vai privātās organizācijas, kas sniedz autobusu satiksmes pakalpojumus saskaņā ar<br />

"Laki (343/91) luvanvaraisesta henkilöliikenteestae tiellä" un “Helsingin kaupungin<br />

liikennelaitos/Helsingfors stads trafikverk” (Helsinku Transporta pārvalde), kas sniedz metro<br />

un tramvaju sabiedriskā transporta pakalpojumus.<br />

ZVIEDRIJĀ<br />

Organizācijas, kas sniedz pilsētu dzelzceļa vai tramvaju pakalpojumus saskaņā ar “lagen<br />

(1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv persontrafik” un “lagen (1990:1157) om<br />

jaernvägssäkerhet”. Valsts vai privātās organizācijas, kas sniedz trolejbusu vai autobusu<br />

pakalpojumus saskaņā ar “lagen (1978:438) om huvudmannaskap för viss kollektiv<br />

persontrafik” un “lagen (1983:293) om yrkestrafik”.<br />

ČEHIJĀ<br />

Visi sabiedriskā transporta sistēmu operatori un <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sabiedrībai sniedz dzelzceļa,<br />

tramvaju, trolejbusu vai autobusu transporta pakalpojumus (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong><br />

iepirkumu” 2. panta b) daļa).<br />

IGAUNIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />

5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />

LATVIJĀ<br />

Valsts <strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz autobusa, trolejbusa, tramvaja pasažieru pārvadājumu<br />

pakalpojumus šādās pilsētās: Rīga, Jūrmala, Liepāja, Daugavpils, Jelgava, Rēzekne,<br />

Ventspils.<br />

LIETUVĀ<br />

Uzņēmumi, kas sniedz pilsētas trolejbusu, autobusu vai funikuleru satiksmes sabiedriskā<br />

transporta pakalpojumus saskaņā ar Lietuvos Respublikos kelių transporto kodeksas (Žin.,<br />

1996, Nr. 119-2772) un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002,<br />

Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />

161


UNGĀRIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā autotransporta pakalpojumus saskaņā ar 1988. gada<br />

likumu I “Par autotransportu” (1988. évi I. törvény a közúti közlekedésről) un pamatojoties<br />

<strong>uz</strong> atļauju, kas saņemta saskaņā ar Ministru Padomes Dekrētu nr. 89/1988. (XII. 20.) MT “Par<br />

autotransporta pakalpojumiem un autotransporta līdzekļu lietošanu” (89/1988. (XII. 20.) MT<br />

rendelet a közúti közlekedési szolgáltatásokról és a közúti járművek üzemben tartásáról).<br />

Uzņēmumi, kas sniedz sabiedriskā dzelzceļa transporta pakalpojumus saskaņā ar 1993. gada<br />

likumu XCV “Par dzelzceļiem” (1993. évi XCV. törvény a vasútról) un pamatojoties <strong>uz</strong><br />

atļauju, kas saņemta saskaņā ar Satiksmes un Ūdensapgādes ministra lēmumu nr. 15/2002. (II.<br />

27.) KöViM par dzelzceļa <strong>uz</strong>ņēmumu licencēšanu (15/2002. (II. 27.) KöViM rendelet a<br />

vasútvállallatok működésének engedélyezéséről).<br />

MALTĀ<br />

L-Awtorita` dwar it-Trasport ta' Malta (Maltas Transporta dienests).<br />

POLIJĀ<br />

Podmioty świadczące usługi w zakresie miejskiego transportu kolejowego, działające na<br />

podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 27 czerwca 1997 r. o transporcie<br />

kolejowym (Dz.U. Nr 96, poz.591 ze zm.).(Uzņēmumi, kas sniedz pilsētu dzelceļa satiksmes<br />

pakalpojumus saskaņā ar 1997. gada 27. jūnija likumu “Par dzelzceļa transportu” (Dz. U. Nr<br />

96, poz. 591 ar tajā izdarītajiem grozījumiem).<br />

Podmioty świadczące usługi dla ludności w zakresie miejskiego transportu autobusowego<br />

działające na podstawie zezwolenia zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r. o transporcie<br />

drogowym (Dz.U.Nr 125, poz. 1371 ze zm.) oraz podmioty świadczące usługi dla ludności w<br />

zakresie miejskiego transportu (Uzņēmumi, kas sniedz pilsētu autobusu sabiedriskā transporta<br />

pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> licenci, kas izdota saskaņā ar 2001. gada 6. septembra likumu<br />

“Par autotransportu” (Dz. U. Nr 125, poz. 1371 ar tajā izdarītajiem grozījumiem), un<br />

<strong>uz</strong>ņēmumi, kas sniedz pilsētas sabiedriskā transporta pakalpojumus.<br />

SLOVĒNIJĀ<br />

Podjetja, ki opravljajo javni mestni avtobusni prevoz, skladno z Zakonom o prevozih v<br />

cestnem prometu (Uradni list RS, 72/94, 54/96, 48/98 in 65/99).(Uzņēmumi, kas sniedz<br />

sniedz pilsētas sabiedriskā autobusu transporta pakalpojumus saskaņā ar “Autotransporta<br />

satiksmes likumu” (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, nr. 72/94, 54/96, 48/98 un<br />

65/99)).<br />

SLOVĀKIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />

3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />

162


autotransporta pakalpojumu sniegšanu, sniedzot sabiedriskā reisa autobusu transporta un<br />

dzelzceļa pārvadājumu pakalpojumus (likums nr. 164/1996 Z. z. ar tajā izdarītajiem<br />

grozījumiem, likums nr. 168/1996 Z. z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem.,<br />

“Železnice Slovenskej republiky /ŽSR/”<br />

“Železničná spoločnosť a.s.”<br />

”Dopravný podnik Bratislava, a.s.”<br />

”Dopravný podnik mesta Žiliny, a.s.”<br />

”Dopravný podnik mesta Prešov, a.s.”<br />

”Dopravný podnik mesta Košíc, a.s.”<br />

”Banskobystrická dopravná spoločnosť, a.s.).”<br />

163


BEĻĢIJĀ<br />

PASŪTĪJUMA IESTĀDES LIDOSTU APRĪKOJUMA JOMĀ<br />

Régie des voies aériennes, kas nodibināta saskaņā ar “arrêté-loi du 20 novembre 1946 portant<br />

création de la réegie des voies aéeriennes amended by arrCetBe royal du 5 octobre 1970<br />

portant refonte du statut de la régle des voies aériennes”.<br />

DĀNIJĀ<br />

Lidostas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar “lov om luftfart, jf.<br />

lovbekendtgørelse nr. 408 af 11. september 1985” § 55, stk. 1.<br />

VĀCIJĀ<br />

Lidostas, kas noteiktas “Luftverkehrszulassungsordnung vom 19 März 1979”, kurā jaunākie<br />

grozījumi izdarīti ar “Verordnung vom 21 Juli 1986”, 38. panta 2. punktu.<br />

GRIEĶIJĀ<br />

Lidostas, kas darbojas saskaņā ar likumu 517/1931 par civilās aviācijas dienesta izveidi<br />

“Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας(ΥΠΑ)(Ypiresia Politikis Aeroporias (YPA))”.<br />

Starptautiskās lidostas, kas darbojas saskaņā ar prezidenta dekrētu 647/981.<br />

SPĀNIJĀ<br />

Lidostas, kuru darbu vada Aeropuertos Nacionales, kas darbojas saskaņā ar “Real Decreto<br />

278/1982 de 15 de octubre de 1982”.<br />

FRANCIJĀ<br />

Aéroports de Paris, kas darbojas saskaņā ar “titre V, Articles L 251-1 à 252-1 du code de<br />

l'aviation civile”.<br />

Aéroport de Bâle - Mulhouse, kas izveidots saskaņā ar “convention franco-suisse du 4 juillet<br />

1949”.<br />

Lidostas, kas minētas “code de l'aviation civile” L 270-1. pantā.<br />

Lidostas, kas darbojas saskaņā ar “cahier de charges type d'une concession d'aéroport, décret<br />

du 6 mai 1955”.<br />

164


Lidostas, kas darbojas pamatojoties <strong>uz</strong> “convention d'exploitation” saskaņā ar “code de<br />

l'aviation civile” L/221. pantu<br />

ĪRIJĀ<br />

Dublinas, Korkas un Šenonas lidostas, kuru darbu vada Aer Rianta – Īrija lidostas.<br />

Lidostas, kas darbojas <strong>uz</strong> Sabiedriskās lietošanas licenci, kuru piešķir saskaņā ar “Air<br />

Navigation and Transports Act No 23 1936”, “Transports Fuel un Power Transfer of<br />

Departmental, Administration un Ministerial Functions Order 1959 (SI No 125 of 1959)” un<br />

“Air Navigation (Aerodromes and Visual Ground Aids) Order 1970 (SI No 291 of 1970)”.<br />

ITĀLIJĀ<br />

Civil Stat. lidostas (aerodroal civili istituiti dallo Stato, kas minētas “Codice della<br />

navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327” 692. pantā.<br />

Organizācijas, kas sniedz lidostu aprīkojuma pakalpojumus, pamatojoties <strong>uz</strong> koncesiju, kuru<br />

piešķir saskaņā ar “Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327”<br />

694. pantu.<br />

LUKSEMBURGĀ<br />

Aéroport de Findel.<br />

NĪDERLANDĒ<br />

Lidostas, kas darbojas saskaņā ar 1958. gada 15. janvāra “Luchtvaartwet”, kurā grozījumi<br />

izdarīti 1978. gada 7. jūnijā, 18. pantu un turpmākajiem pantiem.<br />

PORTUGĀLĒ<br />

Lidostas, kuru darbu vada Aeroportos de Navegaçao Aérea (ANA), EP saskaņā ar “Decreto-<br />

Lei no 246/79”.<br />

Aeroporto do Funchal un Aeroporto de Porto Santo, kas rajonēti saskaņā ar “Decreto-Lei<br />

no 284/81”.<br />

APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />

Lidostas, kuru darbu vada British Airports Authority plc.<br />

165


Lidostas, kas ir publiskas akciju sabiedrības [public limited companies (plc)] saskaņā ar<br />

“Airports Act 1986”.<br />

SOMIJĀ<br />

Lidostas, kuru darbu vada "Ilmailulaitos/Luftfartsverket" saskaņā ar “Ilmailulaki (595/64)”.<br />

ZVIEDRIJĀ<br />

Valsts īpašumā un pārvaldībā saskaņā ar “lagen (1957:297) om luftfart” esošās lidostas.<br />

Privātā īpašumā un pārvaldībā esošās lidostas ar likumā paredzētajā kārtībā saņemtu<br />

ekspluatācijas atļauju, ja attiecīgā atļauja atbilst direktīvas 2. panta 3. punktā izvirzītajiem<br />

kritērijiem';<br />

ČEHIJĀ<br />

Lidostu apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmumi (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b)<br />

daļa).<br />

IGAUNIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />

5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />

LATVIJĀ<br />

Valsts akciju sabiedrība "Latvijas gaisa satiksme" (State public limited liability company<br />

"Latvijas gaisa satiksme").<br />

Valsts akciju sabiedrība ""Starptautiskā lidosta "Rīga"" (State public limited liability<br />

company "International airport "Rīga"").<br />

LIETUVĀ<br />

Lidostas, kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000,<br />

Nr. 94-2918) un Lietuvos Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr 66-1983).<br />

Valstybės įmonė "Oro navigacija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Oro navigacija"), kas darbojas saskaņā<br />

ar Lietuvos Respublikos aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 94-2918) un Lietuvos<br />

Respublikos civilinės aviacijos įstatymas (Žin., 2000, Nr. 66-1983).<br />

166


Citi <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas lidostu aprīkojuma jomā un atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų<br />

pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296) noteikumiem.<br />

UNGĀRIJĀ<br />

Lidostas, kas darbojas, pamatojoties <strong>uz</strong> atļauju saskaņā ar 1995. gada likumu XCVII “Par<br />

Gaisa satiksmi” (1995. évi XCVII. törvény a légiközlekedésről).<br />

Budapeštas Ferihegy Starptautiskā lidosta, kuru apsaimnieko Budapeštas Ferihegy<br />

Starptautiskās lidostas apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmums (Budapest Ferihegy Nemzetközi<br />

Repülőtér, kura darbu vada Budapest Ferihegy Nemzetközi Repülőtér Üzemeltetési Rt.)<br />

saskaņā ar 1991. gada likumu XVI „Par koncesijām” (1991. évi XVI. törvény a<br />

koncesszióról), 1995. gada likumu XCVII „Par gaisa satiksmi” (1995. évi XCVII. törvény a<br />

légiközlekedésről), Satiksmes un Ūdensapgādes ministra lēmumu nr. 45/2001. (XII. 20.)<br />

KöViM par Gaisa satiksmes un lidostu pārvaldes likvidāciju un Ungārijas Gaisa navigācijas<br />

dienesta „HungaroControl” izveidi (45/2001. (XII. 20.) KöViM rendelet a Légiforgalmi és<br />

Repülőtéri Igazgatóság megszüntetéséről és a HungaroControl Magyar Légiforgalmi<br />

Szolgálat létrehozásáról).<br />

MALTĀ<br />

L-Ajruport Internazzjonali ta" Malta (Maltas Starptautiskā lidosta).<br />

POLIJĀ<br />

Przedsiębiorstwo Państwowe "Porty Lotnicze" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Polijas lidostas").<br />

SLOVĒNIJĀ<br />

Javna civilna letališča, skladno z Zakonom o letalstvu (Uradni list RS, 18/01). Valsts civilās<br />

aviācijas lidostas, kas darbojas saskaņā ar “Civilās aviācijas likumu” (Slovēnijas Republikas<br />

Oficiālais Vēstnesis, nr. 18/01).<br />

SLOVĀKIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />

3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas darbojas civilās<br />

aviācijas jomā, izveidojot un apsaimniekojot <strong>valsts</strong> lidostas un zemes aviācijas aprīkojumu<br />

(likums nr. 143/1998 Z.z. ar tajā izdarītajiem grozījumiem – piem.. lidostas – Letisko M.R.<br />

Štefánika, Letisko Košice – Barca, Letisko Poprad – Tatry, Letisko Sliač, Letisko Piešťany –<br />

kurus apsaimnieko “Slovenská správa letísk” /Slovākijas Lidostu pārvalde/ un kas darbojas,<br />

pamatojoties <strong>uz</strong> licenci, ko izdevusi Slovākijas Republikas Satiksmes, pasta un telesakaru<br />

ministrija saskaņā ar likuma nr. 143/1998 Z. z. “Par Civilo aviāciju” 32. pantu).<br />

167


PASŪTĪJUMA IESTĀDES JŪRAS VAI IEKŠZEMES OSTU VAI CITU TERMINĀLU<br />

TELPU JOMĀ<br />

BEĻĢIJĀ<br />

- Société anonyme du canal et des installations maritimes de Bruxelles.<br />

- Port autonome de Liége.<br />

- Port autonome de Namur.<br />

- Port autonome de Charleroi.<br />

- Port de la ville de Gand.<br />

- La Compagnie des installations maritimes de Bruges - Maatschappij der Brugse<br />

haveninrichtingen.<br />

- Société intercommunale de la rive gauche de l'Escaut - Intercommunale maatschappij<br />

van de linker Scheldeoever (Port d'Anvers).<br />

- Port de Nieuwport.<br />

- Port d'Ostende.<br />

DĀNIJĀ<br />

- Ostas, kas minētas “bekendtgyrelse nr. 604 af 16 december 1985 om hvilke havne der<br />

er omfattet af lov om trafikhavne, jf. lov nr. 239 af 12 maj 1976 om trafikhavne”<br />

1. panta I līdz III daļai.<br />

VĀCIJĀ<br />

- Jūras ostas, kas pilnā mērā vai daļēji pieder teritoriālajām iepārvaldes stādēm (Länder,<br />

Kreise, Gemeinden).<br />

- Iekšzemes ostas, kuru darbību regulē “Hafenordnung” saskaņā ar federālo zemju<br />

“Wassergesetze”.<br />

GRIEĶIJĀ<br />

- Οργαυισµός Λψένος Πειραιώς Pirejas osta (Organismos Limenos Peiraios), kas<br />

izveidota saskaņā ar “Ārkārtas stāvokļa likumu 1559/1950” un likumu 1630/1951.<br />

- Οργαυισµός Λψένος Θεσαλονίκης Tesaloniķu osta (Organismos Limenos<br />

Thessalonikis), kas izveidota saskaņā ar dekrētu N.A. 2251/1953.<br />

168


- Citas ostas, kuru darbību regulē prezidenta dekrēts 649/1977 (NA. 649/1977)<br />

Εποπτεία‚ οργάνωσηλειτουργίας‚ διοικητκός έλεγχος λψένων (Epopteia, organosi<br />

leitoyrgias dioktitikos elenchos limeron, <strong>uz</strong>raudzība, darba organizācija un pārvaldes<br />

kontrole).<br />

SPĀNIJĀ<br />

- Puerto de Huelva, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 2 de octubre de 1969, no<br />

2380/69. Puertos y Faros. Otorga Régimen de Estatuto de Autonomía al Puerto de<br />

Huelva.”.<br />

- Puerto de Barcelona, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />

2407/78, Puertos y Faros. Otorga al de Barcelona Régimen de Estatuto de<br />

Autonomía.”.<br />

- Puerto de Bilbao, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />

2048/78. Puertos y Faros. Otorga al de Bilbao Régimen de Estatuto de Autonomía.”.<br />

- Puerto de Valencia, kas izveidota saskaņā ar “Decreto de 25 de agosto de 1978, no<br />

2409/78. Puertos y Faros. Otorga al de Valençia Régimen de Estatuto de Autonomía”.<br />

- Juntas de Puertos, kas darbojas saskaņā ar “Lei 27/68 de 20 de junio de 1968 &;<br />

Puertos y Faros. Juntas de Puertos y Estatutos de Autonomía” un “Decreto de 9 de<br />

abril de 1970, no 1350/70. Juntas de Puertos. Reglamento.”.<br />

- Ostas, kuru darbu vada Comisíon Administrativa de Grupos de Puertos, kuradatrbojas<br />

saskaņā ar “Ley 27/68 de 20 de junio de 1968”, “Decreto 1958/78 de 23 de junio de<br />

1978” un “Decreto 571/81 de 6 de mayo de 1981”.<br />

- Ostas, kas <strong>uz</strong>skaitītas “Real Decreto 989/82 de 14 de mayo de 1982. Puertos.<br />

Clasificacíon de los de interés general.”.<br />

FRANCIJĀ<br />

- Port autonome de Paris, kas izveidota saskaņā ar “loi 68/917 du 24 octobre 1968<br />

relative au port autonome de Paris”.<br />

- Port autonome de Strasbourg, kas izveidota saskaņā ar “convention du 20 mai 1923<br />

entre l'BEtat et la ville de Strasbourg relative à la constitution du port rhénan de<br />

Strasbourg et à l'exécution de travaux d'extension de ce port”, kas apstiprināta ar<br />

“loi du 26 avril 1924”.<br />

- Citas iekšzemes ūdensceļu ostas, kas izveidotas vai kuru darbu vada saskaņā ar<br />

“décret 69-140 du 6 février 1969 relatif aux concessions d'outillage public dans les<br />

ports maritimes” 6. pantu (navigation intérieure).<br />

- Ports autonomes, kas darbojas saskaņā ar “code des ports maritimes” L 111-1. pantu<br />

un turpmākajiem pantiem.<br />

169


- Ports non autonomes, kas darbojas saskaņā ar “code des ports maritimes” R 121-<br />

1. pantu un turpmākajiem pantiem.<br />

- Ostas, kuru darbu vada reģionālās iestādes (départements) vai kuras darbojas saskaņā<br />

ar koncesiju, ko piešķīrušas reģionālās iestādes (départements) saskaņā ar “loi 86-663<br />

du 22 juillet 1983 complétant la loi 83-8 du 7 janvier 1983 relative à la répartition de<br />

compétences entre les communes, départements et l'Etat” 6. pantu.<br />

ĪRIJĀ<br />

- Ostas, kas darbojas saskaņā ar “Harbour Acts 1946 to 1976”.<br />

- Port of Dun Laoghaire, kas darbojas saskaņā ar “State Harbours Act 1924”.<br />

- Port of Rosslare Harbour, kas darbojas saskaņā ar “Finguard and Rosslare Railways<br />

and Harbours Act 1899”.<br />

ITĀLIJĀ<br />

- Valsts ostas un citas ostas, kuru darbu vada Capitaneria di Porto saskaņā ar “Codice<br />

della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 32”.<br />

- Autonomās ostas (enti portuali), kas izveidotas ar īpašiem likumiem saskaņā ar<br />

“Codice della navigazione, Regio Decreto 30 marzo 1942, n. 327” 19. pantu.<br />

LUKSEMBURGĀ<br />

Port de Mertert, kas izveidota un darbojas saskaņā ar “loi du 22 juillet 1963 relative à<br />

l'aménagement et à l'exploitation d'un port fluvial sur la Moselle”.<br />

NĪDERLANDĒ<br />

Havenbedrijven, kas izveidota un darbojas saskaņā ar “Gemeentewet van 29 juni 1851”.<br />

Havenschap Vlissingen, kas izveidota ar “wet van 10 september 1970 houdende een<br />

gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Vlissingen”.<br />

Havenschap Terne<strong>uz</strong>en, kas izveidota ar “wet van 8 april 1970 houdende een<br />

gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Terne<strong>uz</strong>en”.<br />

Havenschap Delfzijl, kas izveidota ar “wet van 31 juli 1957 houdende een<br />

gemeenschappelijke regeling tot oprichting van het Havenschap Delfzijl”.<br />

Industrie- en havenschap Moerdijk, kas izveidota ar “gemeenschappelijke regeling tot<br />

oprichting van het Industrie- en havenschap Moerdijk van 23 oktober 1970”, kas apstiprināti<br />

ar “Koninklijke Besluit nr. 23 van 4 maart 1972”.<br />

170


PORTUGĀLĒ<br />

Porto do Lisboa, kas izveidota saskaņā ar “Decreto Real do 18 de Fevereiro de 1907” un<br />

darbojas saskaņā ar “Decreto-Lei no 36976 de 20 de Julho de 1948”.<br />

Porto do Douro e Leixões, kas izveidota saskaņā ar “Decreto-Lei n o 36977 de 20 de Julho de<br />

1948”.<br />

Porto de Sines, kas izveidota saskaņā ar “Decreto-Lei no 508/77 de 14 de Dezembro de<br />

1977”.<br />

Portos de Setúbal, Aveiro, Figueira de Foz, Viana do Castelo, Portimão e Faro, kas darbojas<br />

saskaņā ar “Decreto-Lei no 37754 de 18 de Fevereiro de 1950”.<br />

APVIENOTAJĀ KARALISTĒ<br />

Ostu iestādes “Harbours Act 1964” 57. panta izpratnē, kas nodrošina ostu telpas jūras vai<br />

iekšzemes ūdensceļu pārvadātājiem.<br />

AUSTRIJĀ<br />

Iekšzemes ostas, kas pilnā mērā vai daļēji pieder Länder un/vai Gemeinden.<br />

SOMIJĀ<br />

Ostas, kas darbojas saskaņā ar “Laki kunnallisista satamajärjestyksistä ja liikennemaksuista<br />

(955/76)”.<br />

Saimaa Canal (Saimaan kanavan hoitokunta).<br />

ZVIEDRIJĀ<br />

Ostas un terminālu telpas saskaņā ar Ilagen (1983:293) om inrättande, utvidgning och<br />

avlysning av allmän farled och allmän hamn”, “förordningen (1983:744) om trafiken paa<br />

Göta kanal”.<br />

AUSTRIJĀ<br />

“Austro Control GmbH”<br />

Organizācijas, kas minētas “Luftfahrtgesetz 1957 (BGBl. Nr. 253/1957)” 60. līdz 80. pantā.<br />

171


ČEHIJĀ<br />

Ostu apsaimniekošanas <strong>uz</strong>ņēmumi (likuma nr. 199/1994 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” 2. panta b)<br />

daļa).<br />

IGAUNIJĀ<br />

Uzņēmumi, kas darbojas saskaņā ar Valsts iepirkumu likuma (RT I 2001. g., 40, 224. lpp)<br />

5. pantu un Konkurences likuma (RT I 2001. g., 56 332. lpp) 14. pantu.<br />

KIPRĀ<br />

Kipras Ostu pārvalde, kas izveidota saskaņā ar 1973. gada “Kipras Ostu pārvaldes likumu” (Η<br />

Αρχή Λιµένων Κύπρου, που εγκαθιδρύθηκε από τον περί Αρχής Λιµένων Κύπρου Νόµο του<br />

1973).<br />

LATVIJĀ<br />

Iestādes, kas veic ostu pārvaldību saskaņā ar "Likumu par ostām":<br />

Rīgas brīvostas pārvalde (Rīga free port authority)<br />

Ventspils brīvostas pārvalde (Ventspils free port authority)<br />

Liepājas ostas pārvalde (Liepāja port authority)<br />

Salacgrīvas ostas pārvalde (Salacgrīva port authority)<br />

Skultes ostas pārvalde (Skulte port authority)<br />

Lielupes ostas pārvalde (Lielupe port authority)<br />

Engures ostas pārvalde (Engure port authority)<br />

Mērsraga ostas pārvalde (Mērsrags port authority)<br />

Pāvilostas pārvalde (Pāvilosta port authority)<br />

Rojas ostas pārvalde (Roja port authority).<br />

LIETUVĀ<br />

Valstybės įmonė "Klaipėdos valstybinio jūrų uosto direkcija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Klaipēdas<br />

Valsts Jūras ostas pārvalde"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos Klaipėdos<br />

valstybinio jūrų uosto įstatymas (Žin., 1996, Nr. 53-1245).<br />

172


Valstybės įmonė "Vidaus vandens kelių direkcija" (<strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums "Iekšzemes ūdensceļu<br />

pārvalde"), kas darbojas saskaņā ar Lietuvos Respublikos vidaus vandenų transporto kodeksas<br />

(Žin., 1996, Nr. 105-2393).<br />

Citi <strong>uz</strong>ņēmumi, kas darbojas jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu aprīkojuma jomā un<br />

atbilst Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymas (Žin., 2002, Nr. 118-5296)<br />

noteikumiem.<br />

UNGĀRIJĀ<br />

Valsts ostas, kas pilnībā vai daļēji atrodas <strong>valsts</strong> pārvaldībā saskaņā ar 2000. gada likumu<br />

XLII “Par ūdens transportu” (2000. évi XLII. törvény a vízi közlekedésről).<br />

MALTĀ<br />

L-Awtorita' Marittima ta' Malta (Maltas Jūras pārvalde).<br />

POLIJĀ<br />

Podmioty zajmujące się zarządzaniem portami morskimi lub śródlądowymi i udostępnianiem<br />

ich przewoźnikom morskim i śródlądowym. (Organizācijas, kas darbojas jūras ostu vai<br />

iekšzemes ostu apsaimniekošanas jomā un ļauj tās izmantot jūras un iekšzemes<br />

pārvadātājiem).<br />

SLOVĒNIJĀ<br />

Morska pristanišča v državni ali delni lasti države, ko opravljajo gospodarsko javno službo,<br />

skladno s Pomorskim zakonikom (Uradni list RS, 26/01). (Pilnīgā vai daļējā <strong>valsts</strong> īpašumā<br />

esošas jūras ostas, kas nodarbojas ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu <strong>uz</strong> saimnieciskiem<br />

pamatiem saskaņā ar Jūras kodeksu (Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis, nr. 26).<br />

SLOVĀKIJĀ<br />

Saskaņā ar likuma nr. 263/1999 “Par <strong>valsts</strong> iepirkumu” ar tajā izdarītajiem grozījumiem<br />

3. panta 2. punktu un 3. punktu iepirkuma iestāde ir juridiska persona, kas nodarbojas ar<br />

iekšzemes kuģniecību, <strong>uz</strong>turot ūdensceļus un izveidojot un apsaimniekojot ostas un ūdensceļu<br />

aprīkojumu (likums nr. 338/2000 Z. z.– peim., “Prístav Bratislava”, “Prístav Komárno”,<br />

“Prístav Štúrovo”).<br />

173


6. PIELIKUMS – PUBLIKĀCIJAS<br />

PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO PAZIŅOJUMU<br />

PUBLICĒŠANAI PAR PLĀNOTAJIEM PASŪTĪJUMIEM<br />

Beļģijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Le Bulletin des Adjudications<br />

- Citas publikācijas specializētajos preses izdevumos<br />

Čehijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Dānijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Vācijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Igaunijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Grieķijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Publikācija dienas, finanšu, reģionālajos un specializētajos<br />

preses izdevumos<br />

Spānijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Francijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Bulletin officiel des annonces des marchés publics<br />

Īrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Dienas laikraksti: "Irish Independent", "Irish Times", "Irish<br />

Press", "Cork Examiner"<br />

Itālijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Kiprā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />

- Vietējie dienas preses izdevumi<br />

Latvijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Latvijas vēstnesis<br />

Lietuvā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

174


- Lietuvas Republikas Oficiālā Vēstneša (“Valstybės žinios”)<br />

Informatīvais pielikums ”Informaciniai pranešimai”<br />

Luksemburgā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Dienas laikraksti<br />

Ungārijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos<br />

Lapja<br />

Oficiālais (Valsts iepirkuma biļetens - Valsts iepirkuma padomes<br />

Vēstnesis)<br />

Maltā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Valdības vēstnesis<br />

Nīderlandē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Austrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Amtsblatt zur Wiener Zeitung<br />

Polijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Biuletyn Zamówień Publicznych (Valsts iepirkuma biļetens)<br />

Portugālē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Slovēnijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />

Slovākijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Vestnik verejneho obstaravania (Valsts iepirkuma žurnāls)<br />

Somijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

- Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden<br />

liite (Valsts pasūtījums Somijā un EEZ-telpā, Somijas Oficiālā<br />

Vēstneša pielikums)<br />

Zviedrijā - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

Apvienotajā Karalistē - Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis<br />

175


PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO, LAI PUBLICĒTU<br />

LIKUMUS, NOTEIKUMUS, TIESU LĒMUMUS,<br />

VISPĀRPIEMĒROJAMUS ADMINISTRATĪVOS AKTUS UN<br />

PROCEDŪRAS ATTIECĪBĀ UZ VALSTS PASŪTĪJUMU, UZ KURU<br />

ATTIECA ŠIS NOLĪGUMS - 19. PANTA 1. DAĻA<br />

Beļģijā - Likumi, karaliskie noteikumi, ministriju noteikumi, ministriju<br />

cirkulāri - le Moniteur Belge<br />

- Jurisprudence - Pasicrisie<br />

Čehijā - Likumi un noteikumi – Čehijas Republikas Likumu krājums<br />

- Konkurences aizsardzības biroja lēmumi – Konkurences<br />

aizsardzības biroja lēmumu krājums<br />

Dānijā - Likumi un normatīvie akti - Lovtidende<br />

- Tiesu nolēmumi - Ugeskrift for Retsvaesen<br />

- Administratīvie lēmumi un procedūras - Ministerialtidende<br />

- Valsts pasūtījuma apelācijas padomes lēmumi – Konkurrence<br />

raaded Dokumentation<br />

Vācijā - Tiesību akti un normatīvie akti – Bundesanzeiger –<br />

Herausgeber : der Bundesminister der Justiz<br />

Verlag : Bundesanzeiger<br />

Bundesanzeiger<br />

Postfach 108006<br />

5000 Köln<br />

- Tiesu lēmumi: Entscheidungsammlungen des<br />

Bundesverfassungsgerichts; Bundesgerichtshofs;<br />

Bundesverwaltungsgerichts Bundesfinanzhofs<br />

sowie der Oberlandesgerichte<br />

Igaunijā - Vispārēji piemērojami likumi, noteikumi un administratīvie<br />

lēmumi: Riigi Teataja<br />

176


- Igaunijas Augstākās tiesas nolēmumi: Riigi Teataja<br />

(3. daļa)<br />

Grieķijā - Grieķijas Valdības Vēstnesis - epishmh efhmerida eurwpaikwn<br />

koinothtwn<br />

Spānijā - Tiesību akti - Boletin Oficial des Estado<br />

- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />

Francijā - Tiesību akti - Journal Officiel de la République française<br />

- Jurisprudence - Recueil des arrêts du Conseil d'Etat<br />

- Revue des marchés publics<br />

Īrijā - Tiesību akti un normatīvie akti - Iris Oifigiuil (Īrijas Valdības<br />

Vēstnesis)<br />

Itālijā - Tiesību akti - Gazetta Ufficiale<br />

- Jurisprudence - netiek oficiāli publicēti<br />

Kiprā - Tiesību akti- Republikas Valdības Vēstnesis (Επίσηµη<br />

Εφηµερίδα της ∆ηµοκρατίας)<br />

- Tiesu nolēmumi: Augstākās tiesas nolēmumi – Tipogrāfija<br />

(Αποφάσεις Ανωτάτου ∆ικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της<br />

∆ηµοκρατίας)<br />

Luksemburgā - Tiesību akti - Memorial<br />

- Jurisprudence - Pasicrisie<br />

Ungārijā - Tiesību akti - Magyar Közlöny (Ungārijas Republikas Oficiālais<br />

Vēstnesis)<br />

- Jurisprudence - Közbeszerzési Értesítő - a Közbeszerzések<br />

Tanácsa<br />

Latvijā - Tiesību akti - Latvijas vēstnesis<br />

Hivatalos Lapja (Valsts iepirkuma biļetens – Valsts iepirkuma<br />

padomes Oficiālais Vēstnesis)<br />

Lietuvā - Tiesību akti un normatīvie akti – Lietuvas Republikas Oficiālais<br />

Vēstnesis (“Valstybės Žinios”)<br />

- Tiesu nolēmumi, jurisprudence – Lietuvas Augstākās tiesas<br />

biļetens “Teismų praktika”; Lietuvas Augstākās<br />

Administartīvās tiesas biļetens “Administracinių teismų<br />

praktika”<br />

Maltā - Tiesību akti – Valdības vēstnesis<br />

177


Nīderlandē - Tiesību akti - Nederlandse Staatscourant un/vai Staatsblad<br />

- Jurisprudence - netiek oficiāli publicēti<br />

Austrijā - Österreichisches Bundesgesetzblatt Amtsblatt zur Wiener<br />

Zeitung<br />

Sammlung von Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes<br />

Sammlung der Entscheidungen des Verwaltungsgerichtshofes –<br />

administrativrechtlicher und finanzrechtlicher Teil Amtliche<br />

Sammlung der Entscheidungen des OGH in Zivilsachen<br />

Polijā - Tiesību akti - Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej<br />

(Polijas Republikas Likumu žurnāls)<br />

- Tiesu nolēmumi, jurisprudence “Zamówienia publiczne w<br />

orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu<br />

Okręgowego w Warszawie”<br />

(Šķīrējtiesu un Varšavas apgabaltiesas spriedumu izlase)<br />

Portugālē - Tiesību akti - Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a<br />

série<br />

- Tiesu publikācijas : Boletim do Ministério da Justiça<br />

- Colectânea de Acordos do SupremoTribunal Administrativo;<br />

- Colectânea de Jurisprudencia Das Relações<br />

Slovēnijā - Tiesību akti – Slovēnijas Republikas Oficiālais Vēstnesis<br />

- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />

Slovākijā - Tiesību akti - Zbierka zakonov (Likumu krājums)<br />

- Tiesu nolēmumi – netiek oficiāli publicēti<br />

Somijā - Suomen Säädöskokoelma - Finlands Författningssamling<br />

(Somijas Likumu krājums)<br />

Zviedrijā - Svensk Författningssamling (Zviedrijas Likumu kodekss)<br />

Apvienotā Karaliste - Tiesību akti - HM Stationery Office<br />

- Jurisprudence - Law Reports<br />

- "Public Bodies" - HM Stationery Office<br />

178


2. DAĻA– SĪRIJAS REPUBLIKAS IEGULDĪJUMS ATIECĪBĀ<br />

UZ VALSTS PASŪTĪJUMU<br />

Piegādes<br />

PIELIKUMS Nr. 1 – CENTRĀLĀ LĪMEŅA IESTĀDES<br />

Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 260 000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />

71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 130 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Pakalpojumi<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 260 000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />

71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 130 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Darbi<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10,000,000, kad sāk piemērot 67. līdz<br />

71. pantu un Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Iestāžu saraksts:<br />

Aizsardzības ministrija<br />

Iekšlietu ministrija<br />

Ārlietu ministrija<br />

Augstākās izglītības ministrija<br />

Vietējās pārvaldes un vides ministrija<br />

Nodarbinātības un sociālo lietu ministrija<br />

Tūrisma ministrija<br />

Satiksmes ministrija<br />

Tieslietu ministrija<br />

Izglītības ministrija<br />

Finanšu ministrija<br />

179


Lauksaimniecības un agrārreformas ministrija<br />

Naftas un minerālu resursu ministrija<br />

Elektrības ministrija<br />

Dzīvokļu apgādes un būvniecības ministrija<br />

Ekonomikas un tirdzniecības ministrija<br />

Rūpniecības ministrija<br />

Emigrantu ministrija<br />

Veselības ministrija<br />

Informācijas ministrija<br />

Reliģisko dāvinājumu ministrija<br />

Kultūras ministrija<br />

Sakaru un tehnoloģijas ministrija<br />

Apūdeņošanas ministrija<br />

Piegādes<br />

PIELIKUMS Nr. 2<br />

TERITORIĀLĀS VALDĪBAS IESTĀDES<br />

UN<br />

PUBLISKO TIESĪBU SUBJEKTI<br />

Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 400 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 200 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Pakalpojumi<br />

4. pielikumā minētie<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 400 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 200 000 trīs gadus no šās dienas<br />

180


Darbi<br />

Pielikumā Nr. 5 minētie<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10 0000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Iestāžu saraksts:<br />

- Centrālā Kontroles un pārbaudes iestāde<br />

- Valsts Plānošanas komisija<br />

- Plānošanas institūts<br />

- Angļu valodas mācību centrs<br />

- Valsts padome<br />

- Centrālais Statistikas birojs<br />

- Vidējās izglītības mācību iestāde Damaskas un Latakijas statistikai<br />

- Attālo signālu galvenā pārvalde<br />

- Vides lietu galvenā komisija<br />

- Konsultatīvās padomes galvenā komisija \ Valsts tieslietu administrācija<br />

- Tieslietu institūts<br />

- Visi <strong>valsts</strong> apgabali (tostarp pašvaldības)<br />

- Meteoroloģijas galvenā komisija<br />

- Radio un televīzijas galvenā komisija<br />

- Žurnālistikas vidējās izglītības mācību iestāde<br />

- Iespieddarbu vidējās izglītības mācību iestāde<br />

- Visas <strong>valsts</strong> universitātes<br />

- Valsts slimnīcas<br />

- Kodolmedicīnas galvenā komisija<br />

- Komercvadības augstskola<br />

- Virtuālā Universitāte<br />

- Valsts pārvaldes <strong>valsts</strong> institūts<br />

- Fiziskās izglītības institūti<br />

181


- Izglītības iestāžu ēku galvenā komisija<br />

- Senlietu ģenerāldirekcija<br />

- Teātra mākslas augstskola<br />

- Lietišķās mākslas vidējās izglītības mācību iestāde<br />

- Mūzikas augstskola<br />

- Damaskas centrālo slimnīcu galvenā komisija<br />

- Veselības apdrošināšana galvenā komisija<br />

- Medicīnas vidējās izglītības mācību iestāde<br />

- Damaskas slimnīcas galvenā komisija<br />

- Ibn Khaldoun slimnīcas Alepo galvenā komisija<br />

- Ibn Sina slimnīcas galvenā komisija<br />

- Finanšu kontroles centrālā pārvalde<br />

- Muitas ģenerāldirekcija<br />

- Nekustamā īpašuma ģenerāldirekcija<br />

- Lauksaimniecības un agrārreformas ministrijas pārraudzībā esošais vidējās izglītības<br />

mācību iestāde<br />

- Rūpnieciskās testēšanas un pētījumu centrs<br />

- Pārvaldes un ražīguma paaugstināšanas centrs<br />

- Arodizglītības centri<br />

- Rūpniecības ministrijas pārraudzībā esošie vidējās izglītības mācību iestādes<br />

- Specifikāciju un mērījumu komisija<br />

- Tūrisma projektu īstenošanas galvenās komisijas<br />

- Viesnīcu vidējās izglītības mācību iestādes<br />

182


Piegādes<br />

PIELIKUMS Nr. 3<br />

CITAS IESTĀDES, KURAS VEIC PASŪTĪJUMUS SASKAŅĀ AR ŠĀ<br />

NOLĪGUMA NOTEIKUMIEM<br />

Iestādes, kuras veic <strong>pasūtījumu</strong> saskaņā ar šā nolīguma noteikumiem<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 800 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 400 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Pakalpojumi<br />

Pielikumā Nr. 4 minētie<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 800 000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 400 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Darbi<br />

Pielikumā Nr. 5 minētie<br />

Sliekšņi Sīrijas Republikā: SDR 10 0000, kad sāk piemērot 67. līdz 71. pantu un<br />

Pielikumu Nr. 7, un SDR 5 000 000 trīs gadus no šās dienas<br />

Iestāžu saraksts:<br />

Pasūtījumu veicošās iestādes, kuras ir <strong>valsts</strong> iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, un kuras pilda<br />

kādu no zemāk minētajām funkcijām vai jebkādu to apvienojumu:<br />

a) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />

sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar dzeramā ūdens ieguvi, pārvadi<br />

vai sadali vai dzeramā ūdens padevi šādiem tīkliem;<br />

b) tādu fiksēto tīklu nodrošināšana vai ekspluatācija, kas paredzēti<br />

sabiedrisko pakalpojumu sniegšanai saistībā ar elektrības ražošanu, pārvadi vai<br />

sadali vai elektrības padevi šādiem tīkliem;<br />

c) lidostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana aviotransportam;<br />

d) jūras vai iekšzemes ostu vai citu terminālu telpu nodrošināšana jūras<br />

transportam vai iekšzemes ūdensceļu transportam;<br />

e) tādu tīklu ekspluatācija, kas nodrošina pilsētas dzelzceļa 31 , automātisko<br />

sistēmu, tramvaju, trolejbusu, autobusu vai trošu transporta sabiedrisko<br />

pakalpojumu sniegšanu saskaņā ar Direktīvu 93/38/EEK.<br />

31 Neskaitot Direktīvas 93/38/EEK VI pielikumā minētās iestādes<br />

183


Valsts iestādes vai <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi, kas minēti 2. un 3. pielikuma papildinājumā: <strong>pasūtījumu</strong><br />

veicošas iestādes dzeramā ūdens ieguves, pārvades vai sadales jomā, <strong>pasūtījumu</strong> veicošas<br />

iestādes elektrības ražošanas, pārvades vai sadales jomā, <strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes pilsētu<br />

dzelzceļa, tramvaju, trolejbusu vai autobusu pakalpojumu sniegšanas jomā, <strong>pasūtījumu</strong><br />

veicošas iestādes lidostu telpu jomā un <strong>pasūtījumu</strong> veicošas iestādes jūras vai iekšzemes ostu<br />

vai citu terminālu telpu nodrošināšanas jomā atbilst augstāk izklāstītajiem kritērijiem.<br />

PIELIKUMS Nr. 4<br />

PAKALPOJUMI<br />

Tiek ietverti šādi dokumentā MTN.GNS/W/120 ietvertajā Universālajā pakalpojumu sarakstā<br />

<strong>uz</strong>skaitītie pakalpojumi:<br />

Priekšmets CPK norādes nr.<br />

Tehniskās apkopes un remonta pakalpojumi 6112, 6122, 633, 886<br />

Autopārvadājumu pakalpojumi, tostarp bruņu transporta<br />

pakalpojumi, un kurjeru pakalpojumi, izņemot pasta<br />

pārvadājumus<br />

Pasažieru un kravu aviopārvadājumu pakalpojumi,<br />

izņemot pasta pārvadājumus<br />

Pasta autopārvadājumi, izņemot dzelzceļu, un<br />

aviopārvadājumi<br />

184<br />

712 (izņemot 71235), 7512,<br />

87304<br />

73 (izņemot 7321)<br />

71235, 7321<br />

Telesakaru pakalpojumi 752* (izņemot 7524, 7525,<br />

7526)<br />

Finanšu pakalpojumi Ex 81<br />

a) Apdrošināšanas pakalpojumi 812, 814<br />

b) Banku darbības un investīciju pakalpojumi**<br />

Datori un saistītie pakalpojumi 84<br />

Grāmatvedības, revīzijas un rēķinvedības pakalpojumi 862<br />

Tirgus izpēte un sabiedriskās domas aptaujas<br />

pakalpojumi<br />

Vadībzinību konsultāciju pakalpojumi un ar to saistītie<br />

pakalpojumi<br />

Arhitektu pakalpojumi; inženierpakalpojumi un integrētie<br />

inženierpakalpojumi, pilsētu plānošana un ainavas<br />

arhitektūras pakalpojumi; ar to saistītie zinātniskās un<br />

tehniskās konsultēšanas pakalpojumi; tehniskās testēšana<br />

un analīzes pakalpojumi<br />

864<br />

865, 866***<br />

867<br />

Reklāmas pakalpojumi 871


Ēku tīrīšanas pakalpojumi un īpašuma apsaimniekošanas<br />

pakalpojumi<br />

Izdevējdarbības un iespieddarbu pakalpojumi par<br />

honorāru vai <strong>uz</strong> līguma pamata<br />

Notekūdeņu un atkritumu likvidēšanas; sanitārijas un<br />

tamlīdzīgi pakalpojumi<br />

Piezīmes Pielikumam Nr. 4<br />

185<br />

874, 82201 - 82206<br />

88442<br />

* izņemot balss telefonijas, teleksu, radio telefonijas, peidžeru un satelītu pakalpojumus.<br />

** izņemot līgumus par finanšu pakalpojumiem saistībā ar vērtspapīru vai citu finanšu<br />

līdzekļu emisiju, pārdošanu, pirkšanu vai nodošanu, un centrālo banku pakalpojumus.<br />

Somijā <strong>valsts</strong> iestāžu maksājumi (izdevumi) ir jākārto ar konkrētas kredītiestādes<br />

(Postipankki Ltd) starpniecību vai caur Somijas pasta žiro sistēmu. Zviedrijā <strong>valsts</strong><br />

iestāžu un tām veicamie maksājumi ir jāveic caur Zviedrijas pasta žiro sistēmu<br />

(Postgiro).<br />

*** izņemot šķīrējtiesas un samierināšanas pakalpojumus.<br />

94


Definīcija:<br />

PIELIKUMS Nr. 5<br />

BŪVNIECĪBAS PAKALPOJUMI<br />

Būvniecības pakalpojumu līgums ir līgums, kura priekšmets ir jebkāda veida celtniecība vai<br />

būvdarbu izpilde Centrālā preču klasifikatora 51. sadaļas nozīmē.<br />

Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

CPK 51. sadaļas saraksts<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5. NODAĻA BŪVDARBI UN CELTNIECĪBA:<br />

ZEME<br />

51.<br />

SADAĻA<br />

BŪVDARBI<br />

511 Būvlaukuma sagatavošanas darbi<br />

5111 51110 Būvlaukuma izpētes darbs 4510<br />

5112 51120 Nojaukšanas darbs 4510<br />

5113 51130 Būvlaukuma sagatavošanas un<br />

atbrīvošanas darbs<br />

186<br />

4510<br />

5114 51140 Ekskavācija un zemes darbi 4510<br />

5115 51150 Būvlaukuma sagatavošana izrakumiem 4510<br />

5116 51160 Sastatņu novietošanas darbs 4520<br />

512 Ēku būvniecība<br />

5121 51210 Viendzīvokļa un divdzīvokļu ēkas 4520<br />

5122 51220 Daudzdzīvokļu ēkas 4520<br />

5123 51230 Noliktavas un ražošanas ēkas 4520<br />

5124 51240 Tirdzniecības ēkas 4520<br />

5125 51250 Sabiedrisko sarīkojumu ēkas 4520<br />

5126 51260 Viesnīcu, restorānu un tamlīdzīgas ēkas 4520<br />

5127 51270 Izglītības iestāžu ēkas 4520


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5128 51280 Veselības aprūpes ēkas 4520<br />

5129 51290 Citas ēkas 4520<br />

513 Civilās celtniecības būvdarbi<br />

5131 51310 Automaģistrāles (izņemot estakāžu<br />

automaģistrāles), ielas, ceļi, dzelzceļi<br />

un lidlauku ieskrējiena celiņi<br />

5132 51320 Tilti, estakāžu automaģistrāles, tuneļi<br />

un tuneļi<br />

5133 51330 Ūdensceļi, ostas, dambji un citas<br />

hidrotehniskās ierīce<br />

5134 51340 Tālsatiksmes cauruļvadi, sakaru un<br />

elektrolīnijas (kabeļi)<br />

5135 51350 Vietējie cauruļvadi un kabeļi;<br />

palīgdarbi<br />

5136 51360 Būvdarbi izrakteņu ieguvei un<br />

ražošanai<br />

5137 Būvdarbi sportam un atpūtai<br />

187<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

4520<br />

51371 Stadioni un sporta laukumi 4520<br />

51372 Citas sporta un atpūtas instalācijas<br />

(piem., peldbaseini, tenisa korti, golfa<br />

laukumi)<br />

4520<br />

5139 51390 Citur nekvalificēti būvdarbi. 4520<br />

514 5140 51400 Saliekamo būvniecības objektu montāža<br />

un <strong>uz</strong>stādīšana<br />

4520<br />

515 Speciālie komerciālās būvniecības darbi<br />

5151 51510 Pamatu izbūve, tostarp pāļu dzīšana 4520<br />

5152 51520 Ūdens aku urbumi 4520<br />

5153 51530 Jumta darbi un hidroizolācija 4520<br />

5154 51540 Betonēšanas darbi 4520<br />

5155 51550 Tērauda liekšana un <strong>uz</strong>stādīšana<br />

(tostarp metināšana)<br />

4520


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5156 51560 Mūrnieka darbi 4520<br />

5159 51590 Citi komerciālās būvniecības darbi 4520<br />

516 Uzstādīšanas darbi<br />

5161 51610 Apkures, ventilācijas un gaisa<br />

kondicionēšanas iekārtu darbi<br />

188<br />

4530<br />

5162 51620 Santehnikas un kanalizācijas darbi 4530<br />

5163 51630 Gāzes pievadu izbūve 4530<br />

5164 Elektrības pievades darbi<br />

51641 Elektroinstalācijas un elektropiederumu<br />

darbi<br />

4530<br />

51642 Uguns signalizācijas <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51643 Pretzagļu signalizācijas sistēmu<br />

<strong>uz</strong>stādīšana<br />

4530<br />

51644 Dzīvojamo māju antenu <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51649 Citi elektroinstalācijas darbi 4530<br />

5165 51650 Izolācijas darbi (elektroinstalācijas,<br />

hidroizolācija, siltumizolācija, skaņas<br />

izolācija)<br />

4530<br />

5166 51660 Žogu un margu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />

5169 Citi <strong>uz</strong>stādīšanas darbi<br />

51691 Liftu un eskalatoru <strong>uz</strong>stādīšana 4530<br />

51699 Citur nekvalificēti <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4530<br />

517 Ēku pabeigšanas un apdares darbi<br />

5171 51710 Stiklošanas darbi un logu iestiklošanas<br />

darbi<br />

4540<br />

5172 51720 Apmetēja darbi 4540<br />

5173 51730 Krāsošanas darbi 4540<br />

5174 51740 Grīdas un sienu dakstiņu likšanas darbi 4540


Grupa Kateg<br />

orija<br />

Apakškat<br />

egorija<br />

Nosaukums Atbilstošais<br />

ISCI<br />

5175 51750 Citi grīdas seguma, sienu apdares un<br />

tapešu darbi<br />

5176 51760 Koka un metāla galdniecības un<br />

namdaru darbi<br />

189<br />

4540<br />

4540<br />

5177 51770 Iekšdarbi 4540<br />

5178 51780 Rotājumu <strong>uz</strong>stādīšanas darbi 4540<br />

5179 51790 Ēku pabeigšanas un apdares darbi 4540<br />

518 5180 51800 Būvniecības vai ēku nojaukšanas vai<br />

civilceltniecības iekārtu noma ar<br />

operatoru<br />

PIELIKUMA Nr. 2. UN 3. PAPILDINĀJUMI<br />

4550<br />

PASŪTĪJUMA IESTĀDES DZERAMĀ ŪDENS IEGUVES, PADEVES UN<br />

SADALES JOMĀ<br />

- Visas <strong>valsts</strong> ūdensapgādes un notekūdeņu iestādes visos <strong>valsts</strong> apgabalos.<br />

- Visi notekūdeņu <strong>uz</strong>ņēmumi visos <strong>valsts</strong> apgabalos.<br />

PASŪTĪJUMA IESTĀDES ELEKTRĪBAS RAŽOŠANAS, PADEVES UN<br />

SADALES JOMĀ<br />

1- Enerģijas ražošanas un padeves galvenā pārvalde un <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmumi un visās<br />

apgabalu pārvaldēs tās pakļautībā esošās iestādes.<br />

2- Enerģijas sadales un ekspluatācijas galvenā pārvalde un tās pakļautībā esošie <strong>valsts</strong><br />

<strong>uz</strong>ņēmumi visās apgabalu pārvaldēs.


PASŪTĪJUMA IESTĀDES PILSĒTU DZELZCEĻA, TRAMVAJU,<br />

TROLEJBUSU VAI AUTOBUSU PAKALPOJUMU JOMĀ<br />

- Tartusas ostas <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums<br />

- Latakijas ostas <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong>ņēmums<br />

- Valsts <strong>uz</strong>ņēmums “Syrian Arab Airlines”<br />

- Vietējā transports <strong>uz</strong>ņēmumi visos <strong>valsts</strong> apgabalos<br />

- - Sīrijas Dzelzceļa galvenā pārvalde<br />

PASŪTĪJUMA IESTĀDES LIDOSTU APRĪKOJUMA JOMĀ<br />

- CIVILĀS AVIĀCIJAS VISPĀRĒJAIS UZŅĒMUMS<br />

PASŪTĪJUMA IESTĀDES JŪRAS VAI IEKŠZEMES OSTU VAI CITU<br />

TERMINĀLU TELPU JOMĀ<br />

- Tartusas ostas vispārējais <strong>uz</strong>ņēmums<br />

- Latakijas ostas vispārējais <strong>uz</strong>ņēmums<br />

PIELIKUMS Nr. 6 – PAZIŅOJUMS PAR PUBLIKĀCIJU<br />

PUBLIKĀCIJAS, KURAS PUSES IZMANTO PAZIŅOJUMU<br />

PUBLICĒŠANAI PAR PLĀNOTAJIEM PASŪTĪJUMIEM<br />

- Oficiālais sludinājumu biļetens (OV)<br />

- Vietējie laikraksti<br />

- Sīrijas vēstniecības citās valstīs<br />

- Ārvalstu vēstniecības un to tirdzniecības nodaļas Sīrijā<br />

- Tīmekļa vieta : www.alnashra.org<br />

190


PIELIKUMS Nr. 7<br />

STRĪDU IZŠĶIRŠANA<br />

(5. NODAĻA)<br />

PROCESUĀLAIS REGLAMENTS<br />

UN<br />

ĒTIKAS KODEKSS<br />

191


Vispārīgie nosacījumi<br />

PIELIKUMS Nr. 8<br />

ŠĶĪRĒJTIESAS PROCESUĀLAIS REGLAMENTS<br />

1. Šajā reglamentā:<br />

“konsultants” – persona, kuru Puse ir nolīgusi, lai attiecīgo Pusi konsultētu un tai palīdzētu<br />

saistībā ar šķīrējtiesas procesu;<br />

“prasītāja Puse” – Puse, kas pieprasa šķīrējtiesas sastāv izveidošanu saskaņā ar šā nolīguma<br />

78. pantu;<br />

“atbildētāja Puse” – Puse, kas tiek vainota šā nolīguma noteikumu pārkāpšanā, kas ietverti 2.<br />

– 5. nodaļā;<br />

“šķīrējtiesas sastāvs” - saskaņā ar šā nolīguma 80. panta 2. punktu izveidots šķīrējtiesas<br />

sastāvs;<br />

“Puses pārstāvis” – Puses valdības resora vai aģentūras vai citas iestādes nodarbinātu vai<br />

ieceltu personu; un<br />

“diena” - kalendāra diena.<br />

2. Ja vien nav saskaņots citādi, Puse, pret kuru ir celta sūdzība, atbild par strīda risināšanas<br />

procesa materiāltehnisko nodrošinājumu, jo īpaši organizējot tiesas sēdes noturēšanu.<br />

Paziņojumi<br />

3. Visus lūgumus, paziņojumus, rakstveida pierādījumus un citus dokumentus katra Puse<br />

vai šķīrējtiesas sastāvs iesniedz ar apliecinājumu par saņemšanu, ar ierakstītu vēstuli,<br />

kurjerpastu, faksimila sūtījumu, teleksu, telegrammu vai citiem telesakaru līdzekļiem, kas<br />

apliecina nosūtīšanas faktu.<br />

4. Puse iesniedz katra sava iesniegtā rakstveida pierādījuma kopija otrai Pusei un katram<br />

šķīrējtiesnesim. Dokumenta kopiju iesniedz arī elektroniski.<br />

5. Visi paziņojumi ir jāadresē un jāiesniedz Sīrijas Arābu Republikas Ārlietu ministrijai<br />

un, attiecīgi – Eiropas Komisijas Tirdzniecības Ģenerāldirektorātam.<br />

6. Sīkas pārrakstīšanās kļūdas pieprasījumos, paziņojumos, rakstveida pierādījumos vai<br />

citos dokumentos saistībā ar šķīrējtiesa procesu var izlabot, iesniedzot jaunu dokumentu, kurā<br />

skaidri norādītas izmaiņas.<br />

7. Ja dokumenta iesniegšanai paredzētā termiņa pēdējā diena ir dienā, kas noteikta par<br />

brīvdienu Sīrijas Arābu Republikā vai Kopienā, dokumentu var iesniegt nākamajā darba<br />

dienā.<br />

Šķīrējtiesas <strong>uz</strong>sākšana<br />

192


8. a) Ja saskaņā ar šā nolīguma 80. pantu, šķīrējtiesas sastāvu nosaka, lozējot, lozēšanas laikā<br />

ir jāpiedalās abām Pusēm.<br />

b) Ja vien Puses nevienojas citādi, tām ir jātiekas ar šķīrējtiesas sastāvu septiņu dienu laikā<br />

pēc šķīrējtiesas sastāva izveidošanas, lai vienotos par jautājumiem, ko Puses vai<br />

šķīrējtiesas sastāvs atzīst par vajadzīgu, tai skaitā par šķīrējtiesnešu atlīdzību un<br />

izmaksām, kam būtu jāatbilst PTO normām.<br />

9. a) Ja vien Puses nevienojas citādi, šķīrējtiesas sastāva <strong>uz</strong>devums ir:<br />

“Ņemot vērā nolīguma attiecīgos noteikumus, izvērtēt Tirdzniecības komisijai<br />

izskatīšanai nodoto lietu, pieņemt lēmumu par attiecīgā pasākuma atbilstību nolīguma<br />

II līdz V nodaļām un pieņemt nolīguma 84. pantā minēto nolēmumu.”<br />

b) Šķīrējtiesas sastāvs šā nolīguma noteikumus interpretē atbilstoši parastajiem<br />

starptautisko publisko tiesību interpretācijas noteikumiem, t.sk. Vīnes Konvenciju par<br />

Starptautisko nolīgumu tiesībām, pienācīgi ņemot vērā to, ka Pusēm ir jāpilda šis<br />

nolīgums labā ticībā un tās nedrīkst izvairīties no savu saistību pildīšanas.<br />

c) Puses nekavējoties iesniedz šķīrējtiesas sastāvam saskaņoto <strong>uz</strong>devumu.<br />

Sākotnējie iesniegumi<br />

10. Prasītāja Puse iesniedz savu sākotnējo rakstisko iesniegumu ne vēlāk kā 20 dienu laikā<br />

pēc šķīrējtiesas sastāva izveides. Atbildētāja Puse savu rakstisko atsauksmi iesniedz ne vēlāk<br />

kā 20 dienu laikā pēc sākotnējā rakstiskā iesnieguma iesniegšanas.<br />

Šķīrējtiesas sastāva darbs<br />

11. Šķīrējtiesas sastāva priekšsēdētājs vada visu sanāksmju darbu. Šķīrējtiesas sastāvs<br />

drīkst pilnvarot priekšsēdētāju pieņemt administratīvus un procesuālus lēmumus.<br />

12. Izņemot, ja vien šajā reglamentā nav noteikts citādi, šķīrējtiesas sastāvs savu darbu var<br />

veikt, izmantojot jebkādus līdzekļus, tostarp, tālruņa, faksimila sūtījumu vai datoru sakarus.<br />

13. Šķīrējtiesas sastāva apspriedēs drīkst piedalīties vienīgi šķīrējtiesneši, tomēr šķīrējtiesas<br />

sastāvs drīkst atļaut šādās apspriedēs piedalīties saviem palīgiem.<br />

14. Vienīgi šķīrējtiesas sastāvs veic lēmumu un nolēmumu sastādīšanu.<br />

15. Ja rodas šajā reglamentā neregulēts procesuāls jautājums, šķīrējtiesas sastāvs drīkst<br />

veikt piemērotas darbības, kas nav pretrunā šā nolīguma V nodaļai.<br />

16. Ja šķīrējtiesas sastāvs atzīst par vajadzīgu mainīt kādu procesā ievērojamu termiņu vai<br />

procesa laikā veikt citas procesuālas vai administratīvas atkāpes, tas rakstiski informē Puses<br />

par šādu izmaiņu vai atkāpju iemesliem, norādot vajadzīgo termiņu vai atkāpi.<br />

Tiesas sēde<br />

193


17. Tiesas sēdes dienu un laiku nosaka priekšsēdētājs, apspriežoties ar Pusēm un pārējiem<br />

šķīrējtiesas sastāva locekļiem, un to rakstiski apstiprina Pusēm. Šo informāciju turklāt publicē<br />

Puse, kura atbild par procesa materiāltehnisko nodrošinājumu, ja sēde ir atklāta. Ja vien Puses<br />

pret to neiebilst, šķīrējtiesas sastāvs drīkst izlemt sēdi nesasaukt.<br />

18. Ja vien Puses nevienojas citādi, sēdi notur Briselē gadījumā, ja prasītāja Puse ir Sīrijas<br />

Arābu Republika, vai Damaskā gadījumā, ja prasītāja Puse ir Kopiena vai Kopiena un tās<br />

dalībvalstis.<br />

19. Ja Puses tam piekrīt, šķīrējtiesas sastāvs drīkst noturēt papildu sēdes.<br />

20. Tiesas sēdēs piedalās visi šķīrējtiesneši.<br />

21. Neatkarīgi no tā, vai process ir atklāts vai slēgts, tiesas sēdēs drīkst piedalīties šādas<br />

personas,:<br />

a) Puses pārstāvji,<br />

b) Puses konsultanti,<br />

c) administratīvais personāls, tulki, tulkotāji un tiesu referenti, un<br />

d) šķīrējtiesnešu palīgi.<br />

Šķīrējtiesas sastāvu drīkst <strong>uz</strong>runāt vienīgi Pušu pārstāvji un konsultanti.<br />

22. Ne vēlāk kā piecas dienas pirms sēdei paredzētās dienas, katra Puse iesniedz to personu<br />

sarakstu, kuras attiecīgās Puses vārdā tiesas sēdē sniegs mutvārdu paskaidrojumus un<br />

pierādījumus vai citādi piedalīsies tiesas sēdē kā pārstāvji vai konsultanti.<br />

23. Šķīrējtiesas sēdes ir atklātas, ja vien Puses nenolemj citādi. Ja Puses nolemj, ka sēdei<br />

jābūt slēgtai, tiesas sēde tomēr var būt daļēji atklāta, ja tā nolemj šķīrējtiesas sastāvs,<br />

pamatojoties <strong>uz</strong> Puses lūgumu. Tomēr šķīrējtiesas sastāvs organizē slēgtas sanāksmes, ja<br />

Puses pierādījumi un paskaidrojumi ietver komercnoslēpumu.<br />

24. Šķīrējtiesas sastāvs tiesas sēdi vada šādā kārtībā, nodrošinot, ka prasītājai Pusei un<br />

atbildētājai Pusei tiek atvēlēts vienāds laiks:<br />

Izklāsts:<br />

a) prasītājas Puses izklāsts.<br />

b) atbildētājas Puses izklāsts.<br />

Izklāsta atspēkojums:<br />

a) prasītājas Puses atsauksme.<br />

b) atbildētājas Puses atbilde.<br />

25. Sēdes laikā šķīrējtiesas sastāvs drīkst jebkurai Pusei jebkurā laikā <strong>uz</strong>dot jautājumus.<br />

194


26. Šķīrējtiesas sastāvs nodrošina katras tiesas sēdes protokolēšanu un protokola nodošanu<br />

Pusēm pēc iespējas īsākā laikā.<br />

27. Desmit dienu laikā pēc tiesas sēdes dienas katra Puse drīkst iesniegt papildu rakstiski<br />

noformētu iesniegumu par jebkuru jautājumu, kas tika iztirzāts tiesas sēdes laikā.<br />

Rakstveida jautājumi<br />

28. Jebkurā procesa stadijā šķīrējtiesas sastāvs drīkst rakstiski <strong>uz</strong>dot jautājumus jebkurai no<br />

Pusēm vai tā abām. Šķīrējtiesas <strong>uz</strong>doto jautājumu norakstus iesniedz abām pusēm.<br />

29. Turklāt Puse iesniedz otrai Pusei kopiju no savas rakstiskās atbildes <strong>uz</strong> šķīrējtiesas<br />

jautājumu. Katrai Pusei ir jādod iespēja sniegt rakstisku atsauksmi <strong>uz</strong> otras puses atbildi piecu<br />

dienu laikā pēc iesniegšanas dienas.<br />

Konfidencialitāte<br />

30. Puses nodrošina šķīrējtiesas sēžu konfidencialitāti ciktāl šķīrējtiesa sēdi notur slēgtā<br />

kārtībā saskaņā ar 23. punktu. Katra Puse tur slepenībā informāciju, kuru otra Puse ir<br />

iesniegusi šķīrējtiesai un <strong>uz</strong> kuras konfidenciālo raksturu attiecīgā otra Puse ir norādījusi. Ja<br />

Puse iesniedz šķīrējtiesai rakstiskus pierādījumus konfidenciālā redakcijā, tai pēc otras Puses<br />

lūguma ir jānodrošina arī nekonfidenciāls attiecīgās pierādījumos ietvertās informācijas<br />

kopsavilkums, kuru var izpaust plašākai sabiedrībai, ne vēlāk kā 15 dienu laikā pēc lūguma vai<br />

iesnieguma dienas, atkarībā notā, kas ir vēlāk. Nekas šajā reglamentā neliedz Pusei izpaust<br />

plašākai sabiedrībai savas nostādnes pamatā esošos apgalvojumus.<br />

Ex parte sakari<br />

31. Šķīrējtiesas sastāvs netiekas un nesazinās ar Pusi otras Puses prombūtnē.<br />

32. Šķīrējtiesneši nedrīkst apspriest procesa lietas aspektus ar kādu Pusei, nedz abām<br />

Pusēm pārējo šķīrējtiesnešu prombūtnē.<br />

Ekspertu loma<br />

33. Pēc Puses lūguma vai pēc savas ierosmes šķīrējtiesas sastāvs pēc saviem ieskatiem var<br />

iegūt informāciju un tehnisku konsultāciju no jebkuras personas vai institūcijas. Visa šādi<br />

iegūtā informācija tiek darīta zināma Pusēm atsauksmju izteikšanai.<br />

34. Ja tiek lūgts rakstisks eksperta slēdziens, tiek apturēts jebkurš šķīrējtiesas procesa<br />

termiņš <strong>uz</strong> laiku, kas sākas šķīrējtiesas slēdziena pieprasīšanas dienā un beidzas dienā, kad<br />

slēdziens tai tiek iesniegts.<br />

Amicus curiae iesniegumi<br />

195


35. Ja vien Puses trīs dienu laikā pēc šķīrējtiesas sastāva izveides nevienojas citādi,<br />

šķīrējtiesas sastāvs var pieņemt brīvprātīgus rakstiskus iesniegumus, ar noteikumu, ka tie ir<br />

iesniegti desmit dienu laikā pēc šķīrējtiesas sastāva izveides dienas, ka tie ir īsi un nekādā<br />

gadījumā nav apjomīgāki par 15 lapām mašīnrakstā, t.sk. kopā ar pielikumiem, un ka tie tieši<br />

attiecas <strong>uz</strong> šķīrējtiesas izskatāmajiem faktiskajiem un juridiskajiem jautājumiem.<br />

36. Iesniegumā apraksta iesnieguma iesniedzējs, fiziska vai juridiska persona, un jānorāda<br />

tā nodarbošanās veids un finansējuma avots, un jānorāda, kā to skar konkrētais šķīrējtiesas<br />

process. To noformē kādā no Pušu saskaņā ar nolīguma 89. pantu izvēlētajām valodām.<br />

37. Šķīrējtiesa savā nolēmumā norāda visus iesniegumus, ko tā ir saņēmusi un kuri atbilst<br />

šā reglamenta prasībām. Šķīrējtiesas sastāvam nav pienākuma savā nolēmumā iztirzāt šādos<br />

iesniegumos veiktos faktu vai juridiskos argumentus. Katru šķīrējtiesas saskaņā ar šo punktu<br />

saņemto iesniegumu tā nodod Pusēm atsauksmju izteikšanai.<br />

Neatliekamības gadījumi<br />

38. Šā nolīguma 84. panta 3. punktā minētajos neatliekamības gadījumos šķīrējtiesas<br />

sastāvs pienācīgi koriģē šajā reglamentā paredzētos termiņus.<br />

Rakstiskā un mutiskā tulkošana<br />

39. Katra Puse saprātīgu laiku pirms sava sākotnējā rakstiskā iesnieguma iesniegšanas<br />

šķīrējtiesas procesā, otrai Pusei un šķīrējtiesai rakstiski dara zināmu, kādā valodā tas tiek<br />

gatavots un tiks veikts mutvārdu process.<br />

40. Katra Puse organizē un sedz izmaksas saistībā ar savu rakstisko iesniegumu tulkošanu<br />

<strong>uz</strong> otras Puses izvēlēto valodu.<br />

41. Atbildētāja Puse organizē mutvārdu procesa tulkošanu <strong>uz</strong> Pušu izvēlētajām valodām.<br />

42. Šķīrējtiesas nolēmumus noformē Pušu izvēlētā valodā vai izvēlētās valodās.<br />

43. Izmaksas, kas saistītas ar šķīrējtiesas nolēmuma iztulkošanu, abas Puses sedz vienādās<br />

daļās.<br />

44. Katra Puse drīkst iesniegt atsauksmes par saskaņā ar šo reglamentu sagatavotu<br />

dokumenta tulkojumu.<br />

Laika aprēķins<br />

45. Ja 7. punktā paredzētajā gadījumā Puse saņem dokumentu citā dienā nekā attiecīgo<br />

dokumentu ir saņēmusi otra Puse, jebkuru termiņu, kura aprēķināšana ir atkarīga no šādas<br />

saņemšanas, skaita no attiecīgā dokumenta vēlākās saņemšanas dienas.<br />

196


1. Šajā ētikas kodeksā,<br />

PIELIKUMS Nr. 8<br />

ŠĶĪRĒJTIESAS SASTĀVA LOCEKĻU ĒTIKAS KODEKSS<br />

Definīcijas<br />

a) "loceklis" jeb “šķīrējtiesnesis” - šā nolīguma 80. pantā paredzētajā kārtībā izveidota<br />

šķīrējtiesas sastāva loceklis,<br />

b) "kandidāts" – fiziska persona, kuras vārds ir iekļauts šķīrējtiesnešu sarakstā, kas minēts<br />

šā nolīguma 79. pantā un kura kandidatūra tiek izskatīta iecelšanai par šķīrējtiesas<br />

sastāvs locekli saskaņā ar šā nolīguma 80. pantu,<br />

c) "palīgs" - persona saskaņā ar locekļa iecelšanas kārtību veic virzību, izpēti vai asistē<br />

locekli,<br />

d) "process" - ja vien nav noteikt citādi - šķīrējtiesas tiesvedība saskaņā ar šā nolīguma V<br />

nodaļu,<br />

e) "personāls" - attiecībā <strong>uz</strong> locekli - locekļa vadībā un kontrolē strādājošas personas, kas<br />

nav palīgi.<br />

Procesuālie pienākumi<br />

2. Katrs kandidāts un loceklis atturas no nepiedienīgas <strong>uz</strong>vedības un darbībām, kas varētu<br />

šķist nepiedienīgas, ir neatkarīgs un objektīvs, izvairās no tiešiem un netiešiem interešu<br />

konfliktiem un rīkojas atbilstoši augstām <strong>uz</strong>vedības normām tā, lai tiktu nodrošināts strīda<br />

izšķiršanas mehānisma godprātīgums un objektivitāte. Agrākajiem locekļiem ir jāievēro šā<br />

ētikas kodeksa 15., 16., 17. un 18. punktos noteiktās saistības.<br />

Izpaušanas pienākumi<br />

3. Līdz apstiprinājuma saņemšanai par savas kandidatūras izvēli šķīrējtiesas sastāvā šā<br />

nolīguma 5. nodaļas 3. daļas 80. pantā noteiktajā kārtībā kandidāts informē par jebkādu<br />

ieinteresētību, attiecībām vai jautājumu, kas varētu ietekmēt viņa vai viņas objektivitāti vai<br />

varētu pamatoti radīt iespaidu, ka tiesvedība ir nepienācīga vai neobjektīva. Tādēļ kandidāts<br />

velta visas saprātīgas pūles, lai <strong>uz</strong>zinātu par šādas ieinteresētības, attiecību un jautājumu<br />

iespējamību.<br />

4. Jautājumus saistībā ar faktiskiem vai iespējamiem šā ētikas kodeksa pārkāpumiem<br />

kandidāts vai šķīrējtiesnesis dara zināmus vienīgi Tirdzniecības komisijai, lai tos izskatītu<br />

Puses.<br />

5. Pēc iecelšanas loceklis turpina veltīt visas saprātīgas pūles, lai <strong>uz</strong>zinātu par 3. punktā<br />

minētās ieinteresētības, attiecību un jautājumu iespējamību un informē par to esamību.<br />

197


Izpaušanas pienākums ir ilgstoša saistība, kas <strong>uz</strong>liek loceklim par pienākumu informēt par<br />

šādas ieinteresētības, attiecību un jautājumu rašanos jebkurā procesa stadijā. Par šādas<br />

ieinteresētības, attiecību un jautājumu rašanos loceklis informē Tirdzniecības komisiju, lai tos<br />

izskatītu Puses.<br />

Šķīrējtiesnešu pienākumi<br />

6. Līdz ar iecelšanu šķīrējtiesnesis savus pienākums pilda rūpīgi un bez kavēšanās visā<br />

procesā gaitā, un godprātīgi un centīgi.<br />

7. Šķīrējtiesnesis izskata tikai jautājumus, kas ir nodoti izšķiršanai tiesvedībā un vajadzīgi<br />

nolēmuma pieņemšanai, un ne<strong>uz</strong>tic šo pienākumu nevienam citam.<br />

