Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz
Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz
Omnibus-magazine 2011/2 - Mercedes-Benz
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
www.mercedes-benz.com | Juli <strong>2011</strong><br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
<strong>Omnibus</strong><br />
Het <strong>magazine</strong> voor mensen in beweging. 2 l <strong>2011</strong><br />
Een naam. Een maatstaf.<br />
De toekomst voor de stadsbus is begonnen –<br />
met de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />
Chroomjuwelen: oldtimerbijeenkomst | Nieuwe OMNIplus ServiceCards | <strong>Omnibus</strong> meets Marokko
2 Woord vooraf <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Beste lezers,<br />
We hebben het weer gedaan. We hebben de succesvolste stadsbus<br />
aller tijden opnieuw uitgevonden. En wel voor u – onze lezers, onze<br />
klanten.<br />
Drie jaar werkten ruim 100 experts aan de nieuwe versie van de “Bus of<br />
the Decade”. Want de doelstellingen waren niet gering – de meer dan<br />
30.000 gepresenteerde en verkochte exemplaren altijd scherp in het<br />
vizier. Dat kan een last zijn, maar was voor ons tegelijk een aansporing<br />
en een goede basis. Want de talrijke sterke punten en voordelen van het<br />
voorafgaande model zijn meegenomen in de ontwikkeling van de nieuwe<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Bij de nieuwe Citaro zijn de genen onmiddellijk<br />
te herkennen. Hij past in de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> familie.<br />
We zijn erin geslaagd een uitgekiend product nog verder te optimaliseren.<br />
Of het nu de exploitanten, passagiers of chauffeurs zijn: van<br />
de vernieuwingen profiteert iedereen. Meer ruimte, een nog<br />
ergonomischere chauffeursplaats, grotere ramen en deuren, nieuwe<br />
grijpstangsystemen en optionele LED-lampen en een vernieuwde<br />
interieurverlichting. Van voorbumper tot achterlicht – de nieuwe Citaro<br />
is compromisloos economisch, veilig en comfortabel. Een volgende<br />
mijlpaal in de ontwikkeling van de bus.<br />
Vertrouwen in een nieuw product is belangrijk… maar controle soms<br />
beter. We laten u daarom zien wat er in de nieuwe Citaro zit – in dit<br />
nummer van uw <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>”. Ik ben er zeker<br />
van: we zullen u overtuigen!<br />
Met vriendelijke groeten,<br />
Michael Göpfarth<br />
Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen<br />
van EvoBus GmbH<br />
© Michael Bäter<br />
Coveronderwerp<br />
06 De nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />
Herziene technologie voor stralende koplampen. De 20 pagina’s<br />
tellende special “De nieuwe Citaro” biedt compacte informatie.<br />
Foto: Daimler AG
Nieuws<br />
04 Live op het net. Virtueel nieuw vormgegeven: twee nieuwe websites<br />
“Beste bus”. <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> wint voor de vierde keer de lezersverkiezing<br />
05 Zomer, zon, auto. 125 dagen lang viert <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> de automobielzomer<br />
Met Gods zegen. Nieuwe tourbus voor de Regensburger Domspatzen<br />
Reis door de tijd vanuit Stuttgart. Het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Museum documenteert<br />
de geschiedenis van de automobiel<br />
Coveronderwerp: de nieuwe Citaro<br />
06 Interview. Zoals geen ander.<br />
Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH,<br />
over de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro<br />
08 Direct herkenbaar. De nieuwe Citaro.<br />
Compact: de nieuwe stadsbus<br />
10 Design. Halte toekomst.<br />
Harmonisch, dynamisch, innovatief – het uiterlijk van de nieuwe Citaro<br />
12 Interview. Zin en zinnelijkheid.<br />
Designdirecteur Mathias Lenz kijkt terug op drie jaar ontwikkeling<br />
13 Chauffeursplaats. Puur rijplezier.<br />
Ergonomisch perfect en veilig: de nieuwe chauffeursplaats<br />
14 Techniek. Over techniek en knutselaars.<br />
Techniek die de grenzen verlegt<br />
16 Veiligheid. Voor alle zekerheid.<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> verricht pionierswerk<br />
18 Kwaliteitsbewaking. Hard aan de top.<br />
Vuurproef voor mens en product<br />
20 Ideeënmanagement. Samen iets groots tot stand brengen.<br />
Met de start van de serie slaat het uur van de creatievelingen<br />
22 Marktintroductie. Het doek is gevallen.<br />
Wereldpremière en een regen van flitslichten in Mannheim<br />
Mens + onderneming<br />
26 De internationale. Konstantinos Tsiknas is nieuwe verkoopleider Duitsland<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen<br />
28 Oldies but goldies. Op weg naar het 3e Europatreffen van historische bussen<br />
Service<br />
32 Met service onderweg. De nieuwe OMNIplus ServiceCards<br />
Bestemming<br />
34 Tussen kaftan en ringtone. Rondreis “de luxe” door Marokko<br />
Reistip<br />
38 Mannheim in kwadraat. De geboortestad van de automobiel<br />
Drive In<br />
39 Chauffeurs onder elkaar. Nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong><br />
chauffeursclub<br />
Impressum.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Inhoudsopgave 3<br />
10<br />
16<br />
28<br />
34<br />
Foto’s (van boven naar onder):<br />
© Daimler AG (2x); © Michael Bäter;<br />
© Martin Heying
4 Nieuws <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Live op het net<br />
Vanaf nu live: OMNIplus,<br />
het servicemerk voor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
bussen en het centrale internetadres<br />
voor Bus Rapid Transit (BRT) hebben<br />
een nieuw jasje gekregen.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> verricht niet alleen op straat<br />
goed werk, maar ook virtueel. Dit bewijzen de<br />
nieuw vormgegeven website van het servicemerk<br />
voor <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> en de geheel vernieuwde<br />
centrale website voor het onderwerp BRT. “Bij een<br />
relaunch is het natuurlijk altijd ons doel de<br />
inhoud nog gebruikersvriendelijker te maken”,<br />
licht Martin Friedrich Haubner, Corporate<br />
Marketing EvoBus GmbH, toe. “Dat is ons bij de<br />
nieuwe website van OMNIplus vooral door de<br />
landenwebsites gelukt. Daarmee krijgen<br />
alle bezoekers onmiddellijk hun specifieke<br />
informatie.” Want via de startpagina<br />
www.omniplus.com kan elke klant heel een-<br />
“Beste bus”<br />
Hoofdredactrice van het vaktijdschrift BUSFahrer,<br />
Anne Katrin Wieser, overhandigt aan Michael Göpfarth,<br />
Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van<br />
EvoBus GmbH, de prijs.<br />
voudig zijn land kiezen, zodat hij meteen naar de<br />
voor hem relevante informatie wordt gebracht.<br />
Duidelijke navigatie en gedetailleerde informatie<br />
zijn ook bij het actuele en uitgebreide onderwerp<br />
BRT essentieel – en staan voor gebruikersvriendelijkheid<br />
en alomvattende competentie. Aan de<br />
bezoekers van de website worden de talrijke<br />
voordelen uitgelegd die BRT-concepten in vergelijking<br />
met andere systemen van het openbaar<br />
vervoer hebben. Tegelijkertijd vernemen ze welke<br />
ondersteuning <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in het kader van<br />
de totale planning en implementatie van een<br />
BRT-systeem biedt. Ieder kan zich daar zelf van<br />
overtuigen op: www.mercedes-benz.com/brtt<br />
Overzichtelijk en<br />
gebruikersvriendelijk:<br />
de nieuwe BRT en<br />
OMNIplus website.<br />
De <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV staat aan de top van de stadsbussen.<br />
Dat heeft de actuele lezersenquête van het Duitse vaktijdschrift BUSFahrer<br />
opnieuw bewezen – al voor de vierde keer.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto: © Daimler AG<br />
Al voor de vierde keer op rij won Daimler Buses met het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> de lezersverkiezing<br />
“Beste bus” van het vaktijdschrift BUSFahrer. Een vanzelfsprekendheid? Nee, weet Michael Göpfarth,<br />
Directeur Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van EvoBus GmbH. Hij ontving de prijs staande voor<br />
de prijswinnaar, de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV, op het UITP-congres uit handen van de BUSFahrerhoofdredactrice<br />
Anne Katrin Wieser. “Juist vanwege de geschiedenis is het voor ons een bevestiging<br />
van ons dagelijks werk, maar tegelijk ook een aansporing voor de toekomst. Want onze klanten zijn –<br />
terecht – hoge kwaliteit van onze producten gewend”, verklaart Michael Göpfarth.<br />
Zo’n 1.000 lezers brachten hun stem onder andere in de categorieën uiterlijk, veiligheid,<br />
chauffeursplaats, rijgedrag, chauffeurszicht en innovatie uit. In totaal kon er uit bussen van 21 Euro -<br />
pese fabrikanten worden gekozen – waaronder negen lijnbussen. De <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro EEV<br />
scoorde vooral op de punten uiterlijk, innovatie, chauffeursplaats, rijeigenschappen en rijveiligheid.<br />
De derde plaats werd ingenomen door de harmonicalijnbus CapaCity van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>. t
Zomer, zon, auto.<br />
De 125ste verjaardag van de automobiel wordt door <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
125 dagen lang gevierd.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto: © m:con GmbH<br />
Baden-Württemberg viert de “Automobielzomer<br />
<strong>2011</strong>”. 125 dagen lang. Om goede<br />
redenen: hier vond Carl <strong>Benz</strong> de<br />
eerste motorwagen uit, hier vond de<br />
maidentrip plaats, hier staan nog altijd de<br />
meeste productievestigingen. Al vanaf<br />
7 mei en nog tot september volgen<br />
evenement na evenement rond de auto -<br />
mobiel elkaar op.<br />
Hoogtepunt en finale van de “Automobiel -<br />
zomer <strong>2011</strong>” vormt in Mannheim het<br />
culturele evenement “autosymphonic”. Bij<br />
de wereldpremière op 10 september <strong>2011</strong> op<br />
het Friedrichsplatz, één van de mooiste in<br />
Met Gods zegen<br />
DE BISSCHOP VAN REGENSBURG Dr. Gerhard<br />
Ludwig Müller gaf op 20 april een touringcar,<br />
de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Tragevo M, in drie-sterrenuitvoering<br />
en met prinsblauw metallic lakwerk,<br />
de zegen. En dat is nog niet het enige bijzondere<br />
wat de Travego M is overkomen. Hij wordt bovendien<br />
de hemelse tourbegeleider voor alle<br />
concertreizen van de Regensburger Domspatzen,<br />
het over de hele wereld bekende jongens-<br />
Automobielen tot<br />
klinken brengen:<br />
de musicus oefent<br />
met zijn “instrument”.<br />
Jugendstil aangelegde pleinen van Europa,<br />
komen muziek, beelden, video en lasers in<br />
interactie bij elkaar. De multimediale<br />
symfonie voor 80 automobielen werd<br />
speciaal voor de 125ste verjaardag van de<br />
automobiel gecomponeerd.<br />
Ster van de avond – en van het eerste<br />
auto-orkest ter wereld – zal daarmee duidelijk<br />
de <strong>Benz</strong> motorwagen nummer één<br />
zijn. De historische voertuigen mogen<br />
overdag bij de Bertha <strong>Benz</strong> Challenge<br />
bovendien laten zien wat ze nog in<br />
zich hebben. t<br />
www.automobilsommer.de<br />
Feestelijke overdracht van de nieuwe tourbus voor de Regensburger Domspatzen.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto: © Michael Bäter<br />
en mannenkoor dat op een rijke traditie<br />
kan bogen.<br />
De man achter dit evenement is Fritz Dechant,<br />
eigenaar van het busbedrijf Dechant-Reisen en<br />
hartstochtelijk fan van het koor. Aan hem is het<br />
te danken dat er een koorbus is. Want Fritz<br />
Dechant heeft ter gelegenheid van het 60-jarige<br />
jubileum van zijn bedrijf de luxueus uitgevoerde<br />
Travego besteld. t<br />
Op 29 januari 1886 ontving Carl <strong>Benz</strong> onder het nummer<br />
37435 zijn patent voor de eerste automobiel: de geboorte<br />
van de motorwagen. Een volledige documentatie van de<br />
afgelopen 125 jaar wordt geboden door het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Museum in Stuttgart. Op een oppervlakte van 16.500 m 2<br />
en negen etages kan de complete geschiedenis van de<br />
vierwieler worden meebeleefd. Tot 5 september <strong>2011</strong><br />
kunnen alle geïnteresseerden hun persoonlijke reis door<br />
de tijd aan de hand van talrijke tentoonstellingsobjecten<br />
aan de <strong>Mercedes</strong>straße 100 starten. Van het moeilijk<br />
te hanteren houten rijtuig tot de Zilverpijl en het<br />
water stofvoertuig van morgen maakt de tentoonstelling<br />
verleden, heden en toekomst aanschouwelijk.<br />
Maar het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Museum laat niet alleen ge -<br />
schiedenis zien, maar is zelf al een stuk geschiedenis, want<br />
het ligt direct voor de poorten van hoofdkantoor Untertürk -<br />
heim: de plaats waar de automobiel werd uitgevonden. Ook<br />
daarom claimt het museum niet meer en niet minder dan<br />
“de bezoekers de mogelijkheid te bieden een unieke<br />
tijdreis door de automobielgeschiedenis te maken”, aldus<br />
Michael Bock, directeur <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Classic.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto: © Daimler AG<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Nieuws 5<br />
Reis door de tijd vanuit Stuttgart<br />
Konstantinos Tsiknas (l.), verkoopleider<br />
Duitsland <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen, overhandigt<br />
de symbolische sleutel aan Fritz Dechant,<br />
eigenaar van Dechant-Reisen – met Gods zegen<br />
door bisschop Dr. Gerhard Ludwig Müller (m.).
