29.08.2013 Views

Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz

Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz

Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.mercedes-benz.com | Juli <strong>2011</strong><br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

<strong>Omnibus</strong><br />

Het <strong>magazine</strong> voor mensen in beweging. 2 l <strong>2011</strong><br />

Een naam. Een maatstaf.<br />

De toekomst voor de stadsbus is begonnen –<br />

met de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />

Chroomjuwelen: oldtimerbijeenkomst | Nieuwe OMNIplus ServiceCards | <strong>Omnibus</strong> meets Marokko


2 Woord vooraf <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Beste lezers,<br />

We hebben het weer gedaan. We hebben de succesvolste stadsbus<br />

aller tijden opnieuw uitgevonden. En wel voor u – onze lezers, onze<br />

klanten.<br />

Drie jaar werkten ruim 100 experts aan de nieuwe versie van de “Bus of<br />

the Decade”. Want de doelstellingen waren niet gering – de meer dan<br />

30.000 gepresenteerde en verkochte exemplaren altijd scherp in het<br />

vizier. Dat kan een last zijn, maar was voor ons tegelijk een aansporing<br />

en een goede basis. Want de talrijke sterke punten en voordelen van het<br />

voorafgaande model zijn meegenomen in de ontwikkeling van de nieuwe<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Bij de nieuwe Citaro zijn de genen onmiddellijk<br />

te herkennen. Hij past in de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> familie.<br />

We zijn erin geslaagd een uitgekiend product nog verder te optimaliseren.<br />

Of het nu de exploitanten, passagiers of chauffeurs zijn: van<br />

de vernieuwingen profiteert iedereen. Meer ruimte, een nog<br />

ergonomischere chauffeursplaats, grotere ramen en deuren, nieuwe<br />

grijpstangsystemen en optionele LED-lampen en een vernieuwde<br />

interieurverlichting. Van voorbumper tot achterlicht – de nieuwe Citaro<br />

is compromisloos economisch, veilig en comfortabel. Een volgende<br />

mijlpaal in de ontwikkeling van de bus.<br />

Vertrouwen in een nieuw product is belangrijk… maar controle soms<br />

beter. We laten u daarom zien wat er in de nieuwe Citaro zit – in dit<br />

nummer van uw <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>”. Ik ben er zeker<br />

van: we zullen u overtuigen!<br />

Met vriendelijke groeten,<br />

Michael Göpfarth<br />

Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen<br />

van EvoBus GmbH<br />

© Michael Bäter<br />

Coveronderwerp<br />

06 De nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />

Herziene technologie voor stralende koplampen. De 20 pagina’s<br />

tellende special “De nieuwe Citaro” biedt compacte informatie.<br />

Foto: Daimler AG


Nieuws<br />

04 Live op het net. Virtueel nieuw vormgegeven: twee nieuwe websites<br />

“Beste bus”. <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> wint voor de vierde keer de lezersverkiezing<br />

05 Zomer, zon, auto. 125 dagen lang viert <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> de automobielzomer<br />

Met Gods zegen. Nieuwe tourbus voor de Regensburger Domspatzen<br />

Reis door de tijd vanuit Stuttgart. Het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Museum documenteert<br />

de geschiedenis van de automobiel<br />

Coveronderwerp: de nieuwe Citaro<br />

06 Interview. Zoals geen ander.<br />

Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH,<br />

over de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro<br />

08 Direct herkenbaar. De nieuwe Citaro.<br />

Compact: de nieuwe stadsbus<br />

10 Design. Halte toekomst.<br />

Harmonisch, dynamisch, innovatief – het uiterlijk van de nieuwe Citaro<br />

12 Interview. Zin en zinnelijkheid.<br />

Designdirecteur Mathias Lenz kijkt terug op drie jaar ontwikkeling<br />

13 Chauffeursplaats. Puur rijplezier.<br />

Ergonomisch perfect en veilig: de nieuwe chauffeursplaats<br />

14 Techniek. Over techniek en knutselaars.<br />

Techniek die de grenzen verlegt<br />

16 Veiligheid. Voor alle zekerheid.<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> verricht pionierswerk<br />

18 Kwaliteitsbewaking. Hard aan de top.<br />

Vuurproef voor mens en product<br />

20 Ideeënmanagement. Samen iets groots tot stand brengen.<br />

Met de start van de serie slaat het uur van de creatievelingen<br />

22 Marktintroductie. Het doek is gevallen.<br />

Wereldpremière en een regen van flitslichten in Mannheim<br />

Mens + onderneming<br />

26 De internationale. Konstantinos Tsiknas is nieuwe verkoopleider Duitsland<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen<br />

28 Oldies but goldies. Op weg naar het 3e Europatreffen van historische bussen<br />

Service<br />

32 Met service onderweg. De nieuwe OMNIplus ServiceCards<br />

Bestemming<br />

34 Tussen kaftan en ringtone. Rondreis “de luxe” door Marokko<br />

Reistip<br />

38 Mannheim in kwadraat. De geboortestad van de automobiel<br />

Drive In<br />

39 Chauffeurs onder elkaar. Nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong><br />

chauffeursclub<br />

Impressum.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Inhoudsopgave 3<br />

10<br />

16<br />

28<br />

34<br />

Foto’s (van boven naar onder):<br />

© Daimler AG (2x); © Michael Bäter;<br />

© Martin Heying


4 Nieuws <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Live op het net<br />

Vanaf nu live: OMNIplus,<br />

het servicemerk voor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

bussen en het centrale internetadres<br />

voor Bus Rapid Transit (BRT) hebben<br />

een nieuw jasje gekregen.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> verricht niet alleen op straat<br />

goed werk, maar ook virtueel. Dit bewijzen de<br />

nieuw vormgegeven website van het servicemerk<br />

voor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> en de geheel vernieuwde<br />

centrale website voor het onderwerp BRT. “Bij een<br />

relaunch is het natuurlijk altijd ons doel de<br />

inhoud nog gebruikersvriendelijker te maken”,<br />

licht Martin Friedrich Haubner, Corporate<br />

Marketing EvoBus GmbH, toe. “Dat is ons bij de<br />

nieuwe website van OMNIplus vooral door de<br />

landenwebsites gelukt. Daarmee krijgen<br />

alle bezoekers onmiddellijk hun specifieke<br />

informatie.” Want via de startpagina<br />

www.omniplus.com kan elke klant heel een-<br />

“Beste bus”<br />

Hoofdredactrice van het vaktijdschrift BUSFahrer,<br />

Anne Katrin Wieser, overhandigt aan Michael Göpfarth,<br />

Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van<br />

EvoBus GmbH, de prijs.<br />

voudig zijn land kiezen, zodat hij meteen naar de<br />

voor hem relevante informatie wordt gebracht.<br />

Duidelijke navigatie en gedetailleerde informatie<br />

zijn ook bij het actuele en uitgebreide onderwerp<br />

BRT essentieel – en staan voor gebruikersvriendelijkheid<br />

en alomvattende competentie. Aan de<br />

bezoekers van de website worden de talrijke<br />

voordelen uitgelegd die BRT-concepten in vergelijking<br />

met andere systemen van het openbaar<br />

vervoer hebben. Tegelijkertijd vernemen ze welke<br />

ondersteuning <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in het kader van<br />

de totale planning en implementatie van een<br />

BRT-systeem biedt. Ieder kan zich daar zelf van<br />

overtuigen op: www.mercedes-benz.com/brtt<br />

Overzichtelijk en<br />

gebruikersvriendelijk:<br />

de nieuwe BRT en<br />

OMNIplus website.<br />

De <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV staat aan de top van de stadsbussen.<br />

Dat heeft de actuele lezersenquête van het Duitse vaktijdschrift BUSFahrer<br />

opnieuw bewezen – al voor de vierde keer.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto: © Daimler AG<br />

Al voor de vierde keer op rij won Daimler Buses met het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> de lezersverkiezing<br />

“Beste bus” van het vaktijdschrift BUSFahrer. Een vanzelfsprekendheid? Nee, weet Michael Göpfarth,<br />

Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van EvoBus GmbH. Hij ontving de prijs staande voor<br />

de prijswinnaar, de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV, op het UITP-congres uit handen van de BUSFahrerhoofdredactrice<br />

Anne Katrin Wieser. “Juist vanwege de geschiedenis is het voor ons een bevestiging<br />

van ons dagelijks werk, maar tegelijk ook een aansporing voor de toekomst. Want onze klanten zijn –<br />

terecht – hoge kwaliteit van onze producten gewend”, verklaart Michael Göpfarth.<br />

Zo’n 1.000 lezers brachten hun stem onder andere in de categorieën uiterlijk, veiligheid,<br />

chauffeursplaats, rijgedrag, chauffeurszicht en innovatie uit. In totaal kon er uit bussen van 21 Euro -<br />

pese fabrikanten worden gekozen – waaronder negen lijnbussen. De <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV<br />

scoorde vooral op de punten uiterlijk, innovatie, chauffeursplaats, rijeigenschappen en rijveiligheid.<br />

De derde plaats werd ingenomen door de harmonicalijnbus CapaCity van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>. t


Zomer, zon, auto.<br />

De 125ste verjaardag van de automobiel wordt door <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

125 dagen lang gevierd.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto: © m:con GmbH<br />

Baden-Württemberg viert de “Automobielzomer<br />

<strong>2011</strong>”. 125 dagen lang. Om goede<br />

redenen: hier vond Carl <strong>Benz</strong> de<br />

eerste motorwagen uit, hier vond de<br />

maidentrip plaats, hier staan nog altijd de<br />

meeste productievestigingen. Al vanaf<br />

7 mei en nog tot september volgen<br />

evenement na evenement rond de auto -<br />

mobiel elkaar op.<br />

Hoogtepunt en finale van de “Automobiel -<br />

zomer <strong>2011</strong>” vormt in Mannheim het<br />

culturele evenement “autosymphonic”. Bij<br />

de wereldpremière op 10 september <strong>2011</strong> op<br />

het Friedrichsplatz, één van de mooiste in<br />

Met Gods zegen<br />

DE BISSCHOP VAN REGENSBURG Dr. Gerhard<br />

Ludwig Müller gaf op 20 april een touringcar,<br />

de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Tragevo M, in drie-sterrenuitvoering<br />

en met prinsblauw metallic lakwerk,<br />

de zegen. En dat is nog niet het enige bijzondere<br />

wat de Travego M is overkomen. Hij wordt bovendien<br />

de hemelse tourbegeleider voor alle<br />

concertreizen van de Regensburger Domspatzen,<br />

het over de hele wereld bekende jongens-<br />

Automobielen tot<br />

klinken brengen:<br />

de musicus oefent<br />

met zijn “instrument”.<br />

Jugendstil aangelegde pleinen van Europa,<br />

komen muziek, beelden, video en lasers in<br />

interactie bij elkaar. De multimediale<br />

symfonie voor 80 automobielen werd<br />

speciaal voor de 125ste verjaardag van de<br />

automobiel gecomponeerd.<br />

Ster van de avond – en van het eerste<br />

auto-orkest ter wereld – zal daarmee duidelijk<br />

de <strong>Benz</strong> motorwagen nummer één<br />

zijn. De historische voertuigen mogen<br />

overdag bij de Bertha <strong>Benz</strong> Challenge<br />

bovendien laten zien wat ze nog in<br />

zich hebben. t<br />

www.automobilsommer.de<br />

Feestelijke overdracht van de nieuwe tourbus voor de Regensburger Domspatzen.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto: © Michael Bäter<br />

en mannenkoor dat op een rijke traditie<br />

kan bogen.<br />

De man achter dit evenement is Fritz Dechant,<br />

eigenaar van het busbedrijf Dechant-Reisen en<br />

hartstochtelijk fan van het koor. Aan hem is het<br />

te danken dat er een koorbus is. Want Fritz<br />

Dechant heeft ter gelegenheid van het 60-jarige<br />

jubileum van zijn bedrijf de luxueus uitgevoerde<br />

Travego besteld. t<br />

Op 29 januari 1886 ontving Carl <strong>Benz</strong> onder het nummer<br />

37435 zijn patent voor de eerste automobiel: de geboorte<br />

van de motorwagen. Een volledige documentatie van de<br />

afgelopen 125 jaar wordt geboden door het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Museum in Stuttgart. Op een oppervlakte van 16.500 m 2<br />

en negen etages kan de complete geschiedenis van de<br />

vierwieler worden meebeleefd. Tot 5 september <strong>2011</strong><br />

kunnen alle geïnteresseerden hun persoonlijke reis door<br />

de tijd aan de hand van talrijke tentoonstellingsobjecten<br />

aan de <strong>Mercedes</strong>straße 100 starten. Van het moeilijk<br />

te hanteren houten rijtuig tot de Zilverpijl en het<br />

water stofvoertuig van morgen maakt de tentoonstelling<br />

verleden, heden en toekomst aanschouwelijk.<br />

Maar het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Museum laat niet alleen ge -<br />

schiedenis zien, maar is zelf al een stuk geschiedenis, want<br />

het ligt direct voor de poorten van hoofdkantoor Untertürk -<br />

heim: de plaats waar de automobiel werd uitgevonden. Ook<br />

daarom claimt het museum niet meer en niet minder dan<br />

“de bezoekers de mogelijkheid te bieden een unieke<br />

tijdreis door de automobielgeschiedenis te maken”, aldus<br />

Michael Bock, directeur <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Classic.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto: © Daimler AG<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Nieuws 5<br />

Reis door de tijd vanuit Stuttgart<br />

Konstantinos Tsiknas (l.), verkoopleider<br />

Duitsland <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen, overhandigt<br />

de symbolische sleutel aan Fritz Dechant,<br />

eigenaar van Dechant-Reisen – met Gods zegen<br />

door bisschop Dr. Gerhard Ludwig Müller (m.).