8. Šķīrējtiesnesis veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka locekļa palīgs<br />

un personāls ir iepazinušies ar ētikas kodeksa 2., 3., 4., 5., 16., 17. un 18. punktiem un<br />

tos ievēro.<br />

9. Šķīrējtiesnesis neiesaistās ex parte sakaros saistībā ar tiesvedību.<br />

Locekļu neatkarība un godprātīgums<br />

10. Šķīrējtiesnesis ir neatkarīgs un godprātīgs, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas<br />

varētu radīt iespaidu, ka rīcība ir nepiedienīga vai neobjektīva, un viņu neietekmē savtīgas<br />

intereses, ārējs spiediens, politiski apsvērumi, sabiedrības protesti, lojalitāte kādai Pusei vai<br />

bailes no kritikas.<br />

11. Šķīrējtiesnesis nedz tieši, nedz netieši ne<strong>uz</strong>ņemas nekādas saistības un nepieņem<br />

nekādas priekšrocības, kas jebkādā veidā varētu ietekmēt vai radīt iespaidu, ka tās ietekmē<br />

attiecīgā locekļa pienākumu pienācīgu izpildi.<br />

12. Šķīrējtiesnesis neizmanto savu atrašanos šķīrējtiesas sastāvā, lai apmierinātu kādas<br />

personiskas vai privātas intereses, un atturas no tādu darbību veikšanas, kas varētu radīt<br />

iespaidu par to, ka kādam ir īpašas iespējas attiecīgo locekli ietekmēt.<br />

13. Šķīrējtiesnesis nepieļauj finanšu, biznesa, profesionālām, ģimenes vai sociālām<br />

attiecībām vai saistībām iespaidot locekļa rīcību vai vērtējumu.<br />

14. Šķīrējtiesnesis atturas no stāšanās jebkādās attiecībās un jebkādas finansiālas<br />

ieinteresētības iegūšanas, kas varētu iespaidot locekļa godprātīgumu vai kas pamatoti varētu<br />

radīt nepiedienīguma vai neobjektivitātes esamības iespaidu.<br />

Agrāko locekļu saistības<br />

15. Agrākais loceklis izvairās no tādu darbību veikšanas, kas varētu liecināt par to, ka<br />

attiecīgais loceklis savu locekļa pienākumu izpildē būtu bijis neobjektīvs vai ieinteresēts<br />

šķīrējtiesas lēmumā vai nolēmumā.<br />

198


Konfidencialitāte<br />

16. Nedz loceklis, nedz agrākais loceklis nevienā brīdī neizpauž un neizmanto nekādu<br />

slepeno informāciju, kas ir saistīta ar tiesvedību vai iegūta tiesvedības gaitā, citādi, kā tikai<br />

attiecīgās tiesvedības vajadzībām, un nekādā gadījumā šādu informāciju neizpauž un<br />

neizmanto, lai gūtu personīgu labumu sev vai citām personām, vai kaitētu citu personu<br />

interesēm.<br />

17. Loceklis neizpauž šķīrējtiesas nolēmumu līdz tā publicēšanai nolīguma V nodaļas, III<br />

daļas 85. panta 11. punktā noteiktajā kārtībā.<br />

18. Nedz loceklis, nedz agrākais loceklis nekad neizpauž informāciju nedz par šķīrējtiesas<br />

apspriedēm, nedz kāda locekļa viedokli.<br />

199


1. PROTOKOLS<br />

PAR REŽĪMU, KAS PIEMĒROJAMS 18. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTO SĪRIJAS IZCELSMES<br />

LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IEVEŠANAI KOPIENĀ<br />

1. pants<br />

Pielikumā <strong>uz</strong>skaitītos Sīrijas izcelsmes produktus ir jāļauj ievest Kopienā saskaņā ar šajā<br />

protokolā un tā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.<br />

2. pants<br />

1. a) Muitas nodokļi ir jāatceļ vai jāsamazina, kā norādīts “a” ailē.<br />

b) Atsevišķiem produktiem muitas nodokļi tiek atcelti tarifu kvotu robežās, kas<br />

minētas “b” ailē attiecībā <strong>uz</strong> katru no tiem.<br />

c) Daudzumiem, kas ievesti pārsniedzot kvotas, muitas nodokļi atkarībā no<br />

konkrētā produkta ir jāpiemēro pilnā vai samazinātā apmērā atbilstoši “c” ailē<br />

norādītajam.<br />

2. Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti proporcionāli pamata<br />

apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai.<br />

3. Konkrētiem pielikumā <strong>uz</strong>skaitītiem produktiem tarifu kvotas tiek paaugstinātas divos<br />

vienādos laidienos, no kuriem katrs atbilst 3% no šiem apjomiem, ja vien “d” ailē<br />

nav norādīts citādi; pirmo paaugstināšanu veicot dienā, kad attiecīgā tarifa kvota tiek<br />

atvērta otro reizi kopš pagaidu piemērošanas dienas nolīguma 143. pantā paredzētajā<br />

kārtībā.<br />

4. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />

tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />

decimālskaitli.<br />

b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />

atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />

5. 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />

6. 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />

3. pants<br />

Pielikumā minētie muitas nodokļu samazinājumi attiecas <strong>uz</strong> nolīguma 9. pantā minētajiem<br />

pamatnodokļiem.<br />

200


4. pants<br />

HS 0703 20 00 atbilstošajām precēm Sīrijas iestādes izdod izcelsmes sertifikātu saskaņā ar<br />

1993. gada 2. jūlija Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2454/93 kas nosaka izpildes kārtību<br />

Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienu Muitas kodeksa izveidi, 55. līdz 65. pantu.<br />

201


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

PIELIKUMS<br />

202<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0101 10 90 Tīršķirnes vaislas ēzeļi 45<br />

0101 90 19 Dzīvi zirgi (izņemot tīršķirnes vaislas un<br />

kaušanai paredzētos)<br />

0101 90 30 Dzīvi ēzeļi 45<br />

0101 90 90 Dzīvi mūļi un zirgēzeļi 32<br />

0104 20 10 Tīršķirnes vaislas kazas 100<br />

0106 19 10 Dzīvi mājas truši 100<br />

0106 39 10 Dzīvi baloži 55<br />

0205 00 20 Svaiga vai dzesināta zirgu, ēzeļu, mūļu vai<br />

zirgēzeļu gaļa<br />

0205 00 80 Saldēta zirgu, ēzeļu, mūļu vai zirgēzeļu gaļa 69<br />

0206 80 91 Svaigi vai dzesināti zirgu, ēzeļu, mūļu un<br />

zirgēzeļu subprodukti (izņemot farmaceitisku<br />

produktu ražošanai)<br />

0206 90 91 Saldēti zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu<br />

subprodukti (izņemot farmaceitisku produktu<br />

ražošanai)<br />

0207 14 10 Saldēti Gallus domesticus sugas putnu gaļas<br />

bezkaula gabali<br />

0207 27 10 Saldēti domesticus sugas tītaru bezkaula gabali<br />

0207 33 19 Saldētas domesticus sugas pīles, noplūktas un<br />

izķidātas, bez galvas, kājām, kakla, sirds, aknām<br />

un šķilvja, t.s. “63 % pīles”, vai citādas<br />

nesadalītas pīles (izņemot “70 % pīles”)<br />

0207 14 91 Saldētas Gallus domesticus sugas putnu aknas 55<br />

0207 27 91 Saldētas domesticus sugas tītaru aknas 55<br />

0207 36 89 Saldētas domesticus sugas pīļu, zosu vai pērļu<br />

vistiņu aknas (izņemot taukās aknas)<br />

0208 10 11 Svaiga vai dzesināta mājas trušu gaļa un gaļas<br />

subprodukti<br />

0208 10 19 Saldēta mājas trušu gaļa un gaļas subprodukti 55<br />

0208 20 00 Svaigas, dzesinātas vai saldētas varžu kājiņas 100<br />

100<br />

69<br />

55<br />

55<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 300 0<br />

55<br />

55<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0208 30 00 Svaiga, dzesināta vai saldēta primātu gaļa un<br />

gaļas subprodukti<br />

0208 40 90 Svaiga, dzesināta vai saldēta (izņemot vaļu)<br />

vaļu, delfīnu un cūkdelfīnu (vaļveidīgo kārtas<br />

zīdītāju), lamantīnu un jūrasgovju (jūrassirēnu<br />

kārtas zīdītāju) gaļa un gaļas subprodukti<br />

0208 50 00 Svaiga, dzesināta vai saldēta rāpuļu (ieskaitot<br />

čūskas un jūras bruņurupučus) gaļa un gaļas<br />

subprodukti<br />

0208 90 10 Svaiga, dzesināta vai saldēta mājas baložu;<br />

medījumu (izņemot trušus vai zaķus) gaļa un<br />

gaļas subprodukti<br />

0208 90 60 Svaiga, dzesināta vai saldēta ziemeļbriežu gaļa<br />

un gaļas subprodukti<br />

0208 90 95 Cita svaiga, dzesināta vai saldēta gaļa un gaļas<br />

subprodukti<br />

203<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0210 99 10 Sālīta, sālījumā vai žāvēta zirgu gaļa 55<br />

0210 99 59 Sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti liellopu<br />

subprodukti (izņemot diafragmas biezo daļu un<br />

plāno daļu)<br />

0210 99 60 Sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti aitu un kazu<br />

subprodukti<br />

0210 99 80 Citi citur neminēti sālīti, sālījumā, žāvēti vai<br />

kūpināti subprodukti<br />

0405 10 11 Sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

0405 10 19 Sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara<br />

(izņemot tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg)<br />

0405 10 30 Atjaunotais sviests ar tauku saturu līdz 85 % no<br />

svara<br />

0405 10 50 Sūkalu sviests ar tauku saturu līdz 85 % no svara<br />

0405 10 90 Sviests ar tauku saturu vairāk nekā 85 % no<br />

svara<br />

39<br />

39<br />

39<br />

55<br />

39<br />

39<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 100<br />

31<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

30<br />

31<br />

100 100 0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0405 20 90 Piena pastas ar tauku saturu vairāk nekā 75 % no<br />

svara, bet mazāk nekā 80 %<br />

0405 90 10 No piena atvasināti tauki un eļļas ar tauku saturu<br />

99, 3 % no svara vai vairāk un ūdens saturu līdz<br />

0, 5 % no svara<br />

0405 90 90 Citi no piena atvasināti tauki un eļļas ar tauku<br />

saturu līdz 99, 3 % no svara un ūdens saturu<br />

vairāk nekā 0, 5 % no svara<br />

ex 0406 Siers un biezpiens (izņemot no aitas vai<br />

bifeļmātes piena traukos ar sālījumu vai aitādas<br />

un kazādas maisos ar KN kodu 0406 90 31)<br />

0407 00 90 Putnu (izņemot mājputnu) olas čaumalās,<br />

svaigas, konservētas vai pagatavotas<br />

0410 00 00 Citur neminēti un neiekļauti dzīvnieku izcelsmes<br />

pārtikas produkti<br />

0601 10 10 Hiacinšu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />

0601 10 20 Narcišu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />

0601 10 30 Tulpju sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />

0601 10 40 Gladiolu sīpoli veģetatīvā mierā stāvoklī<br />

0601 10 90 Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi,<br />

bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un sakneņi<br />

veģetatīvā mierā stāvoklī (izņemot cilvēku<br />

pārtikā lietojamos, hiacinšu, narcišu, tulpju,<br />

gladiolu un cigoriņu augus un saknes)<br />

0601 20 30 Orhideju, hiacinšu, narcišu un tulpju sīpoli,<br />

veģetējoši vai ziedos<br />

0601 20 90 Sīpoli, gumi, bumbuļveida sakneņi,<br />

bumbuļsīpoli, saknes ar lapu rozetēm un<br />

sakneņi, veģetējoši vai ziedos (izņemot cilvēku<br />

pārtikā lietojamos, hiacinšu, narcišu, tulpju un<br />

cigoriņu augus un saknes)<br />

0602 10 90 Neapsakņoti spraudeņi un potzari (izņemot<br />

vīnogulāju)<br />

0602 20 90 Koki, krūmi un krūmveidīgie, potēti vai<br />

nepotēti, kas ražo pārtikas augļus un riekstus<br />

(izņemot vīnstīgas)<br />

0602 30 00 Rododendri un acālijas, potētas vai nepotētas<br />

204<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 100 0<br />

45<br />

66<br />

100 100<br />

100 500<br />

69<br />

36<br />

55<br />

100<br />

42<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0602 40 10 Rozes, neacotas un nepotētas<br />

0602 40 90 Rozes, acotas vai potētas<br />

0602 90 10 Micēlijs<br />

0602 90 30 Dārzeņu un zemeņu stādi<br />

0602 90 41 Meža koki<br />

0602 90 45 Āra kultūru koku, krūmu un krūmveidīgo<br />

apsakņoti spraudeņi un stādi (izņemot augļu,<br />

riekstu un meža kokus)<br />

0602 90 49 Āra kultūru koki, krūmi un krūmveidīgie,<br />

ieskaitot to saknes (izņemot, spraudeņus,<br />

potzarus un stādus, un augļu, riekstu un meža<br />

kokus)<br />

0602 90 51 Daudzgadīgi āra kultūru augi<br />

0602 90 59 Citi citur neminēti āra kultūru augi (ieskaitot to<br />

saknes)<br />

0602 90 70 Apsakņoti telpaugu spraudeņi un stādi (izņemot<br />

kaktusus)<br />

0602 90 91 Ziedoši telpaugi ar ziedpumpuriem vai ziediem<br />

(izņemot kaktusus)<br />

0602 90 99 Dzīvie telpaugi un kaktusi (izņemot apsakņotus<br />

spraudeņus, stādus un ziedošus augus ar<br />

ziedpumpuriem vai ziediem)<br />

0603 10 10 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />

svaigas rozes un ziedpumpuri<br />

0603 10 20 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />

svaigas neļķes un ziedpumpuri<br />

0603 10 30 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />

svaigas orhidejas un ziedpumpuri<br />

0603 10 40 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />

svaigas gladiolas un ziedpumpuri<br />

0603 10 50 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem grieztas<br />

svaigas krizantēmas un ziedpumpuri<br />

0603 10 80 Citi pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem griezti<br />

svaigi ziedi un ziedpumpuri (izņemot rozes,<br />

neļķes, orhidejas, gladiolas un krizantēmas)<br />

205<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

66<br />

42<br />

54<br />

100 200 58<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0603 90 00 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem kaltēti,<br />

krāsoti, balināti, piesūcināti vai citādi apstrādāti<br />

griezti ziedi un ziedpumpuri<br />

0604 10 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />

svaigas, kaltētas, krāsotas, balinātas,<br />

piesūcinātas vai citādi apstrādātas sūnas un<br />

ķērpji (izņemot briežu ķērpi)<br />

0604 91 21 Dekoratīviem nolūkiem paredzētas svaigas<br />

Kaukāza baltegles (Abies nordmanniana (Stev.)<br />

Spach) un augstās baltegles (Abies procera<br />

Rehd)<br />

0604 91 29 Citas dekoratīviem nolūkiem paredzētas svaigas<br />

Ziemassvētku eglītes<br />

0604 91 41 Dekoratīviem nolūkiem paredzēti Kaukāza<br />

baltegļu (Abies nordmanniana (Stev.) Spach) un<br />

augsto baltegļu (Abies procera Rehd) zari<br />

0604 91 49 Citi pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem<br />

paredzēti skujkoku zari<br />

0604 91 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />

svaigas lapas, zari un citas augu daļas bez<br />

ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles (izņemot<br />

Ziemassvētku eglītes un skujkoku zarus)<br />

0604 99 90 Pušķiem vai dekoratīviem nolūkiem paredzētas<br />

krāsotas, balinātas, piesūcinātas vai citi<br />

apstrādātas lapas, zari un citas augu daļas bez<br />

ziediem un ziedpumpuriem, stiebrzāles (izņemot<br />

sausās)<br />

206<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0701 10 00 Svaigi vai dzesināti sēklas kartupeļi 100<br />

70<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0701 90 10 Svaigi vai dzesināti kartupeļi cietes ražošanai 100 1.000 60<br />

ex 0701 90 50 Svaigi vai dzesināti jaunie kartupeļi, no 1.<br />

janvāra līdz 30. aprīlim<br />

ex 0701 90 90 Svaigi vai dzesināti jaunie kartupeļi, no 1. jūlija<br />

līdz 30. jūlijam<br />

32<br />

35<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

100 25.000 54 ikgadējs<br />

pieaugu<br />

ms par<br />

1000t 2<br />

gadi<br />

laikā<br />

100 5000 54<br />

0702 00 00 Svaigi vai dzesināti tomāti 100 (*) 15.000 60 (*) Pants 2


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

207<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0703 10 11 Svaigi vai dzesināti sīpoli dēstiem 100<br />

0703 10 19 Svaigi vai dzesināti sīpoli (izņemot dēstiem<br />

paredzētos)<br />

0703 10 90 Svaigas vai dzesinātas šalotes, 100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

0703 20 00 Svaigi vai dzesināti ķiploki 100 (*) Pants 4<br />

0703 90 00 Svaigi vai dzesināti puravi un citi sīpolu dārzeņi,<br />

(izņemot sīpolus, šalotes un ķiplokus)<br />

0704 10 00 Svaigi vai dzesināti ziedkāposti un<br />

sparģeļkāposti<br />

0704 20 00 Svaigi vai dzesināti Briseles kāposti (rožu<br />

kāposti)<br />

0704 90 10 Svaigi vai dzesināti baltie un sarkanie<br />

galviņkāposti<br />

0704 90 90 Svaigi vai dzesināti kolrābji, lapu kāposti un<br />

tamlīdzīgi pārtikas kāpostaugi (izņemot<br />

ziedkāpostus, sparģeļkāpostus, Briseles kāpostus<br />

(rožu kāpostus), baltos un sarkanos<br />

galviņkāpostus)<br />

34<br />

100 500<br />

0705 11 00 Svaigi vai dzesināti galviņsalāti 43 (5)<br />

0705 19 00 Svaigi vai dzesināti salāti (izņemot<br />

galviņsalātus)<br />

0705 21 00 Svaigi vai dzesināti lapu cigoriņi 34<br />

0705 29 00 Svaigi vai dzesināti cigoriņi (izņemot lapu<br />

cigoriņus)<br />

0706 10 00 Svaigi vai dzesināti burkāni un galda rāceņi<br />

0706 90 10 Svaigas vai dzesinātas sakņu selerijas (sakņu<br />

selerijas vai vācu selerijas)<br />

0706 90 30 Svaigi vai dzesināti mārrutki 29<br />

0706 90 90 Svaigas vai dzesinātas galda bietes, plostbārži,<br />

redīsi un tamlīdzīgi sakņu dārzeņi (izņemot<br />

burkānus, galda rāceņus, selerijas un mārrutkus)<br />

0707 00 05 Svaigi vai dzesināti gurķi<br />

0707 00 90 Svaigi vai dzesināti kornišoni<br />

0708 10 00 Svaigi vai dzesināti lobīti vai nelobīti zirņi 67<br />

34<br />

34<br />

100 1.000<br />

55<br />

29<br />

26<br />

26<br />

(3)<br />

(5)<br />

Pants 2<br />

(3)<br />

100 (*) 1.000 0 Pants 2<br />

(3)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

(Pisum sativum)<br />

0708 20 00 Svaigas vai dzesinātas lobītas vai nelobītas<br />

pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.)<br />

0708 90 00 Svaigi vai dzesināti lobīti vai nelobīti pākšu<br />

dārzeņi (izņemot zirņus (Pisum sativum) un<br />

pupiņas (Vigna spp., Phaseolus spp.))<br />

208<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

100 500 49 (5)<br />

100 500 31<br />

0709 10 00 Svaigi vai dzesināti artišoki 100 0<br />

(*) 1.000<br />

0709 20 00 Svaigi vai dzesināti sparģeļi 34<br />

0709 30 00 Svaigi vai dzesināti baklažāni<br />

0709 40 00 Svaigas vai dzesinātas selerijas (izņemot sakņu<br />

selerijas)<br />

0709 51 00 Svaigas vai dzesinātas Agaricus ģints sēnes<br />

0709 52 00 Svaigas vai dzesinātas trifeles 0<br />

0709 59 10 Svaigas vai dzesinātas gailenes 100<br />

0709 59 30 Svaigas vai dzesinātas samtbekas 63<br />

0709 59 90 Svaigas vai dzesinātas ēdamās sēnes (izņemot<br />

gailenes, samtbekas, Agaricus ģints sēnes un<br />

trifeles)<br />

0709 60 10 Svaigi vai dzesināti dārzeņpipari 49<br />

0709 60 99 Svaigi vai dzesināti Capsicum vai Pimenta ģints<br />

dārzeņi (izņemot kapsicīna vai Capsicum<br />

oleoresin krāsvielu rūpnieciskai ražošanai,<br />

ēterisko eļļu vai rezinoīdu rūpnieciskai ražošanai<br />

un dārzeņpiparus)<br />

0709 70 00 Svaigi vai dzesināti spināti, Jaunzēlandes spināti<br />

un dārza balodenes<br />

0709 90 10 Svaigi vai dzesināti salātu dārzeņi (izņemot<br />

dārza salātus un cigoriņus)<br />

0709 90 20 Svaigi vai dzesināti mangoldi (lapu bietes) un<br />

lapu artišoki<br />

0709 90 31 Svaigas vai dzesinātas olīvas (izņemot eļļas<br />

ražošanai) (3)<br />

0709 90 39 Svaigas vai dzesinātas olīvas eļļas ražošanai 0<br />

0709 90 40 Svaigi vai dzesināti kaperi<br />

27<br />

55<br />

55<br />

34<br />

100<br />

63<br />

Pants 2<br />

(3)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

209<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0709 90 50 Svaigs vai dzesināts fenhelis 44<br />

0709 90 60 Svaiga vai dzesināta cukurkukurūza<br />

0709 90 70 Svaigi vai dzesināti kabači<br />

0709 90 90 Citur neminēti svaigi vai dzesināti dārzeņi 100<br />

0710 10 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, kartupeļi<br />

0710 21 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, zirņi<br />

0710 22 00 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, pupiņas<br />

0710 29 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, lobīti vai nelobīti<br />

pākšu dārzeņi (izņemot zirņus un pupiņas)<br />

0710 30 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, spināti, Jaunzēlandes<br />

spināti un dārza balodene<br />

0710 80 10 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, olīvas<br />

0710 80 51 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņpipari<br />

0710 80 59 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, Capsicum vai Pimenta<br />

ģints dārzeņi (izņemot dārzeņpiparus)<br />

0710 80 61 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, Agaricus ģints sēnes<br />

0710 80 69 Saldētas termiski neapstrādātas vai apstrādātas,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, sēnes (izņemot<br />

Agaricus ģints sēnes)<br />

0710 80 70 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, tomāti<br />

0710 80 80 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, artišoki<br />

0710 80 85 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, sparģeļi<br />

0710 80 95 Citi citur neminēti saldēti termiski neapstrādāti<br />

vai apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņi<br />

100 500<br />

0<br />

24<br />

23<br />

24<br />

55<br />

24<br />

0<br />

24<br />

0<br />

24<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0710 90 00 Saldēti termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, dārzeņu maisījumi<br />

0711 20 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas olīvas, bet<br />

kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā (kas<br />

nav paredzētas eļļas ražošanai) (3)<br />

0711 30 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti kaperi, bet kas<br />

nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0711 40 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti gurķi un<br />

karnišoni, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />

pārtikā<br />

0711 51 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas Agaricus<br />

ģints sēnes, piemēram, ar sēra dioksīda gāzi,<br />

sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />

šķīdumā, bet kas nav derīgas tūlītējai lietošanai<br />

pārtikā<br />

0711 59 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas sēnes un<br />

trifeles, piemēram, ar sēra dioksīda gāzi,<br />

sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />

šķīdumā, bet kas nav derīgas tūlītējai lietošanai<br />

pārtikā (izņemot Agaricus ģints sēnes)<br />

0711 90 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti Capsicum vai<br />

Pimenta ģints dārzeņi, bet kas nav derīgi tūlītējai<br />

lietošanai pārtikā (izņemot dārzeņpiparus)<br />

0711 90 50 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti sīpoli,<br />

piemēram, ar sēra dioksīda gāzi, sālījumā,<br />

sērūdenī vai citā konservējošā šķīdumā, bet kas<br />

nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0711 90 80 Citi citur neminēti īslaicīgai glabāšanai<br />

iekonservēti dārzeņi, piemēram, ar sēra dioksīda<br />

gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />

šķīdumā, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />

pārtikā<br />

0711 90 90 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņu<br />

maisījumi, bet kas nav derīgi tūlītējai lietošanai<br />

pārtikā<br />

0712 20 00 Kaltēti sīpoli - veseli, sagriezti gabaliņos vai<br />

šķēlītēs, sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes<br />

0712 31 00 Kaltētas Agaricus ģints sēnes - veselas,<br />

sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas<br />

210<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

100 1.000 73 Pants 2<br />

(3)<br />

100 (*) 1.000<br />

100<br />

27<br />

29<br />

36 (*)<br />

55<br />

49<br />

36<br />

29<br />

Pants 2<br />

(3)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

vai pulverī, bet bez tālākas apstrādes<br />

0712 32 00 Kaltētas sēnes-ausaines (Auricularia spp.) -<br />

veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs,<br />

sasmalcinātas vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes<br />

0712 33 00 Kaltētas sēnes-receklenes (Tremella spp.) -<br />

veselas, sagrieztas gabaliņos vai šķēlītēs,<br />

sasmalcinātas vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes<br />

0712 39 00 Kaltētas sēnes un trifeles - veselas, sagrieztas<br />

gabaliņos vai šķēlītēs, sasmalcinātas vai pulverī,<br />

bet bez tālākas apstrādes (izņemot Agaricus<br />

ģints sēnes, ausaines (Auricularia spp.) un<br />

receklenes (Tremella spp.)<br />

0712 90 05 Kaltēti kartupeļi - veseli, gabaliņos vai šķēlītēs<br />

sagriezti, bet bez tālākas apstrādes<br />

0712 90 19 Kaltēta cukurkukurūza (izņemot hibrīdu sēklas<br />

materiālu)<br />

0712 90 30 Kaltēti tomāti - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />

sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes<br />

0712 90 50 Kaltēti burkāni - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />

sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes<br />

0712 90 90 Kaltēti dārzeņi - veseli, sagriezti šķēlītēs,<br />

sasmalcināti vai pulverī, bet bez tālākas<br />

apstrādes - vai dārzeņu maisījumi (izņemot<br />

kartupeļus, sīpolus, sēnes trifeles,<br />

cukurkukurūzu, tomātus un burkānus)<br />

0713 50 00 Kaltētas lobītas mizotas vai šķeltas rupjsēklu<br />

(cūku) pupas (Vicia faba var. major) un sīksēklu<br />

un vidējrupjsēklu pupas (Vicia faba var. equina,<br />

Vicia faba var. minor)<br />

ex 0713 90 00 Kaltēti lobīti mizoti vai šķelti pākšu dārzeņi,<br />

izņemot sējai paredzētus<br />

0714 20 10 Svaigas, nesadalītas, lietošanai pārtikā<br />

paredzētas batātes<br />

211<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

27<br />

27<br />

27<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

34<br />

0<br />

27<br />

30<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

212<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0714 20 90 Kaltētas batātes 69<br />

0714 90 90 Topinambūri, citas saknes un bumbuļi ar augstu<br />

inulīna saturu un sāgo palmas serdes<br />

0802 11 90 Svaigas vai kaltētas nelobītas mandeles (izņemot<br />

rūgtās)<br />

0802 12 90 Svaigas vai kaltētas lobītas mandeles (izņemot<br />

rūgtās)<br />

0802 21 00 Svaigi vai kaltēti nelobīti lazdu rieksti 100<br />

0802 22 00 Svaigi vai kaltēti lobīti lazdu rieksti 100<br />

0802 31 00 Svaigi vai kaltēti nelobīti valrieksti 100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0802 32 00 Svaigi vai kaltēti lobīti un tīrīti valrieksti 100 100 69<br />

0802 40 00 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />

netīrīti ēdamie kastaņi<br />

0802 50 00 Svaigas vai kaltētas, lobītas vai nelobītas un<br />

tīrītas vai netīrītas pistācijas<br />

0802 90 50 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />

netīrīti pīniju rieksti<br />

0802 90 60 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />

netīrīti makadēmiju rieksti<br />

0802 90 85 Svaigi vai kaltēti, lobīti vai nelobīti un tīrīti vai<br />

netīrīti rieksti (izņemot kokosriekstus, Brazīlijas<br />

riekstus, Indijas riekstus, mandeles, lazdu<br />

riekstus, valriekstus, ēdamos kastaņus (Castanea<br />

spp.), pistācijas, pekanriekstus, arekas<br />

(beteļriekstus), kolu riekstus, pīniju riekstus un<br />

makadāmija riekstus)<br />

0803 00 11 Svaigi miltu banāni 22<br />

0803 00 90 Kaltēti banāni, ieskaitot miltu banānus 22<br />

0804 10 00 Svaigas vai žāvētas dateles 100 500 45<br />

0804 20 10 Svaigas vīģes 63<br />

0804 20 90 Žāvētas vīģes 100 1.000 44<br />

0804 30 00 Svaigi vai žāvēti ananāsi 60<br />

0804 40 00 Svaigi vai žāvēti avokado 100<br />

63<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0805 10 10 Svaigi sarkanie un pussarkanie apelsīni no 1.<br />

janvāra līdz 31. maijam<br />

0805 10 30 Svaigi “Navel”, “Naveline”, “Navelate”,<br />

“Salustiana”, “Verna”, “Valencia Late”,<br />

“Maltese”, “Shamoutis”, “Ovalis”, “Trovita” un<br />

“Hamlin” šķirņu apelsīni no 1. janvāra līdz 31.<br />

maijam<br />

0805 10 50 Citi svaigi saldie apelsīni no 1. janvāra līdz 31.<br />

maijam<br />

0805 20 10 Svaigi vai žāvēti klementīni no 1. novembra līdz<br />

februāra beigām<br />

0805 20 30 Svaigi vai žāvēti monreāli un sacumas no 1.<br />

novembra līdz februāra beigām<br />

0805 20 50 Svaigi vai žāvēti mandarīni un vilkingi no 1.<br />

novembra līdz februāra beigām<br />

0805 20 70 Svaigi vai žāvēti tanžerīni no 1. novembra līdz<br />

februāra beigām<br />

0805 20 90 Citi svaigi vai žāvēti citrusu augļu hibrīdi no 1.<br />

novembra līdz februāra beigām<br />

213<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0805 40 00 Svaigi vai žāvēti greipfrūti 100<br />

0805 50 10 Svaigi vai žāvēti citroni (Citrus limon, Citrus<br />

limonum) no 1. oktobra līdz 31. martam<br />

0805 50 90 Svaigi vai žāvēti laimi (Citrus aurantifolia,<br />

Citrus latifolia) no 1. oktobra līdz 31. martam<br />

0806 10 10 Svaigas galda vīnogas no 1. novembra līdz 31.<br />

jūlijam<br />

0806 10 90 Citas svaigas vīnogas (izņemot galda vīnogas) 100<br />

ex 0806 20 Žāvētas vīnogas (izņemot sultanīnas tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 2 kg ar KN kodu<br />

0806 20 92)<br />

0807 11 00 Svaigi arbūzi no 1. aprīļa līdz 15. jūnijam 100<br />

0807 19 00 Citas melones (izņemot arbūzus) no 1. novembra<br />

līdz 31. maijam<br />

0808 10 90 Citi svaigi āboli (izņemot sidra ābolus bez taras<br />

no 16. septembra līdz 15. decembrim un<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

100 (*) 25.000 0 Pants 2<br />

(3)<br />

100 (*) 13.000 0 Pants 2<br />

(3)<br />

100 (*) 7.000<br />

0<br />

30<br />

Pants 2<br />

(3)<br />

100 (*) 3.000 43 (*) Pants 2<br />

(3)<br />

100<br />

100 2.000 40<br />

100 (*) 20.000 0


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

“Golden Delicious” un “Granny Smith” šķirnes)<br />

214<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0808 20 90 Svaigas cidonijas 49<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

0809 10 00 Svaigas aprikozes 100 (*) 1.000 0 Pants 2<br />

(3)<br />

0809 20 95 Svaigi ķirši (izņemot skābos ķiršus (Prunus<br />

cerasus))<br />

0809 30 10 Svaigi nektarīni 20 (*)<br />

0809 30 90 Svaigi persiki (izņemot nektarīnus) 20 (*)<br />

100 (*) 1.000 29 (*) Pants 2<br />

(3)(4)<br />

0809 40 05 Svaigas plūmes 100 (*) 1.000 76 (*) Pants 2<br />

(3)<br />

0809 40 90 Svaigas ērkšķu plūmes 30<br />

0810 10 00 Svaigas zemenes 40 (5)<br />

0810 20 10 Svaigas avenes 40<br />

0810 20 90 Svaigas kazenes, zīdkoka ogas un kazeņavenes 36<br />

0810 30 10 Svaigas upenes 40<br />

0810 30 30 Svaigas sarkanās jāņogas 40<br />

0810 30 90 Svaigas baltās jāņogas un ērkšķogas 100 500 36<br />

0810 40 30 Svaigas melleņu Vaccinium myrtillus ģints ogas 100<br />

0810 40 50 Svaigas lielogu dzērveņu Vaccinium<br />

macrocarpum un krūmmelleņu Vaccinium<br />

corymbosum ģints ogas<br />

0810 40 90 Svaigas melleņu Vaccinium ģints ogas (izņemot<br />

brūklenes vai kalnu dzērvenes un Vaccinium<br />

myrtillus, macrocarpum un corymbosum ģints<br />

ogas)<br />

0810 50 00 Svaigi kivi 40<br />

0810 60 00 Svaigi duriāni 40<br />

0810 90 95 Citi citur neminēti svaigi augļi 40<br />

0811 20 11 Saldētas avenes, kazenes, zīdkoka ogas,<br />

kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās<br />

jāņogas un ērkšķogas - termiski neapstrādātas<br />

vai termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot<br />

ūdenī, saldinātas, ar cukura saturu vairāk nekā<br />

13 % no svara<br />

100<br />

36<br />

17 (*)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0811 20 19 Saldētas avenes, kazenes, zīdkoka ogas,<br />

kazeņavenes, upenes, baltās vai sarkanās<br />

jāņogas un ērkšķogas - termiski neapstrādātas<br />

vai termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī<br />

ar cukura saturu līdz 13 % no svara<br />

0811 20 31 Saldētas avenes - termiski neapstrādātas vai<br />

termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />

bez saldinātājiem<br />

0811 20 39 Saldētas upenes - termiski neapstrādātas vai<br />

termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />

bez saldinātājiem<br />

0811 20 51 Saldētas sarkanās jāņogas - termiski<br />

neapstrādātas vai termiski apstrādātas, tvaicējot<br />

vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />

0811 20 59 Saldētas kazenes un zīdkoka ogas - termiski<br />

neapstrādātas vai termiski apstrādātas, tvaicējot<br />

vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />

0811 20 90 Saldētas kazeņavenes, baltās jāņogas un<br />

ērkšķogas - termiski neapstrādātas vai termiski<br />

apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī, bez<br />

saldinātājiem<br />

0811 90 11 Saldēti tropu augļi un tropu rieksti - termiski<br />

neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />

vārot ūdenī, ar cukura vai citu saldinātāju<br />

piedevu ar cukura saturu vairāk nekā 13 % no<br />

svara<br />

0811 90 19 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />

- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, ar cukura vai citu<br />

saldinātāju piedevu ar cukura saturu vairāk nekā<br />

13 % no svara<br />

0811 90 31 Saldēti tropu augļi <strong>uz</strong> tropu rieksti - termiski<br />

neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />

vārot ūdenī, ar cukura vai citu saldinātāju<br />

piedevu ar cukura saturu līdz 13 % no svara<br />

0811 90 39 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />

- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, ar cukura vai citu<br />

saldinātāju piedevu ar cukura saturu vairāk līdz<br />

13 % no svara<br />

215<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

24<br />

24<br />

30<br />

29<br />

65<br />

27 (*)<br />

17 (*)<br />

65<br />

65<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0811 90 50 Saldētas mellenes (Vaccinium myrtillus) -<br />

termiski neapstrādātas vai termiski apstrādātas,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, bez saldinātājiem<br />

0811 90 70 Saldētas Kanādas mellenes (Vaccinium<br />

myrtilloides) un šaurlapu mellenes (Vaccinium<br />

angustifolium) - termiski neapstrādātas vai<br />

termiski apstrādātas, tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />

bez saldinātājiem<br />

0811 90 80 Saldēti ķirši - termiski neapstrādāti vai termiski<br />

apstrādāti, tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura<br />

vai citu saldinātāju piedevām (izņemot skābos<br />

ķiršus (Prunus cerasus))<br />

0811 90 85 Saldēti tropu augļi <strong>uz</strong> tropu rieksti - termiski<br />

neapstrādāti vai termiski apstrādāti, tvaicējot vai<br />

vārot ūdenī, bez cukura vai citu saldinātāju<br />

piedevām<br />

0811 90 95 Citi citur neminēti saldēti ēdamie augļi <strong>uz</strong> rieksti<br />

- termiski neapstrādāti vai termiski apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī, bez cukura vai citu<br />

saldinātāju piedevām<br />

0812 10 00 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti ķirši, bet kas<br />

nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 10 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas aprikozes, bet<br />

kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 20 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti apelsīni, bet<br />

kas nav derīgi tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 30 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas papaijas, bet<br />

kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 40 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas mellenes<br />

(Vaccinium myrtillus), bet kas nav derīgas<br />

tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 50 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas upenes, bet<br />

kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 60 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas avenes, bet<br />

kas nav derīgas tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 70 Īslaicīgai glabāšanai iekonservētas gvajaves,<br />

mango, mangostāni, tamarindi, kešjukoku augļi,<br />

ličī, džekfrūti, sapodillas, pasifloru augļi,<br />

karambolas, pitahajas un tropu rieksti, bet kas<br />

216<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

100<br />

24<br />

66<br />

65<br />

40<br />

27<br />

27<br />

100<br />

66<br />

40<br />

40<br />

64<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

nav derīgai tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

0812 90 99 Citi citur neminēti īslaicīgai glabāšanai<br />

iekonservēti augļi un rieksti, bet kas nav derīgi<br />

tūlītējai lietošanai pārtikā<br />

217<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0813 10 00 Žāvētas aprikozes 100<br />

0813 20 00 Žāvētas plūmes 36<br />

0813 30 00 Žāvēti āboli 100<br />

0813 40 10 Žāvēti persiki, t.sk. nektarīni 63<br />

0813 40 30 Žāvēti bumbieri 55<br />

0813 40 50 Žāvētas papaijas 100<br />

0813 40 95 Citi citur neminēti žāvēti ēdamie augļi 100<br />

0813 50 12 Žāvētu papaiju, tamarindu, kešjukoku augļu,<br />

ličī, džekfrūtu, sapodillu, pasifloru augļu,<br />

karambolu un pitahaju maisījumi bez žāvētām<br />

plūmēm<br />

0813 50 15 Žāvētu augļu maisījumi bez žāvētām plūmēm<br />

(izņemot pozīcijās 0801–0806 minētos augļus un<br />

papaijas, tamarindus, kešjukoku augļus, ličī,<br />

džekfrūtus, sapodillas, pasifloru augļus,<br />

karambolas un pitahajas)<br />

0813 50 19 Žāvētu augļu maisījumi ar žāvētām plūmēm,<br />

izņemot pozīcijās 0801–0806 minētos augļus<br />

40<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0813 50 31 Maisījumi, kas sastāv tikai no tropu riekstiem 100<br />

0813 50 39 Maisījumi, kas sastāv tikai no žāvētiem<br />

riekstiem, kuri minēti pozīcijās 0801 un 0802<br />

bez tropu riekstiem<br />

0813 50 91 Citi citur neminēti riekstu un žāvētu augļu<br />

maisījumi bez žāvētām plūmēm vai vīģēm<br />

0813 50 99 Citi citur neminēti riekstu vai žāvētu augļu<br />

maisījumi<br />

100 500<br />

100<br />

66<br />

36<br />

66<br />

44<br />

36<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

0814 00 00 Citrusu augļu vai meloņu, t.sk. arbūzu, mizas -<br />

svaigas, saldētas, kaltētas vai īslaicīgai<br />

glabāšanai konservētas sālījumā, sērūdenī vai<br />

citā konservējošā šķīdumā<br />

218<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

0901 12 00 Kafija bez kofeīna (izņemot gra<strong>uz</strong>dētu) 42<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0901 21 00 Gra<strong>uz</strong>dēta kafija (izņemot bez kofeīna) 100 500 65<br />

0901 22 00 Gra<strong>uz</strong>dēta kafija bez kofeīna 66<br />

0901 90 90 Kafijas aizstājēji, kas satur kafiju jebkādā<br />

proporcijā<br />

0902 10 00 Zaļā tēja (nefermentēta) tiešajā iepakojumā, ar<br />

svaru līdz 3 kg<br />

0904 12 00 Grūsti vai malti Piper ģints pipari 100<br />

0904 20 10 Kaltēti dārzeņpipari (izņemot grūstus un maltus) 36<br />

0904 20 90 Grūsti vai malti Capsicum vai Pimenta ģints<br />

dārzeņi<br />

0905 00 00 Vaniļa 100 100 65<br />

0907 00 00 Krustnagliņas - veseli augļi, ziedi un stublāji 100 500 65<br />

0910 20 90 Berzts vai malts safrāns 100<br />

0910 40 13 Mārsils (izņemot, berztu un maltu un mazo<br />

mārsilu)<br />

30<br />

100<br />

100<br />

100 100 66<br />

0910 40 19 Saberzts vai malts mārsils 100 100 66<br />

0910 40 90 Lauru lapas 100 100 66<br />

0910 91 90 Saberzti vai malti dažādu garšvielu maisījumi 100 100 66<br />

0910 99 99 Citur neminētas saberztas vai maltas garšvielas<br />

(izņemot dažādu garšvielu maisījumus)<br />

1105 10 00 Kartupeļu milti un rupja maluma milti 30<br />

1105 20 00 Kartupeļu pārslas, granulas un zirnīši 30<br />

1106 10 00 Pozīcijā 0713 minēto kaltēto pākšu dārzeņu<br />

milti, rupja maluma milti un pulveris<br />

1106 30 10 Banānu milti, rupja maluma milti un pulveris 32<br />

1106 30 90 8. nodaļā ietverto produktu (visa veida ēdamo<br />

augļu) milti, rupja maluma milti un pulveris<br />

(izņemot banānu)<br />

100 100 66<br />

45<br />

42<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

219<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

1108 20 00 Inulīns 18<br />

1208 10 00 Sojas pupu milti un rupja maluma milti 100<br />

1209 10 00 Cukurbiešu sēklas 42<br />

1209 21 00 Lucernas sēklas 100<br />

1209 23 80 A<strong>uz</strong>eņu sēklas (izņemot pļavas a<strong>uz</strong>enes (Festuca<br />

pratensis Huds) sēklas un sarkanās a<strong>uz</strong>enes<br />

(Festuca rubra L.) sēklas)<br />

1209 29 50 Lupīnas sēklas 100<br />

1209 29 60 Lopbarības biešu sēklas (izņemot. Cukurbieši<br />

sēklas)<br />

1209 29 80 Citas citur neminētas lopbarības augu sēklas 100<br />

1209 30 00 Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo zālaugu<br />

sēklas<br />

1209 91 10 Kolrābju sēklas 100<br />

1209 91 30 Galda vai sarkano biešu (Beta vulgaris var.<br />

conditiva) sēklas<br />

1209 91 90 Citas citur neminētas dārzeņu sēklas 100<br />

1209 99 91 Galvenokārt ziedu iegūšanai audzējamo<br />

neārstniecības augu sēklas<br />

1209 99 99 Citas citur neminētas sēklas, augļi un sporas 100<br />

1210 10 00 Svaigas un žāvētas apiņu rogas (izņemot<br />

smalcinātas, pulverveida vai granulās)<br />

1210 20 10 Apiņu rogas - maltas, pulverveida vai granulās,<br />

ar augstāku lupulīna saturu; lupulīns<br />

1210 20 90 Apiņu rogas - maltas, pulverveida vai granulās<br />

(izņemot ar augstāku lupulīna saturu)<br />

1211 90 30 Svaigas vai žāvētas, nesagrieztas vai sagrieztas,<br />

sasmalcinātas vai pulverveida tonikas pupas<br />

1212 10 10 Svaigas, dzesinātas, saldētas vai žāvētas, 100<br />

100<br />

42<br />

100<br />

42<br />

100<br />

60<br />

60<br />

60<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

nesamaltas vai samaltas ceratoniju pākstis<br />

1212 10 99 Svaigas vai žāvētas lobītas, sasmalcinātas vai<br />

maltas ceratoniju sēklas<br />

1214 90 10 Lopbarības bietes (runkuļi), kāļi un citas<br />

lopbarības saknes<br />

220<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

1501 00 90 Mājputnu tauki 30<br />

1502 00 90 Liellopu, aitu vai kazu tauki (kas nav paredzēti<br />

rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1503 00 19 Tauku stearīns un oleostearīns - neemulģēts,<br />

nesajaukts un citādi nesagatavots<br />

1503 00 90 Tauku eļļa, oleoeļļa un taleļļa (izņemot,<br />

emulģētu, sajauktu un citādi sagatavota un<br />

taleļļu rūpnieciskām vajadzībām<br />

1504 10 10 Zivju aknu eļļas un to frakcijas ar A vitamīna<br />

saturu līdz 2500 SV/g - rafinētas vai nerafinētas,<br />

bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

1504 20 10 Zivju tauku un eļļu cietās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas (izņemot ar ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām un aknu eļļas)<br />

1504 30 10 Jūras zīdītāju tauku un eļļu cietās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas (izņemot ar ķīmiskā<br />

sastāva izmaiņām un aknu eļļas)<br />

1507 10 10 Neapstrādāta sojas pupu eļļa - rafinēta vai<br />

nerafinēta, attīrīta vai neattīrīta no līmvielām,<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1507 10 90 Neapstrādāta sojas pupu eļļa - attīrīta vai<br />

neattīrīta no līmvielām (izņemot rūpnieciskām<br />

vajadzībām)<br />

1507 90 10 Sojas pupu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

ar ķīmiskā sastāva izmaiņām, neapstrādātas un<br />

pārtikas produktu ražošanai)<br />

1507 90 90 Sojas pupu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas (izņemot rūpnieciskām vajadzībām,<br />

ar ķīmiskā sastāva izmaiņām un neapstrādātas<br />

1508 10 90 Neapstrādāta zemesriekstu eļļa (izņemot 55<br />

100<br />

60<br />

100<br />

69<br />

55<br />

100<br />

32<br />

32<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1508 90 10 Zemesriekstu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot ar ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, neapstrādātas un pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1508 90 90 Citāda zemesriekstu eļļa un tās frakcijas -<br />

rafinēta vai nerafinēta, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām (izņemot neapstrādātas)<br />

1509 10 10 Neapstrādāta spīdīgā olīveļļa<br />

1509 10 90 Neapstrādāta olīveļļa un frakcijas (izņemot<br />

spīdīgo)<br />

1511 10 90 Neapstrādāta palmu eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />

vajadzībām)<br />

1511 90 11 Palmu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

1511 90 19 Palmu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

1511 90 91 Palmu eļļa un tās šķidrās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

pārtikas produktu ražošanai un neapstrādātas)<br />

1511 90 99 Citāda palmu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1512 11 10 Neapstrādāta saulespuķu eļļa vai saflora eļļa<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1512 11 91 Neapstrādāta saulespuķu eļļa (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1512 11 99 Neapstrādāta saflora eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />

vajadzībām)<br />

221<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

69<br />

36<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

100 10.000 0 ikgadējs<br />

pieaugu<br />

ms par<br />

1000t 2<br />

gadu<br />

laikā<br />

100<br />

66<br />

65<br />

69<br />

66<br />

100<br />

55<br />

55


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

1512 19 10 Saulespuķu eļļa vai saflora eļļa un to frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />

1512 19 90 Citāda saulespuķu eļļa vai saflora eļļa un to<br />

frakcijas (izņemot neapstrādātu eļļu un eļļas<br />

tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām,<br />

izņemot pārtikas produktu ražošanai)<br />

1512 21 10 Neapstrādāta kokvilnas eļļa rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1512 21 90 Neapstrādāta kokvilnas eļļa (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1512 29 10 Kokvilnas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />

1512 29 90 Kokvilnas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1513 11 10 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1513 11 91 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1513 11 99 Neapstrādāta kokosriekstu eļļa tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1513 19 11 Kokosriekstu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

1513 19 19 Kokosriekstu eļļas cietās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

1513 19 30 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

222<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

69<br />

36<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

100<br />

66<br />

66<br />

30<br />

32<br />

69<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

pārtikas produktu ražošanai)<br />

1513 19 91 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1513 19 99 Kokosriekstu eļļa un tās šķidrās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg (izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

ex 1513 21 10 Neapstrādāta babasū eļļa tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai<br />

1513 21 30 Neapstrādāta palmu kodolu un babasū eļļa,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1513 21 90 Citāda neapstrādāta palmu kodolu eļļa vai<br />

babasū eļļa tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg (izņemot eļļas tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām)<br />

1513 29 11 Palmu kodolu un babasū eļļas cietās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg<br />

1513 29 19 Palmu kodolu un babasū eļļas cietās frakcijas -<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva<br />

izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg<br />

1513 29 30 Palmu kodolu un babasū eļļa un to šķidrās<br />

frakcijas - rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />

ķīmiskā sastāva izmaiņām, rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai un neapstrādātas)<br />

1513 29 50 Palmu kodolu un babasū eļļa un to šķidrās<br />

frakcijas - rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />

ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā iepakojumā ar<br />

tīro svaru līdz 1 kg (izņemot rūpnieciskām<br />

vajadzībām un neapstrādātas)<br />

223<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

36<br />

100<br />

66<br />

66<br />

30<br />

32<br />

69<br />

30<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

1513 29 90 Citāda palmu kodolu vai babasū eļļa un to<br />

frakcijas - tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg<br />

1514 11 10 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar zemu<br />

erukskābes saturu tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1514 11 90 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar zemu<br />

erukskābes saturu (izņemot tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1514 19 10 Rapšu vai ripšu eļļa ar zemu erukskābes saturu<br />

un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />

ķīmiskā sastāva izmaiņām, tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1514 19 90 Rapšu vai ripšu eļļa ar zemu erukskābes saturu<br />

un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />

ķīmiskā sastāva izmaiņām (izņemot tehniskām<br />

vai rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātas)<br />

1514 91 10 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar augstu<br />

erukskābes saturu un sinepju eļļa tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1514 91 90 Neapstrādāta rapšu vai ripšu eļļa ar augstu<br />

erukskābes saturu un sinepju eļļa (izņemot<br />

tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1514 99 10 Rapšu vai ripšu eļļa ar augstu erukskābes saturu<br />

un sinepju eļļa un to frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

tehniskām vai rūpnieciskām vajadzībām<br />

(izņemot pārtikas produktu ražošanai)<br />

1514 99 90 Rapšu vai ripšu eļļa ar augstu erukskābes saturu<br />

un sinepju eļļa un to frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām un neapstrādātas)<br />

224<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

1515 11 00 Neapstrādāta linsēklu eļļa 100<br />

1515 19 10 Linsēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

36<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

69<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />

1515 19 90 Linsēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1515 21 10 Neapstrādāta kukurūzas eļļa rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1515 21 90 Neapstrādāta kukurūzas eļļa (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

1515 29 10 Kukurūzas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

neapstrādātas un pārtikas produktu ražošanai)<br />

1515 29 90 Kukurūzas eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1515 30 90 Rīcineļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot aminoundekānskābes ražošanai, lai<br />

izmantotu sintētisko tekstilšķiedru vai plastmasu<br />

ražošanā)<br />

1515 50 11 Neapstrādāta sezama eļļa rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot pārtikas produktu<br />

ražošanai)<br />

1515 50 19 Neapstrādāta sezama eļļa (izņemot rūpnieciskām<br />

vajadzībām)<br />

1515 50 91 Sezama eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām,<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

neapstrādātas)<br />

1515 50 99 Sezama eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1515 90 29 Neapstrādāta tabakas sēklu eļļa (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām)<br />

225<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

36<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 100<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100<br />

55<br />

69<br />

36<br />

100 100 55<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

1515 90 39 Tabakas sēklu eļļa un tās frakcijas - rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

(izņemot rūpnieciskām vajadzībām un<br />

neapstrādātas)<br />

1515 90 40 Citas citur neminētas negaistošās augu eļļas un<br />

tauki rūpnieciskām vajadzībām (izņemot<br />

pārtikas produktu ražošanai)<br />

1515 90 51 Citi citur neminēti negaistoši augu tauki un eļļas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

(izņemot tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām paredzētos, izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1515 90 59 Citi cietie neapstrādāti negaistoši augu tauki un<br />

eļļas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg,<br />

un citi citur neminēti neapstrādāti šķidrie augu<br />

tauki un eļļas (izņemot tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām paredzētos, izņemot<br />

pārtikas produktu ražošanai)<br />

1515 90 60 Citi citur neminēti negaistošie augu tauki un<br />

eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />

bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanai)<br />

1515 90 91 Citi citur neminēti negaistošie augu tauki un<br />

eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />

bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātus<br />

taukus un eļļas)<br />

1515 90 99 Citur neminēti cietie negaistošie augu tauki un<br />

eļļas un to frakcijas - rafinētas vai nerafinētas,<br />

bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />

rūpnieciskām vajadzībām un neapstrādātus<br />

taukus un eļļas)<br />

1516 10 10 Dzīvnieku tauki, eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />

pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />

pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

226<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

36<br />

100<br />

30<br />

55<br />

69<br />

30<br />

36<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

1516 10 90 Dzīvnieku tauki, eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />

pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />

pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

1516 20 91 Augu tauki un eļļas un to frakcijas - daļēji vai<br />

pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />

pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />

opālvasku)<br />

1516 20 95 Rapšu, linsēklu, ripšu, saulespuķu sēklu, illipju,<br />

sviestkoku, makoru sēklu, andirobu riekstu vai<br />

babasū eļļas - daļēji vai pilnīgi hidrogenētas,<br />

esterificētas, pāresterificētas vai elaidinētas,<br />

rafinētas vai nerafinētas, tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanu, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />

svaru virs 1 kg<br />

1516 20 96 Zemesriekstu, kokvilnas sēklu, sojas pupu vai<br />

saulespuķu eļļas; citas eļļas, kas satur mazāk par<br />

50 % no svara brīvās taukskābes, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />

palmu kodolu, illipju, kokosriekstu, rapšu, ripšu<br />

un kopaivas eļļu)<br />

1516 20 98 Citi augu tauki un eļļas un to frakcijas - daļēji<br />

vai pilnīgi hidrogenētas, esterificētas,<br />

pāresterificētas vai elaidinētas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet tālāk neapstrādātas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

1517 10 90 Margarīns ar piena tauku saturu līdz 10 % no<br />

svara (izņemot šķidro margarīnu)<br />

1517 90 91 Jauktas negaistošas augu eļļas šķidruma veidā ar<br />

piena tauku saturu līdz 10 % no svara<br />

1517 90 99 Citādi pārtikas maisījumi vai pārstrādes<br />

produkti, kuri iegūti no dzīvnieku vai augu<br />

taukiem vai eļļām vai dažādu šajā nodaļā<br />

<strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, ar piena<br />

tauku saturu līdz 10 % no svara<br />

227<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

32<br />

30<br />

69<br />

36<br />

32<br />

30<br />

36<br />

30<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

1518 00 31 Citur neminētas neapstrādātas šķidras, jauktas<br />

negaistošas augu eļļas tehniskām vai<br />

rūpnieciskām vajadzībām (izņemot pārtikas<br />

produktu ražošanu)<br />

1518 00 39 Citur neminētas šķidras, jauktas negaistošas<br />

augu eļļas tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām (izņemot neapstrādātas eļļas un<br />

pārtikas produktu ražošanai paredzētās)<br />

1522 00 91 Eļļas nogulsnes un atliekas; ziepju pamatvielas<br />

(izņemot kurās ir eļļa ar olīveļļas īpašībām)<br />

1601 00 10 Aknu desas un tamlīdzīgi produkti un pārtikas<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes<br />

1602 31 11 Izstrādājumi tikai no termiski neapstrādātas<br />

tītara gaļas (izņemot desas un tamlīdzīgus<br />

produktus un homogenizētus produktus)<br />

1602 50 80 Citādi gatavi izstrādājumi vai konservi no<br />

liellopu gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm<br />

1603 00 10 Gaļas, zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu<br />

ūdens bezmugurkaulnieku ekstrakti un sulas<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

1702 60 95 Fruktoze cietā veidā un fruktozes sīrups bez<br />

aromatizētāju vai krāsvielu piedevām, kas sausā<br />

veidā satur fruktozi vairāk par 50 % no svara<br />

(izņemot invertcukuru, izoglikozi, inulīna<br />

cukuru un ķīmiski tīru fruktozi)<br />

1703 10 00 Cukurniedru melase, kas iegūta, ekstrahējot vai<br />

rafinējot cukuru<br />

1703 90 00 Citāda melase, kas iegūta, ekstrahējot vai<br />

rafinējot cukuru (izņemot cukurniedru melasi)<br />

1902 20 10 Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī<br />

termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kuru<br />

sastāvā ir vairāk kā 20 % no svara zivju,<br />

vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku<br />

2001 10 00 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

gurķi vai kornišoni<br />

228<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

100<br />

69<br />

100<br />

31<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 100 0<br />

100 100 0<br />

66<br />

100 1.500 0<br />

100 20.000 0<br />

66<br />

100 1.000 20<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2001 90 20 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

Capsicum ģints dārzeņi (izņemot dārzeņpiparus<br />

un Jamaikas piparu)<br />

2001 90 50 Etiķī vai etiķskābē sagatavotas vai konservētas<br />

sēnes<br />

2001 90 65 Etiķī vai etiķskābē sagatavotas vai konservētas<br />

olīvas<br />

2001 90 70 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

dārzeņpipari<br />

2001 90 91 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

tropu augļi un tropu rieksti<br />

2001 90 93 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

sīpoli<br />

2001 90 99 Citi etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti<br />

dārzeņi, augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas<br />

2002 10 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti mizoti veseli vai sagriezti tomāti<br />

2002 10 90 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti nemizoti veseli vai sagriezti tomāti<br />

2002 90 11 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu mazāk par 12<br />

% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />

2002 90 19 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu mazāk par 12<br />

% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz<br />

1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />

2002 90 31 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu ne mazāk par<br />

12 %, bet ne vairāk par 30 % no svara, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />

veselus un sagrieztus tomātus)<br />

229<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

70<br />

22<br />

30<br />

35<br />

22<br />

30<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

Pants 2<br />

(3)<br />

100 1.000 0 Pants 2<br />

(3)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2002 90 39 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu ne mazāk par<br />

12 %, bet ne vairāk par 30 % no svara, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />

veselus un sagrieztus tomātus)<br />

2002 90 91 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu vairāk par 30<br />

% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />

2002 90 99 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti tomāti ar sausnas saturu vairāk par 30<br />

% no svara, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz<br />

1 kg (izņemot veselus un sagrieztus tomātus)<br />

2003 10 20 Bez etiķa vai etiķskābes īslaicīgai <strong>uz</strong>glabāšanai<br />

konservētas, pilnīgi termiski apstrādātas<br />

Agaricus ģints sēnes<br />

2003 10 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas Agaricus ģints sēnes (izņemot<br />

pilnīgi termiski apstrādātas un īslaicīgai<br />

<strong>uz</strong>glabāšanai konservētas sēnes)<br />

2003 20 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas trifeles<br />

2003 90 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas sēnes (izņemot Agaricus ģints<br />

sēnes)<br />

230<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 500<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

2004 10 10 Termiski apstrādāti, saldēti kartupeļi 100 1.000 24<br />

2004 10 99 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, saldēti kartupeļi (izņemot tikai<br />

termiski apstrādātus un miltu, rupja maluma<br />

miltu vai pārslu veidā)<br />

2004 90 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, saldēti skābie kāposti, kaperi un<br />

olīvas<br />

2004 90 50 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, saldēti zirņi (Pisum sativum) un<br />

nenobriedušas Phaseolus spp. sugas pupiņas<br />

pākstīs<br />

2004 90 91 Termiski apstrādāti, saldēti sīpoli<br />

19 (*)<br />

24<br />

19<br />

20<br />

30<br />

18<br />

24<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

Pants 2<br />

(3)<br />

Pants 2<br />

(3)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2004 90 98 Citi citur neminēti bez etiķa vai etiķskābes<br />

sagatavoti vai konservēti, saldēti dārzeņi un<br />

dārzeņu maisījumi<br />

231<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

2005 10 00 Homogenizēti dārzeņi 100 1.000 20<br />

2005 20 20 Kartupeļi plānās šķēlītēs, apcepti, arī sālīti vai<br />

aromatizēti, hermētiskā tarā, derīgi tūlītējam<br />

patēriņam, nesasaldēti<br />

2005 20 80 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti kartupeļi (izņemot<br />

kartupeļus miltu, rupja maluma miltu vai pārslu<br />

veidā un plānās šķēlītēs, apceptus, arī sālītus vai<br />

aromatizētus, hermētiskā tarā, derīgus tūlītējam<br />

patēriņam)<br />

2005 40 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti zirņi (Pisum sativum) (izņemot<br />

saldētus)<br />

2005 51 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas lobītas pupiņas (Vigna spp.,<br />

Phaseolus spp.) (izņemot saldētas)<br />

2005 59 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas nelobītas pupiņas (Vigna spp.,<br />

Phaseolus spp.) (izņemot saldētas)<br />

2005 60 00 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti sparģeļi (izņemot frozen)<br />

2005 70 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas, nesasaldētas olīvas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 5 kg<br />

2005 70 90 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavotas vai<br />

konservētas, nesasaldētas olīvas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 5 kg<br />

2005 90 10 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti capsicum ģints dārzeņi<br />

(izņemot dārzeņpiparus un Jamaikas piparus)<br />

2005 90 50 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti artišoki<br />

2005 90 30 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti kaperi<br />

20<br />

20<br />

25<br />

18<br />

20<br />

18<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

Pants 2<br />

(3)<br />

100 500 30 Pants 2<br />

(3)<br />

100 500<br />

30<br />

55<br />

30


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2005 90 60 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti burkāni<br />

2005 90 70 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti, nesasaldēti dārzeņu maisījumi<br />

2005 90 75 Bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai<br />

konservēti skābie kāposti (izņemot saldētos)<br />

2005 90 80 Citi citur neminēti bez etiķa vai etiķskābes<br />

sagatavoti vai konservēti, nesasaldēti dārzeņi<br />

2006 00 31 Cukurā konservēti ķirši, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 13 % no svara (žāvēti, iecukuroti vai<br />

glazēti)<br />

2006 00 35 Cukurā konservēti tropu augļi un tropu rieksti,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no svara<br />

2006 00 38 Cukurā konservēti augļi, rieksti, augļu mizas un<br />

citādas ēdamās augu daļas, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 13 % no svara (izņemot apakšpozīcijā<br />

2006 00 35 norādītos ķiršus, ingveru un tropu<br />

augļus un tropu riekstus)<br />

2006 00 91 Cukurā konservēti tropu augļi un tropu rieksti,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no svara<br />

2006 00 99 Citi cukurā konservēti dārzeņi, augļi, rieksti,<br />

augļu mizas un citādas augu daļas (žāvētas,<br />

iecukurotas vai glazētas), kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 13 % no svara<br />

2007 10 10 Homogenizēti augļu izstrādājumi, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 13 % no svara<br />

2007 10 91 Homogenizēti tropu augļu izstrādājumi, kuru<br />

cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara<br />

2007 10 99 Homogenizēti citu augļu izstrādājumi, kuru<br />

cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara<br />

232<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 1.000 30<br />

30<br />

100 1.000 30<br />

100 (*) 500<br />

100 (*) 1.000<br />

18 (*)<br />

28 (*)<br />

18 (*)<br />

66<br />

65<br />

15 (*)<br />

65<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2007 91 10 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 91 30 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, ar cukura saturu<br />

vairāk nekā 13 %, bet ne vairāk kā 30 % no<br />

svara (izņemot apakšpozīcijā 2007 10 10<br />

norādītos homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 91 90 Termiski apstrādāti citrusu augļu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 10 Termiski apstrādāti plūmju biezeņi un pastas,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no svara,<br />

iepakojumā ar tīro svaru vairāk nekā 100 kg,<br />

rūpnieciskai pārstrādei<br />

2007 99 20 Termiski apstrādāti ēdamo kastaņu biezeņi un<br />

pastas, kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no<br />

svara (izņemot apakšpozīcijā 2007 10 10<br />

norādītos homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 31 Termiski apstrādāti ķiršu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 33 Termiski apstrādāti zemeņu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 35 Termiski apstrādāti aveņu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi vai pastas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 39 Citādi termiski apstrādāti džemi, želejas,<br />

marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi vai pastas,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 30 % no svara<br />

233<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

18 (*)<br />

0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2007 99 55 Termiski apstrādāti ābolu biezeņi, ieskaitot<br />

kompotus, ar cukura saturu vairāk nekā 13 %,<br />

bet ne vairāk kā 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 10 norādītos<br />

homogenizētos izstrādājumus)<br />

2007 99 57 Citādi termiski apstrādāti džemi, augļu želejas,<br />

marmelādes, augļu vai riekstu biezeņi un augļu<br />

vai riekstu pastas, ar cukura saturu vairāk nekā<br />

13 %, bet ne vairāk kā 30 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />

izstrādājumus)<br />

2007 99 91 Ābolu biezeņi, ieskaitot kompotus, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />

izstrādājumus)<br />

2007 99 93 Tropu augļu un tropu riekstu džemi, želejas,<br />

marmelādes, biezeņi un pastas, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />

izstrādājumus)<br />

2007 99 98 Citādi džemi, augļu želejas, marmelādes, augļu<br />

biezeņi un pastas, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 13 % no svara (izņemot<br />

apakšpozīcijā 2007 10 norādītos homogenizētos<br />

izstrādājumus)<br />

2008 11 92 Gra<strong>uz</strong>dēti zemesrieksti iepakojumā ar tīro svaru<br />

virs 1 kg<br />

2008 11 94 Citur neminēti sagatavoti vai konservēti<br />

zemesrieksti, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />

virs 1 kg, (izņemot gra<strong>uz</strong>dētus riekstus un<br />

zemesriekstu sviestu)<br />

2008 11 96 Sagatavoti vai konservēti zemesrieksti, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 11 98 Sagatavoti vai konservēti zemesrieksti, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg (izņemot<br />

gra<strong>uz</strong>dētus riekstus un zemesriekstu sviestu)<br />

2008 19 11 Tropu rieksti; maisījumi, kuros 50 % no svara<br />

vai vairāk ir tropu rieksti un tropu augļi, kas<br />

sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

234<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 500<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

31<br />

30<br />

66<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 19 13 Gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un pistācijas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 19 19 Rieksti un citādas sēklas, t.sk. maisījumi, kas<br />

sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

(izņemot zemesriekstus, gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un<br />

pistācijas un tropu riekstus)<br />

2008 19 91 Tropu rieksti, t.sk. maisījumi, kuros 50 % no<br />

svara vai vairāk ir tropu rieksti un tropu augļi,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 19 93 Gra<strong>uz</strong>dētas mandeles un pistācijas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 19 95 Gra<strong>uz</strong>dēti rieksti, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />

svaru līdz 1 kg (izņemot zemesriekstus,<br />

mandeles, pistācijas un tropu riekstus)<br />

2008 19 99 Citi rieksti un citas sēklas, t.sk. maisījumi, kas<br />

sagatavoti vai konservēti ar citu paņēmienu,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

(izņemot zemesriekstus, mandeles, pistācijas un<br />

tropu riekstus)<br />

2008 20 11 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 17 %,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 20 19 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />

piedevu, iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

(izņemot ar cukura saturu virs 17 %)<br />

2008 20 31 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 19 %,<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 20 39 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar spirta<br />

piedevu, iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

(izņemot ar cukura saturu virs 19 %)<br />

2008 20 51 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 17 %, iepakojumā ar tīro svaru<br />

virs 1 kg<br />

235<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

65<br />

0<br />

100<br />

0<br />

100<br />

18<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 20 59 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 17 %, iepakojumā ar tīro<br />

svaru virs 1 kg<br />

2008 20 71 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 19 %, iepakojumā ar tīro svaru<br />

līdz 1 kg<br />

2008 20 79 Sagatavoti vai konservēti ananāsi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 19 %, iepakojumā ar tīro<br />

svaru līdz 1 kg<br />

2008 20 90<br />

Sagatavoti vai konservēti ananāsi, bez cukura un<br />

spirta piedevas<br />

2008 30 11 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />

mas<br />

2008 30 31 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 % un<br />

ar faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85<br />

% mas<br />

2008 30 39 Sagatavoti vai konservēti citrusu augļi ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 % un<br />

ar faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85<br />

% mas<br />

2008 30 51 Sagatavotas vai konservētas greipfrūtu daiviņas<br />

ar cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 30 55 Sagatavoti vai konservēti mandarīni, t.sk.<br />

tanžerīni un sacumas, klementīni, vilkingi un<br />

tamlīdzīgi citrusu augļu hibrīdi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 30 59 Sagatavoti vai konservēti citādi citrusu augļi ar<br />

cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 30 71 Sagatavotas vai konservētas greipfrūtu daiviņas<br />

ar cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />

236<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

15<br />

15<br />

15<br />

23<br />

19<br />

20<br />

30<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

20<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 30 75 Sagatavoti vai konservēti mandarīni, t.sk.<br />

tanžerīni un sacumas, klementīni, vilkingi un<br />

tamlīdzīgi citrusu augļu hibrīdi ar cukura<br />

piedevu, bet bez spirta piedevas, iepakojumā<br />

līdz 1 kg<br />

2008 30 79 Citi citrusu augļi, sagatavoti vai konservēti, ar<br />

cukura piedevu, bet bez spirta piedevas,<br />

iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 30 90 Sagatavoti vai konservēti citādi citrusu augļi bez<br />

spirta vai cukura piedevas<br />

2008 40 11 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />

svara un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg<br />

2008 40 21 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 %<br />

2008 40 29 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 % no<br />

svara<br />

2008 40 39 Sagatavoti vai konservēti bumbieri ar spirta<br />

piedevu, iepakojumā līdz 1 kg, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 15 %<br />

2008 50 11 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />

svara un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg<br />

2008 50 19 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % un<br />

ar faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85<br />

% mas, iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

237<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

20<br />

17<br />

19<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 (*) 1.000 0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 50 31 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 %<br />

2008 50 39 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg, kuru cukura saturs nepārsniedz 13 % no<br />

svara<br />

2008 50 51 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 15 %,<br />

iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 50 59 Sagatavotas vai konservētas aprikozes ar spirta<br />

piedevu, iepakojumā līdz 1 kg, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 15 %<br />

2008 50 61 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 13 % no svara, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 50 69 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 13 %, iepakojumā ar tīro<br />

svaru virs 1 kg<br />

2008 50 71 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 50 79 Sagatavotas vai konservētas aprikozes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru cukura<br />

saturs nepārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 50 92 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />

spirta vai cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar<br />

tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />

2008 50 94 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />

spirta vai cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar<br />

tīro svaru līdz 5 kg, bet ne mazāk kā 4,5 kg<br />

2008 50 99 Sagatavotas vai konservētas aprikozes, bez<br />

spirta vai cukura piedevas, iepakojumos līdz 4,5<br />

kg<br />

2008 60 11 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar faktisko<br />

238<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

15<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />

2008 60 31 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko<br />

spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />

2008 60 39 Sagatavoti vai konservēti ķirši ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko<br />

spirta masas koncentrāciju virs 11,85 % mas<br />

2008 60 59 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg (izņemot skābos ķiršus)<br />

2008 60 69 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />

1 kg (izņemot skābos ķiršus)<br />

2008 60 79 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta vai<br />

cukura piedevas, iepakojumā virs 4,5 kg<br />

(izņemot skābos ķiršus)<br />

2008 60 99 Sagatavoti vai konservēti ķirši, bez spirta vai<br />

cukura piedevas, iepakojumā līdz 4,5 kg<br />

(izņemot skābos ķiršus)<br />

2008 70 11 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />

13 % no svara un ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 70 19 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />

13 % un ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

virs 11,85 % mas, iepakojumā ar tīro svaru virs<br />

1 kg<br />

2008 70 31 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 13 %<br />

2008 70 39 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85 % mas, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 13 % no svara<br />

239<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

15<br />

15<br />

20<br />

17<br />

19<br />

19<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

15<br />

0<br />

15<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 70 51 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz<br />

15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 70 59 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni<br />

ar spirta piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz<br />

15 %, iepakojumā līdz 1 kg<br />

2008 70 61 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />

cukura saturs pārsniedz 13 % no svara,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 70 69 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />

cukura saturs nepārsniedz 13 % no svara,<br />

iepakojumā ar tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 70 71 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />

cukura saturs pārsniedz 15 %, iepakojumā līdz 1<br />

kg<br />

2008 70 79 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, kuru<br />

cukura saturs nepārsniedz 15 %, iepakojumā līdz<br />

1 kg<br />

2008 70 92 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta vai cukura piedevas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />

2008 70 98 Sagatavoti vai konservēti persiki, t.sk. nektarīni,<br />

bez spirta piedevas, bez cukura piedevas, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 5 kg<br />

2008 80 11 Sagatavotas vai konservētas zemenes ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 9 % un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />

mas<br />

2008 80 31 Sagatavotas vai konservētas zemenes ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />

mas<br />

2008 80 39 Sagatavotas vai konservētas zemenes, kuru<br />

cukura saturs nepārsniedz 9 %, ar faktisko spirta<br />

masas koncentrāciju virs 11,85 % mas,<br />

240<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

15<br />

15<br />

15<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0<br />

15<br />

0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 80 50 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā ar<br />

tīro svaru virs 1 kg<br />

2008 80 70 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />

1 kg<br />

2008 80 90 Sagatavotas vai konservētas zemenes bez cukura<br />

un spirta piedevas<br />

2008 92 12 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti vai konservēti ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 9 % no svara, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />

2008 92 14 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />

ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85%<br />

(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />

maisījumus)<br />

2008 92 16 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85% mas<br />

2008 92 18 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />

ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />

(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />

maisījumus)<br />

2008 92 32 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta<br />

masas koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />

241<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

20<br />

17<br />

19<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

65<br />

0<br />

65<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 92 34 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />

ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs nepārsniedz 9% no svara, ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85%<br />

mas (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu<br />

riekstu maisījumus)<br />

2008 92 36 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% no svara, ar faktisko spirta<br />

masas koncentrāciju virs 11,85%<br />

2008 92 38 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />

ēdamo augu daļu maisījumi ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs nepārsniedz 9% no svara, ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />

mas (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu<br />

riekstu maisījumus)<br />

2008 92 51 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg<br />

2008 92 59 Sagatavoti vai konservēti citādi augļu vai citu<br />

ēdamo augu daļu maisījumi bez spirta piedevas,<br />

bet ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro<br />

svaru virs 1 kg (izņemot riekstu, tropu augļu un<br />

tropu riekstu maisījumus)<br />

2008 92 72 Tropu augļu maisījumi, kuros nevienu augļu nav<br />

vairāk par 50 % no augļu kopējā svara, t.sk.<br />

maisījumi, kuros 50 % no svara vai vairāk ir<br />

tropu augļi un tropu rieksti, kas sagatavoti un<br />

konservēti ar citu paņēmienu, bez spirta<br />

piedevas, ar cukura piedevu, tiešajā iepakojumā<br />

ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 92 74 Citādi augļu maisījumi, kuros kāda augļa saturs<br />

ir vairāk par 50 % no augļu kopējā svara, kas<br />

sagatavoti un konservēti ar citu paņēmienu, bez<br />

spirta piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg (izņemot<br />

riekstu, tropu augļu un tropu riekstu maisījumus)<br />

242<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

32<br />

30<br />

41<br />

30<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 92 76 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg<br />

