Horizontaal-hakbijl “RuckZuck“ - Posch
Horizontaal-hakbijl “RuckZuck“ - Posch
Horizontaal-hakbijl “RuckZuck“ - Posch
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Horizontaal</strong>-<strong>hakbijl</strong><br />
<strong>“RuckZuck“</strong><br />
D103 0159 - Uitgave 2000/13
Oostenrijk<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Kellerstraße 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf<br />
Telefoon (+43) 3452/82954<br />
Telefax (+43) 3452/82954-52<br />
e-mail: export@posch.com<br />
OPGELET<br />
De machine mag alleen door personen<br />
gebruikt, onderhouden en gerepareerd<br />
worden die met de gebruiksaanwijzing en de<br />
geldende voorschriften m.b.t. de<br />
arbeidsveiligheid en de voorkoming van<br />
ongevallen vertrouwd zijn.<br />
Duitsland<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Preysingallee 19<br />
D-84149 Velden/Vils<br />
Telefoon (+49) 8742/2081<br />
Telefax (+49) 8742/2083<br />
e-mail: velden@posch.com
Techniek voor ons milieu<br />
Inhoud<br />
Algemeen ..................................................................................2<br />
Producent ...................................................................................................................... 2<br />
Geldigheidsgebied ......................................................................................................... 2<br />
Gebruik volgens de voorschriften .................................................................................. 2<br />
Beschrijving .................................................................................................................. 2<br />
De belangrijkste onderdelen van de kloofbijl ................................................................. 3<br />
Stickers en hun betekenis .............................................................................................. 4<br />
Werken met de kloofbijl ............................................................5<br />
Veiligheidstechnische opmerkingen ............................................................................... 5<br />
Inbedrijfstelling van de machine .................................................................................... 6<br />
Werking van de tweehand-schakeling ............................................................................ 8<br />
Het kloven .................................................................................................................... 8<br />
Houthouder .................................................................................................................. 9<br />
Instellen van de kloofweg (slag) ..................................................................................... 9<br />
Kloofkruis ................................................................................................................... 10<br />
Houtsteun ................................................................................................................... 10<br />
Transport .................................................................................................................... 11<br />
Onderhoud en controle ............................................................12<br />
Veiligheidstechnische opmerkingen ............................................................................. 12<br />
Controle ..................................................................................................................... 12<br />
Onderhoud ................................................................................................................. 13<br />
Fout-Oorzaak-Oplossing ...........................................................15<br />
Technische gegevens ...............................................................17<br />
Lijst van servicediensten voor benzine-motoren ......................18<br />
Conformiteitsverklaring ......................................................... 20<br />
bladzijde 1
Algemeen<br />
Algemeen<br />
Producent<br />
<strong>Posch</strong> Gesellschaft m. b. H.<br />
Paul-Anton-Kellerstraße 40<br />
A-8430 Leibnitz<br />
Telefoon (+43) 3452/82954<br />
Telefax (+43) 3452/82954-52<br />
Geldigheidsgebied<br />
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor volgende<br />
machines:<br />
Artikelnummer<br />
a<br />
a. Het artikelnummer van de machine is op het<br />
typeplaatje van de machine ingeponsd<br />
Gebruik volgens de<br />
voorschriften<br />
De horizontaal-<strong>hakbijl</strong> is uitsluitend<br />
geschikt voor het kloven van hout met<br />
een maximale lengte van 55 cm.<br />
bladzijde 2<br />
Machinentype<br />
M2790 E2,2 - 400 V Slag 540<br />
M2791 E2,2 - 230 V Slag 540<br />
M2860 E4 - 400 V Slag 540<br />
M2862 B4 kW Slag 540<br />
M2864 PS Slag 540<br />
M2866 PZG Slag 540<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Tabel 1: Machinetypes<br />
▼ Max. houtdiameter: ø 30 cm<br />
Beschrijving<br />
De kloofbijl is een houtkloofmachine<br />
met een maximaal kloofbare houtbloklengte<br />
van 55 cm, de slag van het kloofmes<br />
kan traploos aan kortere<br />
houtblokken worden aangepast.<br />
De aandrijving van het kloofwerktuig<br />
gebeurt hydraulisch, het hydraulische<br />
systeem wordt door een elektro-motor<br />
via de trekker-hydraulica, over een aftakas<br />
of door een benzinemotor aangedreven.<br />
De bediening van de machine vindt met<br />
behulp van een tweehand-veiligheidsschakeling.<br />
Zodra er gelijktijdig aan de besturingshefbomen<br />
van de veiligheidsschakeling<br />
wordt getrokken, wordt de drukplaat<br />
naar voren gezet.<br />
Als de besturingshefbomen worden losgelaten,<br />
blijft de drukplaat staan.<br />
Als de besturingshefbomen even naar<br />
voren worden gedrukt, wordt de drukplaat<br />
in de uitgangspositie teruggezet.<br />
Het hout wordt in de kuip gelegd. Tijdens<br />
het werken drukt de drukplaat de<br />
houten stam tegen het kloofmes aan,<br />
waardoor hij gekloofd wordt.