6 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Zoals geen ander<br />
De bestseller Citaro gaat de tweede ronde in. Waarom klanten<br />
ook met de nieuwkomer op de inhaalstrook rijden, legt Richard<br />
Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH, uit.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />
Meer dan 30.000 <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro’s<br />
worden in heel Europa en de metropolen<br />
van de wereld in het openbaar vervoer<br />
gebruikt – een ongelooflijk succesverhaal.<br />
Had u daarop gerekend?<br />
Richard Averbeck: We wisten al heel vroeg<br />
dat de Citaro “goede genen” heeft – zoals een<br />
modulesysteem waarmee we aan verschillende<br />
klantenwensen kunnen voldoen. Daarbij komen<br />
nog een modern design en baanbrekende<br />
techniek. Toch hadden we nooit kunnen<br />
dromen dat de verkoopcijfers werkelijk zo<br />
fenomenaal zouden uitvallen. We zijn er enorm<br />
trots op – in heel het bedrijf.<br />
Wat heeft de Citaro daarbij tot een best -<br />
seller op de markt gemaakt?<br />
Averbeck: De Citaro is vooral daarom een<br />
bestseller van de branche geworden, omdat hij<br />
naast de “goede genen” scoort met een<br />
uitstekende betrouwbaarheid. Tijdens de<br />
ontwikkeling van de nieuwe Citaro hebben we<br />
ons daarom steeds weer de vraag gesteld: hoe<br />
slagen we erin de nieuwkomer meteen vanaf<br />
het be gin zo betrouwbaar te maken dat onze<br />
klanten hem ook in dit opzicht als de<br />
opvolger zien?<br />
Een enorme prestatiedruk ...<br />
Averbeck: Natuurlijk waren de<br />
ei sen die aan het hele team werden<br />
gesteld zeer hoog. Tenslotte beseften<br />
we heel goed dat we niet zo maar een<br />
nieuwe stadsbus bouwden, maar een
stadsbus die bedoeld is om de komende tien tot<br />
vijftien jaar te worden gebruikt en daarmee voldoet<br />
aan de zich steeds verder ontwikkelende<br />
eisen met betrekking tot duurzaamheid, comfort<br />
en veiligheid – en dat economisch, tegen<br />
betaalbare kosten. Over zulke onderwerpen<br />
moet je van te voren nadenken, ook al is niet<br />
alles meteen in het voertuig terug te vinden.<br />
Zal de nieuwe Citaro daarmee het succes<br />
van zijn voorganger voortzetten?<br />
Averbeck: Ja, absoluut! Het voertuig verlegt<br />
op de markt de grenzen waar het gaat om<br />
rentabiliteit en aantrekkelijkheid. Meer is<br />
tegenwoordig in een stadsbus nauwelijks te<br />
reali seren.<br />
Waarom is er überhaupt een nieuwe versie<br />
van de Citaro?<br />
Averbeck: Laat me twee voorbeelden noemen:<br />
de Citaro is in 1998 geïntroduceerd met de emissieklasse<br />
Euro II. Binnenkort staat ons Euro VI<br />
te wachten. Aan de eisen op het gebied<br />
van uitrusting, goede gewichtsverdeling,<br />
service en onderhoud zouden we in het voorgaande<br />
concept alleen nog met aanzienlijke<br />
compromissen hebben kunnen voldoen.<br />
Een ander voorbeeld: de VDV-chauffeursplaats<br />
– destijds een enorme vooruitgang. Na<br />
inmiddels zo’n 13 jaar op de markt te zijn<br />
geweest, is hij nu toch op leeftijd gekomen.<br />
Moderne, op de behoeften van de chauffeur<br />
ge richte weergave- en bedieningsconcepten<br />
zien er tegenwoordig gewoon anders uit.<br />
“Onze claim is dat wij de klanten<br />
de meest economische stadsbus bieden.”<br />
Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH<br />
Wat maakt de nieuwe Citaro zo speciaal?<br />
Averbeck: Allereerst springt natuurlijk het<br />
nieuwe, frisse uitwendige design in het oog.<br />
Maar ook voor het interieur hebben onze<br />
de signers een verrassend grijpstangsysteem<br />
ontworpen. De nieuwe, hoger liggende chauffeursplaats<br />
biedt een extra aan ruimte, verstelmogelijkheden<br />
en informatie. “Minder” was echter<br />
ons doel bij gewicht en onderhoudskosten.<br />
Dat wil zeggen: de nieuwe Citaro laat de<br />
concurrenten ver achter zich …<br />
Averbeck: De nieuwe Citaro rijdt definitief op<br />
de inhaalstrook. Tenslotte is onze claim dat wij<br />
onze klanten de meest economische en<br />
chauffeurs en passagiers de meest comfor -<br />
tabele en aantrekkelijk stadsbus bieden. Maar<br />
ook op het gebied van veiligheid – een kernwaarde<br />
van het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> – vergro-<br />
¢ BUS OF THE DECADE<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 7<br />
ten we de afstand tot de concurrenten nog<br />
verder. Want voor het eerst is in een lagevloerbus<br />
het Elektronische Stabiliteitsprogramma,<br />
ESP ® , leverbaar.<br />
Waar kunnen klanten zich op verheugen?<br />
Averbeck: Op een geperfectioneerd voertuig.<br />
Op een stadsbus die toekomst heeft en<br />
waarmee men een doorstart naar de toekomst<br />
kan maken. De nieuwe Citaro overtuigt door<br />
aantrekkelijkheid, comfort en veiligheid –<br />
dankzij de beproefde Euro V motoren en de<br />
EEV aandrijflijnen, maar ook op het vlak van<br />
rentabi liteit.<br />
In de komende jaren zullen we natuurlijk nog<br />
krachtig blijven toevoegen – de nieuwe Citaro<br />
moet tenslotte ook over tien jaar als geen ander<br />
zijn stempel op de busmarkt drukken.<br />
Hartelijk dank voor het gesprek! t<br />
Het succesrecept van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro is eenvoudig en effectief: het gaat erom te beantwoorden<br />
aan de behoeften van de klanten. Maar niet alleen ondernemers zijn overtuigd van het voertuig.<br />
Ook journalisten, onafhankelijke deskundigen en vooral chauffeurs zijn positief over zijn eigenschappen.<br />
Geen andere stadsbus won zo veel prijzen als hij: tien keer won de Citaro de lezersprijs van de Duitse<br />
uitgeversgroep ETM Verlag “Bedrijfswagen van het jaar”. De lezers van het tijdschrift BUSFahrer riepen<br />
hem al voor de vierde keer uit tot “Beste bus”, DEKRA verleende hem de milieuprijs, de milieudienst<br />
van Baden-Württemberger kende hem de “F-Cell Award” toe en een internationale jury verkoos hem tot<br />
“Bus of the Year 2007”. Al ruim 13 jaar is de Citaro beeldbepalend voor de busmarkt – hij is daarmee<br />
zonder twijfel de “Bus of the Decade”.
8 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
De nieuwe Citaro<br />
Laat u verleiden, geniet van de aanblik van de nieuwe<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro met rondom vernieuwd design.<br />
Tekst_Tanja Strauß, Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG<br />
Voor perfecte temperaturen<br />
in elk jaargetijde zorgen<br />
thermostatisch geregelde<br />
zijwandverwarmers<br />
en een krachtige<br />
airconditioning<br />
Duurzame LED lampen<br />
binnen en buiten<br />
beloven een helderder,<br />
klaarder licht<br />
Nieuwe motorruimte<br />
en verbrede achteras<br />
maken de weg vrij<br />
voor Euro VI<br />
Het nog eens verbeterde<br />
geraamte geeft een hoge<br />
stevigheid van het casco<br />
De zijwanden zijn volgens de<br />
richtlijn ECE R 29 extra versterkt<br />
met langsgordingen – voor een bijzonder<br />
effectieve zijbotsingbescherming<br />
HET STARTSCHOT IS GEVALLEN voor een nieuwe<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Heldere lijnen. Markante vormen.<br />
Volledig nieuw design. Een compleet nieuwe ontwikkeling<br />
van koplamp tot achterbumper – dat is de nieuwe Citaro.<br />
Zijn gezicht heeft met grote, duurzame LED koplampen en<br />
welvende voorruit karakter. Laag doorlopende ruiten zorgen<br />
bij passagiers en chauffeur voor het perfecte overzicht. Meer<br />
comfort wordt ook geboden door de volledig vernieuwde<br />
chauffeurscabine: royale knieruimte, bedieningselementen in<br />
het stuurwiel en een hogere werkplek.<br />
Niet alleen mooi, maar ook functioneel: langere onderhoudsintervallen,<br />
Elektronisch Stabiliteitsprogramma, ESP ® – door<br />
talrijke verdere maatregelen is de nieuwe versie van de<br />
geliefde stadsbus onbetwist economisch en veilig. Dankzij de<br />
perfecte basis. Want de nieuwe Citaro staat in de traditie van<br />
zijn voorganger. Hij zal hierop voortbouwen en heeft de beste<br />
voorwaarden om deze te overtreffen. Doel: 30.000 plus. t<br />
Eenvoudig onderhoud: belangrijke<br />
onderdelen zijn snel en zonder<br />
gereedschap te bereiken<br />
Lage treden en doorlopende<br />
lage vloer zorgen voor gemakkelijk<br />
in- en uitstappen – ook voor mensen<br />
met mobiliteitsbeperking
Moderne koplamptechnologie en een ergonomisch perfecte chauffeursplaats met multifunctioneel stuurwiel:<br />
Het nieuwe<br />
grijpstangenconcept<br />
zorgt voor meer plaats<br />
De grenzen op het vlak<br />
van veiligheid worden verlegd<br />
door het ESP ® systeem<br />
de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro verlegt de grenzen.<br />
Plezier in het rijden: een nieuwe<br />
chauffeursplaats belooft meer<br />
veiligheid en comfort<br />
De onafhankelijke wielophanging<br />
aan de vooras garandeert een rustig<br />
en comfortabel rijgedrag<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 9<br />
Groen, blauw of rood –<br />
de nieuwe aanduiding van<br />
de bestemming zorgt voor<br />
kleurrijke afwisseling<br />
De welvende voorruit<br />
geeft meer volume<br />
Futuristische blikvanger:<br />
het chauffeursraam lijkt<br />
net een insectenoog
10 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Halte<br />
toekomst<br />
Modern, dynamisch en elegant komt de nieuwe<br />
Citaro eraan – een echte blikvanger. De uiterlijke<br />
verschijningsvorm wordt echter ook bepaald door<br />
de eis van functionaliteit.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />
Soms zijn er talrijke schetsen nodig voordat iets werkelijk vorm krijgt. Want de eisen zijn hoog:<br />
tijdloos, harmonisch, dynamisch – in de stijl van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>.