2008 92 78 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />

maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />

maisījumus)<br />

2008 92 92 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />

2008 92 93 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />

maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 5 kg vai vairāk<br />

(izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />

maisījumus)<br />

2008 92 94 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 4,5 kg vai<br />

vairāk, bet mazāk nekā 5 kg<br />

2008 92 96 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />

maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru 4,5 kg vai<br />

vairāk, bet mazāk nekā 5 kg (izņemot riekstu,<br />

tropu augļu un tropu riekstu maisījumus)<br />

2008 92 97 Tropu augļu maisījumi, t.sk. maisījumi, kuros 50<br />

% no svara vai vairāk ir tropu augļi un tropu<br />

rieksti, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru mazāk par 4,5<br />

kg<br />

243<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

65<br />

30<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 92 98 Citādi augļu vai citu ēdamo augu daļu<br />

maisījumi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas,<br />

tiešajā iepakojumā ar tīro svaru mazāk par 4,5<br />

kg (izņemot riekstu, tropu augļu un tropu riekstu<br />

maisījumus)<br />

2008 99 11 Sagatavots vai konservēts ingvers ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

līdz 11,85 % mas<br />

2008 99 19 Sagatavots vai konservēts ingvers ar spirta<br />

piedevu, ar faktisko spirta masas koncentrāciju<br />

virs 11,85 % mas<br />

2008 99 21 Sagatavotas vai konservētas vīnogas ar spirta<br />

piedevu, kuru cukura saturs pārsniedz 13 % no<br />

svara<br />

2008 99 23 Vīnogas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 13 % no svara<br />

2008 99 25 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 9 %, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85 % mas<br />

2008 99 26 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />

kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />

karambolas un pitahajas, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju līdz 11,85 %<br />

mas<br />

2008 99 28 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 9% no svara un ar faktisko spirta<br />

masas koncentrāciju līdz 11,85% mas<br />

2008 99 32 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, kuru cukura<br />

saturs pārsniedz 9 %, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85 % mas<br />

244<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

19<br />

65<br />

0<br />

15<br />

22<br />

15<br />

0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 99 33 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />

kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />

karambolas un pitahajas, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu ar spirta piedevu,<br />

kuru cukura saturs pārsniedz 9% no svara un ar<br />

faktisko spirta masas koncentrāciju virs 11,85%<br />

mas<br />

2008 99 34 Citādi citur neminēti augļi, kas sagatavoti un<br />

konservēti ar citu paņēmienu, kuru cukura saturs<br />

pārsniedz 9%, ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85% mas<br />

2008 99 36 Tropu augļi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu, ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85%<br />

2008 99 37 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju līdz 11,85% mas<br />

2008 99 38 Tropu augļi, kas sagatavoti un konservēti ar citu<br />

paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85% mas<br />

2008 99 40 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu ar spirta piedevu, kuru cukura saturs<br />

nepārsniedz 9% un ar faktisko spirta masas<br />

koncentrāciju virs 11,85% mas<br />

2008 99 43 Vīnogas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />

piedevu, iepakojumos virs 1 kg<br />

2008 99 45 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumos<br />

virs 1 kg<br />

2008 99 46 Pasifloru augļi, gvajaves un tamarindi, kas<br />

sagatavoti un konservēti ar citu paņēmienu, bez<br />

spirta piedevas, bet ar cukura piedevu,<br />

iepakojumos virs 1 kg<br />

245<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

23<br />

0<br />

65<br />

18<br />

20<br />

32<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2008 99 47 Mango, mangostāni, papaijas, kešjukoku augļi,<br />

ličī, džekfrūti, sapodillas, karambolas un<br />

pitahajas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg<br />

2008 99 49 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru virs 1<br />

kg<br />

2008 99 61 Pasifloru augļi un gvajaves, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, iepakojumā līdz<br />

1 kg,<br />

2008 99 62 Mango, mangostāni, papaijas, tamarindi,<br />

kešjukoku augļi, ličī, džekfrūti, sapodillas,<br />

karambolas un pitahajas, kas sagatavoti un<br />

konservēti ar citu paņēmienu, bez spirta<br />

piedevas, bet ar cukura piedevu, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg<br />

2008 99 67 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta piedevas, bet ar cukura<br />

piedevu, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 1<br />

kg<br />

2008 99 72 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta vai<br />

cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />

ne mazāku kā 5 kg<br />

2008 99 78 Plūmes un žāvētas plūmes, kas sagatavotas un<br />

konservētas ar citu paņēmienu, bez spirta vai<br />

cukura piedevas, tiešajā iepakojumā ar tīro svaru<br />

līdz 5 kg<br />

2008 99 99 Citādi citur neminēti augļi un citas ēdamās augu<br />

daļas, kas sagatavotas un konservētas ar citu<br />

paņēmienu, bez spirta vai cukura piedevas<br />

2009 11 11 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

246<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

65<br />

27<br />

17<br />

23<br />

19<br />

19<br />

100 (*) 3.000 0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 11 19 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

2009 11 91 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />

cukura piedeva pārsniedz 30 %<br />

2009 11 99 Saldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />

cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />

2009 19 11 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />

2009 19 19 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

2009 19 91 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67 un kuras vērtība nepārsniedz €<br />

30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />

%<br />

2009 19 98 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67 un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />

par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30<br />

%)<br />

2009 12 00 Nesaldēta neraudzēta apelsīnu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20<br />

2009 21 00 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20<br />

2009 29 19 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />

2009 29 91 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67 un kuras vērtība nepārsniedz €<br />

30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />

247<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

30<br />

29<br />

15<br />

29 (*)<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

15 (*)<br />

23 (*)<br />

0<br />

15<br />

23 (*)<br />

30<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

%<br />

2009 29 99 Neraudzēta greipfrūtu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67 un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />

par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />

2009 31 11 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />

spirta piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz<br />

20 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />

tīrā svara, ar cukura piedevu (izņemot<br />

maisījumus, apelsīnu sulu un greipfrūtu sulu)<br />

2009 31 19 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />

spirta piedevas, kuras Briksa vērtība nepārsniedz<br />

20 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg,<br />

bez cukura piedevas (izņemot maisījumus,<br />

apelsīnu sulu un greipfrūtu sulu)<br />

2009 31 51 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />

piedevu<br />

2009 31 59 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura<br />

piedevas<br />

2009 31 91 Citādas neraudzētas viena veida citrusu augļu<br />

sulas bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

nepārsniedz 20 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />

par 100 kg, ar cukura piedevu (izņemot<br />

maisījumus, citronu, apelsīnu un greipfrūtu<br />

sulas)<br />

2009 31 99 Citādas neraudzētas viena veida citrusu augļu<br />

sulas bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

nepārsniedz 20 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />

par 100 kg, bez cukura piedevas (izņemot<br />

maisījumus, citronu, apelsīnu un greipfrūtu<br />

sulas)<br />

2009 39 19 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />

spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />

67 un kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />

(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />

greipfrūtu sulu)<br />

248<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 1.000 29<br />

24<br />

23<br />

24<br />

23<br />

24<br />

100 1.000 23<br />

15<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 39 31 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />

spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />

20, bet nepārsniedz 67, un kuras vērtība<br />

pārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />

(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />

greipfrūtu sulu)<br />

2009 39 39 Neraudzēta viena veida citrusu augļu sula bez<br />

spirta piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz<br />

20, bet nepārsniedz 67, un kuras vērtība<br />

pārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura piedevas<br />

(izņemot maisījumus, apelsīnu sulu un<br />

greipfrūtu sulu)<br />

2009 39 51 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />

30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />

%<br />

2009 39 55 Neraudzēta citronu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pie 20°C pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz<br />

€ 30 par 100 kg, ar cukura piedevu


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

piedevas (izņemot maisījumus, citronu, apelsīnu<br />

un greipfrūtu sulas)<br />

2009 41 10 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />

piedevu<br />

2009 41 91 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura<br />

piedevu<br />

2009 41 99 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura<br />

piedevas<br />

2009 49 19 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg<br />

2009 49 30 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, un kuras vērtība pārsniedz € 30<br />

par 100 kg tīrā svara, ar cukura piedevu<br />

2009 49 91 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />

30 par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30<br />

%<br />

2009 49 93 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, un kuras vērtība nepārsniedz €<br />

30 par 100 kg, ar cukura piedevu 30% vai mazāk<br />

2009 49 99 Neraudzēta ananāsu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pie 20°C pārsniedz 20, bet<br />

nepārsniedz 67, bez cukura piedevas<br />

2009 71 10 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 20, un kuras vērtība<br />

pārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />

2009 71 91 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 20, un kuras vērtība<br />

nepārsniedz € 18 par 100 kg un ar cukura<br />

piedevu<br />

250<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

23<br />

23<br />

22<br />

15<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 100 23<br />

23 (*)<br />

23<br />

22<br />

19<br />

19<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 71 99 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 20, bez cukura<br />

piedevas<br />

2009 79 19 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras vērtība<br />

pārsniedz € 22 par 100 kg<br />

2009 79 30 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />

un kuras vērtība pārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />

cukura piedevu<br />

2009 79 91 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />

un kuras vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />

cukura piedevu vairāk nekā 30%<br />

2009 79 93 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />

un kuras vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar<br />

cukura piedevu 30% vai mazāk<br />

2009 79 99 Neraudzēta ābolu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība pārsniedz 20, bet nepārsniedz 67,<br />

bez cukura piedevas<br />

2009 80 11 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 22 par 100 kg<br />

2009 80 19 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība pārsniedz 67, un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 22 par 100 kg<br />

2009 80 32 Neraudzētas pasifloru augļu un gvajavju sulas<br />

bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

pārsniedz 67, un kuru vērtība nepārsniedzot € 30<br />

par 100 kg<br />

2009 80 33 Neraudzētas mango, mangostānu, papaiju,<br />

tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu,<br />

sapodillu, karambolu un pitahaju sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67,<br />

kuras vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

251<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

19<br />

15<br />

19<br />

19 (*)<br />

19<br />

19<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

100 (*) 1.000<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0<br />

15<br />

0<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 80 35 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

2009 80 36 Neraudzētas tropu augļu sula bez spirta<br />

piedevas, kuras Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuras vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara<br />

2009 80 38 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />

2009 80 50 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura<br />

piedevu<br />

2009 80 61 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, un cukura<br />

piedeva pārsniedz 30 %<br />

2009 80 63 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67, un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, ar cukura<br />

piedevu 30% vai mazāk<br />

2009 80 69 Neraudzēta bumbieru sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 18 par 100 kg, bez cukura<br />

piedevas<br />

2009 80 71 Neraudzēta ķiršu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras vērtība<br />

pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara, ar cukura<br />

piedevu<br />

2009 80 73 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara, ar<br />

cukura piedevu<br />

252<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

65<br />

18 (*)<br />

65<br />

33<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 80 79 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara, ar cukura piedevu<br />

2009 80 83 Neraudzētas pasifloru augļu un gvajavju sulas<br />

bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

nepārsniedz 67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30<br />

par 100 kg, un cukura piedeva pārsniedz 30 %,<br />

2009 80 84 Neraudzētas mango, mangostānu, papaiju,<br />

tamarindu, kešjukoku augļu, ličī, džekfrūtu,<br />

sapodillu, karambolu un pitahaju sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un<br />

cukura piedeva pārsniedz 30 % no svara<br />

2009 80 86 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara, un cukura piedeva pārsniedz 30 % no<br />

svara<br />

2009 80 88 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67 un kuras<br />

vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg, un cukura<br />

piedeva nepārsniedz 30 % no svara<br />

2009 80 89 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 % no<br />

svara<br />

2009 80 95 Neraudzēta lielogu dzērveņu (Vaccinium<br />

macrocarpum) sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />

piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />

100 kg tīrā svara<br />

2009 80 96 Neraudzēta ķiršu sula bez spirta piedevas, kuras<br />

Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />

piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />

100 kg tīrā svara<br />

253<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

0<br />

33 (*)<br />

21 (*)<br />

66<br />

65<br />

30<br />

65<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2009 80 97 Neraudzēta tropu augļu sula bez spirta piedevas,<br />

kuras Briksa vērtība nepārsniedz 67, bez cukura<br />

piedevas, un kuras vērtība nepārsniedz € 30 par<br />

100 kg tīrā svara<br />

2009 80 99 Citādas citur neminētas neraudzētas jebkāda<br />

viena veida augļu vai dārzeņu sulas bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67,<br />

bez cukura piedevas, un kuru vērtība<br />

nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />

2009 90 19 Neraudzētu ābolu un bumbieru sulu maisījumi<br />

bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

pārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz € 22 par<br />

100 kg<br />

2009 90 29 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība pārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg tīrā svara<br />

(izņemot ābolu un bumbieru sulu maisījumus)<br />

2009 90 39 Neraudzētu ābolu un bumbieru sulu maisījumi<br />

bez spirta piedevas, kuru Briksa vērtība<br />

nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz € 18<br />

par 100 kg, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />

2009 90 41 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />

maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />

vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz<br />

€ 30 par 100 kg tīrā svara, ar cukura piedevu<br />

2009 90 49 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />

maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />

vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība pārsniedz<br />

€ 30 par 100 kg tīrā svara, bez cukura piedevas<br />

2009 90 51 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, ar<br />

cukura piedevu<br />

2009 90 59 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība pārsniedz € 30 par 100 kg, bez<br />

cukura piedevas<br />

2009 90 71 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />

maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />

vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />

nepārsniedz € 30 par 100 kg, un cukura piedeva<br />

254<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

15<br />

15<br />

18<br />

23<br />

22<br />

21<br />

20<br />

23 (*)<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

32<br />

20<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

pārsniedz 30 %<br />

2009 90 73 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />

maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />

vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />

nepārsniedz € 30 par 100 kg, ar cukura piedevu<br />

30% vai mazāk<br />

2009 90 79 Neraudzētu citrusa augļu sulu un ananāsu sulas<br />

maisījumi bez spirta piedevas, kuru Briksa<br />

vērtība nepārsniedz 67 un kuru vērtība<br />

nepārsniedz € 30 par 100 kg, bez cukura<br />

piedevas<br />

2009 90 92 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />

spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />

67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg,<br />

un cukura piedeva pārsniedz 30 % no svara<br />

2009 90 94 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara, un cukura piedeva pārsniedz 30 % no<br />

svara<br />

2009 90 95 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />

spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />

67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />

tīrā svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 %<br />

no svara<br />

2009 90 96 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara, un cukura piedeva nepārsniedz 30 % no<br />

svara<br />

2009 90 97 Neraudzētu tropu augļu sulu maisījumi bez<br />

spirta piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz<br />

67 un kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg<br />

tīrā svara, un bez cukura piedevas<br />

2009 90 98 Citādi neraudzētu sulu maisījumi bez spirta<br />

piedevas, kuru Briksa vērtība nepārsniedz 67 un<br />

kuru vērtība nepārsniedz € 30 par 100 kg tīrā<br />

svara un bez cukura piedevas<br />

255<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

23<br />

22<br />

33 (*)<br />

21 (*)<br />

33<br />

21<br />

32<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

ex 2204 Svaigu vīnogu vīns 100 1000 hl 0<br />

20<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

256<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

2206 00 10 Čagu ekstrakta vīns 100<br />

2206 00 31 Dzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns 30.2<br />

2206 00 39 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />

dzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto dzērienu<br />

maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />

bezalkoholisko dzērienu maisījumi<br />

2206 00 51 Nedzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns, tarā<br />

ar tilpumu 2 l vai mazāk<br />

2206 00 59 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />

nedzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto<br />

dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />

bezalkoholisko dzērienu maisījumi, tarā ar<br />

tilpumu 2 l vai mazāk<br />

2206 00 81 Nedzirkstošs ābolu sidrs un bumbieru vīns, tarā<br />

ar tilpumu vairāk nekā 2 l<br />

2206 00 89 Medalus un citi citur neminēti un neietverti<br />

nedzirkstoši raudzēti dzērieni un raudzēto<br />

dzērienu maisījumi un raudzēto dzērienu un<br />

bezalkoholisko dzērienu maisījumi, tarā ar<br />

tilpumu vairāk nekā 2 l<br />

30.2<br />

31.1<br />

31.1<br />

30.5<br />

30.5<br />

2209 00 11 Vīna etiķis, tarā ar tilpumu 2 l vai mazāk 31.2<br />

2209 00 19 Vīna etiķis, tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 l 31.2<br />

2209 00 91 Etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes, tarā ar<br />

tilpumu 2 l vai mazāk<br />

2209 00 99 Etiķa aizstājēji, kas iegūti no etiķskābes, tarā ar<br />

tilpumu vairāk nekā 2 l<br />

2302 50 00 Pākšaugu klijas, atsijas un citi atlikumi,<br />

granulēti vai negranulēti, kas iegūti, sijājot,<br />

maļot vai citādi apstrādājot pākšaugus<br />

2307 00 19 Vīna nogulsnes (izņemot vīna nogulsnes ar<br />

kopējo spirta masas koncentrāciju ne vairāk par<br />

7,9 % mas un ar sausnas saturu ne mazāk par 25<br />

% no svara)<br />

2308 00 19 Dzīvnieku barībai izmantojamas vīnogu čagas,<br />

granulētas vai negranulētas (izņemot vīnogu<br />

čagas ar kopējo spirta masas koncentrāciju ne<br />

vairāk par 4,3 % mas un ar sausnas saturu ne<br />

mazāk par 40 % no svara)<br />

31.6<br />

32.2<br />

69<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2308 00 90 Citādi citur neminēti un neiekļauti dzīvnieku<br />

barībai izmantojami augu izcelsmes materiāli,<br />

atkritumi, atliekas un blakusprodukti, granulēti<br />

vai negranulēti<br />

2309 10 90 Mazumtirdzniecībai safasēta suņu vai kaķu<br />

barība, kuros nav cietes, glikozes,<br />

maltodekstrīna vai to sīrupu, vai piena produktu<br />

2309 90 10 Dzīvnieku barībai izmantojamas zivju vai jūras<br />

zīdītāju šķīstošās atliekas<br />

2309 90 91 Dzīvnieku barībai izmantojams biešu mīkstums<br />

ar pievienotu melasi<br />

2309 90 95 Citi dzīvnieku barībai izmantojami izstrādājumi,<br />

kas satur 49 % no svara vai vairāk holīna hlorīdu<br />

<strong>uz</strong> organiskas vai neorganiskas bāzes<br />

2309 90 99 Citi citur neminēti dzīvnieku barībai<br />

izmantojami izstrādājumi, kuros nav cietes,<br />

glikozes, glikozes sīrupa, maltodekstrīna,<br />

maltodekstrīna sīrupa un piena produktu<br />

2401 10 10 Dūmos kaltēta Virdžīnijas tipa ar neizgrieztu<br />

vidējo dzīslu<br />

2401 10 20 Ēnā kaltēta gaišā Bērlija tipa tabaka ar<br />

neizgrieztu vidējo dzīslu (ieskaitot Bērlija<br />

hibrīdus)<br />

2401 10 30 Ēnā kaltēta gaišā Mērilendas tipa tabaka ar<br />

neizgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 10 41 Karstumā kaltēta Kentuki tipa tabaka ar<br />

neizgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 10 49 Citāda karstumā kaltēta tabaka ar neizgrieztu<br />

vidējo dzīslu (izņemot Kentuki tipa)<br />

2401 10 50 Ēnā kaltēta tabaka ar neizgrieztu vidējo dzīslu<br />

(izņemot Bērlija un Mērilendas tipa)<br />

2401 10 60 Saulē kaltēta austrumu tipa tabaka ar neizgrieztu<br />

vidējo dzīslu<br />

2401 10 70 Ēnā kaltēta tumšā tabaka ar neizgrieztu vidējo<br />

dzīslu<br />

2401 10 80 Dūmos kaltēta tabaka ar neizgrieztu vidējo<br />

dzīslu (izņemot Virdžīnijas tipa)<br />

257<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

100<br />

66<br />

100<br />

65<br />

66<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

100 1.500 66<br />

19<br />

19<br />

65<br />

19<br />

65<br />

65<br />

31<br />

31<br />

65<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

2401 10 90 Citāda tabaka ar neizgrieztu vidējo dzīslu<br />

(izņemot dūmos kaltētu, ēnā kaltētu, ēnā kaltētu,<br />

dūmos kaltētu un saulē kaltētu austrumu tipa<br />

tabaku)<br />

2401 20 10 Neapstrādāta dūmos kaltēta Virdžīnijas tipa<br />

tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 20 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā Bērlija tipa<br />

tabaka, ieskaitot Bērlija hibrīdus, ar daļēji vai<br />

pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 30 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā Mērilendas tipa<br />

tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 41 Neapstrādāta karstumā kaltēta Kentuki tipa<br />

tabaka ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 49 Citāda karstumā kaltēta tabaka ar daļēji vai<br />

pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot Kentuki<br />

tipa)<br />

2401 20 50 Neapstrādāta ēnā kaltēta gaišā tabaka ar daļēji<br />

vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot<br />

Bērlija vai Mērilendas tipa)<br />

2401 20 60 Neapstrādāta saulē kaltēta austrumu tipa tabaka<br />

ar daļēji vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 70 Neapstrādāta ēnā kaltēta tumšā tabaka ar daļēji<br />

vai pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu<br />

2401 20 80 Neapstrādāta dūmos kaltēta tabaka ar daļēji vai<br />

pilnīgi izgrieztu vidējo dzīslu (izņemot<br />

Virdžīnijas tipa)<br />

2401 20 90 Neapstrādāta tabaka ar daļēji vai pilnīgi<br />

izgrieztu vidējo dzīslu tabaka (izņemot dūmos<br />

kaltētu, ēnā kaltētu, ēnā kaltētu, dūmos kaltētu<br />

un saulē kaltētu austrumu tipa tabaku)<br />

258<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

2401 30 00 Tabakas atkritumi 65<br />

3301 11 10 Bergamošu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />

terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 11 90 Bergamošu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />

terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 12 10 Apelsīnu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />

terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

65<br />

19<br />

19<br />

65<br />

19<br />

65<br />

65<br />

31<br />

31<br />

65<br />

65<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)<br />

(5)


KN kods (1) Apraksts (2)<br />

3301 12 90 Apelsīnu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 13 10 Citronu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />

terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 13 90 Citronu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem,<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 14 10 Laimu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no terpēniem,<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 14 90 Laimu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 19 10 Citu citrusu augļu ēteriskās eļļas, neatbrīvotas no<br />

terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

(izņemot bergamošu, apelsīnu, citronu un laimu)<br />

3301 19 90 Citu citrusu augļu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />

terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

(izņemot bergamošu, apelsīnu, citronu un laimu)<br />

3301 21 90 Ģerāniju ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 22 90 Jasmīnu ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 23 90 Lavandu vai lavandiņu ēteriskās eļļas, atbrīvotas<br />

no terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un<br />

absolūteļļas<br />

3301 24 90 Piparmētru ēteriskās eļļas (Mentha piperita),<br />

atbrīvotas no terpēniem, ieskaitot konkrēteļļas<br />

un absolūteļļas<br />

3301 25 90 Citu mētru ēteriskās eļļas, atbrīvotas no<br />

terpēniem ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

(izņemot piparmētru (Mentha piperita))<br />

3301 26 90 Vetivēriju ēteriskās, atbrīvotas no terpēniem,<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 29 31 Krustnagliņu, niaūli un ilangilangu ēteriskās<br />

eļļas, atbrīvotas no terpēniem, ieskaitot<br />

konkrēteļļas un absolūteļļas<br />

3301 29 91 Citādas ēteriskās eļļas, atbrīvotas no terpēniem,<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas (izņemot<br />

3301 11 10 līdz 3301 29 61)<br />

259<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi


*<br />

**<br />

(1)<br />

(2)<br />

(3)<br />

(4)<br />

(5)<br />

KN kods (1) Apraksts (2)<br />

260<br />

a b c d<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

%<br />

3301 30 00 Rezinoīdi 100<br />

3501 90 10 Kazeīna līmes 42<br />

3502 90 90 Albumināti un citādi albumīna atvasinājumi 100<br />

3503 00 10 Želatīns un tā atvasinājumi 100<br />

3503 00 80 Zivju līme; citādas dzīvnieku izcelsmes līmes<br />

(izņemot kazeīna līmes, kas minētas pozīcijā<br />

3501)<br />

3504 00 00 Peptoni un to atvasinājumi; citādas<br />

olbaltumvielas un to atvasinājumi, kas citur nav<br />

minēti vai iekļauti; hromētās vai nehromētās<br />

ādas pulveris<br />

3505 10 50 Esterificētas vai ēterificētas cietes (izņemot<br />

dekstrīnus)<br />

100<br />

100<br />

100<br />

Tarifa<br />

kvota<br />

(tīrsvars<br />

tonnās)(<br />

**)<br />

VLR<br />

muitas<br />

nodokļa<br />

samazin<br />

ājums,<br />

pārsnied<br />

zot<br />

patreizēj<br />

o vai<br />

iespējam<br />

o tarifa<br />

kvotu,<br />

%<br />

Samazinājuma likme attiecas vienīgi <strong>uz</strong> muitas nodokļiem, kas noteikti atbilstoši preču vērtībai.<br />

Ja daudzumi nav minēti, tarifu koncesija attiecināma bez daudzuma ierobežojumiem.<br />

KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV Nr. L 281, 30.10.2003., 1. lpp.).<br />

Īpaši<br />

noteiku<br />

mi<br />

Neskarot kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs<br />

raksturs, šā pielikuma mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi,<br />

preferenču shēmu nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.<br />

Šīs apakšpozīcijas ieraksts ir pakļauts attiecīgajos Kopienas normatīvos izklāstītajiem nosacījumiem [skat.<br />

Regulas (EEK) Nr. 2454/93 (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp) un sekojošo grozījumu 291. līdz 300. pantu].<br />

Svaigu ķiršu gadījumā samazinājuma likme ir attiecināma arī <strong>uz</strong> minimālo konkrēto muitas nodokli.<br />

Ja muitas nodokļos paredzēts minimālais nodoklis, attiecīgais minimālais nodoklis netiek piemērots. Ja muitas<br />

nodokļos paredzēts maksimālais nodoklis, attiecīgais maksimālais nodoklis netiek samazināts.


2. PROTOKOLS<br />

PAR REŽĪMU, KAS PIEMĒROJAMS 18. PANTA 2. PUNKTĀ MINĒTO KOPIENAS<br />

IZCELSMES LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU IEVEŠANAI SĪRIJĀ<br />

1. pants<br />

Kopienas izcelsmes produktus, kas <strong>uz</strong>skaitīti 9. pantā minētajā Sīrijas tarifā, ir jāļauj ievest<br />

Sīrijā saskaņā ar šajā protokolā un tā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.<br />

2. pants<br />

1. Līdz ar stāšanos spēkā ievedmuitas nodokļi atsevišķiem Kopienas izcelsmes<br />

produktiem ir jāatceļ vai lineāri jāsamazina saskaņā ar šādu termiņu grafiku:<br />

_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />

Sīrijas tarifiem no 0% līdz 5%, ieskaitot, tarifs ir jāatceļ ar spēkā stāšanās brīdi,<br />

_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />

Sīrijas tarifiem no 5% līdz 10%, ieskaitot, tarifs ir jāsamazina lineāri ar spēkā<br />

stāšanās brīdi, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni trīs gadu laikā no spēkā stāšanās<br />

brīža,<br />

_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />

Sīrijas tarifiem no 10% līdz 40%, ieskaitot, tarifs ir jāsamazina lineāri ar spēkā<br />

stāšanās brīdi, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni sešu gadu laikā no spēkā stāšanās<br />

brīža,<br />

_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />

Sīrijas tarifiem no 40% līdz 100%, ieskaitot, ar spēkā stāšanās brīdi tarifs ir<br />

jāsamazina līdz 40% un jāsamazina lineāri, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni<br />

divpadsmit gadu laikā no spēkā stāšanās brīža,<br />

_ attiecībā <strong>uz</strong> visiem Sīrijā ievestajiem Kopienas izcelsmes produktiem saskaņā ar<br />

Sīrijas tarifiem virs 100%, ar spēkā stāšanās brīdi tarifs ir jāsamazina līdz 70% un<br />

jāsamazina lineāri, lai nodokļi sasniegtu nulles līmeni divpadsmit gadu laikā no<br />

spēkā stāšanās brīža.<br />

2. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />

tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />

decimālskaitli.<br />

b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />

atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />

- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />

- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā<br />

261


3. pants<br />

Līdz ar spēkā stāšanās brīdi visiem pielikumā <strong>uz</strong>skaitītajiem produktiem muitas nodokļi tiek<br />

atcelti tarifu kvotu robežās, kas minētas attiecībā <strong>uz</strong> katru no tiem.<br />

Daudzumiem, kas ievesti pārsniedzot kvotas, muitas nodokļi atkarībā no konkrētā produkta ir<br />

jāpiemēro pilnā vai samazinātā apmērā atbilstoši 2. pantā norādītajam.<br />

262


PIELIKUMS<br />

KOPIENAS IZCELSMES LAUKSAIMNIECĪBAS, KAS IEVESTI SĪRIJĀ UN KAM<br />

PIEMĒROJAMA NULLES NODOKĻA TARIFA KVOTA<br />

HS vai Sīrijas<br />

kods<br />

Apraksts<br />

0805 10 10 Svaigi sarkanie un pussarkanie apelsīni<br />

0805 10 30 Svaigi šķirnes ‘navel’, ‘naveline’, ‘navelate’, ‘salustiana’,<br />

‘verna’, ‘valencia late’, ‘maltese’, ‘shamoutis’, ‘ovalis’,<br />

‘trovita’ un ‘hamlin’<br />

0805 10 50 Svaigi mandarsaldie apelsīni (izņemot sarkanos un<br />

pussarkanos, ‘navel’, ‘naveline’, ‘navelate’, ‘salustiana’,<br />

‘verna’, ‘valencia late’, ‘maltese’, ‘shamoutis’, ‘ovalis’,<br />

‘trovita’ un ‘hamlin’ apelsīnus)<br />

0805 20 10 Svaigi vai žāvēti klementīni<br />

0805 20 30 Svaigi vai žāvēti šķirnes ‘monreale’ un sacumas augļi<br />

0805 20 50 Svaigi vai žāvēti mandarīni un vilkingi<br />

0805 20 70 Svaigi vai žāvēti tanžerīni<br />

0805 20 90 Svaigi vai žāvēti šķirņu ‘tangelos’, ‘ortaniques’, ‘malaquinas’<br />

un tamlīdzīgi citrusaugļu hibrīdi (izņemot klementīnus, šķirni<br />

‘monreale’, sacumas, mandarīnus, vilkingus un tanžerīnus)<br />

263<br />

VLR muitas<br />

nodokļa<br />

samazinājums,<br />

%<br />

Tarifa kvota<br />

(tīrsvara tonnās)<br />

100 1500<br />

100 750<br />

0808 10 Svaigi āboli 100 2500


3. PROTOKOLS<br />

Par 18. panta 3. punktā minēto Sīrijas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu<br />

tirdzniecību<br />

1. pants<br />

Piemērošanas joma<br />

Šis protokols attiecas <strong>uz</strong> zivju un zivsaimniecības produktiem, kas ietverti HS 3. nodaļā, HS<br />

pozīcijās 1604 un 1605, HS apakšpozīcijās 0511 91 un 2301 20, un apakšpozīcijā ex 1902 20.<br />

2. pants<br />

Muitas nodokļa Sīrijas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktiem<br />

1. Šeit minētie muitas nodokļi ir nolīguma 9. pantā minētie nodokļi.<br />

2. Muitas nodokļi 1. papildinājumā kategorijās “0. gads” un “2. gads” <strong>uz</strong>skaitīto Sīrijas<br />

izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu ievešanai Kopienā ir jāatceļ saskaņā ar<br />

šādu termiņu grafiku:<br />

Kategorija<br />

Spēkā<br />

stāšanās<br />

0. gads 100%<br />

264<br />

1 gadu<br />

pēc<br />

spēkā<br />

stāšanās<br />

2 gados<br />

pēc<br />

spēkā<br />

stāšanās<br />

2. gads 60% 80% 100%<br />

3. Tarifu kvotas atsevišķu 1.papildinājumā kā “RC 1” vai “RC 2” norādītu Sīrijas<br />

izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu ievešanai Kopienā ir piemērojamas līdz<br />

ar šā nolīguma stāšanos spēkā.<br />

Kopiena katru gadu ļauj ievest līdz 100 tonnām kategorijas “RC 1” produktu ar<br />

preferenciālu muitas nodokli 7,9% apmērā un katru gadu līdz 100 tonnām kategorijas<br />

“RC 2” produktu ar preferenciālu muitas nodokli 6% apmērā. Šo produktu kvotas<br />

apjomu un nodokļa likmi var pārskatīt otrajā gadā pēc kvotu noteikšanas. Šīs kvotas<br />

tiek piemērotas izmantošanas secībā [first-come-first-served].<br />

Pirmajā piemērošanas gadā tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti proporcionāli pamata<br />

apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai.<br />

4. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />

tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru<br />

decimālskaitli.<br />

b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />

atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:


- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />

- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />

265


1. papildinājums<br />

Kopienas tarifu atcelšanas grafiks<br />

Zivju un zivsaimniecības produktu saraksts<br />

CN kods* Apraksts Piemērojams Kategorija<br />

3. NODAĻA - ZIVIS UN VĒŽVEIDĪGIE, MĪKSTMIEŠI UN<br />

CITI ŪDENS BEZMUGURKAULNIEKI<br />

0301 Dzīvas zivis:<br />

0301 10 - Dekoratīvās zivis:<br />

0301 10 10 - - Saldūdens zivis Brīvi 0. gads<br />

0301 10 90 - - Jūras zivis 0 0. gads<br />

- Citādas dzīvās zivis:<br />

0301 91 - - foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />

Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />

Oncorhynchus chrysogaster):<br />

0301 91 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />

chrysogaster sugas 8 2. gads<br />

0301 91 90 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />

0301 92 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />

0301 93 00 - - Karpas 8 2. gads<br />

0301 99 - - Citādas:<br />

- - - Saldūdens zivis:<br />

0301 99 11 - - - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />

laši (Hucho hucho)<br />

266<br />

2 0. gads<br />

0301 99 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />

0301 99 90 - - - Jūras zivis:<br />

ex 0301 99 90 - - - Haizivis (Squalus spp); lašu haizivis (Lamna<br />

cornubica; Isurus nasus); melnie jeb Grenlandes<br />

paltusi (Reinhardtius hippoglossoides); Atlantijas<br />

paltusi ( Hippoglossus Hippoglossus) 5,6 0. gads<br />

ex 0301 99 90 - - - Citādas 16 2. gads<br />

0302 Svaigas vai dzesinātas zivis, izņemot zivju fileju un<br />

citādu zivju mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304:


- Lašu dzimtas zivis, izņemot to aknas, ikrus un<br />

pieņus:<br />

0302 11 - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />

Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />

Oncorhynchus chrysogaster):<br />

0302 11 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />

chrysogaster sugas 8 2. gads<br />

0302 11 20 - - - Varavīksnes foreles (Oncorhynchus mykiss), ar<br />

galvu un žaunām, ķidātas, kas sver vairāk par 1,2 kg<br />

katra, vai bez galvas un žaunām, ķidātas, kas sver<br />

vairāk par 1 kg katra 8,5 2. gads<br />

0302 11 80 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />

* KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV Nr. L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />

nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā pielikuma mērķiem<br />

nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu nosaka ar atsauci<br />

<strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā..<br />

0302 12 00 - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />

laši (Hucho hucho)<br />

267<br />

2 0. gads<br />

0302 19 00 - - Citādas 8 2. gads<br />

- Plekstveidīgās zivis (Pleuronectidae, Bothidae,<br />

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae un<br />

Citharidae), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0302 21 - - Paltusi (Reinhardtius hippoglossoides,<br />

Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />

stenolepis):<br />

0302 21 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />

hippoglossoides) 2,8 0. gads<br />

0302 21 30 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 2,8 0. gads<br />

0302 21 90 - - - Klusā okeāna paltusi (Hippoglossus stenolepis) 15 2. gads<br />

0302 22 00 - - Jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa) 2,6 0. gads<br />

0302 23 00 - - Jūrasmēles (Solea spp.) 15 2. gads<br />

0302 29 - - Citādas:<br />

0302 29 10 - - - Megrimi (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />

0302 29 90 - - - Cutādas 15 2. gads<br />

- Tunzivis (Thunnus), svītrainās tunzivis<br />

(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), izņemot to<br />

aknas, ikrus un pieņus:<br />

0302 31 - - Garspuru tunzivis (Thunnus alalunga):<br />

0302 31 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads


0302 31 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 32 - - Dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares):<br />

0302 32 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 32 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 33 - - Svītrainās tunzivis:<br />

0302 33 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 33 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 34 - - Lielacu tunzivis (Thunnus obesus):<br />

0302 34 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 34 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 35 - - Zilās tunzivis (Thunnus thynnus):<br />

0302 35 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 35 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 36 - - Dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii):<br />

0302 36 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 36 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 39 - - Citādas:<br />

0302 39 10 - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 39 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0302 40 00 - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii), izņemot<br />

to aknas, ikrus un pieņus 15 1 2. gads<br />

0302 50 - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0302 50 10 - - Atlantijas mencas (Gadus morhua) 12 2. gads<br />

0302 50 90 - - Citādas 12 2. gads<br />

- citādas zivis, izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0302 61 - - Sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),<br />

sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas (Sprattus<br />

sprattus):<br />

0302 61 10 - - - Sardina pilchardus sugas sardīnes 23 2. gads<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

268


0302 61 30 - - - Sardinops ģints sardīnes (ivasi); sardinellas<br />

(Sardinella spp.) 15 2. gads<br />

0302 61 80 - - - Brētliņas (Sprattus sprattus) 13 1 2. gads<br />

0302 62 00 - - Pikšas (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />

0302 63 00 - - Saidas (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />

0302 64 00 - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) 20 1 2. gads<br />

0302 65 - - Dzeloņu haizivis un citas haizivis:<br />

0302 65 20 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivis 2,5 0. gads<br />

0302 65 50 - - - Scyliorhinus spp. sugas kaķu haizivis 2,1 0. gads<br />

0302 65 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />

0302 66 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />

0302 69 - - Citādas:<br />

- - - Saldūdens zivis:<br />

0302 69 11 - - - - Karpas 8 2. gads<br />

0302 69 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />

- - - Jūras zivis:<br />

- - - - mazās tunzivis, izņemot svītrainās tunzivis<br />

(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), kas minētas<br />

apakšpozīcijā 0302 33:<br />

0302 69 21 - - - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai 0 0. gads<br />

0302 69 25 - - - - - Citādas 22 2. gads<br />

- - - - Sarkanasari (Sebastes spp.):<br />

0302 69 31 - - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasari 7,5 2. gads<br />

0302 69 33 - - - - - Citādas 2,6 0. gads<br />

0302 69 35 - - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 12 2. gads<br />

0302 69 41 - - - - Merlangi (Merlangius merlangus) 2,6 0. gads<br />

0302 69 45 - - - - Jūras līdakas (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />

0302 69 51 - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />

(Pollachius pollachius) 2,6 0. gads<br />

0302 69 55 - - - - Anšovi (Engraulis spp.) 15 2. gads<br />

0302 69 61 - - - - zobaines (Dentex dentex un Pagellus spp.) 15 2. gads<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

269


- - - - Merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis<br />

spp.):<br />

- - - - - Merlūzas (Merluccius):<br />

0302 69 66 - - - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzas<br />

(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />

merlūzas (Merluccius paradoxus) 15 2. gads<br />

0302 69 67 - - - - - - Jaunzēlandes merlūzas (Merluccius<br />

australis) 15 2. gads<br />

0302 69 68 - - - - - - Citādas 15 2. gads<br />

0302 69 69 - - - - - Urophycis ģints heki 15 2. gads<br />

0302 69 75 - - - - Jūras plauži (Brama spp.) 15 2. gads<br />

0302 69 81 - - - - Jūrasvelni (Lophius spp.) 15 2. gads<br />

0302 69 85 - - - - Putasu (Micromesistius poutassou vai Gadus<br />

poutassou) 2,6 0. gads<br />

0302 69 86 - - - - Dienvidu putasu (Micromesistius australis) 2,6 0. gads<br />

0302 69 87 - - - - Zobenzivis (Xiphias gladius) 15 2. gads<br />

0302 69 88 - - - - Ilkņzivis (Dissostichus spp.) 5,2 0. gads<br />

0302 69 91 - - - - Stavridas (Caranx trachurus, Trachurus<br />

trachurus) 15 2. gads<br />

0302 69 92 - - - - Melnie kongriji (Genypterus blacodes) 2,6 0. gads<br />

0302 69 94 - - - - Labraki (Dicentrarchus labrax) 15 2. gads<br />

0302 69 95 - - - - Zeltainās jūraskarūsas (Sparus aurata) 15 2. gads<br />

0302 69 99 - - - - Citādas:<br />

ex 0302 69 99 - - - Kathetostoma giganteum sugas zivis 15 2. gads<br />

ex 0302 69 99 - - - Stores, pārstrādei; jūras zaķis (Cyclopterus<br />

lumpus) ar ikriem un pieņiem, pārstrādei; sarkanā<br />

lutjānzivs (Lutjanus purpureus), pārstrādei;<br />

zobaines (Puntazzo puntazzo); citādas<br />

270<br />

5,2 0. gads<br />

0302 70 00 - Zivju aknas, ikri un pieņi 3,5 0. gads<br />

0303 Saldētas zivis, izņemot zivju fileju un citādu zivju<br />

mīkstumu, kas minēts pozīcijā 0304:<br />

- Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), izņemot aknas, ikrus un pieņus:<br />

0303 11 00 - - Zilmuguras laši (Oncorhynchus nerka) 2 0. gads<br />

0303 19 00 - - Citādi 2 0. gads<br />

- Citādas lašu dzimtas zivis, izņemot to aknas, ikrus<br />

un pieņus:


0303 21 - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />

Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />

Oncorhynchus chrysogaster):<br />

0303 21 10 - - - Oncorhynchus apache un Oncorhynchus<br />

chrysogaster sugas 9 2. gads<br />

0303 21 20 - - - Varavīksnes foreles (Oncorhynchus mykiss), ar<br />

galvu un žaunām, ķidātas, kas sver vairāk par 1,2 kg<br />

katra, vai bez galvas un žaunām, ķidātas, kas sver<br />

vairāk par 1 kg katra 8,5 2. gads<br />

0303 21 80 - - - Citādas 8,5 2. gads<br />

0303 22 00 - - Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas laši<br />

(Hucho hucho) 2 0. gads<br />

0303 29 00 - - Citādas 9 2. gads<br />

- Plekstveidīgās zivis (Pleuronectidae, Bothidae,<br />

Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae un<br />

Citharidae), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0303 31 - - Paltusi (Reinhardtius hippoglossoides,<br />

Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />

stenolepis):<br />

0303 31 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />

hippoglossoides) 2,6 0. gads<br />

0303 31 30 - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 2,6 0. gads<br />

0303 31 90 - - - Klusā okeāna paltusi (Hippoglossus stenolepis) 15 2. gads<br />

0303 32 00 - - Jūras zeltplekstes (Pleuronectes platessa) 15 2. gads<br />

0303 33 00 - - Jūrasmēles (Solea spp.) 2,6 0. gads<br />

0303 39 - - Citādas:<br />

0303 39 10 - - - Plekstes (Platichthys flesus) 2,6 0. gads<br />

0303 39 30 - - - Rhombosolea ģints zivis 7,5 2. gads<br />

0303 39 70 - - - Citādas 15 2. gads<br />

- Tunzivis (Thunnus), svītrainās tunzivis<br />

(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), izņemot to<br />

aknas, ikrus un pieņus:<br />

0303 41 - - Garspuru tunzivis (Thunnus alalunga):<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai:<br />

0303 41 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 41 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 41 19 - - - - Citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 41 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 42 - - Dzeltenspuru tunzivis (Thunnus albacares):<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

271


ažošanai :<br />

- - - - Veselas:<br />

0303 42 12 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />

0303 42 18 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />

- - - - Bez žaunām un ķidām:<br />

0303 42 32 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />

0303 42 38 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />

- - - - Citādas (piemēram, bez galvām):<br />

0303 42 52 - - - - - Kas katra sver vairāk par 10 kg 0 0. gads<br />

0303 42 58 - - - - - Citādas 0 0. gads<br />

0303 42 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 43 - - Svītrainās tunzivis:<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai :<br />

0303 43 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 43 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 43 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 43 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 44 - - Lielacu tunzivis (Thunnus obesus):<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai:<br />

0303 44 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 44 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 44 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 44 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 45 - - Zilās tunzivis (Thunnus thynnus):<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai:<br />

0303 45 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 45 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 45 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 45 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 46 - - Dienvidu tunzivis (Thunnus maccoyii):<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai:<br />

272


0303 46 11 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 46 13 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 46 19 - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 46 90 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 49 - - Citādas:<br />

- - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai:<br />

0303 49 31 - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 49 33 - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 49 39 - - - - Citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 49 80 - - - Citādas 22 2. gads<br />

0303 50 00 - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii), izņemot<br />

to aknas, ikrus un pieņus 15 1 2. gads<br />

0303 60 - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus), izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0303 60 11 - - Atlantijas mencas (Gadus morhua) 12 2. gads<br />

0303 60 19 - - Grenlandes mencas (Gadus ogac) 12 2. gads<br />

0303 60 90 - - Gadus macrocephalus sugas mencas 12 2. gads<br />

- Citādas zivis, izņemot to aknas, ikrus un pieņus:<br />

0303 71 - - Sardīnes (Sardina pilchardus, Sardinops spp.),<br />

sardinellas (Sardinella spp.), brētliņas (Sprattus<br />

sprattus):<br />

0303 71 10 - - - Sardina pilchardus sugas sardīnes 23 2. gads<br />

0303 71 30 - - - Sardinops ģints sardīnes; sardinellas (Sardinella<br />

spp.) 15 2. gads<br />

0303 71 80 - - - Brētliņas (Sprattus sprattus) 13 1 2. gads<br />

0303 72 00 - - Pikšas (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />

0303 73 00 - - Saidas (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />

0303 74 - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus):<br />

0303 74 30 - - - Atlantijas makreles (Scomber scombrus) un<br />

austrumu makreles (Scomber japonicus) 20 1 2. gads<br />

0303 74 90 - - - Dienvidjūru makreles (Scomber australasicus) 15 2. gads<br />

0303 75 - - Dzeloņu haizivis un citas haizivis:<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

273


0303 75 20 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivis 2,1 0. gads<br />

0303 75 50 - - - Scyliorhinus spp. sugas kaķu haizivis 2,1 0. gads<br />

0303 75 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />

0303 76 00 - - Zuši (Anguilla spp.) Brīvi 0. gads<br />

0303 77 00 - - Labraki (Dicentrarchus labrax, Dicentrarchus<br />

punctatus) 15 2. gads<br />

0303 78 - - Merlūzas un heki (Merluccius spp., Urophycis<br />

spp.):<br />

- - - Merlūzas (Merluccius):<br />

0303 78 11 - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzas<br />

(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />

merlūzas (Merluccius paradoxus) 15 2. gads<br />

0303 78 12 - - - - Argentīnas (Patagonijas) merlūzas<br />

(Merluccius hubbsi) 15 2. gads<br />

0303 78 13 - - - - Jaunzēlandes merlūzas (Merluccius australis) 15 2. gads<br />

0303 78 19 - - - - Citādas 15 2. gads<br />

0303 78 90 - - - Urophycis ģints heki 15 2. gads<br />

0303 79 - - Citādi:<br />

- - - Saldūdens zivis:<br />

0303 79 11 - - - - Karpas 8 2. gads<br />

0303 79 19 - - - - Citādas 8 2. gads<br />

- - - Jūras zivis:<br />

- - - - Mazās tunzivis, izņemot svītrainās tunzivis<br />

(Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis), kas minētas<br />

apakšpozīcijā 0303 43:<br />

- - - - - Pozīcijas 1604 izstrādājumu rūpnieciskai<br />

ražošanai :<br />

0303 79 21 - - - - - - Veselas 0 0. gads<br />

0303 79 23 - - - - - - Bez žaunām un ķidām 0 0. gads<br />

0303 79 29 - - - - - - citādas (piemēram, bez galvām) 0 0. gads<br />

0303 79 31 - - - - - Citādas 22 2. gads<br />

- - - - Sarkanasari (Sebastes spp.):<br />

0303 79 35 - - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasari 7,5 2. gads<br />

0303 79 37 - - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />

0303 79 41 - - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 2,6 0. gads<br />

0303 79 45 - - - - Merlangi (Merlangius merlangus 2,6 0. gads<br />

0303 79 51 - - - - Jūras līdakas (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />

274


0303 79 55 - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />

(Pollachius pollachius) 15 2. gads<br />

0303 79 58 - - - - Parastās pelamīdas (Orcynopsis unicolor) 3,5 1 0. gads<br />

0303 79 65 - - - - Anšovi (Engraulis spp.) 15 2. gads<br />

0303 79 71 - - - - Parastās zobaines (Dentex dentex un Pagellus<br />

spp.) 15 2. gads<br />

0303 79 75 - - - - Jūras plauži (Brama spp.) 15 2. gads<br />

0303 79 81 - - - - Jūrasvelni (Lophius spp.) 15 2. gads<br />

0303 79 83 - - - - Putasu (Micromesistius jeb Gadus poutassou) 2,6 0. gads<br />

0303 79 85 - - - - Dienvidu putasu (Micromesistius australis) 2,6 0. gads<br />

0303 79 87 - - - - Zobenzivis (Xiphias gladius) 4 0. gads<br />

0303 79 88 - - - - Ilkņzivis (Dissostichus spp.) 5,2 0. gads<br />

0303 79 91 - - - - Stavridas (Caranx trachurus, Trachurus<br />

trachurus) 15 2. gads<br />

0303 79 92 - - - - Zilie makruroni (Macruronus<br />

novaezealandiae) 2,6 0. gads<br />

0303 79 93 - - - - Melnie kongriji (Genypterus blacodes) 2,6 0. gads<br />

0303 79 94 - - - - Pelotreis flavilatus vai Peltorhamphus<br />

navaezealandiae sugas zivis 2,6 0. gads<br />

0303 79 98 - - - - Citādas 5,2 0. gads<br />

0303 80 - Zivju aknas, ikri un pieņi:<br />

0303 80 10 - - – Ikri un pieņi dezoksiribonukleīnskābes vai<br />

protamīna sulfāta ražošanai Brīvi 0. gads<br />

0303 80 90 - - Citādi 3,5 0. gads<br />

0304 Svaiga, dzesināta vai saldēta zivju fileja un citāds<br />

zivju mīkstums (malts vai nemalts):<br />

0304 10 - Svaiga vai dzesināta:<br />

- - Fileja:<br />

- - - Saldūdens zivju:<br />

0304 10 13 - - - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />

lašu (Hucho hucho)<br />

- - - - Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita un<br />

Oncorhynchus gilae sugas foreļu:<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

275<br />

2 0. gads


0304 10 15 - - - - - Varavīksnes foreļu (Oncorhynchus mykiss),<br />

kas katra sver vairāk par 400 g 8,5 2. gads<br />

0304 10 17 - - - - - Citādas 8,5 2. gads<br />

0304 10 19 - - - - Citu saldūdens zivju 9 2. gads<br />

- - - Citādas:<br />

0304 10 31 - - - - mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida) 18 2. gads<br />

0304 10 33 - - - - saidu (Pollachius virens) 18 2. gads<br />

0304 10 35 - - - - sarkanasaru (Sebastes spp.) 18 2. gads<br />

0304 10 38 - - - - citādas 18 2. gads<br />

- - citāds zivju mīkstums (malts vai nemalts):<br />

0304 10 91 - - - Saldūdens zivju 8 2. gads<br />

- - - Citādas:<br />

0304 10 97 - - - - Siļķu plētnes 15 1 2. gads<br />

0304 10 98 - - - - Citādas:<br />

ex 0304 10 98 --- Citādas 15 2. gads<br />

ex 0304 10 98 - - - Squalus acanthias sugas dzelkņu haizivju;<br />

citādu Squalus ģints haizivju; melno jeb Grenlandes<br />

paltusu (Reinhardtius hippoglossoides); Atlantijas<br />

paltusu (Hippoglossus hippoglossus); lašu haizivju<br />

(Lamna cornubica, Isurus nasus)<br />

0304 20 - Saldēta fileja:<br />

- - Saldūdens zivju:<br />

0304 20 13 - - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />

lašu (Hucho hucho)<br />

276<br />

5,2 0. gads<br />

2 0. gads<br />

0304 20 15 - - - - Varavīksnes foreļu (Oncorhynchus mykiss),<br />

kas sver vairāk par 400 g gabalā 8,5 2. gads<br />

0304 20 17 - - - - Citādas 8,5 2. gads<br />

0304 20 19 - - - Citu saldūdens zivju 9 2. gads<br />

- - Citādas:<br />

- - - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />

0304 20 21 - - - - Gadus macrocephalus sugas mencu 2,6 0. gads<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.


0304 20 29 - - - - Citādas 2,6 0. gads<br />

0304 20 31 - - - Saidu (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />

0304 20 33 - - - Pikšu (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />

- - - Sarkanasaru (Sebastes spp.):<br />

0304 20 35 - - - - Sebastes marinus sugas sarkanasaru 7,5 2. gads<br />

0304 20 37 - - - - Citāda 2,6 0. gads<br />

0304 20 41 - - - Merlangu (Merlangius merlangus) 2,6 0. gads<br />

0304 20 43 - - - Jūras līdaku (Molva spp.) 2,6 0. gads<br />

0304 20 45 - - - Tunzivju (Thunnus ģints) un mazo tunzivju 18 2. gads<br />

- - - Makreļu (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) un parasto<br />

pelamīdu:<br />

0304 20 51 - - - - Dienvidjūru makreļu (Scomber australasicus) 15 2. gads<br />

0304 20 53 - - - - Citāda 15 2. gads<br />

- - - Merlūzu un heku (Merluccius spp., Urophycis<br />

spp.):<br />

- - - - Merlūzu (Merluccius):<br />

0304 20 55 - - - - - Dienvidāfrikas (Kapzemes) merlūzu<br />

(Merluccius capensis) un Namībijas (dziļūdens)<br />

merlūzu (Merluccius paradoxus) 4 0. gads<br />

0304 20 56 - - - - - Argentīnas (Patagonijas) merlūzu<br />

(Merluccius hubbsi) 4 0. gads<br />

0304 20 58 - - - - - Citāda 4 0. gads<br />

0304 20 59 - - - - Urophycis ģints heku 4 0. gads<br />

- - - Dzeloņu haizivju un citu haizivju:<br />

0304 20 61 - - - - Dzeloņu haizivju (Squalus acanthias un<br />

Scyliorhinus spp.) 4 0. gads<br />

0304 20 69 - - - - Citu haizivju 4 0. gads<br />

0304 20 71 - - - Jūras zeltplekstu (Pleuronectes platessa) 2,6 0. gads<br />

0304 20 73 - - - Plekstu (Platichthys flesus) 2,6 0. gads<br />

0304 20 75 - - - Siļķu (Clupea harengus, Clupea pallasii)) 15 2. gads<br />

0304 20 79 - - - Megrimu (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />

0304 20 83 - - - Jūrasvelnu (Lophius spp.) 15 2. gads<br />

0304 20 85 - - - Mintaju (Theragra chalcogramma) 15 2. gads<br />

0304 20 87 - - - Zobenzivju (Xiphias gladius) 2,6 0. gads<br />

0304 20 88 - - - Ilkņzivju (Dissostichus spp.) 15 2. gads<br />

277


0304 20 91 - - - Zilo makruronu (Macruronus novaezealandiae) 4 0. gads<br />

0304 20 94 - - - Citāda:<br />

ex 0304 20 94 --- Citāda 15 2. gads<br />

ex 0304 20 94 --- Paltusu (Reinhardtius Hippoglossoides,<br />

Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus<br />

stenolepis); 10,5 2. gads<br />

0304 90 - Citādai:<br />

0304 90 05 - - Surimi 15 2. gads<br />

- - Citādi:<br />

0304 90 10 - - - Saldūdens zivju 8 2. gads<br />

- - - Citādi:<br />

0304 90 22 - - - - Siļķu (Clupea harengus, Clupea pallasii) 15 1 2. gads<br />

0304 90 31 - - - - Sarkanasaru (Sebastes spp.) 8 2. gads<br />

- - - - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />

0304 90 35 - - - - - Gadus macrocephalus sugas mencu 7,5 2. gads<br />

0304 90 38 - - - - - Atlantijas mencu (Gadus morhua) 7,5 2. gads<br />

0304 90 39 - - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />

0304 90 41 - - - - Saidu (Pollachius virens) 2,6 0. gads<br />

0304 90 45 - - - - Pikšu (Melanogrammus aeglefinus) 2,6 0. gads<br />

0304 90 48 - - - - Merlūzu un heku (Merluccius spp., Urophycis<br />

spp.) 4 0. gads<br />

0304 90 51 - - - - Megrimu (Lepidorhombus spp.) 15 2. gads<br />

0304 90 55 - - - - Jūras plaužu (Brama spp.) 15 2. gads<br />

0304 90 57 - - - - Jūrasvelnu (Lophius spp.) 2,6 0. gads<br />

0304 90 59 - - - - Putasu (Micromesistius jeb Gadus poutassou) 2,6 0. gads<br />

0304 90 61 - - - - Mintaju (Theragra chalcogramma) 7,5 2. gads<br />

0304 90 65 - - - - Zobenzivju (Xiphias gladius) 7,5 2. gads<br />

0304 90 97 - - - - Citādi 2,6 0. gads<br />

0305 Žāvētas vai sālītas zivis vai zivis sālījumā;<br />

kūpinātas zivis, arī termiski apstrādātas pirms<br />

kūpināšanas vai kūpināšanas procesā; zivju milti un<br />

granulas, kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />

0305 10 00 - Zivju milti un granulas, kas derīgas lietošanai<br />

pārtikā 13 2. gads<br />

1 No 15. februāra līdz 15. jūnijam: brīvi.<br />

278


0305 20 00 - Žāvētas, kūpinātas, sālītas vai sālījumā zivju<br />

aknas, ikri un pieņi 11 2. gads<br />

0305 30 - Žāvēta, sālīta zivju fileja vai zivju fileja sālījumā,<br />

bet ne kūpināta:<br />

- - Mencu (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) un polārmencu (Boreogadus saida):<br />

0305 30 11 - - - Atlantijas mencu (Gadus morhua) 16 2. gads<br />

0305 30 19 - - - Citādu 20 2. gads<br />

0305 30 30 - - Klusā okeāna lašu (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas lašu (Salmo salar) un Donavas<br />

lašu (Hucho hucho), sālīta vai sālījumā<br />

279<br />

15 2. gads<br />

0305 30 50 - - Melno jeb Grenlandes paltusu (Reinhardtius<br />

hippoglossoides), sālīta vai sālījumā 15 2. gads<br />

0305 30 90 - - Citādu:<br />

ex 0305 30 90 --- Citādas 16 2. gads<br />

ex 0305 30 90 --- Clupea sugas zivju sālījumā 11,2 2. gads<br />

- Kūpinātas zivis, ieskaitot fileju:<br />

0305 41 00 - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />

laši (Hucho hucho)<br />

13 2. gads<br />

0305 42 00 - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 10 2. gads<br />

0305 49 - - Citādas:<br />

0305 49 10 - - - Melnie jeb Grenlandes paltusi (Reinhardtius<br />

hippoglossoides) 15 2. gads<br />

0305 49 20 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 16 2. gads<br />

0305 49 30 - - - Makreles (Scomber scombrus, Scomber<br />

australasicus, Scomber japonicus) 14 2. gads<br />

0305 49 45 - - - Foreles (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss,<br />

Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita,<br />

Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache un<br />

Oncorhynchus chrysogaster) 14 2. gads<br />

0305 49 50 - - - Zuši (Anguilla spp.) 14 2. gads<br />

0305 49 80 - - - Citādas 14 2. gads<br />

- Žāvētas zivis, sālītas vai nesālītas, bet ne<br />

kūpinātas:<br />

0305 51 - - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus):


0305 51 10 - - - Žāvētas, bet ne sālītas 13 2. gads<br />

0305 51 90 - - - Žāvētas, sālītas 13 2. gads<br />

0305 59 - - Citādas:<br />

- - - Boreogadus saida sugas zivis:<br />

0305 59 11 - - - - Žāvētas, un sālītas 13 2. gads<br />

0305 59 19 - - - - Žāvētas, sālītas 13 2. gads<br />

0305 59 30 - - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 12 2. gads<br />

0305 59 50 - - - Anšovi (Engraulis spp.) 10 2. gads<br />

0305 59 70 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 10,5 2. gads<br />

0305 59 80 - - - Citādas 12 2. gads<br />

- Sālītas zivis, bet ne žāvētās vai kūpinātas, un zivis<br />

sālījumā:<br />

0305 61 00 - - Siļķes (Clupea harengus, Clupea pallasii) 12 2. gads<br />

0305 62 00 - - Mencas (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus<br />

macrocephalus) 13 2. gads<br />

0305 63 00 - - Anšovi (Engraulis spp.) 10 2. gads<br />

0305 69 - - Citādas:<br />

0305 69 10 - - - Polārmencas (Boreogadus saida) 13 2. gads<br />

0305 69 30 - - - Atlantijas paltusi (Hippoglossus hippoglossus) 10,5 2. gads<br />

0305 69 50 - - - Klusā okeāna laši (Oncorhynchus nerka,<br />

Oncorhynchus gorbuscha, Oncorhynchus keta,<br />

Oncorhynchus tschawytscha, Oncorhynchus<br />

kisutch, Oncorhynchus masou un Oncorhynchus<br />

rhodurus), Atlantijas laši (Salmo salar) un Donavas<br />

laši (Hucho hucho)<br />

280<br />

3,8 0. gads<br />

0305 69 80 - - - Citādas 8,4 2. gads<br />

0306 Dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai<br />

sālījumā vēžveidīgie, čaulā vai bez tās; vēžveidīgie<br />

čaulā, termiski apstrādāti tvaicējot vai vārot ūdenī,<br />

arī dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā;<br />

vēžveidīgo milti un granulas, kas derīgas lietošanai<br />

pārtikā:<br />

- Saldēti:<br />

0306 11 - - Langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp.,<br />

Panulirus spp., Jasus spp.):<br />

0306 11 10 - - - Jūras vēžu (langustu) astes 4,3 0. gads<br />

0306 11 90 - - - Citādi 4,3 0. gads<br />

0306 12 - - Omāri (Homarus spp.):<br />

0306 12 10 - - - Veseli 2,1 0. gads


0306 12 90 - - - Citādi 5,6 0. gads<br />

0306 13 - - Garneles un ziemeļgarneles:<br />

0306 13 10 - - - Pandalidae sugas ziemeļgarneles 4,2 0. gads<br />

0306 13 30 - - - Crangon sugas garneles 18 2. gads<br />

0306 13 40 - - - Dziļūdens rozā garneles (Parapenaeus<br />

longirostris) 4,2 0. gads<br />

0306 13 50 - - - Tīģergarneles (Penaeus) 4,2 0. gads<br />

0306 13 80 - - - Citādas 4,2 0. gads<br />

0306 14 - - Krabji:<br />

0306 14 10 - - - Paralithodes camchaticus, Chionoecetes spp. un<br />

Callinectes sapidus sugas krabji 2,6 0. gads<br />

0306 14 30 - - - Cancer pagurus sugas ēdamie krabji 2,6 0. gads<br />

0306 14 90 - - - Citādi<br />

0306 19 - - Citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas,<br />

kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />

0306 19 10 - - - Saldūdens vēži 2,6 0. gads<br />

0306 19 30 - - - Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus)<br />

030619 90 - - - Citādi 4,2 0. gads<br />

- Nesaldēti:<br />

0306 21 00 - - Langusti un citi jūras vēži (Palinurus spp.,<br />

Panulirus spp., Jasus spp.) 4,3 0. gads<br />

0306 22 - - Omāri (Homarus spp.):<br />

0306 22 10 - - - Dzīvi 2,8 0. gads<br />

- - - Citādi<br />

0306 22 91 - - - - Veseli 2,8 0. gads<br />

0306 22 99 - - - - Citādi 3,5 0. gads<br />

0306 23 - - Garneles un ziemeļgarneles:<br />

0306 23 10 - - - Pandalidae sugas ziemeļgarneles 4,2 0. gads<br />

- - - Crangon sugas garneles:<br />

0306 23 31 - - - - Svaigas, dzesinātas vai termiski apstrādātas<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī 18 2. gads<br />

0306 23 39 - - - - Citādas 18 2. gads<br />

0306 23 90 - - - Citādas 4,2 0. gads<br />

0306 24 - - Krabji:<br />

0306 24 30 - - - Cancer pagurus sugas ēdamie krabji 2,6 0. gads<br />

281


0306 24 80 - - - Citādi 2,6 0. gads<br />

0306 29 - - Citādi, ieskaitot vēžveidīgo miltus un granulas,<br />

kas derīgas lietošanai pārtikā:<br />

0306 29 10 - - - Saldūdens vēži 2,6 0. gads<br />

0306 29 30 - - - Norvēģijas omāri (Nephrops norvegicus) 12 2. gads<br />

0306 29 90 - - - Citādas:<br />

ex 0306 29 90 Citādas 12 2. gads<br />

ex 0306 29 90 Peurullus spp 4,2 0. gads<br />

0307 Dzīvi, svaigi, dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai<br />

sālījumā mīkstmieši, čaulā vai bez tās; dzīvi, svaigi,<br />

dzesināti, saldēti, žāvēti, sālīti vai sālījumā ūdens<br />

bezmugurkaulnieki, izņemot vēžveidīgos un<br />

mīkstmiešus; ūdens bezmugurkaulnieku, izņemot<br />

vēžveidīgos, milti un granulas, kas derīgas<br />

lietošanai pārtikā:<br />

0307 10 - Austeres:<br />

0307 10 10 - - Dzīvas plakanās (Ostrea ģints) austeres, katra<br />

svarā (ieskaitot gliemežvākus) līdz 40 g Brīvi 0. gads<br />

0307 10 90 - - Citādas 3,1 0. gads<br />

- Pecten, Chlamys vai Placopecten ģints<br />

ķemmīšgliemenes, ieskaitot karaliskās<br />

vēdekļgliemenes:<br />

0307 21 00 - - Dzīvas, svaigas vai dzesinātas 2,8 0. gads<br />

0307 29 - - Citādas:<br />

0307 29 10 - - - Saldētas svētceļnieku gliemenes (Pecten<br />

maximus) 2,8 0. gads<br />

0307 29 90 - - - Citādas 2,8 0. gads<br />

- Ēdamgliemenes (Mytilus spp., Perna spp.):<br />

0307 31 - - Dzīvas, svaigas vai dzesinātas:<br />

0307 31 10 - - - Mytilus spp. 6,5 2. gads<br />

0307 31 90 - - - Perna spp. 2,8 0. gads<br />

0307 39 - - Citādas:<br />

0307 39 10 - - - Mytilus spp. 6,5 2. gads<br />

0307 39 90 - - - Perna spp. 2,8 0. gads<br />

- Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />

Sepiola spp.) un kalmāri (Ommastrephes spp.,<br />

Loligo spp., Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />

0307 41 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti:<br />

0307 41 10 - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />

Sepiola spp.) 2,8 0. gads<br />

282


- - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />

Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />

0307 41 91 - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />

0307 41 99 - - - - Citādi 2,8 0. gads<br />

0307 49 - - Citādi:<br />

- - - Saldēti:<br />

- - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />

Sepiola spp.):<br />

- - - - - Sepiola ģints:<br />

0307 49 01 - - - - - - Mazās sēpijas (Sepiola rondeleti) 2,1 0. gads<br />

0307 49 11 - - - - - - Citādas 2,8 0. gads<br />

0307 49 18 - - - - - Citādas 2,8 0. gads<br />

- - - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />

Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />

- - - - - Loligo spp.:<br />

0307 49 31 - - - - - - Loligo vulgaris 2,5 0. gads<br />

0307 49 33 - - - - - - Loligo pealei 2,5 0. gads<br />

0307 49 35 - - - - - - Loligo patagonica 2,5 0. gads<br />

0307 49 38 - - - - - - Citādi 2,5 0. gads<br />

0307 49 51 - - - - - Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />

0307 49 59 - - - - - Citādas 8 2. gads<br />

- - - Citādas:<br />

0307 49 71 - - - - Sēpijas (Sepia officinalis, Rossia macrosoma,<br />

Sepiola spp.) 2,8 0. gads<br />

- - - - Kalmāri (Ommasstrephes spp., Loligo spp.,<br />

Nototodarus spp., Sepioteuthis spp.):<br />

0307 49 91 - - - - - Loligo spp., Ommastrephes sagittatus 2,5 0. gads<br />

0307 49 99 - - - - - Citādi 2,8 0. gads<br />

- Astoņkāji (Octopus spp.):<br />

0307 51 00 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti 2,8 0. gads<br />

0307 59 - - Citādi:<br />

0307 59 10 - - - Saldēti 2,8 0. gads<br />

0307 59 90 - - - Citādi 2,8 0. gads<br />

0307 60 00 - Gliemeži, kas nav jūras gliemeži Brīvi 0. gads<br />

- Citādi, ieskaitot ūdens bezmugurkaulnieku, kas<br />

nav vēžveidīgie, miltus un granulas, kuras derīgas<br />

lietošanai pārtikā:<br />

283


0307 91 00 - - Dzīvi, svaigi vai dzesināti 3,8 0. gads<br />

0307 99 - - Citādi:<br />

- - - Saldēti:<br />

0307 99 11 - - - - Illex spp. 8 2. gads<br />

0307 99 13 - - - - Svītrotās veneras un citas cietgliemenes<br />

(Veneridae) 2,8 0. gads<br />

0307 99 15 - - - - Medūzas (Rhopilema spp.) Brīvi 0. gads<br />

0307 99 18 - - - - Citādi 3,8 0. gads<br />

0307 99 90 - - - Citādi 3,8 0. gads<br />

ex 5. NODAĻA - DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI, KAS<br />

CITUR NAV MINĒTI UN IEKĻAUTI<br />

0511 91 - - – Zivju vai vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu<br />

ūdens bezmugurkaulnieku produkti; beigti 3. nodaļā<br />

minētie dzīvnieki:<br />

0511 91 10 - - - Zivju atkritumi Brīvi 0. gads<br />

0511 91 90 - - - Citādi Brīvi 0. gads<br />

ex 16. NODAĻA - GAĻAS, ZIVJU UN VĒŽVEIDĪGO,<br />

MĪKSTMIEŠU VAI CITU ŪDENS BEZMUGURKAULNIEKU<br />

IZSTRĀDĀJUMI<br />

1604 Sagatavotas vai konservētas zivis; kaviārs un<br />

kaviāra aizstājēji, kas gatavoti no zivju ikriem:<br />

- Zivis, nesadalītas vai gabalos, izņemot maltas<br />

zivis:<br />

1604 11 00 - - Lasis 2 0. gads<br />

1604 12 - - Siļķes:<br />

1604 12 10 - - - Filejas, jēlas, apviļātas tikai mīklā vai rīvmaizē,<br />

apceptas eļļā vai neapceptas, sasaldētas 15 2. gads<br />

- - - Citādas:<br />

1604 12 91 - - - - Hermētiskā tarā 20 2. gads<br />

1604 12 99 - - - - Citādas 20 2. gads<br />

1604 13 - - Sardīnes, sardinellas un brētliņas vai šprotes:<br />

- - - Sardīnes:<br />

1604 13 11 - - - - Olīveļļā 9 2. gads<br />

1604 13 19 - - - - Citādas 12,5 2. gads<br />

1604 13 90 - - - Citādas 8,7 2. gads<br />

1604 14 - - Tunzivis, svītrainās tunzivis un pelamīdas (Sarda<br />

spp.):<br />

- - - Tunzivis un svītrainās tunzivis:<br />

284


1604 14 11 - - - - Augu eļļā 24 RC 1<br />

- - - - Citādas:<br />

1604 14 16 - - - - - Filejas, t.s. “pusliemeņi” 24 RC 2<br />

1604 14 18 - - - - - Citādas 24 RC 1<br />

1604 14 90 - - - Pelamīdas (Sarda spp.) 25 2. gads<br />

1604 15 - - Makreles:<br />

- - - Atlantijas makreles (Scomber scombrus) un<br />

austrumu makreles (Scomber japonicus):<br />

1604 15 11 - - - - Fileja 17,5 2. gads<br />

1604 15 19 - - - - Citādas 17,5 2. gads<br />

1604 15 90 - - - Dienvidjūru makreles (Scomber australasicus) 7 2. gads<br />

1604 16 00 - - Anšovi 25 2. gads<br />

1604 19 - - Citādas:<br />

1604 19 10 - - - Lašu dzimtas zivis, izņemot lašus 3,5 0. gads<br />

- - - Mazās tunzivis (Euthynnus), izņemot svītrainās<br />

tunzivis (Euthynnus jeb Katsuwonus pelamis):<br />

1604 19 31 - - - - Filejas, t.s. “pusliemeņi” 24 RC 2<br />

1604 19 39 - - - - Citādas 24 RC 1<br />

1604 19 50 - - - Parastās pelamīdas (Orcynopsis unicolor) 8,7 2. gads<br />

- - - Citādas:<br />

1604 19 91 - - - - Filejas, jēlas, apviļātas tikai mīklā vai<br />

rīvmaizē, apceptas eļļā vai neapceptas, sasaldētas 4 0. gads<br />

- - - - Citādas:<br />

1604 19 92 - - - - - Mencas (Gadus morhua, Gadus<br />

macrocephalus) 7 2. gads<br />

1604 19 93 - - - - - Saidas (Pollachius virens) 7 2. gads<br />

1604 19 94 - - - - - Merlūzas un heki (Merluccius spp.,<br />

Urophycis spp.) 7 2. gads<br />

1604 19 95 - - - - - Mintaji (Theragra chalcogramma) un pollaki<br />

(Pollachius pollachius) 7 2. gads<br />

1604 19 98 - - - - - Citādas 7 2. gads<br />

1604 20 - citi gatavi izstrādājumi no zivīm vai zivju<br />

konservi:<br />

1604 20 05 - - Izstrādājumi no surimi 14 2. gads<br />

- - Citādas:<br />

1604 20 10 - - - No lašiem 2 0. gads<br />

285


1604 20 30 - - - No lašu dzimtas zivīm, izņemot lašus 3,5 0. gads<br />

1604 20 40 - - - No anšoviem 25 2. gads<br />

1604 20 50 - - - no sardīnēm, pelamīdām, Atlantijas makrelēm<br />

un austrumu makrelēm, vienkrāsas pelamīdām:<br />

ex 1604 20 50 No sardīnēm un pelamīdām (Sarda spp) 25 2. gads<br />

ex 1604 20 50 No Atlantijas makrelēm un austrumu makrelēm,<br />

vienkrāsas pelamīdām 17,5 2. gads<br />

1604 20 70 - - - No tunzivīm, svītrainajām tunzivīm vai citām<br />

mazajām tunzivīm (Euthynnus) 24 RC 1<br />

1604 20 90 - - - No citām zivīm:<br />

ex 1604 20 90 No konservētām kūpinātām saidām; brētliņām vai<br />

šprotēm (Sprattus sprattus); no mekrelēm (Scomber<br />

australasicus); nēģiem 4,9 0. gads<br />

ex 1604 20 90 Citādas 14 2. gads<br />

1604 30 10 - - Kaviārs (storu ikri) 7 2. gads<br />

1604 30 90 - - Kaviāra aizstājēji 7 2. gads<br />

1605 Gatavi izstrādājumi vai konservi no vēžveidīgajiem,<br />

mīkstmiešiem un citiem ūdens<br />

bezmugurkaulniekiem:<br />

1605 10 00 - Krabju 2,8 0. gads<br />

1605 20 - Garneļu un ziemeļgarneļu:<br />

1605 20 10 - - Hermētiskā tarā 7 2. gads<br />

- - Citādi<br />

1605 20 91 - - - Tiešajā iepakojumā, ar tīro svaru līdz 2 kg 7 2. gads<br />

1605 20 99 - - - Citādi 7 2. gads<br />

1605 30 - Omāru:<br />

1605 30 10 - - Termiski apstrādāta omāru gaļa omāru sviesta vai<br />

omāru pastu, pastēšu, zupu vai mērču ražošanai Brīvi 0. gads<br />

1605 30 90 - - Citādi 7 2. gads<br />

1605 40 00 - citu vēžveidīgo 7 2. gads<br />

1605 90 - Citādi:<br />

- - Mīkstmiešu:<br />

- - - Ēdamgliemeņu (Mytilus spp., Perna spp.):<br />

1605 90 11 - - - - Hermētiskā tarā 7 2. gads<br />

1605 90 19 - - - - Citādas 7 2. gads<br />

1605 90 30 - - - Citādas 7 2. gads<br />

1605 90 90 - - Citu ūdens bezmugurkaulnieku 18,2 2. gads<br />

286


ex 19. NODAĻA - MĪKLAS (PASTAS) IZSTRĀDĀJUMI,<br />

TERMISKI APSTRĀDĀTI VAI NEAPSTRĀDĀTI, AR<br />

PILDĪJUMU (GAĻU VAI CITIEM PRODUKTIEM) VAI BEZ<br />

TĀ, VAI CITĀDI SAGATAVOTI, PIEMĒRAM, SPAGETI,<br />

MAKARONI, NŪDELES, SKAIDIŅAS, KLIMPAS, PELMEŅI,<br />

PILDĪTI MAKARONI; KUSKUSS, SAGATAVOTS VAI<br />

NESAGATAVOTS<br />

1902 20 10 Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), termiski<br />

apstrādāti vai neapstrādāti, vai citādi sagatavoti,<br />

kuru sastāvā ir vairāk kā 20 % no svara zivju,<br />

vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku 2,9 0. gads<br />

ex 23. NODAĻA - PĀRTIKAS RŪPNIECĪBAS ATLIEKAS UN<br />

ATKRITUMI; GATAVA LOPBARĪBA<br />

2301 20 00 - Zivju, vēžveidīgo, mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku milti un granulas<br />

287<br />

Brīvi 0. gads


4. PROTOKOLS<br />

Par 18. panta 4. punktā minēto Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktu<br />

tirdzniecību<br />

1. pants<br />

Piemērošanas apjoms<br />

Šis protokols attiecas <strong>uz</strong> zivju un zivsaimniecības produktiem, kas ietverti HS 3. nodaļā, HS<br />

pozīcijās 1604 un 1605, HS apakšpozīcijās 0511 91 un 2301 20, un apakšpozīcijā ex 1902 20<br />

2. pants<br />

Muitas nodokļi Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības produktiem<br />

1. Sīrijas ievedmuitas nodokļi nolīguma 9. panta 3. punkta b) apakšpunktā minētajiem un<br />

1. papildinājumā konkretizētajiem Kopienas izcelsmes zivju un zivsaimniecības<br />

produktiem ir jāatceļ saskaņā ar šādu termiņu grafiku:<br />

a) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 0% vai lielāks par to, bet<br />

mazāks nekā 10%, Sīrija atceļ visus šādus nodokļus līdz ar šā nolīguma spēkā<br />

stāšanās dienu.<br />

b) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 10% vai lielāks par to, bet<br />

mazāks nekā 30%, Sīrija lineāri atceļ visus šādus nodokļus 5 gadu laikā. Pirmais<br />

samazinājums veicams līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanos dienu. Nākamie<br />

samazinājumi veicami šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienās.<br />

c) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 30% vai lielāks par to, bet<br />

mazāks nekā 80%, Sīrija lineāri atceļ visus šādus nodokļus 7 gadu laikā. Pirmais<br />

samazinājums veicams līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanos dienu. Nākamie<br />

samazinājumi veicami šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienās.<br />

d) Produktiem, kuru ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar 80% vai lielāks par to, Sīrija<br />

visus šādus nodokļus samazina līdz 80% līdz ar šā nolīguma spēkā stāšanās dienu.<br />

Pēc tam attiecīgie nodokļi ir lineāri samazināmi 12 gadu laikā, pirmo<br />

samazinājumu veicot šā nolīguma spēkā stāšanās dienas gadadienā.<br />

2. a) Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu,<br />

tiek noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru decimālskaitli.<br />

b) Ja a) apakšpunktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts<br />

atbilst kādam no šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />

- 1% Oficiālais vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu<br />

gadījumā, vai<br />

- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu<br />

gadījumā<br />

288


5. PROTOKOLS<br />

APSTRĀDĀTAJIEM LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTIEM PIEMĒROJAMAIS REŽĪMS<br />

1. pants<br />

Ievedot Kopienā Sīrijas izcelsmes apstrādātus lauksaimniecības produktus, piemēro šim<br />

protokolam pievienotajā 1. un 2. tabulā minētos muitas nodokļus un līdzīgas iedarbības<br />

maksājumus.<br />

Sīrijas izcelsmes produktu ievešanai Kopienā bez daudzuma ierobežojumiem nepiemēro nedz<br />

citus muitas nodokļus, nedz citus līdzīgas iedarbības maksājumus, izņemot 1. un 2. tabulā<br />

<strong>uz</strong>skaitītos,.<br />

2. pants<br />

Ievedot Sīrijā Kopienas izcelsmes apstrādātus lauksaimniecības produktus, piemēro šim<br />

protokolam pievienotajā 3. līdz 7. tabulā minētos muitas nodokļus un līdzīgas iedarbības<br />

maksājumus.<br />

3. pants<br />

Muitas nodokļu, kas minēti 1. līdz 7. tabulā, samazinājums ir attiecināms <strong>uz</strong> šā nolīguma<br />

9. pantā minētajiem pamatnodokļiem.<br />

4. pants<br />

1. Saskaņā ar 1. un 2. pantu piemērojamie muitas nodokļi var tikt samazināti, ja tirdzniecībā<br />

starp Kopienu un Sīriju tiek samazinātas lauksaimniecības pamatproduktiem piemērojamie<br />

nodokļi vai attiecīgie samazinājumi izriet no savstarpējām koncesijām attiecībā <strong>uz</strong><br />

apstrādātājiem lauksaimniecības produktiem.<br />

2. Samazinājumu, kas minēts 1. punktā, skarto produktu sarakstus un, pēc vajadzības, tarifu<br />

kvotas, <strong>uz</strong> kurām attiecināms samazinājums, nosaka Asociācijas padome.<br />

5. pants<br />

Pirmajā piemērošanas gadā 1. un 3. tabulā minētie tarifu kvotu apjomi tiek aprēķināti<br />

proporcionāli pamata apjomiem, ņemot vērā laiku, kas pagājis līdz nolīguma spēkā stāšanās<br />

dienai.<br />

6. pants<br />

Kopiena un Sīrija informē viena otru par administratīvajiem pasākumiem, kas veikti attiecībā<br />

<strong>uz</strong> šajā protokolā ietvertajiem produktiem.<br />

7. pants<br />

1. Preferenciālā nodokļa galīgā likme, kas aprēķināta saskaņā ar šo protokolu, tiek<br />

noapaļota līdz pirmajam zemākajam decimālskaitlim un izlaižot otru decimālskaitli.<br />

2 Ja 1. punktā minētā preferenciālā nodokļa likmes aprēķina rezultāts atbilst kādam no<br />

šiem, preferenciālā likme ir <strong>uz</strong>skatāma par pilnīgu atbrīvojumu:<br />

- 1% vai mazāk preču pēc vērtības noteikto nodokļu gadījumā, vai<br />

289


- 1 eiro vai mazāk par konkrētu daudzumu speciālu nodokļu gadījumā.<br />

290


Sīrijas izcelsmes apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanai Kopienā<br />

piemērojamie nodokļi (1. un 2. tabula)<br />

1. tabula: Ikgadējās ar muitas nodokli neapliekamās kvotas<br />

KN kods 32 Apraksts Kvota<br />

tonnās tīrsvara<br />

(T) / litros (L)<br />

Ex 1704<br />

Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi) bez<br />

kakao piedevas, izņemot KN kodu 1704 90 99:<br />

Ex 1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu, izņemot<br />

KN kodu s 1806 20 80, 1806 20 95 un 1806 90 90:<br />

1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />

pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi sagatavoti, kā<br />

spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas, klimpas, pelmeņi, pildīti<br />

makaroni; kuskuss, sagatavots vai nesagatavots:<br />

291<br />

800 T<br />

Nodoklis (%)<br />

0<br />

900 T 0<br />

1000 T 0<br />

1904 30 00 Bulguri 5000 T 0<br />

1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes un<br />

konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />

dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />

tamlīdzīgi produkti:<br />

2001 90 40 Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas satur 5 %<br />

vai vairāk cietes<br />

1000 T 0<br />

200 T 0<br />

2105 Saldējums, ar vai bez kakao: 400 T 0<br />

2201 Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />

gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />

nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />

2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />

citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie<br />

dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā<br />

2009:<br />

2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar augiem vai<br />

aromātiskām vielām:<br />

100 000 L 0<br />

20 000 L 0<br />

40 000 L 0<br />

32 'KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />

nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā papildinājuma<br />

mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu<br />

nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.


2. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 12 gadu<br />

laikā<br />

Grafiks<br />

Gads (G)<br />

SS<br />

D<br />

2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />

G<br />

Samazinājuma % 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />

KN kods 33 Apraksts Nodoklis 34<br />

0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi<br />

fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar<br />

cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar<br />

augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

0403 10 -Jogurts:<br />

--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />

saturs pēc svara:<br />

0403 10 51 ----Nepārsniedz 1,5 % 0% + 95 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 53 ----Pārsniedz 1,5 %, bet nepārsniedz 27 % 0% + 130,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 59 ----Pārsniedz 27 % 0% + 168,8 EUR/100 kg/net<br />

---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />

0403 10 91 ----Nepārsniedz 3 % 0% + 12,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 93 ----Pārsniedz 3 %, bet nepārsniedz 6 % 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

0403 10 99 ----Pārsniedz 6% 0% + 26,6 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 -Citāds:<br />

--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />

saturs pēc svara:<br />

0403 90 71 ----Nepārsniedz 1,5% 0% + 95 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 73 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 0% + 130,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 79 ----Pārsniedz 27% 0% + 168,8 EUR/100 kg/net<br />

---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />

33 'KN kodi atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1789/2003 (OV L 281, 30.10.2003.). Neskarot kombinētās<br />

nomenklatūras interpretācijas noteikumus, preču aprakstam ir vienīgi informatīvs raksturs, šā papildinājuma<br />

mērķiem nosakot preferenču shēmu ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodiem. Ja norādīts ex KN kodi, preferenču shēmu<br />

nosaka ar atsauci <strong>uz</strong> KN kodu un konkrēto aprakstu kopumā.<br />

34 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />

292<br />

11.<br />

G<br />

12.<br />

G


0403 90 91 ----Nepārsniedz 3% 0% + 12,4 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

0403 90 99 ----Pārsniedz 6% 0% + 26,6 EUR/100 kg/net<br />

0405 Sviests un citi piena tauki; piena tauku pastas:<br />

0405 20 -Piena tauku pastas:<br />

0405 20 10 --Ar tauku saturu pēc svara 39 % vai vairāk, bet mazāk<br />

nekā 60 %<br />

0405 20 30 --Ar tauku saturu pēc svara 60 % un vairāk, bet ne vairāk<br />

kā 75 %<br />

0710 Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī):<br />

293<br />

0% + EA<br />

0% + EA<br />

0710 40 00 -Cukurkukurūza 0% + 9,4 EUR/100kg net eda<br />

0711 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar<br />

sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />

šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai:<br />

0711 90 -Citādi dārzeņi; dārzeņu maisījumi:<br />

--Dārzeņi:<br />

0711 90 30 ---Cukurkukurūza 0% + 9,4 EUR/100kg net eda<br />

1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />

un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />

arī nemodificēti:<br />

-Augu sulas un ekstrakti:<br />

1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />

1302 20 10 --Sausie atlikumi 19,2%<br />

1302 20 90 --Citādi 11,2%<br />

1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />

iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />

šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />

pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />

pozīcijā 1516:<br />

1517 10 -Margarīns, izņemot šķidro margarīnu:<br />

1517 10 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />

15 % no svara<br />

1517 90 -Citādi:<br />

1517 90 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />

15 % no svara<br />

1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />

bez kakao piedevas:<br />

1704 10 -Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā:<br />

0% + 28,4 EUR/100 kg/net<br />

0% + 28,4 EUR/100 kg/net


--Kurā ir mazāk nekā 60 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />

1704 10 11 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 0% + 27,1 EUR/100kg/net MAX 17,9%<br />

1704 10 19 ---Citāda 0% + 27,1 EUR/100kg/net MAX 17,9%<br />

--Kas satur vismaz 60 % no svara vai vairāk saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />

1704 10 91 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 0% + 30,9 EUR/100kg/net MAX 18,2%<br />

1704 10 99 ---Citāda 0% + 30,9 EUR/100kg/net MAX 18,2%<br />

1704 90 -Citādi:<br />

1704 90 30 --Baltā šokolāde 0% + 45,1 EUR/100kg/net MAX 18,9% + 16,5<br />

EUR/100kg/net<br />

--Citādi:<br />

1704 90 51 ---Konditorejas pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru 1 kg vai vairāk<br />

294<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1704 90 55 ---Pastilas pret kakla sāpēm un pretklepus dražejas 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1704 90 61 ---Apcukurotie izstrādājumi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

---Citādi:<br />

1704 90 65 ----Konditorejas izstrādājumi košļājamās gumijas un želejas<br />

veidā, ieskaitot augļu pastas cukura konditorejas<br />

izstrādājumu veidā<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1704 90 71 ----Karameles ar pildījumu vai bez tā 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1704 90 75 ----Īrisi, mīkstās karameles un tamlīdzīgas konfektes 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

----Citādi:<br />

1704 90 81 -----Presētas tabletes 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1704 90 99 -----Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />

1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />

1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />

izteikta kā saharoze<br />

1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />

svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />

veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />

iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />

0% + 25,2 EUR/100kg/net<br />

0% + 31,4 EUR/100kg/net<br />

0% + 41,9 EUR/100kg/net


1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />

31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />

kopējā masā<br />

1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />

sviesta un piena tauku kopējā masā<br />

--Citādi:<br />

295<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 0% + EA<br />

1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 20 95 ---Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

-Citādi, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā:<br />

1806 31 00 --Ar pildījumu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 32 --Bez pildījuma:<br />

1806 32 10 ---Ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 32 90 ---Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 -Citādi:<br />

--Šokolāde un šokolādes izstrādājumi:<br />

---Šokolādes konfektes ar pildījumu vai bez pildījuma:<br />

1806 90 11 ----Ar pievienotu alkoholu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 19 ----Citādas 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

---Citādas:<br />

1806 90 31 ----Ar pildījumu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 39 ----Bez pildījuma 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 50 --Cukura konditorejas izstrādājumi un to aizstājēji ar kakao<br />

piedevu, pagatavoti no cukura aizstājējiem<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 60 --Uz maizes ziežami produkti ar kakao piedevu 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 70 --Izstrādājumi ar kakao piedevu, kas paredzēti dzērienu<br />

ražošanai<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 90 90 --Citādi 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />

putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />

ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />

precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur:<br />

1901 10 00 -Pārtikas produkti zīdaiņiem, safasēti mazumtirdzniecībai 0% + EA


1901 20 00 -Maisījumi un mīklas pozīcijā 1905 minēto maizes un<br />

konditorejas izstrādājumu ražošanai<br />

1901 90 -Citādi:<br />

--Iesala ekstrakts:<br />

296<br />

0% + EA<br />

1901 90 11 ---Ar sausā ekstrakta daudzumu 90 % no svara vai vairāk 0% + 18 EUR/100 kg/net<br />

1901 90 19 ---Citādi 0% + 14,7 EUR/100 kg/net<br />

--Citādi:<br />

1901 90 99 ---Citādi 0% + EA<br />

1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />

pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />

sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />

klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />

nesagatavots:<br />

-Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma<br />

un citādi nesagatavoti:<br />

1902 11 00 --Ar olu piedevu 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 19 --Citādi:<br />

1902 19 10 ---Bez kviešu miltu vai rupja maluma miltu piedevas 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 19 90 ---Citādi 0% + 21,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 20 -Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski<br />

apstrādāti vai citādi sagatavoti:<br />

--Citādi:<br />

1902 20 91 ---Termiski apstrādāti 0% + 6,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 20 99 ---Citādi 0% + 17,1 EUR/100 kg/net<br />

1902 30 -Citādi pastas izstrādājumi:<br />

1902 30 10 --Kaltēti 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 30 90 --Citādi 0% + 9,7 EUR/100 kg/net<br />

1902 40 -Kuskuss:<br />

1902 40 10 --Nesagatavots 0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

1902 40 90 --Citāds 0% + 9,7 EUR/100 kg/net<br />

1903 00 00 Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu,<br />

graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā<br />

1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />

apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />

pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />

veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />

(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />

iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />

citur minēti un iekļauti:<br />

0% + 15,1 EUR/100 kg/net


1904 10 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />

apgra<strong>uz</strong>dējot graudus vai graudu produktus:<br />

1904 10 10 --No kukurūzas 0% + 20 EUR/100 kg/net<br />

1904 10 30 --No rīsiem 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 10 90 --Citādi: 0% + 33,6 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgra<strong>uz</strong>dētām<br />

graudu pārslām vai no neapgra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu un<br />

gra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu maisījumiem vai no <strong>uz</strong>pūstiem<br />

graudiem:<br />

--Citādi:<br />

1904 20 91 ---No kukurūzas 0% + 20 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 95 ---No rīsiem 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 20 99 ---Citādi 0% + 33,6 EUR/100 kg/net<br />

1904 30 00 -Bulguri 0% + 25, 7 EUR /100 kg/net<br />

1904 90 -Citādi:<br />

1904 90 10 --Rīsi 0% + 46 EUR/100 kg/net<br />

1904 90 80 --Citādi 0% + 25,7 EUR/100 kg/net<br />

1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />

un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />

dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />

tamlīdzīgi produkti:<br />

1905 10 00 -Sausmaizītes 0% + 13 EUR/100 kg/net<br />

1905 20 -Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi:<br />

1905 20 10 --Kas satur mazāk nekā 30 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />

1905 20 30 --Kuros saharozes saturs (ieskaitot invertcukuru, kas<br />

izteikts kā saharoze) ir 30 % no svara vai mazāks, bet<br />

nepārsniedz 50 %<br />

1905 20 90 --Kas satur mazāk nekā 50 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />

-Saldie cepumi; vafeles:<br />

1905 31 --Saldie cepumi:<br />

---Pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem<br />

izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />

297<br />

0% + 18,3 EUR/100 kg/net<br />

0% + 24,6 EUR/100 kg/net<br />

0% + 31,4 EUR/100 kg/net<br />

1905 31 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

1905 31 19 ----Citādi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

---Citādi:<br />

1905 31 30 ----Ar piena tauku saturu 8 % vai vairāk 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z


----Citādi:<br />

1905 31 91 ----- sviestmaižu cepumi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

1905 31 99 -----Citādi 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

1905 32 --Vafeles:<br />

1905 32 05 ---Kuru ūdens saturs pārsniedz 10 % no svara 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />

---Citādi:<br />

----Pilnīgi vai daļēji glazētas ar šokolādi vai ar citiem<br />

izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />

1905 32 11 -----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 0% + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

1905 32 19 -----Citādi 0% + EA MAX 24,2 % + AD S/Z<br />

----Citādi:<br />

1905 32 91 -----Sālītas, ar pildījumu vai bez pildījuma 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />

1905 32 99 -----Citādas 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

1905 40 -Sausiņi, gra<strong>uz</strong>diņi un tamlīdzīgi gra<strong>uz</strong>dēti izstrādājumi:<br />

1905 40 10 --Sausiņi 0% + EA<br />

1905 40 90 --Citādi 0% + EA<br />

1905 90 -Citādi:<br />

1905 90 10 --Macas 0% + 15,9 EUR/100 kg/net<br />

1905 90 20 --Dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs<br />

un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />

--Citādi:<br />

1905 90 30 ---Maizes izstrādājumi bez medus, olu, siera vai augļu<br />

piedevas, kuru cukura saturs sausnā nepārsniedz 5 % un<br />

tauku saturs sausnā arī nepārsniedz 5 %<br />

298<br />

0% + 60,5 EUR/100 kg/net<br />

0% + EA<br />

1905 90 45 ---Cepumi 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />

1905 90 55 ---Presēti vai <strong>uz</strong>pūsti izstrādājumi, vircoti vai sālīti 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />

---Citādi:<br />

1905 90 60 ----Ar saldinātāju piedevu 0% + EA MAX 24,2% + AD S/Z<br />

1905 90 90 ----Citādi 0% + EA MAX 20,7% + AD F/M<br />

2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi,<br />

rieksti un citas ēdamas augu daļas:<br />

2001 90 -Citādi:<br />

2001 90 30 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />

2001 90 40 --Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />

satur 5 % vai vairāk cietes<br />

0% + 3,8 EUR/100 kg net eda


2004 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />

saldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos<br />

2004 10 -Kartupeļi:<br />

--Citādi:<br />

2004 10 91 ---Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 0% + EA<br />

2004 90 -Citādi dārzeņi un dārzeņu maisījumi:<br />

2004 90 10 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />

2005 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />

nesasaldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />

2005 20 -Kartupeļi:<br />

2005 20 10 --Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 0% + EA<br />

2005 80 00 -Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />

2008 Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citur nav<br />

minētas un iekļautas, sagatavotas vai konservētas ar citu<br />

paņēmienu, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta<br />

piedevu:<br />

2008 99 --Citādi:<br />

-Citādi, ieskaitot maisījumus, kas nav norādīti<br />

apakšpozīcijā 2008 19:<br />

---Bez spirta piedevas:<br />

----Bez cukura piedevas:<br />

2008 99 85 -----Kukurūza, izņemot cukurkukurūzu (Zea mays var.<br />

saccharata)<br />

2008 99 91 -----Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />

satur 5 % vai vairāk cietes<br />

2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas, tējas vai mates<br />

bāzes; gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji<br />

un to ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

-Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi<br />

<strong>uz</strong> šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas<br />

bāzes:<br />

299<br />

0% + 9,4 EUR/100 kg net eda<br />

0% + 3,8 EUR/100 kg net eda<br />

2101 12 98 ---Citādi 0% + EA<br />

2101 20 -Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai<br />

<strong>uz</strong> tējas vai mates bāzes:<br />

2101 20 98 ---Citādi 0% + EA<br />

2101 30 -Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />

ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

--Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji:


2101 30 19 ---Citādi 0% + 12,7 EUR/100 kg/net<br />

--Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu un citu gra<strong>uz</strong>dētu kafijas aizstājēju<br />

ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

2101 30 99 ---Citādi 0% + 22,7 EUR/100 kg/net<br />

2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />

2105 00 10 -Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />

svara<br />

-Kurā piena tauku ir:<br />

300<br />

0% + 20,2 EUR/100kg/net MAX19,4% + 9,4<br />

EUR/100kg/net<br />

2105 00 91 --3% vai vairāk, bet mazāk nekā 7% 0% + 38,5 EUR/100kg/net MAX18,1% + 7<br />

EUR/100kg/net<br />

2105 00 99 --7% vai vairāk 0% + 54 EUR/100kg/net MAX17,8% + 6,9<br />

EUR/100kg/net<br />

2106 Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />

2106 10 -Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas:<br />

2106 10 80 --Citādi 0% + EA<br />

2106 90 -Citādi:<br />

2106 90 20 --Salikti alkohola izstrādājumi (alkoholisko preparātu<br />

maisījumi), kas nav <strong>uz</strong> smaržvielu bāzes un kurus izmanto<br />

dzērienu ražošanā<br />

--Citādi:<br />

12,1%<br />

2106 90 98 ---Citādi 0% + EA<br />

2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar<br />

cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi<br />

bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas,<br />

kas iekļautas pozīcijā 2009:<br />

2202 90 -Citādi:<br />

--Citādi, kuros tauki, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404<br />

minētajiem produktiem, ir:<br />

2202 90 91 ---Mazāk par 0,2 % 0% + 13,7 EUR/100 kg/net<br />

2202 90 95 ---0,2% vai vairāk, bet mazāk nekā 2% 0% + 12,1 EUR/100 kg/net<br />

2202 90 99 ---2% vai vairāk 0% + 21,2 EUR/100 kg/net<br />

2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar<br />

augiem vai aromātiskām vielām:<br />

2205 10 -Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />

2205 10 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />

mazāk<br />

2205 10 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />

tilp. %<br />

7,6 EUR/hl<br />

0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl


2205 90 -Citādi:<br />

2205 90 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />

mazāk<br />

2205 90 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />

tilp. %<br />

2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />

% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />

denaturēti:<br />

2207 10 00 -Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80<br />

tilp. % vai vairāk<br />

301<br />

6,3 EUR/hl<br />

0 EUR/% vol/hl<br />

16,3 EUR/hl<br />

2207 20 00 -Etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti 8,6 EUR/hl<br />

2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />

mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />

un citi alkoholiski dzērieni:<br />

2208 40 -Rums un tafija:<br />

--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu<br />

2208 40 11 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />

metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />

(ar 10 % pielaidi)<br />

---Citādi:<br />

0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />

2208 40 39 ----Citādi 0,6 EUR/% vol/hl + 3,2 EUR/hl<br />

--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />

2208 40 51 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />

metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />

(ar 10 % pielaidi)<br />

--Citādi:<br />

0,6 EUR/% vol/hl<br />

2208 40 99 ----Citādi 0,6 EUR/% vol/hl<br />

--Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />

mazāk nekā 80 tilp. %, tarā ar tilpumu:<br />

2208 90 91 ---2 litri vai mazāk 0 EUR/% vol/hl + 4,4 EUR/hl<br />

2208 90 99 ---Vairāk par 2 litriem 0%<br />

2905 Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />

nitrozētie atvasinājumi:<br />

-Citādi daudzvērtīgie spirti:<br />

2905 43 00 --Mannīts 0% + 125,8 EUR/100 kg/net<br />

2905 44 --D-glicīts (sorbīts):<br />

---Ūdens šķīdumā:<br />

2905 44 11 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

0% + 16,1 EUR/100 kg/net


2905 44 19 ----Citādi 0% + 37,8 EUR/100 kg/net<br />

---Citādi:<br />

2905 44 91 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

302<br />

0% + 23 EUR/100 kg/net<br />

2905 44 99 ----Citādi 0% + 53,7 EUR/100 kg/net<br />

3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />

šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />

izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />

smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />

3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā:<br />

--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />

---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />

raksturīgi kādam dzērienam:<br />

3302 10 10 ----Ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju lielāku par 0,5 % 0%<br />

----Citādi<br />

3302 10 29 -----Citādi 0% + EA<br />

3501 Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna<br />

līmes:<br />

3501 10 -Kazeīns:<br />

3501 10 10 --Reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai 0%<br />

3501 10 50 --Rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu un<br />

lopbarības ražošanu<br />

3501 10 90 --Citādi 5,5%<br />

3501 90 -Citādi:<br />

3501 90 90 --Citādi 2,9%<br />

3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />

želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />

dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />

3505 10 -Dekstrīni un citādas modificētās cietes:<br />

3505 10 10 --Dekstrīni 0% + 17,7 EUR/100 kg/net<br />

--Citādas modificētās cietes:<br />

3505 10 90 ---Citādas 0% + 17,7 EUR/100 kg/net<br />

3505 20 -Līmes:<br />

3505 20 10 --Kas satur mazāk par 25 % no svara cieti, dekstrīnus vai<br />

citādas modificētas cietes<br />

3505 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 55 % no svara<br />

cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />

0%<br />

0% + 4,5 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />

0% + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 11,5%


3505 20 50 --Kas satur 55 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % no svara<br />

cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />

3505 20 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk cietes, dekstrīnus vai<br />

citādas modificētas cietes<br />

3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />

paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />

izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />

kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />

rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />

vai iekļauti:<br />

3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />

303<br />

0% + 14,2 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />

0% + 17,7 EUR/100 kg/net MAX 11,5%<br />

3809 10 10 --Kuros šādu vielu saturs nepārsniedz 55 % no svara 0% + 8,9 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />

3809 10 30 --Kuros šādu vielu saturs ir 55 % vai vairāk, bet<br />

nepārsniedz 70 % no svara<br />

3809 10 50 --Kuros šādu vielu saturs ir 70 % vai vairāk, bet<br />

nepārsniedz 83 % no svara<br />

0% + 12,4 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />

0% + 15,1 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />

3809 10 90 --Kuros šādu vielu saturs ir 83 % no svara vai vairāk 0% +17,7 EUR/100 kg/net MAX 12,8%<br />

3824 Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />

ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />

preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu<br />

produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur;<br />

ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktu atlikumi, kas<br />

nav minēti vai iekļauti citur<br />

3824 60 -Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto:<br />

--Ūdens šķīdumā:<br />

3824 60 11 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

0% + 16,1 EUR/100 kg/net<br />

3824 60 19 ---Citādi 0% + 37,8 EUR/100 kg/net<br />

--Citādi:<br />

3824 60 91 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

0% + 23 EUR/100 kg/net<br />

3824 60 99 ---Citādi 0% + 53,7 EUR/100 kg/net


2201<br />

Kopienas izcelsmes apstrādātu lauksaimniecības produktu ievešanai Sīrijā<br />

piemērojamie nodokļi (3. līdz 7. tabula)<br />

3. tabula: Ikgadējās tarifu priekšrocību kvotas, kuru robežās ievedmuitas nodoklis tiek<br />

samazināts līdz 40%<br />

KN kods Apraksts Kvota<br />

tonnās tīrsvara<br />

(T) / litros (L)<br />

Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />

gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />

nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />

2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />

citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi bezalkoholiskie<br />

dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas, kas iekļautas pozīcijā<br />

2009:<br />

2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir mazāk<br />

nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri un citi<br />

alkoholiski dzērieni:<br />

2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai<br />

tabakas aizstājējiem:<br />

2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski aizstājēji;<br />

“homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas ekstrakti un<br />

esences:<br />

304<br />

300 000 L<br />

Piemērojamā<br />

ievedmuitas<br />

nodokļa<br />

samazinājums<br />

40%<br />

50 000 L 40%<br />

350 000 L 40%<br />

50 T 40%<br />

150 T 40%


4. tabula: Produkti, kuru ievedmuitas nodokļi ir pilnā mērā un nekavējoties jāliberalizē<br />

Grafiks<br />

Gads (G)<br />

SS<br />

D<br />

Samazinājuma % 100<br />

2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />

G<br />

KN kods Apraksts Nodoklis (%) 35<br />

0502<br />

Mājas cūku vai mežacūku sari un spalva; āpšu un citu<br />

dzīvnieku spalvas suku ražošanai; šādu saru un spalvu<br />

atkritumi:<br />

0502 10 00 -Mājas cūku vai mežacūku sari un spalvas un to atkritumi 1,7<br />

0502 90 00 -Citādi 1,7<br />

0506 Kauli un ragu serdeņi, neapstrādāti, attaukoti, sākotnēji<br />

apstrādāti (bet negriezti pēc formas), apstrādāti ar skābi vai<br />

atželatinēti; šo produktu pulveris un atkritumi:<br />

0506 10 00 - ar skābi apstrādāts kaulu želatīns un kauli 5<br />

0506 90 00 -Citādi 1,7<br />

1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />

un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />

arī modificēti:<br />

1302 13 00 --Apiņu<br />

1302 19 --Citādi:<br />

-Augu sulas un ekstrakti: 5<br />

1302 19 91 ----Ārstnieciskie 1<br />

1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />

1302 20 10 --Sausie atlikumi 1<br />

-No augu <strong>valsts</strong> produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />

arī modificēti:<br />

1302 31 00 --Agars 1<br />

1401 Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto pīšanai<br />

(piemēram, bambusi, rotangpalmas, niedres, meldri, kārkli,<br />

rafijas, attīrīti, balināti vai krāsoti graudaugu salmi un liepu<br />

mizas):<br />

35 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />

305<br />

11.<br />

G<br />

12.<br />

G


1401 10 00 -Bambusi 1,7<br />

1401 20 00 -Rotangpalmas 1,7<br />

1401 90 00 -Citādi 1,7<br />

1402 00 00 Augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto kā<br />

pildmateriālus (piemēram, kapoks, augu šķiedras un<br />

jūraszāle), arī kā slānis <strong>uz</strong> cita materiāla pamatnes:<br />

1403 00 00 Augu materiāli, ko galvenokārt izmanto suku vai slotu<br />

izgatavošanai (piemēram, parastais sorgo, palmu<br />

kātšķiedras, ložņu vārpatas un bromēlijas), arī saišķos vai<br />

kūlīšos:<br />

1404 Augu <strong>valsts</strong> produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />

1404 10 00 -Neapstrādāti augu materiāli, kurus galvenokārt izmanto<br />

krāsošanai vai miecēšanai<br />

1404 90 00 -Citādi 1,7<br />

1505 Vilnas tauki un taukvielas, ko iegūst no tiem (ieskaitot<br />

lanolīnu):<br />

1505 00 10 -Neapstrādāti vilnas tauki 1<br />

1505 00 90 -Citādi 1<br />

1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />

iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />

šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />

pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />

pozīcijā 1516:<br />

1517 90 -Citādi:<br />

1517 90 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />

15 % no svara<br />

--Citādi:<br />

1517 90 93 ---Pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, ko izmanto<br />

veidņu eļļām<br />

1518 00 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas,<br />

oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas<br />

ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas<br />

ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas 1516<br />

izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai šās<br />

nodaļas dažādo tauku un eļļu frakciju nepārtikas maisījumi<br />

vai izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti:<br />

-Citādi:<br />

1518 00 91 --Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas,<br />

kausētas, oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas,<br />

polimerizētas ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai<br />

ķīmiski pārveidotas ar kādu citu paņēmienu, izņemot<br />

pozīcijas 1516 izstrādājumus<br />

--Citādi:<br />

306<br />

1,7<br />

1,7<br />

1,7<br />

5<br />

5<br />

5


1518 00 95 ---Dzīvnieku vai dzīvnieku un augu tauku un eļļu vai to<br />

frakciju nepārtikas maisījumi vai izstrādājumi<br />

1518 00 99 ---Citādi 5<br />

1520 00 00 Neattīrīts glicerīns; glicerīnūdens un glicerīna sārmi 1<br />

1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />

(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />

spermacets:<br />

1521 90 -Citādi:<br />

--Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks<br />

un citu kukaiņu vaski:<br />

1521 90 91 ---Jēlvaski 1,7<br />

1522 00 Degra; taukvielu un dzīvnieku vai augu vasku apstrādes<br />

atliekas:<br />

1522 00 10 -Degra 1,7<br />

1804 00 00 Kakao sviests, tauki un eļļa 1<br />

1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />

putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />

ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />

precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur:<br />

1901 10 00 -Pārtikas produkti zīdaiņiem, safasēti mazumtirdzniecībai 5<br />

1901 90 -Citādi:<br />

--Iesala ekstrakts:<br />

1901 90 11 ---Ar sausā ekstrakta daudzumu 90 % no svara vai vairāk 5<br />

1901 90 19 ---Citādi 5<br />

2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />

homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />

2104 10 -Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai:<br />

2104 10 10 --Žāvēti 5<br />

2905 Acikliskie spirti un to halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />

nitrozētie atvasinājumi:<br />

-Citādi daudzvērtīgie spirti:<br />

2905 43 00 --Mannīts 1<br />

2905 44 --D-glicīts (sorbīts):<br />

---Ūdens šķīdumā:<br />

307<br />

5


2905 44 11 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

2905 44 19 ----Citādi 1<br />

---Citādi:<br />

2905 44 91 ----Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

2905 44 99 ----Citādi 1<br />

2905 45 00 --Glicerīns 1<br />

3501 Kazeīns, kazeināti un citi kazeīna atvasinājumi; kazeīna<br />

līmes:<br />

3501 10 -Kazeīns:<br />

3501 10 10 --Reģenerētu tekstilšķiedru ražošanai 1<br />

3501 10 50 --Rūpnieciskām vajadzībām, izņemot pārtikas produktu un<br />

lopbarības ražošanu<br />

3501 10 90 --Citādi 1<br />

3501 90 -Citādi:<br />

3501 90 90 --Citādi 5<br />

3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />

želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />

dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />

3505 20 -Līmes:<br />

3505 20 10 --Kas satur mazāk par 25 % no svara cieti, dekstrīnus vai<br />

citādas modificētas cietes<br />

3505 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 55 % no svara<br />

cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />

3505 20 50 --Kas satur 55 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % no svara<br />

cietes, dekstrīnus vai citādas modificētas cietes<br />

3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />

paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />

izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />

kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />

rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />

vai iekļauti:<br />

3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />

3809 10 10 --Kuros šādu vielu saturs nepārsniedz 55 % no svara 1<br />

3809 10 30 --Kuros šādu vielu saturs ir 55 % vai vairāk, bet<br />

nepārsniedz 70 % no svara<br />

3823 Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtas<br />

skābās eļļas; rūpnieciskie alifātiskie spirti:<br />

-Rūpnieciskās vienvērtīgās taukskābes; rafinējot iegūtās<br />

skābās eļļas:<br />

308<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


3823 11 00 --Stearīnskābe 1<br />

3823 12 00 --Oleīnskābe 1<br />

3823 13 00 --Taleļļas taukskābes 1<br />

3823 19 --Citādi:<br />

3823 19 10 ---Destilētas taukskābes 1<br />

3823 19 30 ---Taukskābju destilāts 1<br />

3823 19 90 ---Citādi 1<br />

3823 70 00 -Rūpnieciskie alifātiskie spirti 1<br />

309


5. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 3 gadu<br />

laikā<br />

Grafiks<br />

Gads (G)<br />

SS<br />

D<br />

Samazinājuma % 33 66 100<br />

2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />

G<br />

KN kods Apraksts Nodoklis (%) 36<br />

0503 00 00<br />

Astri un to atlikumi, arī salikti kārtās, arī kopā ar<br />

stiprinājumu<br />

0507 Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas<br />

bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai<br />

sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu<br />

pulveris un atkritumi:<br />

0507 10 00 -Ziloņkauls; ziloņkaula pulveris un atkritumi 7<br />

0510 00 00 Ambra, bebru cirkšņu sekrēts, cibets un muskuss; spāniešu<br />

mušas; žults, arī kaltēta; dziedzeri un citi dzīvnieku<br />

izcelsmes produkti, ko izmanto farmaceitisku preparātu<br />

izgatavošanai, svaigi, dzesināti, saldēti vai citādi konservēti<br />

īslaicīgai glabāšanai<br />

1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni, pektināti un pektāti; agars<br />

un citi no augu produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />

arī modificēti:<br />

-Augu sulas un ekstrakti:<br />

1302 12 00 --Lakricas 7<br />

1302 14 00 --No piretrām vai augu saknēm, kas satur rotenonu 7<br />

1302 19 --Citādi:<br />

1302 19 30 ---Augu ekstraktu maisījumi dzērienu vai pārtikas produktu<br />

ražošanai<br />

1302 20 -Pektīni, pektināti un pektāti:<br />

1302 20 90 --Citādi 7<br />

-No augu <strong>valsts</strong> produktiem iegūti recinātāji un biezinātāji,<br />

arī modificēti:<br />

1302 32 --Recinātāji un biezinātāji, arī pārveidoti, no ceratoniju<br />

pākstīm vai sēklām vai no guaras sēklām:<br />

1302 32 10 ---No ceratoniju pākstīm vai sēklām 7<br />

36 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />

310<br />

7<br />

7<br />

7<br />

11.<br />

G<br />

12.<br />

G


1516 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, pilnīgi vai<br />

daļēji hidrogenētas, esterificētas, pāresterificētas vai<br />

elaidinētas, rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk<br />

neapstrādātas:<br />

1516 20 -Augu tauki un eļļas un to frakcijas:<br />

1516 20 10 --Hidrogenēta rīcineļļa, t.s. “opālvasks” 7<br />

1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />

(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />

spermacets:<br />

1521 10 00 -Augu vaski 7<br />

1521 90 -Citādi:<br />

--Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots bišu vasks<br />

un citu kukaiņu vaski:<br />

1521 90 99 ---Citādi 7<br />

1702 50 00 -Ķīmiski tīra fruktoze 7<br />

1803 Kakao pasta, attaukota vai neattaukota:<br />

1803 10 00 -Neattaukota 7<br />

1803 20 00 -Pilnīgi vai daļēji attaukota 7<br />

1805 00 00 Kakao pulveris bez cukura vai cita saldinātāja piedevas 14,5<br />

1901 Iesala ekstrakts; pārtikas izstrādājumi no miltiem,<br />

putraimiem, rupja maluma miltiem, cietes vai iesala<br />

ekstrakta, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 40 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur; pārtikas izstrādājumi no pozīciju 0401–0404<br />

precēm, kas nesatur kakao vai pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 5 % no svara kakao un kas nav minēti vai<br />

iekļauti citur:<br />

1901 20 00 -Maisījumi un mīklas pozīcijā 1905 minēto maizes un<br />

konditorejas izstrādājumu ražošanai<br />

1901 90 -Citādi:<br />

--Citādi:<br />

1901 90 91 ---Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />

vai cieti vai satur mazāk par 1,5 % piena taukus, 5 %<br />

saharozi (ieskaitot invertcukuru) vai izoglikozi, 5 % glikozi<br />

vai cieti, izņemot pārtikas izstrādājumus pulvera veidā, kas<br />

iegūti no pozīciju 0401–0404 precēm<br />

1901 90 99 ---Citādi 29<br />

1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />

apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />

pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />

veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />

(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />

iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />

citur minēti un iekļauti:<br />

311<br />

29<br />

29


1904 30 00 Bulguri 7<br />

2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas, tējas vai mates<br />

bāzes; gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji<br />

un to ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

-Kafijas ekstrakti, esences un koncentrāti un izstrādājumi<br />

<strong>uz</strong> šo ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas<br />

bāzes:<br />

2101 11 --Ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

2101 11 11 ---Ar sausnas, kas bāzēta <strong>uz</strong> kafiju, saturu 95 % no svara<br />

vai vairāk<br />

2101 11 19 ---Citādi 23,5<br />

2101 12 --Izstrādājumi <strong>uz</strong> šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />

bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas bāzes:<br />

2101 12 92 ---Izstrādājumi <strong>uz</strong> šādu ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />

bāzes vai <strong>uz</strong> kafijas bāzes<br />

2101 12 98 ---Citādi 47<br />

2101 20 -Tējas vai mates ekstrakti, esences un koncentrāti un<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> ekstraktu, esenču un koncentrātu bāzes vai<br />

<strong>uz</strong> tējas vai mates bāzes:<br />

2101 20 20 --Ekstrakti, esences vai koncentrāti 29<br />

--Izstrādājumi:<br />

2101 20 92 ---Uz tējas vai mates ekstraktu, esenču vai koncentrātu<br />

bāzes<br />

2101 20 98 ---Citādi 47<br />

2101 30 -Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />

ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

--Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji:<br />

2101 30 11 ---Gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi 23,5<br />

2101 30 19 ---Citādi 47<br />

--Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu un citu gra<strong>uz</strong>dētu kafijas aizstājēju<br />

ekstrakti, esences un koncentrāti:<br />

2101 30 91 ---Gra<strong>uz</strong>dētu cigoriņu 47<br />

2101 30 99 ---Citādi 47<br />

2102 Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi neaktīvi vienšūnu organismi<br />

(izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā 3002); gatavi<br />

cepamie pulveri:<br />

2102 20 -Neaktīvi raugi; citi nedzīvi vienšūnu mikroorganismi:<br />

--Neaktīvie raugi:<br />

312<br />

23,5<br />

47<br />

29


2102 20 11 ---Tablešu, kubiņu vai tamlīdzīgā veidā vai tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru līdz 1 kg.<br />

2102 20 19 ---Citādi 7<br />

2102 20 90 --Citādi 7<br />

2103 Gatavas mērces un produkti to gatavošanai; garšvielu<br />

maisījumi un pikanto garšvielu maisījumi; sinepju pulveris<br />

un gatavas sinepes:<br />

2103 10 00 -Sojas mērce 7<br />

2103 20 00 -Tomātu kečups un citādas tomātu mērces 29<br />

2103 30 -Sinepju pulveris un gatavas sinepes:<br />

2103 30 10 --Sinepju pulveris 7<br />

2103 30 90 --Gatavas sinepes 29<br />

2103 90 -Citādi:<br />

2103 90 10 --Mango čatnijs šķidrā veidā 7<br />

2103 90 30 --Aromātiskās rūgtvielas ar spirta tilpumkoncentrāciju<br />

44,2–44,9 tilp. %, ar genciānu, garšvielu un dažādu<br />

sastāvdaļu saturu no 1,5 līdz 6 svara % un ar cukura saturu<br />

no 4 % līdz 10 %, traukos ar tilpumu 0,5 l vai mazāk<br />

2103 90 90 --Citādi 29<br />

2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />

homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />

2104 10 -Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai:<br />

2104 10 90 --Citādi 14,5<br />

2106 Pārtikas izstrādājumi, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />

2106 10 -Proteīna koncentrāti un strukturētas olbaltumvielas:<br />

2106 10 20 --Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi vai<br />

cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena taukus, 5<br />

% saharozi vai izoglikozi, 5 % glikozi vai cieti<br />

2106 10 80 --Citādi 29<br />

2106 90 -Citādi:<br />

--Citādi:<br />

2106 90 92 ---Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />

vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena<br />

taukus, 5 % no svara saharozi vai izoglikozi, 5 % no svara<br />

glikozi vai cieti:<br />

2106 90 98 ---Citādi 7<br />

313<br />

7<br />

7<br />

29<br />

7


3301 Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai neatbrīvotas no terpēniem),<br />

ieskaitot konkrēteļļas un absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti<br />

oleosveķi; ēterisko eļļu koncentrāti taukos, negaistošās<br />

eļļās, vaskos un tamlīdzīgās vielās, kas iegūti ar tvaiku<br />

absorbēšanu vai macerāciju; terpēnu blakusprodukti, kas<br />

radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas no terpēniem; ēterisko<br />

eļļu ūdens destilāti un ūdens šķīdumi:<br />

3301 90 -Citādi:<br />

3301 90 10 --Terpēnu blakusprodukti pēc ēterisko eļļu atbrīvošanas no<br />

terpēniem<br />

--Ekstrahēti oleosveķi<br />

3301 90 21 ---No lakricas un apiņiem 7<br />

3301 90 30 ---Citādi 7<br />

3301 90 90 --Citādi 7<br />

3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />

šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />

izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />

smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />

3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā:<br />

--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />

---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />

raksturīgi kādam dzērienam:<br />

----Citādi:<br />

3302 10 21 -----Kas nesatur piena taukus, saharozi, izoglikozi, glikozi<br />

vai cieti vai kas satur mazāk par 1,5 % no svara piena<br />

taukus, 5 % saharozi vai izoglikozi, 5 % glikozi vai cieti<br />

3505 Dekstrīni un citas modificētās cietes (piemēram,<br />

želatinizētas vai esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong> cietes,<br />

dekstrīnu vai citādas modificētas cietes bāzes:<br />

3505 10 -Dekstrīni un citādas modificētās cietes:<br />

3505 10 10 --Dekstrīni 7<br />

--Citādas modificētās cietes:<br />

3505 10 90 ---Citādas 7<br />

3505 20 -Līmes:<br />

3505 20 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk cietes, dekstrīnus vai<br />

citādas modificētas cietes<br />

3809 Virsmas apstrādes vielas, krāsu nesēji krāsošanas<br />

paātrināšanai vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />

izstrādājumi un preparāti (piemēram, apretūras un<br />

kodinātāji), kas izmantojami tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />

rūpniecībā vai tamlīdzīgās nozarēs un kas citur nav minēti<br />

vai iekļauti:<br />

3809 10 -Uz vielu ar cietes īpašībām bāzes:<br />

314<br />

7<br />

7<br />

7


3809 10 50 --Kuros šādu vielu saturs ir 70 % vai vairāk, bet<br />

nepārsniedz 83 % no svara<br />

3809 10 90 --Kuros šādu vielu saturs ir 83 % no svara vai vairāk 7<br />

3824 Lietošanai gatavas saistvielas lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />

ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />

preparāti (arī produkti un preparāti, kas satur dabīgu<br />

produktu maisījumus), kas nav minēti vai iekļauti citur;<br />

ķīmijas vai saskarnozaru rūpniecības produktu atlikumi, kas<br />

nav minēti vai iekļauti citur:<br />

3824 60 -Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā 2905 44 minēto:<br />

--Ūdens šķīdumā:<br />

3824 60 11 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

3824 60 19 ---Citādi 7<br />

--Citādi:<br />

3824 60 91 ---Kurā, rēķinot pēc D-glicīta satura, ir 2 % no svara vai<br />

mazāk D-mannīta<br />

3824 60 99 ---Citādi 7<br />

315<br />

7<br />

7<br />

7


6. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 6 gadu<br />

laikā<br />

Grafiks<br />

Gads (G)<br />

SS<br />

D<br />

2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />

G<br />

Samazinājuma % 17 33 50 67 83 100<br />

KN kods Apraksts Nodoklis (%) 37<br />

0405<br />

Sviests un citi piena tauki; piena tauku pastas:<br />

0405 20 -Piena tauku pastas:<br />

0405 20 10 --Ar tauku saturu pēc svara 39 % vai vairāk, bet mazāk<br />

nekā 60 %<br />

0405 20 30 --Ar tauku saturu pēc svara 60 % un vairāk, bet ne vairāk<br />

kā 75 %<br />

0501 00 00 Cilvēku mati, neapstrādāti, arī mazgāti vai sukāti; cilvēku<br />

matu atkritumi<br />

0505 Ādas un citas putnu daļas ar spalvām vai dūnām, spalvas un<br />

to daļas (arī ar apgrieztām malām) un dūnas bez tālākas<br />

apstrādes, izņemot tīrīšanu, dezinficēšanu vai apstrādāšanu<br />

<strong>uz</strong>glabāšanai; putnu spalvu vai to daļu pulveris un<br />

atkritumi:<br />

0505 10 -Putnu spalvas, ko izmanto pildījumam; dūnas (pūka):<br />

0505 10 10 --Neapstrādātas 23,5<br />

0505 10 90 --Citādas 23,5<br />

0505 90 00 -Citādi 29<br />

0507 Ziloņkauls, bruņurupuču bruņas, vaļu bārda un vaļu bārdas<br />

bārkstis, ragi, briežragi, nagi un knābji, neapstrādāti vai<br />

sākotnēji apstrādāti, bet negriezti pēc formas; šo produktu<br />

pulveris un atkritumi:<br />

0507 90 00 -Citādi 29<br />

0508 00 00 Koraļļi un tamlīdzīgi materiāli, neapstrādāti vai tikai<br />

sākotnēji apstrādāti; mīkstmiešu, vēžveidīgo vai adatādaiņu<br />

čaulas un vāki, sēpiju skeleta plāksnītes, neapstrādātas vai<br />

tikai sākotnēji apstrādātas, bet negrieztas pēc formas, šo<br />

produktu pulveris un atkritumi<br />

0509 00 Dzīvnieku izcelsmes dabiskie sūkļi:<br />

37 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />

316<br />

29<br />

29<br />

14,5<br />

29<br />

11.<br />

G<br />

12.<br />

G


0509 00 10 -Neapstrādāti 29<br />

0509 00 90 -Citādi 29<br />

0710 Saldēti dārzeņi (termiski neapstrādāti vai apstrādāti,<br />

tvaicējot vai vārot ūdenī):<br />

0710 40 00 -Cukurkukurūza 29<br />

0711 Īslaicīgai glabāšanai iekonservēti dārzeņi (piemēram, ar<br />

sēra dioksīda gāzi, sālījumā, sērūdenī vai citā konservējošā<br />

šķīdumā), kas nav derīgi tūlītējai lietošanai:<br />

0711 90 -Citādi dārzeņi; dārzeņu maisījumi:<br />

--Dārzeņi:<br />

0711 90 30 ---Cukurkukurūza 29<br />

0903 00 00 Mate 23,5<br />

1506 00 00 Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un to frakcijas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā sastāva izmaiņām<br />

1515 Citādas negaistošās augu eļļas un tauki (ieskaitot jojobas<br />

eļļu) un to frakcijas, rafinētas vai nerafinētas, bet bez<br />

ķīmiskā sastāva izmaiņām:<br />

1515 90 15 --Jojobas eļļa un oitisiku eļļa; miršu vasks un sumahu<br />

vasks; to frakcijas<br />

1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai pārstrādes produkti, kuri<br />

iegūti no dzīvnieku vai augu taukiem vai eļļām, vai dažādu<br />

šajā nodaļā <strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu frakcijām, kas nav<br />

pārtikas tauki un eļļas vai to frakcijas, kuras iekļautas<br />

pozīcijā 1516:<br />

1517 10 -Margarīns, izņemot šķidro margarīnu:<br />

1517 10 10 --Ar piena tauku saturu vairāk nekā 10 %, bet ne vairāk kā<br />

15 % no svara<br />

1518 00 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas un to frakcijas, kausētas,<br />

oksidētas, dehidrētas, sulfurētas, caurpūstas, polimerizētas<br />

ar siltumu vakuumā vai inertā gāzē vai ķīmiski pārveidotas<br />

ar kādu citu paņēmienu, izņemot pozīcijas 1516<br />

izstrādājumus; dzīvnieku vai augu tauku un eļļu vai šās<br />

nodaļas dažādo tauku un eļļu frakciju nepārtikas maisījumi<br />

vai izstrādājumi, kas citur nav minēti un iekļauti:<br />

1518 00 10 -Linoksīns 20<br />

1521 Krāsoti vai nekrāsoti, rafinēti vai nerafinēti augu vaski<br />

(izņemot triglicerīdus), bišu vasks, citu kukaiņu vaski un<br />

spermacets:<br />

1521 90 -Citādi:<br />

1521 90 10 --Rafinēts vai nerafinēts, iekrāsots vai nekrāsots spermacets 11,75<br />

1702 90 -Citādi produkti, ieskaitot invertcukuru:<br />

1702 90 10 --Ķīmiski tīra maltoze 29<br />

317<br />

20<br />

20<br />

23,5


1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />

bez kakao piedevas:<br />

1704 90 -Citādi:<br />

1704 90 10 --Lakricas ekstrakts, kas satur vairāk kā 10 % saharozes,<br />

bet bez citām piedevām<br />

1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />

pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />

sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />

klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />

nesagatavots:<br />

-Termiski neapstrādāti mīklas izstrādājumi, bez pildījuma<br />

un citādi nesagatavoti:<br />

1902 11 00 --Ar olu piedevu 47<br />

1902 19 --Citādi:<br />

1902 19 10 ---Bez kviešu miltu vai rupja maluma miltu piedevas 47<br />

1902 19 90 ---Citādi 47<br />

1902 20 -Pildīti makaronu izstrādājumi (pasta), arī termiski<br />

apstrādāti vai citādi sagatavoti:<br />

--Citādi:<br />

1902 20 91 ---Termiski apstrādāti 29<br />

1902 20 99 ---Citādi 29<br />

1902 30 -Citādi pastas izstrādājumi:<br />

1902 30 10 --Kaltēti 29<br />

1902 30 90 --Citādi 29<br />

1904 Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />

apgra<strong>uz</strong>dējot graudaugu produktus (piemēram, kukurūzas<br />

pārslas); graudaugu produkti (izņemot kukurūzu) graudu<br />

veidā vai pārslu veidā vai citādi pārstrādātos graudos<br />

(izņemot miltus, putraimus un rupja maluma miltus),<br />

iepriekš termiski apstrādāti vai citādi sagatavoti, kas nav<br />

citur minēti un iekļauti:<br />

1904 10 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai<br />

apgra<strong>uz</strong>dējot graudus vai graudu produktus:<br />

1904 10 10 --No kukurūzas 29<br />

1904 10 30 --No rīsiem 29<br />

1904 10 90 --Citādi: 29<br />

1904 20 -Gatavi pārtikas produkti, kas iegūti no neapgra<strong>uz</strong>dētām<br />

graudu pārslām vai no neapgra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu un<br />

gra<strong>uz</strong>dēto graudu pārslu maisījumiem vai no <strong>uz</strong>pūstiem<br />

graudiem:<br />

1904 20 10 --Samaisījumu (Müsli) veida izstrādājumi <strong>uz</strong> neapgra<strong>uz</strong>dētu<br />

graudu pārslu bāzes<br />

318<br />

23,5<br />

29


--Citādi:<br />

1904 20 91 ---No kukurūzas 29<br />

1904 20 95 ---No rīsiem 29<br />

1904 20 99 ---Citādi 29<br />

1904 90 -Citādi:<br />

1904 90 10 --Rīsi 29<br />

1904 90 80 --Citādi 29<br />

1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />

un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />

dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />

tamlīdzīgi produkti:<br />

1905 90 -Citādi:<br />

1905 90 10 --Macas 29<br />

1905 90 20 --Dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs<br />

un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />

2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavoti vai konservēti dārzeņi, augļi,<br />

rieksti un citas ēdamas augu daļas:<br />

2001 90 -Citādi:<br />

2001 90 30 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2001 90 40 --Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />

satur 5 % vai vairāk cietes<br />

2004 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />

saldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />

2004 10 -Kartupeļi:<br />

--Citādi:<br />

2004 10 91 ---Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 29<br />

2004 90 -Citādi dārzeņi un dārzeņu maisījumi:<br />

2004 90 10 --Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2005 Citādi bez etiķa vai etiķskābes sagatavoti vai konservēti,<br />

nesasaldēti citi dārzeņi, izņemot pozīcijā 2006 minētos:<br />

2005 20 -Kartupeļi:<br />

2005 20 10 --Miltu, rupja maluma miltu vai pārslu veidā 29<br />

2005 80 00 -Cukurkukurūza (Zea mays var. saccharata) 29<br />

2008 Augļi, rieksti un citas ēdamas augu daļas, kas citur nav<br />

minētas un iekļautas, sagatavotas vai konservētas ar citu<br />

paņēmienu, arī ar cukura vai citu saldinātāju vai spirta<br />

piedevu:<br />

319<br />

29<br />

29


-Rieksti, zemesrieksti un citas sēklas, arī maisījumā:<br />

2008 11 --Zemesrieksti:<br />

2008 11 10 ---Zemesriekstu sviests 29<br />

-Citādi, arī maisījumi, izņemot apakšpozīcijā 2008 19<br />

minētos:<br />

2008 91 00 --Palmu galotņu pumpuri 29<br />

2008 99 --Citādi:<br />

---Bez spirta piedevas:<br />

----Bez cukura piedevas:<br />

2008 99 85 -----Kukurūza, izņemot cukurkukurūzu (Zea mays var.<br />

saccharata)<br />

2008 99 91 -----Jamss, batātes un tamlīdzīgas augu ēdamās daļas, kas<br />

satur 5 % vai vairāk cietes<br />

2102 Raugi (aktīvi vai neaktīvi); citi neaktīvi vienšūnu organismi<br />

(izņemot vakcīnas, kas minētas pozīcijā 3002); gatavi<br />

cepamie pulveri:<br />

2102 10 -Aktīvie raugi:<br />

2102 10 10 --Kultūrraugs 29<br />

--Maizes raugs:<br />

2102 10 31 ---Žāvēts 29<br />

2102 10 39 ---Citādi 29<br />

2102 10 90 --Citādi 29<br />

2102 30 00 -Gatavi cepamie pulveri 29<br />

2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />

2105 00 99 ar 7% vai vairāk piena tauku saturu: 29<br />

2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />

% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />

denaturēti:<br />

2207 10 00 -Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80<br />

tilp. % vai vairāk<br />

2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />

mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />

un citi alkoholiski dzērieni:<br />

2208 90 -Citādi:<br />

--Araks tarā ar tilpumu:<br />

2208 90 11 ---2 litri vai mazāk 23,5<br />

320<br />

29<br />

29<br />

23,5


2208 90 19 ---Vairāk par 2 l 23,5<br />

2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski<br />

aizstājēji; “homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas<br />

ekstrakti un esences:<br />

2403 99 --Citāda:<br />

2403 99 10 ---Košļājamā tabaka un šņaucamā tabaka 29<br />

3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />

šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />

izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />

smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />

3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā<br />

--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />

---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />

raksturīgi kādam dzērienam:<br />

----Citādi:<br />

3302 10 29 -----Citādi 29<br />

321


7. tabula: Produkti, kam piemērojama ievedmuitas nodokļu lineārā liberalizācija 12 gadu<br />

laikā<br />

Grafiks<br />

Gads (G)<br />

SS<br />

D<br />

2.G 3.G 4.G 5.G 6.G 7.G 8.G 9.G 10.<br />

G<br />

Samazinājuma % 8 17 25 33 42 50 58 67 75 83 92 100<br />

KN kods Apraksts Nodoklis (%) 38<br />

0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums, jogurts, kefīrs un citi<br />

fermentēti vai skābpiena produkti, arī iebiezināti vai ar<br />

cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēti, vai ar<br />

augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

0403 10 -Jogurts:<br />

--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />

saturs pēc svara:<br />

0403 10 51 ----Nepārsniedz 1,5% 47<br />

0403 10 53 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 47<br />

0403 10 59 ----Pārsniedz 27% 47<br />

---Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara:<br />

0403 10 91 ----Nepārsniedz 3% 47<br />

0403 10 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 47<br />

0403 10 99 ----Pārsniedz 6% 47<br />

0403 90 -Citādi: 47<br />

--Aromatizēts vai ar augļiem, riekstiem vai kakao:<br />

---Pulverī, granulās vai citādā cietā veidā, kura piena tauku<br />

saturs pēc svara:<br />

0403 90 71 ----Nepārsniedz 1,5% 47<br />

0403 90 73 ----Pārsniedz 1,5%, bet nepārsniedz 27% 47<br />

0403 90 79 ----Pārsniedz 27% 47<br />

--- Citāds, kura piena tauku saturs pēc svara::<br />

0403 90 91 ----Nepārsniedz 3% 47<br />

38 Nodoklis atceļams saskaņā ar grafiku, kas izklāstīts virs tabulas.<br />

322<br />

11.<br />

G<br />

12.<br />

G


0403 90 93 ----Pārsniedz 3%, bet nepārsniedz 6% 47<br />

0403 90 99 ----Pārsniedz 6% 47<br />

1404 Augu <strong>valsts</strong> produkti, kas nav minēti vai iekļauti citur:<br />

1404 20 00 -Kokvilnas īsšķiedras 47<br />

1704 Cukura konditorejas izstrādājumi (ieskaitot balto šokolādi)<br />

bez kakao piedevas:<br />

1704 10 -Košļājamā gumija ar cukura pārklājumu vai bez tā:<br />

--Kurā ir mazāk nekā 60 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />

1704 10 11 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 102<br />

1704 10 19 ---Citāda 102<br />

--Kas satur vismaz 60 % no svara vai vairāk saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze):<br />

1704 10 91 ---Košļājamā gumija plāksnītēs 102<br />

1704 10 99 ---Citāda 102<br />

1704 90 -Citādi:<br />

1704 90 30 --Baltā šokolāde 47<br />

--Citādi:<br />

1704 90 51 ---Konditorejas pastas, ieskaitot marcipānu, tiešajā<br />

iepakojumā ar tīro svaru 1 kg vai vairāk<br />

1704 90 55 ---Pastilas pret kakla sāpēm un pretklepus dražejas 47<br />

1704 90 61 ---Apcukurotie izstrādājumi 47<br />

---Citādi:<br />

1704 90 65 ----Konditorejas izstrādājumi košļājamās gumijas un želejas<br />

veidā, ieskaitot augļu pastas cukura konditorejas<br />

izstrādājumu veidā<br />

1704 90 71 ----Karameles ar pildījumu vai bez tā 102<br />

1704 90 75 ----Īrisi, mīkstās karameles un tamlīdzīgas konfektes 102<br />

----Citādi:<br />

1704 90 81 -----Presētas tabletes 102<br />

1704 90 99 -----Citādi 102<br />

1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />

1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />

1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

323<br />

47<br />

102<br />

0% + 25,2 EUR/100kg


1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />

izteikta kā saharoze<br />

1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />

svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />

veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />

iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />

1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />

31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />

kopējā masā<br />

1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />

sviesta un piena tauku kopējā masā<br />

--Citādi:<br />

324<br />

0% + 31,4 EUR/100kg<br />

0% + 41,9 EUR/100kg<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 0% + EA<br />

1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 0% + EA MAX 18,7% + AD S/Z<br />

1806 Šokolāde un citi pārtikas izstrādājumi ar kakao piedevu:<br />

1806 10 -Kakao pulveris ar cukura vai citu saldinātāju piedevu:<br />

1806 10 15 --Kas nesatur saharozi vai satur mazāk par 5 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 20 --Kas satur 5 % vai vairāk, bet mazāk par 65 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 30 --Kas satur 65 % vai vairāk, bet mazāk par 80 % saharozi<br />

(ieskaitot invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai<br />

izoglikozi, kas izteikta kā saharoze<br />

1806 10 90 --Kas satur 80 % no svara vai vairāk saharozi (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze) vai izoglikozi, kas<br />

izteikta kā saharoze<br />

1806 20 -Citādi izstrādājumi briketēs, plātnītēs vai tāfelītēs, kuru<br />

svars pārsniedz 2 kg, vai šķidrā, pastas, pulvera, granulu<br />

veidā vai citādā nefasētā veidā konteineros vai tiešajā<br />

iepakojumā ar tilpību lielāku par 2 kg:<br />

1806 20 10 --Kas satur 31 % no svara vai vairāk kakao sviesta vai satur<br />

31 % no svara vai vairāk kakao sviesta un piena tauku<br />

kopējā masā<br />

1806 20 30 --Kas satur 25 % vai vairāk, bet mazāk par 31 % kakao<br />

sviesta un piena tauku kopējā masā<br />

--Citādi:<br />

1806 20 50 ---Ar kakao sviesta saturu 18 % no svara vai vairāk 102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102<br />

102


1806 20 70 ---Šokolādes piena skaidiņas 102<br />

1806 20 80 ---Aromatizēta šokolādes glazūra 102<br />

1806 20 95 ---Citādi 102<br />

-Citādi, brikešu, plāksnīšu vai tāfelīšu veidā:<br />

1806 31 00 --Ar pildījumu 102<br />

1806 32 --Bez pildījuma<br />

1806 32 10 ---Ar graudaugu produktu, augļu vai riekstu piedevu 102<br />

1806 32 90 ---Citādi 102<br />

1806 90 -Citādi:<br />

--Šokolāde un šokolādes izstrādājumi:<br />

---Šokolādes konfektes ar pildījumu vai bez pildījuma:<br />

1806 90 11 ----Ar pievienotu alkoholu 102<br />

1806 90 19 ----Citādas 102<br />

---Citādas:<br />

1806 90 31 ----Ar pildījumu 102<br />

1806 90 39 ----Bez pildījuma 102<br />

1806 90 50 --Cukura konditorejas izstrādājumi un to aizstājēji ar kakao<br />

piedevu, pagatavoti no cukura aizstājējiem<br />

1806 90 60 --Uz maizes ziežami produkti ar kakao piedevu 102<br />

1806 90 70 --Izstrādājumi ar kakao piedevu, kas paredzēti dzērienu<br />

ražošanai<br />

1806 90 90 --Citādi 102<br />

1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī termiski apstrādāti vai ar<br />

pildījumu (gaļu vai citiem produktiem), vai citādi<br />

sagatavoti, kā spageti, makaroni, nūdeles, skaidiņas,<br />

klimpas, pelmeņi, pildīti makaroni; kuskuss, sagatavots vai<br />

nesagatavots:<br />

1902 40 -Kuskuss:<br />

1902 40 10 --Nesagatavots 47<br />

1902 40 90 --Citāds 47<br />

1903 00 00 Tapioka un tās aizstājēji, kas pagatavoti no cietes pārslu,<br />

graudu, putraimu, atsiju vai tamlīdzīgā veidā<br />

1905 Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, cepumi un citi maizes<br />

un konditorejas izstrādājumi ar kakao piedevu vai bez tās;<br />

dievmaizītes, oblātas farmācijai, zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />

tamlīdzīgi produkti:<br />

1905 10 00 -Sausmaizītes 47<br />

325<br />

102<br />

132<br />

47


1905 20 -Piparkūkas un tamlīdzīgi izstrādājumi:<br />

1905 20 10 --Kas satur mazāk nekā 30 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />

1905 20 30 --Kuros saharozes saturs (ieskaitot invertcukuru, kas<br />

izteikts kā saharoze) ir 30 % no svara vai mazāks, bet<br />

nepārsniedz 50 %<br />

1905 20 90 --Kas satur mazāk nekā 50 % saharozes (ieskaitot<br />

invertcukuru, kas izteikts kā saharoze)<br />

-Saldie cepumi; vafeles:<br />

1905 31 --Saldie cepumi:<br />

---Pilnīgi vai daļēji glazēti ar šokolādi vai ar citiem<br />

izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />

1905 31 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 71<br />

1905 31 19 ----Citādi 71<br />

---Citādi:<br />

1905 31 30 ----Ar piena tauku saturu 8 % vai vairāk 71<br />

----Citādi:<br />

1905 31 91 -----Sviestmaižu cepumi 71<br />

1905 31 99 -----Citādi 71<br />

1905 32 --Vafeles:<br />

--Pilnīgi vai daļēji glazētas ar šokolādi vai ar citiem<br />

izstrādājumiem, kuru sastāvā ir kakao:<br />

1905 32 11 ----Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 85g 71<br />

1905 32 19 ----Citādi 71<br />

---Citādi:<br />

1905 32 91 ----Sālītas, ar pildījumu vai bez pildījuma 71<br />

1905 32 99 ----Citādi 71<br />

1905 40 -Sausiņi, gra<strong>uz</strong>diņi un tamlīdzīgi gra<strong>uz</strong>dēti izstrādājumi:<br />

1905 40 10 --Sausiņi 47<br />

1905 40 90 --Citādi 47<br />

1905 90 -Citādi:<br />

--Citādi:<br />

1905 90 30 ---Maizes izstrādājumi bez medus, olu, siera vai augļu<br />

piedevas, kuru cukura saturs sausnā nepārsniedz 5 % un<br />

tauku saturs sausnā arī nepārsniedz 5 %<br />

1905 90 40 ---Vafeles, kuru ūdens saturs pārsniedz 10% no svara 47<br />

326<br />

71<br />

71<br />

71<br />

47


1905 90 45 ---Cepumi 47<br />

1905 90 55 ---Presēti vai <strong>uz</strong>pūsti izstrādājumi, vircoti vai sālīti 47<br />

---Citādi:<br />

1905 90 60 ----Ar saldinātāju piedevu 47<br />

1905 90 90 ----Citādi 71<br />

2104 Gatavas zupas un buljoni, izstrādājumi to pagatavošanai;<br />

homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi:<br />

2104 20 00 -Homogenizēti jaukti pārtikas izstrādājumi 71<br />

2105 00 Saldējums, ar vai bez kakao:<br />

2105 00 10 -Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />

svara<br />

-Kurā nav piena tauku vai šādu tauku ir mazāk par 3 % no<br />

svara:<br />

2105 00 91 --3 % vai vairāk, bet mazāk par 7 % no svara 102<br />

2201 Ūdens, ieskaitot dabiskos vai mākslīgos minerālūdeņus un<br />

gāzētos ūdeņus, bez cukura vai citu saldinātāju piedevas,<br />

nearomatizēts, ledus un sniegs:<br />

2201 10 -Minerālūdeņi un gāzētie ūdeņi:<br />

--Dabiskie minerālūdeņi:<br />

2201 10 11 ---Negāzēti 47<br />

2201 10 19 ---Citādi 47<br />

2201 10 90 --Citādi: 47<br />

2201 90 00 -Citādi 47<br />

2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus un gāzētos ūdeņus, ar<br />

cukura vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizēts, un citi<br />

bezalkoholiskie dzērieni, izņemot augļu vai dārzeņu sulas,<br />

kas iekļautas pozīcijā 2009:<br />

2202 10 00 -Ūdens, ieskaitot minerālūdeni un gāzēto ūdeni ar cukura<br />

vai citu saldinātāju piedevu vai aromatizētu minerālūdeni<br />

un gāzēto ūdeni<br />

2202 90 -Citādi:<br />

2202 90 10 --Kuros nav pozīcijās 0401–0404 minēto produktu vai<br />

tauku, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404 minētajiem<br />

produktiem<br />

--Citādi, kuros tauki, kas iegūti no pozīcijās 0401–0404<br />

minētajiem produktiem, ir:<br />

2202 90 91 ---Mazāk par 0,2 % 47<br />

2202 90 95 ---0,2% vai vairāk, bet mazāk nekā 2% 47<br />

327<br />

102<br />

47<br />

47


2202 90 99 ---2% vai vairāk 47<br />

2203 00 Iesala alus:<br />

-Tarā ar 10 l vai mazāku tilpumu:<br />

2203 00 01 --Pudelēs 132<br />

2203 00 09 --Citādi 132<br />

2203 00 10 -Tarā ar tilpumu vairāk nekā 10 litri 132<br />

2205 Vermuts un citi svaigo vīnogu vīni, kas aromatizēti ar<br />

augiem vai aromātiskām vielām:<br />

2205 10 -Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />

2205 10 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />

mazāk<br />

2205 10 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />

tilp. %<br />

2205 90 -Citādi:<br />

2205 90 10 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija ir 18 tilp. % vai<br />

mazāk<br />

2205 90 90 --Kuru faktiskā spirta tilpumkoncentrācija pārsniedz 18<br />

tilp. %<br />

2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju 80 tilp.<br />

% vai vairāk; etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti,<br />

denaturēti:<br />

2207 20 00 -Etilspirts un citi jebkāda stipruma spirti, denaturēti 47<br />

2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta tilpumkoncentrācija ir<br />

mazāk nekā 80 tilp. %; stiprie alkoholiskie dzērieni, liķieri<br />

un citi alkoholiski dzērieni:<br />

2208 20 -Alkoholiski šķidrumi, kas iegūti destilējot vīnogu vīnu vai<br />

vīnogu čagas:<br />

--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu:<br />

2208 20 12 ---Konjaks 185<br />

2208 20 14 ---Armanjaks 185<br />

2208 20 26 ---Grapa 185<br />

2208 20 27 ---Heresas brendijs (Brandy de Jerez) 185<br />

2208 20 29 ---Citādi 185<br />

--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />

2208 20 40 ---Neapstrādāti destilāti 185<br />

---Citādi:<br />

2208 20 62 ----Konjaks: 185<br />

328<br />

132<br />

132<br />

132<br />

132


2208 20 64 ----Armanjaks 185<br />

2208 20 86 ----Grapa 185<br />

2208 20 87 ----Heresas brendijs (Brandy de Jerez) 185<br />

2208 20 89 ----Citādi 185<br />

2208 30 -Viskiji:<br />

--Burbons, tarā ar tilpumu:<br />

2208 30 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 30 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

--Skotu viskijs:<br />

---Iesala viskijs, tarā ar tilpumu:<br />

2208 30 32 ----2 litri vai mazāk 185<br />

2208 30 38 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />

---Jauktais viskijs, tarā ar tilpumu:<br />

2208 30 52 ----2 litri vai mazāk 185<br />

2208 30 58 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />

---Citādi, tarā ar tilpumu:<br />

2208 30 72 ----2 litri vai mazāk 185<br />

2208 30 78 ----Vairāk par 2 litriem 185<br />

--Citādi, tarā ar tilpumu:<br />

2208 30 82 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 30 88 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