Techniek voor ons milieu<br />
De belangrijkste onderdelen van de kloofbijl<br />
Transportgreep<br />
Kleminrichting<br />
Kloofmes<br />
Besturingshefboom<br />
Elektromotor<br />
Olie-aftapschroef<br />
Houtkuip<br />
Drukplaat<br />
Ringschroef<br />
Uitsparing voor houtsteun<br />
Houthouder<br />
Algemeen<br />
Typeplaatje<br />
Cilinder<br />
Ventilatieschroef<br />
Schakelaar met stekker<br />
Olietank<br />
Afbeelding 1 - <strong>Horizontaal</strong>-<strong>hakbijl</strong> „RuckZuck“<br />
bladzijde 3
Algemeen<br />
Stickers en hun betekenis<br />
Motordraairichting<br />
(op de motor)<br />
Aftakas-draairichting<br />
Lees voordat u de machine in gebruik<br />
neemt eerst deze Gebruiksaanwijzing<br />
zorgvuldig door!<br />
bladzijde 4<br />
!<br />
Vorsicht! Bewegte Werkzeuge<br />
Warning! Moving parts<br />
Attention! Outils en mouvement<br />
max. 3,5 bar<br />
Reifendruck<br />
NORMALBENZIN BLEIFREI<br />
UNLEADED FUEL ONLY<br />
UNIQUEMENT CARBURANT SANS<br />
PLOMB<br />
Allen bij benzinemotor<br />
Achtung!<br />
Drehrichtung des Motors beachten.<br />
Falsche Drehrichtung führt zum Bruch der Pumpe!<br />
Warning!<br />
Sense of rotation of el-motor (see arrow). Inverse<br />
direction of rotation will result in break of pump!<br />
Attention au sens de rotation du moteur!<br />
Le sens contraire provoquerait la casse de la pompe.<br />
91<br />
ROZ/RON<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Uitsluitend alleen werken!<br />
RuckZuck<br />
Kloven<br />
Fasewisselaar<br />
n min = 400 min -1<br />
n max= 430 min -1<br />
Allen bij PZG; Maximaal aftakastoerental<br />
max. 16 l/min<br />
Allen bij PS; Maximaal litervermogen<br />
Oliepeil<br />
Afbeelding 2 - Stickerposities
Werken met de<br />
kloofbijl<br />
Veiligheidstechnische<br />
opmerkingen<br />
▼ De machine mag alleen door personen<br />
gebruikt worden die met de functie<br />
en de gevaren van de machine en met de<br />
gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn.<br />
▼ De machine alleen bij stabiele plaatsing<br />
in gebruik nemen.<br />
▼ Minimumleeftijd van de bedienende<br />
persoon: 18 jaar<br />
▼ Bij het kloven moeten veiligheidsschoenen<br />
en nauwsluitende kleding worden<br />
gedragen.<br />
▼ Nooit defecte aansluitkabels gebruiken.<br />
▼ Let erop dat uw arbeidsplaats voldoende<br />
verlicht is, omdat een slechte<br />
verlichting het risico een verwonding op<br />
te lopen aanzienlijk vergroten kan!<br />
▼ Machines met elektrische aandrijving<br />
mogen niet bij regen in gebruik<br />
worden gesteld, omdat de schakelaar<br />
resp. de E-motor defect zouden kunnen<br />
raken!<br />
▼ Er mag altijd maar één persoon aan<br />
de machine werken.<br />
▼ Het hout tijdens het kloven niet met<br />
de hand vasthouden.<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Werken met de kloofbijl<br />
▼ Het werkterrein vrij van spaanders en<br />
houtresten houden.<br />
▼ Bij E-aandrijving: In geval van gevaar<br />
meteen de NOOD-UIT-toets drukken!<br />
▼ De machine nooit zonder toezicht<br />
laten lopen.<br />
▼ Voor het verwijderen van vastgeklemde<br />
stukken hout de aandrijving<br />
afzetten.<br />
▼ Minimum-houtlengte 10 cm, maximale<br />
houtlengte 55 cm of door 40 cm.<br />
▼ Bij omstellingswerkzaamheden moet<br />
de aandrijving van de machine afgezet<br />
worden.<br />
▼ Bij het transport en bij stilstand van<br />
de machine moet het kloofmes er altijd<br />
helemaal ingeschoven zijn.<br />
▼ Gebruik alleen originele POSCHonderdelen.<br />
▼ Werkzaamheden aan de elektrische<br />
apparatuur mogen alleen door elektrotechnische<br />
vakmensen worden uitgevoerd.<br />
▼ Machines met benzinemotor nooit in<br />
gesloten ruimten in bedrijf stellen,<br />
omdat er gevaar van koolmonoxyde-vorming<br />
bestaat!<br />
▼ Bij vervoer van de machine over<br />
openbare verkeerswegen moet aan de<br />
achterzijde van de machine een materiaallamp<br />
worden aangebracht<br />