“Evolutie in plaats van revolutie – dat was ons principe.”<br />
Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH<br />
ZWIERIG GLIJDT DE STIFT over het papier. Intuïtief<br />
tekent de designer de eerste schetsen, laat<br />
hij zijn creativiteit de vrije loop. Zo<br />
ontstaat een ideeënverzameling – ontwerpen<br />
die steeds complexere vormen aannemen. Een<br />
jaar later is het design van de nieuwe Citaro<br />
klaar.Een blik terug: elk nog zo klein detail heeft<br />
het designteam van EvoBus GmbH nauwgezet<br />
uitgewerkt. Niets is aan het toeval overgelaten.<br />
“We beginnen met het grote geheel en werken<br />
dan verder aan de details, die in belangrijke<br />
mate de kwaliteit van het product bepalen.<br />
Elke kleinigheid moet voor 100% passen”, zegt<br />
Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH.<br />
Harmonisch, vriendelijk, dynamisch<br />
“Het oog moet zich prettig voelen. De<br />
aanblik mag door niets worden gestoord”, legt<br />
de expert uit. Storende factoren zijn er niet –<br />
integendeel: de nieuwe Citaro oogt modern,<br />
vriendelijk en dynamisch. Een heldere<br />
vormentaal voegt zich met ongebroken harmonie<br />
aaneen tot een design dat de tijdgeest<br />
uitstraalt. “Tenslotte moeten ook de technische<br />
innovaties in de uiterlijke verschijning tot uiting<br />
komen.” Ondanks de compleet vernieuwde look<br />
springt één kenmerk onmiddellijk in het oog: de<br />
nieuwkomer is ontegenzeggelijk een Citaro.<br />
“Evolutie in plaats van revolutie – dat was ons<br />
principe. Onze opdracht was een uitgekiend<br />
product te optimaliseren”, aldus Lenz.<br />
Karakteristieke kenmerken van de voor -<br />
ganger zoals A-nul-stijl of geïntegreerde<br />
bordenbak zijn ook in de nieuwe Citaro te<br />
vinden. “Dat zijn unieke elementen die ons<br />
onderscheiden van concurrenten – die wilden<br />
we absoluut niet kwijt”, vertelt de design -<br />
directeur.<br />
Bijzonder opvallend: het nieuwe gezicht. De<br />
grote amandelvormige koplampen en de grill<br />
lijken in de stijl van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> duidelijk<br />
gescheiden. “De naar boven lopende lijnen<br />
geven de Citaro een vriendelijk voorkomen. Dat<br />
is juist voor een stadsbus belangrijk”, verklaart<br />
Pieter Ketele, plaatsvervangend hoofd Design<br />
van EvoBus GmbH. De welvende voorruit<br />
versterkt dit en vergroot het volume.<br />
Harmonisch loopt het frontdesign over in<br />
het zijdesign. “Het raam van het zijdelingse<br />
chauffeursgedeelte lijkt bijna een insectenoog,<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 11<br />
wat de bus een zeer futuristisch uiterlijk geeft”,<br />
aldus Ketele. Ook de resterende raamfronten<br />
vallen groter uit. Het uiterlijk aanzien wint daarbij<br />
evenzeer als het uitzicht van de passagiers.<br />
Gebogen grijpstangen voor meer ruimte<br />
Ook het interieur wijst de weg naar de toekomst:<br />
het nieuwe grijpstangenconcept zorgt dankzij<br />
gebogen vormen voor meer plaats. Tegelijkertijd<br />
geeft de nieuwe gelijkmatige verdeling van de<br />
grijpstangen in maar twee sporen het interieur<br />
rust. En de passagiers kunnen zich bovendien<br />
aan de ovaal gevormde stangen nog beter<br />
vasthouden.<br />
Bij alle details hebben de experts niet uit het<br />
oog verloren dat design ook functioneel<br />
moet zijn – zoals te zien aan het nieuwe<br />
verlichtingsconcept. LED lampen binnen en buiten<br />
zorgen voor een helder, klaar licht. Ook de<br />
exploitanten profiteren: LED lampen gaan<br />
langer mee, zijn onderhoudsvrij en daarmee<br />
voordeliger. Lenz resumeert: “Natuurlijk moet<br />
het design van de nieuwe Citaro emoties<br />
wekken, maar ook comfort en veiligheid<br />
verhogen en kosten minimaliseren.” t<br />
Links: ook bij de vormgeving van het interieur kozen de designers voor een heldere vormentaal. Ongebroken harmonisch – de nieuwe chauffeurscabine.<br />
Rechts: het nieuwe gezicht met grote amandelvormige koplampen, een welvende voorruit en laag doorlopende zijramen was al op papier bepalend voor de uiterlijke look.
12 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Zin en zinnelijkheid<br />
Stadsbussen zijn belangrijk voor het imago. De uiterlijke vormgeving ervan bepaalt in belangrijke mate of passagiers<br />
en chauffeur zich prettig voelen. Mathias Lenz, hoofd Design bij EvoBus GmbH, over het werk aan de nieuwe Citaro.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />
“We wilden een stadsbus creëren die modern,<br />
vriendelijk en dynamisch oogt.”<br />
Mathias Lenz, hoofd Design van EvoBus GmbH<br />
Wat zijn de mooiste momenten wanneer je<br />
een bus als de nieuwe Citaro vormgeeft?<br />
Mathias Lenz: Zonder enige twijfel wanneer<br />
je hem uiteindelijk op straat in gebruik ziet.<br />
Dan is de vreugde enorm groot. Tenslotte voelen<br />
we een zeer hoge affiniteit met “onze bus”.<br />
Zo’n twaalf maanden heeft het designproces<br />
geduurd en in deze tijd ben je vierentwintig<br />
uur per dag met dit voertuig bezig.<br />
En tijdens het eigenlijke werk?<br />
Lenz: Het spannende aan het busdesign is<br />
lacunes te vinden die je met creatieve ideeën<br />
kunt invullen. Hoewel we relatief nauw<br />
afgebakende gegevens van de kant van de<br />
ont wikkelaars krijgen met betrekking tot<br />
lengte, hoogte, wielafstanden en dergelijke,<br />
vinden we deze lacunes. Zo drukken we<br />
optisch een be langrijke stempel op de bus en<br />
geven we hem daarmee zijn absoluut<br />
onmiskenbaar eigen uiterlijk.<br />
Welke doelen had u zich voor de nieuwe<br />
Citaro gesteld?<br />
Lenz: We wilden een stadsbus creëren die<br />
modern, vriendelijk en dynamisch oogt. Een<br />
bus die tegelijk perfect in de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
familie past. Een bus waarvan je de genen<br />
onmiddellijk herkent, maar ook zijn verwantschap<br />
met de touringcars en streekbussen.<br />
En daarin bent u geslaagd doordat …<br />
Lenz: ... we een design hebben ontwikkeld dat<br />
functioneel is, maar tegelijkertijd de zintuigen<br />
aanspreekt. Passagiers moeten zich in de<br />
nieuwe Citaro prettig voelen en de chauffeur<br />
moet plezier bij het werk hebben. Design -<br />
elementen die terugkeren, dynamisch gebogen<br />
lijnen, harmonische proporties en vriendelijke<br />
kleuren, roepen exact die gevoelens op. En<br />
natuurlijk hebben we optische karakteristieken<br />
van het merk <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in ons werk<br />
laten binnensluipen.<br />
Hoe belangrijk is überhaupt het design van<br />
een stadsbus?<br />
Lenz: Heel belangrijk. Tenslotte verkopen<br />
wij onze stadsbus via de uiterlijke vormgeving<br />
en ook via de waarden waar het merk<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> voor staat. Een optisch<br />
aansprekend en modern voertuig zegt veel<br />
over de exploitant. Het wagenpark is er mede<br />
bepalend voor of een onderneming als<br />
innovatief wordt beoordeeld – of niet. t
De chauffeursplaats in de nieuwe Citaro belooft meer rijplezier, een hogere veiligheid en optimaal zicht.<br />
EEN BIJZONDER PROMINENTE PLEK krijgt de buschauffeur in de<br />
nieuwe Citaro. Want hij neemt plaats in een compleet nieuw ingerichte<br />
chauffeursplaats. Een van de opvallendste veranderingen: de verhoogde<br />
chauffeursplaats, die een betere zicht rondom en een groter veiligheidsgevoel<br />
belooft. Tenslotte bevindt de chauffeur zich op ooghoogte met<br />
zijn passagiers.<br />
“Bij het ontwerp van de chauffeursplaats stond duidelijk de buschauffeur<br />
centraal in ons handelen. Alle veranderingen en vernieuwingen<br />
zijn erop gericht dat de chauffeur zijn voertuig zo stressvrij en<br />
comfortabel mogelijk kan besturen”, verklaart Mathias Lenz, hoofd<br />
Design van EvoBus GmbH. Alle bedieningselementen zijn daarom<br />
consequent op hem afgestemd.<br />
Nieuw concept “chauffeursportier”<br />
Een echte innovatie merkt de chauffeur al bij het instappen. De deur<br />
naar de chauffeurscabine zit van achteren vast en opent van voren.<br />
De chauffeur bereikt zo rechtstreeks vanaf het voorportier zijn<br />
werkplek en kan deze natuurlijk ook snel verlaten. Een groter<br />
neerzetvlak voor de tas en een nieuw vak voor een fles completeren het<br />
design van de deur.<br />
Puur rijplezier<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto: © Daimler AG<br />
De instrumenteninstallatie, die voldoet aan de voorschriften van het<br />
Verband Deutscher Verkehrsunternehmen (VDV), scoort door een<br />
ro yalere ruimte. Buschauffeurs kunnen zich dan ook verheugen op<br />
meer bewegingsvrijheid en een nog ergonomischere werkplek. De<br />
geïntegreerde luchtsproeiers zorgen ook op hete dagen voor een<br />
heldere kop – net als dranken uit de kleine koelkast die aan de zijkant<br />
van de chauffeursplaats in geïntegreerd. Een zichtbescherming rond de<br />
instrumenteninstallatie minimaliseert reflecties en verbetert zo de blik<br />
op de weg.<br />
Het oog rijdt mee<br />
Maar ook optisch heeft de chauffeursplaats gewonnen. Lichte kleuren<br />
en vloeiende overgangen komen vriendelijk, gewoon ontspannen over.<br />
Volumineuze componenten suggereren bovendien een hogere<br />
bescherming voor de chauffeur. “Veiligheid en design vullen elkaar<br />
optimaal aan. Met de door ons gekozen vormentaal konden we het<br />
gevoel van geborgenheid aanzienlijk versterken”, legt Lenz uit. Al deze<br />
maatregelen hebben één doel: de chauffeur moet zich veilig voelen. En<br />
hij moet ook heel veilig zijn; optioneel is de nieuwe Citaro er daarom<br />
voor het eerst ook met chauffeursbeschermend portier. t
Over techniek<br />
en knutselaars<br />
Grotendeels onzichtbaar, maar enorm geavanceerd:<br />
onder het omhulsel van de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Citaro zit techniek die versteld doet staan.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />
125 JAAR GELEDEN legde Carl <strong>Benz</strong> de basis voor de automobiel en<br />
daarmee ook voor de bus. In 1886 kreeg hij zijn patent voor zijn<br />
driewielige motorwagen. De eerste bus ter wereld verscheen in 1895<br />
ten tonele. De zogeheten landauer werd met de hand in het familie -<br />
bedrijf van Carl <strong>Benz</strong> gebouwd – toentertijd een wonder der techniek.<br />
Hij be schikte over acht zitplaatsen en vijf pk.<br />
In de laatste decennia heeft de bus zich stap voor stap verder ont -<br />
wikkeld – van eenvoudig rijtuig tot een ultramodern voertuig. Mensen<br />
met inventieve geest, organisatietalent en de wil om technologieën<br />
steeds weer te verbeteren, maakten de bus tot wat hij nu is: een veilig,<br />
comfortabel en technisch uitgekiend vervoermiddel. Op de lauweren<br />
rusten na deze successen was er echter niet bij voor het team van<br />
EvoBus GmbH, toen het met het werk aan de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
Citaro begon.