2208 40 -Rums un tafija:<br />

--Tarā ar 2 l vai mazāku tilpumu<br />

2208 40 11 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />

metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />

(ar 10 % pielaidi)<br />

---Citādi:<br />

2208 40 31 ----Kuru vērtība pārsniedz € 7,9 par litru tīra spirta 185<br />

2208 40 39 ----Citādi 185<br />

--Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri:<br />

329<br />

185


2208 40 51 ---Rums, kura sastāvā gaistošu vielu, izņemot etilspirtu vai<br />

metilspirtu, nav mazāk par 225 g vienā hektolitrā tīra spirta<br />

(ar 10 % pielaidi)<br />

--Citādi:<br />

2208 40 91 ----Kuru vērtība pārsniedz € 2 par litru tīra spirta 185<br />

2208 40 99 ----Citādi 185<br />

2208 50 -Džins un kadiķu degvīns (Geneva):<br />

--Džins, tarā ar tilpumu:<br />

2208 50 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 50 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

--Kadiķu degvīns (Geneva), tarā ar tilpumu:<br />

2208 50 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 50 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

2208 60 -Degvīns:<br />

--Ar spirta tilpumkoncentrāciju līdz 45,4 tilp. %, tarā ar<br />

tilpumu:<br />

2208 60 11 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 60 19 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

--Ar spirta tilpumkoncentrāciju vairāk nekā 45,4 tilp. %,<br />

tarā ar tilpumu:<br />

2208 60 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 60 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

2208 70 -Liķieri un <strong>uz</strong>lijas:<br />

2208 70 10 --Tarā ar tilpumu 2 litri vai mazāk 185<br />

2208 70 90 --Tarā ar tilpumu vairāk nekā 2 litri 185<br />

2208 90 -Citādi: 185<br />

--Plūmju, bumbieru vai ķiršu spirta <strong>uz</strong>lējumi (izņemot<br />

liķierus), tarā ar tilpumu:<br />

2208 90 33 ---2 litri vai mazāk: 185<br />

2208 90 38 ---Vairāk par 2 litriem: 185<br />

--Citi alkoholiski šķidrumi un citi alkoholiskie dzērieni,<br />

tarā ar tilpumu:<br />

---2 litri vai mazāk:<br />

2208 90 41 ----Ūzo 185<br />

330<br />

185


----Citādi:<br />

-----Stiprie alkoholiskie dzērieni (izņemot liķierus)<br />

------Destilēti no augļiem:<br />

2208 90 45 -------Kalvadoss 185<br />

2208 90 48 -------Citādi 185<br />

------Citādi:<br />

2208 90 52 -------Graudu degvīns (Korn) 185<br />

2208 90 54 -------Tekila 185<br />

2208 90 56 -------Citādi 185<br />

2208 90 69 -----Citi alkoholiski dzērieni 185<br />

---Vairāk par 2 litriem:<br />

----Stiprie alkoholiskie dzērieni (izņemot liķierus):<br />

2208 90 71 -----Destilēti no augļiem 185<br />

2208 90 75 -----Tekila 185<br />

2208 90 77 -----Citādi 185<br />

2208 90 78 ----Citi alkoholiski dzērieni 185<br />

--Nedenaturēts etilspirts ar spirta tilpumkoncentrāciju<br />

mazāk nekā 80 tilp. %, tarā ar tilpumu:<br />

2208 90 91 ---2 litri vai mazāk 185<br />

2208 90 99 ---Vairāk par 2 litriem 185<br />

2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un cigaretes no tabakas vai<br />

tabakas aizstājējiem:<br />

2402 10 00 -Cigāri, Manilas cigāri un cigarilli, kas satur tabaku 47<br />

2402 20 -Cigaretes, kas satur tabaku:<br />

2402 20 10 --Ar krustnagliņām 47<br />

2402 20 90 --Citādas 47<br />

2402 90 00 -Citādi 47<br />

2403 Citādi tabakas izstrādājumi un tabakas rūpnieciski<br />

aizstājēji; “homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka; tabakas<br />

ekstrakti un esences:<br />

2403 10 -Smēķējamā tabaka, kas satur vai nesatur tabakas<br />

aizstājējus jebkurā samērā:<br />

2403 10 10 --Tiešajā iepakojumā ar tīro svaru līdz 500 g 47<br />

331


2403 10 90 --Citāda 47<br />

-Citādi:<br />

2403 91 00 --“Homogenizēta” vai “atjaunota” tabaka 47<br />

2403 99 --Citādi:<br />

2403 99 90 ---Citādi 47<br />

3302 Smaržvielu maisījumi un maisījumi (ieskaitot spirta<br />

šķīdumus) <strong>uz</strong> vienas vai vairāku šādu vielu bāzes, kurus<br />

izmanto kā rūpniecības izejvielas; citādi izstrādājumi <strong>uz</strong><br />

smaržvielu bāzes, kurus izmanto dzērienu ražošanā:<br />

3302 10 -Izmantošanai pārtikas vai dzērienu rūpniecībā<br />

--Izmantošanai dzērienu rūpniecībā:<br />

---Izstrādājumi, kas satur visus aromatizētājus, kuri<br />

raksturīgi kādam dzērienam:<br />

3302 10 10 ----Ar faktisko spirta tilpumkoncentrāciju lielāku par 0,5 % 185<br />

332


6. PROTOKOLS<br />

PAR “NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU” JĒDZIENA DEFINĪCIJU<br />

UN<br />

ADMINISTRATĪVĀS SADARBĪBAS METODĒM<br />

333


1. pants Definīcijas<br />

SATURA RĀDĪTĀJS<br />

1. NODAĻA VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI<br />

2. NODAĻA NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU JĒDZIENA<br />

DEFINĪCIJA<br />

2. pants Vispārīgās prasības<br />

3. pants Kumulācija Kopienā<br />

4. pants Kumulācija Sīrijā<br />

5. pants Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā<br />

6. pants Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi<br />

7. pants Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde<br />

8. pants Kvalifikācijas vienība<br />

9. pants Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki<br />

10. pants Komplekti<br />

11. pants Neitrālie elementi<br />

12. pants Teritorialitātes princips<br />

13. pants Tiešie pārvadājumi<br />

14. pants Izstādes<br />

3. NODAĻA TERITORIĀLĀS PRASĪBAS<br />

334


4. NODAĻA MUITAS NODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS<br />

15. pants Muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma aizliegums<br />

16. pants Vispārīgās prasības<br />

5. NODAĻA IZCELSMES APLIECINĀJUMS<br />

17. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas kārtība<br />

18. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšana ar atpakaļejošu<br />

spēku<br />

19. pants Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED dublikāta izdošana<br />

20. pants Preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED izsniegšana, pamatojoties <strong>uz</strong><br />

iepriekš izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu<br />

21. pants Uzskaites nošķiršana<br />

22. pants Nosacījumi faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas<br />

sagatavošanai<br />

23. pants Atzīts eksportētājs<br />

24. pants Izcelsmes apliecinājuma derīgums<br />

25. pants Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana<br />

26. pants Ievešana pa daļām<br />

27. pants Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma<br />

28. pants Apliecinošie dokumenti<br />

29. pants Izcelsmes apliecinājuma un apstiprinošo dokumentu saglabāšana<br />

30. pants Neatbilstība un formālas kļūdas<br />

31. pants Summas, kas izteiktas eiro<br />

6. NODAĻA PASĀKUMI ADMINISTRATĪVAI SADARBĪBAI<br />

32. pants Savstarpējā palīdzība<br />

335


33. pants Izcelsmes apliecinājumu pārbaude<br />

34. pants Strīdu atrisināšana<br />

35. pants Sankcijas<br />

36. pants Brīvās zonas<br />

37. pants Protokola piemērošana<br />

38. pants Īpašie nosacījumi<br />

39. pants Protokola grozījumi<br />

7. NODAĻA SEŪTA UN MELIĻA<br />

8. NODAĻA NOBEIGUMA NOTEIKUMI<br />

40. pants Pārejas noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> tranzītā vai glabāšanā esošām precēm<br />

336


Pielikumu saraksts<br />

Pielikums Nr. 1: Ievada piezīmes II pielikuma sarakstam<br />

Pielikums Nr. 2: Apstrādes vai pārstrādes operāciju saraksts, kas veicams ar<br />

neizcelsmes materiāliem, lai ražotā produkcija varētu iegūt izcelsmes<br />

statusu<br />

Pielikums Nr. 3 A: Preču aprites apliecība EUR.1 un preču aprites apliecības EUR.1<br />

pieteikums<br />

Pielikums Nr. 3 B: Preču aprites apliecība EUR-MED un preču aprites apliecības EUR-<br />

MED pieteikums<br />

Pielikums Nr. 4 A: Faktūras deklarācijas teksts<br />

Pielikums Nr. 4 B: EUR-MED faktūras deklarācijas teksts<br />

Kopīgās deklarācijas<br />

Kopīgā deklarācija par Andoras Firstisti<br />

Kopīgā deklarācija par Sanmarīno Republiku<br />

337


Šajā protokolā:<br />

1. NODAĻA<br />

VISPĀRĪGIE NOTEIKUMI<br />

1. pants<br />

Definīcijas<br />

a) “ražošana” ir jebkura apstrāde vai pārstrāde, ieskaitot montāžu vai īpašas darbības;<br />

b) “materiāls” ir jebkuras sastāvdaļas, jēlvielas, daļas vai detaļas utt., ko izmanto izstrādājuma<br />

ražošanai;<br />

c) “izstrādājums” ir iegūtais izstrādājums, pat ja to vēlāk paredzēts izmantot citā ražošanas<br />

operācijā;<br />

d) “preces” ir gan materiāli, gan izstrādājumi;<br />

e) "muitas vērtība" ir vērtība, ko nosaka saskaņā ar 1994. gada nolīguma par Vispārējās<br />

vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (VVTT) VII panta īstenošanu (Pasaules tirdzniecības<br />

organizācijas nolīgums par muitas vērtējumu);<br />

f) "ražotāja cena" ir cena, ko Kopienā vai Sīrijā par izstrādājuma ražošanu maksā ražotājam,<br />

kura <strong>uz</strong>ņēmumā ir veikta izstrādājuma pēdējā apstrāde ar noteikumu, ka cenā ir ietverta visu<br />

izmantoto materiālu vērtība, atskaitot jebkurus iekšējos nodokļus, ko atmaksā vai ko varētu<br />

atmaksāt, ja iegūto izstrādājumu eksportē;<br />

g) "materiālu vērtība" ir izmantoto izejvielu bez noteiktas izcelsmes muitas vērtība to<br />

importēšanas laikā vai, ja tā nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var<br />

noskaidrot, kas Kopienā vai Sīrijā samaksāta par šiem materiāliem;<br />

h) "noteiktas izcelsmes materiālu vērtība" ir to g) punktā noteikto materiālu vērtība, ko<br />

piemēro ar mutatis mutandis;<br />

i) “pievienotā vērtība” ir ražotāja cena ražojumiem, atskaitot muitas vērtību katram<br />

ietvertajam materiālam, kura izcelsme ir 3. un 4. pantā minētajās citās valstīs, vai, ja šī muitas<br />

vērtība nav zināma un to nevar noskaidrot, tad pirmā cena, ko var noskaidrot un kas Kopienā<br />

vai Sīrijā par šiem materiāliem ir samaksāta;<br />

j) ”nodaļas” un “pozīcijas” ir nodaļas un pozīcijas (četrzīmju kodi) nomenklatūrā, kas veido<br />

Preču aprakstīšanas un kodēšanas harmonizēto sistēmu, še turpmāk “harmonizētā sistēma” vai<br />

“HS”;<br />

k) “klasificēts” norāda <strong>uz</strong> izstrādājuma vai materiāla iekļaušanu konkrētā pozīcijā;<br />

338


l) “sūtījums” ir izstrādājumi, ko vai nu kopā nosūta no viena eksportētāja vienam saņēmējam,<br />

vai <strong>uz</strong> ko transportē ar vienotu pārvadājuma dokumentu no eksportētāja saņēmējam, vai, ja<br />

šāda dokumenta nav, ar vienotu faktūrrēķinu;<br />

m) “teritorijas” ir teritorijas, ieskaitot teritoriālos ūdeņus.<br />

2. NODAĻA<br />

NOTEIKTAS IZCELSMES IZSTRĀDĀJUMU JĒDZIENA DEFINĪCIJA<br />

2. pants<br />

Vispārīgas prasības<br />

1. Šā nolīguma īstenošanai <strong>uz</strong>skata, ka šādi izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi:<br />

a) izstrādājumus, kas ir pilnīgi iegūti Kopienā 5. panta nozīmē;<br />

b) Kopienā iegūtus izstrādājumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav iegūti pilnībā<br />

Kopienā, ja šie materiāli ir Kopienā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 6. panta nozīmē;<br />

c) preces, kuru izcelsme ir Eiropas Ekonomikas zonā Nolīguma par Eiropas Ekonomikas<br />

zonu 4. protokola nozīmē.<br />

2. Šā nolīguma īstenošanai <strong>uz</strong>skata, ka šādi izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi:<br />

a) izstrādājumus, kas ir pilnīgi iegūti Sīrijā 5. panta nozīmē;<br />

b) Sīrijā iegūtus izstrādājumus, kuru sastāvā ir materiāli, kas nav tur iegūti pilnībā, ja šie<br />

materiāli ir Sīrijā pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti 6. panta nozīmē;<br />

3. Noteikumi, kas minēti 1. punkta c) apakšpunktā, tiek piemēroti vienīgi, ja brīvās<br />

tirdzniecības nolīgums ir piemērojams starp Sīriju no vienas puses un EEZ EBTA valstīm<br />

(Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju) no otras puses.<br />

3. pants<br />

Kumulācija Kopienā<br />

1. Neskarot 2. panta 1. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi, ja tie ir<br />

tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Bulgārijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu) 39 ,<br />

Islandes, Norvēģijas, Rumānijas, Turcijas vai Kopienas izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko<br />

veic Kopienā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt<br />

pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />

39 Lihtenšteinas Lielhercogistei ir muitas ūnija ar Šveici, un tā ir Nolīguma par Eiropas Ekonomisko Zonu Līgumslēdzēja puse.<br />

339


2. Neskarot 2. panta 1. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Kopienas izcelsmi, ja tie ir<br />

tur iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras <strong>valsts</strong>, kura ir Eiropas<br />

un Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un<br />

Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja<br />

apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem<br />

nav noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />

3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Kopienā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā,<br />

<strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Kopienas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība<br />

ir lielāka nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas <strong>valsts</strong> izcelsmi no tām citām<br />

valstīm, kuras minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, <strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam ir<br />

tās <strong>valsts</strong> izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā<br />

Kopienā.<br />

4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri<br />

netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Kopienā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no<br />

šīm valstīm.<br />

5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja:<br />

a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir<br />

piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par<br />

tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;<br />

b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes<br />

noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem;<br />

un<br />

c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti<br />

“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām.<br />

Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts<br />

“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā).<br />

Kopiena ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Sīrijai sīku informāciju par<br />

nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem<br />

noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā <strong>uz</strong> citām 1. un 2. punktā<br />

minētajām valstīm.<br />

4. pants<br />

Kumulācija Sīrijā<br />

1. Neskarot 2. panta 2. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur<br />

iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Bulgārijas, Šveices (ieskaitot Lihtenšteinu) 40 ,<br />

Islandes, Norvēģijas, Rumānijas, Turcijas vai Kopienas izcelsmi, ja apstrāde vai pārstrāde, ko<br />

veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav noteikti jābūt pietiekami<br />

apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />

40 Lihtenšteinas Lielhercogistei ir muitas ūnija ar Šveici, un tā ir Nolīguma par Eiropas Ekonomisko Zonu Līgumslēdzēja puse.<br />

340


2. Neskarot 2. panta 2. punktu, <strong>uz</strong>skata, ka izstrādājumi ir ar Sīrijas izcelsmi, ja tie ir tur<br />

iegūti un ja to sastāvā ir materiāli, kas ir ar Farēru salu vai jebkuras <strong>valsts</strong>, kura ir Eiropas un<br />

Vidusjūras valstu partnerības dalībniece saskaņā ar 1995. gada 28. novembra Eiropas un<br />

Vidusjūras valstu konferencē pieņemto Barselonas deklarāciju, izņemot Turciju, izcelsmi, ja<br />

apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, pārsniedz to, kas minēts 7. pantā. Šiem materiāliem nav<br />

noteikti jābūt pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem.<br />

3. Ja apstrāde vai pārstrāde, ko veic Sīrijā, nepārsniedz to, kas minēts 7. pantā, <strong>uz</strong>skata,<br />

ka iegūtajam izstrādājumam tikai tad ir Sīrijas izcelsme, ja tur pievienotā vērtība ir lielāka<br />

nekā izmantoto materiālu vērtība, kas ir ar kādas <strong>valsts</strong> izcelsmi no tām citām valstīm, kuras<br />

minētas 1. un 2. punktā. Ja tas tā nav, <strong>uz</strong>skata, ka iegūtajam izstrādājumam ir tās <strong>valsts</strong><br />

izcelsme, kurā ir vislielākā to materiālu izejvielu vērtība, ko izmanto ražošanā Sīrijā.<br />

4. Izstrādājumi, kuru izcelsme ir kādā no 1. un 2. punktā minētajām valstīm un kuri<br />

netiek nekādi apstrādāti vai pārstrādāti Sīrijā, saglabā savu izcelsmi, ja tos ieved kādā no šīm<br />

valstīm.<br />

5. Šajā pantā paredzēto kumulāciju var piemērot vienīgi, ja:<br />

a) starp valstīm, kas iesaistītas noteiktas izcelsmes statusa iegūšanā un importētājvalsti ir<br />

piemērojams nolīgums par atvieglotu tirdzniecību saskaņā ar Vispārējās vienošanās par<br />

tarifiem un tirdzniecību (VVTT) XXIV pantu;<br />

b) materiālu un izstrādājumu noteiktās izcelsmes statuss ir noteikts, piemērojot izcelsmes<br />

noteikšanas noteikumus, kas ir vienādi šajā protokolā paredzētajiem;<br />

un<br />

c) paziņojumi par vajadzīgo prasību izpildi, lai varētu piemērot kumulāciju, ir publicēti<br />

“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā) un Sīrijā saskaņā ar tās procedūrām.<br />

Šajā pantā paredzētā kumulācija ir piemērojama no dienas, kad paziņojums ir publicēts<br />

“Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī” (C sērijā).<br />

Sīrija ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību paziņo Kopienai sīku informāciju par<br />

nolīgumiem, tostarp to spēkā stāšanās datumiem un tajos paredzētajiem atbilstošajiem<br />

noteikumiem par izcelsmes noteikšanu, ko piemēro attiecībā <strong>uz</strong> citām 1. un 2. punktā<br />

minētajām valstīm.<br />

5. pants<br />

Izstrādājumi, kas iegūti pilnībā<br />

1. Šādus izstrādājumus <strong>uz</strong>skata par pilnībā iegūtiem Kopienā vai Sīrijā:<br />

a) minerālproduktus, ko iegūst no Kopienas vai Seūtas un Meliļas zemes vai jūras<br />

gultnes;<br />

b) tur novākto dārzeņu produktus;<br />

c) dzīvus dzīvniekus, kas tur dzimuši un audzēti;<br />

d) produktus, kas iegūti no tur audzētiem dzīviem dzīvniekiem;<br />

341


e) izstrādājumus, kas iegūti no tur veiktām medībām vai zvejas;<br />

f) jūras zvejas un citus jūras produktus, kas iegūti, zvejojot ar Kopienas vai Sīrijas<br />

kuģiem ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem;<br />

g) izstrādājumus, kas izgatavoti <strong>uz</strong> to apstrādes kuģiem tikai no f) apakšpunktā<br />

minētajiem izstrādājumiem;<br />

h) lietotus priekšmetus, kas tur savākti un ir derīgi vienīgi izejvielu iegūšanai, tostarp<br />

lietotas riepas, kuras derīgas vienīgi atjaunošanai vai lai tās izmantotu kā atkritumus;<br />

i) atkritumus un lūžņus, ko rada tur veiktās ražošanas darbības;<br />

j) izstrādājumus, kas iegūti no jūras gultnes ārpus to teritoriālajiem ūdeņiem ar<br />

noteikumu, ka tām ir ekskl<strong>uz</strong>īvas tiesības izmantot šo jūras gultni;<br />

k) preces, ko tur ražo tikai no izstrādājumiem, kas minēti a) līdz j) apakšpunktā.<br />

2. 1. punkta f) un g) apakšpunktos minētie jēdzieni “to kuģi” un “to apstrādes kuģi” ir<br />

attiecināmi tikai <strong>uz</strong> kuģiem un apstrādes kuģiem:<br />

a) kas ir reģistrēti vai pierakstīti Kopienas dalībvalstī vai Sīrijā;<br />

b) kas kuģo zem Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas karoga;<br />

c) kas vismaz 50% apmērā pieder Kopienas dalībvalstu vai Sīrijas pilsoņiem vai<br />

<strong>uz</strong>ņēmējsabiedrībai, kuras galvenais birojs atrodas vienā no šīm valstīm un kura<br />

vadītājs vai vadītāji, direktoru padomes vai <strong>uz</strong>raudzības padomes priekšsēdētājs un<br />

lielākā daļa šādu padomju locekļu ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoņi, un turklāt<br />

— attiecībā <strong>uz</strong> personālsabiedrībām vai sabiedrībām ar ierobežotu atbildību — vismaz<br />

puse kapitāla pieder vai nu šīm valstīm vai šo valstu iestādēm, vai pilsoņiem;<br />

d) kuru kapteinis un virsnieki ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas pilsoņi;<br />

un<br />

e) <strong>uz</strong> kuriem vismaz 75% apkalpes locekļu ir Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> Sīrijas pilsoņi.<br />

6. pants<br />

Pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti izstrādājumi<br />

1. 2. panta nozīmē izstrādājumus, kas nav pilnībā iegūti, <strong>uz</strong>skata par pietiekami<br />

apstrādātiem vai pārstrādātiem, ja ir ievēroti II pielikuma sarakstā izklāstītie nosacījumi.<br />

Iepriekšminētie nosacījumi attiecībā <strong>uz</strong> visiem nolīgumā iekļautajiem izstrādājumiem paredz<br />

to, kā jāapstrādā vai jāpārstrādā nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuras izmanto minēto<br />

izstrādājumu ražošanā, un šos nosacījumus piemēro tikai tādiem materiāliem. Tādējādi ja<br />

kādu izstrādājumu, kas atbilstīgi sarakstā paredzētajiem nosacījumiem ieguvis noteiktas<br />

izcelsmes statusu, izmanto kāda cita izstrādājuma ražošanā, tad nosacījumus, kas piemērojami<br />

izstrādājumam, kurā to ietver, sākotnējam izstrādājumam nepiemēro un neņem vērā<br />

nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas varētu būt izmantoti izstrādājuma sākotnējā ražošanā.<br />

342


2. Atkāpjoties no 1. punkta, nenoteiktas izcelsmes materiāli, ko saskaņā ar<br />

nosacījumiem, kuri minēti sarakstā attiecībā <strong>uz</strong> konkrēto izstrādājumu, nebūtu jāizmanto<br />

konkrētā izstrādājuma ražošanā, tomēr drīkst izmantot, ja:<br />

a) to kopējā vērtība nepārsniedz 10% no ražotāja cenas;<br />

b) piemērojot šo punktu attiecībā <strong>uz</strong> nenoteiktas izcelsmes materiāliem, netiek pārsniegts<br />

neviens sarakstā ietvertais maksimālās vērtības procentuālais daudzums.<br />

Šo punktu nepiemēro izstrādājumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas harmonizētās sistēmas 50. līdz<br />

63. nodaļa.<br />

3. 1. un 2. punktu piemēro, ievērojot 7. panta noteikumus.<br />

7. pants<br />

Nepietiekama apstrāde vai pārstrāde<br />

1. Šādas darbības <strong>uz</strong>skata par nepietiekamām, lai izstrādājumam piešķirtu noteiktas<br />

izcelsmes izstrādājumu statusu, neskarot 2. punktu un neatkarīgi no tā, vai ir izpildītas<br />

6. panta prasības:<br />

a) darbības, lai nodrošinātu izstrādājumu saglabāšanu labā stāvoklī, tos transportējot un<br />

<strong>uz</strong>glabājot;<br />

b) iesaiņojumu sadalīšana un apvienošana;<br />

c) mazgāšana, tīrīšana, putekļu, oksīdu noslaucīšana, eļļošana, krāsošana vai pārklāšana<br />

ar citu materiālu;<br />

d) tekstilizstrādājumu gludināšana vai presēšana;<br />

e) vienkāršas krāsošanas un pulēšanas darbības;<br />

f) graudaugu lobīšana, daļēja vai pilnīga balināšana, tīrīšana un pārklāšana ar glazūru;<br />

g) darbības cukura iekrāsošanai vai cukurgraudu izveidošanai;<br />

h) augļu, riekstu un dārzeņu mizošana, kauliņu izņemšana un nolobīšana;<br />

i) asināšana, vienkārša drupināšana vai vienkārša sagriešana;<br />

j) sijāšana, filtrēšana, šķirošana, klasificēšana, sakārtošana, saskaņošana, (ieskaitot<br />

priekšmetu komplektu veidošanu);<br />

k) vienkārša iepildīšana pudelēs, flakonos, maisos, somās, kārbās, piestiprināšana pie<br />

platēm vai dēlīšiem, kā arī citas vienkāršas iesaiņošanas darbības;<br />

l) marķēšana, etiķešu un citu līdzīgu atšķirības zīmju piestiprināšana izstrādājumiem vai<br />

to iesaiņojumam;<br />

m) vienkārša vienādu vai dažādu izstrādājumu sajaukšana;<br />

343


n) vienkārša daļu salikšana, lai izveidotu gatavu izstrādājumu vai izstrādājumu<br />

demontāža daļās;<br />

o) divu vai vairāku a) līdz n) punktā norādītu darbību apvienojums;<br />

p) dzīvnieku kaušana.<br />

2. Nosakot, vai ar izstrādājumu veiktās apstrādes darbības jā<strong>uz</strong>skata par nepietiekamām<br />

1. punkta nozīmē, visas Kopienā vai Sīrijā ar attiecīgo izstrādājumu veiktās darbības izvērtē<br />

kopā.<br />

8. pants<br />

Kvalifikācijas vienība<br />

1. Kvalifikācijas vienība šā protokola noteikumu piemērošanai ir konkrētais<br />

izstrādājums, ko <strong>uz</strong>skata par pamatvienību, klasificējot pēc harmonizētās sistēmas<br />

nomenklatūras.<br />

Tādējādi <strong>uz</strong>skata:<br />

a) ja izstrādājumu, ko veido priekšmetu grupa vai kopums, klasificē vienā pozīcijā<br />

saskaņā ar vienotās sistēmas noteikumiem, viss kopums veido kvalifikācijas vienību;<br />

b) ja vienā sūtījumā ir vairāki identiski izstrādājumi, kas vienotajā sistēmā klasificēti<br />

vienā pozīcijā, tad, piemērojot šā protokola noteikumus, katru izstrādājumu ņem vērā<br />

atsevišķi.<br />

2. Ja saskaņā ar harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 5. punktu klasifikācijas<br />

nolūkos iesaiņojumu <strong>uz</strong>skata par izstrādājuma daļu, tad iesaiņojumu ņem vērā, lai noteiktu<br />

izcelsmi.<br />

9. pants<br />

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīki<br />

Palīgierīces, rezerves daļas un darbarīkus, ko nosūta ar kādu iekārtas vienību, mašīnu,<br />

aparatūru vai transportlīdzekli un kas ir parastā iekārtas daļa un ir iekļauti cenā vai arī nav<br />

norādīti atsevišķā faktūrrēķinā, <strong>uz</strong>skata par saistītiem ar attiecīgo iekārtas vienību, mašīnu,<br />

aparatūru vai transportlīdzekli.<br />

10. pants<br />

Komplekti<br />

Uzskata, ka komplekti, kas definēti harmonizētās sistēmas vispārīgo noteikumu 3. punktā, ir<br />

ar noteiktu izcelsmi, ja visas to sastāvdaļas ir noteiktas izcelsmes izstrādājumi. Tomēr, ja<br />

344


komplektu veido noteiktas un nenoteiktas izcelsmes sastāvdaļas, tad <strong>uz</strong>skata, ka viss<br />

komplekts ir ar noteiktu izcelsmi ar noteikumu, ka nenoteiktas izcelsmes sastāvdaļu vērtība<br />

nepārsniedz 15 % no komplekta ražotāja cenas.<br />

11. pants<br />

Neitrālie elementi<br />

Lai noteiktu to, vai izstrādājums ir noteiktas izcelsmes izstrādājums, nav jānosaka izcelsme<br />

ražošanas procesā izmantotajai:<br />

a) enerģijai un degvielai;<br />

b) rūpnīcai un iekārtām;<br />

c) mašīnām un darbarīkiem;<br />

d) precēm, kuras galaproduktā neietilpst un kuras nav paredzēts iekļaut galaproduktā.<br />

345


3. NODAĻA<br />

TERITORIĀLĀS PRASĪBAS<br />

12. pants<br />

Teritorialitātes princips<br />

1. Izņemot 2. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 3. un 4. pantā paredzēto, II nodaļā<br />

noteiktie nosacījumi noteiktas izcelsmes statusa saņemšanai Kopienā vai Sīrijā ir jāpilda bez<br />

pārtraukuma.<br />

2. Izņemot to, kas paredzēts 3. un 4. pantā, ja no Kopienas vai Sīrijas <strong>uz</strong> citu valsti<br />

izvestās noteiktas izcelsmes preces nosūta atpakaļ, tās jā<strong>uz</strong>skata par precēm bez noteiktas<br />

izcelsmes, ja vien muitas iestādes nav pārliecinātas par to, ka:<br />

a) atpakaļ nosūtītās preces ir tās pašas preces, kas tika izvestas;<br />

un<br />

b) ar tām nav veiktas nekādas darbības, izņemot darbības, kas vajadzīgas, lai saglabātu<br />

preces labā stāvoklī, kamēr tās atrodas attiecīgajā valstī vai kamēr tās eksportē.<br />

3. Noteiktas izcelsmes statusa saņemšanu saskaņā ar nosacījumiem, kas paredzēti II<br />

nodaļā, neietekmē apstrāde vai pārstrāde, kas veikta ārpus Kopiena vai Sīrijas, izmantojot<br />

materiālus, kas izvesti no Kopienas vai no Sīrijas un pēc tam tur ievesti atpakaļ, ar noteikumu,<br />

ka:<br />

a) minētie materiāli ir pilnībā iegūti Kopienā vai Sīrijā vai pirms izvešanas ir tikuši<br />

apstrādāti vai pārstrādāti lielākā mērā nekā paredzēts 7. pantā;<br />

un<br />

b) muitas iestādēm var tikt pierādīts, ka:<br />

i) atpakaļievestās preces ir iegūtas, apstrādājot vai pārstrādājot izvestos materiālus;<br />

un<br />

ii) pievienotā vērtība, kas iegūta ārpus Kopienas vai Sīrijas, piemērojot šā panta<br />

noteikumus, nepārsniedz 10 % no tā galaprodukta ražotāja cenas, kam tiek pieprasīts<br />

noteiktas izcelsmes statuss.<br />

4. Šā panta 3. punkta piemērošanas mērķiem II nodaļā paredzētie nosacījumi noteiktas<br />

izcelsmes statusa saņemšanai nav piemērojami attiecībā <strong>uz</strong> apstrādi vai pārstrādi, kas veikta<br />

ārpus Kopienas vai Sīrijas. Tomēr II pielikuma saraksta noteikums par visu ietverto<br />

nenoteiktas izcelsmes materiālu augstāko vērtību tiek piemērots, lai noteiktu galaprodukta<br />

izcelsmes statusu, visu attiecīgās puses teritorijā iestrādāto nenoteiktas izcelsmes materiālu<br />

kopvērtība kopā ar kopējo pievienoto vērtību, kas iegūta ārpus Kopienas vai Sīrijas,<br />

piemērojot šā panta noteikumus, nepārsniedz noteikto procentuālo attiecību.<br />

346


5. Piemērojot 3. un 4. punkta noteikumus, “kopējā pievienotā vērtība” nozīmē visas<br />

izmaksas, kas rodas ārpus Kopienas vai Sīrijas, ieskaitot tur iestrādāto materiālu vērtību.<br />

6. Šā panta 3. un 4. punktu noteikumus nepiemēro izstrādājumiem, kas neatbilst II<br />

pielikuma sarakstā izvirzītajiem nosacījumiem vai kas var tikt <strong>uz</strong>skatīti par pietiekami<br />

apstrādātiem vai pārstrādātiem vienīgi, ja tiek piemērota 6. panta 2. punktā noteiktā vispārējā<br />

pielaide.<br />

7. Šā panta 3. un 4. punkta noteikumus nepiemēro izstrādājumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas<br />

harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļa.<br />

8. Šajā pantā noteikumos paredzētā apstrāde vai pārstrāde, kas veikta ārpus Kopienas vai<br />

Sīrijas, ir jāveic ārējās pārstrādes režīmā vai tamlīdzīgā režīmā.<br />

13. pants<br />

Tiešie pārvadājumi<br />

1. Atvieglojumu režīms, kas paredzēts šajā nolīgumā, attiecas tikai <strong>uz</strong> izstrādājumiem,<br />

kuri atbilst šā nolīguma prasībām un kurus pārvadā tieši starp Kopienu un Sīriju vai cauri citu<br />

3. un 4. pantā minēto valstu teritorijām, kurās ir piemērojama kumulācija. Tomēr<br />

izstrādājumus, kas veido vienu sūtījumu, var pārvadāt caur citām teritorijām, vajadzības<br />

gadījumā vai nu pārkraujot, vai īslaicīgi tajās <strong>uz</strong>glabājot, ar noteikumu, ka tie paliek tranzīta<br />

vai <strong>uz</strong>glabāšanas <strong>valsts</strong> muitas iestāžu pārraudzībā un ar tiem neveic nekādas citas darbības<br />

kā vien izkraušanu, atkārtotu iekraušanu vai citas darbības, lai saglabātu tos labā stāvoklī.<br />

Noteiktas izcelsmes izstrādājumus var transportēt pa cauruļvadiem cauri citām teritorijām, kas<br />

nav nedz Kopienas, nedz Sīrijas teritorija.<br />

2. Importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm sniedz pierādījumus par to, ka 1. punktā minētie<br />

nosacījumi ir izpildīti, <strong>uz</strong>rādot:<br />

a) vienotu pārvadājuma dokumentu par transportēšanu caur tranzītvalsti vai<br />

b) tranzīt<strong>valsts</strong> muitas iestāžu izsniegtu apliecību, kurā:<br />

i) sniegts precīzs izstrādājumu apraksts;<br />

ii) norādīta preču izkraušanas un atkārtotas iekraušanas diena un vajadzības gadījumā<br />

kuģu nosaukums vai citi izmantotie transporta līdzekļi;<br />

un<br />

iii) apliecināti nosacījumi, ar kādiem preces atradās tranzītvalstī, vai<br />

c) ja nav šādu dokumentu, tad jebkurus citus pamatojuma dokumentus.<br />

347


14. pants<br />

Izstādes<br />

1. Importējot noteiktas izcelsmes izstrādājumus, kas nosūtīti izstādei valstī, kura nav<br />

minēta 3. un 4. pantā, un kas pēc izstādes pārdoti un importēti Kopienā vai Sīrijā, ievešanas<br />

laikā gūst labumu no šā nolīguma, ja muitas iestādes ir pārliecinātas par to, ka:<br />

a) eksportētājs ir pārsūtījis šos izstrādājumus no Kopienas vai Sīrijas <strong>uz</strong> valsti, kurā<br />

notika izstāde, un tur tos izstādījis;<br />

b) minētais eksportētājs izstrādājumus ir pārdevis vai citādi realizējis kādai personai<br />

Kopienā vai Sīrijā;<br />

c) izstrādājumi ir nosūtīti izstādes laikā vai tūlīt pēc izstādes tādā stāvoklī, kādā tos<br />

nosūtīja <strong>uz</strong> izstādi,<br />

un<br />

d) izstrādājumi pēc nosūtīšanas <strong>uz</strong> izstādi nav izmantoti citiem mērķiem, izņemot<br />

demonstrēšanu izstādē.<br />

2. Saskaņā ar V nodaļas noteikumiem jāizdod vai jāsagatavo izcelsmes apliecinājums, un<br />

tas parastajā kārtībā jāiesniedz kompetentajām muitas iestādēm Kopienā vai Sīrijā. Tajā jābūt<br />

norādītam izstādes nosaukumam un adresei. Vajadzības gadījumā var lūgt papildu<br />

dokumentāru pierādījumu par to izstādīšanas nosacījumiem.<br />

3. 1. punktu piemēro visām tirdzniecības, rūpniecības, lauksaimniecības vai amatniecības<br />

izstādēm, gadatirgiem vai līdzīgai publiskai izstādīšanai, ko nerīko privātiem mērķiem<br />

veikalos vai <strong>uz</strong>ņēmumu telpās, lai pārdotu ārvalstu izstrādājumus, un kuru laikā izstrādājumi<br />

paliek muitas kontrolē.<br />

348


4. NODAĻA<br />

MUITAS NODOKĻU ATMAKSA VAI ATBRĪVOJUMS<br />

15. pants<br />

1. a)<br />

Muitas nodokļu atmaksas vai atbrīvojuma aizliegums<br />

Uz nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko izmanto, ražojot Kopienas, Sīrijas<br />

vai kādas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes izstrādājumus, par kuriem saskaņā ar<br />

V nodaļas noteikumiem izdots vai sagatavots izcelsmes apliecinājums, Kopienā vai Sīrijā<br />

neattiecas nekāda muitas nodokļu atmaksa vai atbrīvojums no jebkādiem muitas nodokļiem.<br />

b) Uz izstrādājumiem, kas iekļauti 3. nodaļā vai harmonizētās sistēmas pozīcijā<br />

1604 un 1605 un kas ir ar Kopienas izcelsmi, kā tas paredzēts 2. panta 1. punkta<br />

c) apakšpunktā, un par ko saskaņā ar V nodaļas noteikumiem izdots vai sagatavots izcelsmes<br />

apliecinājums, Kopienā neattiecas nekāda muitas nodokļu atmaksa vai atbrīvojums no<br />

jebkādiem muitas nodokļiem.<br />

2. 1. punktā ietverto aizliegumu piemēro visiem pasākumiem, kas saistīti ar muitas<br />

nodokļu vai līdzīgas iedarbības maksājumu daļēju vai pilnīgu atmaksājumu, atvieglojumu vai<br />

atbrīvojumu, kuri Kopienā vai Sīrijā piemērojami ražošanā izmantotajiem materiāliem un šī<br />

panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētajiem izstrādājumiem, ja šādu atmaksu,<br />

atvieglojumus vai atbrīvojumus piemēro tieši vai netieši, no šādiem materiāliem iegūtos<br />

izstrādājumus izved un tie nav domāti patēriņam.<br />

3. Tādu izstrādājumu eksportētājam, kam ir izcelsmes apliecinājums, jābūt gatavam pēc<br />

muitas iestāžu lūguma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus attiecīgos dokumentus, kuri apliecina to, ka<br />

nekāda atmaksa par attiecīgo izstrādājumu ražošanā izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes<br />

materiāliem nav saņemta un ka faktiski ir nomaksāti visi muitas nodokļi vai līdzīgas<br />

iedarbības maksājumi, kas piemērojami šādiem materiāliem.<br />

4. 1., 2. un 3. punkta noteikumus piemēro arī iesaiņojumam 8. panta 2. punkta nozīmē,<br />

palīgierīcēm, rezerves daļām un darbarīkiem 9. panta nozīmē un izstrādājumu komplektiem<br />

10. panta nozīmē, ja tās ir nenoteiktas izcelsmes izejvielas.<br />

5. 1. līdz 4. punktu piemēro vienīgi attiecībā <strong>uz</strong> tādu veidu materiāliem, <strong>uz</strong> kuriem<br />

attiecas nolīgums. Turklāt neliedz piemērot eksporta kompensāciju sistēmu lauksaimniecības<br />

produktiem, ko piemēro eksportējot saskaņā ar šo nolīgumu.<br />

6. 1. punkta aizliegums neattiecas, ja par izstrādājumu izcelsmes vietu <strong>uz</strong>skatāma<br />

Kopiena vai Sīrija, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā<br />

3. un 4. pantā minētajā valstī.<br />

7. Atkāpjoties no 1. punkta, izņemot attiecībā <strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 1. līdz<br />

24. nodaļā minētajām precēm, Sīrija drīkst piemērot pasākumus, kas saistīti ar muitas nodokļu<br />

vai līdzīgas iedarbības maksājumu atmaksājumu vai atbrīvojumu attiecībā <strong>uz</strong> nenoteiktas<br />

izcelsmes materiāliem, kas izmantoti noteiktas izcelsmes izstrādājumu izgatavošanā, ievērojot<br />

šādus noteikumus:<br />

349


a) 5 % vai zemāka Sīrijā spēkā esoša ievedmuitas nodokļa likme ir saglabājama attiecībā<br />

<strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 25. līdz 49. un 64 līdz 97. nodaļā minētajām precēm;<br />

b) 10 % vai zemāka Sīrijā spēkā esoša ievedmuitas nodokļa likme ir saglabājama<br />

attiecībā <strong>uz</strong> harmonizētās sistēmas 50. līdz 63. nodaļā minētajām precēm.<br />

Šā punkta noteikumus piemēro līdz 2009. gada 31. decembrim un var pārskatīt, savstarpēji<br />

vienojoties.<br />

350


5. NODAĻA<br />

IZCELSMES APLIECINĀJUMS<br />

16. pants<br />

Vispārīgās prasības<br />

1. Importējot izstrādājumus ar Kopienas izcelsmi Sīrijā un importējot izstrādājumus ar<br />

Sīrijas izcelsmi Kopienā, gūst labumu no nolīguma noteikumiem, <strong>uz</strong>rādot<br />

a) preču aprites apliecību EUR.1, kuras paraugs ir IIIa pielikumā;<br />

b) preču aprites apliecību EUR-MED, kuras paraugs ir IIIa pielikumā;<br />

c) 22. panta 1. punktā precizētajos gadījumos eksportētāja izsniegtu deklarāciju, še<br />

turpmāk "faktūras deklarācija" vai "EUR-MED faktūras deklarācija", faktūrrēķina,<br />

pavadzīmes vai jebkura cita tirdzniecības dokumenta veidā, kurā attiecīgais izstrādājums ir<br />

pietiekami sīki aprakstīts, lai to varētu identificēt; faktūras deklarāciju teksti norādīti IV a un<br />

b pielikumos.<br />

2. Atkāpjoties no 1. punkta, noteiktas izcelsmes izstrādājumi šī protokola nozīmē<br />

27. pantā norādītajos gadījumos gūst labumu no pasākumiem arī tad, ja neiesniedz nevienu no<br />

iepriekš minētajiem dokumentiem.<br />

17. pants<br />

Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas kārtība<br />

1. Preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED izsniedz eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas<br />

iestādes pēc eksportētāja rakstiska pieteikuma vai, ja eksportētājs <strong>uz</strong>ņemas atbildību, pēc viņa<br />

pilnvarotā pārstāvja rakstiska pieteikuma.<br />

2. Šajā nolūkā eksportētājs vai viņa pilnvarots pārstāvis aizpilda gan preču aprites<br />

apliecību EUR.1 vai EUR-MED, gan pieteikuma veidlapu, kuru paraugi doti III a un b<br />

pielikumos. Šīs veidlapas aizpilda vienā no nolīguma valodām un saskaņā ar eksportētāj<strong>valsts</strong><br />

vietējiem tiesību aktiem. Ja tās ir rakstītas ar roku, veidlapas jāaizpilda ar tinti un drukātiem<br />

burtiem. Izstrādājumu apraksts jāsniedz šim nolūkam atvēlētajā ailē, neatstājot nevienu tukšu<br />

rindu. Ja šī aile nav pilnībā aizpildīta, tad zem pēdējās apraksta rindas pār visu tukšo laukumu<br />

jāievelk horizontāla līnija.<br />

3. Eksportētājam, kurš piesakās preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED<br />

saņemšanai, jābūt gatavam pēc preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas<br />

vietas eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestāžu pieprasījuma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus attiecīgos<br />

dokumentus, kas apliecina attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī atbilstību<br />

citām šā protokola prasībām.<br />

4. Neskarot 5. punktu, Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas muitas iestādes preču aprites<br />

apliecību EUR.1 izsniedz šādos gadījumos:<br />

351


- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par Kopienas vai Sīrijas izcelsmes precēm,<br />

nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā<br />

minētajā valstī, un atbilst pārējām šā protokola prasībām;<br />

- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par kādas citas 3. un 4. pantā minēts <strong>valsts</strong><br />

izcelsmes precēm, kam piemērojama kumulācija, nepiemērojot kumulāciju ar<br />

materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, un atbilst<br />

pārējām šā protokola prasībām, ja izcelsmes valstī ir izdota EUR-MED apliecība vai<br />

EUR-MED faktūras deklarācija.<br />

5. Kopienas dalīb<strong>valsts</strong> vai Sīrijas muitas iestādes preču aprites apliecību EUR-MED<br />

izdod tad, ja attiecīgos izstrādājumus var <strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un<br />

4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes izstrādājumiem, kam piemēro kumulāciju, un ja tie atbilst šā<br />

protokola prasībām un<br />

- kumulācija ir piemērota ar materiāliem, kur izcelsmes vieta ir kādā no 3. un 4. pantā<br />

minētajām valstīm, vai<br />

- izstrādājumi var tikt izmantoti kā materiāli kumulācijas ziņā, lai izgatavotu<br />

izstrādājumus eksportēšanai <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, vai<br />

- izstrādājumi var tikt atpakaļizvesti no saņēmēja <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā<br />

minētajām valstīm.<br />

6. Preču aprites apliecības EUR-MED 7. ailē ir jāietver kāds no šiem paziņojumiem<br />

angļu valodā:<br />

- ja izcelsme noteikta, piemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />

kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />

'CUMULATION APPLIED with ……' [“KUMULĀCIJA PIEMĒROTA ar ……”]<br />

(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- ja izcelsme noteikta, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />

kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />

'NO CUMULATION APPLIED' [“KUMULĀCIJU NEPIEMĒRO”].<br />

7. EUR.1 vai EUR-MED preču aprites apliecības izdevējas muitas iestādes veic visus<br />

vajadzīgos pasākumus, lai pārbaudītu izstrādājumu EUR.1 vai EUR-MED noteiktas izcelsmes<br />

statusu un atbilstību citām šā protokola prasībām. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt jebkurus<br />

pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgas<br />

pārbaudes. Tās turklāt nodrošina to, ka 2. punktā minētās veidlapas ir pareizi aizpildītas. Jo<br />

īpaši pārbauda, vai izstrādājumu aprakstam atvēlētā vieta ir aizpildīta tā, lai nebūtu iespējami<br />

nekādi krāpnieciski papildinājumi.<br />

8. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšanas dienu jānorāda apliecības<br />

11. ailē.<br />

9. Preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED muitas iestādes izsniedz eksportētājam,<br />

tiklīdz veikta vai nodrošināta faktiskā eksportēšana.<br />

352


18. pants<br />

Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izsniegšana ar atpakaļejošu spēku<br />

1. Atkāpjoties no 17. panta 9. punkta, preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED<br />

izņēmuma kārtā var izsniegt pēc attiecīgo izstrādājumu eksportēšanas, ja:<br />

a) tā nav noformēta eksportēšanas laikā kļūdu, nejaušību vai īpašu apstākļu dēļ<br />

vai<br />

b) muitas iestādēm ir pierādīts, ka preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED ir bijusi<br />

izsniegta, bet tehnisku iemeslu dēļ tā nav pieņemta, attiecīgās preces importējot.<br />

2. Atkāpjoties no 17. panta 9. punkta, preču aprites apliecību EUR-MED var izsniegt pēc<br />

attiecīgo izstrādājumu eksportēšanas, ja eksportēšanas laikā tiem ir tikusi izsniegta preču<br />

aprites apliecība EUR.1, ja tiek muitas iestādēm tiek pietiekami pierādīts, ka ir izpildīti<br />

17. panta 5. punktā minētie nosacījumi.<br />

3. Lai ieviestu 1. un 2 punktu, eksportētājam pieteikumā jānorāda tā izstrādājuma, <strong>uz</strong><br />

kuru attiecas preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, eksportēšanas vieta un diena, kā<br />

arī jāmin viņa pieteikuma iemesli.<br />

4. Muitas iestādes var izdot apliecību EUR.1 vai EUR-MED ar atpakaļejošu spēku tikai<br />

pēc tam, kad ir pārbaudīts, ka informācija, kas minēta eksportētāja pieteikumā, atbilst<br />

informācijai atbilstīgajos dokumentos.<br />

5. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED izdošana ar atpakaļejošu spēku jāvizē<br />

ar šādu frāzi angļu valodā:<br />

‘ISSUED RETROSPECTIVELY’ [“IZDOTA AR ATPAKAĻEJOŠU SPĒKU”]<br />

Preču aprites apliecības EUR-MED izdošana ar atpakaļejošu spēku 2. punktā paredzētajā<br />

kārtībā jāvizē ar šādu frāzi angļu valodā:<br />

‘ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no ……….[date and place of issue]’<br />

["IZDOTA AR ATPAKAĻEJOŠU SPĒKU (Oriģināls EUR.1 nr. ……….[izdošanas datums<br />

un vieta]<br />

6. Šī panta 5. punktā minēto atzīmi ietver preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED<br />

7. ailē.<br />

19. pants<br />

Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED dublikāta izdošana<br />

1. Preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED zādzības, nozaudēšanas vai<br />

iznīcināšanas gadījumā eksportētājs var vērsties pie muitas iestādēm, kas to izsniegušas, lai<br />

iegūtu tā dublikātu, kuru sagatavo, pamatojoties <strong>uz</strong> tās rīcībā esošiem izvešanas<br />

dokumentiem.<br />

2. Izsniegtais dublikāts jāvizē ar vienu no šādu vārdu angļu valodā:<br />

353


‘DUPLICATE’ [“DUBLIKĀTS”]<br />

3. Šī panta 2. punktā minēto atzīmi iekļauj preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-<br />

MED dublikāta 7. ailē.<br />

4. Dublikāts, kuram jābūt datētam ar oriģinālās preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-<br />

MED izsniegšanas datumu, ir derīgs no minētās dienas.<br />

20. pants<br />

Preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED izsniegšana, pamatojoties <strong>uz</strong> iepriekš<br />

izsniegtu vai sagatavotu izcelsmes apliecinājumu<br />

Kad noteiktas izcelsmes izstrādājumus nodod muitas iestāžu kontrolei Kopienā vai Sīrijā, ir<br />

iespējams aizstāt oriģinālo izcelsmes apliecinājumu ar vienu vai vairākām preču aprites<br />

apliecībām EUR.1 vai EUR-MED, lai nosūtītu visus vai kādu no šiem izstrādājumiem <strong>uz</strong> citu<br />

vietu Kopienā vai Sīrijā. Preču aprites apliecību(-as) EUR.1 vai EUR-MED aizstājēju<br />

izsniedz tā muitas iestāde, kuras kontrolē ir nodoti izstrādājumi<br />

21. pants<br />

Uzskaites nošķiršana<br />

1. Gadījumā, ja noteiktas izcelsmes un nenoteiktas izcelsmes identisku un savstarpēji<br />

aizstājamu materiālu krājumu atsevišķa glabāšana rada ievērojamas izmaksas vai būtiskas<br />

grūtības, muitas iestādes pēc ieinteresēto personu rakstiska lūguma var atļaut tā saucamās<br />

“<strong>uz</strong>skaites nošķiršanas” metodes piemērošanu konkrēto krājumu pārvaldībā.<br />

2. Ar šo metodi ir jāspēj nodrošināt, ka konkrētā atskaites laikposmā iegūto izstrādājumu<br />

skaits, kas var tikt <strong>uz</strong>skatīts par “noteiktas izcelsmes” izstrādājumiem, ir tāds pats, kāds tiktu<br />

iegūts, ja būtu veikta fiziska krājumu nošķiršana.<br />

3. Muitas iestādes drīkst piešķirt šādu atļauju, izvirzot nosacījumus, kādus tās atzīst par<br />

vajadzīgiem.<br />

4. Šo metodi fiksē un izmanto saskaņā ar vispārīgajiem grāmatvedības <strong>uz</strong>skaites<br />

principiem, ko piemēro izstrādājuma ražošanas valstī.<br />

5. Personas, kas gūst labumu no šā atvieglojuma, var noformēt vai, attiecīgi, lūgt<br />

izcelsmes apliecinājumus attiecībā <strong>uz</strong> to izstrādājumu daudzumu, kas varētu tikt <strong>uz</strong>skatīti par<br />

noteiktas izcelsmes izstrādājumiem. Pēc muitas iestāžu lūguma labuma guvējs sniedz<br />

pārskatu par to, kā krājumi ir tikuši pārvaldīti.<br />

6. Muitas iestādes <strong>uz</strong>rauga atļaujas izmantošanu un drīkst to atsaukt jebkurā brīdī, ja<br />

labuma guvējs atļauju jebkādā ziņā nepareizi izmanto vai nepilda kādus citus šajā protokolā<br />

noteiktos nosacījumus.<br />

354


22. pants<br />

Nosacījumi faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas sagatavošanai<br />

1. 16. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto faktūras deklarāciju vai EUR-MED<br />

faktūras deklarāciju var sagatavot:<br />

a) 23. panta nozīmē atzīts eksportētājs<br />

vai<br />

b) jebkurš eksportētājs jebkuram tādam sūtījumam, kas sastāv no viena vai vairākiem<br />

noteiktas izcelsmes izstrādājumu iesaiņojumiem, kuru kopējā vērtība nepārsniedz 6000 eiro.<br />

2. Neskarot 3. punktu, faktūras deklarāciju var izsniegt šādos gadījumos:<br />

- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par Kopienas vai Sīrijas izcelsmes precēm,<br />

nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā<br />

minētajā valstī, un atbilst pārējām šā protokola prasībām;<br />

- ja attiecīgie izstrādājumi var tikt <strong>uz</strong>skatīti par kādas citas 3. un 4. pantā minēts <strong>valsts</strong><br />

izcelsmes precēm, kam piemērojama kumulācija, nepiemērojot kumulāciju ar<br />

materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir kādā citā 3. un 4. pantā minētajā valstī, un atbilst<br />

pārējām šā protokola prasībām, ja izcelsmes valstī ir izdota EUR-MED apliecība vai<br />

EUR-MED faktūras deklarācija.<br />

3. EUR-MED faktūras deklarāciju var izsniegt tad, ja attiecīgos izstrādājumus var<br />

<strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong> izcelsmes<br />

izstrādājumiem, kam piemēro kumulāciju, un ja tie atbilst šā protokola prasībām un<br />

- kumulācija ir piemērota ar materiāliem, kur izcelsmes vieta ir kādā no 3. un 4. pantā<br />

minētajām valstīm, vai<br />

- izstrādājumi var tikt izmantoti kā materiāli kumulācijas ziņā, lai izgatavotu<br />

izstrādājumus eksportēšanai <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā minētajām valstīm, vai<br />

- izstrādājumi var tikt reeksportēti no saņēmēja <strong>valsts</strong> <strong>uz</strong> kādu no 3. un 4. pantā<br />

minētajām valstīm.<br />

4. Preču EUR-MED faktūras deklarācijā ir jāietver kāds no šiem paziņojumiem angļu<br />

valodā:<br />

- ja izcelsme noteikta, piemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />

kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />

'CUMULATION APPLIED ar ……' [“KUMULĀCIJA PIEMĒROTA ar ……”] (<strong>valsts</strong><br />

nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- ja izcelsme noteikta, nepiemērojot kumulāciju ar materiāliem, kuru izcelsmes vieta ir<br />

kādā vienā vai vairākās 3. un 4. pantā minētajām valstīs:<br />

'NO CUMULATION APPLIED' [“KUMULĀCIJU NEPIEMĒRO”]<br />

355


5. Eksportētājam, kurš sagatavo faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju,<br />

jābūt gatavam pēc eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestāžu lūguma jebkurā laikā <strong>uz</strong>rādīt visus<br />

attiecīgos dokumentus, kas apliecina izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu, kā arī<br />

atbilstību citām šā protokola prasībām.<br />

6. Eksportētājs faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju sagatavo,<br />

<strong>uz</strong>rakstot, <strong>uz</strong>spiežot vai <strong>uz</strong>drukājot <strong>uz</strong> pavadzīmes, paziņojuma par piegādi vai jebkura cita<br />

tirdzniecības dokumenta deklarāciju, kuras teksts ietverts IV a un b pielikumos, kādā no<br />

minētajā pielikumā norādītajām valodām un saskaņā ar eksportētāj<strong>valsts</strong> tiesību aktu<br />

noteikumiem. Deklarācija var arī būt rakstīta ar roku, un šajā gadījumā tai jābūt aizpildītai ar<br />

tinti un ar drukātajiem burtiem.<br />

7. Faktūras deklarācijās vai EUR-MED faktūras deklarācijās ir eksportētāja oriģinālais<br />

paraksts rokrakstā. Tomēr apstiprinātam eksportētājam 23. panta nozīmē šāda deklarācija nav<br />

jāparaksta, ja viņš iesniedz eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm rakstisku apņemšanos par to, ka<br />

viņš <strong>uz</strong>ņemas pilnīgu atbildību par jebkuru faktūras deklarāciju ar norādi <strong>uz</strong> viņu tā, it kā viņš<br />

pats to būtu parakstījis rokrakstā.<br />

8. Eksportētājs faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju var sagatavot<br />

tad, kad attiecīgos izstrādājumus izved, vai pēc to izvešanas, ja importētājvalstī šo deklarāciju<br />

iesniedz ne vēlāk kā divus gadus pēc attiecīgo deklarācijā minēto izstrādājumu ievešanas.<br />

23. pants<br />

Atzīts eksportētājs<br />

1. Eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes var atļaut jebkuram eksportētājam, še turpmāk<br />

“atzīts eksportētājs”, kas bieži eksportē izstrādājumus, <strong>uz</strong> kuriem attiecas šis nolīgums,<br />

sagatavot faktūras deklarācijas vai EUR-MED faktūras deklarācijas neatkarīgi no attiecīgo<br />

izstrādājumu vērtības. Eksportētājam, kurš vēlas šādu atļauju saņemt, jāsniedz muitas<br />

iestādēm visas garantijas, kas vajadzīgas, lai varētu pārbaudīt izstrādājumu noteiktas<br />

izcelsmes statusu, kā arī to atbilstību citām šā protokola prasībām.<br />

2. Muitas iestādes var piešķirt atzīta eksportētāja statusu saskaņā ar jebkuriem<br />

nosacījumiem, kurus tās <strong>uz</strong>skata par atbilstīgiem.<br />

3. Muitas iestādes atzītajam eksportētājam piešķir muitas atļaujas numuru, ko ietver<br />

faktūras deklarācijā vai EUR-MED faktūras deklarācijā.<br />

4. Muitas iestādes pārrauga, kā atzītais eksportētājs izmanto savas pilnvaras.<br />

5. Piešķirtās pilnvaras muitas iestādes jebkurā laikā var atsaukt. Muitas iestādes tā<br />

rīkojas, ja atzītais eksportētājs vairs nesniedz 1. punktā minētās garantijas, vairs neizpilda<br />

2. punktā minētos nosacījumus vai citādi nepareizi izmanto savas pilnvaras.<br />

356


24. pants<br />

Izcelsmes apliecinājuma derīgums<br />

1. Izcelsmes apliecinājums ir derīgs četrus mēnešus no tā izdošanas dienas<br />

eksportētājvalstī, un minētajā laikā tas jāiesniedz importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm.<br />

2. Izcelsmes apliecinājumus, ko importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm iesniedz pēc 1. punktā<br />

norādītā iesniegšanas termiņa, var pieņemt, lai piemērotu atvieglojumu režīmu, ja<br />

dokumentus līdz noteiktajam termiņam iesniegt nav bijis iespējams kādu ārkārtas apstākļu<br />

dēļ.<br />

3. Citos gadījumos, kad <strong>uz</strong>rādīšana notikusi par vēlu, importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes<br />

izcelsmes apliecinājumu var pieņemt, ja izstrādājumi <strong>uz</strong>rādīti pirms noteiktā termiņa.<br />

25. pants<br />

Izcelsmes apliecinājuma iesniegšana<br />

Izcelsmes apliecinājumu iesniedz importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm saskaņā ar procedūrām, ko<br />

piemēro šajā valstī. Minētās iestādes var pieprasīt izcelsmes apliecinājuma tulkojumu un arī<br />

to, lai importa deklarācijai būtu pievienots importētāja apliecinājums, ka izstrādājumi atbilst<br />

nosacījumiem, kas vajadzīgi, lai piemērotu šo nolīgumu.<br />

26. pants<br />

Ievešana pa daļām<br />

Ja pēc importētāja lūguma un saskaņā ar importētājas <strong>valsts</strong> muitas iestāžu noteiktajiem<br />

nosacījumiem izjauktus vai nesaliktus izstrādājumus harmonizētās sistēmas vispārīgo<br />

noteikumu 2. punkta a) apakšpunkta nozīmē, <strong>uz</strong> ko attiecas harmonizētās sistēmas XVI un<br />

XVII iedaļa vai pozīcija 7308 un 9406, importē pa daļām, tad vienotu šo izstrādājumu<br />

izcelsmes apliecinājumu iesniedz muitas iestādēm, importējot pirmo daļu.<br />

27. pants<br />

Atbrīvojumi no izcelsmes apliecinājuma<br />

1. Izstrādājumus, kurus viena privāta persona otrai pārsūta sīkpakās vai kuri ir daļa no<br />

ceļotāja personīgās bagāžas, <strong>uz</strong>skata par noteiktas izcelsmes izstrādājumiem un izcelsmes<br />

apliecinājumu nepieprasa, ja šos izstrādājumus neieved tirdzniecībai, ja ir deklarēts, ka tie<br />

atbilst šā protokola prasībām, un ja nav šaubu par šādas deklarācijas ticamību. Gadījumos,<br />

kad izstrādājumus sūta pa pastu, šo deklarāciju var rakstīt <strong>uz</strong> muitas deklarācijas CN22/CN23<br />

veidlapām vai <strong>uz</strong> papīra lapas, ko šim dokumentam pievieno.<br />

2. Ja ievešana notiek neregulāri un izstrādājumi ir paredzēti tikai saņēmēju, ceļotāju vai<br />

viņu ģimenes locekļu personīgai lietošanai, to ne<strong>uz</strong>skata par ievešanu pārdošanai, ja pēc<br />

izstrādājumu veida un daudzuma ir redzams, ka tos neieved komerciāliem mērķiem.<br />

3. Turklāt šo izstrādājumu kopējā vērtība nedrīkst pārsniegt 500 eiro attiecībā <strong>uz</strong><br />

sīkpakām vai 1200 eiro attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas ir ceļotāja personīgā bagāža.<br />

357


28. pants<br />

Apliecinošie dokumenti<br />

17. panta 3. punktā un 22. panta 5. punktā minētie dokumenti, ar ko pierāda, ka izstrādājumi,<br />

<strong>uz</strong> kuriem attiecas preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, vai faktūras deklarācija vai<br />

EUR-MED faktūras deklarācija, ir Kopienas, Sīrijas vai kādas 3. un 4. pantā minētās <strong>valsts</strong><br />

izcelsmes izstrādājumi un, ka tie atbilst citām šā protokola prasībām, var cita starpā ietvert:<br />

a) tiešu pierādījumu par eksportētāja vai piegādātāja veikto darbu, lai iegūtu attiecīgās<br />

preces, kas ietvertas, piemēram, tā pārskatos vai iekšējā grāmatvedības <strong>uz</strong>skaitē;<br />

b) izmantoto materiālu noteiktas izcelsmes statusu apliecinošus dokumentus, kas<br />

izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Sīrijā, kur šie dokumenti izmantoti saskaņā ar vietējiem<br />

tiesību aktiem;<br />

c) dokumentus, kas apliecina attiecīgo materiālu apstrādi vai pārstrādi Kopienā vai Sīrijā<br />

un kas izsniegti vai sagatavoti Kopienā vai Sīrijā, kur šos dokumentus lieto saskaņā ar<br />

vietējiem tiesību aktiem;<br />

d) preču aprites apliecības EUR.1 vai EUR-MED vai faktūras deklarācijas vai EUR-<br />

MED faktūras deklarācijas, kas apliecina izmantoto materiālu noteiktas izcelsmi statusu un<br />

kas ir izdotas vai sagatavotas Kopienā vai Sīrijā saskaņā ar šo protokolu, vai kādā no 3. un<br />

4. pantā minētajām valstīm saskaņā ar izcelsmes noteikumiem, kuri ir vienādi ar šā protokola<br />

noteikumiem.<br />

e) pietiekamu pierādījumu attiecībā <strong>uz</strong> apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ārpus Kopienas<br />

vai Sīrijas, piemērojot 12. pantu, ja ir izpildīti attiecīgā panta noteikumi.<br />

29. pants<br />

Izcelsmes apliecinājuma un apstiprinošo dokumentu saglabāšana<br />

1. Eksportētājs, kurš pieteicies <strong>uz</strong> preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED, vismaz<br />

trīs gadus saglabā 17. panta 3. punktā minētos dokumentus.<br />

2. Eksportētājs, kas gatavo faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju,<br />

vismaz trīs gadus saglabā šīs faktūras deklarācijas kopiju, kā arī 22. panta 5. punktā minētos<br />

dokumentus.<br />

3. Eksportētājas <strong>valsts</strong> muitas iestādes, kas izsniedz preču aprites apliecību EUR.1 vai<br />

EUR-MED, vismaz trīs gadus saglabā 17. panta 2. punktā minēto pieteikuma veidlapu.<br />

4. Importētājas <strong>valsts</strong> muitas iestādes vismaz trīs gadus saglabā tām iesniegtas preču<br />

aprites apliecības EUR.1 un EUR-MED, un faktūras deklarācijas un EUR-MED faktūras<br />

deklarācijas.<br />

358


30. pants<br />

Neatbilstība un formālas kļūdas<br />

1. Ja atklāj nelielu neatbilstību starp informāciju izcelsmes apliecinājumā un<br />

dokumentos, kas iesniegti muitas iestādei, lai nokārtotu formalitātes izstrādājumu ievešanai,<br />

tad izcelsmes apliecinājums ipso facto nezaudē spēku, ja attiecīgi konstatē, ka šis dokuments<br />

atbilst konkrētajiem izstrādājumiem.<br />

2. Izcelsmes apliecinājumu nevar noraidīt acīmredzamu formālu kļūdu, piemēram,<br />

drukas kļūdu dēļ, ja kļūdas nerada šaubas par to, ka informācija šajā dokumentā ir pareiza.<br />

31. pants<br />

Summas, kas izteiktas eiro<br />

1. Piemērojot 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 27. panta 3. punkta noteikumus<br />

gadījumos, kad izstrādājumu rēķinā norādītā vērtība nav izteikta eiro, summas Kopienas<br />

dalībvalstu, Sīrijas un citu 3. un 4. pantā minēto valstu summu ekvivalents summā, kas<br />

izteiktas eiro, katra attiecīgā <strong>valsts</strong> nosaka reizi gadā.<br />

2. Kravai piemēro 22. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 27. panta 3. punkta noteikumus<br />

ar norādi <strong>uz</strong> valūtu, kurā ir sastādīts faktūrrēķins, atbilstoši attiecīgās <strong>valsts</strong> noteiktajai<br />

summai.<br />

3. Summām, kas izmantojamas katrā konkrētajā <strong>valsts</strong> valūtā, jāatbilst attiecīgās valūtas<br />

ekvivalentam summām, kas izteiktas eiro, oktobra pirmajā darba dienā. Summas paziņo<br />

Eiropas Kopienu Komisijai līdz 15. oktobrim un piemēro sākot ar nākamā gada 1. janvāri.<br />

Eiropas Kopienu Komisija visām konkrētās summas paziņo visām attiecīgajām valstīm.<br />

4. Summu, kas tiek iegūta, veicot eiro izteiktās summas konvertēšanu savā <strong>valsts</strong> valūtā,<br />

valstis drīkst noapaļot <strong>uz</strong> augšu vai <strong>uz</strong> leju. Noapaļotā summa nedrīkst atšķirties no<br />

konvertēšanas rezultātā iegūtās summas vairāk kā par 5 %. Valstis drīkst saglabāt nemainīgu<br />

savas <strong>valsts</strong> valūtas ekvivalentu eiro izteiktajai summai, ja 3. punktā paredzētās ikgadējās<br />

piesaistes laikā attiecīgās summas konvertēšanas rezultātā pirms noapaļošanas <strong>valsts</strong> valūtas<br />

ekvivalenta pieaugums ir mazāks nekā 15 %. Valsts valūtas ekvivalents var palikt nemainīgs,<br />

ja konvertēšanas rezultātā konkrētā ekvivalenta vērtība samazinātos.<br />

5. Eiro izteiktās summas pēc Kopienas vai Sīrija lūguma pārskata Asociācijas komiteja.<br />

Veicot minēto pārskatīšanu, Asociācijas komiteja ņem vērā vēlamību saglabāt attiecīgās<br />

faktiski esošās robežas. Tādējādi tā var izlemt mainīt eiro izteiktās summas.<br />

359


6. NODAĻA<br />

PASĀKUMI ADMINISTRATĪVAI SADARBĪBAI<br />

32. pants<br />

Savstarpējā palīdzība<br />

1. Ar Eiropas Kopienu Komisijas starpniecību Kopienas dalībvalstis un Sīrijas muitas<br />

iestādes cita citai piegādā savu zīmogu nospiedumu paraugus, ko izmanto muitas iestādēs,<br />

izdodot preču aprites apliecības EUR.1 un EUR-MED, kā arī ar to muitas iestāžu adreses,<br />

kuras ir atbildīgas par šo apliecību un faktūras deklarāciju un EUR-MED faktūras deklarāciju<br />

pārbaudi.<br />

2. Lai nodrošinātu pareizu šā protokola piemērošanu, Kopiena un Sīrija ar savu<br />

atbilstošo muitas administrāciju starpniecību palīdz cita citai, pārbaudot preču aprites<br />

apliecību EUR.1 un EUR-MED autentiskumu vai faktūras deklarācijas un EUIR-MED<br />

faktūras deklarācijas, kā arī šajos dokumentos sniegtās informācijas pareizību.<br />

33. pants<br />

Izcelsmes apliecinājumu pārbaude<br />

1. Izcelsmes apliecinājumu turpmāko pārbaudi veic izlases kārtā vai arī gadījumos, kad<br />

importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm rodas pamatotas šaubas par šādu dokumentu autentiskumu,<br />

attiecīgo izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu vai citu šā protokola prasību izpildi.<br />

2. Lai ieviestu 1. punkta noteikumus, importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes atdod atpakaļ<br />

eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm preču aprites apliecību EUR.1 vai EUR-MED un rēķinu, ja<br />

tas iesniegts, faktūras deklarāciju vai EUR-MED faktūras deklarāciju, vai šo dokumentu<br />

kopijas, vajadzības gadījumā norādot pārbaudes formālos vai neformālos iemeslus. Lai<br />

atvieglotu pārbaudes veikšanas pieprasījuma izpildi, pārsūta visus iegūtos dokumentus un<br />

informāciju, kas liecina, ka izcelsmes apliecinājumā sniegtā informācija nav pareiza.<br />

3. Pārbaudi veic eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes. Šajā nolūkā tām ir tiesības prasīt<br />

jebkurus pierādījumus un veikt jebkādas eksportētāja pārskatu pārbaudes vai citas vajadzīgās<br />

pārbaudes.<br />

4. Ja importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes nolemj attiecīgajam izstrādājumam apturēt<br />

atvieglojumu režīma piešķiršanu, tad, gaidot pārbaudes rezultātus, tās importētājam piedāvā<br />

izstrādājumus laist brīvā apgrozībā, veicot visus piesardzības pasākumus, ko tās atzīst par<br />

vajadzīgiem.<br />

5. Muitas iestādes, kas lūdz veikt pārbaudi, informē par šīs pārbaudes rezultātiem pēc<br />

iespējas ātrāk. Šiem rezultātiem skaidri jānorāda, vai dokumenti ir autentiski un vai attiecīgos<br />

izstrādājumus var <strong>uz</strong>skatīt par Kopienas, Sīrijas vai citas 3. un 4. pantā minētas <strong>valsts</strong><br />

izcelsmes izstrādājumiem, un vai tie atbilst citām šā protokola prasībām.<br />

6. Ja ir pamatotas šaubas un ja desmit mēnešu laikā no pārbaudes pieprasījuma<br />

iesniegšanas nav saņemta atbilde vai ja atbildē nav pietiekamas informācijas, lai noteiktu<br />

attiecīgā dokumenta autentiskumu vai izstrādājumu īsto izcelsmi, muitas iestādes, kas<br />

360


iesniegušas pieprasījumu, izņemot izņēmuma gadījumus, noraida labvēlīgāka režīma<br />

piešķiršanu.<br />

34. pants<br />

Strīdu atrisināšana<br />

Ja rodas strīdi saistībā ar 33. pantā minētajām pārbaudēm, ko muitas iestādes, kas iesniegušas<br />

pieprasījumu veikt pārbaudi, un muitas iestādes, kuras atbild par šīs pārbaudes veikšanu nevar<br />

atrisināt, vai ja rodas jautājumi par šā protokola interpretāciju, šos strīdus nodod izskatīšanai<br />

Asociācijas komitejā.<br />

Strīdu izšķiršana starp importētāju un importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm noris saskaņā ar<br />

minētās <strong>valsts</strong> tiesību aktiem.<br />

35. pants<br />

Sankcijas<br />

Sankcijas piemēro katrai personai, kas sastāda vai organizē tādā dokumenta sastādīšanu, kurā<br />

ietverta nepatiesa informācija nolūkā iegūt atvieglojumu režīmu izstrādājumam.<br />

36. pants<br />

Brīvās zonas<br />

1. Kopiena un Sīrija veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to, ka<br />

izstrādājumus, ko tirgo ar izcelsmes apliecinājumu un pārvadā pa brīvo zonu šo valstu<br />

teritorijā, neaizstāj ar citiem izstrādājumiem un ka ar tiem netiek veiktas citas darbības, kā<br />

vien darbības, kuras vajadzīgas, lai saglabātu izstrādājumus labā stāvoklī.<br />

2. Atkāpjoties no 1. punkta, ja Kopienas vai Sīrijas izcelsmes izstrādājumus importē<br />

brīvajā zonā saskaņā ar izcelsmes apliecinājumu un ja tas tiek apstrādāts vai pārstrādāts, pēc<br />

eksportētāja pieprasījuma attiecīgās iestādes izsniedz jaunu preču aprites apliecību EUR.1 vai<br />

EUR-MED, ja minētā apstrāde vai pārstrāde atbilst šā protokola noteikumiem.<br />

361


7. NODAĻA<br />

SEŪTA UN MELIĻA<br />

37. pants<br />

Protokola piemērošana<br />

1. Šā protokola 2. pantā lietotais termins “Kopiena” neietver Seūtu un Meliļu.<br />

2. Importējot Seūtā vai Meliļā Sīrijas izcelsmes produktus, visādā ziņā tiem ir<br />

tādas pašas priekšrocības kā tās, kuras pielieto attiecībā <strong>uz</strong> Kopienas muitas teritorijas<br />

izcelsmes produktiem, saskaņā ar 2. protokolu Aktam par Spānijas Karalistes un<br />

Portugāles Republikas iestāšanos Eiropas Kopienās. Sīrija piešķir šajā nolīgumā<br />

minētajiem importētajiem Seūtas un Meliļas izcelsmes produktiem, <strong>uz</strong> kuriem attiecas<br />

šis nolīgums, tādu pašu muitas režīmu kā tiem produktiem, kurus importē no<br />

Kopienas un kuriem ir Kopienas izcelsme.<br />

3. Šā panta 2. punkta piemērošanai attiecībā <strong>uz</strong> Seūtas un Meliļas izcelsmes<br />

produktiem šo protokolu mutatis mutandis piemēro attiecībā <strong>uz</strong> 38. pantā minētajiem<br />

