Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vera, Lambert en Susan op locatie<br />
voordat een bedrijf eindelijk de knoop doorhakt. Opeens<br />
was het daar: de top week waarin de opdrachten binnen<br />
leken te stromen!! Ineens konden we allemaal mee en we<br />
hebben zelfs opdrachten moeten afzeggen omdat we niet<br />
genoeg mensen hadden om het uit te voeren. Een half<br />
jaar wekelijks bedrijven stalken heeft dus blijkbaar toch<br />
zijn vruchten afgeworpen…...<br />
Toen bekend was wie er op welke opdracht zat konden<br />
we beginnen met de voorbereiding. Onze voorbereiding<br />
bestond uit: een bezoek aan een brouwerij, inlezen<br />
in de Braziliaanse biermarkt, een interview met een<br />
Nederlandse consultant gespecialiseerd in bier en het in<br />
kaart brengen van de Braziliaanse brouwerijen. De dag<br />
voor vertrek nog snel een paspoort vernieuwen, tickets<br />
voor de rondreis regelen, de laatste inkopen doen, tas<br />
pakken, tentamens maken en een stage/scriptie afronden<br />
om volledig uitgeput in het vliegtuig te stappen! Uitgerust<br />
in onze kanariegele Brazilië polo’s (met dank aan Moreno)<br />
betraden deze consultants in spé het vliegtuig….<br />
Het vertrek vanaf Schiphol<br />
De eerste dagen hebben we onze hotelkamers ingericht<br />
als kantoor en hebben we onszelf de tijd gegund te<br />
wennen aan caipirinha’s en luxe feesten bij de consul. De<br />
eerste werkweek liep niet zoals gehoopt en zorgde voor<br />
veel frustraties, dankzij gecrashte laptops, oude USB-sticks,<br />
niet Engels sprekende secretaresses en dus het uitblijven<br />
van afspraken. De tweede week vol goede moed een<br />
Portugese “telefoonboom” opgesteld om ons te wapenen<br />
tegen de Braziliaanse secretaresses.<br />
29<br />
Telefoonboom.<br />
• Bom dia. Tudo bem? (Goedemorgen, hoe gaat het met<br />
u?)<br />
* Bom dia. Tudo bem. (Goedemorgen, alles gaat goed)<br />
• Sou Lambert, estudante da universidade de Amsterdão.<br />
Você fala Inglés? ( Ik ben Lambert, een student van de<br />
UvA. Spreekt u Engels?)<br />
* Não ( Nee)<br />
• Está algem que fala Inglés? (Is er iemand anders die<br />
Engels spreekt?)<br />
* Não (Nee)<br />
• Que miséria. (Wat een ramp)<br />
Deze boom bleek keer op keer tevergeefs en resulteerde er<br />
in dat we alsnog ons hele verhaal in het Portugees moesten<br />
houden. Oefening baarde helaas geen enorme kunsten,<br />
onder groot gelach van de rest van de groep. Na week twee<br />
dus toch maar besloten om onze telefonische gesprekken<br />
uit te besteden aan de receptioniste van ons hotel. Dit<br />
bleek een zeer verstandige zet, want de afspraken vlogen<br />
binnen! De Braziliaanse bedrijfscultuur wordt gekenmerkt<br />
door hiërarchie, wat tot gevolg heeft dat je als student<br />
moeilijk binnen komt. Echter, eenmaal binnen staan alle<br />
deuren voor je open en zit je gerust drie uur met de hoge<br />
baas te praten en regelt hij ook nog andere afspraken voor<br />
je. Niet alles verloopt even effi ciënt zoals wij Nederlanders<br />
gewend zijn, want drie uur wachten op iemand waarvoor<br />
je vier uur hebt gereisd hoort er ook bij. Maar gezegd<br />
moet worden dat de vriendelijkheid en openheid van<br />
Brazilianen dergelijke irritaties meteen weer wegnemen.<br />
Hele bedrijfsstrategieën werden, tot onze grote verbazing,<br />
met ons gedeeld. Dit leverde ons heel veel nuttige<br />
informatie op en een “boost”<br />
voor de rest van de week. Met<br />
alle informatie uit de interviews,<br />
marktdata en rapporten heeft<br />
de Braziliaanse biermarkt voor<br />
ons geen geheimen meer. Nu<br />
konden we met een gerust hart<br />
drie weken rondreizen en het<br />
ware Brazilië ontdekken.