Drie jaar, 100 experts: de nieuwe Citaro<br />
Ruim drie jaar knutselden zeven teams en meer dan 100 experts aan<br />
de nieuwe versie van de geliefde stadsbus. Beslissend is de vooruitgang<br />
op het gebied van de techniek die de ontwikkelaars de weg wezen,<br />
te beginnen met de kale carrosserie. Deze is net als bij zijn voorganger<br />
gebaseerd op de beproefde ringspantentechniek, maar is nog stijver.<br />
“We realiseren daarmee nu al de nieuwe richtlijn ECE R66/01, die pas<br />
in 2017 wettelijk verplicht zal zijn. Hierin is de resterende overlevingsruimte<br />
in het geval van omkantelen van de bus gedefinieerd”, legt<br />
Melanie Armbruster, projectleidster van EvoBus GmbH, uit. “Wij<br />
verlegden met deze sterkte bij gelijktijdige gewichtsreductie van de<br />
kale carrosserie de grenzen op de markt. Zo zijn we optimaal<br />
voorbereid op de invoering van de Euro VI motoren.”<br />
Juist de compensatie van het extra gewicht, als gevolg van Euro VI,<br />
stelde het projectteam voor uitdagingen. “Euro VI zal in de nieuwe Citaro<br />
vanaf eind 2012 beschikbaar zijn. Als voorbereiding daarop is de accu<br />
bij de solovoertuigen verplaatst naar onder de chauffeursplaats”, legt<br />
de projectleidster uit. Dat levert meteen twee voordelen op: de achteras<br />
wordt ontlast en er worden gewichtsreserves gecreëerd voor de<br />
uitlaatsystemen en koeleenheden.<br />
LED lampen voor perfect (nacht-)zicht<br />
Op het gebied van de elektronica verlegt de nieuwe Citaro eveneens de<br />
grenzen: voor het eerst wordt in de koplampen LED techniek toegepast.<br />
Desgewenst kunnen klanten hun bus bovendien uitrusten met bi-xenonen<br />
mistkoplampen met geïntegreerd afslaglicht. “We hebben bij het<br />
ontstaan van de nieuwe Citaro erop gelet dat de life-cycle-costs voor de<br />
Elk detail van de nieuwe Citaro<br />
is technisch geperfectioneerd –<br />
zoals de chauffeursplaats met<br />
monitor om de passagiersruimte<br />
in de gaten te houden.<br />
De toekomst rijdt Euro VI:<br />
alle voorbereidingen voor<br />
de nieuwe motorgeneratie<br />
zijn in de nieuwe Citaro<br />
al getroffen.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 15<br />
exploitant dalen”, aldus de expert. Het resultaat: van duurzame LED<br />
lampen tot nieuwe elektrotechniek met printplaatsystemen biedt de<br />
nieuwkomer betrouwbare oplossingen. “Het printplaatsysteem maakt<br />
de elektrotechniek heel overzichtelijk en goed toegankelijk voor<br />
onderhoudswerkzaamheden. Ook extra apparatuur kan zo later<br />
probleemloos worden aangesloten”, licht Melanie Armbruster toe.<br />
Altijd in het vizier: de rentabiliteit<br />
Meer betrouwbaarheid en duurzaamheid belooft ook het feit dat<br />
leidingen vanuit de ondervloer naar het binnenplafond zijn gelegd. Zo<br />
zijn de meeste steekverbindingen en leidingen goed beschermd tegen<br />
weersomstandigheden en zijn onderhoudswerkzaamheden gemakkelijker<br />
uit te voeren.<br />
Ook de passagiers profiteren van de vernieuwingen. Want dankzij<br />
ge heel vernieuwde deuren kunnen ze nog sneller en gemakkelijker<br />
in- en uitstappen. Daarbij wordt de nieuwste generatie binnen- en<br />
zwenkschuifdeuren toegepast. “Absoluut nieuw is de dubbele zwenkschuifdeur<br />
bij de voorste ingang. Daardoor wordt de reizigersstroom<br />
enorm verbeterd. Bovendien is de deur robuuster en voor hoge snelheden<br />
in het streekvervoer optimaal geschikt”, aldus de projectleidster.<br />
Om ervoor te zorgen dat de technische uitrusting jarenlang probleemloos<br />
werkt, werden kwaliteit en betrouwbaarheid in nauwgezet detailwerk<br />
en talrijke duurzaamheidstests verbeterd. Bovendien voerden de<br />
experts vele proeven, tests en berekeningen bij verschillende<br />
proto typen uit. “Pas wanneer we 100% tevreden zijn, gaan de bussen<br />
naar de klant”, verklaart Melanie Armbruster. En ze is tevreden. Haar<br />
ogen stralen wanneer ze over “haar project” vertelt: de nieuwe Citaro.t
16 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Voor alle zekerheid<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> streeft het ideaal van ongevalvrij rijden na. Met de nieuwe Citaro zijn de ontwikkelaars van EvoBus GmbH een<br />
stuk dichter bij de verwezenlijking ervan gekomen.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG<br />
STATISTIEKEN TONEN HET OVERTUIGEND AAN: de bus is één van de<br />
veiligste vervoermiddelen. Geen ander voertuig kan tippen aan de bus<br />
waar het gaat om veiligheid. Dat blijkt ook uit de ongevallencijfers van<br />
het Duitse bureau voor statistieken. Dit is ook te danken aan de experts<br />
van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong>, die al decennialang pionierswerk verrichten bij het<br />
verder ontwikkelen van de busveiligheid. Deze inzichten zijn ook<br />
meegenomen in de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro.<br />
Hoog zijn dan ook de eisen die aan het team van ontwikkelaars worden<br />
gesteld: “Zelfs technisch uitgekiende systemen kunnen nog worden<br />
overtroffen”, stelt Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van<br />
EvoBus GmbH. Alle medewerkers geven stuk voor stuk de volle 100%. Zo<br />
slaagt het team erin high-end-oplossingen voor het business-segment<br />
beschikbaar te maken. “Bovendien hebben we het ontwikkelingswerk<br />
uitgebreid naar meer gevaarssituaties – met als doel: het ideaal van<br />
ongevalvrij rijden steeds dichter te benaderen.”<br />
Daarbij werken de experts geenszins ver van de realiteit in testlaboratoria<br />
– integendeel: de basis voor hun werk vormen het dagelijks gebruik<br />
van de bussen en de reële ongevalsituaties. Deze neemt het team onder de<br />
loep om oplossingen te vinden: vernieuwingen die idealiter ongevallen<br />
voorkomen of de gevolgen voor de inzittenden tot een minimum beperken.<br />
Het leven van chauffeurs en passagiers beschermen. Om dat te bereiken<br />
kiezen de ontwikkelaars voor een alomvattende aanpak. “We bekijken<br />
veiligheid niet toegespitst op afzonderlijke technische features. Het gaat<br />
veel meer om ontspannen rijden op een ergonomisch optimale<br />
chauffeursplaats, adequate waarschuwingen of ondersteunende<br />
ingrepen bij gevaar en bescherming bij een ongeval”, aldus Averbeck.<br />
ESP ® in de nieuwe Citaro<br />
Het resultaat is een stadsbus die nog veiliger is dan zijn voor –<br />
ganger – en ook wel eens geschiedenis zou kunnen schrijven: want voor
het eerst is in een lagevloerbus en een stadsbus het Elektronische<br />
Stabiliteitsprogramma, ESP ® , beschikbaar. “Voor ons was het vanaf het<br />
begin duidelijk: ESP ® moet ook in lagevloerbussen komen. Want<br />
inmiddels zetten exploitanten lagevloerbussen steeds vaker in bij het<br />
streekvervoer met hogere snelheden”, weet Richard Averbeck.<br />
Wat op het eerste gezicht technisch nogal triviaal mag lijken – tenslotte<br />
heeft EvoBus GmbH al in 2002 ESP ® in de touringcar ingevoerd - stelde<br />
de ontwikkelaars voor een uitdaging. De reden: in de stadsbus waren niet<br />
de gebruikelijke inbouwruimten beschikbaar. “Dat was duidelijk een extra<br />
prikkel voor onze ingenieurs. Die gaan moeilijke opdrachten met enthousiasme<br />
te lijf”, aldus Averbeck. Nieuwe wegen en ideeën, maar vooral<br />
teamwork zijn in dergelijke gevallen gevraagd: medewerkers op de meest<br />
uiteenlopende gebieden, maar ook ingenieurs en chauffeurs brachten<br />
kennis en ervaringswaarden in om de optimale oplossing te verkrijgen.<br />
Crash-element als extra bescherming<br />
Ook de toekomstige chauffeurs van de nieuwe Citaro profiteren van deze<br />
inventieve instelling: in de verlengde voorkant van de stadsbus is een<br />
crash-element als moderne botsingbescherming ingebouwd. Daardoor is<br />
de chauffeur extra beschermd. “Anders dan bij de truck komt hier als<br />
extra moeilijkheid bij dat de chauffeur juist bij de lagevloerbussen<br />
relatief laag zit”, zegt Richard Averbeck. Over deze problematiek heeft<br />
het ontwikkelingsteam zich gebogen. Het resultaat: de chauffeursstoel is<br />
60 mm hoger geplaatst. “En samen met de versterkte A-nul-stijl en een<br />
frameconstructie die krachten bij een botsing naar het onderstel leidt,<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 17<br />
Alles voor de veiligheid: verhoogde chauffeursplaats (linksboven),<br />
extra crash-element aan de voorkant (links)<br />
en versterkte A-nul-stijl (boven).<br />
voldoet de nieuwe Citaro zo zelfs aan de toekomstige pendelslagproef<br />
voor touringcars volgens het voorschrift ECE R 29. Zo bieden we de<br />
chauffeurs in de lagevloerbus voor het eerst een objectief verhoogd<br />
veiligheidsniveau”, voegt Averbeck eraan toe. Maar ook voor exploitanten<br />
brengen de nieuwe bescherming bij frontale botsingen en de verhoogde<br />
chauffeursplaats allicht voordelen: “Ons melden steeds weer klanten dat<br />
ze dankzij aantrekkelijke en veilige chauffeursplaatsen gemakkelijker<br />
goede chauffeurs kunnen aantrekken en ook langdurig aan<br />
zich binden.”t<br />
¢ EEN VEILIGE ZAAK – OOK VOOR HET MILIEU<br />
De nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro rijdt net als zijn voorganger<br />
heel milieuvriendelijk. Het voertuig wordt aangedreven door de<br />
zuinige en milieuvriendelijke motoren met BlueTec ® -dieseltechnologie.<br />
Seriestand voor alle motoren is de uitlaatgasnorm Euro V.<br />
Desgewenst zijn de motoren er ook volgens de momenteel strengste<br />
vrijwillige uitlaatgasnorm EEV (Enhanced Environmentally Friendly Vehicle).<br />
De nieuwe Citaro bereikt – ook zonder roetfilter – EEV alleen met<br />
maatregelen in de motor. EEV zonder filter reduceert de aanschafen<br />
onderhoudskosten voor exploitanten. Verdere voordelen:<br />
geringer leeggewicht en minder benodigde ruimte.