6 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Zoals geen ander<br />

De bestseller Citaro gaat de tweede ronde in. Waarom klanten<br />

ook met de nieuwkomer op de inhaalstrook rijden, legt Richard<br />

Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH, uit.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />

Meer dan 30.000 <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro’s<br />

worden in heel Europa en de metropolen<br />

van de wereld in het openbaar vervoer<br />

gebruikt – een ongelooflijk succesverhaal.<br />

Had u daarop gerekend?<br />

Richard Averbeck: We wisten al heel vroeg<br />

dat de Citaro “goede genen” heeft – zoals een<br />

modulesysteem waarmee we aan verschillende<br />

klantenwensen kunnen voldoen. Daarbij komen<br />

nog een modern design en baanbrekende<br />

techniek. Toch hadden we nooit kunnen<br />

dromen dat de verkoopcijfers werkelijk zo<br />

fenomenaal zouden uitvallen. We zijn er enorm<br />

trots op – in heel het bedrijf.<br />

Wat heeft de Citaro daarbij tot een best -<br />

seller op de markt gemaakt?<br />

Averbeck: De Citaro is vooral daarom een<br />

bestseller van de branche geworden, omdat hij<br />

naast de “goede genen” scoort met een<br />

uitstekende betrouwbaarheid. Tijdens de<br />

ontwikkeling van de nieuwe Citaro hebben we<br />

ons daarom steeds weer de vraag gesteld: hoe<br />

slagen we erin de nieuwkomer meteen vanaf<br />

het be gin zo betrouwbaar te maken dat onze<br />

klanten hem ook in dit opzicht als de<br />

opvolger zien?<br />

Een enorme prestatiedruk ...<br />

Averbeck: Natuurlijk waren de<br />

ei sen die aan het hele team werden<br />

gesteld zeer hoog. Tenslotte beseften<br />

we heel goed dat we niet zo maar een<br />

nieuwe stadsbus bouwden, maar een


stadsbus die bedoeld is om de komende tien tot<br />

vijftien jaar te worden gebruikt en daarmee voldoet<br />

aan de zich steeds verder ontwikkelende<br />

eisen met betrekking tot duurzaamheid, comfort<br />

en veiligheid – en dat economisch, tegen<br />

betaalbare kosten. Over zulke onderwerpen<br />

moet je van te voren nadenken, ook al is niet<br />

alles meteen in het voertuig terug te vinden.<br />

Zal de nieuwe Citaro daarmee het succes<br />

van zijn voorganger voortzetten?<br />

Averbeck: Ja, absoluut! Het voertuig verlegt<br />

op de markt de grenzen waar het gaat om<br />

rentabiliteit en aantrekkelijkheid. Meer is<br />

tegenwoordig in een stadsbus nauwelijks te<br />

reali seren.<br />

Waarom is er überhaupt een nieuwe versie<br />

van de Citaro?<br />

Averbeck: Laat me twee voorbeelden noemen:<br />

de Citaro is in 1998 geïntroduceerd met de emissieklasse<br />

Euro II. Binnenkort staat ons Euro VI<br />

te wachten. Aan de eisen op het gebied<br />

van uitrusting, goede gewichtsverdeling,<br />

service en onderhoud zouden we in het voorgaande<br />

concept alleen nog met aanzienlijke<br />

compromissen hebben kunnen voldoen.<br />

Een ander voorbeeld: de VDV-chauffeursplaats<br />

– destijds een enorme vooruitgang. Na<br />

inmiddels zo’n 13 jaar op de markt te zijn<br />

geweest, is hij nu toch op leeftijd gekomen.<br />

Moderne, op de behoeften van de chauffeur<br />

ge richte weergave- en bedieningsconcepten<br />

zien er tegenwoordig gewoon anders uit.<br />

“Onze claim is dat wij de klanten<br />

de meest economische stadsbus bieden.”<br />

Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH<br />

Wat maakt de nieuwe Citaro zo speciaal?<br />

Averbeck: Allereerst springt natuurlijk het<br />

nieuwe, frisse uitwendige design in het oog.<br />

Maar ook voor het interieur hebben onze<br />

de signers een verrassend grijpstangsysteem<br />

ontworpen. De nieuwe, hoger liggende chauffeursplaats<br />

biedt een extra aan ruimte, verstelmogelijkheden<br />

en informatie. “Minder” was echter<br />

ons doel bij gewicht en onderhoudskosten.<br />

Dat wil zeggen: de nieuwe Citaro laat de<br />

concurrenten ver achter zich …<br />

Averbeck: De nieuwe Citaro rijdt definitief op<br />

de inhaalstrook. Tenslotte is onze claim dat wij<br />

onze klanten de meest economische en<br />

chauffeurs en passagiers de meest comfor -<br />

tabele en aantrekkelijk stadsbus bieden. Maar<br />

ook op het gebied van veiligheid – een kernwaarde<br />

van het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> – vergro-<br />

¢ BUS OF THE DECADE<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 7<br />

ten we de afstand tot de concurrenten nog<br />

verder. Want voor het eerst is in een lagevloerbus<br />

het Elektronische Stabiliteitsprogramma,<br />

ESP ® , leverbaar.<br />

Waar kunnen klanten zich op verheugen?<br />

Averbeck: Op een geperfectioneerd voertuig.<br />

Op een stadsbus die toekomst heeft en<br />

waarmee men een doorstart naar de toekomst<br />

kan maken. De nieuwe Citaro overtuigt door<br />

aantrekkelijkheid, comfort en veiligheid –<br />

dankzij de beproefde Euro V motoren en de<br />

EEV aandrijflijnen, maar ook op het vlak van<br />

rentabi liteit.<br />

In de komende jaren zullen we natuurlijk nog<br />

krachtig blijven toevoegen – de nieuwe Citaro<br />

moet tenslotte ook over tien jaar als geen ander<br />

zijn stempel op de busmarkt drukken.<br />

Hartelijk dank voor het gesprek! t<br />

Het succesrecept van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro is eenvoudig en effectief: het gaat erom te beantwoorden<br />

aan de behoeften van de klanten. Maar niet alleen ondernemers zijn overtuigd van het voertuig.<br />

Ook journalisten, onafhankelijke deskundigen en vooral chauffeurs zijn positief over zijn eigenschappen.<br />

Geen andere stadsbus won zo veel prijzen als hij: tien keer won de Citaro de lezersprijs van de Duitse<br />

uitgeversgroep ETM Verlag “Bedrijfswagen van het jaar”. De lezers van het tijdschrift BUSFahrer riepen<br />

hem al voor de vierde keer uit tot “Beste bus”, DEKRA verleende hem de milieuprijs, de milieudienst<br />

van Baden-Württemberger kende hem de “F-Cell Award” toe en een internationale jury verkoos hem tot<br />

“Bus of the Year 2007”. Al ruim 13 jaar is de Citaro beeldbepalend voor de busmarkt – hij is daarmee<br />

zonder twijfel de “Bus of the Decade”.


8 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

De nieuwe Citaro<br />

Laat u verleiden, geniet van de aanblik van de nieuwe<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro met rondom vernieuwd design.<br />

Tekst_Tanja Strauß, Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG<br />

Voor perfecte temperaturen<br />

in elk jaargetijde zorgen<br />

thermostatisch geregelde<br />

zijwandverwarmers<br />

en een krachtige<br />

airconditioning<br />

Duurzame LED lampen<br />

binnen en buiten<br />

beloven een helderder,<br />

klaarder licht<br />

Nieuwe motorruimte<br />

en verbrede achteras<br />

maken de weg vrij<br />

voor Euro VI<br />

Het nog eens verbeterde<br />

geraamte geeft een hoge<br />

stevigheid van het casco<br />

De zijwanden zijn volgens de<br />

richtlijn ECE R 29 extra versterkt<br />

met langsgordingen – voor een bijzonder<br />

effectieve zijbotsingbescherming<br />

HET STARTSCHOT IS GEVALLEN voor een nieuwe<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Heldere lijnen. Markante vormen.<br />

Volledig nieuw design. Een compleet nieuwe ontwikkeling<br />

van koplamp tot achterbumper – dat is de nieuwe Citaro.<br />

Zijn gezicht heeft met grote, duurzame LED koplampen en<br />

welvende voorruit karakter. Laag doorlopende ruiten zorgen<br />

bij passagiers en chauffeur voor het perfecte overzicht. Meer<br />

comfort wordt ook geboden door de volledig vernieuwde<br />

chauffeurscabine: royale knieruimte, bedieningselementen in<br />

het stuurwiel en een hogere werkplek.<br />

Niet alleen mooi, maar ook functioneel: langere onderhoudsintervallen,<br />

Elektronisch Stabiliteitsprogramma, ESP ® – door<br />

talrijke verdere maatregelen is de nieuwe versie van de<br />

geliefde stadsbus onbetwist economisch en veilig. Dankzij de<br />

perfecte basis. Want de nieuwe Citaro staat in de traditie van<br />

zijn voorganger. Hij zal hierop voortbouwen en heeft de beste<br />

voorwaarden om deze te overtreffen. Doel: 30.000 plus. t<br />

Eenvoudig onderhoud: belangrijke<br />

onderdelen zijn snel en zonder<br />

gereedschap te bereiken<br />

Lage treden en doorlopende<br />

lage vloer zorgen voor gemakkelijk<br />

in- en uitstappen – ook voor mensen<br />

met mobiliteitsbeperking


Moderne koplamptechnologie en een ergonomisch perfecte chauffeursplaats met multifunctioneel stuurwiel:<br />

Het nieuwe<br />

grijpstangenconcept<br />

zorgt voor meer plaats<br />

De grenzen op het vlak<br />

van veiligheid worden verlegd<br />

door het ESP ® systeem<br />

de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro verlegt de grenzen.<br />

Plezier in het rijden: een nieuwe<br />

chauffeursplaats belooft meer<br />

veiligheid en comfort<br />

De onafhankelijke wielophanging<br />

aan de vooras garandeert een rustig<br />

en comfortabel rijgedrag<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 9<br />

Groen, blauw of rood –<br />

de nieuwe aanduiding van<br />

de bestemming zorgt voor<br />

kleurrijke afwisseling<br />

De welvende voorruit<br />

geeft meer volume<br />

Futuristische blikvanger:<br />

het chauffeursraam lijkt<br />

net een insectenoog


10 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Halte<br />

toekomst<br />

Modern, dynamisch en elegant komt de nieuwe<br />

Citaro eraan – een echte blikvanger. De uiterlijke<br />

verschijningsvorm wordt echter ook bepaald door<br />

de eis van functionaliteit.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />

Soms zijn er talrijke schetsen nodig voordat iets werkelijk vorm krijgt. Want de eisen zijn hoog:<br />

tijdloos, harmonisch, dynamisch – in de stijl van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>.