bladzijde 5
Werken met de kloofbijl<br />
Opmerking m.b.t. het lawaai<br />
Het op het arbeidsgebied betrokken<br />
geluidsniveau bedraagt 70 db(A). Het<br />
geluidsniveau met betrekking tot de<br />
werkplek hangt af van de trekker.<br />
Bij machines met benzinemotor moet<br />
met een geluidsniveau van 90 dB(A),<br />
gemeten bij het oor van de bedienende<br />
persoon, worden gerekend. Daarom<br />
wordt het dragen van een oorbescherming<br />
dringend aangeraden.<br />
Inbedrijfstelling van de<br />
machine<br />
Plaatsing<br />
De machine op een effen, stabiel en vrij<br />
werkterrein plaatsen. Bij een zachte<br />
ondergrond eventueel een plank als<br />
onderlaag voor de poten gebruiken.<br />
Opgelet! De machine alleen bij een stabiele<br />
opstelling in bedrijf nemen!<br />
Machines met 230 V-motor<br />
▼ De machine op het stroomnet aansluiten<br />
• Netspanning 230 V (16A-zekering<br />
gebruiken).<br />
• Bij de toevoerkabel moet een kabeldoorsnede<br />
van minstens 1,5 mm 2 ve<br />
gebruikt worden.<br />
• De groene inschakelknop op de<br />
schakelaar indrukken.<br />
bladzijde 6<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Machines met 400 V-motor<br />
▼ De machine op het stroomnet aansluiten<br />
• Netspanning 400 V (16A-zekering<br />
gebruiken).<br />
Opgelet! Om schade aan de schakelaar<br />
te vermijden mag de netspanning niet<br />
beneden 340 V dalen.<br />
• Bij de toevoerkabel moet een kabeldoorsnede<br />
van minstens 2,5 mm2 ve<br />
gebruikt worden.<br />
• De groene inschakelknop op de<br />
schakelaar indrukken.<br />
Let op de draairichting van de E-motor<br />
(zie pijl op de motor).<br />
Bij verkeerde draairichting van de motor:<br />
• In de stekker van de schakelaar<br />
bevindt zich een fasewisselaar waarmee<br />
u de draairichting van de motor<br />
kunt veranderen (De schijf in de stekker<br />
met een schroevedraaier indrukken<br />
en 180° draaien).<br />
1<br />
2<br />
Afbeelding 3 - Fasewisselaar
Opgelet! De verkeerde draairichting<br />
van de motor leidt tot een breken van de<br />
pomp!<br />
Aandrijving door trekker via aftakas<br />
(type PZG, PZGE)<br />
1. De machine op de driepunts-ophanging<br />
van de trekker monteren.<br />
2. De cardanas aankoppelen en met de<br />
veiligheidsketting beveiligen.<br />
3. De draairichting van de trekkeraftakas<br />
met de wijzers van de klok mee.<br />
Afbeelding 4 - Draairichting van de trekker-aftakas<br />
▼ Maximaal aftakastoerental<br />
• 430 t/min<br />
Opgelet! Indien uw trekker met een<br />
hydraulische aftakaskoppeling uitgerust<br />
is, moet u in ieder geval een cardanas met<br />
vrijloop gebruiken!<br />
4. Het handgas van de trekker op minimum<br />
zetten.<br />
5. De trekker-aftakas langzaam koppelen<br />
en de machine laten aanlopen.<br />
6. Het noodzakelijk aftakastoerental<br />
instellen met behulp van het handgas.<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Werken met de kloofbijl<br />
Opgelet! Voordat u de aftakas weer<br />
afkoppelt, moet het handgas van de trekker<br />
weer op minimum worden ingesteld.<br />
Aandrijving via trekkerhydraulica<br />
(type PS)<br />
1. De machine op de driepuntsophanging<br />
van de trekker monteren.<br />
2. De hydrauliek-slangen op de trekkerhydraulica<br />
aansluiten.<br />
Opgelet! Let er a.u.b. op dat de viscositeit<br />
van de hydrauliekolie van de trekker<br />
overeenstemt met die van de kloofmachine.<br />
• hydrauliekolie HVLP46<br />
Opgelet! Op de voor- en terugloop letten.<br />
3. Maximaal litervermogen van de trekkerhydraulica:<br />
Type Litervermogen<br />
PS 16 l/min<br />
Tabel 2: Litervermogen<br />
Aandrijving door benzinemotor<br />
Opmerking: Voor het starten van de<br />
motor het oliepeil controleren.<br />
▼ Start de benzinemotor volgens de<br />
gebruiksaanwijzing van de motor.<br />
bladzijde 7
Werken met de kloofbijl<br />
▼ Vereiste motorbrandstof: loodvrije<br />
gewone benzine<br />