“Nu zijn we zo ver: de Citaro is volledig geperfectioneerd<br />
en is alleszins klaar voor het gebruik.”<br />
Richard Averbeck, directeur ontwikkeling van EvoBus GmbH<br />
Hard aan de top<br />
In talrijke duurzaamheidstests en met gecamoufleerd<br />
uiterlijk stelde de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro zich<br />
bloot aan extreme uitdagingen: ijzige kou, brandende<br />
hitte, onverharde wegen. Hij laat zien wat hij kan.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © Daimler AG
MAAR ENKELE KILOMETERS zuidelijker bevindt zich de poolcirkel. De<br />
winter heeft de stad Rovaniemi in het hoge noorden van Finland stevig<br />
in zijn greep. Allang heeft de natuur de macht overgenomen. Tot min<br />
37 graden Celsius geeft de thermometer aan. Een uitdaging voor mens<br />
en techniek. Onverstoorbaar trekt de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro, gecamou -<br />
fleerd met nieuwe techniek in een oud jasje, zijn spoor door de<br />
ijsmassa’s – kilometer na kilometer.<br />
Scènewisseling: dezelfde bus, andere plaats. De wind uit het westen<br />
is zo zwak dat hij nauwelijk voor verkoeling zorgt. Hete, zwoele lucht<br />
kringelt zich over de rode aarde. Er heerst een gloeiende zomerhitte in<br />
het Turkse Oost-Anatolië. Onverschillig staat de nieuwe Citaro langs de<br />
kant van de weg. Al uren wacht hij met gesloten deuren en ramen in de<br />
middagzon. Inmiddels is zijn buitenhuid opgewarmd tot 80 graden<br />
Celsius. De medewerkers van EvoBus GmbH zijn het erover eens: nu is<br />
het precies het juiste moment om de airconditioning te testen.<br />
Scandinavische kou, Turkse hitte<br />
De nieuwe Citaro kent ook extreme omstandigheden. “Alleen wat onder<br />
extreme omstandigheden zijn deugdelijkheid heeft bewezen, is werkelijk<br />
rijp voor onze klanten”, verklaart Richard Averbeck, directeur ont -<br />
wikkeling van EvoBus GmbH. De nieuwe Citaro heeft het maandenlang<br />
bewezen: ook onder de zwaarste omstandigheden voldoet hij aan de<br />
hoogste eisen. “We gaan ervan uit dat de nieuwe Citaro in Dubai even<br />
goed wordt gebruikt als in Finland – daarop bereiden we hem voor”,<br />
zegt Michael Reis, medewerker van EvoBus GmbH en begeleider van<br />
talrijke tests. “Zelfs wanneer de bus in de woestijn rijdt en er<br />
zand korrels in elke kier gaan zitten, moet de bus probleemloos<br />
functioneren.”<br />
Op de testbank komen behalve de complete bus ook componenten<br />
en systemen. “Natuurlijk loopt in het begin niet alles zoals je het wenst.<br />
Daarom onderwerpen we de bussen aan deze extreme omstandigheden”,<br />
verklaart Averbeck. Ook om die reden kan een stadsbus als de<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 19<br />
Extreme temperaturen en lange werkdagen: de tests stelden niet alleen de nieuwe Citaro, maar ook de medewerkers en de gehele equipment zwaar op de proef.<br />
nieuwe Citaro gewoonweg niet in twaalf maanden worden<br />
ontwikkeld. Dankzij het zomer- en wintergebruik, corrosie- en<br />
brandtests, proefbanktests voor deuren en kleppen en vele<br />
andere me thodes wordt duidelijk waar de ingenieurs nog<br />
aan moeten sleutelen. Met behulp van de testprocedures<br />
kan ook elke, nog zo kleine, zwakke plek worden verholpen.<br />
Dat de nieuwe Citaro onder de strengste criteria is<br />
getest, heeft goede redenen. Tenslotte is zijn voorganger de<br />
norm en deze moet worden overtroffen. Ruim 30.000 verkochte<br />
eenheden in Europa, Japan, Mexico en het Midden-Oosten bewijzen het.<br />
“De nieuwe Citaro kan dit even goed en veel beter”, bevestigt Averbeck.<br />
In totaal 27 prototypen en testvoertuigen en tien klantenproef -<br />
voertuigen kwamen onder het kritische oog van de testers. Daarbij<br />
komen nog eens tien Torsen-differentiëlen en talloze proefopstell -<br />
ingen. Verdere prototypen en testvoertuigen zijn gepland voor de<br />
tests met betrekking tot Euro VI. In totaal zullen meer dan<br />
100 testvoertuigen meedoen.<br />
Past, schudt niet en heeft lucht<br />
Ook volledig nieuwe testprocédés moest de Citaro doorstaan.<br />
“We hebben ons bijvoorbeeld met overgave op de geluidsarme<br />
binnenruimte gestort”, verklaart Averbeck. Hiervoor werden<br />
compleet uitgeruste voorkanten inclusief chauffeursplaats en<br />
binnenplafonds op hydropulsinstallaties aan de hardste schoktests<br />
onderworpen. “Een Citaro moet ook na jaren nog rustig rijden in<br />
het weggebruik”, aldus Reis. Daarom moesten ook de nieuwe<br />
deuren bij duurzaamheidstests op de testbank zonder schade<br />
een miljoen belastingswisselingen, een heel busleven, doorstaan.<br />
Corrosietests, besneeuwde wegen, verzengende<br />
mid daghitte, kuilen zo groot als putdeksels – Richard Averbeck<br />
is er zeker van: “Nu zijn we zo ver: de Citaro is volledig<br />
geperfectioneerd en alleszins klaar voor het gebruik.” t
20 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
“Het zou verspilling zijn de rijkdom aan ideeën<br />
van zo veel creatieve koppen niet te gebruiken.”<br />
Michael Regelein, medewerker op de afdeling ideeënmanagement
Samen iets groots tot stand brengen<br />
Met de start van de serie slaat het uur van de creatievelingen: medewerkers uit verschillende afdelingen van EvoBus GmbH drukken<br />
hun stempel op voertuigen als de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro. Ze optimaliseren productieprocessen en minimaliseren kosten.<br />
Tekst_Tanja Strauß | Foto’s: © [M]rubysoho | fotolia.com; © Daimler AG (bus)<br />
EEN IDEE IS EEN INVAL, een nieuwe gedachte. Die is creatief, vaak<br />
in novatief, interessant en spannend. Maar wanneer is een idee werkelijk<br />
een goed idee? Daarover waakt bij EvoBus GmbH onder andere Michael<br />
Regelein, medewerker op de afdeling ideeënmanagement. Op zijn bord<br />
belanden elk jaar circa 3.000 ideeën – hoofdzakelijk aangereikt door<br />
medewerkers uit de verschillende afdelingen.<br />
Ook de nieuwe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Citaro profiteert van de creativiteit van<br />
de medewerkers. Laten in het begin vooral ontwikkelaars en ontwerpers<br />
hun gedachten de vrije loop en geven ze daarmee de stadsbus vorm, zodra<br />
de bus in serieproductie gaat, krijgt hij een stortvloed aan ideeën van<br />
duizenden medewerkers over zich heen. “De verbeteringsvoorstellen<br />
zullen ons vooral bereiken, wanneer de Citaro door de hallen rijdt”,<br />
verduidelijkt Regelein. Tenslotte komen vanaf dat moment talrijke<br />
medewerkers dagelijks in aanraking met de nieuwkomer. Dat wil echter<br />
allerminst zeggen dat de ideeënverstrekkers gebreken aan de Citaro ontdekken.<br />
Veel meer doen ze suggesties hoe processen kunnen worden<br />
geoptimaliseerd, de ergonomie op de chauffeursplaats kan worden<br />
verbeterd, onderdelen kunnen worden geperfectioneerd of productiekosten<br />
kunnen worden geminimaliseerd. “In 2002 stelde bijvoorbeeld een<br />
medewerker voor serviceboekjes als cd mee te leveren. Tenslotte is elke<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bus uitgerust met een cd-speler. Zulke invallen be sparen<br />
de onderneming veel geld”, aldus Regelein. Dat is weer voordelig voor de<br />
klanten aan wie de kostenbesparingen worden doorgegeven.<br />
Forse balans: 3.000 ideeën per jaar<br />
Ook in het model dat aan de nieuwe Citaro voorafging, kwamen talrijke<br />
ideeën van het personeel terecht – sommige zijn ook weer in de nieuw -<br />
komer te vinden. “Het zou verspilling zijn de rijkdom aan ideeën van zo<br />
veel creatieve koppen niet te gebruiken”, zegt Regelein. Daarom heeft<br />
EvoBus GmbH al jaren geleden het ideeënmanagement in het leven<br />
ge roepen – met succes en om stilstand tegen te gaan. “Er zijn medewerkers<br />
die haast elke dag een verbeteringsvoorstel indienen. Velen broeden<br />
ook samen met collega’s bij het ontbijt of in de middagpauze een idee uit”,<br />
vertelt Regelein. Niet zelden ontstaan uit geheel toevallig geboren ideeën<br />
innovaties waarvan de onderneming maar ook producten als de nieuwe<br />
Citaro langdurig profiteren – en daarmee exploitanten, chauffeurs<br />
en passagiers.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 21<br />
Aan de creativiteit zijn daarbij geen grenzen gesteld: van uiterst<br />
complexe oplossingsaanzetten, die vaak van technische aard zijn, tot eenvoudige<br />
ideeën met een groot effect. Michael Regelein komt elke dag<br />
collega’s tegen die iets willen veranderen, bewerkstelligen of verbeteren.<br />
“Meestal gaat het in eerste instantie helemaal niet om de premie. De<br />
mensen willen zich nuttig maken. Ze zijn uitermate gemotiveerd.”<br />
Heerser over de ideeën<br />
De ideeënmanager ondervond zo’n zes jaar geleden zelf aan den lijve wat<br />
gemotiveerde collega’s in gang kunnen zetten. Bij een motorongeluk<br />
verloor Michael Regelein zijn gezichtsvermogen, zijn werk in de logistiek<br />
moest hij opgeven. Medewerkers van de personeelsafdeling gingen voor<br />
hem op zoek naar een “papierloze” functie. Nu verricht Regelein op de<br />
af deling ideeënmanagement alle taken met de computer. Een speciaal<br />
programma leest hem de inhoud van documenten en e-mails voor. Maar<br />
ook aan zijn eigen motivatie heeft hij het te danken dat hij de enige<br />
blinde medewerker van EvoBus GmbH is. “Ik heb ruim 500 toetscombinaties<br />
in mijn hoofd om de pc te besturen. Tenslotte kan ik geen muis<br />
gebruiken”, vertelt hij en hij voegt eraan toe: “Maar dat is het me allemaal<br />
waard. Tenslotte heb ik een droombaan.” t<br />
¢ IDEEËN MANAGEN<br />
Snel, eenvoudig en onbureaucratisch functioneert het ideeënmanagement<br />
bij EvoBus GmbH. Sinds begin 2003 kunnen medewerkers hun verbeterings -<br />
voorstellen in het intranet beschrijven. Daarvoor was dat alleen in papieren<br />
vorm mogelijk. Leidinggevenden controleren en beoordelen de invallen<br />
op kwaliteit en uitvoerbaarheid. Als er een premie wordt toegekend,<br />
wordt bovendien geprobeerd een berekening van de rentabiliteit te maken.<br />
De inzender ontvangt 30% van de jaarlijkse besparing tot 125.000 euro –<br />
afhankelijk van het besparingspotentieel van de maatregel. Vanaf een premie<br />
van 5.000 euro krijgt de initiatiefnemer bovendien een oorkonde van de<br />
fabrieksleiding overhandigd.
Het doek<br />
is gevallen<br />
De ster staat afgedekt op het toneel.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 23<br />
De busondernemers en vertegenwoordigers<br />
van de vakpers staren gefascineerd naar het doek.<br />
Zometeen worden de hoge verwachtingspatronen<br />
geconfronteerd met de realiteit. Want het is<br />
wereldpremière in Mannheim.<br />
Tekst_Rüdiger Schreiber | Foto’s: © Michael Bäter (l.),<br />
Rüdiger Schreiber<br />
BEWEGING IS ER IN DE MANNHEIMSE OPLEVERINGSHAL te<br />
bespeuren. Duitse busondernemers dringen net als hun Europese<br />
collega’s en de vertegenwoordigers van de pers samen naar voren<br />
in de richting van het toneel. Dicht opeengepakt staan ze daar.<br />
Iedereen wil er op dit beslissende moment helemaal vooraan bij<br />
zijn. Maar de treden van het wit gelakte toneel betreedt niemand.<br />
Zelfs als het licht uitgaat, waagt niemand de eerste stap. Ere wie<br />
ere toekomt en respect voor deze prestatie: na 13 productiejaren<br />
heeft de Citaro niets van zijn aantrekkingskracht verloren. De<br />
spanning in de hal stijgt verder. Want iedereen kent de<br />
never-ending success story van ruim 30.000 verkochte bussen.<br />
Hoe zal de nieuwe eruitzien?<br />
Een regen van flitslicht in Mannheim<br />
De show begint. Cijfers en films uit de busgeschiedenis worden<br />
geprojecteerd op het witte doek dat nog de nieuwe generatie van<br />
de stadsbus verhult. De opnamen in zwartwit tonen ontroerende<br />
en belangrijke momenten. Alle aanwezigen weten dat vandaag een<br />
nieuw hoofdstuk aan de geschiedenis wordt toegevoegd. Het<br />
ge drang voor het podium wordt sterker, een gefluister gaat door de<br />
rijen. De gezichten achter de cameralenzen branden van<br />
nieuwsgierigheid naar wat komen gaat. De countdown, begeleid<br />
door muziek en lichteffecten, begint. 3-2-1 … Het doek valt. Het<br />
licht gaat aan. Hij is er – de nieuwe Citaro! En hij straalt!