“Evolutie in plaats van revolutie – dat was ons principe.”<br />

Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH<br />

ZWIERIG GLIJDT DE STIFT over het papier. Intuïtief<br />

tekent de designer de eerste schetsen, laat<br />

hij zijn creativiteit de vrije loop. Zo<br />

ontstaat een ideeënverzameling – ontwerpen<br />

die steeds complexere vormen aannemen. Een<br />

jaar later is het design van de nieuwe Citaro<br />

klaar.Een blik terug: elk nog zo klein detail heeft<br />

het designteam van EvoBus GmbH nauwgezet<br />

uitgewerkt. Niets is aan het toeval overgelaten.<br />

“We beginnen met het grote geheel en werken<br />

dan verder aan de details, die in belangrijke<br />

mate de kwaliteit van het product bepalen.<br />

Elke kleinigheid moet voor 100% passen”, zegt<br />

Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH.<br />

Harmonisch, vriendelijk, dynamisch<br />

“Het oog moet zich prettig voelen. De<br />

aanblik mag door niets worden gestoord”, legt<br />

de expert uit. Storende factoren zijn er niet –<br />

integendeel: de nieuwe Citaro oogt modern,<br />

vriendelijk en dynamisch. Een heldere<br />

vormentaal voegt zich met ongebroken harmonie<br />

aaneen tot een design dat de tijdgeest<br />

uitstraalt. “Tenslotte moeten ook de technische<br />

innovaties in de uiterlijke verschijning tot uiting<br />

komen.” Ondanks de compleet vernieuwde look<br />

springt één kenmerk onmiddellijk in het oog: de<br />

nieuwkomer is ontegenzeggelijk een Citaro.<br />

“Evolutie in plaats van revolutie – dat was ons<br />

principe. Onze opdracht was een uitgekiend<br />

product te optimaliseren”, aldus Lenz.<br />

Karakteristieke kenmerken van de voor -<br />

ganger zoals A-nul-stijl of geïntegreerde<br />

bordenbak zijn ook in de nieuwe Citaro te<br />

vinden. “Dat zijn unieke elementen die ons<br />

onderscheiden van concurrenten – die wilden<br />

we absoluut niet kwijt”, vertelt de design -<br />

directeur.<br />

Bijzonder opvallend: het nieuwe gezicht. De<br />

grote amandelvormige koplampen en de grill<br />

lijken in de stijl van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> duidelijk<br />

gescheiden. “De naar boven lopende lijnen<br />

geven de Citaro een vriendelijk voorkomen. Dat<br />

is juist voor een stadsbus belangrijk”, verklaart<br />

Pieter Ketele, plaatsvervangend hoofd Design<br />

van EvoBus GmbH. De welvende voorruit<br />

versterkt dit en vergroot het volume.<br />

Harmonisch loopt het frontdesign over in<br />

het zijdesign. “Het raam van het zijdelingse<br />

chauffeursgedeelte lijkt bijna een insectenoog,<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 11<br />

wat de bus een zeer futuristisch uiterlijk geeft”,<br />

aldus Ketele. Ook de resterende raamfronten<br />

vallen groter uit. Het uiterlijk aanzien wint daarbij<br />

evenzeer als het uitzicht van de passagiers.<br />

Gebogen grijpstangen voor meer ruimte<br />

Ook het interieur wijst de weg naar de toekomst:<br />

het nieuwe grijpstangenconcept zorgt dankzij<br />

gebogen vormen voor meer plaats. Tegelijkertijd<br />

geeft de nieuwe gelijkmatige verdeling van de<br />

grijpstangen in maar twee sporen het interieur<br />

rust. En de passagiers kunnen zich bovendien<br />

aan de ovaal gevormde stangen nog beter<br />

vasthouden.<br />

Bij alle details hebben de experts niet uit het<br />

oog verloren dat design ook functioneel<br />

moet zijn – zoals te zien aan het nieuwe<br />

verlichtingsconcept. LED lampen binnen en buiten<br />

zorgen voor een helder, klaar licht. Ook de<br />

exploitanten profiteren: LED lampen gaan<br />

langer mee, zijn onderhoudsvrij en daarmee<br />

voordeliger. Lenz resumeert: “Natuurlijk moet<br />

het design van de nieuwe Citaro emoties<br />

wekken, maar ook comfort en veiligheid<br />

verhogen en kosten minimaliseren.” t<br />

Links: ook bij de vormgeving van het interieur kozen de designers voor een heldere vormentaal. Ongebroken harmonisch – de nieuwe chauffeurscabine.<br />

Rechts: het nieuwe gezicht met grote amandelvormige koplampen, een welvende voorruit en laag doorlopende zijramen was al op papier bepalend voor de uiterlijke look.


12 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Zin en zinnelijkheid<br />

Stadsbussen zijn belangrijk voor het imago. De uiterlijke vormgeving ervan bepaalt in belangrijke mate of passagiers<br />

en chauffeur zich prettig voelen. Mathias Lenz, hoofd Design bij EvoBus GmbH, over het werk aan de nieuwe Citaro.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />

“We wilden een stadsbus creëren die modern,<br />

vriendelijk en dynamisch oogt.”<br />

Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH<br />

Wat zijn de mooiste momenten wanneer je<br />

een bus als de nieuwe Citaro vormgeeft?<br />

Mathias Lenz: Zonder enige twijfel wanneer<br />

je hem uiteindelijk op straat in gebruik ziet.<br />

Dan is de vreugde enorm groot. Tenslotte voelen<br />

we een zeer hoge affiniteit met “onze bus”.<br />

Zo’n twaalf maanden heeft het designproces<br />

geduurd en in deze tijd ben je vierentwintig<br />

uur per dag met dit voertuig bezig.<br />

En tijdens het eigenlijke werk?<br />

Lenz: Het spannende aan het busdesign is<br />

lacunes te vinden die je met creatieve ideeën<br />

kunt invullen. Hoewel we relatief nauw<br />

afgebakende gegevens van de kant van de<br />

ont wikkelaars krijgen met betrekking tot<br />

lengte, hoogte, wielafstanden en dergelijke,<br />

vinden we deze lacunes. Zo drukken we<br />

optisch een be langrijke stempel op de bus en<br />

geven we hem daarmee zijn absoluut<br />

onmiskenbaar eigen uiterlijk.<br />

Welke doelen had u zich voor de nieuwe<br />

Citaro gesteld?<br />

Lenz: We wilden een stadsbus creëren die<br />

modern, vriendelijk en dynamisch oogt. Een<br />

bus die tegelijk perfect in de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

familie past. Een bus waarvan je de genen<br />

onmiddellijk herkent, maar ook zijn verwantschap<br />

met de touringcars en streekbussen.<br />

En daarin bent u geslaagd doordat …<br />

Lenz: ... we een design hebben ontwikkeld dat<br />

functioneel is, maar tegelijkertijd de zintuigen<br />

aanspreekt. Passagiers moeten zich in de<br />

nieuwe Citaro prettig voelen en de chauffeur<br />

moet plezier bij het werk hebben. Design -<br />

elementen die terugkeren, dynamisch gebogen<br />

lijnen, harmonische proporties en vriendelijke<br />

kleuren, roepen exact die gevoelens op. En<br />

natuurlijk hebben we optische karakteristieken<br />

van het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in ons werk<br />

laten binnensluipen.<br />

Hoe belangrijk is überhaupt het design van<br />

een stadsbus?<br />

Lenz: Heel belangrijk. Tenslotte verkopen<br />

wij onze stadsbus via de uiterlijke vormgeving<br />

en ook via de waarden waar het merk<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> voor staat. Een optisch<br />

aansprekend en modern voertuig zegt veel<br />

over de exploitant. Het wagenpark is er mede<br />

bepalend voor of een onderneming als<br />

innovatief wordt beoordeeld – of niet. t


De chauffeursplaats in de nieuwe Citaro belooft meer rijplezier, een hogere veiligheid en optimaal zicht.<br />

EEN BIJZONDER PROMINENTE PLEK krijgt de buschauffeur in de<br />

nieuwe Citaro. Want hij neemt plaats in een compleet nieuw ingerichte<br />

chauffeursplaats. Een van de opvallendste veranderingen: de verhoogde<br />

chauffeursplaats, die een betere zicht rondom en een groter veiligheidsgevoel<br />

belooft. Tenslotte bevindt de chauffeur zich op ooghoogte met<br />

zijn passagiers.<br />

“Bij het ontwerp van de chauffeursplaats stond duidelijk de buschauffeur<br />

centraal in ons handelen. Alle veranderingen en vernieuwingen<br />

zijn erop gericht dat de chauffeur zijn voertuig zo stressvrij en<br />

comfortabel mogelijk kan besturen”, verklaart Mathias Lenz, hoofd<br />

Design van EvoBus GmbH. Alle bedieningselementen zijn daarom<br />

consequent op hem afgestemd.<br />

Nieuw concept “chauffeursportier”<br />

Een echte innovatie merkt de chauffeur al bij het instappen. De deur<br />

naar de chauffeurscabine zit van achteren vast en opent van voren.<br />

De chauffeur bereikt zo rechtstreeks vanaf het voorportier zijn<br />

werkplek en kan deze natuurlijk ook snel verlaten. Een groter<br />

neerzetvlak voor de tas en een nieuw vak voor een fles completeren het<br />

design van de deur.<br />

Puur rijplezier<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />

De instrumenteninstallatie, die voldoet aan de voorschriften van het<br />

Verband Deutscher Verkehrsunternehmen (VDV), scoort door een<br />

ro yalere ruimte. Buschauffeurs kunnen zich dan ook verheugen op<br />

meer bewegingsvrijheid en een nog ergonomischere werkplek. De<br />

geïntegreerde luchtsproeiers zorgen ook op hete dagen voor een<br />

heldere kop – net als dranken uit de kleine koelkast die aan de zijkant<br />

van de chauffeursplaats in geïntegreerd. Een zichtbescherming rond de<br />

instrumenteninstallatie minimaliseert reflecties en verbetert zo de blik<br />

op de weg.<br />

Het oog rijdt mee<br />

Maar ook optisch heeft de chauffeursplaats gewonnen. Lichte kleuren<br />

en vloeiende overgangen komen vriendelijk, gewoon ontspannen over.<br />

Volumineuze componenten suggereren bovendien een hogere<br />

bescherming voor de chauffeur. “Veiligheid en design vullen elkaar<br />

optimaal aan. Met de door ons gekozen vormentaal konden we het<br />

gevoel van geborgenheid aanzienlijk versterken”, legt Lenz uit. Al deze<br />

maatregelen hebben één doel: de chauffeur moet zich veilig voelen. En<br />

hij moet ook heel veilig zijn; optioneel is de nieuwe Citaro er daarom<br />

voor het eerst ook met chauffeursbeschermend portier. t


Over techniek<br />

en knutselaars<br />

Grotendeels onzichtbaar, maar enorm geavanceerd:<br />

onder het omhulsel van de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Citaro zit techniek die versteld doet staan.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />

125 JAAR GELEDEN legde Carl <strong>Benz</strong> de basis voor de automobiel en<br />

daarmee ook voor de bus. In 1886 kreeg hij zijn patent voor zijn<br />

driewielige motorwagen. De eerste bus ter wereld verscheen in 1895<br />

ten tonele. De zogeheten landauer werd met de hand in het familie -<br />

bedrijf van Carl <strong>Benz</strong> gebouwd – toentertijd een wonder der techniek.<br />

Hij be schikte over acht zitplaatsen en vijf pk.<br />

In de laatste decennia heeft de bus zich stap voor stap verder ont -<br />

wikkeld – van eenvoudig rijtuig tot een ultramodern voertuig. Mensen<br />

met inventieve geest, organisatietalent en de wil om technologieën<br />

steeds weer te verbeteren, maakten de bus tot wat hij nu is: een veilig,<br />

comfortabel en technisch uitgekiend vervoermiddel. Op de lauweren<br />

rusten na deze successen was er echter niet bij voor het team van<br />

EvoBus GmbH, toen het met het werk aan de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

Citaro begon.