Werking van de tweehandschakeling<br />
bladzijde 8<br />
Motor Tankinhoud<br />
B 4 4 l<br />
Tabel 3: Tankinhoud<br />
I<br />
0<br />
Afbeelding 5 - Tweehand-schakeling<br />
Stand “0”<br />
Basisstand van de besturingshefbomen,<br />
geen beweging bij het kloofwerktuig.<br />
Stand “I”<br />
Beide besturingshefbomen gelijktijdig<br />
aangetrokken. Zolang de besturingshefbomen<br />
in deze stand gedrukt zijn, wordt<br />
het kloofwerktuig naar voren gezet.<br />
II<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Stand “II”<br />
▼ Als beide besturingshefbomen gelijktijdig<br />
even naar voren worden gedrukt,<br />
wordt het kloofwerktuig in de uitgangspositie<br />
teruggezet en dan naar de stand<br />
“0“ omgeschakeld.<br />
Het kloven<br />
Opmerking: Bij buitentemperaturen<br />
beneden 0°C de machine ca. vijf minuten<br />
met nullast zonder bediening van de<br />
besturingshefbomen laten lopen, zodat<br />
het hydraulische systeem zijn bedrijfstemperatuur<br />
bereikt. (De hydraulica-leidingen<br />
zijn dan handwarm)<br />
1. Het hout in de houtkuip leggen.<br />
2. De besturingshefbomen bedienen.<br />
• De drukplaat schuift naar voren en<br />
drukt de houten stam tegen het kloofmes.<br />
Tips voor het kloven<br />
▼ Knoestig hout met de knoesten naar<br />
boven erin leggen en kloven.<br />
▼ De houten stukken moeten in lengterichting<br />
tegen het kloofmes worden<br />
gedrukt.<br />
• Kloven van extreem hout (kromgegroeid,<br />
knoestig): De houtblokken<br />
vanaf de rand kloven.<br />
Opgelet! De machine is uitsluitend<br />
voor één-man-bediening geconcipieerd!
Tijdens het kloven en de terugslag van<br />
het kloofmes mag het hout niet door helpers<br />
worden vastgehouden, er bestaat<br />
anders een groot gevaar verwondingen op<br />
te lopen.<br />
Opgelet! Als er gevaar optreedt, meteen<br />
de rode uitschakelknop van de machine<br />
indrukken.<br />
Houthouder<br />
Afbeelding 6 - Houthouder<br />
▼ Het te kloven hout kan voor begin<br />
van de kloofcyclus op het hout-draagvlak<br />
worden gedeponeerd.<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Werken met de kloofbijl<br />
Instellen van de kloofweg<br />
(slag)<br />
Kleminrichting<br />
Afbeelding 7 - Instellen van de kloofweg<br />
▼ De kloofmachine wordt in de fabriek<br />
uit afgesteld op de maximale klooflengte.<br />
▼ De aanslag kan aangepast worden by<br />
het kloven van korter hout. De lengte<br />
wordt aangeeven door de uitsparingen in<br />
de afschakelstang.<br />
▼ Lengtes zyn<br />
• 20 cm, 25 cm en 33 cm<br />
▼ De werkwijze is als volgt:<br />
1. De drukplaat naar buiten laten<br />
komen.<br />
2. De machine uitzetten.<br />
3. De kleminrichting naar onderen drukken<br />
en in de gewenste aanslag schuiven.<br />
Aansluitend de kleminrichting in de<br />
gewenste uitsparing laten rusten.<br />
bladzijde 9
Werken met de kloofbijl<br />
Kloofkruis<br />
• Bestelnr. F400 1086<br />
▼ Het hout wordt bij een kloofcyclus in<br />
vier delen gekloofd.<br />
▼ Het kruismes wordt over het kloofmes<br />
heen geschoven en met een schroef<br />
in het fixeerpunt vastgezet.<br />
Schroef<br />
bladzijde 10<br />
Afbeelding 8 - Kloofkruis<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Houtsteun<br />
▼ Bestelnr. F000 1421<br />
2<br />
1<br />
3<br />
Afbeelding 9 - Houtsteun<br />
▼ Met behulp van de houtsteun valt het<br />
hout na het kloven niet op de grond.<br />
▼ Montage:<br />
• De drukveren (1) met de zeskantschroeven<br />
(2) op het onderstel vastschroeven.<br />
Opmerking: De drukveren moeten zo<br />
worden voorgespannen dat de afstand<br />
tussen schroefkop en aanschroefplaat (3)<br />
ca. 40 mm bedraagt.<br />
• De houtsteun in het onderstel vasthaken.<br />
Opmerking: Als de houtsteun niet<br />
benodigd wordt, kunt u hem in de buurt<br />
van de tank bij de uitsparingen in het<br />
onderstel vasthaken (zie Afbeelding 1 -<br />
<strong>Horizontaal</strong>-<strong>hakbijl</strong> „RuckZuck“).