24 De nieuwe Citaro <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Een orkaan van flitslicht is inmiddels in plaats van de lichteffecten<br />
gekomen. De menigte verdringt zich op het podium rond de pasgeborene.<br />
Iedereen wil de beste plaats en de beste foto’s. Ook als het doek allang<br />
terzijde is geschoven en de nieuwe Citaro in de schijnwerpers schittert,<br />
houdt het applaus niet op. Het enthousiasme bij de busondernemers en<br />
de vakpers voor de nieuwe Citaro ligt misschien ook daaraan dat je de<br />
passie waarmee de bus is ontwikkeld er ook van afziet. Er waren veel<br />
arbeidsintensieve jaren voor nodig waarin het projectteam rond Melanie<br />
Armbruster, de “moeder” van de nieuwe Citaro, elk detail nauwgezet<br />
heeft uitgedokterd. Hartmut Schick, hoofd Daimler Buses, vat datgene<br />
wat velen op deze dag voelen, kernachtig samen: “In de nieuwe Citaro zit<br />
niet alleen de modernste toptechnologie, maar ook veel hartenbloed en<br />
“Voor mij was de Citaro op de markt<br />
altijd als een spiegel waarin de rest van de<br />
industrie keek om te achterhalen wat de<br />
trends van de komende jaren zouden zijn.<br />
Wanneer <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> een nieuwe<br />
vinding introduceert, is het alsof alle andere<br />
fabrikanten de voortrekker nadoen.”<br />
Miguel Sáez, hoofdredacteur autobuses & autocares, Spanje<br />
“De Citaro is volgens de klantenwensen<br />
aangepast. Vooral de chauffeurs zullen zich<br />
op hun nieuwe werkplek verheugen. Ook het<br />
comfort voor de reizigers is verder verhoogd.<br />
Dat alles maakt de Citaro tot een echt<br />
referentiepunt voor de markt.”<br />
Christophe Babé, directeur Sibra, Frankrijk<br />
passie. Ik ben ervan overtuigd dat de nieuwe Citaro het succesverhaal<br />
van zijn voorganger zal overtreffen en de grenzen weer verder zal<br />
verleggen.”<br />
Na de onthulling zijn het de innovatieve oplossingen, zoals<br />
de modulaire opbouw van de buitenhuid waardoor kleine beschadig -<br />
ingen afnemen, die op busondernemers uit de verschillende landen<br />
evenzeer in druk maken.<br />
“Met de nieuwe Citaro zetten we een beslissende stap in de toekomst<br />
van het openbaar vervoer”, resumeert MichaelGöpfarth, directeur<br />
Verkoop <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen van EvoBus GmbH. “Maar deze stap<br />
zou zonder onze klanten, de fans van de Citaro, niet mogelijk<br />
zijn geweest.”
“<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bouwt<br />
nu al de succesvolste<br />
stadslijnbus van alle tijden.<br />
Bij nieuwe technologieën<br />
geeft <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
wereldwijd de toon aan.<br />
De nieuwe Citaro legt de<br />
lat voor de concurrentie<br />
weer een stukje hoger.”<br />
M. Sevket Erturan, hoofdredacteur<br />
Kentici Toplutasima, Turkije<br />
Première: livetoepassing op straat<br />
Als de eerste euforie is bedaard, is het vakkundige publiek in de<br />
tentoonstellingshal al op weg. De ondernemers informeren zich direct<br />
bij het object van begeerte en in één van de speciaal daarvoor bedoelde<br />
vier technische boxen over de diverse finesses. Ingenieurs staan hen<br />
te woord en verklaren alle details over de zwaartepunten “kale<br />
carrosserie + exterieur”, “chassis + elektrotechniek”, “chauffeursplaats”<br />
en “portieren”. Niet alleen de ogen van de busondernemers<br />
fonkelen daarna een beetje, ook de vakpers is zichtbaar onder de<br />
indruk. Maar allemaal wachten ze op de livetoepassing: de eerste rit in<br />
de nieuwe Citaro in zijn toepassingsgebied, de straat. Want daar zal<br />
men hem vanaf nu vaker zien. t<br />
“Het lagere verbruik,<br />
de milieuvriendelijkheid<br />
en hoge veiligheidsnormen<br />
van de nieuwe Citaro<br />
bevallen ons zeer. We zijn<br />
sterk verbonden met<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> en dat<br />
moet ook in de toekomst<br />
niet veranderen.”<br />
Michael Sakellariou, president van<br />
Larisa KTEL en voorzitter van de<br />
CityBus organisatie, Griekenland<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> De nieuwe Citaro 25<br />
“Tot de opvallende innovaties horen voor<br />
mij de talrijke veiligheidsfeatures – van ESP ®<br />
en de bescherming bij frontale botsing tot<br />
de voortijdige naleving van ECE R66/01 –,<br />
die er in een lijnbus nog nooit hebben gezeten.”<br />
Sascha Böhnke, redacteur voor tests en techniek OMNIBUSREVUE<br />
en BUSFahrer, Duitsland<br />
“Vooral het interieur vond ik heel stijlvast<br />
en geslaagd met veel ruimte en fantastische<br />
LED highlights. Het is goed dat ook de<br />
chauffeursplaats verder is ontwikkeld.<br />
De chauffeurs brengen veel tijd door in<br />
de bus. Ergonomie en comfort zijn dan<br />
van groot belang.”<br />
Saara Remes, hoofdredactrice BUS professional, Finland
26 Mens + onderneming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
De internationale<br />
Konstantinos Tsiknas, nieuwe verkoopleider Duitsland<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen, spreekt over de uitdaging<br />
“bus” en zijn doelstellingen voor de toekomst. Als<br />
laatste werkte de 45-jarige in Zuid-Afrika – één van<br />
de belangrijkste afzetmarkten voor het concern.<br />
Tekst_Michael Bäter, Saskia Meier | Foto’s: © Michael Bäter<br />
Meneer Tsiknas, af te gaan op uw bijzondere naam komt u niet uit<br />
Baden. Wilt u ons meer verklappen over uw wortels?<br />
Konstantinos Tsiknas: Mijn moeder komt uit Karlsruhe, mijn vader is<br />
Griek. Hij heeft aan de universiteit in Karlsruhe machinebouw<br />
gestudeerd en was vanaf 1971 ook bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> werkzaam in de<br />
ontwikkeling van bedrijfswagens in Gaggenau. Ik ben in Baden, om<br />
precies te zijn in Kehl am Rhein, geboren en in Gaggenau opgegroeid.<br />
Griekenland, Japan, Maleisië, Zuid-Afrika: vanuit Gaggenau de<br />
wereld in en weer terug. Zijn daar nog doelen te behalen?<br />
Tsiknas: Maar natuurlijk! De Duitse markt van de marktleider is een<br />
heel speciale uitdaging, zogezegd de Champions League. De wachtende<br />
opgaven om de marktpositie van <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen te verstevigen<br />
en verder uit te breiden, stellen de hoogste eisen aan het gehele team.<br />
Ik wil natuurlijk mijn bijdrage eraan leveren dat we ook in de toekomst<br />
verder succesvol blijven.<br />
Hoe bent u bij de bus terechtgekomen?<br />
Tsiknas: Het bedrijfsmodel van EvoBus GmbH heeft me altijd al gefascineerd.<br />
En dat heel eenvoudig omdat het de voordelen van bijna middenstandachtige<br />
structuren koppelt aan de voordelen van een excellent,<br />
globaal wereldconcern en één van de waardevolste merken die er<br />
bestaan. Bovendien heb ik de laatste zes jaar in Maleisië en Zuid-Afrika<br />
ook al di rect samengewerkt met Daimler Buses en zo de structuren leren<br />
kennen.<br />
Welke ervaringen van uw vroegere standplaatsen helpen u bij uw<br />
nieuwe taken?
Tsiknas: Om daarop te antwoorden zou dit gesprek al snel uit de hand<br />
lopen. Elk van mijn taken tot dusver heeft me heel bijzondere<br />
ervaringen als bagage meegegeven.<br />
Misschien kunt u een voorbeeld geven ...<br />
Tsiknas: Laat me twee voorbeelden noemen. Bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Unimog<br />
waren er vergelijkbare structuren en uitdagingen als in de bussector. Een<br />
uiterst hoge complexiteit van het product, een zelfstandige verkooporganisatie<br />
en ruimtelijke nabijheid van alle belangrijke afdelingen langs de<br />
gehele waardeketen. Dat stimuleert eigen initiatieven, ondernemend<br />
denken en een zeer hoge mate van enthousiasme en identificatie van alle<br />
medewerkers met het product en merk. Tijdens mijn jaren in Japan heeft<br />
me beslist het consequent nageleefde respect voor klanten en gesprekspartners<br />
het sterkst gevormd, maar ook de integratieve beslissingsprocessen.<br />
De sterke participatie van alle betrokkenen volgens het<br />
consensusprincipe komt op westerse culturen vaak langademig en<br />
inefficiënt over, maar heeft in uitvoeringsfase aanzienlijke voordelen waar<br />
het gaat om kwaliteit, noodzaak tot onderlinge afstemming en snelheid.<br />
Wat maakt de nieuwe taken voor u aantrekkelijk?<br />
Tsiknas: De branche verwacht spannende veranderingen die, gedragen<br />
door de verandering in het economische en ecologische bewustzijn van<br />
de kopers, om reacties van de fabrikanten vragen. Hoe <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
daarop reageert en met welk engagement wij het merk gezicht kunnen<br />
geven, is al spannend genoeg.<br />
Als u toch eens vrije tijd mocht hebben, hoe vult u die dan in?<br />
Tsiknas: Nu, ik heb drie kinderen die wel weten hoe je papa’s tijd plant ...<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 27<br />
“Ik wil mijn bijdrage eraan leveren<br />
dat we ook in de toekomst<br />
succesvol blijven.”<br />
Konstantinos Tsiknas, verkoopleider Duitsland <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> bussen.<br />
Mijn gezin is voor mij een heel belangrijke factor. We verheugen ons<br />
allemaal na lange jaren in het buitenland nu in Mannheim, de geboortestad<br />
van de automobiel, te gaan wonen. Mijn tweede passie is klassieke<br />
muziek. Ik speel cello. Een hobby die je overal kunt beoefenen –<br />
heerlijk ontspannend. En die heeft ons al met tal van fascinerende<br />
mensen in contact gebracht.<br />
Hartelijk dank voor het gesprek! t<br />
¢ PROFESSIONELE LOOPBAAN<br />
Na een studie economisch ingenieur in Karlsruhe begon de loopbaan<br />
van Konstantinos Tsiknas 1989 in de fabriek Gaggenau. Hier aanvankelijk<br />
met productiegerichte taken in de afdeling Unimog belast, leidde hij<br />
vervolgens de Europese exportverkoop, voordat zijn latere taken hem<br />
via Stuttgart naar <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Hellas brachten, waar hij de verkoopen<br />
marketingleiding had.<br />
Zijn managerkwaliteiten bewees de nu 45-jarige onder meer bij Mitsubishi<br />
Motors in Japan. Hiervoor moest hij niet alleen Japans leren, maar moest<br />
hij ook leren om te gaan met de lastige spagaat tussen de culturen.<br />
Met bussen kwam Konstantinos Tsiknas voor het eerst in contact bij<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Maleisië. Hier en vervolgens bij <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Zuid-Afrika<br />
was hij als hoofd Verkoop/Marketing verantwoordelijk voor de gehele<br />
productportfolio inclusief buschassis.
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 29<br />
Oldies but goldies<br />
Met het derde Europatreffen van historische bussen<br />
in Sinsheim keren vele oldies uit heel Europa terug<br />
naar hun land van herkomst. Ook van de partij: een<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> O 321 H. Hij begon de reis naar zijn<br />
geboortestad vanuit Oostenrijk.<br />
Tekst_Michael Bäter | Foto’s: © Michael Bäter<br />
HET IS PRACHTIG WEER in Lech am Arlberg, als Josef Bauer<br />
de O 321 H het bedrijfsterrein van de Arlbergexpress af rijdt.<br />
Zo’n 1.600 km in zes dagen staan hem, zijn vier vrienden<br />
en de bejaarde touringcar uit 1959 te wachten. De gekozen<br />
route loopt in het begin via een kronkelige weg over de<br />
bergpas naar Bregenz aan het Bodenmeer. Daarvandaan gaat<br />
de reis naar Ravensburg, via Bad Saulgau en ten slotte naar<br />
Sinsheim bij Mannheim, de locatie waar de oldtimer -<br />
bijeenkomst plaatsvindt. Aan secundaire wegen en lokale<br />
wegen wordt de voorkeur gegeven. Toch kan de 126 pk<br />
sterke dieselmotor al terug kijken op een kilome trage van<br />
meer dan een miljoen. Het kost de zescilinder weliswaar<br />
moeite de pasweg te bed wingen, maar dankzij de goed<br />
getrapte vijfversnellingsbak is het allemaal beter dan een rit<br />
bij vol gas op de snelweg.<br />
De O 321 H: kind van het “economische wonder”<br />
De O 321 H is een “massaproduct” uit de tijd van de<br />
ver bazingwekkende economisch opleving in het<br />
naoorlogse Duitsland. De productie startte in 1954. In een<br />
bouwperiode van 16 jaar bereikte dit type een aantal stuks<br />
van ongeveer 30.000 exemplaren – meer dan elke andere<br />
bus ooit tevoren. Juist de O 321 H is het die met zijn<br />
rondgevormde carrosserie symbool staat voor de<br />
economische bloei van destijds en vele positieve herinneringen<br />
oproept bij de toeschouwer. Zo valt het niet te<br />
verbazen dat hij langs de reisroute steeds weer op enthousiaste<br />
uitroepen van passanten kan rekenen en hij talrijke<br />
emotionele ontmoetingen met oldtimerliefhebbers heeft. ü
30 Mens + onderneming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Wie net als Josef Bauer het genoegen heeft<br />
af en toe met een O 321 H te rijden, kan<br />
vaststellen dat het voertuig ondanks zijn<br />
leeftijd verbazend goed te besturen valt.<br />
Bustesters van destijds beschreven hem als<br />
“een gemakkelijk te hanteren en alleszins zeer<br />
willig voertuig”. Een reden waarom Josef<br />
Bauer van elke kilometer op de O 321 H Volgens<br />
het busmotto “de reis is het doel”<br />
ontstaat er al na korte tijd een vakantie -<br />
stemming in het speciaal uitgeruste voertuig.<br />
Misschien ligt het aan de tapinstallatie die<br />
Josef Bauer en zijn vier collega’s met dezelfde<br />
passie voor oldtimers bedienen of aan de<br />
meegenomen piano. Maar heel beslist ligt het<br />
aan de voorpret waarbij men zich de komende<br />
dagen onder gelijkgezinden in de roestigste<br />
hobby ter wereld geheel kunnen uitleven.<br />
Onder gelijkgezinden<br />
Eenmaal in Sinsheim aangekomen, bevindt de<br />
O 321 H zich meteen in het beste gezelschap.<br />
De oudste bus is van 1923. Het deelnemersveld<br />
varieert van minibus tot dubbeldekker en<br />
de grootste reis op eigen kracht hierheen heeft<br />
een Zweedse ondernemer afgelegd. Hij reed<br />
1.856 km. Voor veel deelnemers en natuurlijk<br />
voor alle <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> fans is het ontvangst<br />
Josef Bauer, eigenaar van de O 321 H, op weg naar Sinsheim voor het rendez-vous van de oldtimers.<br />
De busliefhebber beoefent de roestigste hobby ter wereld al ettelijke jaren en is man van het eerste uur in Sinsheim.<br />
De chroomjuwelen trekken talloze kijklustigen aan. De meeste deelnemers houden van traditie en zijn er al voor<br />
de derde keer bij. Samen maken ze al plannen voor het komende jaar.