Drie jaar, 100 experts: de nieuwe Citaro<br />

Ruim drie jaar knutselden zeven teams en meer dan 100 experts aan<br />

de nieuwe versie van de geliefde stadsbus. Beslissend is de vooruitgang<br />

op het gebied van de techniek die de ontwikkelaars de weg wezen,<br />

te beginnen met de kale carrosserie. Deze is net als bij zijn voorganger<br />

gebaseerd op de beproefde ringspantentechniek, maar is nog stijver.<br />

“We realiseren daarmee nu al de nieuwe richtlijn ECE R66/01, die pas<br />

in 2017 wettelijk verplicht zal zijn. Hierin is de resterende overlevingsruimte<br />

in het geval van omkantelen van de bus gedefinieerd”, legt<br />

Melanie Armbruster, projectleidster van EvoBus GmbH, uit. “Wij<br />

verlegden met deze sterkte bij gelijktijdige gewichtsreductie van de<br />

kale carrosserie de grenzen op de markt. Zo zijn we optimaal<br />

voorbereid op de invoering van de Euro VI motoren.”<br />

Juist de compensatie van het extra gewicht, als gevolg van Euro VI,<br />

stelde het projectteam voor uitdagingen. “Euro VI zal in de nieuwe Citaro<br />

vanaf eind 2012 beschikbaar zijn. Als voorbereiding daarop is de accu<br />

bij de solovoertuigen verplaatst naar onder de chauffeursplaats”, legt<br />

de projectleidster uit. Dat levert meteen twee voordelen op: de achteras<br />

wordt ontlast en er worden gewichtsreserves gecreëerd voor de<br />

uitlaatsystemen en koeleenheden.<br />

LED lampen voor perfect (nacht-)zicht<br />

Op het gebied van de elektronica verlegt de nieuwe Citaro eveneens de<br />

grenzen: voor het eerst wordt in de koplampen LED techniek toegepast.<br />

Desgewenst kunnen klanten hun bus bovendien uitrusten met bi-xenonen<br />

mistkoplampen met geïntegreerd afslaglicht. “We hebben bij het<br />

ontstaan van de nieuwe Citaro erop gelet dat de life-cycle-costs voor de<br />

Elk detail van de nieuwe Citaro<br />

is technisch geperfectioneerd –<br />

zoals de chauffeursplaats met<br />

monitor om de passagiersruimte<br />

in de gaten te houden.<br />

De toekomst rijdt Euro VI:<br />

alle voorbereidingen voor<br />

de nieuwe motorgeneratie<br />

zijn in de nieuwe Citaro<br />

al getroffen.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 15<br />

exploitant dalen”, aldus de expert. Het resultaat: van duurzame LED<br />

lampen tot nieuwe elektrotechniek met printplaatsystemen biedt de<br />

nieuwkomer betrouwbare oplossingen. “Het printplaatsysteem maakt<br />

de elektrotechniek heel overzichtelijk en goed toegankelijk voor<br />

onderhoudswerkzaamheden. Ook extra apparatuur kan zo later<br />

probleemloos worden aangesloten”, licht Melanie Armbruster toe.<br />

Altijd in het vizier: de rentabiliteit<br />

Meer betrouwbaarheid en duurzaamheid belooft ook het feit dat<br />

leidingen vanuit de ondervloer naar het binnenplafond zijn gelegd. Zo<br />

zijn de meeste steekverbindingen en leidingen goed beschermd tegen<br />

weersomstandigheden en zijn onderhoudswerkzaamheden gemakkelijker<br />

uit te voeren.<br />

Ook de passagiers profiteren van de vernieuwingen. Want dankzij<br />

ge heel vernieuwde deuren kunnen ze nog sneller en gemakkelijker<br />

in- en uitstappen. Daarbij wordt de nieuwste generatie binnen- en<br />

zwenkschuifdeuren toegepast. “Absoluut nieuw is de dubbele zwenkschuifdeur<br />

bij de voorste ingang. Daardoor wordt de reizigersstroom<br />

enorm verbeterd. Bovendien is de deur robuuster en voor hoge snelheden<br />

in het streekvervoer optimaal geschikt”, aldus de projectleidster.<br />

Om ervoor te zorgen dat de technische uitrusting jarenlang probleemloos<br />

werkt, werden kwaliteit en betrouwbaarheid in nauwgezet detailwerk<br />

en talrijke duurzaamheidstests verbeterd. Bovendien voerden de<br />

experts vele proeven, tests en berekeningen bij verschillende<br />

proto typen uit. “Pas wanneer we 100% tevreden zijn, gaan de bussen<br />

naar de klant”, verklaart Melanie Armbruster. En ze is tevreden. Haar<br />

ogen stralen wanneer ze over “haar project” vertelt: de nieuwe Citaro.t


16 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Voor alle zekerheid<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> streeft het ideaal van ongevalvrij rijden na. Met de nieuwe Citaro zijn de ontwikkelaars van EvoBus GmbH een<br />

stuk dichter bij de verwezenlijking ervan gekomen.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />

STATISTIEKEN TONEN HET OVERTUIGEND AAN: de bus is één van de<br />

veiligste vervoermiddelen. Geen ander voertuig kan tippen aan de bus<br />

waar het gaat om veiligheid. Dat blijkt ook uit de ongevallencijfers van<br />

het Duitse bureau voor statistieken. Dit is ook te danken aan de experts<br />

van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>, die al decennialang pionierswerk verrichten bij het<br />

verder ontwikkelen van de busveiligheid. Deze inzichten zijn ook<br />

meegenomen in de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />

Hoog zijn dan ook de eisen die aan het team van ontwikkelaars worden<br />

gesteld: “Zelfs technisch uitgekiende systemen kunnen nog worden<br />

overtroffen”, stelt Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van<br />

EvoBus GmbH. Alle medewerkers geven stuk voor stuk de volle 100%. Zo<br />

slaagt het team erin high-end-oplossingen voor het business-segment<br />

beschikbaar te maken. “Bovendien hebben we het ontwikkelingswerk<br />

uitgebreid naar meer gevaarssituaties – met als doel: het ideaal van<br />

ongevalvrij rijden steeds dichter te benaderen.”<br />

Daarbij werken de experts geenszins ver van de realiteit in testlaboratoria<br />

– integendeel: de basis voor hun werk vormen het dagelijks gebruik<br />

van de bussen en de reële ongevalsituaties. Deze neemt het team onder de<br />

loep om oplossingen te vinden: vernieuwingen die idealiter ongevallen<br />

voorkomen of de gevolgen voor de inzittenden tot een minimum beperken.<br />

Het leven van chauffeurs en passagiers beschermen. Om dat te bereiken<br />

kiezen de ontwikkelaars voor een alomvattende aanpak. “We bekijken<br />

veiligheid niet toegespitst op afzonderlijke technische features. Het gaat<br />

veel meer om ontspannen rijden op een ergonomisch optimale<br />

chauffeursplaats, adequate waarschuwingen of ondersteunende<br />

ingrepen bij gevaar en bescherming bij een ongeval”, aldus Averbeck.<br />

ESP ® in de nieuwe Citaro<br />

Het resultaat is een stadsbus die nog veiliger is dan zijn voor –<br />

ganger – en ook wel eens geschiedenis zou kunnen schrijven: want voor


het eerst is in een lagevloerbus en een stadsbus het Elektronische<br />

Stabiliteitsprogramma, ESP ® , beschikbaar. “Voor ons was het vanaf het<br />

begin duidelijk: ESP ® moet ook in lagevloerbussen komen. Want<br />

inmiddels zetten exploitanten lagevloerbussen steeds vaker in bij het<br />

streekvervoer met hogere snelheden”, weet Richard Averbeck.<br />

Wat op het eerste gezicht technisch nogal triviaal mag lijken – tenslotte<br />

heeft EvoBus GmbH al in 2002 ESP ® in de touringcar ingevoerd - stelde<br />

de ontwikkelaars voor een uitdaging. De reden: in de stadsbus waren niet<br />

de gebruikelijke inbouwruimten beschikbaar. “Dat was duidelijk een extra<br />

prikkel voor onze ingenieurs. Die gaan moeilijke opdrachten met enthousiasme<br />

te lijf”, aldus Averbeck. Nieuwe wegen en ideeën, maar vooral<br />

teamwork zijn in dergelijke gevallen gevraagd: medewerkers op de meest<br />

uiteenlopende gebieden, maar ook ingenieurs en chauffeurs brachten<br />

kennis en ervaringswaarden in om de optimale oplossing te verkrijgen.<br />

Crash-element als extra bescherming<br />

Ook de toekomstige chauffeurs van de nieuwe Citaro profiteren van deze<br />

inventieve instelling: in de verlengde voorkant van de stadsbus is een<br />

crash-element als moderne botsingbescherming ingebouwd. Daardoor is<br />

de chauffeur extra beschermd. “Anders dan bij de truck komt hier als<br />

extra moeilijkheid bij dat de chauffeur juist bij de lagevloerbussen<br />

relatief laag zit”, zegt Richard Averbeck. Over deze problematiek heeft<br />

het ontwikkelingsteam zich gebogen. Het resultaat: de chauffeursstoel is<br />

60 mm hoger geplaatst. “En samen met de versterkte A-nul-stijl en een<br />

frameconstructie die krachten bij een botsing naar het onderstel leidt,<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 17<br />

Alles voor de veiligheid: verhoogde chauffeursplaats (linksboven),<br />

extra crash-element aan de voorkant (links)<br />

en versterkte A-nul-stijl (boven).<br />

voldoet de nieuwe Citaro zo zelfs aan de toekomstige pendelslagproef<br />

voor touringcars volgens het voorschrift ECE R 29. Zo bieden we de<br />

chauffeurs in de lagevloerbus voor het eerst een objectief verhoogd<br />

veiligheidsniveau”, voegt Averbeck eraan toe. Maar ook voor exploitanten<br />

brengen de nieuwe bescherming bij frontale botsingen en de verhoogde<br />

chauffeursplaats allicht voordelen: “Ons melden steeds weer klanten dat<br />

ze dankzij aantrekkelijke en veilige chauffeursplaatsen gemakkelijker<br />

goede chauffeurs kunnen aantrekken en ook langdurig aan<br />

zich binden.”t<br />

¢ EEN VEILIGE ZAAK – OOK VOOR HET MILIEU<br />

De nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro rijdt net als zijn voorganger<br />

heel milieuvriendelijk. Het voertuig wordt aangedreven door de<br />

zuinige en milieuvriendelijke motoren met BlueTec ® -dieseltechnologie.<br />

Seriestand voor alle motoren is de uitlaatgasnorm Euro V.<br />

Desgewenst zijn de motoren er ook volgens de momenteel strengste<br />

vrijwillige uitlaatgasnorm EEV (Enhanced Environmentally Friendly Vehicle).<br />

De nieuwe Citaro bereikt – ook zonder roetfilter – EEV alleen met<br />

maatregelen in de motor. EEV zonder filter reduceert de aanschafen<br />

onderhoudskosten voor exploitanten. Verdere voordelen:<br />

geringer leeggewicht en minder benodigde ruimte.


“Nu zijn we zo ver: de Citaro is volledig geperfectioneerd<br />

en is alleszins klaar voor het gebruik.”<br />

Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH<br />

Hard aan de top<br />

In talrijke duurzaamheidstests en met gecamoufleerd<br />

uiterlijk stelde de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro zich<br />

bloot aan extreme uitdagingen: ijzige kou, brandende<br />

hitte, onverharde wegen. Hij laat zien wat hij kan.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG


MAAR ENKELE KILOMETERS zuidelijker bevindt zich de poolcirkel. De<br />

winter heeft de stad Rovaniemi in het hoge noorden van Finland stevig<br />

in zijn greep. Allang heeft de natuur de macht overgenomen. Tot min<br />

37 graden Celsius geeft de thermometer aan. Een uitdaging voor mens<br />

en techniek. Onverstoorbaar trekt de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro, gecamou -<br />

fleerd met nieuwe techniek in een oud jasje, zijn spoor door de<br />

ijsmassa’s – kilometer na kilometer.<br />

Scènewisseling: dezelfde bus, andere plaats. De wind uit het westen<br />

is zo zwak dat hij nauwelijk voor verkoeling zorgt. Hete, zwoele lucht<br />

kringelt zich over de rode aarde. Er heerst een gloeiende zomerhitte in<br />

het Turkse Oost-Anatolië. Onverschillig staat de nieuwe Citaro langs de<br />

kant van de weg. Al uren wacht hij met gesloten deuren en ramen in de<br />

middagzon. Inmiddels is zijn buitenhuid opgewarmd tot 80 graden<br />

Celsius. De medewerkers van EvoBus GmbH zijn het erover eens: nu is<br />

het precies het juiste moment om de airconditioning te testen.<br />

Scandinavische kou, Turkse hitte<br />

De nieuwe Citaro kent ook extreme omstandigheden. “Alleen wat onder<br />

extreme omstandigheden zijn deugdelijkheid heeft bewezen, is werkelijk<br />

rijp voor onze klanten”, verklaart Richard Averbeck, directeur ont -<br />

wikkeling van EvoBus GmbH. De nieuwe Citaro heeft het maandenlang<br />

bewezen: ook onder de zwaarste omstandigheden voldoet hij aan de<br />

hoogste eisen. “We gaan ervan uit dat de nieuwe Citaro in Dubai even<br />

goed wordt gebruikt als in Finland – daarop bereiden we hem voor”,<br />

zegt Michael Reis, medewerker van EvoBus GmbH en begeleider van<br />

talrijke tests. “Zelfs wanneer de bus in de woestijn rijdt en er<br />

zand korrels in elke kier gaan zitten, moet de bus probleemloos<br />

functioneren.”<br />

Op de testbank komen behalve de complete bus ook componenten<br />

en systemen. “Natuurlijk loopt in het begin niet alles zoals je het wenst.<br />

Daarom onderwerpen we de bussen aan deze extreme omstandigheden”,<br />

verklaart Averbeck. Ook om die reden kan een stadsbus als de<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 19<br />