īpašajiem nosacījumiem.<br />

38. pants<br />

Īpašie nosacījumi<br />

1. Ar noteikumu, ka turpmāk <strong>uz</strong>skaitītie izstrādājumi ir tieši pārvadāti saskaņā ar<br />

13. panta noteikumiem, <strong>uz</strong>skata, ka<br />

1) Seūtas un Meliļas izcelsmes izstrādājumi ir<br />

a) Seūtā un Meliļā pilnībā iegūti izstrādājumi;<br />

b) Seūtā un Meliļā iegūti izstrādājumi, kuru ražošanā izmantoti citi, nevis a)<br />

apakšpunktā minētie izstrādājumi ar noteikumu, ka<br />

i) minētie izstrādājumi ir pietiekami apstrādāti šā protokola 6. panta nozīmē; vai,<br />

ka<br />

ii) šā protokola nozīmē šo produktu izcelsme ir Sīrijā vai Kopienā ar noteikumu,<br />

ka tie ir apstrādāti vai pārstrādāti vairāk nekā 7. panta minētajā apmērā;<br />

2) Sīrijas izcelsmes izstrādājumi:<br />

a) pilnībā Sīrijā iegūti izstrādājumi;<br />

b) pilnībā Sīrijā iegūti izstrādājumi, kuru ražošanā ir izmantoti citi, nevis a)<br />

apakšpunktā minētie izstrādājumi ar noteikumu, ka<br />

362


i) minētie izstrādājumi ir pietiekami apstrādāti un pārstrādāti šā protokola<br />

6. panta nozīmē; vai, ka<br />

ii) šā protokola nozīmē šo produktu izcelsme ir Seūtā un Meliļā vai Kopienā ar<br />

noteikumu, ka tie ir apstrādāti vai pārstrādāti vairāk nekā 7. panta minētajā apmērā.<br />

2. Seūtu un Meliļu <strong>uz</strong>skata par vienotu teritoriju.<br />

3. Eksportētājs vai viņa pilnvarotā persona preču aprites apliecības EUR 1 vai<br />

EUR-MED 2. ailē vai faktūras deklarācijā vai EUR-MED faktūras deklarācijā<br />

ieraksta "Sīrija" un "Seūta un Meliļa". Turklāt, ja produkta izcelsme ir Seūta un<br />

Meliļa, to norāda preču aprites apliecības EUR 1 vai EUR-MED 4. ailē vai faktūras<br />

deklarācijās vai EUR-MED faktūras deklarācijās.<br />

4. Spānijas muitas iestādes ir atbildīgas par šā protokola piemērošanu Seūtā un<br />

Meliļā.<br />

8. NODAĻA<br />

NOBEIGUMA NOTEIKUMI<br />

39. pants<br />

Protokola grozījumi<br />

Asociācijas padome var izlemt jautājumu par grozījumu izdarīšanu šā protokola<br />

noteikumos.<br />

40. pants<br />

Pārejas noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> tranzītā vai glabāšanā esošām precēm<br />

Šā nolīguma noteikumi var tikt piemēroti izstrādājumiem, kas atbilst šā protokola<br />

noteikumiem un kas šā nolīguma spēkā stāšanās dienā atrodas tranzītā vai Kopienā<br />

vai Sīrijā pagaidu <strong>uz</strong>glabāšanā muitas noliktavās vai brīvajās zonās, ja<br />

importētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādēm četru mēnešu laikā no augšminētās dienas tiek<br />

iesniegta preču aprites apliecība EUR.1 vai EUR-MED, ko ar atpakaļejošu spēku<br />

izdevušas eksportētāj<strong>valsts</strong> muitas iestādes, tai pievienojot dokumentus, kas apliecina,<br />

ka preces ir pārvadātas tieši saskaņā ar 13. panta noteikumiem.<br />

363


1. piezīme:<br />

PIELIKUMS Nr. 1<br />

IEVADA PIEZĪMES II PIELIKUMA SARAKSTAM<br />

Sarakstā paredzēti nosacījumi, saskaņā ar kuriem visi izstrādājumi jā<strong>uz</strong>skata par<br />

pietiekami apstrādātiem vai pārstrādātiem šā protokola 6. panta nozīmē.<br />

2. piezīme:<br />

2.1. Saraksta pirmajās divās ailēs ir aprakstīti iegūtie izstrādājumi. Pirmajā ailē ir<br />

harmonizētās sistēmas pozīcijas vai nodaļas numurs, bet otrajā ailē — preču<br />

apraksti, kādi tie ir harmonizētās sistēmas attiecīgajā pozīcijā vai nodaļā.<br />

Saraksta 3. vai 4. ailē ir noteikumi attiecībā <strong>uz</strong> katru ierakstu pirmajās divās<br />

ailēs. Ja pirms ieraksta pirmajā ailē ir “ex” zīme, tas nozīmē, ka 3. vai 4. ailes<br />

noteikumi attiecas tikai <strong>uz</strong> 2. ailē doto pozīcijas daļu.<br />

2.2. Ja 1. ailē ir vairāku pozīciju numuri, vai arī nodaļas numurs, un tāpēc<br />

izstrādājumu apraksts 2. ailē ir vispārināts, tad 3. un 4. ailes noteikumi attiecas<br />

<strong>uz</strong> visiem izstrādājumiem, kas harmonizētajā sistēmā klasificēti attiecīgās<br />

nodaļas pozīcijās vai visās 1. ailē <strong>uz</strong>skaitītajās pozīcijās.<br />

2.3. Ja sarakstā dažādi noteikumi attiecas <strong>uz</strong> dažādiem kādas pozīcijas<br />

izstrādājumiem, tad katrā ievilkumā ir tās pozīcijas daļas apraksts, <strong>uz</strong> ko<br />

attiecas 3. vai 4. ailes noteikumi.<br />

2.4. Ja ierakstam abās pirmajās ailēs ir paredzēti noteikumi 3. ailē un 4. ailē, tad<br />

eksportētājs var izvēlēties, kuru no tiem piemērot. Ja 4. ailē izcelsmes<br />

noteikums nav ierakstīts, tad jāpiemēro 3. ailes noteikumi.<br />

3. piezīme:<br />

3.1. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas ieguvuši noteiktas izcelsmes statusu un ko<br />

izmanto citu izstrādājumu ražošanā, protokola 6. panta noteikumus piemēro<br />

neatkarīgi no tā, vai minētais statuss iegūts rūpnīcā, kurā izstrādājumus<br />

izmanto, vai arī citā rūpnīcā Līgumslēdzējā pusē.<br />

Piemērs:<br />

Motoru, <strong>uz</strong> ko attiecas 8407 pozīcija, par kuru priekšrakstā ir teikts, ka<br />

izmantoto nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība nedrīkst pārsniegt ražotāja<br />

cenas 40 %, izgatavo no “pārējā leģētā tērauda, kas iepriekš apstrādāti kaļot”,<br />

<strong>uz</strong> ko attiecas ex 7224 pozīcija.<br />

Ja attiecīgais kalums Kopienā izkalts no stieņa bez noteiktas izcelsmes, tad<br />

kalums jau ir ieguvis noteiktas izcelsmes statusu, pamatojoties <strong>uz</strong> to<br />

noteikumu sarakstā, kurš attiecas <strong>uz</strong> saraksta izstrādājumu pozīcijām ex 7224.<br />

Tādā gadījumā, aprēķinot dzinēja vērtību, kalumu var <strong>uz</strong>skatīt par noteiktas<br />

364


izcelsmes kalumu neatkarīgi no tā, vai kalums ražots tajā pašā rūpnīcā, kurā<br />

dzinējs, vai citā Kopienas rūpnīcā. Tādējādi, aprēķinot nenoteiktas izcelsmes<br />

materiālu vērtību, neņem vērā nenoteiktas izcelsmes lietņa vērtību.<br />

3.2. Sarakstā noteikums paredz mazāko vajadzīgo apstrādi vai pārstrādi, un<br />

jebkāda papildu apstrāde vai pārstrāde arī piešķir izstrādājumam noteiktas<br />

izcelsmes statusu; un otrādi, ja veiktā apstrāde vai pārstrāde nav pietiekama,<br />

noteiktas izcelsmes statusu nepiešķir. Tādējādi, ja noteikumā paredzēts, ka<br />

konkrētā apstrādes stadijā var izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus,<br />

šādus materiālus atļauts izmantot arī iepriekšējās stadijās, bet nav atļauts<br />

izmantot vēlākās stadijās.<br />

3.3. Neatkāpjoties no 3.2. piezīmes, ja noteikumā paredzēts, ka var izmantot “visu<br />

pozīciju materiālus”, tad var izmantot jebkuru pozīciju materiālus (pat<br />

materiālus, kas atbilst pašam izstrādājumam un tā pozīcijai), tomēr jāievēro<br />

visi īpašie ierobežojumi, kas varētu būt ietverti priekšrakstā.<br />

Izteiciens “ražošana no visu pozīciju materiāliem, tostarp pārējiem<br />

materiāliem, kas minēti pozīcijā Nr. ..” vai “ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, tostarp izstrādājuma pozīcijas materiāliem” tomēr nozīmē, ka var<br />

izmantot tikai tos materiālus, kuri klasificēti vienā pozīcijā ar konkrēto<br />

izstrādājumu un kuru apraksts atšķiras no izstrādājuma apraksta saraksta<br />

2. ailē.<br />

3.4. Ja sarakstā noteikumā norādīts, ka izstrādājumu var ražot no vairāk nekā viena<br />

materiāla, tas nozīmē, ka var izmantot vienu vai vairākus materiālus. Tas<br />

nenozīmē, ka jāizmanto visi.<br />

Piemērs:<br />

Noteikumā par audumiem, <strong>uz</strong> ko attiecas pozīcija 5208 līdz 5212, noteikts, ka<br />

var izmantot dabīgās šķiedras un kopā ar citiem materiāliem var izmantot arī<br />

ķīmiskās izejvielas. Tas nenozīmē, ka jāizmanto abi; var izmantot vienu vai<br />

otru, vai abus.<br />

3.5. Ja sarakstā noteikumā norādīts, ka izstrādājums jāražo no konkrēta materiāla,<br />

šis nosacījums acīmredzot neliedz izmantot citus materiālus, kas savu īpašību<br />

dēļ nevar atbilst šim priekšrakstam (skatīt arī 6.2. piezīmi attiecībā <strong>uz</strong><br />

tekstilizstrādājumiem).<br />

Piemērs:<br />

Noteikums par gataviem pārtikas produktiem, kas iekļauti pozīcijā 1904,<br />

aizliedz izmantot graudaugus un to pārstrādes produktus, taču tas nenozīmē,<br />

ka nedrīkst izmantot minerālsāļus, ķīmiskās un citas piedevas, kas nav<br />

graudaugu produkti.<br />

Tomēr tas neattiecas <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kurus gan nevar izgatavot no<br />

konkrētiem sarakstā norādītiem materiāliem, bet tomēr var izgatavot no<br />

līdzīgiem materiāliem iepriekšējās ražošanas stadijās.<br />

365


Piemērs:<br />

Gadījumā, kad kādu apģērba gabalu, <strong>uz</strong> ko attiecas ex 62. nodaļa, izgatavo no<br />

neaustas drānas, ja attiecīgās šķiras preču ražošanā atļauts izmantot tikai<br />

nenoteiktas izcelsmes dziju, nav iespējams sākt ražošanu no neausta drānas pat<br />

tad, ja neaustu drānu parasti nevar izgatavot no dzijas. Šādos gadījumos<br />

materiālam parasti vajadzētu būt pirmsdzijas, t.i., šķiedras stadijā.<br />

3.6. Ja kādā noteikumā šajā sarakstā ir minētas divas vai vairākas maksimālās<br />

procentuālās vērtības nenoteiktas izcelsmes materiāliem, ko var izmantot, šos<br />

procentus nedrīkst skaitīt kopā. Citiem vārdiem sakot, kopējā vērtība visiem<br />

izmantotajiem nenoteiktas izcelsmes materiāliem nedrīkst pārsniegt augstāko<br />

procentos izteikto vērtību. Turklāt nedrīkst pārsniegt arī atsevišķos<br />

procentuālos daudzumus, kas attiecas <strong>uz</strong> konkrētiem materiāliem.<br />

4. piezīme:<br />

4.1. Sarakstā izmantotais termins “dabīgās šķiedras” attiecas <strong>uz</strong> šķiedrām, kas nav<br />

mākslīgās vai sintētiskās šķiedras. Šo terminu attiecina tikai <strong>uz</strong><br />

pirmsvērpšanas stadijām, tostarp atlikām, un, ja vien nav noteikts citādi, arī <strong>uz</strong><br />

šķiedrām, kas ir kārstas, ķemmētas vai citādi apstrādātas, bet nav vērptas.<br />

4.2. Termins “dabīgās šķiedras” nozīmē astrus, kas minēti pozīcijā 0503, zīdu, kas<br />

minēts pozīcijās 5002 un 5003, kā arī vilnas šķiedras un smalkus vai rupjus<br />

dzīvnieku matus, kas minēti pozīcijās 5101līdz 5105, kokvilnas šķiedras, kas<br />

minētas pozīcijās 5201 līdz 5203, kā arī pārējās augu šķiedras, kas minētas<br />

pozīcijās 5301 līdz 5305.<br />

4.3. Terminus “tekstilmasa”, “ķīmiskas izejvielas” un “izejvielas papīra ražošanai”<br />

sarakstā izmanto, lai aprakstītu materiālus, kas nav klasificēti 50. līdz<br />

63. nodaļā un kurus var izmantot mākslīgu, sintētisku vai papīra šķiedru vai<br />

dzijas ražošanai.<br />

4.4. Terminu “ķīmiskās štāpeļšķiedras” sarakstā izmanto, atsaucoties <strong>uz</strong> sintētisku<br />

vai mākslīgu pavedienu grīsti, štāpeļšķiedrām vai atlikām, kas minētas<br />

pozīcijās 5501 līdz 5507.<br />

5. piezīme:<br />

5.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce <strong>uz</strong> šo piezīmi, tad 3. ailes<br />

nosacījumi neattiecas ne <strong>uz</strong> vienu tekstila pamatmateriālu, ko izmanto<br />

konkrētā izstrādājuma ražošanā un kas kopā veido 10 % vai mazāk no visu<br />

izmantoto tekstila pamatmateriālu kopējā svara. (Skatīt arī 5.3. un<br />

5.4. piezīmi.)<br />

5.2. Tomēr 5.1. piezīmē minēto pielaidi var piemērot tikai jauktiem<br />

izstrādājumiem, kas izgatavoti no diviem vai vairākiem tekstila<br />

pamatmateriāliem.<br />

Tekstila pamatmateriāli ir šādi:<br />

366


– zīds,<br />

– vilna,<br />

– rupja spalva,<br />

– smalka spalva,<br />

– astri,<br />

– kokvilna,<br />

- izejvielas papīra ražošanai un papīrs,<br />

– lini,<br />

– kaņepāji,<br />

– džuta un citas lūksnes tekstilšķiedras,<br />

– sizals un citas Agave ģints augu tekstilšķiedras,<br />

– kokosšķiedra, abakas, rāmijas un citu augu tekstilšķiedras,<br />

– sintētiskie ķīmiskie pavedieni,<br />

– mākslīgie ķīmiskie pavedieni,<br />

- strāvvadoši pavedieni,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polipropilēna,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliestera,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliamīda,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no poliakrilnitrila,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polimīda,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no politetrafluoretilēna,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polifenilēnsulfīda,<br />

- sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras no polivinilhlorīda,<br />

- citas sintētiskās ķīmiskās štāpeļšķiedras,<br />

- mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras no viskozes,<br />

- citas mākslīgās ķīmiskās štāpeļšķiedras,<br />

367


- dzija, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem,<br />

pozamentēta vai nē,<br />

- dzija, kas izgatavoti no poliuretāna ar elastīgiem poliestera segmentiem,<br />

pozamentēta vai ne,<br />

- izstrādājumi, kas iekļauti pozīcijā 5605 (metalizēta dzija), kuros iestrādāta<br />

lente ar alumīnija folijas pildījumu vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar<br />

alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta<br />

ar caurspīdīgu vai krāsainu līmi starp divām plastmasas kārtām,<br />

- citi izstrādājumi, <strong>uz</strong> ko attiecas pozīcija 5605.<br />

Piemērs:<br />

Pozīcijas 5205 dzija, kas izgatavota no pozīcijas 5203 kokvilnas šķiedrām un<br />

pozīcijas 5506 sintētiskām štāpeļšķiedrām ir jaukta dzija. Tāpēc sintētiskās<br />

štāpeļšķiedras bez izcelsmes statusa, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem<br />

(kuri paredz izgatavošanu no ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas), var<br />

izmantot līdz dzijas 10 %.<br />

Piemērs:<br />

Pozīcijas 5112 vilnas audums, kas izgatavots no pozīcijas 5107 vilnas dzijas<br />

un pozīcijas 5509 sintētiskas dzijas no štāpeļšķiedrām, ir jaukts audums. Tāpēc<br />

var izmantot sintētisku dziju, kas neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz<br />

izgatavošanu no ķīmiskām izejvielām vai tekstilmasas), vai vilnas dziju, kas<br />

neatbilst izcelsmes noteikumiem (kuri paredz izgatavošanu no dabīgām<br />

šķiedrām, kas nav kārstas vai ķemmētas vai citādi sagatavotas vērpšanai), vai<br />

abas dzijas kopā, ja to kopējais svars nepārsniedz auduma svara 10. %.<br />

Piemērs:<br />

Audums ar šūtām plūksnām, kas minēts pozīcijā 5802 un kuru izgatavo no<br />

kokvilnas dzijas, kas minēti pozīcijā 5205, un no kokvilnas auduma, kas<br />

minēts pozīcijā 5210, ir jaukts izstrādājums tikai tad, ja kokvilnas audums pats<br />

par sevi ir jaukts audums, kas izgatavots no divās atsevišķās pozīcijās<br />

klasificētas dzijas, vai arī, ja izmantotā kokvilnas dzija ir jaukta.<br />

Piemērs:<br />

Ja konkrētais audums ar šūtām plūksnām ir izgatavots no kokvilnas dzijas, kas<br />

minēta pozīcijā 5205, un no sintētiska auduma, kas minēts pozīcijā 5407, tad<br />

izmantotā dzija acīmredzot ir divi atsevišķi tekstila pamatmateriāli, un tādējādi<br />

audums ar šūtām plūksnām ir jaukts izstrādājums.<br />

5.3. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kuros ietilpst “dzija, kas izgatavota no<br />

poliuretāna ar elastīgiem poliētera segmentiem, pozamentēta vai ne”, šī<br />

pielaide attiecīgajai dzijai ir 20 %.<br />

368


5.4. Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kuros ietilpst “lente ar alumīnija folijas pildījumu<br />

vai ar plastmasas kārtas pildījumu, ar alumīnija pulvera segumu vai bez tā, kas<br />

nepārsniedz 5 mm, kas ir iestiprināta ar līmi starp divām plastmasas kārtām”,<br />

šī pielaide attiecīgajai lentai ir 30 %.<br />

6. piezīme:<br />

6.1. Ja pie kāda izstrādājuma sarakstā ir atsauce <strong>uz</strong> šo piezīmi, tekstilmateriālus<br />

(izņemot oderes un starpoderes), kas neatbilst 3. ailes saraksta noteikumam par<br />

attiecīgiem apdarinātiem izstrādājumiem, var izmantot, ja tie ir iekļauti citā<br />

pozīcijā nekā izstrādājums un ja to vērtība nepārsniedz izstrādājuma ražotāja<br />

cenas 8 %.<br />

6.2. Neskarot 6.3. piezīmi, materiālus, kas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā, var<br />

brīvi izmantot tekstilizstrādājumu ražošanā neatkarīgi no tā, vai tajos ir vai<br />

nav tekstilmateriāli.<br />

Piemērs:<br />

Ja sarakstā noteikums paredz, ka konkrētā tekstilizstrādājumā (piemēram,<br />

biksēs) jāizmanto dzija, tad tas neliedz izmantot metāla izstrādājumus,<br />

piemēram, pogas, jo pogas nav klasificētas 50. līdz 63. nodaļā. Šā paša iemesla<br />

dēļ nav liegts izmantot rāvējslēdzējus, pat ja rāvējslēdzējos parasti ietilpst<br />

tekstilmateriāli.<br />

6.3. Ja piemēro procentuālo attiecību noteikumu, ir jāņem vērā 50.—63. nodaļā<br />

neklasificēto materiālu vērtība, aprēķinot nenoteiktas izcelsmes materiālu<br />

vērtību.<br />

7. piezīme:<br />

7.1. “Īpašie procesi” pozīcijās ex 2707, ex 2713-2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403<br />

ir šādi:<br />

a) vakuumdestilēšana;<br />

b) atkārtota destilācija ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;<br />

c) krekings;<br />

d) pārvēršanās;<br />

e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;<br />

f) procesi, kas ietver visas šādas darbības: apstrāde ar koncentrētu sērskābi,<br />

oleumu vai sērskābes anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām;<br />

atkrāsošana un attīrīšana ar dabīgajām aktīvajām zemēm, aktivētām zemēm,<br />

aktivētu kokogli vai boksītu;<br />

g) polimerizācija;<br />

h) alkilēšana;<br />

369


i) izomerizācija.<br />

7.2. “Īpašie procesi” pozīcijās 2710, 2711 un 2712 ir šādi:<br />

a) vakuumdestilēšana;<br />

b) sekundārā pārtvaice ar ļoti rūpīgu frakcionēšanu;<br />

c) krekings;<br />

d) pārvēršanās;<br />

e) ekstrakcija ar selektīviem šķīdinātājiem;<br />

f) procesi, kas ietver visas šādas darbības: apstrāde ar koncentrētu sērskābi,<br />

oleumu vai sērskābes anhidrīdu; neitralizācija ar sārmainām vielām;<br />

atkrāsošana un attīrīšana ar dabīgajām aktīvajām zemēm, aktivētām zemēm,<br />

aktivētu kokogli vai boksītu;<br />

g) polimerizācija;<br />

h) alkilēšana;<br />

ij) izomerizācija;<br />

k) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 minētajām smagajām eļļām — atsērošana<br />

ar ūdeņradi, samazinot sēra saturu apstrādājamos izstrādājumos vismaz par<br />

85 % (ASTM D 1266-59 T metode);<br />

l) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas 2710 izstrādājumiem - deparafinēšana ar jebkuru<br />

paņēmienu, kas nav filtrācija;<br />

m) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas ex 2710 smagajām eļļām — apstrāde ar<br />

ūdeņradi vairāk nekā 20 bāru spiedienā un temperatūrā, kas ir lielāka par<br />

250 °C, izmantojot katalizatoru, kas nav atsērošanas katalizators, ūdeņradim<br />

darbojoties kā aktīvajam elementam ķīmiskajā reakcijā. Pozīcijas ex 2710<br />

ziežeļļu turpmāka apstrāde ar ūdeņradi (piemēram, hidroattīrīšana vai<br />

atkrāsošana), konkrēti, krāsas vai stabilitātes <strong>uz</strong>labošanai, tomēr nepieder pie<br />

īpašiem procesiem;<br />

n) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 minēto kurināmo mazutu - atmosfēras<br />

pārtvaice, ar nosacījumu, ka mazāk nekā 30 % šo izstrādājumu tilpuma<br />

pārtvaicējas, ieskaitot zudumus, 300 °C temperatūrā, izmantojot metodi<br />

ASTM D 86;<br />

o) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2710 ietvertajām smagajām eļļām, kas nav<br />

gāzeļļa un kurināmais mazuts — apstrāde ar augstfrekvences elektrisko izlādi.<br />

p) tikai attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijā ex 2712 ietvertajiem jēlproduktiem (izņemot<br />

naftas vasku, ozokerītu, lignītvasku vai kūdras vasku, parafīna vasku, kuru<br />

370


eļļas saturs ir mazāks par 0,75 % no svara), ateļļošana, veicot frakcionēto<br />

kristalizāciju.<br />

7.3. Attiecībā <strong>uz</strong> pozīcijas ex 2707, 2713 līdz 2715, ex 2901, ex 2902 un ex 3403<br />

izstrādājumiem vienkāršas darbības, piemēram, tīrīšana, dekantēšana,<br />

atsāļošana, ūdens atdalīšana, filtrēšana, krāsošana, marķēšana, sēra iegūšana,<br />

sajaucot izstrādājumus ar dažādu sēra saturu, kā arī jebkuru šo darbību<br />

apvienojums vai līdzīgas darbības noteiktu izcelsmi nepiešķir.<br />

371


PIELIKUMS Nr. 2<br />

APSTRĀDES VAI PĀRSTRĀDES OPERĀCIJU SARAKSTS, KAS VEICAMS<br />

AR NEIZCELSMES MATERIĀLIEM, LAI RAŽOTĀ PRODUKCIJA<br />

VARĒTU IEGŪT IZCELSMES STATUSU<br />

Nolīgumā var būt ietvertas ne visas sarakstā minētās preces. Tādēļ ir jāiepazīstas ar<br />

pārējiem nolīguma noteikumiem.<br />

372


HS pozīcija Izstrādājuma apraksts Apstrāde vai pārstrāde ar neizcelsmes materiāliem, lai tie iegūtu izcelsmes<br />

statusu<br />

(1) (2) (3) vai (4)<br />

1. nodaļa Dzīvi dzīvnieki Visiem 1. nodaļas dzīvniekiem jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem<br />

2. nodaļa Gaļa un gaļas subprodukti Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no 1.<br />

un 2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

3. nodaļa Zivis un vēžveidīgie, mīkstmieši<br />

un citi ūdens bezmugurkaulnieki<br />

ex 4. nodaļa Piena pārstrādes produkti; putnu<br />

olas; dabiskais medus; citur<br />

neminēti dzīvnieku izcelsmes<br />

pārtikas produkti; izņemot:<br />

0403 Paniņas, rūgušpiens un krējums,<br />

jogurts, kefīrs un citi fermentēti<br />

vai skābpiena produkti, arī<br />

iebiezināti vai ar cukura vai citu<br />

saldinātāju piedevu vai<br />

aromatizēti, vai ar augļiem,<br />

riekstiem vai kakao<br />

ex 5. nodaļa Citur neminēti vai neiekļauti<br />

dzīvnieku izcelsmes produkti,<br />

izņemot:<br />

ex 0502 Mājas cūku vai mežacūku sari un<br />

spalva<br />

6. nodaļa Veģetējoši koki un citi augi;<br />

sīpoli, saknes un tamlīdzīgas augu<br />

daļas; griezti ziedi un dekoratīvi<br />

zaļumi<br />

7. nodaļa Dārzeņi un atsevišķas ēdamas<br />

saknes un bumbuļi<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

4. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā:<br />

– visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 4. nodaļas jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem,<br />

– visām izmantotajām augļu sulām<br />

(izņemot ananāsu, laimu vai<br />

greipfrūtu sulu) no pozīcijas 2009<br />

ir pilnīgi iegūtiem visām<br />

izmantotajām jau ir jābūt noteiktas<br />

izcelsmes, un<br />

– no 17. nodaļas izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

5. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Saru un matu mazgāšana, šķirošana<br />

un iztaisnošana<br />

Ražošana, kurā:<br />

– visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 6. nodaļas jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem, un<br />

– visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

7. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

373


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8. nodaļa Ēdami augļi un rieksti;<br />

citrusaugļu un meloņu miza<br />

ex 9. nodaļa Kafija, tēja, mate un garšvielas;<br />

izņemot:<br />

0901 Kafija, gra<strong>uz</strong>dēta vai negra<strong>uz</strong>dēta,<br />

ar kofeīnu vai bez kofeīna; kafijas<br />

pupiņu čaumalas un apvalki;<br />

kafijas aizstājēji, kas satur kafiju<br />

jebkurā samērā<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visiem izmantotajiem augļiem un<br />

riekstiem jābūt pilnīgi iegūtiem,<br />

un<br />

- no 17. nodaļas izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

9. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

0902 Tēja, arī aromatizēta Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

ex 0910 Garšvielu maisījumi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

10. nodaļa Graudaugi Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

10. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

ex 11. nodaļa Miltrūpniecības produkti; iesals;<br />

cietes; inulīns; kviešu lipeklis;<br />

izņemot:<br />

ex 1106 Pozīcijā 0713 minēto kaltēto<br />

lobīto pākšu dārzeņu milti, rupja<br />

maluma milti un pulveris<br />

12. nodaļa Eļļas augu sēklas un eļļas augu<br />

augļi; dažādi graudi, sēklas un<br />

augļi; augi rūpnieciskām<br />

vajadzībām un ārstniecības augi;<br />

salmi un rupjā barība<br />

1301 Šellaka; dabiskie sveķi, sveķainas<br />

vielas, gumijas sveķi un oleosveķi<br />

(piemēram, balzami)<br />

1302 Augu sulas un ekstrakti; pektīni,<br />

pektināti un pektāti; agars un citi<br />

no augu produktiem iegūti<br />

recinātāji un biezinātāji, arī<br />

modificēti:<br />

- No augu produktiem iegūti<br />

recinātāji un biezinātāji, arī<br />

modificēti<br />

Ražošana, kurā visām<br />

izmantojamajām labībām,<br />

dārzeņiem, saknēm un bumbuļiem<br />

no pozīcijas 0714 ir jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem<br />

0708 preču pozīcijas pākšaugu<br />

dārzeņu malšana un izžāvēšana<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

12. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visu no 1301.<br />

pozīcijas izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no nepārveidotiem augu<br />

recinātājiem un biezinātājiem<br />

- Citi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

14. nodaļa Augu materiāli pīšanai; citur<br />

neminēti un neiekļauti augu <strong>valsts</strong><br />

produkti<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

14. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

374


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 15. nodaļa Dzīvnieku un augu tauki un eļļas<br />

un to šķelšanās produkti; gatavi<br />

pārtikas tauki; dzīvnieku vai augu<br />

vaski; izņemot:<br />

1501 Cūku tauki (arī kausēti tauki) un<br />

mājputnu tauki, izņemot pozīcijā<br />

0209 vai 1503 minētos:<br />

- No kauliem iegūti tauki vai<br />

atliekas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot tādus, kas<br />

ietverti pozīcijās 0203, 0206 un<br />

0207, vai kaulus no pozīcijas 0506<br />

- Citādi Ražošana no cūkgaļas vai cūkgaļas<br />

subproduktiem, kas ietverti<br />

pozīcijās 0203 un 0206, vai no<br />

mājputnu gaļas vai subproduktiem<br />

no pozīcijas 0207<br />

1502 Liellopu, aitu vai kazu tauki,<br />

izņemot pozīcijā 1503 minētos<br />

- No kauliem iegūti tauki vai<br />

atlikas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot tādus, kas<br />

ietverti pozīcijās 0201, 0202, 0204<br />

un 0206, vai kaulus no pozīcijas<br />

0506<br />

- Citādi Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

1504 Zivju vai jūras zīdītāju tauki un<br />

eļļas un to frakcijas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā<br />

sastāva izmaiņām:<br />

- Cietās frakcijas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos 1504<br />

pozīcijā minētos materiālus<br />

- Citādas Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no 2.<br />

un 3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

ex 1505 Rafinēts lanolīns Ražošana no neattīrītiem vilnas<br />

taukiem, kas ietverti pozīcijā 1505<br />

1506 Citādi dzīvnieku tauki un eļļas un<br />

to frakcijas, rafinētas vai<br />

nerafinētas, bet bez ķīmiskā<br />

sastāva izmaiņām:<br />

- Cietās frakcijas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos 1506<br />

pozīcijā minētos materiālus<br />

- Citādas Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

2. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

1507 līdz 1515 Augu eļļas un to frakcijas:<br />

375


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Sojas, zemesriekstu, palmu,<br />

kopras, palmu kodolu, babasū,<br />

tungas koku un oitisiku eļļa,<br />

miršu vasks un Japāņu vasks,<br />

jojobas eļļas frakcijas un eļļas<br />

tehniskām vai rūpnieciskām<br />

vajadzībām otra, izņemot<br />

pārtikas preču ražošanai<br />

- Cietās frakcijas, izņemot<br />

jojobas eļļas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no citiem pozīcijās 1507<br />

līdz 1515 ietvertajiem materiāliem<br />

- Citas Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem augu izcelsmes<br />

materiāliem jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

1516 Dzīvnieku vai augu tauki un eļļas<br />

un to frakcijas, daļēji vai pilnīgi<br />

hidrogenētas, esterificētas,<br />

pāresterificētas vai elaidinētas,<br />

rafinētas vai nerafinētas, bet tālāk<br />

neapstrādātas<br />

1517 Margarīns; pārtikas maisījumi vai<br />

pārstrādes produkti, kuri iegūti no<br />

dzīvnieku vai augu taukiem vai<br />

eļļām, vai dažādu šajā nodaļā<br />

<strong>uz</strong>skaitīto tauku vai eļļu<br />

frakcijām, kas nav pārtikas tauki<br />

un eļļas vai to frakcijas, kuras<br />

iekļautas pozīcijā 1516<br />

16. nodaļa Gaļas, zivju un vēžveidīgo,<br />

mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku izstrādājumi<br />

ex 17. nodaļa Cukurs un cukura konditorejas<br />

izstrādājumi; izņemot:<br />

ex 1701 Cukurniedru vai cukurbiešu<br />

cukurs un ķīmiski tīra saharoze<br />

cietā veidā ar aromatizētāju vai<br />

krāsvielu piedevām<br />

1702 Citādi cukuri, ieskaitot ķīmiski<br />

tīru laktozi, maltozi, glikozi un<br />

fruktozi, cietā veidā; cukura<br />

sīrupi bez aromatizētāju vai<br />

krāsvielu piedevām; mākslīgais<br />

medus, arī maisījumā ar dabisko<br />

medu; gra<strong>uz</strong>dēts cukurs:<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 2. nodaļas jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem, un<br />

- visiem izmantojamajiem augu<br />

izcelsmes materiāliem jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem. Tomēr, drīkst<br />

izmantot pozīcijās 1507, 1508,<br />

1511 un 1513 minētos materiālus<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 2. un 4. nodaļas<br />

jābūt pilnīgi iegūtiem, un<br />

- visiem izmantojamajiem augu<br />

izcelsmes materiāliem jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem. Tomēr, drīkst<br />

izmantot pozīcijās 1507, 1508,<br />

1511 un 1513 minētos materiālus<br />

Ražošana:<br />

- no 1. nodaļā minētajiem<br />

dzīvniekiem, un/vai<br />

- kurā visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 3. nodaļas jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Ķīmiski tīra maltoze un fruktoze Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos 1702<br />

pozīcijā minētos materiālus<br />

376


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādi cukuri cietā veidā, ar<br />

aromatizētāju vai krāsvielu<br />

piedevām<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā visiem<br />

izmantotajiem materiāliem jau jābūt<br />

ar noteiktas izcelsmes statusu<br />

ex 1703 Melase, kas iegūta, ekstrahējot<br />

vai rafinējot cukuru, ar<br />

aromatizētāju vai krāsvielu<br />

piedevām<br />

1704 Cukura konditorejas izstrādājumi<br />

(ieskaitot balto šokolādi) bez<br />

kakao piedevas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

18. nodaļa Kakao un tā izstrādājumi Ražošana:<br />

1901 Iesala ekstrakts; citur neminēti un<br />

neietverti pārtikas izstrādājumi no<br />

miltiem, putraimiem, rupja<br />

maluma miltiem, cietes vai iesala<br />

ekstrakta, kas nesatur kakao vai<br />

pilnīgi attaukotā vielā satur<br />

mazāk par 40 % no svara kakao;<br />

citur neminēti un neietverti<br />

pārtikas izstrādājumi no pozīciju<br />

0401–0404 precēm, kas nesatur<br />

kakao vai pilnīgi attaukotā vielā<br />

satur mazāk par 5 % no svara<br />

kakao:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Iesala ekstrakts Ražošana no 10. nodaļā minētajiem<br />

graudaugiem<br />

- Citi Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

377


(1) (2) (3) vai (4)<br />

1902 Mīklas (pastas) izstrādājumi, arī<br />

termiski apstrādāti vai ar<br />

pildījumu (gaļu vai citiem<br />

produktiem), vai citādi sagatavoti,<br />

kā spageti, makaroni, nūdeles,<br />

skaidiņas, klimpas, pelmeņi,<br />

pildīti makaroni; kuskuss,<br />

sagatavots vai nesagatavots:<br />

- Kuru sastāvā ir 20 % vai mazāk<br />

no svara zivju, vēžveidīgo,<br />

mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku<br />

- Kuru sastāvā ir vairāk kā 20 %<br />

no svara zivju, vēžveidīgo,<br />

mīkstmiešu vai citu ūdens<br />

bezmugurkaulnieku<br />

1903 Tapioka un tās aizstājēji, kas<br />

pagatavoti no cietes pārslu,<br />

graudu, putraimu, atsiju vai<br />

tamlīdzīgā veidā<br />

1904 Gatavi pārtikas produkti, kas<br />

iegūti, <strong>uz</strong>pūšot vai apgra<strong>uz</strong>dējot<br />

graudaugu produktus (piemēram,<br />

kukurūzas pārslas); graudaugu<br />

produkti (izņemot kukurūzu)<br />

graudu veidā vai pārslu veidā vai<br />

citādi pārstrādātos graudos<br />

(izņemot miltus, putraimus un<br />

rupja maluma miltus), iepriekš<br />

termiski apstrādāti vai citādi<br />

sagatavoti, kas nav citur minēti un<br />

iekļauti<br />

1905 Maize, mīklas izstrādājumi,<br />

kūkas, cepumi un citi maizes un<br />

konditorejas izstrādājumi ar<br />

kakao piedevu vai bez tās;<br />

dievmaizītes, oblātas farmācijai,<br />

zīmogvafeles, rīspapīrs un<br />

tamlīdzīgi produkti<br />

ex 20. nodaļa Dārzeņu, augļu, riekstu vai citu<br />

augu daļu izstrādājumi; izņemot:<br />

ex 2001 Etiķī vai etiķskābē sagatavots vai<br />

konservēts jamss, batātes un<br />

tamlīdzīgas augu ēdamās daļas,<br />

kas satur 5 % vai vairāk cietes<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem graudaugiem un<br />

to atvasinājumiem (izņemot cietos<br />

kviešus un tā atvasinājumus) ir<br />

jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā:<br />

- kurā visiem izmantojamajiem<br />

graudaugiem un to<br />

atvasinājumiem (izņemot cietos<br />

kviešus un tā atvasinājumus) ir<br />

jābūt pilnīgi iegūtiem, un<br />

- visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 2. un 3. nodaļas<br />

jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijā 1108<br />

minēto kartupeļu cieti<br />

Ražošana:<br />

- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />

izņemot pozīcijā 1806 minētos,<br />

- kurā visiem izmantotajiem<br />

graudaugiem un miltiem (izņemot<br />

cietos kviešus Zea indurata sugas<br />

šķirņu kukurūzu un to<br />

atvasinājumus) ir jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot 11. nodaļā<br />

minētos<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantotajiem augļiem, riekstiem<br />

vai dārzeņiem ir jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

378


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 2004 un ex<br />

2005<br />

Bez etiķa vai etiķskābes<br />

sagatavoti vai konservēti<br />

kartupeļi miltu, rupja maluma<br />

miltu vai pārslu veidā,<br />

2006 Dārzeņi, augļi, rieksti, augļu<br />

mizas un citādas augu daļas,<br />

konservētas cukurā (žāvētas,<br />

iecukurotas vai glazētas)<br />

2007 Džemi, augļu želejas,<br />

marmelādes, augļu vai riekstu<br />

biezeņi un augļu vai riekstu<br />

pastas, termiski apstrādātas, ar<br />

cukura vai citu saldinātāju<br />

piedevu vai bez tās<br />

ex 2008 - Rieksti, bez cukura vai spirta<br />

piedevas<br />

- Zemesriekstu sviests;<br />

maisījumi, kuros pamatā ir<br />

graudaugi; palmu galotņu<br />

pumpuri; kukurūza<br />

- citādi, izņemot augļus un<br />

riekstus, kas termiski apstrādāti<br />

citādi, izņemot, tvaicējot vai<br />

vārot ūdenī, bez cukura<br />

piedevas, saldēti<br />

2009 Augļu sulas (ieskaitot vīnogu<br />

misu) un dārzeņu sulas,<br />

neraudzētas un bez spirta<br />

piedevas, arī ar cukura vai cita<br />

saldinātāja piedevu<br />

ex 21. nodaļa Dažādi pārtikas produkti;<br />

izņemot:<br />

2101 Kafijas, tējas un mates ekstrakti,<br />

esences un koncentrāti un<br />

izstrādājumi <strong>uz</strong> to bāzes vai <strong>uz</strong><br />

kafijas, tējas vai mates bāzes;<br />

gra<strong>uz</strong>dēti cigoriņi un citi<br />

gra<strong>uz</strong>dēti kafijas aizstājēji un to<br />

ekstrakti, esences un koncentrāti<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

17. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā izmantoto 0801,<br />

0802 un 1202 līdz 1207 minēto<br />

riekstu un eļļasaugu sēklu vērtība,<br />

kas ir noteiktas izcelsmes<br />

izstrādājumi, ir lielāka par 60% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visiem izmantotajiem<br />

cigoriņiem ir jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem produktiem<br />

379


(1) (2) (3) vai (4)<br />

2103 Mērces un produkti to<br />

gatavošanai; garšvielu maisījumi<br />

un pikanto garšvielu maisījumi;<br />

sinepju pulveris un gatavas<br />

sinepes:<br />

- Mērces un produkti to<br />

gatavošanai; garšvielu<br />

maisījumi un pikanto garšvielu<br />

maisījumi<br />

- Sinepju pulveris un gatavas<br />

sinepes<br />

ex 2104 Gatavas zupas un buljoni un<br />

izstrādājumi to pagatavošanai<br />

2106 Citur neminēti un neiekļauti<br />

pārtikas izstrādājumi<br />

ex 22. nodaļa Dzērieni, alkoholiski šķidrumi un<br />

etiķis; izņemot:<br />

2202 Ūdens, ieskaitot minerālūdeņus<br />

un gāzētos ūdeņus, ar cukura vai<br />

citu saldinātāju piedevu vai<br />

aromatizēts, un citi<br />

bezalkoholiskie dzērieni, izņemot<br />

augļu vai dārzeņu sulas, kas<br />

iekļautas pozīcijā 2009<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

drīkst izmantot sinepju pulveri vai<br />

gatavas sinepes<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

Ražošana no jebkurā pozīcijā<br />

minētiem materiāliem, izņemot<br />

sagatavotus vai konservētus<br />

dārzeņus, kas minēti pozīcijās no<br />

2002 līdz 2005<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā izmantotajām vīnogām vai no<br />

vīnogām iegūtiem materiāliem ir<br />

jābūt pilnīgi iegūtiem produktiem<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto 17. nodaļā<br />

ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 30 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- kurā visām izmantotajām augļu<br />

sulām (izņemot ananāsu, laimu un<br />

greipfrūtu sulu) ir jābūt noteiktas<br />

izcelsmes produktiem<br />

380


(1) (2) (3) vai (4)<br />

2207 Nedenaturēts etilspirts ar spirta<br />

tilpumkoncentrāciju 80 tilp. % vai<br />

vairāk; etilspirts un citi jebkāda<br />

stipruma spirti, denaturēti<br />

2208 Nedenaturēts etilspirts, kura spirta<br />

tilpumkoncentrācija ir mazāk<br />

nekā 80 tilp. %; stiprie<br />

alkoholiskie dzērieni, liķieri un<br />

citi alkoholiski dzērieni<br />

ex 23. nodaļa Pārtikas rūpniecības atliekas un<br />

atkritumi; gatava lopbarība;<br />

izņemot:<br />

ex 2301 Vaļu milti; milti un granulas no<br />

gaļas vai gaļas subproduktiem,<br />

zivīm vai vēžveidīgajiem,<br />

mīkstmiešiem vai citiem ūdens<br />

bezmugurkaulniekiem, nederīgas<br />

pārtikai<br />

ex 2303 Kukurūzas cietes ražošanas<br />

atliekas (izņemot koncentrētus<br />

graudu mērcēšanas šķidrumus) ar<br />

proteīnu saturu sausnā vairāk par<br />

40 % no svara<br />

ex 2306 Eļļas rauši un citādi olīveļļas<br />

ekstrakcijas cietie atlikumi ar<br />

olīveļļas saturu vairāk par 3 % no<br />

svara<br />

2309 Izstrādājumi, kas izmantojami<br />

dzīvnieku barībā<br />

ex 24. nodaļa Tabaka un tabakas rūpnieciski<br />

aizstājēji; izņemot:<br />

2402 Cigāri, Manilas cigāri, cigarilli un<br />

cigaretes no tabakas vai tabakas<br />

aizstājējiem<br />

Ražošana:<br />

- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />

izņemot pozīcijā 2207 vai 2208<br />

minētos, un<br />

- kurā vīnogām vai materiāliem, kas<br />

ir to atvasinājumi, jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem, vai, ja visi citi<br />

izmantotie materiāli jau ir ar<br />

izcelsmes statusu, var izmantot<br />

araku, nepārsniedzot 5% no<br />

tilpuma<br />

Ražošana:<br />

- no jebkuras pozīcijas materiāliem,<br />

izņemot pozīcijā 2207 vai 2208<br />

minētos, un<br />

- kurā vīnogām vai materiāliem, kas<br />

ir to atvasinājumi, jābūt pilnīgi<br />

iegūtiem, vai, ja visi citi<br />

izmantotie materiāli jau ir ar<br />

izcelsmes statusu, var izmantot<br />

araku, nepārsniedzot 5% no<br />

tilpuma<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no 2.<br />

un 3. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visai izmantotajai<br />

kukurūzai ir jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

produktam<br />

Ražošana, kurā visām izmantotajām<br />

olīvām ir jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

produktiem<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visiem izmantotajiem<br />

graudaugiem, cukuram vai<br />

melasei, gaļai vai pienam jau ir<br />

jābūt ar izcelsmes statusu, un<br />

- visiem izmantojamajiem<br />

materiāliem no 3. nodaļas jābūt<br />

pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā visiem<br />

izmantojamajiem materiāliem no<br />

24. nodaļas jābūt pilnīgi iegūtiem<br />

Ražošana, kurā izmantotajiem<br />

vismaz 70% neapstrādātas tabakas<br />

vai tabakas atbirumiem, kas minēti<br />

pozīcijā 2401, jau jābūt ar noteiktu<br />

izcelsmi<br />

381


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 2403 Smēķējamā tabaka Ražošana, kurā izmantotajiem<br />

vismaz 70% neapstrādātas tabakas<br />

vai tabakas atbirumiem, kas minēti<br />

pozīcijā 2401, jau jābūt ar noteiktu<br />

izcelsmi<br />

ex 25. nodaļa Sāls; sērs; zemes un akmens;<br />

apmešanas materiāli, kaļķi un<br />

cements; izņemot:<br />

ex 2504 Dabiskais kristāliskais grafīts ar<br />

paaugstinātu oglekļa saturu,<br />

attīrīts un malts<br />

ex 2515 Marmors, tikai sazāģēts vai citādi<br />

sadalīts taisnstūrveida (ieskaitot<br />

kvadrātveida) blokos vai plātnēs,<br />

ne biezāks par 25 cm<br />

ex 2516 Granīts, porfīrs, bazalts,<br />

smilšakmens un citādi akmeņi<br />

pieminekļiem vai būvniecībai,<br />

tikai sazāģēti vai citādi sadalīti<br />

taisnstūrveida (ieskaitot<br />

kvadrātveida) blokos vai plātnēs,<br />

ne biezāki par 25 cm<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Neattīrīta dabīgā grafīta oglekļa<br />

satura bagātināšana, attīrīšana un<br />

malšana<br />

Marmora zāģēšana vai sadalīšana<br />

citādā veidā no (arī jau sazāģēta)<br />

marmora blokiem, kuru biezums ir<br />

lielāks par 25 cm<br />

Akmens zāģēšana vai sadalīšana<br />

citādā veidā no (arī jau sazāģēta)<br />

akmens blokiem, kuru biezums ir<br />

lielāks par 25 cm<br />

ex 2518 Kalcinēts dolomīts Neapdedzināta dolomīta<br />

apdedzināšana<br />

ex 2519 Dabiskais magnija karbonāts<br />

(magnezīts) hermētiskā<br />

iepakojumā un magnija oksīds,<br />

tīrs vai ar piemaisījumiem,<br />

izņemot kausēto magnēziju un<br />

pārdedzināto (aglomerēto)<br />

magnēziju<br />

ex 2520 Ģipsis, īpaši sagatavots<br />

zobārstniecībai<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

drīkst izmantot dabīgo magnija<br />

karbonātu (magnezītu)<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 2524 Dabiskā azbesta šķiedras Ražošana no azbesta koncentrāta<br />

ex 2525 Vizlas pulveris Vizlas vai vizlas atkritumu malšana<br />

ex 2530 Minerālpigmenti, apdedzināti vai<br />

malti<br />

Minerālpigmentu apdedzināšana vai<br />

malšana<br />

26. nodaļa Rūdas, sārņi un pelni Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 27. nodaļa Minerālais kurināmais,<br />

minerāleļļas un to pārtvaices<br />

produkti; bitumenvielas;<br />

minerālvaski; izņemot:<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

382


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 2707 Akmeņogļu darvas<br />

augsttemperatūras pārtvaicē<br />

iegūtas eļļas, kurās aromātisko<br />

sastāvdaļu svars pārsniedz<br />

nearomātisko sastāvdaļu svaru,<br />

kas ir līdzīgas minerāleļļām, no<br />

kuru tilpuma vairāk nekā 65 %<br />

pārtvaicējas 250 °C temperatūrā<br />

(t.sk. naftas spirta un benzola<br />

maisījumi) izmantošanai par<br />

motordegvielu vai kurināmo<br />

ex 2709 No bitumenminerāliem iegūtas<br />

neapstrādātas eļļas<br />

2710 Naftas eļļas un no<br />

bitumenminerāliem iegūtas eļļas,<br />

izņemot neapstrādātas eļļas; citur<br />

neminēti vai neiekļauti pārstrādes<br />

produkti, kas satur 70 % no svara<br />

vai vairāk naftas eļļas vai no<br />

bitumenminerāliem iegūtas eļļas,<br />

ja šīs eļļas ir pārstrādes produktu<br />

pamatsastāvdaļas; eļļas atkritumi<br />

2711 Naftas gāzes un citādi gāzveida<br />

ogļūdeņraži<br />

2712 Vazelīns; parafīna vasks,<br />

mikrokristāliskais naftas vasks,<br />

ogļu putekļu vasks, ozokerīts,<br />

lignītvasks, kūdras vasks, citādi<br />

minerālvaski un tamlīdzīgi<br />

produkti, kas iegūti sintēzē vai<br />

citos procesos, iekrāsoti vai<br />

nekrāsoti<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi( 41 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Destruktīva bitumenminerālu<br />

destilācija<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 42 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 43 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 44 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

41<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

42<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />

43<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />

44<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem skat. 7.2. ievada piezīmi.<br />

383


(1) (2) (3) vai (4)<br />

2713 Naftas kokss, naftas bitumens un<br />

citādas naftas eļļu vai no<br />

bitumenminerāliem iegūtu eļļu<br />

pārstrādes atliekas<br />

2714 Dabiskais bitums un asfalts;<br />

bitumena vai naftas slāneklis un<br />

darvas smilts; asfaltīti un asfalta<br />

ieži<br />

2715 Bitumena maisījumi <strong>uz</strong> dabiskā<br />

asfalta, dabiskā bituma, naftas<br />

bitumena, minerāldarvu vai<br />

minerāldarvu piķa bāzes<br />

(piemēram, bitumena mastikas,<br />

asfalta/bitumena lakas)<br />

ex 28. nodaļa Neorganiskās ķīmijas produkti;<br />

dārgmetālu, retzemju metālu,<br />

radioaktīvo elementu vai izotopu<br />

organiskie vai neorganiskie<br />

savienojumi ; izņemot:<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 45 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 46 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 47 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

ex 2805 "Mischmetall" Ražošana, elektrolītiski un termiski<br />

apstrādājot, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 2811 Sēra dioksīds Ražošana no sēra dioksīda Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 2833 Alumīnija sulfāts Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

45<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

46<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

47<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

384


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 2840 Nātrija perborāts Ražošana no nātrija tetraborāta<br />

pentahidrāta<br />

ex 28. nodaļa Neorganiskās ķīmijas produkti;<br />

izņemot:<br />

ex 2901 Acikliskie ogļūdeņraži<br />

izmantošanai par motordegvielu<br />

vai kurināmo<br />

ex 2902 Ciklāni, ciklēni (izņemot<br />

azelēnus), benzols, toluols,<br />

ksiloli, izmantošanai par<br />

motordegvielu vai kurināmo<br />

ex 2905 Šīs pozīcijas metālu spirti<br />

etanolspirti<br />

2915 Piesātinātas acikliskās<br />

monokarbonskābes un to<br />

anhidrīdi, halogenīdi, peroksīdi<br />

un peroksiskābes; šo savienojumu<br />

halogenētie, sulfurētie, nitrētie vai<br />

nitrozētie atvasinājumi<br />

ex 2932 - Iekšējie ēteri un to halogenētie,<br />

sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie<br />

atvasinājumi<br />

- Cikliskie acetāli un iekšējie<br />

pusacetāli un to halogenētie,<br />

sulfurētie, nitrētie vai nitrozētie<br />

atvasinājumi<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 48 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 49 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

2905 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot tajā pašā pozīcijā minētus<br />

metāla alkoholātus ar noteikumu, ka<br />

to vērtība nepārsniedz 20 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem. Tomēr visu 2915 un<br />

2916 pozīcijā klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem. Tomēr visu 2915 un<br />

2916 pozīcijā klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

48<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

49<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

385


(1) (2) (3) vai (4)<br />

2933 Heterocikliskie savienojumi, kas<br />

satur tikai slāpekļa<br />

heteroatomu(s)<br />

2934 Nukleīnskābes un to sāļi, arī ar<br />

nenoteiktu ķīmisko sastāvu; citādi<br />

heterocikliskie savienojumi<br />

ex 2939 Magoņu stiebru koncentrāti, kuri<br />

satur alkaloīdus ne mazāk par<br />

50% no svara<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem. Tomēr visu 2932 un<br />

2933 pozīcijā klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem. Tomēr visu 2932, 2933<br />

un 2934 pozīcijā klasificēto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 20%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 30. nodaļa Farmaceitiskie produkti; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

3002 Cilvēka asinis; dzīvnieku asinis,<br />

kas sagatavotas ārstniecības,<br />

profilakses vai diagnostikas<br />

vajadzībām; imūnserumi un<br />

citādas asins frakcijas un<br />

modificēti imūnpreparāti, kuri ir<br />

vai nav iegūti biotehnoloģiskos<br />

procesos; vakcīnas, toksīni,<br />

mikroorganismu kultūras<br />

(izņemot raugus) un tamlīdzīgi<br />

produkti:<br />

- Produkti, kas sastāv no diviem<br />

vai vairākiem ārstnieciskām vai<br />

profilaktiskām vajadzībām<br />

sajauktiem vai nesajauktiem<br />

komponentiem, kuri safasēti<br />

nomērītās devās vai iepakoti<br />

mazumtirdzniecībai<br />

- Citādi<br />

Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Var izmantot šī<br />

apraksta materiālus ar noteikumu,<br />

ka to vērtība nepārsniedz 20 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

-- Cilvēka asinis Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot šī apraksta materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

-- Dzīvnieku asinis, kas<br />

sagatavotas ārstniecības vai<br />

profilakses vajadzībām<br />

-- Asins frakcijas, izņemot<br />

imūnserumu, hemoglobīnu,<br />

asins globulīnus un seruma<br />

globulīnus<br />

Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot šī apraksta materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot šī apraksta materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

386<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

-- Hemoglobīns, asins globulīns<br />

un seruma globulīns<br />

Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot šī apraksta materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

-- Citādi Ražošana no visu pozīciju<br />

materiāliem, ieskaitot citus pozīcijas<br />

3002 materiālus. Tomēr var<br />

izmantot šī apraksta materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

3003 un 3004 Medikamenti (izņemot pozīcijās<br />

3002, 3005, 3006 minētos):<br />

- Iegūti no pozīcijā 2941 minētā<br />

amikacīna<br />

- Citādi Ražošana:<br />

ex 3006 Farmācijas produkti, kas minēti<br />

šīs nodaļas 4(k).piezīmē<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī pozīcijā 3003 un 3004<br />

pozīcijā klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to kopējā vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />

arī pozīcijā 3003 un 3004 pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to kopējā vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Tiek saglabāta produkta tās<br />

izcelsmes klasifikatorā<br />

ex 31. nodaļa Mēslošanas līdzekļi; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

387<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 3105 Minerālie vai ķīmiskie<br />

mēslošanas līdzekļi, kas satur<br />

divus vai trīs barojošus<br />

elementus: slāpekli, fosforu un<br />

kāliju; citādi mēslošanas līdzekļi;<br />

šajā nodaļā minētie izstrādājumi<br />

tabletēs vai tamlīdzīgās formās<br />

vai iepakojumos, kuru bruto svars<br />

nepārsniedz 10 kg, izņemot:<br />

- Nātrija nitrātu<br />

- Kalcija cianamīdu<br />

- Kālija sulfātu<br />

- Magnēzija kālija sulfātu<br />

ex 32. nodaļa Miecvielu un krāsošanas<br />

ekstrakti; tanīni un to<br />

atvasinājumi; pigmenti un pārējās<br />

krāsvielas; krāsas un lakas; tepes<br />

un pārējās mastikas; tinte;<br />

izņemot:<br />

ex 3201 Tanīni un to sāļi, ēteri un esteri un<br />

citādi atvasinājumi<br />

3205 Krāsu lakas; <strong>uz</strong> to bāzes<br />

izgatavotie preparāti, kas minēti<br />

šās nodaļas 3. piezīmē ( 50 )<br />

ex 33. nodaļa Ēteriskās eļļas un rezinoīdi;<br />

parfimērijas, kosmētikas un<br />

ķermeņa kopšanas līdzekļi;<br />

izņemot:<br />

3301 Ēteriskās eļļas (atbrīvotas vai<br />

neatbrīvotas no terpēniem),<br />

ieskaitot konkrēteļļas un<br />

absolūteļļas; rezinoīdi; ekstrahēti<br />

oleosveķi; ēterisko eļļu<br />

koncentrāti taukos, negaistošās<br />

eļļās, vaskos un tamlīdzīgās<br />

vielās, kas iegūti ar tvaiku<br />

absorbēšanu vai macerāciju;<br />

terpēnu blakusprodukti, kas<br />

radušies, atbrīvojot ēteriskās eļļas<br />

no terpēniem; ēterisko eļļu ūdens<br />

destilāti un ūdens šķīdumi<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />

arī tajā pašā pozīcijā klasificētus<br />

materiālus ar noteikumu, ka to<br />

vērtība nepārsniedz 20 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no miecvielu ekstraktiem,<br />

kas iegūti no augiem<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijā 3203,<br />

3204 un 3205 norādītos. Tomēr<br />

pozīcijā 3205 norādītos materiālus<br />

var izmantot ar noteikumu, ka to<br />

kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas.<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot materiālus no<br />

šīs pozīcijas citas “grupas”( 51 ).<br />

Tomēr var izmantot arī tās pašas<br />

grupas materiālus ar noteikumu, ka<br />

to vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

50<br />

32. nodaļas 3. piezīmē noteikts, ka pie šiem izstrādājumiem pieder dažādu materiālu krāsošanai izmantojamie izstrādājumi, vai<br />

izstrādājumi, kurus izmanto kā sastāvdaļas krāsvielu ražošanai, ar noteikumu, ka tie netiek klasificēti citā 32. nodaļas pozīcijā.<br />

51<br />

Par “grupu” <strong>uz</strong>skata jebkuru preču pozīcijas daļu, kas no pārējās daļas atdalīta ar semikolu.<br />

388


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 34. nodaļa Ziepes, organiskās virsmaktīvās<br />

vielas, mazgāšanas līdzekļi,<br />

eļļošanas līdzekļi, mākslīgie<br />

vaski, gatavi vaski, spodrināšanas<br />

vai tīrīšanas līdzekļi, sveces un<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi,<br />

veidošanas pastas, zobtehnikas<br />

vaski un izstrādājumi<br />

zobārstniecībai <strong>uz</strong> ģipša bāzes;<br />

izņemot:<br />

ex 3403 Eļļošanas līdzekļi, kuros kā<br />

pamatkomponenti 70 % no svara<br />

vai vairāk ir naftas eļļas vai eļļas,<br />

kas iegūtas no bitumenminerāliem<br />

3404 Mākslīgie un gatavie vaski:<br />

- Uz parafīna, naftas vasku, no<br />

bitumena materiāliem iegūto<br />

vasku bāzes, pulējamais vasks<br />

vai zīmoglakas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Attīrīšanas operācijas un/vai viens<br />

vai vairāki specifiski procesi ( 52 )<br />

vai<br />

Citas darbības, kurās visus<br />

izmantotos materiālus klasificē citās<br />

pozīcijās nekā pats izstrādājums,<br />

tomēr drīkst izmantot materiāli no<br />

tās pašas pozīcijas, ja to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot:<br />

ex 35. nodaļa Olbaltumvielas; modificētas<br />

cietes; līmes; fermenti; izņemot:<br />

- hidrogenētas eļļas, kurām ir 1516<br />

pozīcijā ietverto vasku īpašības,<br />

- nenoteikta ķīmiskā sastāva<br />

taukskābes, vai rūpnieciski<br />

ražotus afiliātiskos spirtus, kuriem<br />

ir 3823. pozīcijā ietverto vasku<br />

īpašības, un<br />

- materiālus, kas minēti pozīcijā<br />

3404<br />

Tomēr šos materiālus var izmantot<br />

ar noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

52<br />

Par “specifisko procesu” īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skat. 7.1. un<br />

7.3. ievada piezīmes.<br />

389


(1) (2) (3) vai (4)<br />

3505 Dekstrīni un citas modificētās<br />

cietes (piemēram, želatinizētas vai<br />

esterificētas cietes); līmes <strong>uz</strong><br />

cietes, dekstrīnu vai citādas<br />

modificētas cietes bāzes:<br />

- Esterificētas vai ēterificētas<br />

cietes<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos<br />

pozīcijā 3505 minētos materiālus<br />

- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijā 1108<br />

minētos<br />

ex 3507 Citur neminēti un neietverti<br />

gatavi fermenti<br />

36. nodaļa Sprāgstvielas; pirotehnikas<br />

izstrādājumi; sērkociņi; pirofori<br />

sakausējumi; daži degmaisījumi<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

ex 37. nodaļa Foto un kino preces; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

3701 Neeksponētas gaismjutīgas<br />

plakanās fotoplates un fotofilmas<br />

no jebkuriem materiāliem,<br />

izņemot papīru, kartonu vai<br />

tekstilmateriālu; neeksponētās<br />

gaismjutīgas plakanās filmas<br />

momentfotogrāfijai, iepakotas vai<br />

neiepakotas:<br />

- Krāsu filmas<br />

momentfotogrāfijai, iepakotas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />

un 3702 minētos. Tomēr pozīcijā<br />

3702 norādītos materiālus var<br />

izmantot ar noteikumu, ka to kopējā<br />

vērtība nepārsniedz 30 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādas Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />

un 3702 minētos. Tomēr pozīcijās<br />

3701 un 3702 norādītos materiālus<br />

var izmantot ar noteikumu, ka to<br />

kopējā vērtība nepārsniedz 20 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

3702 Gaismjutīgas neeksponētas<br />

fotofilmas ruļļos, no jebkura<br />

materiāla, izņemot papīru,<br />

kartonu un tekstilmateriālu;<br />

gaismjutīgas neeksponētas filmas<br />

momentfotogrāfijai, ruļļos<br />

3704 Fotoplates, fotofilmas, fotopapīrs,<br />

kartons un tekstilmateriāli,<br />

eksponēti, bet neattīstīti<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās 3701<br />

un 3702 minētos<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās no<br />

3701 līdz 3702 minētos<br />

390<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 38. nodaļa Dažādi ķīmiski produkti; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

ex 3801 - Koloidālais grafīts eļļas<br />

suspensijā un puskoloidālais<br />

grafīts; oglekļa pastas<br />

elektrodiem<br />

- Grafīta pasta, kurā ir vairāk<br />

nekā 30% grafīta pēc svara,<br />

maisījums ar minerāleļļām<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto 3403<br />

pozīcijā klasificēto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

391<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 3803 Rafinēta taleļļa Neattīrītas taleļļas pārstrāde Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 3805 Attīrītas sulfātterpentīnu ēteriskās<br />

eļļas<br />

Attīrīšana, destilējot vai pārstrādājot<br />

neattīrītas sulfātterpentīna ēteriskās<br />

eļļas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 3806 Esteru sveķi Ražošana no sveķskābēm Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 3807 Koka darva (koka darvas piķis) Koka darvas destilācija Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

3808 Insekticīdi, rodenticīdi, fungicīdi,<br />

herbicīdi, pretdīgšanas līdzekļi un<br />

augšanas regulatori,<br />

dezinficējošie līdzekļi un<br />

tamlīdzīgi produkti, iepakojumā<br />

vai safasēti pārdošanai<br />

mazumtirdzniecībā vai preparātu<br />

un izstrādājumu veidā (piemēram,<br />

ar sēru apstrādātas lentes, daktis,<br />

sveces un mušpapīrs)<br />

3809 Citur neminētas un neiekļautas<br />

virsmas apstrādes vielas, krāsu<br />

nesēji krāsošanas paātrināšanai<br />

vai krāsu nostiprināšanai un citādi<br />

izstrādājumi un preparāti<br />

(piemēram, apretūras un<br />

kodinātāji), kas izmantojami<br />

tekstilrūpniecībā, papīra, ādas<br />

rūpniecībā vai tamlīdzīgās<br />

nozarēs<br />

3810 Metāla virsmu kodināšanas<br />

preparāti; kušņi un citi<br />

palīgpreparāti mīkstlodēšanai,<br />

cietlodēšanai un metināšanai;<br />

pastas un pulveri mīkstlodēšanai,<br />

cietlodēšanai un metināšanai, kuri<br />

sastāv no metāla un citiem<br />

materiāliem; preparāti, ko<br />

izmanto kā serdeņus vai<br />

pārklājumus metināšanas<br />

elektrodiem vai stieņiem<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

3811 Gatavi antidetonatori, oksidācijas<br />

inhibitori, pārsveķošanās<br />

inhibitori, biezinātāji,<br />

pretkorozijas līdzekļi un citādas<br />

gatavās piedevas minerāleļļām<br />

(ieskaitot benzīnu) vai citiem<br />

šķidrumiem, ko izmanto tādām<br />

pašām vajadzībām kā<br />

minerāleļļas:<br />

- Gatavas piedevas smēreļļai, kas<br />

satur naftas eļļas vai no<br />

bitumenminerāliem iegūtas eļļas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto 3811<br />

pozīcijā klasificēto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

3812 Gatavi kaučuka vulkanizācijas<br />

paātrinātāji; kaučuka vai<br />

plastmasas plastificēšanas<br />

savienojumi, kas citur nav minēti<br />

un iekļauti; antioksidanti un citi<br />

kaučuka un plastmasas<br />

stabilizēšanas savienojumi<br />

3813 Ugunsdzēšamo aparātu maisījumi<br />

un lādiņi; <strong>uz</strong>pildīti<br />

ugunsdzēšamie aparāti<br />

3814 Jaukti organiskie šķīdinātāji un<br />

atšķaidītāji, kas citur nav minēti<br />

un iekļauti; gatavi sastāvi krāsu<br />

un laku noņemšanai<br />

3818 Leģēti ķīmiskie elementi, kurus<br />

izmanto elektronikā, disku, plātņu<br />

vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />

ķīmiskie savienojumi, kurus<br />

izmanto elektronikā<br />

3819 Bremžu šķidrumi un citādi<br />

gatavie šķidrumi hidrauliskajiem<br />

pārvadiem, kas nesatur vai satur<br />

mazāk par 70 % no svara naftas<br />

eļļas vai eļļas, kuras iegūtas no<br />

bitumenminerāliem<br />

3820 Gatavi pretaizsalšanas līdzekļi un<br />

atkausēšanas šķidrumi<br />

3822 Diagnostikas vai laboratorijas<br />

reaģenti <strong>uz</strong> pamatnes un gatavie<br />

diagnostikas vai laboratorijas<br />

reaģenti <strong>uz</strong> pamatnes vai bez tās,<br />

izņemot tos, kas iekļauti pozīcijā<br />

3002 un 3006; sertificēti standarta<br />

materiāli<br />

3823 Rūpnieciskās vienvērtīgās<br />

taukskābes; rafinējot iegūtas<br />

skābās eļļas; rūpnieciskie<br />

alifātiskie spirti:<br />

- Rūpnieciskās vienvērtīgās<br />

taukskābes; rafinējot iegūtās<br />

skābās eļļas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

392


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Rūpnieciskie alifātiskie spirti Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos<br />

pozīcijā 3823 minētos materiālus<br />

3824 Lietošanai gatavas saistvielas<br />

lietņu veidnēm un serdeņiem;<br />

ķīmijas vai saskarnozaru<br />

rūpniecības ķīmiskie produkti un<br />

preparāti (arī produkti un<br />

preparāti, kas satur dabīgu<br />

produktu maisījumus), kas nav<br />

minēti vai iekļauti citur:<br />

- Sekojošais no šīs pozīcijas:<br />

-- Gatavas saistvielas lietņu<br />

veidnēm vai serdeņiem <strong>uz</strong><br />

dabīgo sveķu bāzes<br />

-- Naftēnskābes, to ūdenī<br />

nešķīstošie sāļi un esteri<br />

-- Sorbīts, izņemot apakšpozīcijā<br />

2905 minēto<br />

-- Naftas sulfonāti, izņemot naftas<br />

sulfonātus, kas iegūti no sārmu<br />

metāliem, amonjaka vai<br />

etanolamīniem; sēru saturošas<br />

sulfonskābes, kas iegūtas no<br />

bitumenminerāliem un tā sāļiem<br />

-- Jonu apmaiņas sveķi<br />

-- Vakuumlampu gāzu absorbētāji<br />

-- Sārmains dzelzs oksīds gāzes<br />

attīrīšanai<br />

-- Sālskābe, kas bagātināta ar<br />

amonjaku un oksīds, kas iegūts<br />

akmeņogļu attīrīšanas procesā<br />

-- Sulfonaftēnskābes, to ūdenī<br />

nešķīstošie sāļi un to esteri<br />

-- Fusela un Dipela eļļa<br />

-- Sāļu maisījumi, kam ir dažādi<br />

anjoni<br />

-- Pastas kopēšanai <strong>uz</strong> želatīna<br />

bāzes, ar vai bez papīra vai<br />

tekstila pamatnes<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 20 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

3901 - 3915 Polimēri primārās formās,<br />

plastmasas atkritumi, atlūzas un<br />

lūžņi; izņemot preču pozīcijas no<br />

3907 un 3912, kuru noteikumi<br />

paredzēti zemāk:<br />

393<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Papildus homopolimerizācijas<br />

produkti, kuros vienkāršo<br />

monomēru ir vairāk kā 99 % no<br />

visa polimēru sastāva<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās no<br />

39. nodaļas izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas ( 53 )<br />

- Citādi Ražošana, kurā izmantoto<br />

39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas( 54 )<br />

ex 3907 - Kopolimērs, kas iegūts no<br />

polikarbonāta un akrilonitrilabutadiēna-<br />

stirola kopolimēra<br />

(ABS)<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot arī tajā pašā pozīcijā<br />

klasificētus materiālus ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 50 % no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas ( 55 )<br />

- Poliesteris Ražošana, kurā izmantoto<br />

39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas un/vai ražošana no<br />

tetrabromo- polikarbonāta<br />

(bisfenols A)<br />

3912 Celuloze un tās ķīmiskie<br />

atvasinājumi pirmformās, kas<br />

citur nav minēti un iekļauti<br />

3916 - 3921 Plastmasas pusfabrikāti, kā arī tās<br />

izstrādājumi, izņemot no 3916, no<br />

3917, no 3920 un no 3921 preču<br />

pozīcijas, kuru noteikumi<br />

paredzēti zemāk:<br />

- Plakani izstrādājumi, kas<br />

pakļauti tālākai apstrādei, ne<br />

tikai virsmu apstrāde vai<br />

sagriezti formās, citās kā<br />

taisnstūrveidīgās (tai skaitā<br />

kvadrātveida); pārējie<br />

izstrādājumi, kas pakļauti<br />

apstrādei, ne tikai virsmas<br />

apstrāde<br />

- Citādi:<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto tajā<br />

pašā pozīcijā klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā izmantoto<br />

39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

53<br />

Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />

ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />

54<br />

Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />

ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />

55<br />

Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />

ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />

394


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 3916 un ex<br />

3917<br />

-- Papildus homopolimerizācijas<br />

produkti, kuros vienkāršie<br />

monomeri ir vairāk kā 99 %<br />

no visa polimēru sastāva<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās no<br />

39. nodaļas izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas ( 56 )<br />

-- Citādi Ražošana, kurā izmantoto<br />

39. nodaļā ietverto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas( 57 )<br />

Profili un caurules Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās visu<br />

izmantoto tajā pašā pozīcijā<br />

klasificēto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 20% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

ex 3920 - Jonomēru loksne vai plēve Ražošana no daļējas termoplastiskās<br />

sāls, kas ir etilēna un<br />

metaakrilskābes kopolimērs, daļēji<br />

neitralizēts ar metāla joniem,<br />

galvenokārt cinka un nātrija joniem<br />

- Reģenerētas celulozes plātnes,<br />

poliamīdi vai polietilēns<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto tajā<br />

pašā pozīcijā klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 3921 Metalizēta plastmasas folija Ražošana no ārkārtīgi caurspīdīgas<br />

poliesteru folijas, kam biezums ir<br />

mazāks par 23 mikroniem ( 58 )<br />

3922 - 3926 Plastmasas izstrādājumi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 40. nodaļa Kaučuks un tā izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

ex 4001 Laminētas loksnes vai krepa<br />

gumija apaviem<br />

4005 Kombinētais nevulkanizētais<br />

kaučuks pirmformās vai plātnēs,<br />

loksnēs vai sloksnēs<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Dabīgās gumijas plākšņu<br />

laminēšana<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu, izņemot nevulaknizēto<br />

kaučuku, vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas.<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

56<br />

Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />

ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />

57<br />

Attiecībā <strong>uz</strong> izstrādājumiem, kas sastāv no materiāliem, kuri klasificēti gan pozīcijās 3901 līdz 3906, gan 3907 līdz 3911, šis<br />

ierobežojums attiecas tikai <strong>uz</strong> to materiālu grupu, kuri gatavajā izstrādājumā ir vairāk pēc masas.<br />

58<br />

Par ļoti caurspīdīgām <strong>uz</strong>skata šādas folijas: folijas, kuru optiskā potence, ko mēra saskaņā ar ASTM-D-1003-16 pēc Gardnera Hazemetra<br />