Een ware kleuren- en vormenpracht: de collector’s items vormen samen een zee van kleuren en vertegenwoordigen<br />
allemaal verschillende productieperioden.<br />
Het buscorso rijdt van Sinsheim naar Mannheim en terug. Tussenstation is de productiefabriek – de geboorteplek<br />
van de oldies.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Mens + onderneming 31<br />
in de Mannheimse busfabriek met aans -<br />
luitende fabrieksrondleiding het hoogtepunt<br />
van het evenement. Precies hier werd met de<br />
bouw van de O 321 H geschiedenis geschreven,<br />
die tot op heden ook door enthousiaste -<br />
lingen als Josef Bauer en zijn vier collega’s van<br />
deArl berg express levend wordt gehouden. t<br />
¢ HET IDEE ACHTER DE BIJEENKOMST<br />
Baden-Württemberg heeft met de fabrieken<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> in Mannheim, Auwärter<br />
in Stuttgart, Kässbohrer in Ulm en Vetter<br />
in Fellbach een levendige busgeschiedenis<br />
geschreven. Bij het Europatreffen van<br />
historische bussen in Sinsheim komen<br />
om de vier jaar oldtimers uit heel Europa<br />
samen om de geschiedenis levend te<br />
houden. Dat idee hebben Reiner Mörch en<br />
Dr. Konrad Auwärter, beide hartstochtelijke<br />
oldtimerverzamelaars, in samenwerking<br />
met het Auto & Technik Museum Sinsheim<br />
ontwikkeld. Het doel: het verleden van<br />
de bussen te laten herleven.<br />
De reis naar Sinsheim begon voor de O 321 H in Lech am Arlberg.<br />
De 1.600 km voerden de nog krasse oldtimer aanvankelijk over paswegen met vele haarspeldbochten.<br />
Foto: © Josef Bauer
32 Service <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
Met service onderweg<br />
Voor buschauffeurs die met hun touringcar de Europese<br />
bezienswaardigheden bezoeken, biedt OMNIplus met de<br />
nieuwe ServiceCards belangrijke extra diensten. Dat heeft<br />
al tal van klanten overtuigd.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Daimler AG
Voor noodgevallen ook in het buitenland<br />
altijd optimaal toegerust: met de<br />
OMNIplus ServiceCard Premium.<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Service 33<br />
DINSDAGMORGEN, ZES UUR, even voorbij Maastricht. Langzaam<br />
gaat de zon op. De touringcar van chauffeur Gerhard Walther heeft<br />
net de Nederlandse grens gepasseerd om naar Brussel te gaan. De<br />
45 inzittenden van de touringcar slapen bijna allemaal nog en<br />
dromen van de voor hen liggende vakantiedagen in de stad van de<br />
zoete verleidingen.<br />
Gerhard Walther is al ruim 15 jaar buschauffeur, steeds in dienst<br />
bij dezelfde onderneming. Daar is hij heel trots op – net als op zijn<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego. Op deze bus kon hij bij zijn tochten altijd<br />
vertrouwen. En toch: met zijn 15 jaar beroepservaring weet de<br />
touringcarchauffeur: 100% veiligheid bestaat niet. Ook al komt zijn<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego wel heel dicht in de buurt van dit ideaal.<br />
OMNIplus ServiceCards: hulp dag en nacht<br />
Maar 100% mobiliteit – die is er voor Gerhard Walther door zijn<br />
OMNIplus ServiceCard Premium. De opvolger van de OMNIplus<br />
ServiceCard is al een jaar in gebruik – met groot succes, zoals<br />
Martina Schmitt, verantwoordelijk voor de OMNIplus ServiceCards<br />
van de afdeling dienstverleningsproducten bij OMNIplus,<br />
rapporteert: “De nieuwe OMNIplus ServiceCard Premium omvat alle<br />
diensten van de vorige kaart, dat betekent naast de OMNIplus<br />
servicediensten kunnen de bezitters ervan zonder contant geld bij<br />
ruim 41.000 UTA-acceptatiepunten in 38 landen tanken en ge bruik<br />
maken van de tol-, tunnel- en veerbootservice.”<br />
Tot eind 2012 wordt die OMNIplus ServiceCard systematisch<br />
vervangen door de nieuwe OMNIplus ServiceCard Premium. Nieuw<br />
er bij gekomen is de OMNIplus ServiceCard Basic voor klanten die<br />
bijvoorbeeld geen tank- en tolfunctie nodig hebben. “De OMNIplus<br />
ServiceCard Basic is puur een werkplaatskaart voor gebruik bij de<br />
servicesteunpunten”, verduidelijkt vakvrouw Martina Schmitt het<br />
verschil. Geïntegreerd zijn het complete mobiliteitspakket met<br />
reparatie-, onderdelen- en TireService en ook transparante,<br />
internationale afrekeningsstandaards. Erg belangrijk kan in geval van<br />
nood de OMNIplus 24h SERVICE inclusief garantie van de kosten -<br />
betaling (obligo) zijn. Daarmee kan de chauffeur 24 uur per dag en<br />
in het Nederlands de centrale onder het telefoonnummer<br />
00 800/40 20 40 20 bereiken. De centrale neemt dan contact op met<br />
de dichtstbijzijnde werkplaats – ook in België. Via een op internet<br />
gebaseerde tool ontvangt het servicesteunpunt ter plaatse meteen<br />
een voldoende betalingsgarantie. “Zo nodig is een verhoging via dit<br />
systeem ook geen probleem”, voegt Martina Schmitt eraan toe. Dat<br />
kan in een ernstige situatie en met een geheel bezette touringcar veel<br />
tijd en zorgen besparen – weet ook Gerhard Walther.<br />
De OMNIplus ServiceCard Premium omvat eveneens het complete<br />
mobiliteitspakket plus de tank- en tolservice. Juist voor chauffeurs<br />
die met hun touringcar de Europese bezienswaardigheden bezoeken,<br />
worden deze extra diensten aanbevolen, die al talloze klanten<br />
hebben overtuigd en ook chauffeurs als Gerhard Walther. t<br />
www.servicecard.omniplus.nl
Tussen kaftan en ringtone<br />
Zonsopgang in de parel van de Maghreb, al-Mamlaka al-Maghribīya, het koninkrijk van het westen.<br />
Roze gekleurd morgenrood doet de hamri, de typische rode aarde in het noordoosten van Marokko, gloeien.<br />
Het ruikt naar Duitse koffie.<br />
Tekst_Martin Heying | Foto’s: © Martin Heying
Avondzon boven Marokko en de Kasbah,<br />
een burcht, in de Dades-vallei.<br />
Foto: © mauritius images | Michael Runkel<br />
Verplicht programma bij een rondreis<br />
door Marokko: de bezichtiging van de<br />
traditionele ververij en leerlooierij in Fès (r.).<br />
Foto: © mauritius images | Rene Mattes<br />
OP EEN PARKEERPLAATS aan de rand van de verharde snelweg van<br />
Casablanca naar Rabat staat een <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego. De achterste<br />
klep van de kofferruimte rechts staat open, twee krachtige koffie ma -<br />
chines produceren het aroma dat je ‘s ochtend altijd ruikt. Helmut en<br />
Ingrid Rahe, de eigenaars van de busonderneming Klute Reisen, zorgen<br />
voor hun reisgezelschap, terwijl zoon Oliver een korte controle van zijn<br />
bus uitvoert. Op enige afstand van de groep kijkt een oudere heer naar<br />
het ochtendlijke schouwspel van de natuur en denkt: “De reis heeft mijn<br />
verwachtingen overtroffen.” Voor Rainer Klose is het niet het eerste<br />
bezoek aan Marokko. De Osnabrückse ondernemer vindt: “Dit land is<br />
gewoon prachtig!”<br />
Slangenbezweerders, sprookjesvertellers<br />
Terugblik, een paar dagen eerder: het Djemaa-el-Fna-plein, het “plein van<br />
de onthoofden”, in het hart van de zo’n 1,2 miljoen inwoners tellende stad<br />
Marrakesh. Het is laat in de middag en acrobaten, dansers,<br />
slangenbezweerders, sprookjesvertellers en muzikanten zorgen voor<br />
de karakteristieke flair van het land.<br />
Internationale gasten mengen zich onder Berbers en Arabieren. Kaftan<br />
en djelaba zijn net zo vanzelfsprekend als jeans en pak. De verhalen -<br />
verteller hoort tot het stadsleven – net zoals de mobiele telefoon<br />
alomtegenwoordig is. Dat is Marokko, de culturele poort van de Oriënt<br />
in al zijn pracht en moderniteit.<br />
ü
36 Bestemming <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
In de smalle steegjes van het oude stadsdeel van Fès zouden zelf handkarren te breed zijn.<br />
Daarom vervoeren ezels alle goederen.<br />
De marktstraten voor het Djemaa-el-Fna-plein in Marrakesh: toeristen mengen<br />
zich onder de inheemse bevolking. Foto: © mauritius images | Peter Phipp<br />
Geschiedenis leeft: in de Romeinse ruïnestad Volubilis bij Meknès waanden de<br />
reisdeelnemers zich ver terug in het verleden.<br />
Mild klimaat, mild eten<br />
Het is mild in het mediterrane Marokko aan deze kant van het<br />
Atlas gebergte. Hier wordt het ook ‘s winters niet veel kouder dan 14 en<br />
‘s zo mers niet warmer dan 28 graden Celsius. Terwijl de vijf-sterren-touringcar<br />
rustig over de weg glijdt en de stad achter zich laat, vertelt<br />
reisleider Ahmed Ouled-Eddarzi: “Marokko is net zo heterogeen als zijn<br />
landschappen. Het leeft vanuit zijn tradities en is bovendien een moderne<br />
staat.” Een veelzijdigheid die ook in het eten terug te vinden is: de<br />
gerechten zijn een opwindende symfonie van kleuren, geuren en<br />
smaken. Nationaal gerecht is beslist de tajine, genoemd naar de<br />
gelijknamige aardewerken pot waarin het eten wordt gaargestoofd. Het<br />
ruikt naar ingemaakte ci troenen, lichte olijven, vlees en het onmisbare<br />
Ras el Hanout – een heerlijke combinatie van geroosterde en<br />
fijngestampte kruiden. De exacte samenstelling is het geheim van de<br />
desbetreffende kruiden handelaar, vandaar de naam Ras el Hanout, “het<br />
beste van de winkel”.<br />
Antieke ruïnes, middeleeuws Medina<br />
Een andere dag, andere indrukken en toch hetzelfde land. Oliver Rahe<br />
rijdt de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> Travego naar het verleden van Marokko, naar<br />
Volubilis, een Romeinse ruïnestad, beroemd vanwege haar vloermozaieken.<br />
Het contrast met Casablanca, reisbestemming van de vorige dag,<br />
kan niet groter zijn. Want de ca. 3,5 miljoen inwoners tellende stad heeft<br />
niets gemeen met het vaag mistige Bogart-Casablanca uit de gelijknamige<br />
film. Het is een bruisende westerse metropool en het beeldbepalende<br />
monument van de stad is werkelijk schitterend: de Mesdschid al-Hasan<br />
ath-thānī, de Hassan II-moskee, één van de grootste moskeeën ter wereld.<br />
Naast alle superlatieven van het bouwwerk zelf is in het interieur het<br />
ambachtelijk bedreven Marokko met zijn overdadige liefde voor<br />
ornamentiek te bewonderen. In haar meest oorspronkelijke vorm is<br />