Extreme temperaturen en lange werkdagen: de tests stelden niet alleen de nieuwe Citaro, maar ook de medewerkers en de gehele equipment zwaar op de proef.<br />

nieuwe Citaro gewoonweg niet in twaalf maanden worden<br />

ontwikkeld. Dankzij het zomer- en wintergebruik, corrosie- en<br />

brandtests, proefbanktests voor deuren en kleppen en vele<br />

andere me thodes wordt duidelijk waar de ingenieurs nog<br />

aan moeten sleutelen. Met behulp van de testprocedures<br />

kan ook elke, nog zo kleine, zwakke plek worden verholpen.<br />

Dat de nieuwe Citaro onder de strengste criteria is<br />

getest, heeft goede redenen. Tenslotte is zijn voorganger de<br />

norm en deze moet worden overtroffen. Ruim 30.000 verkochte<br />

eenheden in Europa, Japan, Mexico en het Midden-Oosten bewijzen het.<br />

“De nieuwe Citaro kan dit even goed en veel beter”, bevestigt Averbeck.<br />

In totaal 27 prototypen en testvoertuigen en tien klantenproef -<br />

voertuigen kwamen onder het kritische oog van de testers. Daarbij<br />

komen nog eens tien Torsen-differentiëlen en talloze proefopstell -<br />

ingen. Verdere prototypen en testvoertuigen zijn gepland voor de<br />

tests met betrekking tot Euro VI. In totaal zullen meer dan<br />

100 testvoertuigen meedoen.<br />

Past, schudt niet en heeft lucht<br />

Ook volledig nieuwe testprocédés moest de Citaro doorstaan.<br />

“We hebben ons bijvoorbeeld met overgave op de geluidsarme<br />

binnenruimte gestort”, verklaart Averbeck. Hiervoor werden<br />

compleet uitgeruste voorkanten inclusief chauffeursplaats en<br />

binnenplafonds op hydropulsinstallaties aan de hardste schoktests<br />

onderworpen. “Een Citaro moet ook na jaren nog rustig rijden in<br />

het weggebruik”, aldus Reis. Daarom moesten ook de nieuwe<br />

deuren bij duurzaamheidstests op de testbank zonder schade<br />

een miljoen belastingswisselingen, een heel busleven, doorstaan.<br />

Corrosietests, besneeuwde wegen, verzengende<br />

mid daghitte, kuilen zo groot als putdeksels – Richard Averbeck<br />

is er zeker van: “Nu zijn we zo ver: de Citaro is volledig<br />

geperfectioneerd en alleszins klaar voor het gebruik.” t


20 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

“Het zou verspilling zijn de rijkdom aan ideeën<br />

van zo veel creatieve koppen niet te gebruiken.”<br />

Michael Regelein, medewerker op de afdeling ideeënmanagement


Samen iets groots tot stand brengen<br />

Met de start van de serie slaat het uur van de creatievelingen: medewerkers uit verschillende afdelingen van EvoBus GmbH drukken<br />

hun stempel op voertuigen als de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Ze optimaliseren productieprocessen en minimaliseren kosten.<br />

Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © [M]rubysoho | fotolia.com; © Daimler AG (bus)<br />

EEN IDEE IS EEN INVAL, een nieuwe gedachte. Die is creatief, vaak<br />

in novatief, interessant en spannend. Maar wanneer is een idee werkelijk<br />

een goed idee? Daarover waakt bij EvoBus GmbH onder andere Michael<br />

Regelein, medewerker op de afdeling ideeënmanagement. Op zijn bord<br />

belanden elk jaar circa 3.000 ideeën – hoofdzakelijk aangereikt door<br />

medewerkers uit de verschillende afdelingen.<br />

Ook de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro profiteert van de creativiteit van<br />

de medewerkers. Laten in het begin vooral ontwikkelaars en ontwerpers<br />

hun gedachten de vrije loop en geven ze daarmee de stadsbus vorm, zodra<br />

de bus in serieproductie gaat, krijgt hij een stortvloed aan ideeën van<br />

duizenden medewerkers over zich heen. “De verbeteringsvoorstellen<br />

zullen ons vooral bereiken, wanneer de Citaro door de hallen rijdt”,<br />

verduidelijkt Regelein. Tenslotte komen vanaf dat moment talrijke<br />

medewerkers dagelijks in aanraking met de nieuwkomer. Dat wil echter<br />

allerminst zeggen dat de ideeënverstrekkers gebreken aan de Citaro ontdekken.<br />

Veel meer doen ze suggesties hoe processen kunnen worden<br />

geoptimaliseerd, de ergonomie op de chauffeursplaats kan worden<br />

verbeterd, onderdelen kunnen worden geperfectioneerd of productiekosten<br />

kunnen worden geminimaliseerd. “In 2002 stelde bijvoorbeeld een<br />

medewerker voor serviceboekjes als cd mee te leveren. Tenslotte is elke<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bus uitgerust met een cd-speler. Zulke invallen be sparen<br />

de onderneming veel geld”, aldus Regelein. Dat is weer voordelig voor de<br />

klanten aan wie de kostenbesparingen worden doorgegeven.<br />

Forse balans: 3.000 ideeën per jaar<br />

Ook in het model dat aan de nieuwe Citaro voorafging, kwamen talrijke<br />

ideeën van het personeel terecht – sommige zijn ook weer in de nieuw -<br />

komer te vinden. “Het zou verspilling zijn de rijkdom aan ideeën van zo<br />

veel creatieve koppen niet te gebruiken”, zegt Regelein. Daarom heeft<br />

EvoBus GmbH al jaren geleden het ideeënmanagement in het leven<br />

ge roepen – met succes en om stilstand tegen te gaan. “Er zijn medewerkers<br />

die haast elke dag een verbeteringsvoorstel indienen. Velen broeden<br />

ook samen met collega’s bij het ontbijt of in de middagpauze een idee uit”,<br />

vertelt Regelein. Niet zelden ontstaan uit geheel toevallig geboren ideeën<br />

innovaties waarvan de onderneming maar ook producten als de nieuwe<br />

Citaro langdurig profiteren – en daarmee exploitanten, chauffeurs<br />

en passagiers.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 21<br />

Aan de creativiteit zijn daarbij geen grenzen gesteld: van uiterst<br />

complexe oplossingsaanzetten, die vaak van technische aard zijn, tot eenvoudige<br />

ideeën met een groot effect. Michael Regelein komt elke dag<br />

collega’s tegen die iets willen veranderen, bewerkstelligen of verbeteren.<br />

“Meestal gaat het in eerste instantie helemaal niet om de premie. De<br />

mensen willen zich nuttig maken. Ze zijn uitermate gemotiveerd.”<br />

Heerser over de ideeën<br />

De ideeënmanager ondervond zo’n zes jaar geleden zelf aan den lijve wat<br />

gemotiveerde collega’s in gang kunnen zetten. Bij een motorongeluk<br />

verloor Michael Regelein zijn gezichtsvermogen, zijn werk in de logistiek<br />

moest hij opgeven. Medewerkers van de personeelsafdeling gingen voor<br />

hem op zoek naar een “papierloze” functie. Nu verricht Regelein op de<br />

af deling ideeënmanagement alle taken met de computer. Een speciaal<br />

programma leest hem de inhoud van documenten en e-mails voor. Maar<br />

ook aan zijn eigen motivatie heeft hij het te danken dat hij de enige<br />

blinde medewerker van EvoBus GmbH is. “Ik heb ruim 500 toetscombinaties<br />

in mijn hoofd om de pc te besturen. Tenslotte kan ik geen muis<br />

gebruiken”, vertelt hij en hij voegt eraan toe: “Maar dat is het me allemaal<br />

waard. Tenslotte heb ik een droombaan.” t<br />

¢ IDEEËN MANAGEN<br />

Snel, eenvoudig en onbureaucratisch functioneert het ideeënmanagement<br />

bij EvoBus GmbH. Sinds begin 2003 kunnen medewerkers hun verbeterings -<br />

voorstellen in het intranet beschrijven. Daarvoor was dat alleen in papieren<br />

vorm mogelijk. Leidinggevenden controleren en beoordelen de invallen<br />

op kwaliteit en uitvoerbaarheid. Als er een premie wordt toegekend,<br />

wordt bovendien geprobeerd een berekening van de rentabiliteit te maken.<br />

De inzender ontvangt 30% van de jaarlijkse besparing tot 125.000 euro –<br />

afhankelijk van het besparingspotentieel van de maatregel. Vanaf een premie<br />

van 5.000 euro krijgt de initiatiefnemer bovendien een oorkonde van de<br />

fabrieksleiding overhandigd.


Het doek<br />

is gevallen<br />

De ster staat afgedekt op het toneel.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 23<br />

De busondernemers en vertegenwoordigers<br />

van de vakpers staren gefascineerd naar het doek.<br />

Zometeen worden de hoge verwachtingspatronen<br />

geconfronteerd met de realiteit. Want het is<br />

wereldpremière in Mannheim.<br />

Tekst_Rüdiger Schreiber | Foto’s: © Michael Bäter (l.),<br />

Rüdiger Schreiber<br />

BEWEGING IS ER IN DE MANNHEIMSE OPLEVERINGSHAL te<br />

bespeuren. Duitse busondernemers dringen net als hun Europese<br />

collega’s en de vertegenwoordigers van de pers samen naar voren<br />

in de richting van het toneel. Dicht opeengepakt staan ze daar.<br />

Iedereen wil er op dit beslissende moment helemaal vooraan bij<br />

zijn. Maar de treden van het wit gelakte toneel betreedt niemand.<br />

Zelfs als het licht uitgaat, waagt niemand de eerste stap. Ere wie<br />

ere toekomt en respect voor deze prestatie: na 13 productiejaren<br />

heeft de Citaro niets van zijn aantrekkingskracht verloren. De<br />

spanning in de hal stijgt verder. Want iedereen kent de<br />

never-ending success story van ruim 30.000 verkochte bussen.<br />

Hoe zal de nieuwe eruitzien?<br />

Een regen van flitslicht in Mannheim<br />

De show begint. Cijfers en films uit de busgeschiedenis worden<br />

geprojecteerd op het witte doek dat nog de nieuwe generatie van<br />

de stadsbus verhult. De opnamen in zwartwit tonen ontroerende<br />

en belangrijke momenten. Alle aanwezigen weten dat vandaag een<br />

nieuw hoofdstuk aan de geschiedenis wordt toegevoegd. Het<br />

ge drang voor het podium wordt sterker, een gefluister gaat door de<br />

rijen. De gezichten achter de cameralenzen branden van<br />

nieuwsgierigheid naar wat komen gaat. De countdown, begeleid<br />

door muziek en lichteffecten, begint. 3-2-1 … Het doek valt. Het<br />

licht gaat aan. Hij is er – de nieuwe Citaro! En hij straalt!