Transport<br />
▼ Transporteer de machine alleen met<br />
een naar binnen geschoven kloofwerktuig.<br />
▼ De machine bij de transporthandgreep<br />
optillen.<br />
Opmerking: Als de machine met een<br />
ketting opgetild wordt, moet de ketting<br />
in de ringschroef worden vastgehaakt<br />
(zie Afbeelding 1 - <strong>Horizontaal</strong>-<strong>hakbijl</strong><br />
„RuckZuck“).<br />
Opgelet! Machines met benzinemotor<br />
mogen alleen staande of maximaal 30°<br />
achteroverhellend worden getransporteerd.<br />
Machines met personenautoonderstel:<br />
De machine aan het trekkende voertuig<br />
koppelen en met de kettingen beveiligen.<br />
Afbeelding 10 - Transportbeveiliging<br />
▼ De bandendruk controleren<br />
• max. 3,5 bar<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Werken met de kloofbijl<br />
▼ De steunpoot omhoog trekken en<br />
vastzetten.<br />
▼ Bij het transport over openbare<br />
wegen moeten de wettelijke verkeersvoorschriften<br />
worden nagekomen.<br />
▼ De maximale transportsnelheid<br />
bedraagt 25 km/h!<br />
▼ Als de machine van de trekker afgekoppeld<br />
wordt,<br />
• moet deze op een effen en harde<br />
ondergrond worden neergezet.<br />
Type PZ, PZG<br />
▼ Bij het transport over openbare<br />
wegen moeten de wettelijke verkeersvoorschriften<br />
worden nagekomen. Aan<br />
de achterzijde van de machine moet een<br />
verlichting worden aangebracht.<br />
▼ De maximale transportsnelheid<br />
bedraagt 25 km/h!<br />
bladzijde 11
Onderhoud en controle<br />
Onderhoud en controle<br />
Opgelet! Voor controle- en onderhoudswerkzaamheden<br />
aan de machine<br />
moet de machine van het stroomnet worden<br />
gescheiden!<br />
Veiligheidstechnische<br />
opmerkingen<br />
▼ Laat de machine nooit zonder toezicht<br />
lopen.<br />
▼ Gebruik alleen origineel POSCHonderdelen.<br />
▼ Werk nooit zonder veiligheidsmechanismen.<br />
▼ Werkzaamheden aan de elektrische<br />
apparatuur mogen alleen door elektrotechnische<br />
vakmensen worden uitgevoerd.<br />
Controle<br />
▼ Na het eerste uur werken alle schroeven<br />
en moeren vastschroeven.<br />
▼ Daarna om de 100 bedrijfsuren de<br />
schroeven en moeren vastschroeven.<br />
▼ Verloren schroeven en moeren vervangen.<br />
▼ Alle hydraulische schroefverbindingen<br />
controleren of zij dicht zijn en goed<br />
vast zitten<br />
bladzijde 12<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Drukplaatgeleiding<br />
De drukplaatgeleiding moet altijd ingevet<br />
zijn. (Vet met een kwast aanbrengen)<br />
Producent Type<br />
Genol Universal smeervetten<br />
Fuchs<br />
Universal smeervetten<br />
5028<br />
Tabel 4: Geschikte smeervetten<br />
Hydraulisch systeem<br />
Het oliepeil controleren. Het oliepeil<br />
moet zich tussen de markering en het<br />
einde van de oliepeilstok bewegen. Als er<br />
op de peilstok geen olie meer te zien is,<br />
moet er meteen hydrauliekolie worden<br />
bijgevuld.<br />
Opmerking: Het oliepeil moet bij ingeschoven<br />
drukplaat worden gecontroleerd.<br />
Ventilatieschroef met<br />
oliepeilstok<br />
Filter met<br />
filterinzet<br />
Markering<br />
Afbeelding 11 - Oliepeilstok
Onderhoud<br />
Olie verversen<br />
Opmerking: De ververste olie moet<br />
milieuvriendelijk worden gedeponeerd.<br />
Informeer naar de bij u geldende milieubepalingen.<br />
Opmerking: Voor het olie verversen het<br />
drukplaat naar binnen schuiven.<br />
Het eerste verversen van de olie moet na<br />
500 tot 700 bedrijfsuren plaatsvinden,<br />
alle volgende keren moet de olie eveneens<br />
om de 500 tot 700 bedrijfsuren,<br />