(t.i. Hazefaktora), ir mazāk par 2 %<br />

395


(1) (2) (3) vai (4)<br />

4012 Atjaunotas vai lietotas<br />

pneimatiskās gumijas riepas;<br />

cietās vai puspneimatiskās<br />

gumijas riepas, riepas ar<br />

maināmiem protektoriem un loka<br />

lentes:<br />

- Atjaunotas pneimatiskās, cietās<br />

vai puspneimatiskās gumijas<br />

riepas<br />

Lietotu riepu atjaunošana<br />

- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot 4011 vai 4012<br />

pozīcijā minētos<br />

ex 4017 Izstrādājumi no cietās gumijas<br />

(ebonīta)<br />

ex 41. nodaļa Jēlādas (izņemot kažokādas) un<br />

āda, izņemot:<br />

ex 4102 Aitu vai jēru jēlādas bez<br />

apmatojuma<br />

4104 - 4106 Miecētas vai pirmēji apstrādātas<br />

jēlādas un ādas bez apmatojuma,<br />

šķeltas vai nešķeltas, bet tālāk<br />

neapstrādātas<br />

4107, 4112 un<br />

4113<br />

Pēc miecēšanas vai pirmapstrādes<br />

tālāk apstrādāta āda, ieskaitot<br />

pergamentētu ādu bez vilnas vai<br />

apmatojuma, šķelta vai nešķelta,<br />

izņemot ādu, kas iekļauta pozīcijā<br />

4114<br />

ex 4114 Lakāda, dabiskā lakāda, lakādas<br />

imitācija; metalizētā āda<br />

42. nodaļa Ādas izstrādājumi; zirglietas un<br />

iejūgs; ceļojuma piederumi,<br />

somas un tamlīdzīgas preces;<br />

izstrādājumi no dzīvnieku zarnām<br />

(izņemot zīdvērpēja pavedienu)<br />

ex 43. nodaļa Kažokādas un mākslīgās<br />

kažokādas; to izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

ex 4302 Miecētas vai apdarinātas<br />

zvērādas, saliktas:<br />

- Plātnes, krusti un līdzīgas<br />

formas<br />

Ražošana no ebonīta<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Apmatojuma atdalīšana no aitu vai<br />

jēru ādām<br />

Iepriekš miecētu ādu atkārtota<br />

miecēšana<br />

vai<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās no<br />

4104 līdz 4113 norādītos<br />

Ražošana no pozīcijās 4104 līdz<br />

4106, 4107, 4112 vai 4113<br />

klasificētajiem materiāliem ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Nesaliktu miecētu vai izstrādātu ādu<br />

balināšana vai krāsošana papildus to<br />

piegriešanai un salikšanai<br />

- Citādas Ražošana no nesaliktām, miecētām<br />

vai izstrādātām kažokādām<br />

396


(1) (2) (3) vai (4)<br />

4303 Apģērba gabali, apģērba<br />

piederumi un citi izstrādājumi no<br />

kažokādām<br />

ex 44. nodaļa Koks un koka izstrādājumi;<br />

kokogle; izņemot:<br />

Ražošana no nesaliktām, miecētām<br />

vai izstrādātām kažokādām, kas<br />

iekļautas 4302 preču pozīcijā<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 4403 Rupji apstrādāti kokmateriāli Ražošana no rupji apstrādātiem<br />

kokmateriāliem, arī mizotiem vai<br />

nemizotiem, vai rupji tēstiem<br />

ex 4407 Garumā sazāģēti vai sašķelti<br />

kokmateriāli, ēvelēti vai lobīti,<br />

aptēsti, slīpēti vai savienoti ar<br />

tapām, resnāki par 6 mm<br />

ex 4408 Vienslāņa finiera plāksnes<br />

finierskaidas saplāksnim, resnumā<br />

līdz 6 mm, salīmētas; kā arī<br />

gareniski sazāģēta, ēvelēta vai<br />

lobīta koksne resnumā līdz 6 mm,<br />

aptēsta, slīpēta vai savienota ar<br />

tapām<br />

ex 4409 Zāģmateriāli ar nepārtrauktu<br />

profilu kādā no malām vai<br />

šķautnēm ēvelēti vai neēvelēti,<br />

slīpēti vai savienoti ar tapām:<br />

Ēvelēšana, slīpēšana vai<br />

savienošana ar tapām<br />

Līmēšana, ēvelēšana, slīpēšana vai<br />

savienošana ar tapām<br />

- Slīpēti vai savienoti ar tapām Slīpēšana vai savienošana ar tapām<br />

- Noapaļoti vai fasonēti Noapaļošana vai fasonēšana<br />

ex 4410 - ex 4413 Izstrādājumi ar noapaļotām<br />

malām, kā arī fasonēti<br />

izstrādājumi, to skaitā grīdlīstes<br />

un citi fasonēti dēļi<br />

ex 4415 Koka lādes, kastes, redeļkastes,<br />

spoles un tamlīdzīga tara<br />

ex 4416 Mucas, muciņas, kubli, toveri un<br />

citādi mucinieku darinājumi un to<br />

daļas no koka<br />

ex 4418 - Celtniecības un galdniecības<br />

koka izstrādājumi<br />

- Noapaļoti un fasonēti<br />

izstrādājumi<br />

ex 4421 Sērkociņu skaliņi; koka naglas<br />

vai tapas apaviem<br />

ex 45. nodaļa Korķis un korķa izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

Noapaļošana vai fasonēšana<br />

Ražošana no izmēros nesazāģētiem<br />

dēļiem<br />

Ražošana no šķeltām plankām, kas<br />

apstrādātas, apzāģējot no divām<br />

pusēm<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot šūnainos koka paneļus,<br />

jumstiņus (šķindeļus) un jumta<br />

dēlīšus<br />

Noapaļošana vai fasonēšana<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

kokmateriāliem, izņemot 4409<br />

pozīcijā minētos apstrādātos<br />

kokmateriālus<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

4503 Dabiskā korķa izstrādājumi Ražošana no 4501 pozīcijā ietvertā<br />

korķa<br />

397


(1) (2) (3) vai (4)<br />

46. nodaļa Izstrādājumi no salmiem, esparto<br />

vai citiem pinamiem materiāliem;<br />

pīti trauki un pinumi<br />

47. nodaļa Papīra masa no koksnes vai cita<br />

celulozes šķiedrmateriāla;<br />

pārstrādāts (atkritumu un<br />

makulatūras) papīrs vai kartons<br />

ex 48. nodaļa Papīrs un kartons; papīra masas,<br />

papīra vai kartona izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

ex 4811 Papīrs un kartons, ruļļos, loksnēs<br />

vai vienīgi sagriezts<br />

4816 Koppapīrs, paškopējošais papīrs<br />

un citi kopējoši vai attēlu<br />

pārnesoši papīri (izņemot papīru<br />

pozīcijā 4809), papīrs<br />

trafaretspiedēm un ofsetplatēm,<br />

iepakots kastēs vai bez kastēm<br />

4817 Papīra vai kartona aploksnes,<br />

slēgtas vēstules, pastkartes bez<br />

zīmējumiem un sarakstes kartītes;<br />

kārbas, pasta maisiņi, kabatas<br />

grāmatiņas no papīra vai kartona,<br />

papīra kancelejas piederumu<br />

komplekti<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />

papīrrūpniecības materiāliem<br />

Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />

papīrrūpniecības materiāliem<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 4818 Tualetes papīrs Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />

papīrrūpniecības materiāliem<br />

ex 4819 Kastes, kārbas, kastītes, somas un<br />

citāda tara no papīra, kartona,<br />

celulozes vates vai celulozes<br />

šķiedru auduma<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 4820 Vēstuļu bloki Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 4823 Citāds papīrs, kartons, celulozes<br />

vate un audums no celulozes<br />

šķiedrām, sagriezts pēc izmēra vai<br />

formas<br />

ex 49. nodaļa Iespiestas grāmatas, laikraksti,<br />

attēli un citi poligrāfijas<br />

rūpniecības izstrādājumi;<br />

rokraksti, mašīnraksti un plāni;<br />

izņemot:<br />

4909 Iespiestas vai ilustrētas<br />

pastkartes; iespiestas kartītes ar<br />

personiskiem sveicieniem,<br />

vēstījumiem vai paziņojumiem,<br />

ilustrētas vai neilustrētas, ar<br />

aploksnēm vai bez tām, ar<br />

izrotājumiem vai bez tiem<br />

Ražošana no 47. nodaļā minētajiem<br />

papīrrūpniecības materiāliem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās 4909<br />

un 4911 norādītos<br />

398


(1) (2) (3) vai (4)<br />

4910 Visādi iespiesti kalendāri,<br />

ieskaitot kalendāru blokus:<br />

- Pārliekamie kalendāri, kam<br />

maināmais bloks nostiprināts <strong>uz</strong><br />

pamata, izņemot papīra vai<br />

kartona pamatu<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijās 4909<br />

un 4911 norādītos<br />

ex 50. nodaļa Zīds; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 5003 Zīda atlikas (arī tīšanai nederīgi<br />

kokoni, pavedienu atlikas un<br />

irdinātas šķiedras), kārsta vai<br />

ķemmēta<br />

5004 - ex 5006 Zīda dzija un no zīda atlikām<br />

vērpta dzija<br />

5007 Audumi no zīda vai zīda atlikām:<br />

Zīda atliku kāršana vai ķemmēšana<br />

Ražošana no( 59 ):<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- citām dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas vai ķemmētas, vai kā citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas diegu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 60 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 61 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

59<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

60<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

61<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

399<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 51. nodaļa Vilna, smalka vai rupja spalva;<br />

astru dzija un austi audumi ;<br />

izņemot:<br />

5106 - 5110 Vilnas dzija no smalkas un rupjas<br />

dzīvnieku spalvas vai zirgu<br />

astriem<br />

5111 - 5113 Audumi no vilnas, no smalkas un<br />

rupjas dzīvnieku spalvas vai zirgu<br />

astriem:<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no ( 62 ):<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 63 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 64 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

62<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

63<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

64<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

400<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

ex 52. nodaļa Kokvilna; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

5204 - 5207 Kokvilnas dzija un diegi Ražošana no ( 65 ):<br />

5208 - 5212 Kokvilnas audumi:<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 66 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 67 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

65<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

66<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

67<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

401<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 53. nodaļa Citādas augu tekstilšķiedras;<br />

papīra pavedieni un audumi no<br />

papīra pavedieniem; izņemot:<br />

5306 - 5308 Dzija no pārējām augu<br />

tekstilšķiedrām, papīra dzija<br />

5309 - 5311 Audumi no citām augu<br />

tekstilšķiedrām; audumi no papīra<br />

dzijas:<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no ( 68 ):<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 69 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 70 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- džutas dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

68<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

69<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

70<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

402<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

5401 - 5406 No sintētiskā pavediena iegūta<br />

dzija, monopavediens un diegi<br />

5407 un 5408 Audumi no sintētiskās šķiedras<br />

pavedieniem:<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no ( 71 ):<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 72 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 73 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

71<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

72<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

73<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

403<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

5501 - 5507 Sintētiskās štāpeļšķiedras Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />

vai tekstilmasas<br />

5508 - 5511 Sintētisko štāpeļšķiedru dzija un<br />

diegi šūšanai<br />

5512 - 5516 Audumi no sintētiskām<br />

štāpeļšķiedrām:<br />

Ražošana no ( 74 ):<br />

- jēlzīda vai zīda atlikām, kārstām<br />

vai ķemmētām vai citādi<br />

sagatavotām vērpšanai,<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Saturoši gumijas pavedienu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 75 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 76 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- papīra<br />

74<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

75<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

76<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

404<br />

vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 56. nodaļa Vate, filcs un neaustas drānas;<br />

speciāla dzija; auklas, tauvas,<br />

virves, troses un to izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

5602 Tūba, impregnēta vai<br />

neimpregnēta, ar vai bez apvalka,<br />

ar segumu, vai bez tā, laminēta<br />

vai nelaminēta:<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no ( 77 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- Adatots filcs Ražošana no ( 78 ):<br />

- dabīgām šķiedrām, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

Tomēr var izmantot arī:<br />

- Citādi Ražošana no ( 79 ):<br />

- polipropilēna pavedienus no 5402<br />

pozīcijas,<br />

- polipropilēna šķiedru no pozīcijas<br />

5503 vai 5506, vai<br />

- polipropilēna pavedienu grīstes,<br />

kas minētas pozīcijā 5501,,<br />

kuru atsevišķo pavedienu vai<br />

šķiedras lineārais blīvums nav<br />

lielāks par 9 deciteksiem, ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļškiedrām, kas<br />

iegūtas no kazeīna, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

77<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

78<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

405


(1) (2) (3) vai (4)<br />

5604 Gumijas pavedieni un kordi, ar<br />

tekstilmateriālu pārklājumu;<br />

tekstilpavedieni, lentes un<br />

tamlīdzīgi pozīcijas 5404 vai<br />

5405 izstrādājumi, impregnēti,<br />

apvalkoti, ar pārklājumu vai<br />

caurslāņoti ar gumiju vai<br />

plastmasām:<br />

- Gumijas pavediens un aukla ar<br />

tekstila segumu<br />

- Citādi Ražošana no ( 80 ):<br />

5605 Metalizēti pavedieni, dekoratīvi<br />

vai nedekoratīvi, derīgi kā<br />

tekstilpavedieni, lentes vai<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />

iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405,<br />

kombinēti ar metāla pavedienu,<br />

lentes vai pūdera veidā vai<br />

pārklāti ar metālu<br />

5606 Pozamenta pavedieni, lentes un<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />

iekļauti pozīcijā 5404 vai 5405,<br />

dekoratīvie pavedieni (izņemot<br />

pozīcijā 5605 minētos un<br />

dekoratīvos pavedienus no<br />

astriem); šenilpavedieni (arī<br />

šenilpavedieni no pūkām);<br />

cilpainie pavedieni<br />

57. nodaļa Paklāji un citādas tekstilmateriālu<br />

grīdsegas:<br />

Ražošana no gumijas pavedieniem<br />

vai korda bez tekstilmateriālu<br />

pārklājuma<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

Ražošana no ( 81 ):<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

Ražošana no ( 82 ):<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai,<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas, vai<br />

- izejvielām papīra ražošanai<br />

- No adatotā filca Ražošana no ( 83 ):<br />

- dabīgām šķiedrām, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

Tomēr var izmantot arī:<br />

79<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

80<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

81<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

82<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

406


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- No citāda filca Ražošana no ( 84 ):<br />

- Citādi Ražošana no ( 85 ):<br />

ex 58. nodaļa Speciāli audumi; tekstildrānas ar<br />

šūtām plūksnām; mežģīnes;<br />

gobelēni; apdares materiāli;<br />

izšuvumi; izņemot:<br />

- polipropilēna pavedienus no 5402<br />

pozīcijas,<br />

- polipropilēna šķiedru no pozīcijas<br />

5503 vai 5506, vai<br />

- polipropilēna pavedienu grīstes,<br />

kas minētas pozīcijā 5501,,<br />

kuru atsevišķo pavedienu vai<br />

šķiedras lineārais blīvums nav<br />

lielāks par 9 deciteksiem, ar<br />

noteikumu, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Džutas audumi var tikt izmantoti<br />

oderējumam<br />

- dabīgām šķiedrām, kas nav<br />

kārstas, ķemmētas, vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

- kokosšķiedras dzijas vai džutas<br />

dzijas,<br />

- sintētisko vai mākslīgo pavedienu<br />

dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām, vai<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai<br />

Džutas audumi var tikt izmantoti<br />

oderējumam<br />

- Kombinēti ar gumijas diegu Ražošana no atsevišķiem<br />

pavedieniem ( 86 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 87 ):<br />

83<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

84<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

85<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

86<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

87<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

407


(1) (2) (3) vai (4)<br />

5805 Ar rokām darināti Gobelins,<br />

Flanders, Aubusson, Beauvais un<br />

tamlīdzīgi gobelēni un izšūti<br />

gobelēni (piemēram, sīkdūrienā,<br />

krustdūrienā), apdarināti vai<br />

neapdarināti<br />

5810 Izšuvumi gabalos, lentēs vai<br />

atsevišķu izšuvumu veidā<br />

5901 Tekstilaudumi, sveķoti vai<br />

cietināti, lietojami grāmatu vāku<br />

izgatavošanai vai tamlīdzīgiem<br />

mērķiem; pausaudums; gatavs<br />

audekls gleznošanai; stīvdrēbe un<br />

tamlīdzīgi stīvināti tekstilaudumi,<br />

ko parasti lieto cepuru pamatnēm<br />

5902 Riepu kordaudumi no augstas<br />

stiprības neilona vai citu<br />

poliamīdu, poliesteru vai viskozes<br />

pavedieniem:<br />

- Saturoši tekstilmateriālu ne<br />

vairāk kā 90% no svara<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

vai<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no dzijas<br />

Ražošana no dzijas<br />

- Citādi Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />

vai tekstilmasas<br />

408


(1) (2) (3) vai (4)<br />

5903 Tekstilaudumi, izņemot pozīcijā<br />

5902 iekļautos, impregnēti,<br />

apvalkoti, pārklāti vai laminēti ar<br />

plastmasām<br />

5904 Linolejs, pēc formas piegriezts<br />

vai nepiegriezts; grīdas segumi ar<br />

tekstilmateriāla pamatni, pēc<br />

formas piegriezti vai nepiegriezti<br />

5905 Tekstilmateriālu sienu<br />

pārklājumi:<br />

- Impregnēti, pārklāti, segti vai<br />

laminēti ar gumiju, plastmasu<br />

vai citiem materiāliem<br />

Ražošana no dzijas<br />

88<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

89<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

409<br />

vai<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no dzijas ( 88 )<br />

Ražošana no dzijas<br />

- Citādi Ražošana no ( 89 ):<br />

5906 Gumijoti tekstilaudumi, izņemot<br />

pozīcijā 5902 iekļautos:<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

vai<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Adīti vai tamborēti audumi Ražošana no ( 90 ):<br />

- Pārējie audumi no sintētisko<br />

pavedienu dzijas, saturoši pēc<br />

svara vairāk par 90%<br />

tekstilmateriālu<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

Ražošana no ķīmiskiem materiāliem<br />

- Citādi Ražošana no dzijas<br />

5907 Tekstilaudumi, kas impregnēti,<br />

apvalkoti vai pārklāti ar iepriekš<br />

neminētiem paņēmieniem;<br />

apgleznoti audekli teātru<br />

dekorācijām, mākslas studiju<br />

prospekti un tamlīdzīgi<br />

5908 Tekstildaktis, austas, pītas vai<br />

adītas lampām, petrolejas<br />

lampām, šķiltavām, svecēm vai<br />

tamlīdzīgiem izstrādājumiem;<br />

gāzes lukturu kvēltīkliņi un<br />

cauruļveida trikotāža gāzes<br />

degļiem, impregnēti vai<br />

neimpregnēti:<br />

Ražošana no dzijas<br />

90<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

410<br />

vai<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Impregnēti vāciņi kvēllampām Ražošana no cauruļveida trikotāžas<br />

gāzes lukturu kvēltīkliņu auduma<br />

- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

5909 - 5911 Tekstilizstrādājumi, kas piemēroti<br />

rūpnieciskai lietošanai:<br />

- Pulēšanas diski vai gredzeni,<br />

citi kā veltie no preču pozīcijas<br />

5911<br />

Ražošana no pozīcijā 6310 minētās<br />

dzijas, auduma atkritumiem vai<br />

lupatām


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Austi audumi, kādus mēdz lietot<br />

papīra ražošanai vai citām<br />

tehniskām vajadzībām, velti vai<br />

nevelti, impregnēti vai<br />

neimpregnēti, pārklāti vai<br />

nepārklāti, cauruļveida vai<br />

bezgalīgi, ar vienu vai<br />

vairākiem šķēru un/vai audu vai<br />

plakanausti ar vairākām šķēru<br />

un vai audu sistēmām no 5911<br />

preču pozīcijas<br />

Ražošana no ( 91 ):<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- šādiem materiāliem:<br />

-- politetrafluoroetilēna<br />

pavedieniem ( 92 ),<br />

-- kārtotiem poliamīda<br />

pavedieniem, kas ir pārklāti<br />

impregnējot vai pārklāti ar<br />

poliamīda sveķiem,<br />

-- aromātisko poliamīdu sintētiskās<br />

tekstilšķiedras, iegūtas<br />

polidensējot m-fenilendiamīdu<br />

un izoftalskābi,<br />

-- politertrafluoretilēna<br />

monošķiedras ( 93 ),<br />

-- poli-p-fenilena tereftalamīda<br />

sintētisko tekstilšķiedru<br />

pavedieniem,<br />

-- stikla šķiedru pavedieniem, kas<br />

pārklāti ar fenola sveķiem un<br />

cauršūti ar akrila diegiem ( 94 ),<br />

-- kopoliestera monofilamentiem<br />

un tereftalskābes sveķiem un 1,4<br />

cikloheksandimetanola un<br />

izoftalskābes,<br />

-- dabīgām šķiedrām,<br />

- Citādi Ražošana no ( 95 ):<br />

-- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

-- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

- kokosšķiedras dzijas,<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

91<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi<br />

92<br />

Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />

93<br />

Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />

94<br />

Šo materiālu drīkst izmantot tikai tādu austo audumu ražošanai, kas izmantojami papīra ražošanā.<br />

95<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

411


(1) (2) (3) vai (4)<br />

60. nodaļa Trikotāžas audumi Ražošana no ( 96 ):<br />

61. nodaļa Trikotāžas apģērba gabali un<br />

apģērba piederumi:<br />

- Šūti vai citādi savienoti no<br />

diviem vai vairākiem adītiem<br />

vai tamborētiem auduma<br />

gabaliem, kas ir piegriezti vai<br />

<strong>uz</strong>reiz izgatavoti pēc formas<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

Ražošana no dzijas ( 97 )( 98 )<br />

- Citādi Ražošana no ( 99 ):<br />

ex 62. nodaļa Apģērba gabali un apģērba<br />

piederumi, kas nav no trikotāžas;<br />

izņemot:<br />

ex 6202, ex 6204,<br />

ex 6206, ex 6209<br />

un ex 6211<br />

ex 6210 un ex<br />

6216<br />

Sieviešu, meiteņu un bērnu<br />

apģērbs un apģērba piederumi<br />

bērniem, izšūti<br />

Uguns izturīgie piederumi no<br />

auduma, kas pārklāts ar<br />

aluminizēta poliestera foliju<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

Ražošana no dzijas ( 100 )( 101 )<br />

Ražošana no dzijas ( 102 )<br />

vai<br />

ražošana no auduma bez<br />

izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />

neizšūtā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas ( 103 )<br />

Ražošana no dzijas ( 104 )<br />

vai<br />

ražošana no auduma bez<br />

pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda<br />

auduma vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas ( 105 )<br />

96<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

97<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

98<br />

Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

99<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

100<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

101 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

102 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

103 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

104 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

105 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

412


(1) (2) (3) vai (4)<br />

6213 un 6214 Kabatas lakatiņi, šalles, lakati,<br />

kašnē, mantiļas, plīvuri un<br />

analogi izstrādājumi:<br />

- Izšūti Ražošana no nebalinātiem<br />

atsevišķiem pavedieniem ( 106 )( 107 )<br />

vai<br />

Ražošana no auduma bez<br />

izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />

neizšūtā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas( 108 )<br />

- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />

atsevišķiem pavedieniem( 109 )( 110 )<br />

6217 Citādi gatavie apģērba piederumi;<br />

apģērba gabalu vai apģērba<br />

piederumu daļas, izņemot tās, kas<br />

iekļautas pozīcijā 621:<br />

vai<br />

Apdrukāšana kopā ar vismaz divām<br />

sagatavošanas vai apdares<br />

operācijām (piemēram, mazgāšanu,<br />

balināšanu, merserizāciju,<br />

termosaraušanos, kalandrēšanu,<br />

apstrādi pret saraušanos, pagaidu<br />

apdari, dekatēšanu, impregnēšanu,<br />

defektu labošanu vai attīrīšanu no<br />

svešķermeņu ieslēgumiem un<br />

mezgliem), ja izmantotā<br />

apdrukājamā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 47,5% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Izšūti Ražošana no dzijas ( 111 )<br />

- Uguns izturīgie piederumi no<br />

auduma, kas pārklāts ar<br />

aluminizēta poliestera foliju<br />

vai<br />

Ražošana no auduma bez<br />

izšuvumiem ar noteikumu, ka<br />

neizšūtā auduma vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas ( 112 )<br />

Ražošana no dzijas ( 113 )<br />

vai<br />

Ražošana no auduma bez<br />

pārklājuma, ar noteikumu, ka šāda<br />

auduma vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas ( 114 )<br />

106<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

107<br />

Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

108<br />

Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

109<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

110 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

111 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

112 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

113 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

114 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

413


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Piegrieztas starplikas apkaklēm<br />

un aprocēm<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana no dzijas ( 115 )<br />

ex 63. nodaļa Citādi gatavie tekstilizstrādājumi;<br />

komplekti; valkātas drēbes un<br />

lietoti tekstilizstrādājumi; lupatas;<br />

izņemot:<br />

6301 - 6304 Segas, ceļotāju pledi, gultas veļa<br />

utt., aizkari utt., pārējie mēbeļu<br />

izstrādājumi::<br />

- No filca vai neaustajiem<br />

materiāliem<br />

- Citādi:<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no ( 116 ):<br />

- dabīgām šķiedrām, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

-- Izšūti Ražošana no nebalinātiem<br />

atsevišķiem pavedieniem ( 117 )( 118 )<br />

adīti pēc formas), skat. 6. ievada piezīmi.<br />

121<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

414<br />

vai<br />

Ražošana no auduma bez<br />

izšuvumiem (izņemot trikotāžu) ar<br />

noteikumu, ka neizšūtā auduma<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

-- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />

atsevišķiem pavedieniem ( 119 )( 120 )<br />

6305 Maisi un pārvalki, ko izmanto<br />

preču iepakošanai<br />

Ražošana no ( 121 ):<br />

- dabīgām šķiedrām,<br />

- mākslīgām štāpeļšķiedrām, kas<br />

nav kārstas, ķemmētas vai citādi<br />

sagatavotas vērpšanai, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

115 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

116 Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

117 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

118 Attiecībā <strong>uz</strong> neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas produktiem, kas iegūti sašujot vai savienojot trikotāžas drānas (kas piegriezti vai<br />

adīti pēc formas), skat. 6. ievada piezīmi.<br />

119 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

120 Attiecībā <strong>uz</strong> neelastīgiem un negumijotiem trikotāžas produktiem, kas iegūti sašujot vai savienojot trikotāžas drānas (kas piegriezti vai


(1) (2) (3) vai (4)<br />

6306 Nojumes, markīzes un sauljumi;<br />

teltis; buras laivām, vējdēļiem vai<br />

sauszemes burāšanas līdzekļiem;<br />

tūrisma piederumi:<br />

- No neaustajiem materiāliem Ražošana no ( 122 )( 123 ):<br />

- dabīgām šķiedrām, vai<br />

- ķīmiskiem materiāliem vai<br />

tekstilmasas<br />

- Citādi Ražošana no nebalinātiem<br />

atsevišķiem pavedieniem ( 124 )( 125 )<br />

6307 Citādi gatavie izstrādājumi,<br />

ieskaitot apģērba piegrieztnes<br />

6308 Komplekti, kas sastāv no auduma<br />

vai dzijas gabaliem, ar<br />

piederumiem vai bez tiem,<br />

pārklāju, gobelēnu, izšūtu<br />

galdautu vai salvešu vai<br />

tamlīdzīgu tekstilizstrādājumu<br />

izgatavošanai, iepakoti<br />

mazumtirdzniecībai<br />

ex 64. nodaļa Apavi, getras un tamlīdzīgi<br />

izstrādājumi; šādu izstrādājumu<br />

daļas; izņemot:<br />

6406 Apavu daļas (tai skaitā virsas,<br />

piestiprinātas vai nepiestiprinātas<br />

zolēm, kas nav ārējās zoles);<br />

izņemamas starpzoles, papēžu<br />

spilventiņi un tamlīdzīgi<br />

izstrādājumi; getras, stulpiņi un<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi, kā arī to<br />

daļas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Katram priekšmetam no komplekta<br />

Karam priekšmetam no komplekta<br />

jāievēro noteikumi, kas <strong>uz</strong> to<br />

attiektos, ja nebūtu ietverti<br />

komplektā. Var izmantot arī<br />

produktus, kam nav izcelsmes<br />

statusa, ar noteikumu, ka to kopējā<br />

vērtība nepārsniedz 15% no<br />

komplekta ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot no pazolei<br />

piestiprinātām apavu virsām, vai<br />

citām zoles sastāvdaļām no 6406<br />

pozīcijas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 65. nodaļa Galvassegas un to daļas; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

6503 Filca cepures un citas galvassegas<br />

no cepuru veidņiem, kapucēm vai<br />

plakanām sagatavēm, kas<br />

iekļautas pozīcijā 6501, arī<br />

neoderētas, ar apdari vai bez tās<br />

6505 Trikotāžas cepures un citādas<br />

mežģīņu, filca un citu<br />

tekstilmateriālu galvassegas, kas<br />

izgatavotas no viena gabala (bet<br />

ne no sloksnēm), arī oderētas, arī<br />

ar apdari; dažāda materiāla tīkliņi<br />

matiem, arī oderēti, arī ar apdari<br />

Ražošana no dzijas vai<br />

tekstilšķiedrām ( 126 )<br />

Ražošana no dzijas vai<br />

tekstilšķiedrām ( 127 )<br />

122<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

123<br />

Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

124<br />

Par īpašiem nosacījumiem izstrādājumiem, kas ir izgatavoti no vairākiem tekstilmateriāliem, skatīt 5. ievada piezīmi.<br />

125 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

126 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

127 Skat. 6. ievada piezīmi.<br />

415


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 66. nodaļa Lietussargi, saulessargi, spieķi,<br />

sēžamspieķi, pātagas, pletnes un<br />

to daļas; izņemot:<br />

6601 Lietussargi un saulessargi<br />

(ieskaitot spieķveida lietussargus,<br />

dārza saulessargus un tamlīdzīgus<br />

izstrādājumus)<br />

67. nodaļa Apstrādātas spalvas un dūnas un<br />

izstrādājumi no spalvām un<br />

dūnām; mākslīgie ziedi;<br />

izstrādājumi no cilvēku matiem<br />

ex 68. nodaļa Akmens, ģipša, cementa, azbesta,<br />

vizlas un tamlīdzīgu materiālu<br />

izstrādājumi; izņemot:<br />

ex 6803 Izstrādājumi no dabiskā slānekļa<br />

vai aglomerātā slānekļa<br />

ex 6812 Izstrādājumi no azbesta;<br />

izstrādājumi no maisījumiem <strong>uz</strong><br />

azbesta bāzes vai maisījumiem <strong>uz</strong><br />

azbesta un magnija karbonāta<br />

bāzes<br />

ex 6814 Izstrādājumi no vizlas, to skaitā<br />

aglomerētā vai reģenerētā vizla <strong>uz</strong><br />

papīra, kartona vai cita materiāla<br />

pamata<br />

128<br />

SEMII – Semiconductor Equipment un Materials Institute Incorporated.<br />

416<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana no apstrādāta šīfera<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem<br />

Ražošana no apstrādātas vizlas<br />

(ieskaitot aglomerētu vai reģenerētu<br />

vizlu)<br />

69. nodaļa Keramikas izstrādājumi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 70. nodaļa Stikls un stikla izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

ex 7003, ex 7004<br />

un ex 7005<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Stikls ar nespīdošu virsmu Ražošana no 7001. pozīcijā<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

7006 Stikls, kas minēts pozīcijās 7003,<br />

7004 vai 7005, izliekts, slīpētām<br />

malām, gravēts, urbts, emaljēts<br />

vai citādi apstrādāts, bet bez<br />

ietvara un citu materiālu apdares:<br />

- Stikla plāksne, kas pārklāta ar<br />

dielektrisku pārklājumu,<br />

pusvadītāju kategorija saskaņā<br />

ar SEMII standartiem( 128 )<br />

Ražošana no nepārklāta stikla<br />

plāksnes, kas iekļauta pozīcijā 7006<br />

- Citādi Ražošana no 7001. pozīcijā<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

7007 Neplīstošais stikls, kas sastāv no<br />

rūdīta vai laminēta stikla<br />

Ražošana no 7001. pozīcijā<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

7008 Daudzkārtaini stikla izolatori Ražošana no 7001. pozīcijā<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

7009 Stikla spoguļi, ierāmēti vai<br />

neierāmēti, ieskaitot atpakaļskata<br />

spoguļus<br />

Ražošana no 7001. pozīcijā<br />

ietvertajiem materiāliem


(1) (2) (3) vai (4)<br />

7010 Baloni, pudeles, flakoni, burkas,<br />

krūzes, stikla pudelītes zālēm,<br />

ampulas un citi stikla trauki preču<br />

transportēšanai vai iepakošanai;<br />

stikla burkas konservēšanai; stikla<br />

aizbāžņi, vāki un citi<br />

aizvākošanas izstrādājumi<br />

7013 Stikla galda un virtuves trauki,<br />

tualetes un kancelejas piederumi,<br />

izstrādājumi mājas iekārtojumam<br />

un tamlīdzīgi izstrādājumi<br />

(izņemot izstrādājumus, kas<br />

iekļauti pozīcijā 7010 vai 7018)<br />

ex 7019 Stikla šķiedras izstrādājumi<br />

(izņemot dziju<br />

ex 71. nodaļa Dabiskas vai kultivētas pērles,<br />

dārgakmeņi un pusdārgakmeņi,<br />

dārgmetāli, ar dārgmetālu plaķēti<br />

metāli un to izstrādājumi;<br />

bižutērija; monētas; izņemot:<br />

ex 7101 Dabiskas vai kultivētas pērles,<br />

šķirotas, <strong>uz</strong> laiku savērtas ērtākai<br />

transportēšanai<br />

ex 7102, ex 7103<br />

un ex 7104<br />

7106, 7108 un<br />

7110<br />

Apstrādāti dārgakmeņi un<br />

pusdārgakmeņi (dabiskie,<br />

sintētiskie vai reģenerētie)<br />

Dārgmetāli:<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

vai<br />

stikla trauku slīpēšana, ar<br />

noteikumu, ka neslīpētu stikla<br />

trauku vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

vai<br />

stikla trauku slīpēšana, ar<br />

noteikumu, ka neslīpētu stikla<br />

trauku vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

vai<br />

ar rokām veidotu stikla trauku<br />

apgleznošana (izņemot<br />

apgleznošanu ar zīdspiedes<br />

paņēmienu), ar noteikumu, ka ar<br />

rokām veidotu stikla trauku vērtība<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

Ražošana no:<br />

- nekrāsotas lentes, priekšdzijas,<br />

dzijas un kapātiem diegiem, vai<br />

- stikla vates<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no neapstrādātiem<br />

dārgakmeņiem vai<br />

pusdārgakmeņiem<br />

417


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 7107, ex 7109<br />

un ex 7111<br />

- Neapstrādāti Ražošana no materiāliem, kuri nav<br />

klasificēti pozīcijā 7106, 7108 vai<br />

7110,<br />

vai<br />

elektrolītiska, termiska vai ķīmiska<br />

pozīcijās 7106, 7108 vai 7110<br />

klasificēto dārgmetālu izdalīšana,<br />

vai<br />

pozīcijās 7106, 7108 vai 7110<br />

klasificēto dārgmetālu sakausējumu<br />

vienam ar otru ražošana, vai to<br />

sakausēšana ar ligatūru<br />

- Pusfabrikāti vai pulverveida Ražošana no neapstrādātiem<br />

dārgmetāliem<br />

Ar dārgakmeņiem plaķēti parastie<br />

metāli, daļēji apstrādāti<br />

7116 Izstrādājumi no dabiskām vai<br />

kultivētām pērlēm, dārgakmeņiem<br />

vai pusdārgakmeņiem (dabiskiem,<br />

sintētiskiem vai reģenerētiem)<br />

Ražošana no neapstrādātiem<br />

metāliem ar dārgmetāla loksnīšu<br />

pārklājumu<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

7117 Bižutērija Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

vai<br />

ražošana no parasto metālu detaļām<br />

bez dārgmetālu pārklājuma ar<br />

noteikumu, ka visu lietoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 72. nodaļa Dzelzs un tērauds; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

7207 Dzelzs vai neleģētā tērauda<br />

pusfabrikāti<br />

7208 - 7216 Plakani dzelzs vai neleģētā<br />

tērauda velmējumi, stieņi un<br />

loksnes, leņķdzelži, profili un<br />

sekcijas<br />

7217 Dzelzs vai neleģētā tērauda<br />

stieples<br />

ex 7218, 7219 -<br />

7222<br />

Nerūsējoša tērauda pusfabrikāti,<br />

plakanie velmējumi, stieņi un<br />

loksnes, leņķdzelži, profili un<br />

sekcijas<br />

Ražošana no materiāliem, kas<br />

minēti pozīcijās 7201, 7202, 7203,<br />

7204 vai 7205<br />

Ražošana no lietņiem vai citām<br />

primārajām formām, kas minētas<br />

pozīcijā 7206<br />

Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />

minēti pozīcijā 7207<br />

Ražošana no lietņiem vai citām<br />

primārajām formām, kas minētas<br />

pozīcijā 7218<br />

7223 Nerūsējošā tērauda stieples Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />

minēti pozīcijā 7218<br />

418


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 7224, 7225 -<br />

7228<br />

Pārējo leģēto tēraudu<br />

pusfabrikāti, plakanie velmējumi,<br />

stieņi un loksnes, neregulāri satīti<br />

ruļļos; pārējo leģēto tēraudu<br />

pārējās loksnes un stieņi,<br />

leņķdzelži, profili un sekcijas;<br />

leģētā un neleģētā tērauda dobi<br />

stieņi urbšanai<br />

Ražošana no lietņiem vai citām<br />

primārajām formām, kas minētas<br />

pozīcijā 7206, 7218 vai 7224<br />

7229 Citu leģēto tēraudu stieples Ražošana no pusfabrikātiem, kas<br />

minēti pozīcijā 7224<br />

ex 73. nodaļa Dzelzs vai tērauda izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 7301 Rievkonstrukcijas Ražošana no pozīcijā 7206<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

7302 Dzelzs vai tērauda izstrādājumi<br />

dzelzceļiem un tramvaju ceļiem:<br />

sliedes, pretsliedes un zobainās<br />

sliedes, pārmiju sliedes, sliežu<br />

mezgla krusteņi, pārmiju stieņi un<br />

citādi šķērssavienojumi, gulšņi,<br />

<strong>uz</strong>liktņi, paliktņi, ķīļi,<br />

balstpaliktņi, sliežu āķskrūves,<br />

atbalsta plāksnes un savilktņi un<br />

citas detaļas sliežu savienošanai<br />

un nostiprināšanai<br />

7304, 7305 un<br />

7306<br />

Dzelzs vai tērauda (bet ne<br />

čuguna) lielu un mazu izmēru<br />

caurules un dobie profili<br />

ex 7307 No vairākām daļām sastāvošu<br />

lielu un mazu izmēru cauruļvadu<br />

armatūra no nerūsējoša tērauda<br />

(ISO Nr.X5Cr NiMo 1712)<br />

7308 Metālkonstrukcijas (izņemot<br />

pozīcijā 9406 iekļautās<br />

saliekamās būvkonstrukcijas) un<br />

to daļas (piemēram, tilti un to<br />

sekcijas, slūžu vārti, torņi, režģu<br />

konstrukcijas, jumti, jumta<br />

konstrukcijas, durvis un logi un to<br />

rāmji, durvju sliekšņi, slēģi,<br />

balustrādes, balsti un kolonnas)<br />

no dzelzs vai tērauda; dzelzs vai<br />

tērauda plāksnes, stieņi, leņķi,<br />

profili, fasonprofili, caurules un<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi, kas<br />

sagatavoti izmantošanai<br />

konstrukcijās<br />

Ražošana no pozīcijā 7206<br />

ietvertajiem materiāliem<br />

Ražošana no pozīcijā 7206<br />

ietvertajiem materiāliem, 7207,<br />

7218 vai 7224<br />

Kaltu sagatavju apvirpošana,<br />

urbšana, izrīvēšana, griešana, un<br />

atgratēšana, ar noteikumu, ka<br />

izmantoto kaltu sagatavju<br />

nepārsniedz 35% no izstrādājuma<br />

ražotāja vērtības<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

nevar izmantot profilus un<br />

fasonprofilus, kas minēti pozīcijā<br />

7301<br />

ex 7315 Pretslīdes ķēdes Ražošana, kurā visu pozīcijā 7315<br />

minēto izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

419


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 74. nodaļa Varš un tā izstrādājumi; izņemot: Ražošana:<br />

7401 Vara kušņi; cementvarš<br />

(nogulsnēts varš)<br />

7402 Nerafinēts varš; vara anodi<br />

elektrolītiskai rafinēšanai<br />

7403 Rafinēts varš un vara<br />

sakausējumi, neapstrādāti:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

- Rafinēts varš Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

- Vara sakausējumi un rafinēts<br />

varš, kas satur citus elementus<br />

Ražošana no neapstrādāta rafinētā<br />

vara, vara atlikumiem un lūžņiem<br />

7404 Vara atgriezumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

7405 Vara ligatūras Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 75. nodaļa Niķelis un tā izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

7501 - 7503 Niķeļa kausējumi, tā plāva un<br />

pārējie niķeļa metalurģijas<br />

produkti; neapstrādāts niķelis;<br />

niķeļa atgriezumi un lūžņi<br />

ex 76. nodaļa Alumīnijs un tā izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

420


(1) (2) (3) vai (4)<br />

7601 Neapstrādāts alumīnijs Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

vai<br />

ražošana no termiski vai<br />

elektrolītiski apstrādāta neleģēta<br />

alumīnija vai alumīnija<br />

atgriezumiem un lūžņiem<br />

7602 Alumīnija atgriezumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 7616 Alumīnija izstrādājumi, izņemot<br />

stiepļu pinumus, režģus, sietus,<br />

žogus, armētos audumus un<br />

tamlīdzīgus materiālus (tai skaitā,<br />

bezgalīgās lentas) no alumīnija<br />

stieplēm un stieptā alumīnija<br />

77. nodaļa Rezervēta iespējamai<br />

izmantošanai nākotnē HS<br />

Ražošana:<br />

ex 78. nodaļa Svins un tā izstrādājumi; izņemot: Ražošana:<br />

7801 Neapstrādāts svins:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums. Tomēr var izmantot<br />

sietu, stiepļu audumu, režģi, tīklu,<br />

žogu pinumu, armatūras audumu<br />

un līdzīgus materiālus (ieskaitot<br />

bezgalu lentes) no alumīnija<br />

stieples un izvilkta alumīnija; un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Rafinēts svins Ražošana no lietņu vai izstrādājumu<br />

svina<br />

- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

nevar izmantot atgriezumus un<br />

lūžņus no pozīcijas 7802<br />

7802 Svina atkritumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

421


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 79. nodaļa Cinks un tā izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

7901 Neapstrādāts cinks Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

nevar izmantot atgriezumus un<br />

lūžņus no pozīcijas 7902<br />

7902 Cinka atkritumi un lūžņi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 80. nodaļa Alva un tās izstrādājumi;<br />

izņemot:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

8001 Neapstrādāta alva Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

nevar izmantot atgriezumus un<br />

lūžņus no pozīcijas 8002<br />

8002 un 8007 Alvas atkritumi un lūžņi; citādi<br />

alvas izstrādājumi<br />

81. nodaļa Pārējie parastie metāli;<br />

metālkeramika; to izstrādājumi:<br />

- Pārējie parastie metāli,<br />

apstrādāti; to izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visu to izmantoto<br />

materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />

vienā pozīcijā ar izstrādājumu,<br />

nepārsniedz 50% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 82. nodaļa Parasto metālu instrumenti,<br />

darbarīki, griešanas rīki, karotes<br />

un dakšiņas; to daļas no<br />

parastajiem metāliem; izņemot:<br />

8206 Divu vai vairāku 8202 līdz 8205<br />

preču pozīcijās klasificēto<br />

instrumentu komplekti, kas<br />

paredzēti mazumtirdzniecībai<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā izmantotie materiāli<br />

visi ir klasificējami jebkurā<br />

pozīcijā, izņemot 8202 līdz 8205<br />

pozīcijas. Tomēr rokas darbarīki,<br />

kas minēti pozīcijā 8202 līdz<br />

8205, var būt iekļauti komplektos,<br />

ar noteikumi, ka to vērtība<br />

nepārsniedz 15 % no komplekta<br />

ražotāja cenas<br />

422


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8207 Maināmie instrumenti (ar<br />

mehānisku piedziņu vai bez tās)<br />

rokas darbarīkiem vai<br />

darbmašīnām (piemēram,<br />

presēšanai, štancēšanai,<br />

caurumošanai, vītņgriešanai,<br />

vītņurbšanai, urbšanai,<br />

izvirpošanai, caurvilkšanai,<br />

frēzēšanai, virpošanai vai skrūvju<br />

ieskrūvēšanai), ieskaitot<br />

presformas metālu vilkšanai vai<br />

presēšanai, un instrumenti klinšu<br />

vai grunts urbšanai<br />

8208 Naži un asmeņi mašīnām vai<br />

mehāniskām ierīcēm<br />

ex 8211 Naži ar zāģveida vai citādiem<br />

griezējasmeņiem (tai skaitā, koku<br />

potējamie naži), izņemot nažus,<br />

kas minēti pozīcijā 8208, un to<br />

asmeņi<br />

8214 Citādi griezējizstrādājumi<br />

(piemēram, matu griešanas<br />

mašīnas, lieli miesnieku naži vai<br />

virtuves naži gaļas griešanai,<br />

kapājamie naži, papīrnaži);<br />

manikīra un pedikīra komplekti<br />

un instrumenti (tai skaitā, nagu<br />

vīles)<br />

8215 Karotes, dakšiņas, pavārnīcas,<br />

putu karotes, toršu lāpstiņas, zivju<br />

naži, sviesta naži, cukura<br />

standziņas un tamlīdzīgi virtuves<br />

un galda piederumi<br />

ex 83. nodaļa Dažādi parasto metālu<br />

izstrādājumi; izņemot:<br />

ex 8302 Citādas pierīces, stiprinājumi un<br />

tamlīdzīgas detaļas izmantošanai<br />

ēkās un automātiskie durvju<br />

aizvērēji<br />

ex 8306 Parastā metāla statuetes un citi<br />

dekoratīvi izstrādājumi<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot asmeņus un rokturus no<br />

parastajiem metāliem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot rokturus no parastajiem<br />

metāliem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot rokturus no parastajiem<br />

metāliem<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot citus materiālus no<br />

pozīcijas 8302, ar noteikumu, ka to<br />

vērtība nepārsniedz 20% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr var<br />

izmantot citus materiālus no<br />

pozīcijas 8306, ar noteikumu, ka to<br />

vērtība nepārsniedz 30% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

423


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 84. nodaļa Kodolreaktori, katli, mehānismi<br />

un mehāniskas ierīces; to detaļas;<br />

izņemot:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 8401 Kodolenerģijas elementi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums ( 129 )<br />

8402 Ūdens tvaika vai citādi tvaika<br />

katli (izņemot centrālapkures<br />

karstā ūdens katlus, kas spēj ražot<br />

arī zemspiediena tvaiku); ūdens<br />

pārkarsēšanas katli<br />

8403 un ex 8404 Centrālapkures katli, izņemot<br />

pozīcijā 8402 minētos un<br />

centrālapkures katlu palīgiekārtas<br />

8406 Ūdens tvaika un citādas tvaika<br />

turbīnas<br />

8407 Dzirksteļaizdedzes iekšdedzes<br />

motori ar divpusējiem vai<br />

rotējošiem virzuļiem<br />

8408 Kompresijaizdedzes iekšdedzes<br />

virzuļdzinēji (dīzeļi un pusdīzeļi)<br />

8409 Detaļas, kas paredzētas vienīgi<br />

vai galvenokārt dzinējiem, kas<br />

iekļauti pozīcijās 8407 un 8408<br />

8411 Turboreaktīvie dzinēji,<br />

turbopropelleru dzinēji un citādas<br />

gāzturbīnas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, izņemot pozīcijā 8403<br />

un 8404 minētos<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

8412 Citādi dzinēji un motori Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

129 Šis noteikums ir spēkā līdz 31.12.2005.<br />

424<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 8413 Rotorsūkņi Ražošana:<br />

ex 8414 Rūpniecībā izmantojamie<br />

ventilatori, gaisa pūtēji un<br />

tamlīdzīgi<br />

8415 Gaisa kondicionēšanas iekārtas,<br />

kam ir ventilators ar motoru un<br />

ierīces gaisa mitruma un<br />

temperatūras mainīšanai; ieskaitot<br />

aparātus, kuros mitrumu atsevišķi<br />

neregulē<br />

8418 Ledusskapji, saldētavas un citas<br />

dzesēšanas vai saldēšanas<br />

iekārtas, elektriskas vai cita<br />

veida; siltumsūkņi, izņemot<br />

pozīcijā 8415 minētās gaisa<br />

kondicionēšanas iekārtas<br />

ex 8419 Iekārtas kokapstrādes, papīra<br />

pulpa, un papīra un kartona<br />

rūpniecībai<br />

8420 Kalandri un citādas velmju (ruļļu)<br />

mašīnas, izņemot mašīnas<br />

metālam un stiklam, un to cilindri<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu nenoteiktas izcelsmes<br />

izejvielu vērtība nepārsniedz<br />

noteiktas izcelsmes izejvielu<br />

vērtību<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās to<br />

materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />

tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />

izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās to<br />

materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />

tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />

izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

425<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8423 Iekārtas svēršanai (izņemot svarus<br />

ar 0,05 cg un lielāku precizitāti),<br />

tai skaitā svari, kas apgādāti ar<br />

ierīcēm masas kontrolei un<br />

aprēķināšanai; jebkura veida<br />

svaru atsvari<br />

8425 līdz 8428 Iekārtas pacelšanai, pārvietošanai,<br />

iekraušanai vai izkraušanai<br />

8429 Pašgājēji buldozeri ar maināmu<br />

vērstuvi, autogreideri, planētāji,<br />

skrēperi, mehāniskās lāpstas,<br />

ekskavatori, vienkausa krāvēji,<br />

blietēšanas mašīnas un ceļa<br />

veltņi:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Ceļa veltņi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā:<br />

8430 Citas mašīnas un mehānismi<br />

grunts, minerālu un rūdu<br />

pārvietošanai, planēšanai,<br />

profilēšanai, rakšanai,<br />

izstrādāšanai, blietēšanai,<br />

blīvēšanai, izņemšanai un<br />

urbšanai; iekārtas pāļu dzīšanai<br />

un iekārtas pāļu izvilkšanai;<br />

sniega arkli un sniega rotortīrītāji<br />

ex 8431 Detaļas, kas paredzētas vienīgi<br />

vai galvenokārt ceļa veltņiem<br />

8439 Iekārtas papīra masas ražošanai<br />

no celulozes šķiedrmateriāliem<br />

vai papīra un kartona ražošanai<br />

un apdarei<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8431 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās to<br />

materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />

tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />

izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

426<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8441 Citas iekārtas papīra masas,<br />

papīra un kartona izstrādājumu<br />

ražošanai, ieskaitot visdažādākās<br />

mašīnas papīra un kartona<br />

griešanai<br />

8444 - 8447 Šajās preču pozīcijās klasificētās<br />

iekārtas izmantošanai<br />

tekstilrūpniecībā<br />

ex 8448 Palīgierīces, paredzētas<br />

izmantošanai kopā ar 8444 un<br />

8445 preču pozīcijās klasificētām<br />

iekārtām<br />

8452 Šujmašīnas, izņemot 8440<br />

pozīcijā minētās brošēšanas<br />

mašīnas; skapīši, pamatnes un<br />

pārsegi, kas īpaši paredzēti<br />

šujmašīnām; šujmašīnu adatas:<br />

- Šujmašīnas (tikai<br />

slēgdūrienam), kuru galviņas<br />

svars nepārsniedz 16 kg bez<br />

motora vai 17 kg ar motoru<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās to<br />

materiālu vērtība, kuri klasificēti<br />

tajā pašā pozīcijā kā gatavais<br />

izstrādājums, nepārsniedz 25 % no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas,<br />

- visu korpusa montāžā (bez<br />

motora) izmantoto nenoteiktas<br />

izcelsmes izejvielu vērtība<br />

nepārsniedz izmantoto noteiktas<br />

izcelsmes izejvielu vērtību, un<br />

- izmantotais diega nostiepšanas<br />

mehānisms, izšūšanas mehānisms<br />

un zigzaga mehānisms jau ir ar<br />

noteiktas izcelsmes statusu<br />

- Citādas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

8456 - 8466 Darbgaldi un iekārtas, kā arī to<br />

daļas, kas klasificētas 8456 līdz<br />

8466 preču pozīcijās<br />

8469 - 8472 Mašīnas birojam (piem.,<br />

rakstāmmašīnas, kalkulatori,<br />

skaitļošanas, kopēšanas, kā arī<br />

brošēšanas iekārtas)<br />

8480 Metālliešanas veidkastes; kokiļu<br />

plātnes; liešanas veiduļi; veidnes<br />

metālam (izņemot lietņu veidnes),<br />

metālu karbīdiem, stiklam,<br />

neorganiskiem materiāliem,<br />

gumijai vai plastmasai<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

427<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8482 Lodīšu vai rullīšu gultņi Ražošana:<br />

8484 Starplikas un salaidumi no metāla<br />

loksnēm savienojumā ar citu<br />

materiālu vai no divām un<br />

vairākām metāla kārtām; starpliku<br />

un tamlīdzīgu savienojumu<br />

komplekti un sortimenti ar<br />

atšķirīgu sastāvu, kas iesaiņoti<br />

maisiņos, aploksnēs vai citā<br />

līdzīgā iesaiņojumā; mehāniskas<br />

noslēgierīces<br />

8485 Citur šajā nodaļā nav neminētas<br />

un neietvertas dažādu mašīnu un<br />

mehānismu daļas, kam nav<br />

elektrotehnisko kabeļ<strong>uz</strong>mavu,<br />

izolatoru, spoļu, kontaktu vai<br />

citādu elektrotehnisko detaļu<br />

ex 85. nodaļa Elektroierīces un elektroiekārtas<br />

un to detaļas; skaņu ierakstīšanas<br />

un atskaņošanas aparatūra,<br />

televīzijas attēla un skaņas<br />

ierakstīšanas un reproducēšanas<br />

aparatūra un šādu izstrādājumu<br />

detaļas un piederumi; izņemot:<br />

8501 Elektromotori un<br />

elektroģeneratori (izņemot<br />

ģeneratoriekārtas)<br />

8502 Elektroģeneratoru iekārtas un<br />

rotējošie pārveidotāji<br />

ex 8504 Strāvas padeves ierīces<br />

automātiskajām datu apstrādes<br />

iekārtām<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8503 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās visu<br />

pozīcijā 8501 vai 8503 klasificēto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

428<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 8518 Mikrofoni un to statīvi; korpusos<br />

iemontēti vai neiemontēti<br />

skaļruņi; zemfrekvences<br />

elektriskie pastiprinātāji;<br />

elektriskās skaņas pastiprināšanas<br />

iekārtas<br />

8519 Skaņuplašu atskaņotāji<br />

(atskaņošanas pultis), skaņu<br />

ierakstu atskaņotāji, kasešu<br />

atskaņotāji un pārējā<br />

atskaņošanas aparatūra, kurai nav<br />

skaņu ierakstīšanas ierīču<br />

8520 Magnetofoni un citāda skaņu<br />

ierakstu aparatūra ar<br />

atskaņotājierīci vai bez tās<br />

8521 Videoieraksta vai video<br />

reproducēšanas aparatūra, ar<br />

video atskaņošanas ierīci vai bez<br />

tās<br />

8522 Detaļas un piederumi, kas<br />

piemēroti lietošanai vienīgi vai<br />

galvenokārt kopā ar pozīcijās<br />

8519–8521 minēto aparatūru<br />

8523 Gatavi neierakstīti nesēji skaņu<br />

vai tamlīdzīgu parādību<br />

ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā<br />

minētos izstrādājumus<br />

8524 Ierakstītas skaņuplates, lentes un<br />

citi ierakstīti informācijas<br />

līdzekļi, ieskaitot skaņuplašu<br />

izgatavošanas matrices un<br />

veidnes, izņemot 37. nodaļā<br />

minētos izstrādājumus:<br />

- Skaņu plašu ražošanas matricas<br />

un veidnes<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu nenoteiktas izcelsmes<br />

materiālu vērtība nepārsniedz<br />

izmantoto noteiktas izcelsmes<br />

izejvielu vērtību<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu nenoteiktas izcelsmes<br />

materiālu vērtība nepārsniedz<br />

izmantoto noteiktas izcelsmes<br />

izejvielu vērtību<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu nenoteiktas izcelsmes<br />

materiālu vērtība nepārsniedz<br />

izmantoto noteiktas izcelsmes<br />

izejvielu vērtību<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu nenoteiktas izcelsmes<br />

materiālu vērtība nepārsniedz<br />

izmantoto noteiktas izcelsmes<br />

izejvielu vērtību<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

429<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādi Ražošana, kurā:<br />

8525 Radiotelefona vai radiotelegrāfa<br />

sakaru, radiofonijas vai televīzijas<br />

raidaparatūra, kas ietver vai<br />

neietver <strong>uz</strong>tveršanas, skaņu<br />

ierakstīšanas vai atskaņošanas<br />

aparatūru; televīzijas kameras;<br />

nekustīga attēla videokameras un<br />

citādi videokameru magnetofoni;<br />

ciparu kameras<br />

8526 Radiolokācijas, radionavigācijas<br />

aparatūra un tālvadības<br />

radioaparatūra<br />

8527 Radiofonijas, radiotelefona vai<br />

radiotelegrāfa sakaru<br />

<strong>uz</strong>tvērējaparatūra, kas atrodas vai<br />

neatrodas vienā korpusā ar skaņas<br />

ierakstīšanas vai atskaņošanas<br />

aparatūru vai pulksteni<br />

8528 Televizori, arī apvienoti ar<br />

radio<strong>uz</strong>tvērēju vai skaņas vai<br />

attēla ierakstīšanas vai<br />

reproducēšanas aparatūru;<br />

videomonitori un videoprojektori<br />

8529 Detaļas, kas paredzētas<br />

galvenokārt vai tikai 8525 līdz<br />

8528 preču pozīcijās klasificētai<br />

aparatūrai:<br />

- Kas paredzētas galvenokārt vai<br />

tikai video ieraksta un<br />

reproducēšanas aparatūrai<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8523 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

430<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādas Ražošana, kurā:<br />

8535 un 8536 Elektroaparatūra strāvas<br />

ieslēgšanai vai aizsardzībai<br />

elektriskajās ķēdēs vai<br />

kontaktiem pie elektriskajām<br />

ķēdēm vai tajās<br />

8537 Pultis, paneļi, konsoles, galdi,<br />

skapji un citas pamatnes, kas<br />

aprīkotas ar divām vai vairākām<br />

elektrovadības vai elektrības<br />

sadales iekārtām, kuras iekļautas<br />

pozīcijās 8535 un 8536, arī<br />

90. nodaļā minētie instrumenti vai<br />

ierīces un ciparvadības aparāti,<br />

izņemot komutācijas aparātus, kas<br />

iekļauti pozīcijā 8517<br />

ex 8541 Diodes, tranzistori un citas<br />

līdzīgas pusvadītāju ierīces;<br />

izņemot tādas, kas nav ieslēgtas<br />

mikroshēmā<br />

8542 Elektroniskās integrālās shēmas<br />

un mikroshēmas:<br />

- Monolītās integrālās ciparu<br />

shēmas<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8538 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 8538 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās visu<br />

pozīcijā 8541 vai 8542 klasificēto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

vai<br />

difūzijas darbība (kurā<br />

integrālshēmas veido <strong>uz</strong> pusvadītāja<br />

apakšējā slāņa, selektīvi ievadot<br />

atbilstošu piemaisījumu), samontēti<br />

vai nesamontēti un/vai pārbaudīti<br />

valstī, kas nav norādīta 3. vai<br />

4. pantā<br />

431<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādas Ražošana, kurā:<br />

8544 Izolēti vadi (tai skaitā emaljēti vai<br />

anodēti), kabeļi (ieskaitot<br />

koaksiālos kabeļus) un citi izolēti<br />

elektrības vadītāji ar vai bez<br />

savienotājiem; optiskās šķiedras<br />

kabeļi, kas izgatavoti no<br />

atsevišķām šķiedrām<br />

aizsargapvalkos, samontēti vai<br />

nesamontēti ar elektrības<br />

vadītājiem, vai ar kabeļ<strong>uz</strong>mavām<br />

vai bez tām<br />

8545 Ogles elektrodi, ogles sukas, loka<br />

lampas ogle, ogle baterijām un<br />

citādi elektrotehnikā lietojamie<br />

izstrādājumi no grafīta vai citiem<br />

oglekļa veidiem, ar metālu vai<br />

bez tā, kas paredzēti izmantošanai<br />

elektrotehnikā<br />

8546 Elektroizolatori no jebkura<br />

materiāla<br />

8547 Vienīgi no izolācijas materiāla<br />

izgatavoti elektrisko mašīnu,<br />

ierīču un iekārtu izolācijas<br />

piederumi, neskaitot montāžai<br />

paredzētās metāla daļas<br />

(piemēram, vītņotas ligzdas),<br />

izņemot izolatorus, kas iekļauti<br />

pozīcijā 8546; ar izolācijas<br />

materiālu apvilkta parastā metāla<br />

elektroizolācijas caurules un to<br />

savienotājelementi<br />

8548 Pirmelementu, pirmbateriju, un<br />

elektrisko akumulatoru atkritumi<br />

un lūžņi; nolietoti pirmelementi,<br />

nolietotas pirmbaterijas un<br />

nolietoti elektriskie akumulatori;<br />

elektroiekārtu daļas un piederumi,<br />

kas citur šajā grupā nav minēti<br />

ex 86. nodaļa Dzelzceļa vai tramvaju<br />

lokomotīves, ritošais sastāvs un to<br />

daļas; dzelzceļa vai tramvaju ceļa<br />

aprīkojums un tā daļas; visu veidu<br />

mehāniskās (ieskaitot<br />

elektromehāniskās) satiksmes<br />

signalizācijas iekārtas; izņemot:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās visu<br />

pozīcijā 8541 vai 8542 klasificēto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 10%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

432<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

8608 Dzelzceļa vai tramvaju ceļa<br />

aprīkojums un tā detaļas;<br />

mehāniskās (ieskaitot<br />

elektromehāniskās) signalizācijas<br />

iekārtas, iekārtas kustības<br />

drošības vai vadības<br />

nodrošināšanai <strong>uz</strong> dzelzceļa,<br />

tramvaju ceļiem, autoceļiem,<br />

iekšējiem ūdensceļiem,<br />

stāvvietās, ostās vai lidlaukos; to<br />

daļas<br />

ex 87. nodaļa Transportlīdzekļi, izņemot<br />

dzelzceļa vai tramvaju ritošo<br />

sastāvu, un to daļas un piederumi;<br />

izņemot:<br />

8709 Ar pacelšanas un pārvietošanas<br />

ierīcēm neaprīkoti pašgājēji<br />

kravas transportētāji, kurus<br />

izmanto rūpnīcās, noliktavās,<br />

ostās vai lidostās kravu<br />

pārvadāšanai nelielos attālumos;<br />

vilcēji, kurus izmanto <strong>uz</strong><br />

dzelzceļa staciju peroniem;<br />

iepriekšminēto transportlīdzekļu<br />

detaļas<br />

8710 Tanki un citas pašgājējas kaujas<br />

bruņumašīnas, ar bruņojumu vai<br />

bez tā, to detaļas un piederumi<br />

8711 Motocikli (ieskaitot mopēdus) un<br />

motovelosipēdi, arī ar blakusvāģi;<br />

blakusvāģi :<br />

- Ar iekšdedzes virzuļmotoru,<br />

kura cilindra tilpums:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

-- nepārsniedz 50cm 3 Ražošana, kurā:<br />

-- pārsniedz 50 cm 3 Ražošana, kurā:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

433<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 20%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādi Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

ex 8712 Divriteņi bez lodīšu gultņiem Ražošana no materiāliem, kuri nav<br />

klasificēti pozīcijā 8714<br />

8715 Bērnu ratiņi un to daļas Ražošana:<br />

8716 Piekabes un puspiekabes; citādi<br />

transporta līdzekļi bez<br />

mehāniskās piedziņas; to daļas<br />

ex 88. nodaļa Gaisa kuģi, kosmosa kuģi un to<br />

detaļas; izņemot:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 8804 Rotējošie izpletņi Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, tostarp citi<br />

pozīcijas 8804 materiāli<br />

8805 Lidmašīnu pacelšanās ierīces,<br />

klāja bremzes un analogas<br />

nosēšanās ierīces; lidotāju<br />

sauszemes trenažieri; iepriekš<br />

minēto izstrādājumu daļas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

89. nodaļa Kuģi, laivas un citi peldlīdzekļi Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr<br />

nevar izmantot korpusus no<br />

pozīcijas 8906<br />

ex 90. nodaļa Optiskās ierīces un aparatūra, foto<br />

un kino ierīces un aparatūra,<br />

mērierīces un kontrolierīces un<br />

aparatūra, precīzijas instrumenti<br />

un iekārtas, medicīnas un<br />

ķirurģiski instrumenti un<br />

aparatūra; to daļas un piederumi;<br />

izņemot:<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

434<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

9001 Optiskās šķiedras un optisko<br />

šķiedru kūļi; optiskās šķiedras<br />

kabeļi, izņemot tos, kas iekļauti<br />

pozīcijā 8544; loksnes un plātnes<br />

no polarizācijas materiāla; lēcas<br />

(ieskaitot kontaktlēcas), prizmas,<br />

spoguļi un citi optiskie elementi<br />

no dažādiem materiāliem,<br />

nesamontēti, izņemot šādus<br />

elementus no optiski neapstrādāta<br />

stikla<br />

9002 Lēcas, prizmas, spoguļi un citi<br />

optiskie elementi no jebkura<br />

materiāla, iestiprināti, ja tie ir<br />

instrumentu vai ierīču daļas vai<br />

piederumi, izņemot tamlīdzīgus<br />

elementus no optiski neapstrādāta<br />

stikla<br />

9004 Brilles, aizsargbrilles un<br />

tamlīdzīgi koriģējoši, aizsargājoši<br />

vai citādi izstrādājumi<br />

ex 9005 Binokļi, monokļi, pārējās optiskās<br />

caurules un to statīvi, izņemot<br />

astronomiskās ierīces un statīvus<br />

ex 9006 Fotokameras (izņemot<br />

kinokameras); zibspuldzes,<br />

izņemot gāzizlādes spuldzes<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas; un<br />

- kurā visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

435<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

9007 Kinokameras un kinoprojektori ar<br />

skaņas ierakstīšanas vai<br />

atskaņošanas iekārtām vai bez<br />

tām<br />

9011 Kombinēti optiskie mikroskopi,<br />

ieskaitot mikroskopus<br />

mikrofotogrāfijai,<br />

mikrofilmēšanai vai<br />

mikroprojicēšanai<br />

ex 9014 Citādi navigācijas instrumenti un<br />

ierīces<br />

9015 Kartogrāfijas (ieskaitot<br />

fotogrammetriju), hidrogrāfijas,<br />

okeanogrāfijas, hidroloģijas,<br />

meteoroloģijas vai ģeofizikas<br />

ierīces un instrumenti, izņemot<br />

kompasus; tālmēri<br />

9016 Svari, kuru jūtīgums ir 5 cg vai<br />

lielāks, ar vai bez atsvariem<br />

9017 Rasēšanas, iezīmēšanas vai<br />

skaitļošanas instrumenti un<br />

ierīces (piemēram, rasēšanas<br />

mašīnas, pantogrāfi,<br />

transportētāji, rasetnes,<br />

logaritmiskie lineāli, diska<br />

kalkulatori u. c.); rokas<br />

instrumenti lineāro izmēru<br />

mērīšanai (piemēram, mērlatas,<br />

mērlentes, mikrometri, kalibri),<br />

kas citur šajā nodaļā nav minēti<br />

9018 Medicīnas, ķirurģijas,<br />

zobārstniecības vai veterinārijas<br />

instrumenti un ierīces, ieskaitot<br />

scintigrāfijas aparatūru, citāda<br />

elektriskā medicīnas aparatūra un<br />

ierīces redzes pārbaudei:<br />

- Stomatoloģiskie krēsli ar<br />

attiecīgām ierīcēm un<br />

spļaujamtrauki<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums,<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- kurā visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana no jebkuras pozīcijas<br />

materiāliem, ieskaitot pārējos<br />

pozīcijas 9018 materiālus<br />

436<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

- Citādi Ražošana:<br />

9019 Mehanoterapijas ierīces; masāžas<br />

aparāti; psiholoģisko testu<br />

aparatūra profesionalitātes<br />

noteikšanai; ozona terapijas,<br />

skābekļa terapijas,<br />

aerosolterapijas, mākslīgās<br />

elpināšanas aparatūra vai citāda<br />

ārstnieciskā aparatūra elpošanas<br />

ceļu ārstēšanai<br />

9020 Citādi elpošanas aparāti un<br />

gāzmaskas, izņemot<br />

aizsargmaskas bez mehāniskām<br />

detaļām un maināmiem filtriem<br />

9024 Mašīnas un ierīces materiālu<br />

(piemēram, metālu, koksnes,<br />

tekstilmateriālu, papīra,<br />

plastmasu) cietības, stiprības,<br />

saspiežamības, elastības vai citu<br />

mehānisko īpašību pārbaudei<br />

9025 Hidrometri un tamlīdzīgas<br />

šķidrumā iegremdējamas ierīces,<br />

termometri, pirometri, barometri,<br />

higrometri un psihrometri, ar<br />

reģistrācijas kontrolierīcēm vai<br />

bez tām, kā arī jebkuras šo ierīču<br />

kombinācijas<br />

9026 Ierīces un aparatūra šķidrumu vai<br />

gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena<br />

vai citu mainīgo lielumu<br />

mērīšanai vai kontrolei<br />

(piemēram, patēriņa mērītāji,<br />

līmeņa rādītāji, manometri,<br />

siltuma skaitītāji), izņemot<br />

instrumentus un aparatūru, kas<br />

iekļauti pozīcijā 9014, 9015, 9028<br />

vai 9032<br />

9027 Fizikālās vai ķīmiskās analīzes<br />

ierīces un aparatūra (piemēram,<br />

polarimetri, refraktometri,<br />

spektrometri, gāzes vai dūmu<br />

analizatori); ierīces un aparatūra<br />

viskozitātes, porainības,<br />

izplešanās, virsmas spraiguma u.<br />

tml. mērīšanai vai kontrolei;<br />

ierīces un aparatūra siltuma,<br />

skaņas vai apgaismojuma<br />

mērīšanai vai kontrolei (ieskaitot<br />

eksponometrus); mikrotomi<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

437<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

9028 Saražotās vai patērējamās gāzes,<br />

šķidruma vai elektrības skaitītāji,<br />

ieskaitot attiecīgos kalibrējošos<br />

skaitītājus:<br />

- Detaļas un piederumi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādi Ražošana, kurā:<br />

9029 Apgriezienu mērītāji, ieguves<br />

mērītāji, taksometri, hodometri,<br />

pedometri un tamlīdzīgas ierīces;<br />

spidometri un tahometri, izņemot<br />

tos, kas iekļauti pozīcijā 9014 vai<br />

9015; stroboskopi<br />

9030 Osciloskopi, spektrometri un citi<br />

instrumenti un aparāti elektrisko<br />

lielumu mērīšanai vai kontrolei,<br />

izņemot pozīcijas 9028 ierīces;<br />

ierīces un aparatūra α, β, γ,<br />

rentgena, kosmiskā vai cita<br />

jonizējošā starojuma mērīšanai<br />

vai konstatēšanai<br />

9031 Mērīšanas vai kontroles ierīces,<br />

palīgierīces un iekārtas, kas citur<br />

šajā nodaļā nav minētas vai<br />

iekļautas; profilprojektori<br />

9032 Automātiskās regulēšanas vai<br />

vadības ierīces un aparatūra<br />

9033 90. nodaļā minēto mašīnu, ierīču,<br />

instrumentu vai aparatūras daļas<br />

un piederumi (kas citur šajā<br />

nodaļā nav minēti vai ietverti_<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 91. nodaļa Pulksteņi un to detaļas; izņemot: Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

9105 Citādi pulksteņi Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

438<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

9109 Pulksteņmehānismi,<br />

sakomplektēti un samontēti<br />

9110 Nesamontēti vai daļēji samontēti<br />

nokomplektēti pulksteņu<br />

mehānismi (mehānismu<br />

komplekti); samontēti<br />

nenokomplektēti pulksteņu<br />

mehānismi; pulksteņu vai rokas<br />

pulksteņu mehānismu sagataves<br />

Ražošana, kurā:<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- visu to izmantoto materiālu<br />

vērtība, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, nepārsniedz<br />

izmantoto materiālu vērību, kas ir<br />

jaunradīti izstrādājumi<br />

Ražošana, kurā:<br />

9111 Rokas pulksteņu korpusi, to daļas Ražošana:<br />

9112 Korpusi fiksētiem pulksteņiem un<br />

tamlīdzīgi korpusi citiem šās<br />

nodaļas izstrādājumiem un to<br />

daļas<br />

9113 Rokas pulksteņu siksniņas, lentas<br />

un aproces, kā arī to daļas:<br />

- No parastā metāla ar vai bez<br />

plakēšanas vai pārklāšanas ar<br />

dārgmetāliem<br />

- visu izmantoto materiālu vērtība<br />

nepārsniedz 40% no izstrādājuma<br />

ražotāja cenas, un<br />

- iepriekš minētajās robežās<br />

pozīcijā 9114 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 10% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 40% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

- Citādas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

92. nodaļa Mūzikas instrumenti; šādu<br />

izstrādājumu daļas un piederumi<br />

93. nodaļa Ieroči un munīcija; to daļas un<br />

piederumi<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

439<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 30%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 94. nodaļa Mēbeles; gultas piederumi,<br />

matrači, matraču pamati,<br />

polsterējumi un tamlīdzīgi pildīti<br />

mājas aprīkojuma izstrādājumi;<br />

lampas un apgaismes piederumi,<br />

kas citur nav minēti un iekļauti;<br />

izgaismotas izkārtnes, tablo un<br />

tamlīdzīgi izstrādājumi;<br />

saliekamās būvkonstrukcijas,<br />

izņemot:<br />

ex 9401 un ex<br />

9403<br />

Mēbeles no parastajiem metāliem,<br />

kas satur nepolsterētu kokvilnas<br />

audumu, kam svars ir 300 g/m 2<br />

vai mazāks vai less<br />

9405 Lampas un apgaismes piederumi,<br />

ieskaitot prožektorus, starmešus<br />

un to daļas, kas citur nav minētas<br />

un iekļautas; izgaismotas<br />

izkārtnes, tablo un tamlīdzīgi<br />

izstrādājumi, kuros iemontēts<br />

fiksēts gaismas avots, to daļas,<br />

kas citur nav minētas vai ietvertas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

vai<br />

ražošana no kokvilnas auduma, kas<br />

jau sagatavots lietošanai 9401 vai<br />

9403 pozīcijā ietvertajiem<br />

izstrādājumiem, ar noteikumu, ka:<br />

- auduma vērtība nepārsniedz 25%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas, un<br />

- visi pārējie izmantotie materiāli<br />

jau ir jaunradīti izstrādājumi, kas<br />

klasificēti jebkurā pozīcijā,<br />

izņemot 9401 vai 9403<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

9406 Saliekamās būvkonstrukcijas Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 95. nodaļa Rotaļlietas, spēles un sporta<br />

piederumi; to daļas un piederumi;<br />

izņemot:<br />

9503 Citādas rotaļlietas; samazināti<br />

modeļi (mērogā) un tamlīdzīgi<br />

izklaidei paredzēti modeļi, kustīgi<br />

vai nekustīgi; visu veidu<br />

mozaīkmīklas (saliekamie attēli)<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 9506 Golfa nūjas un to daļas Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Tomēr golfa<br />

nūju <strong>uz</strong>gaļu pagatavošanai var<br />

izmantot rupji aptēstus blokus<br />

ex 96. nodaļa Dažādi izstrādājumi; izņemot: Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

ex 9601 un ex<br />

9602<br />

No dzīvnieku, augu vai minerālu<br />

izcelsmes materiāliem grieztie<br />

izstrādājumi<br />

Ražošana no attiecīgajiem<br />

“apstrādātiem” materiāliem, kas<br />

klasificēti tajā pašā pozīcijā<br />

440<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 40%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas


(1) (2) (3) vai (4)<br />

ex 9603 Slotas un sukas (izņemot zaru<br />

slotas un līdzīgus izstrādājumus<br />

un no caunu vai vāveru matiem<br />

pagatavotās otas), bezmotora<br />

rokas mehāniskās ierīces grīdas<br />

<strong>uz</strong>kopšanai, krāsošanas<br />

spilventiņi un ruļļi,<br />

špakteļlāpstiņas<br />

9605 Ceļojuma komplekti, ko izmanto<br />

personiskai higiēnai, šūšanai,<br />

drēbju vai apavu tīrīšanai<br />

9606 Pogas, spiedpogas, spraudpogas,<br />

pogu veidnes un citas šo<br />

izstrādājumu daļas; pogu<br />

sagataves<br />

9608 Lodīšu pildspalvas; rakstāmie un<br />

marķieri ar filca vai cita poraina<br />

materiāla smaili; pildspalvas un<br />

tamlīdzīgi rakstāmpiederumi;<br />

kopēšanas spalvas; pildzīmuļi ar<br />

spiežot vai skrūvējot izbīdāmu<br />

serdi; spalvaskāti, zīmuļturi un<br />

tamlīdzīgas preces; to detaļas (arī<br />

<strong>uz</strong>gaļi un piespraudes), izņemot<br />

9609 pozīcijā iekļautās<br />

9612 Rakstāmmašīnu lentes vai<br />

tamlīdzīgas lentes, piesūcinātas ar<br />

tinti vai citādi apstrādātas<br />

nospiedumu iegūšanai, spolēs,<br />

kasetēs vai bez tām;<br />

zīmogspilveni, ar tinti piesūcināti<br />

vai nepiesūcināti, kārbiņās vai<br />

bez tām<br />

Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

materiālu vērtība nepārsniedz 50%<br />

no izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Karam priekšmetam no komplekta<br />

jāatbilst noteikumiem, kas <strong>uz</strong> to<br />

attiektos, ja nebūtu ietverti<br />

komplektā. Var izmantot arī<br />

izstrādājumus, kas nav jaunradīti<br />

izstrādājumi, ar noteikumu, ka to<br />

kopējā vērtība nepārsniedz 15% no<br />

komplekta ražotāja cenas<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums. Var<br />

izmantot arī spalvas, spalvu galiņus<br />

un citus ar izstrādājumu vienā<br />

pozīcijā klasificētus materiālus<br />

Ražošana:<br />

- kurā visi izmantotie materiāli ir<br />

klasificēti citā pozīcijā nekā pats<br />

izstrādājums, un<br />

- kurā visu izmantoto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 50% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 9613 Šķiltavas ar pjezoaizdedzi Ražošana, kurā visu izmantoto<br />

pozīcijā 9613 klasificēto materiālu<br />

vērtība nepārsniedz 30% no<br />

izstrādājuma ražotāja cenas<br />

ex 9614 Pīpes un pīpju kausiņi Ražošana no rupji apstrādātām<br />

sagatavēm<br />

97. nodaļa Mākslas darbi, kolekciju<br />

priekšmeti un senlietas<br />

Ražošana, kurā visi izmantotie<br />

materiāli ir klasificēti citā pozīcijā<br />

nekā pats izstrādājums<br />

441


PIELIKUMS NR. 3 A<br />

PREČU APRITES APLIECĪBA EUR.1 UN PREČU APRITES APLIECĪBAS EUR.1 PIETEIKUMS<br />

Instrukcijas attiecībā <strong>uz</strong> veidlapu<br />

1. Katras veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8<br />

mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā,<br />

bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25 g/m². Tajā ir iespiests<br />

zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem<br />

padara acij pamanāmus.<br />

2. Līgumslēdzēju pušu muitas iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai<br />

<strong>uz</strong>ticēt tās iespiest atzītai tipogrāfijai. Pēdējā minētajā gadījumā <strong>uz</strong> katras veidlapas<br />

jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas<br />

nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī<br />

jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.<br />

442


1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />

<strong>valsts</strong>)<br />

3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna<br />

adrese, <strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />

PREČU APRITES APLIECĪBA<br />

6. Informācija par transportu (nav obligāta) 7. Piezīmes<br />

(1)<br />

Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />

443<br />

EUR. 1 Nr. A 000.000<br />

Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />

2. Sertifikāts atvieglotai tirdzniecībai starp<br />

un<br />

(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju<br />

grupas)<br />

4. Valsts, valstu vai<br />

teritoriju grupa, kas<br />

<strong>uz</strong>skatāma par<br />

izstrādājumu izcelsmes<br />

vietu<br />

8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />

veids (1) , preču apraksts<br />

5. Galamērķa <strong>valsts</strong>,<br />

valstu vai teritoriju<br />

grupa<br />

9. Bruto<br />

svars<br />

(kg) vai<br />

cita<br />

mērvienī<br />

ba (litri,<br />

m³ u.c.)<br />

10.<br />

Faktūr<br />

rēķini<br />

(nav<br />

obligāts<br />

)


11. MUITAS IESTĀDES VĪZA<br />

Deklarācija apstiprināta<br />

Izvešanas dokuments (2)<br />

Paraugs…………… Nr. ..................<br />

Muitas punkts: .................................<br />

Izdevēja <strong>valsts</strong> vai teritorija .............<br />

..........................................................<br />

Datums ...................................................<br />

.........................................................<br />

(Paraksts)<br />

(2)<br />

.Aizpilda vienīgi, ja tas pieprasīts eksportētāj<strong>valsts</strong> vai teritorijas tiesību aktos.<br />

444<br />

12. EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />

Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šeit<br />

aprakstītās preces atbilst šā sertifikāta<br />

izdošanas prasībām.<br />

Vieta un datums ............................................<br />

(Paraksts)<br />

13. PĀRBAUDES PIEPRASĪJUMS (kam): 14. PĀRBAUDES REZULTĀTS<br />

Tiek pieprasīta šīs apliecības autentiskuma un pareizības<br />

pārbaude.<br />

...............................................…………….................................<br />

(Vieta un datums)<br />

.....................................................……<br />

(Paraksts)<br />

Zīmogs<br />

PIEZĪMES<br />

Veiktajā pārbaudē konstatēts, ka šī apliecība (1)<br />

� ir izdota norādītajā muitas iestādē un norādes<br />

tajā ir patiesas.<br />

� neatbilst autentiskuma prasībām un patiesībai<br />

(skat. pievienotās piezīmes).<br />

.........................................………………………………..<br />

(Vieta un datums)<br />

.....................................................…<br />

(Paraksts)<br />

_____________<br />

(1) Attiecīgajā rūtiņā ierakstīt X.<br />

Zīmogs<br />

1. Sertifikātos nedrīkst būt dzēsumi vai cits citam pāri pārrakstīti vārdi. Visi grozījumi jāizdara, svītrojot nepareizos datus un<br />

pievienojot vajadzīgos labojumus. Katru šādu grozījumu ar iniciāļiem paraksta persona, kas sertifikātu aizpildījusi, un vizē<br />

izdevējas <strong>valsts</strong> vai teritorijas muitas iestādes.<br />

2. Starp sertifikātā ierakstītajiem priekšmetiem nedrīkst būt atstarpes, un pirms katra priekšmeta jābūt priekšmeta numuram. Tieši<br />

zem pēdējā priekšmeta jānovelk horizontāla līnija. Jebkura neizmantotā vieta jāpārsvītro tā, lai nebūtu iespējami vēlāki<br />

papildinājumi.<br />

3. Preces jāapraksta saskaņā ar tirdzniecības praksi un pietiekami sīki, lai tās būtu identificējamas.


1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />

<strong>valsts</strong>)<br />

3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna adrese,<br />

<strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />

6. Informācija par transportu (nav obligāta) 7. Piezīmes<br />

PIETEIKUMS APRITES APLIECĪBAS SAŅEMŠANAI<br />

EUR. 1 Nr. A 000.000<br />

Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā<br />

pusē.<br />

2. Pieteikums apliecības saņemšanai, lai izmantotu<br />

atvieglotā tirdzniecībai starp<br />

445<br />

un<br />

(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />

4. Valsts, valstu vai<br />

teritoriju grupa, kas<br />

<strong>uz</strong>skatāma par<br />

izstrādājumu izcelsmes<br />

vietu<br />

8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un veids,<br />

preču apraksts<br />

(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />

5. Galamērķa <strong>valsts</strong>,<br />

valstu vai teritoriju<br />

grupa<br />

9. Bruto svars<br />

(kg) vai cita<br />

mērvienība<br />

(litri, m³ u.c.)<br />

10.<br />

Faktūrrēķini<br />

(nav obligāts)


EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />

Es, apakšā parakstījies lapas otrā pusē aprakstīto preču eksportētājs,<br />

APLIECINU, ka preces atbilst pievienotā sertifikāta izdošanai vajadzīgajiem nosacījumiem,<br />

NORĀDU UZ šādiem apstākļiem, kas nodrošina šo preču atbilstību iepriekš minētajiem nosacījumiem:<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

IESNIEDZU šādus apstiprinošus dokumentus 130 :<br />

APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt visus apstiprinošos pierādījumus, kurus šīs<br />

iestādes var pieprasīt, lai izdotu pievienoto sertifikātu, un apņemos vajadzības gadījumā<br />

piekrist jebkurai manu <strong>uz</strong>skaites dokumentu pārbaudei vai iepriekš minēto preču ražošanas<br />

procesu pārbaudei, ko veic minētās iestādes,<br />

LŪDZU izdot pievienoto sertifikātu attiecībā <strong>uz</strong> šīm precēm.<br />

..............................................................................................................<br />

446<br />

(Vieta un datums)<br />

..............................................................................................................<br />

(Paraksts)<br />

130 Piemēram, ievešanas dokumenti, preču aprites apliecības, ražotāju deklarācijas u.c. dokumenti, kas attiecas<br />

<strong>uz</strong> ražošanā izmantotajiem ražojumiem vai precēm, kuras atkal izved nemainītā veidā.