24 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Een orkaan van flitslicht is inmiddels in plaats van de lichteffecten<br />

gekomen. De menigte verdringt zich op het podium rond de pasgeborene.<br />

Iedereen wil de beste plaats en de beste foto’s. Ook als het doek allang<br />

terzijde is geschoven en de nieuwe Citaro in de schijnwerpers schittert,<br />

houdt het applaus niet op. Het enthousiasme bij de busondernemers en<br />

de vakpers voor de nieuwe Citaro ligt misschien ook daaraan dat je de<br />

passie waarmee de bus is ontwikkeld er ook van afziet. Er waren veel<br />

arbeidsintensieve jaren voor nodig waarin het projectteam rond Melanie<br />

Armbruster, de “moeder” van de nieuwe Citaro, elk detail nauwgezet<br />

heeft uitgedokterd. Hartmut Schick, hoofd Daimler Buses, vat datgene<br />

wat velen op deze dag voelen, kernachtig samen: “In de nieuwe Citaro zit<br />

niet alleen de modernste toptechnologie, maar ook veel hartenbloed en<br />

“Voor mij was de Citaro op de markt<br />

altijd als een spiegel waarin de rest van de<br />

industrie keek om te achterhalen wat de<br />

trends van de komende jaren zouden zijn.<br />

Wanneer <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> een nieuwe<br />

vinding introduceert, is het alsof alle andere<br />

fabrikanten de voortrekker nadoen.”<br />

Miguel Sáez, hoofdredacteur autobuses & autocares, Spanje<br />

“De Citaro is volgens de klantenwensen<br />

aangepast. Vooral de chauffeurs zullen zich<br />

op hun nieuwe werkplek verheugen. Ook het<br />

comfort voor de reizigers is verder verhoogd.<br />

Dat alles maakt de Citaro tot een echt<br />

referentiepunt voor de markt.”<br />

Christophe Babé, directeur Sibra, Frankrijk<br />

passie. Ik ben ervan overtuigd dat de nieuwe Citaro het succesverhaal<br />

van zijn voorganger zal overtreffen en de grenzen weer verder zal<br />

verleggen.”<br />

Na de onthulling zijn het de innovatieve oplossingen, zoals<br />

de modulaire opbouw van de buitenhuid waardoor kleine beschadig -<br />

ingen afnemen, die op busondernemers uit de verschillende landen<br />

evenzeer in druk maken.<br />

“Met de nieuwe Citaro zetten we een beslissende stap in de toekomst<br />

van het openbaar vervoer”, resumeert MichaelGöpfarth, directeur<br />

Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van EvoBus GmbH. “Maar deze stap<br />

zou zonder onze klanten, de fans van de Citaro, niet mogelijk<br />

zijn geweest.”


“<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bouwt<br />

nu al de succesvolste<br />

stadslijnbus van alle tijden.<br />

Bij nieuwe technologieën<br />

geeft <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

wereldwijd de toon aan.<br />

De nieuwe Citaro legt de<br />

lat voor de concurrentie<br />

weer een stukje hoger.”<br />

M. Sevket Erturan, hoofdredacteur<br />

Kentici Toplutasima, Turkije<br />

Première: livetoepassing op straat<br />

Als de eerste euforie is bedaard, is het vakkundige publiek in de<br />

tentoonstellingshal al op weg. De ondernemers informeren zich direct<br />

bij het object van begeerte en in één van de speciaal daarvoor bedoelde<br />

vier technische boxen over de diverse finesses. Ingenieurs staan hen<br />

te woord en verklaren alle details over de zwaartepunten “kale<br />

carrosserie + exterieur”, “chassis + elektrotechniek”, “chauffeursplaats”<br />

en “portieren”. Niet alleen de ogen van de busondernemers<br />

fonkelen daarna een beetje, ook de vakpers is zichtbaar onder de<br />

indruk. Maar allemaal wachten ze op de livetoepassing: de eerste rit in<br />

de nieuwe Citaro in zijn toepassingsgebied, de straat. Want daar zal<br />

men hem vanaf nu vaker zien. t<br />

“Het lagere verbruik,<br />

de milieuvriendelijkheid<br />

en hoge veiligheidsnormen<br />

van de nieuwe Citaro<br />

bevallen ons zeer. We zijn<br />

sterk verbonden met<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> en dat<br />

moet ook in de toekomst<br />

niet veranderen.”<br />

Michael Sakellariou, president van<br />

Larisa KTEL en voorzitter van de<br />

CityBus organisatie, Griekenland<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 25<br />

“Tot de opvallende innovaties horen voor<br />

mij de talrijke veiligheidsfeatures – van ESP ®<br />

en de bescherming bij frontale botsing tot<br />

de voortijdige naleving van ECE R66/01 –,<br />

die er in een lijnbus nog nooit hebben gezeten.”<br />

Sascha Böhnke, redacteur voor tests en techniek OMNIBUSREVUE<br />

en BUSFahrer, Duitsland<br />

“Vooral het interieur vond ik heel stijlvast<br />

en geslaagd met veel ruimte en fantastische<br />

LED highlights. Het is goed dat ook de<br />

chauffeursplaats verder is ontwikkeld.<br />

De chauffeurs brengen veel tijd door in<br />

de bus. Ergonomie en comfort zijn dan<br />

van groot belang.”<br />

Saara Remes, hoofdredactrice BUS professional, Finland


26 Mens + onderneming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

De internationale<br />

Konstantinos Tsiknas, nieuwe verkoopleider Duitsland<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen, spreekt over de uitdaging<br />

“bus” en zijn doelstellingen voor de toekomst. Als<br />

laatste werkte de 45-jarige in Zuid-Afrika – één van<br />

de belangrijkste afzetmarkten voor het concern.<br />

Tekst_Michael Bäter, Saskia Meier | Foto’s: © Michael Bäter<br />

Meneer Tsiknas, af te gaan op uw bijzondere naam komt u niet uit<br />

Baden. Wilt u ons meer verklappen over uw wortels?<br />

Konstantinos Tsiknas: Mijn moeder komt uit Karlsruhe, mijn vader is<br />

Griek. Hij heeft aan de universiteit in Karlsruhe machinebouw<br />

gestudeerd en was vanaf 1971 ook bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> werkzaam in de<br />

ontwikkeling van bedrijfswagens in Gaggenau. Ik ben in Baden, om<br />

precies te zijn in Kehl am Rhein, geboren en in Gaggenau opgegroeid.<br />

Griekenland, Japan, Maleisië, Zuid-Afrika: vanuit Gaggenau de<br />

wereld in en weer terug. Zijn daar nog doelen te behalen?<br />

Tsiknas: Maar natuurlijk! De Duitse markt van de marktleider is een<br />

heel speciale uitdaging, zogezegd de Champions League. De wachtende<br />

opgaven om de marktpositie van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen te verstevigen<br />

en verder uit te breiden, stellen de hoogste eisen aan het gehele team.<br />

Ik wil natuurlijk mijn bijdrage eraan leveren dat we ook in de toekomst<br />

verder succesvol blijven.<br />

Hoe bent u bij de bus terechtgekomen?<br />

Tsiknas: Het bedrijfsmodel van EvoBus GmbH heeft me altijd al gefascineerd.<br />

En dat heel eenvoudig omdat het de voordelen van bijna middenstandachtige<br />

structuren koppelt aan de voordelen van een excellent,<br />

globaal wereldconcern en één van de waardevolste merken die er<br />

bestaan. Bovendien heb ik de laatste zes jaar in Maleisië en Zuid-Afrika<br />

ook al di rect samengewerkt met Daimler Buses en zo de structuren leren<br />

kennen.<br />

Welke ervaringen van uw vroegere standplaatsen helpen u bij uw<br />

nieuwe taken?


Tsiknas: Om daarop te antwoorden zou dit gesprek al snel uit de hand<br />

lopen. Elk van mijn taken tot dusver heeft me heel bijzondere<br />

ervaringen als bagage meegegeven.<br />

Misschien kunt u een voorbeeld geven ...<br />

Tsiknas: Laat me twee voorbeelden noemen. Bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog<br />

waren er vergelijkbare structuren en uitdagingen als in de bussector. Een<br />

uiterst hoge complexiteit van het product, een zelfstandige verkooporganisatie<br />

en ruimtelijke nabijheid van alle belangrijke afdelingen langs de<br />

gehele waardeketen. Dat stimuleert eigen initiatieven, ondernemend<br />

denken en een zeer hoge mate van enthousiasme en identificatie van alle<br />

medewerkers met het product en merk. Tijdens mijn jaren in Japan heeft<br />

me beslist het consequent nageleefde respect voor klanten en gesprekspartners<br />

het sterkst gevormd, maar ook de integratieve beslissingsprocessen.<br />

De sterke participatie van alle betrokkenen volgens het<br />

consensusprincipe komt op westerse culturen vaak langademig en<br />

inefficiënt over, maar heeft in uitvoeringsfase aanzienlijke voordelen waar<br />

het gaat om kwaliteit, noodzaak tot onderlinge afstemming en snelheid.<br />

Wat maakt de nieuwe taken voor u aantrekkelijk?<br />

Tsiknas: De branche verwacht spannende veranderingen die, gedragen<br />

door de verandering in het economische en ecologische bewustzijn van<br />

de kopers, om reacties van de fabrikanten vragen. Hoe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

daarop reageert en met welk engagement wij het merk gezicht kunnen<br />

geven, is al spannend genoeg.<br />

Als u toch eens vrije tijd mocht hebben, hoe vult u die dan in?<br />

Tsiknas: Nu, ik heb drie kinderen die wel weten hoe je papa’s tijd plant ...<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 27<br />

“Ik wil mijn bijdrage eraan leveren<br />

dat we ook in de toekomst<br />

succesvol blijven.”<br />

Konstantinos Tsiknas, verkoopleider Duitsland <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen.<br />

Mijn gezin is voor mij een heel belangrijke factor. We verheugen ons<br />

allemaal na lange jaren in het buitenland nu in Mannheim, de geboortestad<br />

van de automobiel, te gaan wonen. Mijn tweede passie is klassieke<br />

muziek. Ik speel cello. Een hobby die je overal kunt beoefenen –<br />

heerlijk ontspannend. En die heeft ons al met tal van fascinerende<br />

mensen in contact gebracht.<br />

Hartelijk dank voor het gesprek! t<br />

¢ PROFESSIONELE LOOPBAAN<br />

Na een studie economisch ingenieur in Karlsruhe begon de loopbaan<br />

van Konstantinos Tsiknas 1989 in de fabriek Gaggenau. Hier aanvankelijk<br />

met productiegerichte taken in de afdeling Unimog belast, leidde hij<br />

vervolgens de Europese exportverkoop, voordat zijn latere taken hem<br />

via Stuttgart naar <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Hellas brachten, waar hij de verkoopen<br />

marketingleiding had.<br />

Zijn managerkwaliteiten bewees de nu 45-jarige onder meer bij Mitsubishi<br />

Motors in Japan. Hiervoor moest hij niet alleen Japans leren, maar moest<br />

hij ook leren om te gaan met de lastige spagaat tussen de culturen.<br />

Met bussen kwam Konstantinos Tsiknas voor het eerst in contact bij<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Maleisië. Hier en vervolgens bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Zuid-Afrika<br />

was hij als hoofd Verkoop/Marketing verantwoordelijk voor de gehele<br />

productportfolio inclusief buschassis.


<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 29<br />

Oldies but goldies<br />

Met het derde Europatreffen van historische bussen<br />

in Sinsheim keren vele oldies uit heel Europa terug<br />

naar hun land van herkomst. Ook van de partij: een<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> O 321 H. Hij begon de reis naar zijn<br />

geboortestad vanuit Oostenrijk.<br />

Tekst_Michael Bäter | Foto’s: © Michael Bäter<br />

HET IS PRACHTIG WEER in Lech am Arlberg, als Josef Bauer<br />

de O 321 H het bedrijfsterrein van de Arlbergexpress af rijdt.<br />

Zo’n 1.600 km in zes dagen staan hem, zijn vier vrienden<br />

en de bejaarde touringcar uit 1959 te wachten. De gekozen<br />

route loopt in het begin via een kronkelige weg over de<br />

bergpas naar Bregenz aan het Bodenmeer. Daarvandaan gaat<br />

de reis naar Ravensburg, via Bad Saulgau en ten slotte naar<br />

Sinsheim bij Mannheim, de locatie waar de oldtimer -<br />

bijeenkomst plaatsvindt. Aan secundaire wegen en lokale<br />

wegen wordt de voorkeur gegeven. Toch kan de 126 pk<br />

sterke dieselmotor al terug kijken op een kilome trage van<br />

meer dan een miljoen. Het kost de zescilinder weliswaar<br />

moeite de pasweg te bed wingen, maar dankzij de goed<br />

getrapte vijfversnellingsbak is het allemaal beter dan een rit<br />

bij vol gas op de snelweg.<br />

De O 321 H: kind van het “economische wonder”<br />

De O 321 H is een “massaproduct” uit de tijd van de<br />

ver bazingwekkende economisch opleving in het<br />

naoorlogse Duitsland. De productie startte in 1954. In een<br />

bouwperiode van 16 jaar bereikte dit type een aantal stuks<br />

van ongeveer 30.000 exemplaren – meer dan elke andere<br />

bus ooit tevoren. Juist de O 321 H is het die met zijn<br />

rondgevormde carrosserie symbool staat voor de<br />

economische bloei van destijds en vele positieve herinneringen<br />

oproept bij de toeschouwer. Zo valt het niet te<br />

verbazen dat hij langs de reisroute steeds weer op enthousiaste<br />

uitroepen van passanten kan rekenen en hij talrijke<br />

emotionele ontmoetingen met oldtimerliefhebbers heeft. ü


30 Mens + onderneming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Wie net als Josef Bauer het genoegen heeft<br />

af en toe met een O 321 H te rijden, kan<br />

vaststellen dat het voertuig ondanks zijn<br />

leeftijd verbazend goed te besturen valt.<br />

Bustesters van destijds beschreven hem als<br />

“een gemakkelijk te hanteren en alleszins zeer<br />

willig voertuig”. Een reden waarom Josef<br />

Bauer van elke kilometer op de O 321 H Volgens<br />

het busmotto “de reis is het doel”<br />

ontstaat er al na korte tijd een vakantie -<br />

stemming in het speciaal uitgeruste voertuig.<br />

Misschien ligt het aan de tapinstallatie die<br />

Josef Bauer en zijn vier collega’s met dezelfde<br />

passie voor oldtimers bedienen of aan de<br />

meegenomen piano. Maar heel beslist ligt het<br />

aan de voorpret waarbij men zich de komende<br />

dagen onder gelijkgezinden in de roestigste<br />

hobby ter wereld geheel kunnen uitleven.<br />

Onder gelijkgezinden<br />

Eenmaal in Sinsheim aangekomen, bevindt de<br />

O 321 H zich meteen in het beste gezelschap.<br />

De oudste bus is van 1923. Het deelnemersveld<br />

varieert van minibus tot dubbeldekker en<br />

de grootste reis op eigen kracht hierheen heeft<br />

een Zweedse ondernemer afgelegd. Hij reed<br />

1.856 km. Voor veel deelnemers en natuurlijk<br />

voor alle <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> fans is het ontvangst<br />

