02.09.2013 Views

“Paarden liegen niet” - Huis en Erf

“Paarden liegen niet” - Huis en Erf

“Paarden liegen niet” - Huis en Erf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4 • Buurt<strong>en</strong> December 2009 Buurt<strong>en</strong> December 2009 • 5<br />

Duim omhoog voor Viataal<br />

Hints, mime, uitbeeld<strong>en</strong>: gebar<strong>en</strong>spelletjes zijn vaak hilarisch vermaak tijd<strong>en</strong>s donkere decemberavond<strong>en</strong><br />

voor hor<strong>en</strong>d<strong>en</strong>. Maar voor slechthor<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> dov<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong> gebar<strong>en</strong> dikwijls de primaire ‘spreektaal’,<br />

waarbij mimiek <strong>en</strong> beweging onmisbaar zijn om duidelijk <strong>en</strong> gericht te kunn<strong>en</strong> communicer<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

gesprek op Viataal in Sint-Michielgestel - het vroegere Dov<strong>en</strong>instituut - met pedagogisch medewerkster<br />

Diana Withag<strong>en</strong> <strong>en</strong> tolk gebar<strong>en</strong>taal Marle<strong>en</strong> Versteeg.<br />

“Als baby reageerde ik amper op<br />

mijn omgeving <strong>en</strong> huilde veel. Mijn<br />

ouders sprak<strong>en</strong> wel teg<strong>en</strong> mij,<br />

maar ik verstond ze niet <strong>en</strong> zei<br />

niets terug. Pas op m’n derde werd<br />

vastgesteld dat ik slechthor<strong>en</strong>d<br />

was. Ik kreeg gehoorapparatuur <strong>en</strong><br />

ging naar e<strong>en</strong> slechthor<strong>en</strong>d<strong>en</strong>school.<br />

Daar heb ik ler<strong>en</strong> communicer<strong>en</strong>.”<br />

Diana is (inmiddels volledig) doof<br />

<strong>en</strong> vertelt haar verhaal in gebar<strong>en</strong>taal;<br />

Marle<strong>en</strong> vertaalt dit naar<br />

gesprok<strong>en</strong> Nederlands <strong>en</strong> andersom.<br />

E<strong>en</strong> driegesprek, dat na e<strong>en</strong><br />

paar minut<strong>en</strong> gew<strong>en</strong>ning al snel<br />

vanzelfsprek<strong>en</strong>d wordt.<br />

Stiekem gebar<strong>en</strong><br />

Diana begeleidt dove kinder<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

hun ouders bij Viataal; ooit was ze<br />

hier zelf leerling. “Vroeger was<br />

gebar<strong>en</strong>taal op alle institut<strong>en</strong><br />

verbod<strong>en</strong>; daarmee zonderde je je<br />

af van de hor<strong>en</strong>de maatschappij,<br />

vond m<strong>en</strong> to<strong>en</strong>. Wij moest<strong>en</strong> ler<strong>en</strong><br />

sprek<strong>en</strong> als ‘normale’ m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>,<br />

maar dat was heel moeilijk: we<br />

hoord<strong>en</strong> immers niet wat we zeid<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> met name emoties heel<br />

