You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
KOEKOEK 15<br />
JOZEF RECHT<br />
EEN NORMAAL MENSCH<br />
Het nachttafeltje rammelde over de<br />
plankenvloer. Met ontzetting hoorde<br />
hij iemand de trappen opklauteren en<br />
het volgend oogenblik ging de deur<br />
van zijn kamer open. Martha Voncke<br />
verscheen voor zijn verschrikte blikken.<br />
Jozef Recht trok haastig de deken<br />
over zijn Adamstoüet van vóór de erfzonde.<br />
Maar Alida Schoeppe vond<br />
blijkbaar dat er geen smet op haar<br />
kleefde, want zij bleef naakt uitgestrekt<br />
liggen zonder verroeren. Niets<br />
in de wereld ging haar aan.<br />
— Wel? zei Martha Voncke.<br />
— Wel? vroeg Recht.<br />
— Gij hebt geklopt?<br />
— Ik heb niet geklopt.<br />
— Gij hebt geklopt zooals ge beloofd<br />
hebt, en ge zoudt mij iets laten zien.<br />
Recht zag geen uitweg. Hij begreep<br />
nu dat op het gerammel van de nachttafel<br />
het Jonge meisje naar boven gesneld<br />
was.<br />
De twee vrouwen keken beurtelings<br />
hem aan, en dan elkander.<br />
Eindelijk sprak Alida.<br />
— Zoo, zei ze, ik moet hier dus de<br />
plaats ruimen voor dat ander schepsel.<br />
— Neen, neen, geloof me, er is hier<br />
een vergissing in het spel, haastte zich<br />
Recht.<br />
— O, zei Martha, dan ben ik die vergissing?<br />
— Neen, neen, zei Recht.<br />
Als men weet hoe moeilijk het is<br />
met een enkele vrouw om te gaan, zal<br />
men begrijpen in wecken toestand<br />
Recht zich bevond met twee vrouwen.<br />
Maar Alida scheen een einde aan de<br />
moeilijkheden te zullen maken.<br />
Waardig, maar niet zonder woede<br />
stapte zij het bed uit. Zij zette de<br />
handen in de heupen en kwam tct<br />
dicht bij Martha Voncke, die langzaam<br />
achteruit week.<br />
— O, zei Alida, ge moet geen schrik<br />
hebben.<br />
— Ik heb geen schrik, zei Martha<br />
die verleidelijk bloesde. Maar als ge<br />
zoo dicht bij mij staat kan lk niet<br />
meer goed zien.<br />
— Zoo, ge wilt me dus b~kiiken!<br />
— Ja, lk vind u... ik vind u...<br />
— Wel, gelijk andere vrouwen<br />
zeker?<br />
— Ik heb nooit andere vrouwen gezien.<br />
— Gelijk u zelf dan?<br />
— Ik heb mij ook nog nooit gezien.<br />
Moeder ze^t s'tljd dat de duivel in<br />
den spiegel zit.<br />
Voor zooveel onschuld was Alida<br />
geheel ontwapend. Zonder nog een<br />
woord te spreken Weedd» z'1 zVh aan.<br />
Het waren pijnlijke oogenblikken, en<br />
Recht had tenslotte ook zijn hoofd<br />
onder de dekens verborgen, cm zich<br />
van het vervelende geval niets meer<br />
te moeten aantrekken. Het docht hem<br />
na een half uur dat Alida de kamer<br />
verliet. Maar hij bleef halsstarrig<br />
ondergedoken. Juist was hij zinnens<br />
een oogslag op zijn kamer te werpen,<br />
in de overtuiging dat de twee vrouwen<br />
waren verdwenen, toen hij een langgerekten<br />
en ingehouden kreet van bewondering<br />
hoorde:<br />
— O, oooooo...<br />
Hij waagde een oogsken, en dat<br />
oogsken werd een oog, een oog dat wijd<br />
open ging van verbazing. " oor de<br />
spiegelkast stond Martha geheel ontdaan<br />
van mode-artikelen. Zij scheen<br />
er zich heelemaal geen rekenschap van<br />
te geven dat men haar bekeek, zoozeer<br />
was zij ingenomen met haar eigen<br />
schoonheid. En dat was niet te verwonderen.<br />
Een . n als deze waarmede<br />
men zooveel jeugd met zooveel weligheid<br />
gepaard zou moeten beschrijven,<br />
bestaat er in Europa niet. Ook zullen<br />
wij er geen beschrijving van geven.<br />
Recht was er diep door ontroerd. Hij<br />
was '.neen, 1<br />
! Alida vergeten. Zijn oceen<br />
dronken den ruig van het jonge meisje<br />