Josef Bauer, eigenaar van de O 321 H, op weg naar Sinsheim voor het rendez-vous van de oldtimers.<br />

De busliefhebber beoefent de roestigste hobby ter wereld al ettelijke jaren en is man van het eerste uur in Sinsheim.<br />

De chroomjuwelen trekken talloze kijklustigen aan. De meeste deelnemers houden van traditie en zijn er al voor<br />

de derde keer bij. Samen maken ze al plannen voor het komende jaar.


Een ware kleuren- en vormenpracht: de collector’s items vormen samen een zee van kleuren en vertegenwoordigen<br />

allemaal verschillende productieperioden.<br />

Het buscorso rijdt van Sinsheim naar Mannheim en terug. Tussenstation is de productiefabriek – de geboorteplek<br />

van de oldies.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 31<br />

in de Mannheimse busfabriek met aans -<br />

luitende fabrieksrondleiding het hoogtepunt<br />

van het evenement. Precies hier werd met de<br />

bouw van de O 321 H geschiedenis geschreven,<br />

die tot op heden ook door enthousiaste -<br />

lingen als Josef Bauer en zijn vier collega’s van<br />

deArl berg express levend wordt gehouden. t<br />

¢ HET IDEE ACHTER DE BIJEENKOMST<br />

Baden-Württemberg heeft met de fabrieken<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in Mannheim, Auwärter<br />

in Stuttgart, Kässbohrer in Ulm en Vetter<br />

in Fellbach een levendige busgeschiedenis<br />

geschreven. Bij het Europatreffen van<br />

historische bussen in Sinsheim komen<br />

om de vier jaar oldtimers uit heel Europa<br />

samen om de geschiedenis levend te<br />

houden. Dat idee hebben Reiner Mörch en<br />

Dr. Konrad Auwärter, beide hartstochtelijke<br />

oldtimerverzamelaars, in samenwerking<br />

met het Auto & Technik Museum Sinsheim<br />

ontwikkeld. Het doel: het verleden van<br />

de bussen te laten herleven.<br />

De reis naar Sinsheim begon voor de O 321 H in Lech am Arlberg.<br />

De 1.600 km voerden de nog krasse oldtimer aanvankelijk over paswegen met vele haarspeldbochten.<br />

Foto: © Josef Bauer


32 Service <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

Met service onderweg<br />

Voor buschauffeurs die met hun touringcar de Europese<br />

bezienswaardigheden bezoeken, biedt OMNIplus met de<br />

nieuwe ServiceCards belangrijke extra diensten. Dat heeft<br />

al tal van klanten overtuigd.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG


Voor noodgevallen ook in het buitenland<br />

altijd optimaal toegerust: met de<br />

OMNIplus ServiceCard Premium.<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Service 33<br />

DINSDAGMORGEN, ZES UUR, even voorbij Maastricht. Langzaam<br />

gaat de zon op. De touringcar van chauffeur Gerhard Walther heeft<br />

net de Nederlandse grens gepasseerd om naar Brussel te gaan. De<br />

45 inzittenden van de touringcar slapen bijna allemaal nog en<br />

dromen van de voor hen liggende vakantiedagen in de stad van de<br />

zoete verleidingen.<br />

Gerhard Walther is al ruim 15 jaar buschauffeur, steeds in dienst<br />

bij dezelfde onderneming. Daar is hij heel trots op – net als op zijn<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego. Op deze bus kon hij bij zijn tochten altijd<br />

vertrouwen. En toch: met zijn 15 jaar beroepservaring weet de<br />

touringcarchauffeur: 100% veiligheid bestaat niet. Ook al komt zijn<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego wel heel dicht in de buurt van dit ideaal.<br />

OMNIplus ServiceCards: hulp dag en nacht<br />

Maar 100% mobiliteit – die is er voor Gerhard Walther door zijn<br />

OMNIplus ServiceCard Premium. De opvolger van de OMNIplus<br />

ServiceCard is al een jaar in gebruik – met groot succes, zoals<br />

Martina Schmitt, verantwoordelijk voor de OMNIplus ServiceCards<br />

van de afdeling dienstverleningsproducten bij OMNIplus,<br />

rapporteert: “De nieuwe OMNIplus ServiceCard Premium omvat alle<br />

diensten van de vorige kaart, dat betekent naast de OMNIplus<br />

servicediensten kunnen de bezitters ervan zonder contant geld bij<br />

ruim 41.000 UTA-acceptatiepunten in 38 landen tanken en ge bruik<br />

maken van de tol-, tunnel- en veerbootservice.”<br />

Tot eind 2012 wordt die OMNIplus ServiceCard systematisch<br />

vervangen door de nieuwe OMNIplus ServiceCard Premium. Nieuw<br />

er bij gekomen is de OMNIplus ServiceCard Basic voor klanten die<br />

bijvoorbeeld geen tank- en tolfunctie nodig hebben. “De OMNIplus<br />

ServiceCard Basic is puur een werkplaatskaart voor gebruik bij de<br />

servicesteunpunten”, verduidelijkt vakvrouw Martina Schmitt het<br />

verschil. Geïntegreerd zijn het complete mobiliteitspakket met<br />

reparatie-, onderdelen- en TireService en ook transparante,<br />

internationale afrekeningsstandaards. Erg belangrijk kan in geval van<br />

nood de OMNIplus 24h SERVICE inclusief garantie van de kosten -<br />

betaling (obligo) zijn. Daarmee kan de chauffeur 24 uur per dag en<br />

in het Nederlands de centrale onder het telefoonnummer<br />

00 800/40 20 40 20 bereiken. De centrale neemt dan contact op met<br />

de dichtstbijzijnde werkplaats – ook in België. Via een op internet<br />

gebaseerde tool ontvangt het servicesteunpunt ter plaatse meteen<br />

een voldoende betalingsgarantie. “Zo nodig is een verhoging via dit<br />

systeem ook geen probleem”, voegt Martina Schmitt eraan toe. Dat<br />

kan in een ernstige situatie en met een geheel bezette touringcar veel<br />

tijd en zorgen besparen – weet ook Gerhard Walther.<br />

De OMNIplus ServiceCard Premium omvat eveneens het complete<br />

mobiliteitspakket plus de tank- en tolservice. Juist voor chauffeurs<br />

die met hun touringcar de Europese bezienswaardigheden bezoeken,<br />

worden deze extra diensten aanbevolen, die al talloze klanten<br />

hebben overtuigd en ook chauffeurs als Gerhard Walther. t<br />

www.servicecard.omniplus.nl


Tussen kaftan en ringtone<br />

Zonsopgang in de parel van de Maghreb, al-Mamlaka al-Maghribīya, het koninkrijk van het westen.<br />

Roze gekleurd morgenrood doet de hamri, de typische rode aarde in het noordoosten van Marokko, gloeien.<br />

Het ruikt naar Duitse koffie.<br />

Tekst_Martin Heying | Foto’s: © Martin Heying


Avondzon boven Marokko en de Kasbah,<br />

een burcht, in de Dades-vallei.<br />

Foto: © mauritius images | Michael Runkel<br />

Verplicht programma bij een rondreis<br />

door Marokko: de bezichtiging van de<br />

traditionele ververij en leerlooierij in Fès (r.).<br />

Foto: © mauritius images | Rene Mattes<br />

OP EEN PARKEERPLAATS aan de rand van de verharde snelweg van<br />

Casablanca naar Rabat staat een <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego. De achterste<br />

klep van de kofferruimte rechts staat open, twee krachtige koffie ma -<br />

chines produceren het aroma dat je ‘s ochtend altijd ruikt. Helmut en<br />

Ingrid Rahe, de eigenaars van de busonderneming Klute Reisen, zorgen<br />

voor hun reisgezelschap, terwijl zoon Oliver een korte controle van zijn<br />

bus uitvoert. Op enige afstand van de groep kijkt een oudere heer naar<br />

het ochtendlijke schouwspel van de natuur en denkt: “De reis heeft mijn<br />

verwachtingen overtroffen.” Voor Rainer Klose is het niet het eerste<br />

bezoek aan Marokko. De Osnabrückse ondernemer vindt: “Dit land is<br />

gewoon prachtig!”<br />

Slangenbezweerders, sprookjesvertellers<br />

Terugblik, een paar dagen eerder: het Djemaa-el-Fna-plein, het “plein van<br />

de onthoofden”, in het hart van de zo’n 1,2 miljoen inwoners tellende stad<br />

Marrakesh. Het is laat in de middag en acrobaten, dansers,<br />

slangenbezweerders, sprookjesvertellers en muzikanten zorgen voor<br />

de karakteristieke flair van het land.<br />

Internationale gasten mengen zich onder Berbers en Arabieren. Kaftan<br />

en djelaba zijn net zo vanzelfsprekend als jeans en pak. De verhalen -<br />

verteller hoort tot het stadsleven – net zoals de mobiele telefoon<br />

alomtegenwoordig is. Dat is Marokko, de culturele poort van de Oriënt<br />

in al zijn pracht en moderniteit.<br />

ü


36 Bestemming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

In de smalle steegjes van het oude stadsdeel van Fès zouden zelf handkarren te breed zijn.<br />

Daarom vervoeren ezels alle goederen.<br />

De marktstraten voor het Djemaa-el-Fna-plein in Marrakesh: toeristen mengen<br />

zich onder de inheemse bevolking. Foto: © mauritius images | Peter Phipp<br />

Geschiedenis leeft: in de Romeinse ruïnestad Volubilis bij Meknès waanden de<br />

reisdeelnemers zich ver terug in het verleden.<br />

Mild klimaat, mild eten<br />

Het is mild in het mediterrane Marokko aan deze kant van het<br />

Atlas gebergte. Hier wordt het ook ‘s winters niet veel kouder dan 14 en<br />

‘s zo mers niet warmer dan 28 graden Celsius. Terwijl de vijf-sterren-touringcar<br />

rustig over de weg glijdt en de stad achter zich laat, vertelt<br />

reisleider Ahmed Ouled-Eddarzi: “Marokko is net zo heterogeen als zijn<br />

landschappen. Het leeft vanuit zijn tradities en is bovendien een moderne<br />

staat.” Een veelzijdigheid die ook in het eten terug te vinden is: de<br />

gerechten zijn een opwindende symfonie van kleuren, geuren en<br />

smaken. Nationaal gerecht is beslist de tajine, genoemd naar de<br />

gelijknamige aardewerken pot waarin het eten wordt gaargestoofd. Het<br />

ruikt naar ingemaakte ci troenen, lichte olijven, vlees en het onmisbare<br />

Ras el Hanout – een heerlijke combinatie van geroosterde en<br />

fijngestampte kruiden. De exacte samenstelling is het geheim van de<br />

desbetreffende kruiden handelaar, vandaar de naam Ras el Hanout, “het<br />

beste van de winkel”.<br />

Antieke ruïnes, middeleeuws Medina<br />

Een andere dag, andere indrukken en toch hetzelfde land. Oliver Rahe<br />

rijdt de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego naar het verleden van Marokko, naar<br />

