02.09.2013 Views

Erster Teil Eerste deel 1. Ouvertüre 1. Ouverture 2. Chor 2. Koor ...

Erster Teil Eerste deel 1. Ouvertüre 1. Ouverture 2. Chor 2. Koor ...

Erster Teil Eerste deel 1. Ouvertüre 1. Ouverture 2. Chor 2. Koor ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hielten einen Rat zusammen, daß sie beraamden een plan, hoe zij hen konden<br />

ihn töteten und sprachen zueinander: doden. Ze zeiden tegen elkaar:<br />

29. <strong>Chor</strong> (Das Volk) 29. <strong>Koor</strong> (Het volk)<br />

Ist das nicht der zu Jerusalem verstörte Dat is toch de man die in Jeruzalem de<br />

alle, die diesen Namen anrufen? volgelingen van die Jezus naar het leven<br />

Verstummen müssen alle Lügner! Weg, stond. Laten we hem de mond snoeren.<br />

weg mit ihm!<br />

Weg, weg met hem!<br />

<strong>Chor</strong>al<br />

Koraal<br />

O Jesu Christe, wahres Licht,<br />

O Jezus Christus, licht ze bij<br />

erleuchte, die dich kennen nicht, die leven aan uw licht voorbij.<br />

und bringe sie zu deiner Herd,<br />

Voeg ze met uwe kudde saam,<br />

daß ihre Seel auch selig werd.<br />

opdat zij niet verloren gaan.<br />

Erleuchte, die da sind verblend't,<br />

bring her, die sich von uns getrennt,<br />

versammle, die zerstreuet gehn,<br />

mach fester, die im Zweifel stehn!<br />

Verlicht het oog dat U niet ziet.<br />

Leid hem weerom die U verliet.<br />

Verzamel, die verwijderd gaan.<br />

Versterk ze die in twijfel staan.<br />

30. Recitativ Tenor 30. Recitatief tenor<br />

Paulus aber und Barnabas sprachen frei<br />

und öffentlich:<br />

Baß (Paulus)<br />

Euch mußte zuerst das Wort Gottes<br />

gepredigt werden; nun ihr es aber von<br />

euch stoßet, und achtet euch selbst<br />

nicht wert des ewigen Lebens, siehe, so<br />

wenden wir uns zu den Heiden.<br />

31 Duett Tenor (Barnabas) und Baß<br />

(Paulus)<br />

Denn also hat uns der Herr geboten:<br />

Ich habe dich den Heiden zum Licht<br />

gesetzet, daß du das Heil seist, bis an<br />

das Ende der Erde. Denn wer den<br />

Namen des Herrn wird anrufen, der<br />

soll selig werden.<br />

Maar Paulus en Barnabas spraken<br />

vrijmoedig:<br />

Bas (Paulus)<br />

De boodschap van God moest het eerst<br />

onder jullie worden bekendgemaakt,<br />

maar omdat jullie die afwijzen en jezelf<br />

het eeuwige leven niet waardig acht,<br />

zullen wij ons tot de heidenen wenden.<br />

3<strong>1.</strong> Duet (Barnabas) en bas (Paulus)<br />

Want de Heer heeft ons het volgende<br />

opgedragen: Ik heb u bestemd tot een<br />

licht voor alle volken om redding te<br />

brengen, tot aan de uiteinden van de<br />

aarde. Want ieder die de naam des Heren<br />

aanroept, zal zalig worden<br />

3<strong>2.</strong> Recitativ Sopran 3<strong>2.</strong> Recitatief sopraan<br />

Und es war ein Mann zu Lystra, der<br />

war lahm und hatte noch nie<br />

gewandelt, der hörte Paulus reden, und<br />

als er ihn ansah, sprach er mit lauter<br />

Stimme:<br />

Stehe auf! auf deine Füße! Und er<br />

sprang auf und wandelte, und lobete<br />

Gott. Da aber die Heiden sah'n, was<br />

Paulus getan, hoben sie ihre Stimmen<br />

auf und sprachen zueinander:<br />

In Lystra was een man die geen kracht in<br />

zijn voeten had; hij was al sinds zijn<br />

geboorte verlamd en had nooit kunnen<br />

lopen. Toen de man naar Paulus luisterde<br />

riep deze hem toe: Kom overeind en ga<br />

op uw benen staan! De man sprong op en<br />

begon te lopen en loofde God. Toen de<br />

mensen zagen wat Paulus had gedaan,<br />

verhieven zij hun stem en zeiden tegen<br />

elkaar:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!