slecht uit<strong>en</strong> in gesprok<strong>en</strong> taal.<br />

Stiekem gebaard<strong>en</strong> we onderling<br />

wel, maar als dat werd gezi<strong>en</strong> kreeg<br />

je straf.”<br />

Dov<strong>en</strong>/gebar<strong>en</strong> taal Viataal<br />

Halverwege jar<strong>en</strong> 80 werd duidelijk<br />

dat die gedwong<strong>en</strong> ‘orale taalmethode’<br />

eerder tot achterstand dan tot<br />

vooruitgang leidde, jar<strong>en</strong> later stapte<br />

ook het Gestelse Dov<strong>en</strong>instituut<br />

over op gebar<strong>en</strong>taal. Diana: “Door<br />

contact met andere dov<strong>en</strong> die al<br />

wel gebar<strong>en</strong>taal gebruikt<strong>en</strong>,<br />

k<strong>en</strong>d<strong>en</strong> we natuurlijk al veel<br />

gebar<strong>en</strong>. En als je ge<strong>en</strong> gebaar wist,<br />

verzon je er zelf e<strong>en</strong>. Toch bleek<br />

to<strong>en</strong> al snel dat we e<strong>en</strong> grote<br />

taalachterstand hadd<strong>en</strong> opgelop<strong>en</strong>.<br />

Ik werk nu met dove peuters tot 3<br />

jaar. Je ziet dat de gebar<strong>en</strong>taal bij<br />

die kinder<strong>en</strong>, zo klein als ze zijn,<br />

zich ontzett<strong>en</strong>d snel ontwikkelt.<br />

Veel vlotter dan bij ons destijds -<br />

juist omdat ze nog zo jong zijn.”<br />

Van Dale<br />

In Nederland wordt inmiddels één<br />

universele gebar<strong>en</strong>taal gebruikt:<br />

Nederlandse Gebar<strong>en</strong> Taal (NGT),<br />

e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> beeldtaal met gebar<strong>en</strong><br />

die iconisch zijn (ze lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> hoe<br />

iets werkt of eruit ziet) <strong>en</strong> arbitrair<br />

(ze laat niet zi<strong>en</strong> hoe iets werkt of<br />

eruit ziet). Ook is er e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

grammatica: de gesprok<strong>en</strong> zin ‘De<br />

pop zit op de kast’ wordt bijvoorbeeld<br />

‘Kast pop op’. Marle<strong>en</strong>: “Vroeger<br />

bedacht iedere geme<strong>en</strong>schap of<br />

regio e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> systeem, nu<br />

hebb<strong>en</strong> heel veel land<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

algem<strong>en</strong>e gebar<strong>en</strong>taal. Die is dus<br />

niet gekoppeld aan spreektaal: in<br />

België gebruik<strong>en</strong> ze weer andere<br />

symbol<strong>en</strong> dan hier.” Dit jaar<br />

versche<strong>en</strong> het eerste Van Dale NGT<br />

woord<strong>en</strong>boek. “Heel mooi. Maar<br />

ook heel beperkt: ruim 3000<br />

gebar<strong>en</strong>. Er zijn nog lang niet voor<br />

alle woord<strong>en</strong> gebar<strong>en</strong>, maar<br />

dagelijks kom<strong>en</strong> er nieuwe bij.<br />

Ondertuss<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong> we vingerspelling<br />

voor nam<strong>en</strong> of moeilijke<br />

woord<strong>en</strong> waar nog ge<strong>en</strong> gebaar<br />

voor bestaat. Dat is e<strong>en</strong> handalfabet<br />

met voor iedere letter e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong><br />

gebaar.”<br />

Vertrouwelijk vertal<strong>en</strong><br />

Marle<strong>en</strong> wordt bij de meest uite<strong>en</strong>lop<strong>en</strong>de<br />

gesprekk<strong>en</strong> gevraagd te<br />

tolk<strong>en</strong>. “Leuk als je nieuwsgierig<br />

b<strong>en</strong>t. Maar soms ook best moeilijk.<br />

Omdat je je niet mag bemoei<strong>en</strong> met<br />

het gesprek terwijl je misschi<strong>en</strong> wel<br />

kunt help<strong>en</strong>. Maar ook omdat je<br />

soms tolkt voor m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

gebar<strong>en</strong>taalachterstand hebb<strong>en</strong>.<br />

Dan moet je e<strong>en</strong> ander symbool of<br />

gebaar bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>. Zonder de<br />

inhoud aan te pass<strong>en</strong>, ik mag er<br />

natuurlijk niet van alles bij gaan<br />

verzinn<strong>en</strong>.”<br />

Is het voor Diana niet vervel<strong>en</strong>d of<br />

vreemd om ook in vertrouwelijke<br />

gesprekk<strong>en</strong> alles te moet<strong>en</strong> del<strong>en</strong><br />

met de tolk? “Ik vind het gewoon<br />

nodig! Ik b<strong>en</strong> nu e<strong>en</strong>maal doof,<br />

daar verander ik niks meer aan <strong>en</strong><br />

dus moet ik de omstandighed<strong>en</strong><br />

aanpass<strong>en</strong>. Met de hulp van e<strong>en</strong><br />

tolk kan ik e<strong>en</strong> gesprek helemaal<br />

volg<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorkom je spraakverwarring.<br />

Ik wil kunn<strong>en</strong> communicer<strong>en</strong><br />

als ieder ander. En dat kan zo.”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!