Volubilis, een Romeinse ruïnestad, beroemd vanwege haar vloermozaieken.<br />

Het contrast met Casablanca, reisbestemming van de vorige dag,<br />

kan niet groter zijn. Want de ca. 3,5 miljoen inwoners tellende stad heeft<br />

niets gemeen met het vaag mistige Bogart-Casablanca uit de gelijknamige<br />

film. Het is een bruisende westerse metropool en het beeldbepalende<br />

monument van de stad is werkelijk schitterend: de Mesdschid al-Hasan<br />

ath-thānī, de Hassan II-moskee, één van de grootste moskeeën ter wereld.<br />

Naast alle superlatieven van het bouwwerk zelf is in het interieur het<br />

ambachtelijk bedreven Marokko met zijn overdadige liefde voor<br />

ornamentiek te bewonderen. In haar meest oorspronkelijke vorm is<br />

deze ambachtelijke kunst wel in Fès te vinden. Fès bestaat eigenlijk uit


“Marokko is een boom<br />

die zijn wortels in Afrika heeft<br />

en zijn takken<br />

naar Europa uitstrekt.”<br />

Zijne majesteit koning Hassan II<br />

drie delen: de Ville Nouvelle, het middeleeuwse nieuwe stadsdeel en<br />

het oude stadsdeel. In dat laatste zijn de talrijke ambachtslieden<br />

gevestigd, maar zonder kundige leiding is de welhaast oneindige<br />

wirwar van uiterst nauwe steegjes niet te doorgronden. De instructie<br />

van de lokale reisgids Naji Ben Machlouf luidt dan ook: “Wie de groep<br />

verliest, is verloren”, gnuift de gestudeerde germanist. Dan voert hij het<br />

zich steeds weer verbazende reisge zelschap mee naar het hart van<br />

Marokko, de medina van het oude stadsdeel van Fès in: stoffenwevers,<br />

ketellappers, kleermakers, tapijtknopers, pottenbakkers en keramisten<br />

naast natuurlijk de grootste leerlooierij van Marokko met de beroemde<br />

verfbakken in de open lucht. De bezorgdienst van de talrijke bedrijfjes<br />

wordt uitsluitend verzorgd door pakezels, want zelfs handkarren<br />

zouden voor de steegjes te breed zijn. Wie erin slaagt in het ononderbroken<br />

doorstromende gedrang te stoppen en een blik achter menige<br />

onopvallende lemen muur te werpen, ontdekt soms paleisachtige zalen<br />

met mozaïeken vol kleurenpracht of kunstig handgemaakt houtsnijwerk.<br />

Niet voor niets behoort Fès tot het wereldcultuurerfgoed van de<br />

UNESCO.Decorwisseling. Terug op de parkeerplaats langs de snelweg:<br />

in tussen zijn de koffiekopjes leeg, is de kofferruimte dicht en zitten de<br />

meeste deelnemers van de reis alweer op hun comfortabele leren<br />

stoelen. Anneliese en Wolfgang Fortmann hebben zich bij Rainer Klose<br />

ge voegd en kijken samen met hem naar de hamri, die in de ochtendzon<br />

nog roodachtiger lijkt. “Het was werkelijk een reis in 1.001 nacht”,<br />

dweept Anneliese Fortmann, “maar ook de moderniteit van Casablanca<br />

heeft me gefascineerd”, geeft ze toe. Haar man Wolfgang knikt:<br />

“Mooi ook dat we met zo’n comfortabele bus en zulke goede chauffeurs<br />

konden reizen”, zegt hij en vol lof: “De lange ritten heeft men niet<br />

eens gemerkt.” Dan kijken ze allemaal nog eens naar het steeds<br />

lichter en helderder wordende landschap voordat de bus vertrekt.<br />

Bestemming: thuis. t<br />

www.klute-reisen.de<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Bestemming 37<br />

Nog slechts enkele pilaren en dwarsbogen herinneren aan de ooit<br />

reusachtige graanschuur “Heri es Souani” van Meknès.<br />

¢ RONDREIS MAROKKO “DE LUXE”<br />

Heenreis – per vliegtuig of met de bus<br />

Vakantiedag 1: Rabat<br />

Vakantiedag 2: Marrakesh – bezoek aan de<br />

“parel van het zuiden”<br />

Vakantiedag 3: ontspanning in het hotel of aan de zee<br />

Vakantiedag 4: Meknès en Volubilis<br />

Vakantiedag 5: Casablanca<br />

Terugreis – per vliegtuig of met de bus


38 Reistip <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />

w<br />

Hoe heeft de automobielgeschiedenis<br />

een stempel op Mannheim gedrukt? Op<br />

welke plaatsen werd geschiedenis geschreven?<br />

De toeristeninformatie in Mannheim biedt<br />

rondleidingen rond het thema “125 jaar<br />

automobiel” aan, waarbij de deelnemers een<br />

sprong terug in de tijd maken.<br />

www.tourist-mannheim.de<br />

w<br />

Soms moet het iets speciaals zijn. Dan is<br />

het restaurant Amesa de juiste keuze. In<br />

deze tempel voor de smaakpapillen ensceneert<br />

kok met één ster Caroline Baum klassieke<br />

gerechten als nieuw. Als hoofdgerecht Rouget<br />

Barbet “A La Bouillabaisse” met safraan en<br />

venkel, als dessert “Blanc Manger” op vijgen en<br />

cassis – kan er iets beters zijn?<br />

www.a-mesa.de<br />

w<br />

In het Slot Mannheim, het grootste barokcomplex<br />

van Duitsland, voelen alle<br />

bezoekers zich meteen in de tijd van de<br />

hoepelrokken en Rococo-pruiken verplaatst. Het<br />

slot dat onder keurvorst Karl Theodor in 1760<br />

na een bouw periode van 40 jaar werd voltooid,<br />

schittert nu nog.<br />

www.schloss-mannheim.de<br />

w<br />

Mannheim<br />

In E2, 8 wacht de verleiding in de vorm<br />

van roomcrèmetaarten, chocoladecakes<br />

en puddinghoorntjes. In café Herrdegen voelt<br />

men zich tussen het antieke interieur meteen<br />

als 125 jaar geleden. Tip: de familie Herrdegen<br />

is in het bezit van het originele recept voor<br />

“Mannemer Dreck” – de lokale bitterkoek -<br />

achtige specialiteit.<br />

www.cafe-herrdegen.de<br />

Mannheim in kwadraat<br />

Specialisten voor tafelgenoegens en goede smaak en experts<br />

met zin voor kwaliteit hebben Mannheim “kwadratisch”<br />

vormgegeven – 125 jaar geleden precies zoals nu.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Juan Amador (linksboven) | © Stadt Mannheim<br />

In 1886 deed Carl <strong>Benz</strong> in Mannheim zijn baanbrekende uitvinding. In één van de<br />

“kwadraten” van Mannheim, de stad is sinds 1606 in kwadraatvorm bebouwd, startte<br />

ook zijn vrouw Bertha <strong>Benz</strong> haar legendarische autorit naar Pforzheim. 125 jaar later viert<br />

de stad deze historische gebeurtenissen met de Bertha <strong>Benz</strong> Challenge en het culturele<br />

evenement “autosymphonic” op 10 september. Maar één van de vele redenen die voor<br />

een bezoek aan de Rijn-Neckar-stad pleiten.


De nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub is<br />

van insiders voor insiders: individuele profielpagina’s bijhouden, reisadviezen<br />

posten en foto’s uploaden. Daarmee hebben de leden van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

<strong>Omnibus</strong> chauffeursclub een eigen uitwisselingsplatform.<br />

Chauffeurs onder elkaar<br />

De nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub is voorzien van talrijke<br />

interactieve tools. Zo kunnen in de toekomst alle chauffeurs virtueel met elkaar in contact komen.<br />

Tekst_Saskia Meier | Foto: © FX Berlin | fotolia.com<br />

www.omnibus-fahrerclub.mercedes-benz.com<br />

“BEN IN BOCHUM. Iemand in de buurt?” Of: “Heb<br />

zoëven heel voordelig getankt. Daar moeten jullie<br />

heengaan.” Vanaf de herfst is het voor alle leden van<br />

de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub<br />

dankzij de nieuwe website mogelijk berichten of<br />

tips met foto’s te posten en vrienden te leren<br />

kennen. Toegang tot de talrijke mogelijkheden<br />

wordt echter alleen verkregen via de leden-login.<br />

Lid van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub<br />

wordt iedereen die in de fabriek in Mannheim<br />

of in Ulm een bus afhaalt.<br />

Direct na de aanmelding kan het beginnen:<br />

profielfoto’s uploaden, snapshots van busreizen<br />

posten, foto’s van het wagenpark stallen,<br />

trajectpro fielen bekijken of het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />

<strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>” online lezen – elke chauffeur<br />

kan zijn profielpagina zelf beheren. Helemaal naar<br />

de eigen behoeften.<br />

Een ander trefwoord dat voor de nieuwe website<br />

geldt, is gevarieerdheid. Via het gekozen gebruik<br />

van de Google-Maps-applicatie kunnen eigen<br />

reistrajecten worden uitgelicht en persoonlijke<br />

aan bevelingen van andere leden worden bekeken.<br />

Alle leden kunnen ook eigen aanbevelingen, foto’s<br />

of video’s toevoegen. Want waarom leuke tips voor<br />

uzelf bewaren? Misschien weten andere<br />

chauffeurs meer of hebben ze soortgelijke ervaringen<br />

opgedaan. Via toekenning van één tot vijf<br />

sterren kunnen de geposte artikelen worden<br />

beoordeeld. Daarmee is te zien welke tip werkelijk<br />

de moeite waard is – en dat meteen dubbel.<br />

“Lid van de maand”<br />

Om de vier weken verkiest <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> iemand<br />

tot “lid van de maand”. Wat daarvoor moet worden<br />

gedaan? Heel simpel. Activiteit wordt gevraagd.<br />

Hoe meer bijdragen en foto’s worden gepost en hoe<br />

meer positieve sterbeoordelingen een lid krijgt, des<br />

te groter is de kans “lid van de maand” te worden.<br />

En het mooiste is: elk lid kan hierop vanaf het<br />

najaar zelf invloed uitoefenen: t<br />

www.omnibus-fahrerclub.mercedes-benz.com<br />

<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Drive In 39<br />

Impressum<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> –<br />

Het <strong>magazine</strong> voor mensen in beweging<br />

Uitgever:<br />

EvoBus GmbH<br />

<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong>se L 22<br />

D-68301 Mannheim<br />

Telefoon: +49/(0)6 21/7 40-43 19<br />

Fax: +49/(0)6 21/7 40-53 54<br />

www.mercedes-benz.com<br />

Verantwoordelijk voor de uitgever:<br />

Reiner Hörter (V.i.S.d.P.)<br />

Projectleiding:<br />

Christian Bonfert<br />

Realisatie:<br />

Verlag Heinrich Vogel<br />

Springer Fachmedien München GmbH<br />

Corporate Publishing<br />

Aschauer Straße 30<br />

D-81549 München<br />

Telefoon: +49/(0)89/20 30 43-25 70<br />

Fax: +49/(0)89/20 30 43-3 25 70<br />

Springer Fachmedien München GmbH<br />

is onderdeel van de uitgeversgroep voor<br />

vakliteratuur Springer Science+Business<br />

Media.<br />

Redactie:<br />

Saskia Meier<br />

Projectcoördinatie:<br />

Saskia Meier, Matthias Pioro<br />

Art Direction / Grafische vormgeving:<br />

Dierk Naumann<br />

Coverfoto/achterzijde:<br />

Daimler AG<br />

Drukkerij:<br />

AZ Druck und Datentechnik GmbH<br />

Heisinger Straße 16, D-87437 Kempten<br />

Vertaling:<br />

beo Gesellschaft<br />

für Sprachen & Technologie mbH<br />

Freischützstraße 9, D-81927 München<br />

Het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>”<br />

verschijnt driemaal per jaar. Alle rechten<br />

voorbehouden. Reproductie en elektro -<br />

nische verwerking uitsluitend met<br />

schriftelijke toestemming van de uitgever.<br />

Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid<br />

voor ongevraagd toegezonden<br />

tekst- en beeldmateriaal.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!