maar tenminste één keer per jaar worden<br />
ververst.<br />
De olie-aftapschroef bevindt zich op de<br />
bodemplaat van het tankgedeelte.<br />
Totale vulhoeveelheid van het hydraulische<br />
systeem: 6 Liter<br />
Geschikte oliemerken<br />
ÖMV HYD<br />
HLP M46<br />
Type<br />
ELF<br />
Hydrelf DS<br />
46<br />
Techniek voor ons milieu<br />
ESSO<br />
Univis N46<br />
CASTROL<br />
GENOL<br />
ARAL<br />
- Hyspin<br />
Hydrauliköl<br />
Vitam VF46<br />
AWH-M 46<br />
520<br />
FUCHS/BayWa<br />
- Plantohyd 32S<br />
a. Biologische hydrauliekoliën<br />
a<br />
- Renolin B10<br />
Tabel 5: Geschikte oliemerken<br />
Onderhoud en controle<br />
Oliefilter<br />
Een controle en reiniging van het oliefilter<br />
moet bij elke keer olie verversen<br />
plaatsvinden. (Eventueel aanwezige aluminiumspaanders<br />
bij de eerste controle<br />
zijn geen reden voor verontrusting,<br />
omdat zij bij het inlopen van de pomp<br />
ontstaan).<br />
Het uitwassen van het filter kan met<br />
benzine of petroleum gebeuren. Bovendien<br />
moet het filter van binnen naar buiten<br />
met een persluchtstraal worden<br />
doorgeblazen om vastklevende vuile<br />
deeltjes te verwijderen.<br />
De frekwentie van de filterreiniging<br />
hangt af van de bedrijfsomstandigheden;<br />
indien op grond van de omgevingsomstandigheden<br />
of bij sterke condensatieverschijnselen<br />
en daarmee verbonden<br />
het optreden van roest enz. een intensieve<br />
vervuiling van het filter vast te stellen<br />
is, moet de reiniging van het filter<br />
vaker plaatsvinden.<br />
Benzinemotor<br />
Door te voeren onderhoudswerkzaamheden<br />
in overeenstemming met de<br />
gebruiksaanwijzing van de motor.<br />
bladzijde 13
Onderhoud en controle<br />
Smering van het transmissiedrijfwerk<br />
Olievulschroef<br />
Oliepeilschroef<br />
Afbeelding 12 - Transmissiedrijfwerk<br />
Er moeten EP-oliesoorten van de viscositeitsklasse<br />
SAE 90 worden gebruikt.<br />
Type<br />
MP 85-W90 TransGearX-18<br />
Tabel 6: Geschikte hydrauliekoliën<br />
Het eerste verversen van de olie moet na<br />
100, alle volgende keren steeds na 1500<br />
bedrijfsuren of één maal per jaar worden<br />
doorgevoerd.<br />
Totale vulhoeveelheid van het transmissiedrijfwerk:<br />
• 0,25l<br />
De maximale arbeidstemperatuur bij<br />
continu bedrijf bedraagt 80°C.<br />
bladzijde 14<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Olie-aftapschroef
Techniek voor ons milieu<br />
Fout-Oorzaak-Oplossing<br />
Fout-Oorzaak-Oplossing<br />
Fout Oorzaak Oplossing Hoofdstuk<br />
Drukplaat schuift<br />
er niet uit<br />
of door in<br />
Elektromotor<br />
springt niet<br />
aan of schakelt<br />
vaak uit<br />
Benzinemotor<br />
start niet<br />
Benzinemotor<br />
sterft af<br />
Drukplaat<br />
blokkeert<br />
Leidingen<br />
worden erg heet<br />
Machine maakt<br />
lawaai<br />
Fasewisselaar omdraaien blz. 6<br />
Verkeerde draairichting Draairichting van aftakas<br />
veranderen<br />
blz. 7<br />
Te weinig of geen olie in<br />
het hydraulisch systeem<br />
Oliepeil controleren blz. 12<br />
Zekeringen slaan door -<br />
toevoerkabel te zwak<br />
beveiligd<br />
Motorbeveiliging<br />
spreekt aan<br />
Kapot toevoerkabel<br />
Juiste zekeringen<br />
gebruiken<br />
Toevoerkabel te zwak<br />
Toevoerkabel door vakman<br />
laten controleren<br />
Motor bromt<br />
Slechts twee fases<br />
aangesloten<br />
Benzinetank leeg Benzine bijvullen<br />
Benzinekraan<br />
dichtgedraaid<br />
Benzinekraan<br />
opendraaien<br />
Mengsel te mager Choker gebruiken<br />