PIELIKUMS NR. 3 B<br />

PREČU APRITES APLIECĪBA EUR-MED UN PREČU APRITES APLIECĪBAS EUR-MED<br />

PIETEIKUMS<br />

Instrukcijas attiecībā <strong>uz</strong> veidlapu<br />

1. Katras veidlapas izmēri ir 210 × 297 mm; atļauta pielaide līdz mīnus 5 mm vai plus 8<br />

mm no veidlapas garuma. Izmantotajam papīram jābūt baltam, rakstāmpapīra izmērā,<br />

bez mehāniskām koka šķiedrvielām un ar svaru ne mazāku par 25 g/m². Tajā ir iespiests<br />

zaļš gijošēts fona raksts, kas viltojumus ar mehāniskiem vai ķīmiskiem līdzekļiem<br />

padara acij pamanāmus.<br />

2. Līgumslēdzēju pušu muitas iestādes var paturēt tiesības pašas iespiest veidlapas vai<br />

<strong>uz</strong>ticēt tās iespiest atzītai tipogrāfijai. Pēdējā minētajā gadījumā <strong>uz</strong> katras veidlapas<br />

jābūt norādei par šādu apstiprinājumu. Uz katras veidlapas jābūt tipogrāfijas<br />

nosaukumam un adresei vai zīmei, pēc kuras tipogrāfiju var identificēt. Veidlapā arī<br />

jābūt iespiestam vai ierakstītam kārtas numuram, pēc kura veidlapu var identificēt.<br />

447


1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese,<br />

<strong>valsts</strong>)<br />

3. Kravas saņēmējs (vārds/nosaukums, pilna adrese,<br />

<strong>valsts</strong>) (nav obligāti jānorāda)<br />

6. Informācija par transportu (nav obligāta)<br />

PREČU APRITES APLIECĪBA<br />

(2)<br />

.Aizpilda vienīgi, ja tas pieprasīts eksportētāj<strong>valsts</strong> vai teritorijas tiesību aktos.<br />

448<br />

EUR-MED Nr. A 000.000<br />

Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />

2. Sertifikāts atvieglotai tirdzniecībai starp<br />

.......................................................................................<br />

un<br />

.......................................................................................<br />

(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />

4. Valsts, valstu vai<br />

teritoriju grupa, kas<br />

<strong>uz</strong>skatāma par<br />

izstrādājumu izcelsmes<br />

vietu<br />

7. Piezīmes<br />

5. Galamērķa <strong>valsts</strong>, valstu<br />

vai teritoriju grupa<br />

ٱ Kumulācija piemērojama …………………<br />

(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

ٱ Kumulāciju nepiemēro.<br />

(vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X)<br />

8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />

veids (1) , preču apraksts<br />

11. MUITAS IESTĀDES VĪZA<br />

Deklarācija apstiprināta<br />

Izvešanas dokuments (2)<br />

Paraugs…………… Nr.<br />

Muitas punkts:<br />

Izdevēja <strong>valsts</strong> vai teritorija Zīmoga vieta<br />

...................................................................<br />

...................................................................<br />

Vieta un datums ……………......................<br />

...................................................................<br />

……............................................................<br />

(Paraksts)<br />

(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />

9. Bruto svars<br />

(kg) vai cita<br />

mērvienība<br />

(litri, m³ u.c.)<br />

10. Faktūrrēķini<br />

(nav obligāts)<br />

12. EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />

Es, apakšā parakstījies, apliecinu, ka šeit<br />

aprakstītās preces atbilst šā sertifikāta izdošanas<br />

prasībām.<br />

Vieta un datums ………………........................<br />

..........................................................................<br />

(Paraksts)


13. PĀRBAUDES PIEPRASĪJUMS (kam):<br />

Tiek pieprasīta šī sertifikāta autentiskuma un precizitātes<br />

pārbaude.<br />

...............................................…………….................................<br />

(vieta un datums)<br />

.....................................................……<br />

(paraksts)<br />

Zīmoga vieta<br />

PIEZĪMES<br />

449<br />

14. PĀRBAUDES IZNĀKUMS<br />

Veiktajā pārbaudē konstatēts, ka šis sertifikāts 1<br />

� norādītā muitas iestāde ir šī sertifikāta izdevēja un tajā<br />

norādītā informācija ir precīza.<br />

� autentiskums un precizitāte neatbilst prasībām (skat.<br />

pievienotās piezīmes).<br />

.........................................………………………………..<br />

(vieta un datums)<br />

.....................................................…<br />

(paraksts)<br />

_____________<br />

(1) Vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X.<br />

Zīmoga vieta<br />

1. Sertifikātos nedrīkst būt dzēsumi vai cits citam pāri pārrakstīti vārdi. Visi grozījumi jāizdara, svītrojot nepareizos datus un<br />

pievienojot vajadzīgos labojumus. Katru šādu grozījumu ar iniciāļiem paraksta persona, kas sertifikātu aizpildījusi, un vizē<br />

izdevējas <strong>valsts</strong> vai teritorijas muitas iestādes.<br />

2. Starp sertifikātā ierakstītajiem priekšmetiem nedrīkst būt atstarpes, un pirms katra priekšmeta jābūt priekšmeta numuram. Tieši<br />

zem pēdējā priekšmeta jānovelk horizontāla līnija. Jebkura neizmantotā vieta jāpārsvītro tā, lai nebūtu iespējami vēlāki<br />

papildinājumi.<br />

3. Preces jāapraksta saskaņā ar tirdzniecības praksi un pietiekami sīki, lai tās būtu identificējamas.


PIETEIKUMS PREČU APRITES APLIECĪBAS SAŅEMŠANAI<br />

1. Eksportētājs (vārds/ nosaukums, pilna adrese, <strong>valsts</strong>)<br />

3. Saņēmējs (nosaukums, pilna adrese, <strong>valsts</strong>) (pēc<br />

izvēles)<br />

6. Informācija par transportu (nav obligāta)<br />

EUR-MED Nr. A 000.000<br />

Pirms veidlapas aizpildīšanas skatīt piezīmes otrā pusē.<br />

2. Pieteikums apliecības saņemšanai, lai izmantotu<br />

atvieglotā tirdzniecībai starp<br />

.......................................................................................<br />

un<br />

.......................................................................................<br />

(ieraksta attiecīgās valstis, valstu vai teritoriju grupas)<br />

4. Valsts, valstu vai 5. Galamērķa <strong>valsts</strong>, valstu<br />

teritoriju grupa, kas vai teritoriju grupa<br />

<strong>uz</strong>skatāma par<br />

izstrādājumu izcelsmes<br />

vietu<br />

7. Piezīmes<br />

ٱ Kumulācija piemērojama …………………<br />

(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

ٱ Kumulāciju nepiemēro.<br />

(vajadzīgo lodziņu atzīmē ar X)<br />

8. Vienības numurs, marķējumi un numuri, iepakojuma vienību skaits un<br />

veids (1) , preču apraksts<br />

(1) Ja preces nav iepakotas, attiecīgi jānorāda izstrādājumu numurs vai “neiesaiņoti”.<br />

450<br />

9. Bruto svars<br />

(kg) vai cita<br />

mērvienība<br />

(litri, m³ u.c.)<br />

10. Faktūrrēķini<br />

(nav obligāts)


EKSPORTĒTĀJA DEKLARĀCIJA<br />

Es, apakšā parakstījies lapas otrā pusē aprakstīto preču eksportētājs,<br />

APLIECINU, ka preces atbilst pievienotā sertifikāta izdošanai vajadzīgajiem nosacījumiem,<br />

NORĀDU UZ šādiem apstākļiem, kas nodrošina šo preču atbilstību iepriekš minētajiem nosacījumiem:<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

.........................................................................................................................................................................................<br />

IESNIEDZU šādus apstiprinošus dokumentus 131 :<br />

APŅEMOS pēc attiecīgo iestāžu pieprasījuma iesniegt visus apstiprinošos pierādījumus, kurus šīs<br />

iestādes var pieprasīt, lai izdotu pievienoto sertifikātu, un apņemos vajadzības gadījumā<br />

piekrist jebkurai manu <strong>uz</strong>skaites dokumentu pārbaudei vai iepriekš minēto preču ražošanas<br />

procesu pārbaudei, ko veic minētās iestādes,<br />

LŪDZU izdot pievienoto sertifikātu attiecībā <strong>uz</strong> šīm precēm.<br />

..............................................................................................................<br />

451<br />

(Vieta un datums)<br />

..............................................................................................................<br />

(Paraksts)<br />

131 Piemēram, ievešanas dokumenti, preču aprites apliecības, ražotāju deklarācijas u.c. dokumenti, kas attiecas<br />

<strong>uz</strong> ražošanā izmantotajiem ražojumiem vai precēm, kuras atkal izved nemainītā veidā.


PIELIKUMS Nr. 4 A<br />

Faktūras deklarācijas teksts<br />

Faktūras deklarācija, kuras teksts ir šeit norādīts, jāsagatavo saskaņā ar zemsvītras<br />

piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.<br />

Teksts spāņu valodā<br />

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización<br />

aduanera n° .. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos<br />

gozan de un origen preferencial . … (2) .<br />

Teksts čehu valodā<br />

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že<br />

kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />

Teksts dāņu valodā<br />

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />

tilladelse nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har<br />

præferenceoprindelse i ... (2) .<br />

Teksts vācu valodā<br />

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />

dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />

präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />

Teksts igauņu valodā<br />

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) )<br />

deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt<br />

näidatud teisiti.<br />

Teksts grieķu valodā<br />

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />

υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />

προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />

Teksts angļu valodā<br />

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />

declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2)<br />

preferential origin.


Teksts franču valodā<br />

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°<br />

... (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine<br />

préférentielle ... (2) ).<br />

Teksts itāļu valodā<br />

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale<br />

n. ... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale<br />

... (2) .<br />

Teksts latviešu valodā<br />

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ),<br />

deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību<br />

izcelsme no … (2) .<br />

Teksts lietuviešu valodā<br />

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) )<br />

deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />

Teksts ungāru valodā<br />

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem,<br />

hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />

Teksts maltiešu valodā<br />

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.<br />

… (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’<br />

oriġini preferenzjali … (2) .<br />

Teksts holandiešu valodā<br />

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning<br />

nr. ... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze<br />

goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />

Teksts poļu valodā<br />

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />

deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />

preferencyjne pochodzenie.<br />

Teksts portugāļu valodā<br />

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°.<br />

... (1) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de<br />

origem preferencial ... (2) .<br />

453


Teksts slovēņu valodā<br />

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) )<br />

izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2)<br />

poreklo.<br />

Teksts slovaku valodā<br />

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že<br />

okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />

Teksts somu valodā<br />

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />

tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...<br />

alkuperätuotteita (2) .<br />

Teksts zviedru valodā<br />

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.<br />

... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande<br />

... ursprung (2) .<br />

Teksts arābu valodā<br />

…………………………………………………….......................................... 3 (vieta un datums)<br />

...…………………………………………………………………….............................. 4<br />

(Eksportētāja paraksts, papildus skaidrā rakstā jānorāda tās personas vārds, kas parakstījusi deklarāciju)<br />

1<br />

Ja faktūras deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja<br />

atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž<br />

vai vietu atstāj tukšu.<br />

2<br />

Jānorāda izstrādājumu izcelsme. Ja faktūras deklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas <strong>uz</strong><br />

izstrādājumiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam ir skaidri tas jānorāda<br />

dokumentā, kurā tiek noformēta deklarācija, norādot apzīmējumu "CM".<br />

3<br />

Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.<br />

4<br />

Gadījumos, kad eksportētājam nav pienākuma parakstīties, paraksta prasības nepiemērošana<br />

nozīmē arī to, ka var nenorādīt parakstītājas personas vārdu un <strong>uz</strong>vārdu.<br />

454


PIELIKUMS Nr. 4 B<br />

EUR-MED faktūras deklarācijas teksts<br />

EUR-MED faktūras deklarācija, kuras teksts ir šeit norādīts, jāsagatavo saskaņā ar<br />

zemsvītras piezīmēm. Zemsvītras piezīmes nav jāpārraksta.<br />

Teksts spāņu valodā<br />

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización<br />

aduanera n° .. … (1) .) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos<br />

gozan de un origen preferencial . … (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts čehu valodā<br />

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) ) prohlašuje, že<br />

kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts dāņu valodā<br />

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes<br />

tilladelse nr. ... (1) ), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har<br />

præferenceoprindelse i ... (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts vācu valodā<br />

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1) ) der Waren, auf die sich<br />

dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben,<br />

präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts igauņu valodā<br />

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr. ... (1) )<br />

deklareerib, et need tooted on ... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt<br />

näidatud teisiti.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts grieķu valodā<br />

455


Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου<br />

υπ΄αριθ. ... (1) ) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι<br />

προτιµησιακής καταγωγής ... (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts angļu valodā<br />

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1) )<br />

declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2)<br />

preferential origin.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts franču valodā<br />

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°<br />

... (1) ) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine<br />

préférentielle ... (2) ).<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts itāļu valodā<br />

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale<br />

n. ... (1) ) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale<br />

... (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts latviešu valodā<br />

Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1) ),<br />

deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību<br />

izcelsme no … (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts lietuviešu valodā<br />

Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1) )<br />

deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinès kilmés prekés.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts ungāru valodā<br />

456


A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1) ) kijelentem,<br />

hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts maltiešu valodā<br />

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru.<br />

… (1) ) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’<br />

oriġini preferenzjali … (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts holandiešu valodā<br />

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning<br />

nr. ... (1) ), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze<br />

goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts poļu valodā<br />

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1) )<br />

deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2)<br />

preferencyjne pochodzenie.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts portugāļu valodā<br />

O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n°.<br />

... (1) ), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de<br />

origem preferencial ... (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts slovēņu valodā<br />

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št … (1) )<br />

izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2)<br />

poreklo.<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts slovaku valodā<br />

457


Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1) ) vyhlasuje, že<br />

okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts somu valodā<br />

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1) ) ilmoittaa, että nämä<br />

tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ...<br />

alkuperätuotteita (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts zviedru valodā<br />

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr.<br />

... (1) ) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande<br />

... ursprung (2) .<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

Teksts arābu valodā<br />

- kumulācija piemērojama ……..(<strong>valsts</strong> nosaukums / valstu nosaukumi)<br />

- kumulāciju nepiemēro (3)<br />

……………………………………………………………............................................. 4<br />

(vieta un datums)<br />

...…………………………………………………………………….............................. 5<br />

(eksportētāja parakstu ar apliecinājumu parakstītājas personas vārda un <strong>uz</strong>vārda norādi veic skaidri salasāmā rakstā)<br />

1 Ja faktūras deklarāciju sagatavo atzīts eksportētājs, tad šajā vietā jāieraksta atzītā eksportētāja<br />

atļaujas numurs. Ja faktūras deklarāciju nesagatavo atzīts eksportētājs, tad vārdus iekavās izlaiž<br />

vai vietu atstāj tukšu.<br />

2 Jānorāda izstrādājumu izcelsme. Ja faktūras deklarācija pilnīgi vai daļēji attiecas <strong>uz</strong><br />

izstrādājumiem, kuru izcelsmes vieta ir Seūta un Meliļa, eksportētājam ir skaidri tas jānorāda<br />

3<br />

dokumentā, kurā tiek noformēta deklarācija, norādot apzīmējumu "CM".<br />

Aizpilda un svītro pēc vajadzības.<br />

4<br />

Šīs norādes var izlaist, ja attiecīgā informācija ietverta pašā dokumentā.<br />

5<br />

Gadījumos, kad eksportētājam nav pienākuma parakstīties, paraksta prasības nepiemērošana<br />

nozīmē arī to, ka var nenorādīt parakstītājas personas vārdu un <strong>uz</strong>vārdu.<br />

458


KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA<br />

par Andoras Firstisti<br />

1. Harmonizētās sistēmas 25. līdz 97. nodaļā minētos izstrādājumus, kuru izcelsmes<br />

vieta ir Andoras Firstiste, šā nolīguma mērķiem Sīrija <strong>uz</strong>skata par Kopienas<br />

izcelsmes precēm.<br />

2. 6. protokols vienlīdz ir piemērojams, lai noteiktu iepriekšminēto izstrādājumu<br />

izcelsmes statusu.<br />

________<br />

KOPĪGĀ DEKLARĀCIJA<br />

par Sanmarīno Republiku<br />

1. Produktus, kuru izcelsmes vieta ir Sanmarīno Republika, šā nolīguma mērķiem Sīrija<br />

<strong>uz</strong>skata par Kopienas izcelsmes precēm.<br />

2. 6. protokols vienlīdz ir piemērojams, lai noteiktu iepriekšminēto izstrādājumu<br />

izcelsmes statusu.<br />

459


7. PROTOKOLS<br />

SAVSTARPĒJĀ ADMINISTRATĪVĀ PALĪDZĪBA MUITAS LIETĀS<br />

Šajā protokolā<br />

1. pants<br />

a) "muitas tiesību akti" ir Līgumslēdzēju pušu teritorijās piemērojamie tiesību akti noteikumi,<br />

kas reglamentē preču ievešanu, izvešanu, tranzītu un muitas procedūru piemērošanu<br />

precēm, tai skaitā aizlieguma, ierobežojumu un kontroles pasākumus;<br />

b) "pieprasījuma iesniedzēja iestāde" ir šim mērķim Līgumslēdzējas puses pilnvarota<br />

kompetenta pārvaldes iestāde, kura iesniedz palīdzības pieprasījumu saskaņā ar šo<br />

protokolu;<br />

c) “pieprasījuma saņēmēja iestāde” ir šim mērķim Līgumslēdzējas puses pilnvarota<br />

kompetentā pārvaldes iestāde, kura saņem palīdzības pieprasījumu saskaņā ar protokolu;<br />

d) “personas dati” ir visa informācija, kas attiecas <strong>uz</strong> identificēto vai identificējamo indivīdu;<br />

e) “muitas tiesību aktu pārkāpums” ir jebkurš muitas tiesību aktu pārkāpums vai pārkāpuma<br />

mēģinājums.<br />

2. pants<br />

Piemērošanas joma<br />

1. Līgumslēdzējas puses palīdz viena otrai savas kompetences jomās šajā protokolā noteiktajā<br />

veidā un saskaņā ar tā nosacījumiem, lai nodrošinātu muitas tiesību aktu pareizu<br />

piemērošanu un, jo īpaši, novērstu, izmeklētu un apkarotu minēto tiesību aktu pārkāpumus.<br />

2. Šajā protokolā paredzētā palīdzība muitas lietās ir attiecināma <strong>uz</strong> visām Līgumslēdzēju<br />

pušu pārvaldes iestādēm, kuras ir tiesīgas piemērot šo protokolu. Tā neierobežo<br />

noteikumus, kas reglamentē savstarpējo palīdzību krimināllietās. Tā arī neattiecas <strong>uz</strong><br />

informāciju, kas iegūta, īstenojot pilnvaras pēc tiesu iestāžu pieprasījuma, izņemot<br />

gadījumus, kad šādas informācijas sniegšanai ir atļauja no minētās iestādes.<br />

3. Šis protokols neattiecas <strong>uz</strong> palīdzība nodevu, nodokļu vai sodanaudu piedziņā.<br />

3. pants<br />

Palīdzība pēc pieprasījuma<br />

1. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma saņēmēja iestāde tai sniedz visu attiecīgo<br />

informāciju, kas tai varētu noderēt, lai nodrošinātu muitas tiesību aktu pareizu<br />

piemērošanu, ieskaitot informāciju par paveiktām vai plānotām darbībām, kas rada vai var<br />

radīt muitas tiesību aktu pārkāpumus.<br />

2. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma saņēmēja iestāde tai sniedz informāciju:<br />

460


a) vai preces, kas ievestas vienas Līgumslēdzējas puses teritorijā, ir likumīgi izvestas<br />

no otras Līgumslēdzējas puses teritorijas, attiecīgā gadījumā precizējot minētajām<br />

precēm piemēroto muitas procedūru;<br />

b) vai preces, kas izvestas no vienas Līgumslēdzējas puses teritorijas, ir likumīgi<br />

ievestas otras Līgumslēdzējas puses teritorijā, attiecīgā gadījumā precizējot<br />

minētajām precēm piemēroto muitas procedūru.<br />

3. Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma pieprasījuma saņēmēja iestādes saskaņā ar<br />

savu darbību regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem veic darbības, kas vajadzīgas, lai<br />

nodrošinātu īpašu <strong>uz</strong>raudzību pār:<br />

a) fiziskām vai juridiskām personām, par ko ir pietiekams pamats <strong>uz</strong>skatīt, ka tās<br />

izdarījušas muitas tiesību aktu pārkāpumu;<br />

b) vietām, kur ir tikušas vai var tikt montētas preces veidā, kas rada pietiekamu pamatu<br />

aizdomām par to, ka šādas preces ir paredzētas muitas tiesību aktu pārkāpuma<br />

izdarīšanai;<br />

c) preces, kuras tiek vai var tikt pārvadātas tādā veidā, ka rodas pamatotas aizdomas, ka<br />

tos izmanto nolūkā pārkāpt muitas tiesību aktus;<br />

d) transportlīdzekļiem, kas tiek vai var tikt izmantoti tādā veidā, ka rodas pamatotas<br />

aizdomas, ka tos izmanto nolūkā pārkāpt muitas tiesību aktus.<br />

4. pants<br />

Spontāna palīdzība<br />

Līgumslēdzējas puses viena otrai pēc savas ierosmes palīdz un saskaņā ar savu darbību<br />

regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem, ja tās atzīst to par nepieciešamu, lai pareizi<br />

piemērotu muitas tiesību aktus, jo īpaši, sniedzot informāciju, kas attiecas <strong>uz</strong>:<br />

– darbībām, kas ir vai šķiet esam muitas tiesību aktu pārkāpums un par ko otrai<br />

Līgumslēdzējai pusei varētu būt interese;<br />

– jauniem līdzekļiem vai metodēm, ko izmanto muitas tiesību aktu pārkāpumos;<br />

– precēm, par ko ir zināms, ka tās tiek izmantotas muitas tiesību aktu pārkāpumos;<br />

– fiziskām vai juridiskām personām, par ko ir pietiekams pamats <strong>uz</strong>skatīt, ka tās ir vai<br />

ir bijušas iesaistītas muitas tiesību aktu pārkāpuma izdarīšanā;<br />

– transportlīdzekļiem, par ko ir pamatotas aizdomas, ka tie ir tikuši, tiek vai var tikt<br />

izmantoti, lai pārkāptu muitas tiesību aktus.<br />

5. pants<br />

Nodošana, pieteikums<br />

Pēc pieprasījuma iesniedzējas iestādes lūguma, pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar savu<br />

darbību regulējošajiem tiesību normatīvajiem aktiem veic visus pasākumus, kas vajadzīgi, lai:<br />

– nodotu dokumentus vai<br />

– paziņotu lēmumus,<br />

461


kas izriet no pieprasījuma iesniedzējas iestādes un ietilpst šā protokola regulējuma jomā,<br />

saņēmējam, kas <strong>uz</strong>turas vai ir atrodas pieprasījuma saņēmējas iestādes teritorijā.<br />

Lūgumi veikt dokumentu nodošanu vai lēmumu paziņošanu ir jānoformē rakstiski pieprasījuma<br />

saņēmējas iestādes <strong>valsts</strong> valodā vai attiecīgajai iestādei pieņemamā valodā.<br />

6. pants<br />

Palīdzības pieprasījumu forma un saturs<br />

1. Pieprasījumus palīdzības saņemšanai saskaņā ar šo protokolu iesniedz rakstveidā. Tiem<br />

pievieno pieprasījuma izpildei vajadzīgos dokumentus. Neatliekamas vajadzības gadījumā<br />

pieprasījumu var iesniegt arī mutiski, bet tie ir nekavējoties rakstiski jāapstiprina.<br />

2. Saskaņā ar 1. punktu iesniegtajos pieprasījumos ietver šādu informāciju:<br />

a) pieprasījuma iesniedzēja iestāde;<br />

b) pasākums, kuru lūdz veikt;<br />

c) pieprasījuma mērķis un iemesls;<br />

d) attiecīgie normatīvie un administratīvie akti un citi attiecīgie juridiskie aspekti;<br />

e) iespējami precīza un izsmeļoša informācija par fiziskajām vai juridiskajām<br />

personām, kuras ir izmeklēšanas mērķis; un;<br />

f) attiecīgo faktu un jau veikto izmeklēšanu kopsavilkums.<br />

3. Pieprasījumus iesniedz pieprasījuma saņēmējas iestādes <strong>valsts</strong> valodā vai minētajai iestādei<br />

pieņemamā valodā. Šī prasība neattiecas <strong>uz</strong> dokumentiem, kas pievienoti 1. punktā<br />

minētajam pieprasījumam.<br />

4. Ja pieprasījums neatbilst formālajām prasībām, var tikt prasīts, lai to izlabo vai papildina.<br />

Pa to laiku var lūgt pagaidu pasākumu veikšanu.<br />

7. pants<br />

Pieprasījumu izpilde<br />

1. Lai izpildītu palīdzības pieprasījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde rīkojas savu pilnvaru<br />

un pieejamo resursu robežās tā kā tā būtu rīkojusies savā vārdā vai pēc tās pašas<br />

Līgumslēdzējas puses citu iestāžu lūguma, sniedzot tās rīcībā jau esošu informāciju, veicot<br />

attiecīgu izmeklēšanu vai organizējot tās veikšanu. Šis noteikums attiecas arī <strong>uz</strong> visām<br />

pārējām iestādēm, kam pieprasījuma saņēmēja iestāde ir adresējusi pieprasījumu<br />

gadījumos, kad tā nevar rīkoties pati.<br />

2. Palīdzības pieprasījumi ir izpildāmi saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas Līgumslēdzējas<br />

puses tiesību normatīvajiem aktiem.<br />

3. Pienācīgi pilnvarotas Līgumslēdzējas puses amatpersonas ar otras Līgumslēdzējas puses<br />

piekrišanu var tikt iesaistītas un, ievērojot pēdējās izvirzītos nosacījumus, pieprasījuma<br />

saņēmējas iestādes vai jebkuras citas saskaņā ar 1. punktu iesaistītās iestādes telpās<br />

piedalīties pieprasījuma iesniedzējai iestādei šā protokola mērķiem vajadzīgās informācijas<br />

iegūšanā attiecībā <strong>uz</strong> darbībām, kas ir vai varētu būt muitas tiesību aktu pārkāpums.<br />

462


4. Pienācīgi pilnvarotas Līgumslēdzējas puses amatpersonas ar otras Līgumslēdzējas puses<br />

piekrišanu var tikt iesaistītas un, ievērojot pēdējās izvirzītos nosacījumus, piedalīties<br />

pēdējās teritorijā veiktajās izmeklēšanas darbībās.<br />

8. pants<br />

Informācijas sniegšanas veids<br />

1. Pieprasījuma saņēmēja iestāde paziņo izmeklēšanas rezultātus pieprasījuma iesniedzējai<br />

iestādei rakstiski un pievienojot attiecīgos dokumentus, apliecinātus norakstus vai citas<br />

lietas.<br />

2. Šī informācija var būt elektroniskā formā.<br />

3. Oriģināldokumentus pārsūta vienīgi pēc lūguma gadījumos, kad ar apliecinātiem<br />

norakstiem nepietiek. Šie oriģināli tiek atgriezti pie pirmās izdevības.<br />

9. pants<br />

Izņēmumi pienākumam sniegt palīdzību<br />

1. Palīdzības sniegšanu var atteikt vai pakārtot konkrētu nosacījumu vai prasību izpildei<br />

gadījumos, kad Puse <strong>uz</strong>skata, ka palīdzība saskaņā ar šo protokolu:<br />

a) apdraudētu Sīrijas vai tās dalīb<strong>valsts</strong> suverenitāti, kurai tiek pieprasīts sniegt<br />

palīdzību saskaņā ar šo protokolu; vai<br />

b) apdraudētu <strong>valsts</strong> politiku, drošību vai citas nozīmīgas intereses, jo īpaši 10. panta<br />

2. punktā minētajos gadījumos; vai<br />

c) radītu rūpnieciska, komerciāla vai profesionāla noslēpuma pārkāpumu. (*)<br />

2. Pieprasījuma saņēmēja iestāde var atlikt palīdzības sniegšanu <strong>uz</strong> vēlāku laiku, pamatojot<br />

atlikumu ar to, ka šāda palīdzības sniegšana var traucēt tobrīd notiekošai izmeklēšanai,<br />

kriminālvajāšanai vai tiesvedībai. Tādā gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde apspriežas<br />

ar pieprasījuma iesniedzēju iestādi, lai noteiktu, vai palīdzību var sniegt saskaņā ar tādiem<br />

noteikumiem vai nosacījumiem, kādi pieprasījuma iesniedzējai iestādei var būt vajadzīgi.<br />

3. Ja pieprasījuma sniedzēja iestāde lūdz tādu palīdzību, ko tā pati nevarētu sniegt, ja<br />

pieprasījuma saņēmēja iestāde iesniegtu tai līdzīgu pieprasījumu, tā savā pieprasījumā vērš<br />

<strong>uz</strong>manību <strong>uz</strong> šo faktu. Saņemot šādu pieprasījumu, lēmumu par palīdzības sniegšanu<br />

pieprasījuma saņēmēja iestāde pieņem pēc saviem ieskatiem.<br />

4. Gadījumos, kas minēti 1. un 2. punktā, pieprasījuma saņēmēja iestādes lēmumu un tā<br />

motivāciju nekavējoties paziņo pieprasījuma iesniedzējai iestādei.<br />

10. pants<br />

Informācijas apmaiņa un konfidencialitāte<br />

1. Visu informāciju, kas jebkādā veidā sniegta saskaņā ar šo protokolu, <strong>uz</strong>skata par<br />

konfidenciālu vai ierobežotas pieejamības informāciju atkarībā no katrā Līgumslēdzējā<br />

pusē piemērotajiem noteikumiem. Uz to attiecināms amata noslēpuma ievērošanas<br />

pienākums, un tai piemēro tādu pašu aizsardzību un konfidencialitāti, kādu piemēro tāda<br />

paša veida informācijai saskaņā ar tās Līgumslēdzējas puses piemērojamiem tiesību<br />

463


aktiem, kura šo informāciju saņem un attiecīgajiem normatīviem, kas attiecas <strong>uz</strong> Kopienas<br />

iestādēm.<br />

2. Personas datu apmaiņu var veikt tikai tādā gadījumā, ja Līgumslēdzēja puse, kura tos<br />

saņemtu, apņemas šādiem datiem piemērot aizsardzību, kas ir vismaz līdzvērtīga<br />

aizsardzībai, kura konkrētajā gadījumā ir piemērojama tās Līgumslēdzējas puses teritorijā,<br />

kura šos datus sniegtu. Tādēļ Līgumslēdzējas puses viena otru informē par savu<br />

piemērojamo kārtību, tostarp pēc vajadzības, par Kopienas dalībvalstīs spēkā esošajiem<br />

tiesību aktiem.<br />

3. Saskaņā ar šo protokolu iegūtās informācijas izmantošana tiesvedībā vai administratīvā<br />

procesā saistībā ar muitas tiesību aktu pārkāpumu ir atzīstama par veiktu saskaņā ar šo<br />

protokolu. Tādēļ Līgumslēdzējas puses savos pierādījumu dokumentos, ziņojumos un<br />

liecībās, kā arī procesos un tiesā celtajās apsūdzībās drīkst pierādīšanai izmantot<br />

informāciju, kas iegūta un dokumentus, kuru saturs ir <strong>uz</strong>zināts saskaņā ar šā protokola<br />

noteikumiem. Par to ir jāinformē tā kompetentā iestāde, kura ir sniegusi attiecīgo<br />

informāciju vai ļāvusi iepazīties ar konkrētajiem dokumentiem.<br />

4. Iegūto informāciju izmanto vienīgi šā protokola mērķiem. Ja viena Līgumslēdzēja puse<br />

pieprasa atļaut izmantot šādu informāciju citiem mērķiem, tā lūdz iepriekšēju rakstveida<br />

piekrišanu no informācijas sniedzējas iestādes. Tad <strong>uz</strong> šādas informācijas izmantošanu<br />

attiecas visi minētās iestādes noteiktie ierobežojumi.<br />

11. pants<br />

Eksperti un liecinieki<br />

Pieprasījuma saņēmējas iestādes amatpersona var tikt pilnvarota, ievērojot piešķirtajā<br />

pilnvarojumā noteiktos ierobežojumus, būt par ekspertu vai liecinieku tiesvedībā vai<br />

administratīvā procesā šajā protokolā paredzētajās lietās un iesniegt tādus priekšmetus,<br />

dokumentus vai to apliecinātus norakstus, kā var būt vajadzīgs attiecīgā procesā. Uzaicinājumā<br />

<strong>uz</strong> nopratināšanu ir konkrēti jānorāda, <strong>uz</strong> kuru tiesas vai pārvaldes iestādi amatpersona tiek<br />

<strong>uz</strong>aicināta, kādos jautājumos un sakarā ar kādu ieņemamo amatu vai kvalifikāciju amatpersona<br />

tiks nopratināta.<br />

12. pants<br />

Palīdzības izmaksas<br />

Līgumslēdzējas puses atsakās no savstarpējiem prasījumiem par to izmaksu atlīdzināšanu, kas<br />

radušās, pildot šo protokolu, izņemot, attiecīgi, to ar tiem ekspertiem un lieciniekiem saistītās<br />

izmaksas, kā arī to tulku un tulkotāju izmaksas, kas nav <strong>valsts</strong> dienestā.<br />

13. pants<br />

Īstenošana<br />

1. Šā protokola īstenošanu <strong>uz</strong>tic Sīrijas muitas iestādēm no vienas puses un Eiropas Kopienu<br />

Komisijas kompetentajiem dienestiem un attiecīgajām dalībvalstu muitas iestādēm. Tās<br />

pieņem lēmumus par visiem ar tā īstenošanu saistītajiem praktiskajiem pasākumiem un<br />

jautājumiem, ņemot vērā noteikumus, kas ir spēkā jo īpaši datu aizsardzības jomā. Tās var<br />

ieteikt kompetentajām iestādēm veikt šajā protokolā grozījumus, kurus tās <strong>uz</strong>skata par<br />

vajadzīgiem.<br />

2. Līgumslēdzējas puses savstarpēji apspriežas un pēc tam viena otru informē par sīki<br />

izstrādāto īstenošanas kārtību, kas pieņemta saskaņā ar šā protokola noteikumiem.<br />

464


14. pants<br />

Citi nolīgumi<br />

1. Ņemot vērā Eiropas Kopienas un dalībvalstu attiecīgo kompetenci, šā protokola noteikumi:<br />

– neskar Līgumslēdzēju pušu saistības saskaņā ar citiem starptautiskiem nolīgumiem<br />

vai konvencijām;<br />

– ir <strong>uz</strong>skatāmi par papildinošiem attiecībā <strong>uz</strong> nolīgumiem par savstarpējo palīdzību,<br />

kuri ir vai var tikt noslēgti atsevišķu dalībvalstu un Sīrijas starpā un<br />

– neskar noteikumus, kas reglamentē Eiropas Kopienu Komisijas kompetento dienestu<br />

un dalībvalstu muitas iestāžu apmainīšanos ar informāciju, kas iegūta saskaņā ar šo<br />

protokolu, ja tā varētu skart Kopienas intereses.<br />

2. Neskarot 1. punkta noteikumus, šā protokola noteikumi ir noteicošie salīdzinājumā ar<br />

divpusējiem nolīgumiem par savstarpējo palīdzību, kuri ir vai var tikt noslēgti atsevišķu<br />

Eiropas Savienības dalībvalstu un Sīrijas starpā, ciktāl minēto divpusējo nolīgumu<br />

noteikumi nav savienojami ar šā protokola noteikumiem.<br />

3. Attiecībā <strong>uz</strong> jautājumiem par šā protokola piemērojamību Līgumslēdzējas puses savstarpēji<br />

apspriežas par šā jautājumu risināšanu Speciālajā muitas sadarbības un izcelsmes<br />

noteikumu komisijā, kas izveidota saskaņā ar Asociācijas nolīguma 41. pantu.<br />

465


8. PROTOKOLS<br />

13. PANTA 7. PUNKTĀ IETVERTO PREČU SARAKSTS<br />

HS2004 APRAKSTS<br />

Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />

3818 0010<br />

ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā, leģēts silīcijs<br />

3818 0090<br />

7020 0005<br />

Leģēti ķīmiskie elementi, kurus izmanto elektronikā, disku, plātņu vai tamlīdzīgās formās; leģēti<br />

ķīmiskie savienojumi, kurus izmanto elektronikā, izņemot leģētu silīciju<br />

kvarca reaktoru caurules un turētāji, kas konstruēti ievietošanai difūzijas un oksidācijas krāsnīs<br />

pusvadītāju materiālu ražošanai<br />

8419 8915 Iekārtas pusvadītāju plākšņu ātrai karsēšanai<br />

8419 8920 Iekārtas ķīmiskai tvaiku nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju plāksnēm<br />

8419 8925<br />

Iekārtas fiziskai tvaiku nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju plāksnēm, izmantojot elektronu plūsmu vai<br />

iztvaikošanu<br />

ex 8419 9025 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8419 8915, 8419 8920 vai 8419 8925<br />

8421 1994 Pusvadītāju plašu ražošanā izmantojamas centrifūgas<br />

8421 9110 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8421 19 94<br />

8424 8920 Smidzināšanas piederumi pusvadītāju plašu kodināšanai, izjaukšanai vai tīrīšanai<br />

8424 8930 Pret<strong>uz</strong>liesmošanas ierīces pusvadītāju pakešu metāla vadītāju tīrīšanai pirms elektrogalvanizācijas<br />

8424 9010 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijā 8424 8920<br />

8428 3993<br />

ex 8431 3990<br />

8456 1010<br />

Automātiski materiālu satveršanas mehānismi pusvadītāju plašu, plašu kasešu, plašu kastu un citu<br />

pusvadītāju ierīču materiālu transportēšanai, satveršanai un glabāšanai<br />

Citas daļas, kas piemērotas izmantošanai tikai vai galvenokārt kopā ar ierīcēm, kas minētas pozīcijās<br />

8425 - 8430<br />

Darbgaldi dažādu materiālu apstrādei, pielietojot materiālu absorbciju, lāzera vai citu gaismas vai<br />

kvantu starojumu, izmantošanai pusvadītāju plašu vai ierīču ražošanā<br />

8456 9100 Darbgaldi šablonu sausai kodināšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju materiāliem<br />

8456 9910 Fokusētas jonu plūsmas frēzmašīnas pusvadītāju ierīču masku un rastru ražošanai un labošanai<br />

8456 9930 Aparatūra pusvadītāju plašu attīrīšanai un tīrīšanai<br />

8462 2105<br />

ex 8462 2905<br />

Liekšanas, locīšanas, iztaisnošanas, līdzināšanas mašīnas (ieskaitot preses), ar programmētu<br />

ciparvadību, izmantošanai pusvadītāju ierīču ražošanā<br />

Citādas liekšanas, locīšanas, iztaisnošanas, līdzināšanas mašīnas (ieskaitot preses) izmantošanai<br />

pusvadītāju ierīču ražošanā<br />

8464 1010 Darbgaldi monokristālu pusvadītāju lietņu sazāģēšanai daļās vai plašu sazāģēšanai mikroshēmās<br />

8464 2005 Slīpēšanas un pulēšanas darbgaldi pusvadītāju substrātu apstrādei<br />

8464 9010 Darbgaldi pusvadītāju plašu aizzīmēšanai vai iegriešanai<br />

8466 9115 Daļas apakšpozīcijās 8464 1010, 8464 2005 vai 8464 9010 minētajiem darbgaldiem<br />

8466 9315<br />

Daļas apakšpozīcijās 8456 1010, 8456 9100, 8456 9910 vai 845699 9930 minētajiem darbgaldiem un<br />

ierīcēm<br />

8466 9410 Daļas apakšpozīcijās 8462 21 05 vai 8462 29 05 minētajiem darbgaldiem<br />

466


8469 1100 Teksta apstrādes ierīces<br />

8470 1000<br />

Elektroniskie kalkulatori, kas var darboties bez ārēja barošanas avota, un kabatas formāta ierīces ar<br />

aprēķinu funkcijām datu ierakstīšanai, reproducēšanai un demonstrēšanai<br />

8470 2100 Citādi elektroniskie kalkulatori ar iebūvētu iespiedierīci<br />

8470 2900 Citādi elektroniskie kalkulatori<br />

8470 3000 Citādi kalkulatori<br />

8470 4000 Rēķinmašīnas<br />

8470 5000 Kases aparāti<br />

8470 9000 Citādi ierīces ar aprēķinu funkcijām<br />

8471 1090 Analogās vai hibrīdās automātiskās datu apstrādes iekārtas<br />

8471 3000<br />

8471 4190<br />

Portatīvas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, kas sver ne vairāk kā 10 kg, vismaz ar centrālo<br />

procesoru, tastatūru un ekrānu<br />

Citādas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, kurām vienā korpusā ir vismaz centrālais<br />

procesors un datu ievades un izvades iekārta, arī apvienotas<br />

8471 4990 Citādas digitālās datu automātiskās apstrādes iekārtas, sistēmu veidā<br />

8471 5090<br />

8471 6040 Printeri<br />

8471 6050 Tastatūras<br />

Ciparapstrādes bloki, izņemot apakšpozīcijās 8471 41 un 8471 49 minētos blokus, arī vienā korpusā ar<br />

vienu vai diviem šādiem blokiem: atmiņas bloku, datu ievadbloku, datu izvadbloku<br />

8471 6090 Citādi datu ievadbloki un izvadbloki, arī vienā korpusā ar atmiņas bloku<br />

8471 7040 Centrālie atmiņas bloki<br />

8471 7051 Optiskie, ieskaitot magnētoptisko disku atmiņas blokus<br />

8471 7053 Cieto disku diskdziņi<br />

8471 7059 Citādi diskatmiņas bloki<br />

8471 7060 Magnētisko lenšu atmiņas bloki<br />

8471 7090 Citādi atmiņas bloki<br />

8471 8000 Citādi automātiskās datu apstrādes iekārtu bloki<br />

8471 9000 Citādi<br />

8472 9030 Banku automāti (ATM)<br />

8473 1011 Elektroniskie bloki apakšpozīcijā 8469 1100 minētajām mašīnām<br />

8473 2110<br />

8473 2190<br />

8473 2910<br />

8473 2990<br />

Elektroniskie bloki elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470<br />

29<br />

Citādas daļas un piederumi elektroniskajiem kalkulatoriem, kas minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21<br />

un 8470 29<br />

Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas pozīcijā 8470, izņemot elektroniskos kalkulatorus, kas minēti<br />

apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470 29<br />

Citādas daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8470, izņemot elektroniskos kalkulatorus, kas<br />

minēti apakšpozīcijās 8470 10, 8470 21 un 8470 29<br />

8473 3010 Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas pozīcijā 8471<br />

8473 3090 Daļas un piederumi mašīnām, kas minētas pozīcijā 8471<br />

8473 4011 Elektroniskie bloki mašīnām, kas minētas apakšpozīcijā 8472 9030<br />

8473 5010 Elektroniskie bloki, kas vienlīdz derīgi mašīnām, kuras minētas divās vai vairākās pozīcijās 8469–8472,<br />

467


8473 5090<br />

Citādas daļas un piederumi, kas vienlīdz derīgi mašīnām, kuras minētas divās vai vairākās pozīcijās<br />

8469–8472<br />

8477 1010 Iesmidzināšanas liešanas mašīnas, pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />

8477 5905 Citādas liešanas vai veidošanas mašīnas, pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />

8477 9005 Daļas apakšpozīcijā 8477 10 10 vai 8477 59 05 minētajām mašīnām<br />

8479 8965 Aparatūra monokristālu pusvadītāju lietņu audzēšanai vai ekstrakcijai<br />

8479 8970 Aparatūra epitaksiālai nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju platēm<br />

8479 8973<br />

Aparatūra pusvadītāju plašu vai plakanā ekrāna substrātu mitrajai kodināšanai, attīstīšanai, attīrīšanai vai<br />

tīrīšanai<br />

8479 8977 Pusvadītāju ierīču matricu piestiprināšanas aparatūra un automatizēti lentes stiprinātāji<br />

8479 8979 Pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />

8479 9050 Daļas apakšpozīcijās 8479 8965, 8479 8970, 8479 8973, 8479 8977 vai 8479 8979 minētajām iekārtām<br />

8480 7110 Iesmidzināšanas vai kompresijas tipa veidnes izmantošanai pusvadītāju ierīču ražošanā<br />

8504 4020 Statiskie pārveidotāji izmantošanai sakaru iekārtās, datu automātiskās apstrādes iekārtās un to blokos<br />

8504 5030<br />

citādas indukcijas spoles un droseles izmantošanai sakaru iekārtās un strāvas piegādei datu automātiskās<br />

apstrādes iekārtām un to blokiem<br />

8504 9005 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 8504 5030<br />

8504 9091 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 850440 20<br />

8514 1005 Ar reostatu karsējamas kurtuves un krāsnis pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />

8514 2005<br />

Krāsnis un kurtuves, kas darbojas ar indukciju vai dielektriskiem zudumiem, pusvadītāju ierīču<br />

ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />

8514 3011 Krāsnis ar infrasarkano starojumu pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />

8514 3091 Citādas krāsnis un kurtuves pusvadītāju ierīču ražošanai <strong>uz</strong> pusvadītāju substrāta<br />

8514 9020 Daļas ierīcēm, kas minētas apakšpozīcijās 8514 1005, 8514 2005, 8514 3011 vai 8514 3091<br />

8515 8005 Pusvadītāju ierīču ražošanā izmantojamie stiepļu piestiprinātāji<br />

8515 9010 Daļas mašīnām, kas minētas apakšpozīcijā 8515 8005<br />

8517 1100 Līnijtelefonijas aparāti ar bezvadu klausulēm<br />

8517 1910 Videotelefoni<br />

8517 1990 Citādi telefona aparāti<br />

8517 2100 Faksa aparāti<br />

8517 2200 Teletaipi<br />

8517 3000 Telefona vai telegrāfa komutācijas ierīces<br />

8517 5010 Citādi aparāti augstfrekvences līniju sistēmām<br />

8517 5090 Citādi aparāti ciparu līniju sistēmām<br />

8517 8010 Namdurvju tālrunas sistēmas<br />

8517 8090 Citādi līnijtelefonijas vai līnijtelegrāfa aparāti<br />

8517 9011 Elektroniskie bloki augstfrekvences līniju sistēmu aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 8517 5010<br />

8517 9019 Citas daļas augstfrekvences līniju sistēmu aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 8517 5010<br />

8517 9082 Elektroniskie bloki citādiem aparātiem<br />

8517 9088 Citādas daļas<br />

8518 1020 Telekomunikācijām izmantojamie mikrofoni ar frekvenču diapazonu no 300 Hz līdz 3,4 KHz, diametrā<br />

468


8518 2920<br />

ne vairāk kā 10 mm un ne augstāki par 3 mm<br />

Telekomunikācijām izmantojamie skaļruņi ar frekvenču diapazonu no 300 Hz līdz 3,4 KHz, diametrā ne<br />

vairāk kā 50 mm<br />

8518 3020 Līnijtelefonijas aparātu klausules<br />

8520 2000 Telefonu automātiskie atbildētāji<br />

8522 9051 Elektroniskie bloki iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 8520 2000<br />

8523 1100 Neierakstītas magnētiskās lentes platumā līdz 4 mm<br />

8523 1200 Neierakstītas magnētiskās lentes platākas par 4 mm, bet ne platākas par 6,5 mm<br />

8523 1300 Neierakstītas magnētiskās lentes platākas par 6,5 mm<br />

8523 2010 Neierakstīti neelastīgi magnētiskie diski<br />

8523 2090 Citādi neierakstīti magnētiskie diski<br />

8523 9000<br />

Gatavi neierakstīti nesēji, izņemot apakšpozīcijā minētās 8523 3000 kartes ar magnētisko svītru, skaņu<br />

vai tamlīdzīgu parādību ierakstīšanai, izņemot 37. nodaļā minētos izstrādājumus<br />

8524 3100 Diski lāzera nolasīšanas sistēmām citu parādību, bet ne skaņas vai attēla, reproducēšanai<br />

8524 3910<br />

Citādi diski lāzera nolasīšanas sistēmām instrukciju, datu, skaņas un attēla mašīnlasāmo bitu<br />

reproducēšanai, kuri ar datu automātiskās apstrādes mašīnu ir manipulējami vai nodrošina lietotājam<br />

interaktīvu darbību<br />

8524 4000 Magnētiskās lentes tādu parādību reproducēšanai, kas nav skaņa vai attēls<br />

8524 9100 Citādi ierakstīti nesēji citu parādību, bet ne skaņas vai attēla, reproducēšanai<br />

8524 9910<br />

Citādi ierakstīti nesēji instrukciju, datu, skaņas un attēla mašīnlasāmo bitu reproducēšanai, kuri ar datu<br />

automātiskās apstrādes mašīnu ir manipulējami vai nodrošina lietotājam interaktīvu darbību<br />

8525 1050 Radiotelegrāfa vai radiotelefona aparatūra<br />

8525 2091 Raidaparatūra ar <strong>uz</strong>tveres iekārtu šūnu tīkliem (mobilie telefoni)<br />

8525 2099 Citāda raidaparatūra ar <strong>uz</strong>tveres iekārtu, kas nav paredzēta šūnu tīklu <strong>uz</strong>tveršanai<br />

ex 8525 4011 Nekustīga attēla videokameras<br />

8527 9092 Portatīvie <strong>uz</strong>tvērēji izsaukšanai, brīdināšanai un peidžeru sistēmas <strong>uz</strong>tvērēji<br />

8528 1290 Videoskaņotāju elektroniskie bloki datu automātiskās apstrādes iekārtām<br />

8528 1291<br />

8528 3005<br />

Aparatūra ar mikroprocesoru, kas apvienota ar modemu pieejai internetam un kas veic interaktīvu<br />

informācijas apmaiņu un kas var <strong>uz</strong>tvert televīzijas signālus (pārveidotājierīču un dekodētājierīču bloks<br />

ar komunikāciju funkciju)<br />

Videoprojektori, kas darbojas ar plakano ekrānu (piemēram, šķidro kristālu ierīci) un spēj parādīt datu<br />

automātiskās apstrādes iekārtās ģenerētu ciparu informāciju<br />

8529 1015 Antenas radiotelegrāfa vai radiotelefona aparātiem<br />

8529 9040<br />

Detaļas aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 8525 1050, 8525 2091, 8525 2099, 8525 4011 un 8527<br />

9092<br />

8531 2030 Indikatoru paneļi ar gaismas diodēm (LED)<br />

8531 2050 Indikatoru paneļi ar šķidro kristālu ierīcēm ar aktīvu matrici<br />

8531 2080 Indikatoru paneļi ar citām šķidrā kristāla ierīcēm (LCD)<br />

8531 8030 Plakanā ekrāna iekārtas<br />

ex 8531 9020 Daļas iekārtām, kas iekļautas apakšpozīcijā 8531 20 un 8531 80 30<br />

8532 1000<br />

Blokkondensatori 50/60 Hz maiņstrāvas ķēdēm ar reaktīvo jaudu ne mazāku par 0,5 kvar (elektriskie<br />

kondensatori)<br />

8532 2100 Tantala blokkondensatori<br />

469


8532 2200 Elektrolītiskie, alumīnija blokkondensatori<br />

8532 2300 Vienkārtas keramiska dielektriķa blokkondensatori<br />

8532 2400 Daudzkārtu keramiska dielektriķa blokkondensatori<br />

8532 2500 Papīra vai plastmasas dielektriķa blokkondensatori<br />

8532 2900 Citādi blokkondensatori<br />

8532 3000 Maiņkondensatori un kondensatori ar regulējamu (iestādāmu) kapacitāti<br />

8532 9000 Daļas elektriskajiem kondensatoriem<br />

8533 1000 Pastāvīgie oglekļa rezistori, salikti vai plēves tipa<br />

8533 2100 Citādi pastāvīgie rezistori jaudai līdz 20 W<br />

8533 2900 Citādi pastāvīgie rezistori jaudai virs 20 W<br />

8533 3100 Stiepļu tinuma maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai līdz 20 W<br />

8533 3900 Stiepļu tinuma maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai virs 20 W<br />

8533 4010 Citādi maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai līdz 20 W<br />

8533 4090 Citādi maiņrezistori, ieskaitot reostatus un potenciometrus, jaudai virs 20 W<br />

8533 9000 Daļas elektrorezistoriem, izņemot termorezistoru daļas<br />

8534 0011 Daudzslāņu iespiedshēmas<br />

8534 0019 Citādas iespiedshēmas, kas sastāv tikai no strāvas vadītājiem elementiem un kontaktiem<br />

8534 0090 Iespiedshēmas ar citiem pasīviem elementiem<br />

8536 5003<br />

8536 5005<br />

Elektroniski maiņstrāvas slēdži no optiski savienotām ieejas un izejas shēmām sastāvoši elektroniski<br />

maiņstrāvas slēdži (izolēti maiņstrāvas tiristoru slēdži)<br />

Elektroniski slēdži, ieskaitot elektroniskus slēdžus ar temperatūras aizsardzību, kas sastāv no tranzistora<br />

un loģiskas mikroshēmas (tehnoloģija chip-on-chip)<br />

8536 5007 Elektromehāniski momentāni saslēdzoši slēdži strāvai, kas nepārsniedz 11 A<br />

8536 6910 Spuldžu ietveres, kontaktdakšas un kontaktligzdas koaksiālajiem kabeļiem<br />

8536 6930 Spuldžu ietveres, kontaktdakšas un kontaktligzdas iespiedshēmām<br />

8536 9010 Ierīces vadu un kabeļu savienošanai<br />

8536 9020 Pusvadītāju plašu tausti<br />

8541 1000 Diodes, izņemot fotodiodes un gaismas diodes<br />

8541 2100 Tranzistori, izņemot fototranzistorus, ar izkliedes jaudu līdz 1 W<br />

8541 2900 Tranzistori, izņemot fototranzistorus, ar izkliedes jaudu 1 W vai vairāk<br />

8541 3000 Tiristori, dinistori (diodtiristori) un simistori (triaki), izņemot gaismjutīgās ierīces<br />

8541 4010 Gaismas diodes, ieskaitot lāzerdiodes<br />

8541 4090<br />

Gaismjutīgas pusvadītāju ierīces, ieskaitot fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai<br />

iemontēti paneļos<br />

8541 5000 Citādas pusvadītāju ierīces<br />

8541 6000 Samontēti pjezoelektriskie kristāli<br />

8541 9000<br />

Diožu, tranzistoru un citu līdzīgu pusvadītāju ierīču; gaismjutīgu pusvadītāju ierīču, ieskaitot<br />

fotoelementus, kas ir vai nav samontēti moduļos vai iemontēti paneļos; gaismas diožu; samontētu<br />

pjezoelektrisko kristālu daļas<br />

8542 1000 Kartes ar elektronisku integrālo shēmu (viedkartes)<br />

8542 2101<br />

Ciparu monolītās integrālās shēmas, metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija), kristālos nesagrieztas<br />

pusvadītāju plāksnes<br />

470


8542 2105 Metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija), kristāli<br />

8542 2111 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību līdz 4 Mbit<br />

8542 2113 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk nekā 4 Mbit, bet ne vairāk kā 16 Mbit<br />

8542 2115 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk nekā 16 Mbit, bet ne vairāk kā 64 Mbit<br />

8542 2117 Dinamiskā brīvpieejas atmiņa (D-RAM), ar ietilpību vairāk par 64 Mbit<br />

8542 2120 Statiskā brīvpieejas atmiņa (S-RAM), ieskaitot brīvpieejas kešatmiņu (cache RAM)<br />

8542 2125 Pārprogrammējamā lasāmatmiņa ar ultravioleto dzēšanu (EPROM)<br />

8542 2131 Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību līdz 4 Mbit<br />

8542 2133<br />

8542 2135<br />

Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk nekā 4 Mbit, bet<br />

ne vairāk kā 16 Mbit<br />

Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk nekā 16 Mbit,<br />

bet ne vairāk kā 32 Mbit<br />

8542 2137 Elektriski pārprogrammējamā lasāmā zibatmiņa (FLASH E²PROM), ar ietilpību vairāk par 32 Mbit<br />

8542 2139 Citādas pārprogrammējamas lasāmatmiņas ar ultravioleto dzēšanu (EPROM)<br />

8542 2141 Citādas atmiņas<br />

8542 2145 Mikroprocesori<br />

8542 2150 Mikrokontrolleri un mikrodatori<br />

8542 2161 Mikroperiferiālās ierīces<br />

8542 2169 Citādi metāla oksīdu pusvadītāji (MOS tehnoloģija)<br />

8542 2171<br />

Digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS); kristālos<br />

nesagrieztas pusvadītāju plāksnes<br />

8542 2173 Digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS); kristāli<br />

8542 2181 Atmiņas<br />

8542 2183 Mikroprocesori<br />

8542 2185 Mikrokontrolleri un mikrodatori<br />

8542 2191 Mikroperiferiālās ierīces<br />

8542 2199 Citādas digitālās monolītās integrālās shēmas, izņemot metāla oksīdu pusvadītājus (MOS)<br />

8542 2910 Citādas viedkartes, kristālos nesagrieztas pusvadītāju plāksnes<br />

8542 2920 Kristāli<br />

8542 2930 Pastiprinātāji<br />

8542 2950 Sprieguma un strāvas stabilizatori<br />

8542 2960 Vadības ierīces<br />

8542 2970 Saskarnes shēmas; saskarnes shēmas, kas spēj veikt vadības funkcijas<br />

8542 2990 Citādas viedkartes<br />

8542 6000 Integrētās hibrīdshēmas<br />

8542 7000 Elektroniskās mikroshēmas<br />

8542 9000 Elektronisku integrālo shēmu un mikroshēmu daļas<br />

8543 1100 Jonu implantanti pusvadītāju materiālu leģēšanai<br />

8543 3020<br />

Aparatūra pusvadītāju plašu vai plakanā ekrāna substrātu mitrajai kodināšanai, attīstīšanai, attīrīšanai vai<br />

tīrīšanai<br />

8543 8100 Attāluma kartītes un birkas<br />

471


8543 8915 Elektriskās mašīnas ar tulkošanas vai vārdnīcas funkcijām<br />

8543 8965 Aparatūra fiziskai nogulsnēšanai <strong>uz</strong> pusvadītāju platēm<br />

8543 8973 Pusvadītāju ierīču iekapsulēšanas iekārtas<br />

8543 8979<br />

Jauninājumu komplekti datu automātiskās apstrādes iekārtām un to blokiem, sagatavoti<br />

mazumtirdzniecībai, kuros ietilpst vismaz skaļruņi un/vai mikrofons, un elektronu bloks, kas ļauj datu<br />

automātiskās apstrādes iekārtai un tās blokiem veikt apstrādi (HS 1998)<br />

8543 9020 Elektroniskie bloki automātiskās datu apstrādes iekārtām<br />

8543 9030 Daļas aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 8543 1100, 8543 3020, 8543 8965 un 8543 8973<br />

8544 4110<br />

8544 4920<br />

8544 5110<br />

Citādi elektrības vadītāji, spriegumam ne vairāk kā 80 V, aprīkoti ar <strong>uz</strong>mavām, izmantošanai<br />

telekomunikācijās<br />

Citādi elektrības vadītāji, spriegumam ne vairāk kā 80 V, bez <strong>uz</strong>mavām, izmantošanai<br />

telekomunikācijās<br />

Citādi elektrības vadītāji, spriegumam virs 80 V, bet ne vairāk kā 1000 V, aprīkoti ar <strong>uz</strong>mavām,<br />

izmantošanai telekomunikācijās<br />

8544 7000 Optiskās šķiedras kabeļi<br />

8548 9010<br />

9006 1010<br />

9006 9910<br />

Atmiņas (D-RAM) daudzkombināciju formās, kā dinamiskās brīvpieejas atmiņas (D-RAM) bloki un<br />

moduļi (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong> Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B pielikumu)<br />

Aparāti zīmējuma veidošanai, kurus izmanto maskas vai rastra izgatavošanai no fotone<strong>uz</strong>ņēmīga<br />

substrāta klājuma (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong> Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B<br />

pielikumu)<br />

Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9006 1010 (EK saistību saraksts attiecībā <strong>uz</strong><br />

Informācijas tehnoloģiju nolīguma [ITA] B pielikumu)<br />

9009 1100 Elektrostatiskās fotokopēšanas mašīnas, kas reproducē oriģinālu tieši kopijā (tiešais process)<br />

9009 2100 Citādas fotokopēšanas ierīces, ar optisko sistēmu<br />

9009 9100 Automātiskie dokumentu padevēji<br />

9009 9200 Papīra padevēji<br />

9009 9300 Šķirotāji<br />

9009 9900 Citādas daļas un piederumi<br />

9010 4100 Iekārtas tiešam pierakstam <strong>uz</strong> sagataves (substrāta)<br />

9010 4200 Kļūdu izlīdzinātāji<br />

9010 4900 Citādas iekārtas shēmu projicēšanai vai zīmēšanai <strong>uz</strong> gaismjutīgiem pusvadītāju materiāliem<br />

9010 5010 Iekārtas shēmu projicēšanai vai zīmēšanai <strong>uz</strong> jutīgiem plakana ekrāna substrātiem<br />

9010 9010<br />

9011 1010<br />

9011 2010<br />

Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 9010 4100, 9010 4200, 9010 4900 vai 9010<br />

5010<br />

Stereoskopiskie mikroskopi, kas aprīkoti ar iekārtu pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un<br />

pārvietošanai<br />

Fotomikrofotogrāfijas mikroskopi, kas īpaši aprīkoti pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un<br />

pārvietošanai<br />

9011 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9011 1010 vai 9011 201<br />

9012 1010 Elektronu mikroskopi, kas īpaši aprīkoti pusvadītāju sagatavju vai rastra apstrādei un pārvietošanai<br />

9012 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9012 1010<br />

9013 8020 Šķidro kristālu ierīces ar aktīvo matricu<br />

9013 8030 Citādas šķidro kristālu ierīces<br />

9013 9010 Daļas un piederumi šķidro kristālu ierīcēm (LCD)<br />

472


9017 1010 Rasēšanas galdi un mašīnas, automātiskās vai neautomātiskās, ploteri<br />

9017 2005 Rasēšanas instrumenti, ploteri<br />

9017 2031<br />

Aparāti zīmējuma veidošanai, kurus izmanto maskas vai rastra izgatavošanai no fotone<strong>uz</strong>ņēmīga<br />

substrāta klājuma<br />

9017 9010 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijā 9017 2031<br />

9026 1051 Elektroniskie patēriņa mērītāji<br />

9026 1059 Citādi elektroniskie instrumenti un aparatūra šķidruma patēriņa vai līmeņa mērīšanai vai kontrolei<br />

9026 1091 Patēriņa mērītāji, izņemot elektroniskos<br />

9026 1099 Citādi ierīces un iekārtas šķidruma patēriņa vai līmeņa mērīšanai vai kontrolei<br />

9026 2030 Elektroniskās ierīces un iekārtas spiediena mērīšanai vai kontrolei<br />

9026 2050 Manometri ar spirāli vai metāla diafragmu<br />

9026 2090 Citādas ierīces un iekārtas spiediena mērīšanai vai kontrolei, izņemot elektroniskos<br />

9026 8091<br />

9026 8099<br />

Citādas elektroniskas ierīces un iekārtas šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai citu mainīgo<br />

lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot ierīces un iekārtas, kas norādītas pozīcijās 9014, 9015, 9028<br />

vai 9032<br />

Citādas ierīces un iekārtas, izņemot elektroniskos, šķidrumu vai gāzu patēriņa, līmeņa, spiediena vai<br />

citu mainīgo lielumu mērīšanai vai kontrolei, izņemot ierīces un iekārtas, kas norādīta pozīcijās 9014,<br />

9015, 9028 vai 9032<br />

9026 9090 Citādas daļas un piederumi<br />

9027 2000 Hromatogrāfi un elektroforēzes ierīces<br />

9027 3000<br />

9027 5000<br />

Spektrometri, spektrofotometri un spektrogrāfi, kuros izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo,<br />

infrasarkano)<br />

Citādas ierīces un iekārtas, kurās izmanto optisko starojumu (ultravioleto, redzamo, infrasarkano),<br />

izņemot 9027 4000 norādītos eksponometrus<br />

9027 8011 Elektroniskie pH mērītāji, relatīvā mitruma mērītāji un citas vadītspējas mērīšanas iekārtas<br />

9027 8013<br />

9027 8017<br />

Elektroniskās iekārtas pusvadītāju materiālu vai LCD substrātu, vai saistīto izolējošo un vadošo slāņu<br />

fizisko īpašību mērīšanai pusvadītāju sagatavju ražošanas procesā vai LCD ražošanas procesā<br />

Citādas elektroniskas fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības,<br />

izplešanās, virsmas spraiguma u.tml. mērīšanai vai kontrolei un siltuma, skaņas vai apgaismojuma<br />

mērīšanai vai kontrolei<br />

9027 8091 Viskozimetri, porozimetri un dilatometri<br />

9027 8093<br />

9027 8097<br />

Iekārtas pusvadītāju materiālu vai LCD substrātu, vai saistīto izolējošo un vadošo slāņu fizisko īpašību<br />

mērīšanai pusvadītāju sagatavju ražošanas procesā vai LCD ražošanas procesā<br />

Citādas fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīces un aparatūra viskozitātes, porainības, izplešanās, virsmas<br />

spraiguma u.tml. mērīšanai vai kontrolei un siltuma, skaņas vai apgaismojuma mērīšanai vai kontrolei<br />

9027 9050 Daļas un piederumi aparātiem, kas minēti apakšpozīcijās 9027 20–9027 80<br />

9030 4090<br />

Ierīces un aparatūra, kas īpaši paredzēta telesakariem (piemēram, šķērskropļojumu, pastiprinājuma,<br />

traucējumu koeficientu mērītāji, psofometri)<br />

9030 8200 Ierīces un aparatūra pusvadītāju matriču vai ierīču mērīšanai vai pārbaudei<br />

9030 9020 Daļas un piederumi iekārtām, kas minētas apakšpozīcijā 9030 8200<br />

9031 4100<br />

Optiskās ierīces un instrumenti pusvadītāju sagatavju vai ierīču pārbaudei vai fotomasku vai rastra<br />

pārbaudei, ko izmanto pusvadītāju ierīču ražošanā<br />

ex 9031 4900 Optiskās ierīces un instrumenti pusvadītāju sagatavju virsmas piesārņojuma mērīšanai<br />

9031 9020<br />

Daļas un piederumi apakšpozīcijā 9031 41 00 norādītajai aparatūrai vai apakšpozīcijā 90314900<br />

norādītajām optiskās mērīšanas kontroles ierīcēm un palīgierīcēm pusvadītāju sagatavju virsmas<br />

piesārņojuma mērīšanai<br />

473


474


475

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!