deze ambachtelijke kunst wel in Fès te vinden. Fès bestaat eigenlijk uit
“Marokko is een boom<br />
die zijn wortels in Afrika heeft<br />
en zijn takken<br />
naar Europa uitstrekt.”<br />
Zijne majesteit koning Hassan II<br />
drie delen: de Ville Nouvelle, het middeleeuwse nieuwe stadsdeel en<br />
het oude stadsdeel. In dat laatste zijn de talrijke ambachtslieden<br />
gevestigd, maar zonder kundige leiding is de welhaast oneindige<br />
wirwar van uiterst nauwe steegjes niet te doorgronden. De instructie<br />
van de lokale reisgids Naji Ben Machlouf luidt dan ook: “Wie de groep<br />
verliest, is verloren”, gnuift de gestudeerde germanist. Dan voert hij het<br />
zich steeds weer verbazende reisge zelschap mee naar het hart van<br />
Marokko, de medina van het oude stadsdeel van Fès in: stoffenwevers,<br />
ketellappers, kleermakers, tapijtknopers, pottenbakkers en keramisten<br />
naast natuurlijk de grootste leerlooierij van Marokko met de beroemde<br />
verfbakken in de open lucht. De bezorgdienst van de talrijke bedrijfjes<br />
wordt uitsluitend verzorgd door pakezels, want zelfs handkarren<br />
zouden voor de steegjes te breed zijn. Wie erin slaagt in het ononderbroken<br />
doorstromende gedrang te stoppen en een blik achter menige<br />
onopvallende lemen muur te werpen, ontdekt soms paleisachtige zalen<br />
met mozaïeken vol kleurenpracht of kunstig handgemaakt houtsnijwerk.<br />
Niet voor niets behoort Fès tot het wereldcultuurerfgoed van de<br />
UNESCO.Decorwisseling. Terug op de parkeerplaats langs de snelweg:<br />
in tussen zijn de koffiekopjes leeg, is de kofferruimte dicht en zitten de<br />
meeste deelnemers van de reis alweer op hun comfortabele leren<br />
stoelen. Anneliese en Wolfgang Fortmann hebben zich bij Rainer Klose<br />
ge voegd en kijken samen met hem naar de hamri, die in de ochtendzon<br />
nog roodachtiger lijkt. “Het was werkelijk een reis in 1.001 nacht”,<br />
dweept Anneliese Fortmann, “maar ook de moderniteit van Casablanca<br />
heeft me gefascineerd”, geeft ze toe. Haar man Wolfgang knikt:<br />
“Mooi ook dat we met zo’n comfortabele bus en zulke goede chauffeurs<br />
konden reizen”, zegt hij en vol lof: “De lange ritten heeft men niet<br />
eens gemerkt.” Dan kijken ze allemaal nog eens naar het steeds<br />
lichter en helderder wordende landschap voordat de bus vertrekt.<br />
Bestemming: thuis. t<br />
www.klute-reisen.de<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Bestemming 37<br />
Nog slechts enkele pilaren en dwarsbogen herinneren aan de ooit<br />
reusachtige graanschuur “Heri es Souani” van Meknès.<br />
¢ RONDREIS MAROKKO “DE LUXE”<br />
Heenreis – per vliegtuig of met de bus<br />
Vakantiedag 1: Rabat<br />
Vakantiedag 2: Marrakesh – bezoek aan de<br />
“parel van het zuiden”<br />
Vakantiedag 3: ontspanning in het hotel of aan de zee<br />
Vakantiedag 4: Meknès en Volubilis<br />
Vakantiedag 5: Casablanca<br />
Terugreis – per vliegtuig of met de bus
38 Reistip <strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong><br />
w<br />
Hoe heeft de automobielgeschiedenis<br />
een stempel op Mannheim gedrukt? Op<br />
welke plaatsen werd geschiedenis geschreven?<br />
De toeristeninformatie in Mannheim biedt<br />
rondleidingen rond het thema “125 jaar<br />
automobiel” aan, waarbij de deelnemers een<br />
sprong terug in de tijd maken.<br />
www.tourist-mannheim.de<br />
w<br />
Soms moet het iets speciaals zijn. Dan is<br />
het restaurant Amesa de juiste keuze. In<br />
deze tempel voor de smaakpapillen ensceneert<br />
kok met één ster Caroline Baum klassieke<br />
gerechten als nieuw. Als hoofdgerecht Rouget<br />
Barbet “A La Bouillabaisse” met safraan en<br />
venkel, als dessert “Blanc Manger” op vijgen en<br />
cassis – kan er iets beters zijn?<br />
www.a-mesa.de<br />
w<br />
In het Slot Mannheim, het grootste barokcomplex<br />
van Duitsland, voelen alle<br />
bezoekers zich meteen in de tijd van de<br />
hoepelrokken en Rococo-pruiken verplaatst. Het<br />
slot dat onder keurvorst Karl Theodor in 1760<br />
na een bouw periode van 40 jaar werd voltooid,<br />
schittert nu nog.<br />
www.schloss-mannheim.de<br />
w<br />
Mannheim<br />
In E2, 8 wacht de verleiding in de vorm<br />
van roomcrèmetaarten, chocoladecakes<br />
en puddinghoorntjes. In café Herrdegen voelt<br />
men zich tussen het antieke interieur meteen<br />
als 125 jaar geleden. Tip: de familie Herrdegen<br />
is in het bezit van het originele recept voor<br />
“Mannemer Dreck” – de lokale bitterkoek -<br />
achtige specialiteit.<br />
www.cafe-herrdegen.de<br />
Mannheim in kwadraat<br />
Specialisten voor tafelgenoegens en goede smaak en experts<br />
met zin voor kwaliteit hebben Mannheim “kwadratisch”<br />
vormgegeven – 125 jaar geleden precies zoals nu.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto’s: © Juan Amador (linksboven) | © Stadt Mannheim<br />
In 1886 deed Carl <strong>Benz</strong> in Mannheim zijn baanbrekende uitvinding. In één van de<br />
“kwadraten” van Mannheim, de stad is sinds 1606 in kwadraatvorm bebouwd, startte<br />
ook zijn vrouw Bertha <strong>Benz</strong> haar legendarische autorit naar Pforzheim. 125 jaar later viert<br />
de stad deze historische gebeurtenissen met de Bertha <strong>Benz</strong> Challenge en het culturele<br />
evenement “autosymphonic” op 10 september. Maar één van de vele redenen die voor<br />
een bezoek aan de Rijn-Neckar-stad pleiten.
De nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub is<br />
van insiders voor insiders: individuele profielpagina’s bijhouden, reisadviezen<br />
posten en foto’s uploaden. Daarmee hebben de leden van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
<strong>Omnibus</strong> chauffeursclub een eigen uitwisselingsplatform.<br />
Chauffeurs onder elkaar<br />
De nieuwe website van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub is voorzien van talrijke<br />
interactieve tools. Zo kunnen in de toekomst alle chauffeurs virtueel met elkaar in contact komen.<br />
Tekst_Saskia Meier | Foto: © FX Berlin | fotolia.com<br />
www.omnibus-fahrerclub.mercedes-benz.com<br />
“BEN IN BOCHUM. Iemand in de buurt?” Of: “Heb<br />
zoëven heel voordelig getankt. Daar moeten jullie<br />
heengaan.” Vanaf de herfst is het voor alle leden van<br />
de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub<br />
dankzij de nieuwe website mogelijk berichten of<br />
tips met foto’s te posten en vrienden te leren<br />
kennen. Toegang tot de talrijke mogelijkheden<br />
wordt echter alleen verkregen via de leden-login.<br />
Lid van de <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> chauffeursclub<br />
wordt iedereen die in de fabriek in Mannheim<br />
of in Ulm een bus afhaalt.<br />
Direct na de aanmelding kan het beginnen:<br />
profielfoto’s uploaden, snapshots van busreizen<br />
posten, foto’s van het wagenpark stallen,<br />
trajectpro fielen bekijken of het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong><br />
<strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>” online lezen – elke chauffeur<br />
kan zijn profielpagina zelf beheren. Helemaal naar<br />
de eigen behoeften.<br />
Een ander trefwoord dat voor de nieuwe website<br />
geldt, is gevarieerdheid. Via het gekozen gebruik<br />
van de Google-Maps-applicatie kunnen eigen<br />
reistrajecten worden uitgelicht en persoonlijke<br />
aan bevelingen van andere leden worden bekeken.<br />
Alle leden kunnen ook eigen aanbevelingen, foto’s<br />
of video’s toevoegen. Want waarom leuke tips voor<br />
uzelf bewaren? Misschien weten andere<br />
chauffeurs meer of hebben ze soortgelijke ervaringen<br />
opgedaan. Via toekenning van één tot vijf<br />
sterren kunnen de geposte artikelen worden<br />
beoordeeld. Daarmee is te zien welke tip werkelijk<br />
de moeite waard is – en dat meteen dubbel.<br />
“Lid van de maand”<br />
Om de vier weken verkiest <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> iemand<br />
tot “lid van de maand”. Wat daarvoor moet worden<br />
gedaan? Heel simpel. Activiteit wordt gevraagd.<br />
Hoe meer bijdragen en foto’s worden gepost en hoe<br />
meer positieve sterbeoordelingen een lid krijgt, des<br />
te groter is de kans “lid van de maand” te worden.<br />
En het mooiste is: elk lid kan hierop vanaf het<br />
najaar zelf invloed uitoefenen: t<br />
www.omnibus-fahrerclub.mercedes-benz.com<br />
<strong>Omnibus</strong> 2·<strong>2011</strong> Drive In 39<br />
Impressum<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong> –<br />
Het <strong>magazine</strong> voor mensen in beweging<br />
Uitgever:<br />
EvoBus GmbH<br />
<strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>Omnibus</strong>se L 22<br />
D-68301 Mannheim<br />
Telefoon: +49/(0)6 21/7 40-43 19<br />
Fax: +49/(0)6 21/7 40-53 54<br />
www.mercedes-benz.com<br />
Verantwoordelijk voor de uitgever:<br />
Reiner Hörter (V.i.S.d.P.)<br />
Projectleiding:<br />
Christian Bonfert<br />
Realisatie:<br />
Verlag Heinrich Vogel<br />
Springer Fachmedien München GmbH<br />
Corporate Publishing<br />
Aschauer Straße 30<br />
D-81549 München<br />
Telefoon: +49/(0)89/20 30 43-25 70<br />
Fax: +49/(0)89/20 30 43-3 25 70<br />
Springer Fachmedien München GmbH<br />
is onderdeel van de uitgeversgroep voor<br />
vakliteratuur Springer Science+Business<br />
Media.<br />
Redactie:<br />
Saskia Meier<br />
Projectcoördinatie:<br />
Saskia Meier, Matthias Pioro<br />
Art Direction / Grafische vormgeving:<br />
Dierk Naumann<br />
Coverfoto/achterzijde:<br />
Daimler AG<br />
Drukkerij:<br />
AZ Druck und Datentechnik GmbH<br />
Heisinger Straße 16, D-87437 Kempten<br />
Vertaling:<br />
beo Gesellschaft<br />
für Sprachen & Technologie mbH<br />
Freischützstraße 9, D-81927 München<br />
Het <strong>Mercedes</strong>-<strong>Benz</strong> <strong>magazine</strong> “<strong>Omnibus</strong>”<br />
verschijnt driemaal per jaar. Alle rechten<br />
voorbehouden. Reproductie en elektro -<br />
nische verwerking uitsluitend met<br />
schriftelijke toestemming van de uitgever.<br />
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid<br />
voor ongevraagd toegezonden<br />
tekst- en beeldmateriaal.