Toerental te laag Toerental verhogen<br />
Benzinetank leeg Benzine bijvullen<br />
blz. 6<br />
Motorgebruiksaanwijzing<br />
Knoestig hout Hout omdraaien blz. 8<br />
Te weinig olie in het<br />
hydraulische systeem<br />
Oliepeil controleren blz. 12<br />
Slechtere kwaliteit van de<br />
hydrauliekolie<br />
Olie verversen blz. 13<br />
Filter verontreinigd Filter reinigen blz. 13<br />
Aftakastoerental te hoog<br />
Te weinig olie in<br />
transmissie<br />
Voorgeschreven toerental<br />
aanhouden<br />
blz. 7<br />
Cardanolie controleren blz. 14<br />
Tabel 7: Fout-Oorzaak-Oplossing<br />
bladzijde 15
Fout-Oorzaak-Oplossing<br />
Hydraulische<br />
cilinder ondicht<br />
bladzijde 16<br />
Afdichtingsmanchet<br />
versleten<br />
Zuigerstanggeleiding<br />
niet vastgedraaid<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Fout Oorzaak Oplossing Hoofdstuk<br />
Besturingshefboom<br />
blijft niet in<br />
stand terugloop<br />
staan<br />
Schakelaar<br />
functioneert niet<br />
Manchetten vernieuwen<br />
Zuigerstanggeleiding<br />
vastdraaien<br />
Zuigerstang beschadigd Zuigerstang vernieuwen<br />
Arreteerzitting in besturingsklep<br />
is versleten<br />
Arreteerzitting verdraaien<br />
Arreteerset is versleten Arreteerset vernieuwen<br />
Kapot toevoerkabel<br />
Zekeringen slaan doortoevoerkabel<br />
te zwak<br />
beveiligd<br />
Motor bromt<br />
Veiligheidsschakelaar of<br />
motor- veiligheidsschakelaar<br />
defect<br />
Toevoerkabel door vakman<br />
laten controleren<br />
Juiste zekeringen<br />
gebruiken<br />
Bij de fase-omzetter is een<br />
steekcontact losgeraakt<br />
Schakelaar laten<br />
controleren of opsturen<br />
Tabel 7: Fout-Oorzaak-Oplossing
Technische gegevens<br />
Aandrijving<br />
Vermogen resp.<br />
benodigde energie<br />
kW<br />
(PK)<br />
E2,2-<br />
400 V<br />
Techniek voor ons milieu<br />
2,2<br />
(3)<br />
E2,2-<br />
230 V<br />
E4-<br />
400 V<br />
4<br />
(5,5)<br />
Maten en gewichten tussen haakjes gelden voor machines met personenauto-chassis<br />
Technische gegevens<br />
B4 PS PZG<br />
4<br />
(5,5)<br />
4<br />
(5,5)<br />
6<br />
(8,2)<br />
Spanning V 400 230 400 - - -<br />
Beveiliging A 16 - - -<br />
Motortoerental t/min 2820 1440 3600 - -<br />
Aftakastoerental t/min - 430<br />
Kloofsysteem<br />
Kloofkracht t 5,6 4,6 5,6 4,6 5,1 5,6<br />
Cilinderslag cm 54<br />
Max. druk bar 230 190 230 190 210 230<br />
Kloofsnelh. cm/s 6,2 5,2 11,4 8,0 11,2 11,4<br />
Terugloopsnelh. cm/s 13,2 11,1 24,2 17,0 23,8 24,3<br />
Max. houtbloklengte cm 55<br />
Min. houtbloklengte cm 10<br />
Maximale<br />
houtdiameter<br />
cm 30<br />
Maten<br />
Diepte ca. cm 144 (192) 144 (192) 144<br />
Breedte ca. cm 49,5 (91) 62 (91)<br />
Hoogte ca. cm 105<br />
Gewicht ca. kg 116 (136) 117 (137) 135 (155) 126 (146)<br />
Tabel 8: Technische gegevens<br />
bladzijde 17
ladzijde 18<br />
Techniek voor ons milieu<br />
Lijst van servicediensten voor benzine-motoren<br />
Lijst van servicediensten voor benzinemotoren<br />
Neem bij bestellingen van onderdelen voor uw Briggs & Stratton-benzinemotor<br />
a.u.b. direkt contact op met één van de volgende servicediensten:<br />
Oostenrijk<br />
Kimex Ges.m.b.H<br />
Josef-Heiss-Str. 6+65<br />
A-6134 Vomp<br />
Telefoon: 05242/6942 od. 72460<br />
Telefax: 05242/6942-19<br />
Bondsrepubliek<br />
Duitsland<br />
Briggs & Stratton Europa GmbH<br />
Geschäftsbereich Deutschland<br />
Schwetzinger Str. 19<br />
D-68519 Viernheim<br />
Telefoon: 49-6204/60010<br />
Telefax: 49-6204/600180-18<br />
Frankrijk<br />
Briggs & Stratton France S.A.R.L.<br />
B.P. 8<br />