en in den spiegel zag hij de rest.<br />
Dan wendde Martha zich om. Zij<br />
glimlachte onschuldig naar Recht.<br />
Langzaam schreed zij op hem toe.<br />
— Nietwaar, zei ze, ik mag mij ook<br />
eens op uw bed uitstrekken?<br />
Recht voelde zich inwendig duizelen.<br />
Met bevende hand noodigde hij<br />
haar uit plaats te nemen. Zij vleide<br />
zich neer.<br />
En eensklaps riep ze uit volle keel:<br />
— Mama! Mama!<br />
— Wat doet ge? vroeg Recht verschrikt.<br />
— Ik roep mama, ze moet eens zien<br />
hoe schoon ik ben. Mama!<br />
— In 's hemelsnaam, zwijg toch!<br />
Wat zal uw moeder van zoo iets<br />
denken.<br />
— Van zoo iets? Wat zou zij er van<br />
denken? Mama!<br />
Haar stem galmde door het huis.<br />
En de haren van Recht rezen ten<br />
berge, toen by inderdaad een stap<br />
de tratraen hoorde opsukkeJen.<br />
— Dju! vloekte hy. Dat zal niet<br />
waar zijn!<br />
Hij wipte het bed uit, sprong naar<br />
de deur, en draaide het slot dicht.<br />
— Maar wat doet ge? vroeg Martha.<br />
Ge züt onbeleefd voor mün moeder.<br />
Moeder Voncke was intusschen voor<br />
de deur van Recht's kamer aanbeland,<br />
en zij klopte.<br />
Zij klopte vergeefs. Toen wilde zM de<br />
deur. -<br />
im haar het zwijgen op te leggen.<br />
— Martha I klonk üe angstige stem<br />
buiten. Martha, waar züt ge.<br />
— Maar hier, : ïama. In het bed van<br />
münheer Recht!<br />
• se niet beschaamd!!<br />
— Tk heb toelating gevraagd. Mijnwet<br />
mij toegestaan.<br />
— Münheer Recht! Doe open! ge<br />
openen, maar deze was wel degelük<br />
op slot.<br />
— Martha! riep ze.<br />
— Wat is er mama? vroeg Martha.<br />
ofslioon Recht wanhopige gebaren<br />
bood mevrouw Voncke.<br />
Maar Recht roerde geen vin. Razende<br />
plannen schoven aan zün geestelük<br />
oog voorby. Hü dacht uit het venster<br />
"v'--.-n H". dicht eep revolverschot<br />
door het paneel van de deur te<br />
lossen, maar hy bezat geen revolver.<br />
Hü zweeg.<br />
— *t Is goed! Ik haal de politie!<br />
En inderdaad, mevrouw Recht vertrok.<br />
— Waarom spreekt ze van de politie?<br />
vroeg Martha. Dat is nu een goede<br />
grap.<br />
— Een grap? Gy stomme geit! kon<br />
Recht zich niet weerhouden te zeggen.<br />
Maar onmiddeliyk speet het hem zulke<br />
definitieve woorden te hebben uitgebracht.<br />
Hü schudde het hoofd. Hy trok zün<br />
broek aan.<br />
— Kleed u aan, zei hü tot Martha.<br />
Zü scheen geheel ontgoocheld over<br />
zooveel hardvochtigheid, zy zweefde<br />
uit het bed en kleedde zich aan.<br />
Recht was in een zetel gaan zitten.<br />
Er was een groote gelatenheid over<br />
hem gekomen. Hy wachtte.<br />
Men kwam weer de trap op. Het<br />
volgend oogenblik werd er aan de deur<br />
geklopt.<br />
— In naam der wet...<br />
Recht ging openen. Hü was op alles<br />
voorbereid. Maar toen hij opende<br />
stond daar, naast mevrouw Voncke,<br />
niemand anders dan Schoeppe zelf.<br />
Daarop was Recht niet voorbereid.<br />
Hü viel in een zetel.<br />
— Zoo zoo, manneke! zei Schoeppe.<br />
Dat ls dus het leven dat gü leidt.<br />
Jonge meisjes sekestreeren en gebruik<br />
maken van geweld om uw dudvelsohe<br />
lusten bot te vieren.<br />
— Zeer goed gezeid! onderstreepte<br />
mevrouw Voncke.<br />
— 't Is mü nogal wat liefs! ging<br />
Schoeppe voort op schamperen toon.<br />
En toen wendde hy zich tot de<br />
vrouw.<br />
— Mevrouw, zei hy, uw dochter is<br />
gelukkig gered. Ga er mee weg, want<br />
wat ik aan dien meneer heb te ver»<br />
tellen is niet voor de ooren van dames<br />
bestemd.<br />
— Dat kon ik mü indenken zei<br />
mevrouw Voncke.<br />
En zü nam Martha bij de hand en<br />
verliet waardig de k°mer.<br />
(Wordt vervolf