F-78184 St. Quentin<br />
en Yvelines Cedex<br />
Telefoon 33-1-3012-5700<br />
Telefax 33-1-3012-5729<br />
Zwitserland Nederland België<br />
Briggs & Stratton AG<br />
Rte-d’Englisberg 11<br />
CH-1763 Granges-Paccot<br />
Telefoon: 41-37/26.81.42<br />
Telefax: 41-37/26.75.57<br />
Briggs & Stratton B.V.<br />
Hogelandseweg 19<br />
NL-6545 Ac Nijmegen<br />
Telefoon: 31-80/772-443<br />
Telefax: 31-80/776-291<br />
Denserco S.A.<br />
Rue Du Foyer Schaerbeekois 105<br />
B-1030 Bruxelles<br />
Telefoon: 32-2/216-81-10<br />
Telefax: 32-2/243-03-35<br />
Italia Great Britain Slovenia<br />
Rama Motori S.p.A.<br />
Via Agnoletti 8<br />
I-42100 Reggio Emilia<br />
Telefoon: 39-522/73641<br />
Telefax: 39-522/75870<br />
Briggs & Stratton U.K. Limited<br />
Hubert Road<br />
GB-Brentwood, Essex CM14 4JE<br />
Telefoon: 44-277/262552<br />
Telefax: 44-277/262547<br />
Ram & Da d.o.o.<br />
Podsmreka 7<br />
61356-Dobrova<br />
Telefoon: 061/262 277<br />
Telefax: 061/272 229<br />
Denemarken Finland Zweden<br />
Ketner Teknik<br />
23 Fabriksparken<br />
P.O. Box 1313<br />
DK-2600 Glostrup<br />
Telefoon: 45/42-451122<br />
Telefax: 45/42-451345<br />
Oy. Promotor AB<br />
Sahaajankatu 41<br />
SF-00880 Helsinki<br />
Telefoon: 358-0/755 46 33<br />
Telefax: 358-0/755 40 25<br />
Greiff Motor AB<br />
Stensaetravaegen 8<br />
S-12739 Skaerholmen<br />
Telefoon: 46/8-880506<br />
Telefax: 46/8-972020
Techniek voor ons milieu<br />
Lijst van servicediensten voor benzine-motoren<br />
Notities<br />
bladzijde 19
EU<br />
conformiteitsverklaring<br />
van<br />
Conformiteitsverklaring<br />
Hiermee verklaren wij dat de onderstaand aangegeven machine op grond van<br />
het ontwerp en de bouwwijze aan de desbetreffende, principiële veiligheids- en<br />
gezondheidseisen van de EG-richtlijn voldoet.<br />
Bij een niet met ons overeengekomen wijziging van de machine verliest<br />
deze verklaring zijn geldigheid.<br />
<strong>Horizontaal</strong>-<strong>hakbijl</strong> „RuckZuck“<br />
Deze machine is volgens de<br />
• EG-Machinenrichtlijn 89/392/EWG<br />
• EG-Richtlijn Bestendigheid tegen Elektromagnetische Storingen 89/336/EWG<br />
• EG-Laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG<br />
• EN 60204-1<br />
• EN 609-1 gebouwd.<br />
Door interne maatregelen wordt gewaarborgd dat de standaardmachines altijd aan de<br />
eisen van de actuele EG-richtlijnen en de toegepaste normen voldoen.<br />
Leibnitz, 13.05.1996<br />
Peter H. <strong>Posch</strong><br />
Zaakvoerder<br />
Techniek voor ons milieu<br />
<strong>Posch</strong><br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Keller-Straße 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf
Ihre<br />
Maschinentype<br />
Machine model/ Modèle de machine/<br />
Machinetype/ Modelli macchine/<br />
Maskintyp<br />
Artikelnummer<br />
Item no./ Référence/<br />
Numero articolo/ Varenummer<br />
Seriennummer<br />
Serial number/ N˚ de série/<br />
Numero di série/ Tillverkningsnummer<br />
Kaufdatum<br />
Date of purchase/ Date d'achat/<br />
Datum van aankoop/ Data d'acquisto<br />
Österreich<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Paul-Anton-Kellerstraße 40<br />
A-8430 Leibnitz/Kaindorf<br />
Telefon 03452/82954<br />
Telefax-Verkauf<br />
03452/82954-53<br />
LEIBNITZ<br />
®<br />
Deutschland<br />
POSCH<br />
Gesellschaft m.b.H.<br />
Preysingallee 19<br />
D-84149 Velden/Vils<br />
84145 Postfach<br />
Telefon 08742/2081<br />
Telefax 08742/2083<br />
Technik für unsere Umwelt<br />
Maschine
Uw <strong>Posch</strong>-vakhandelaar:<br />
LEIBNITZ<br />
®