verder - Christelijk Gymnasium Sorghvliet
verder - Christelijk Gymnasium Sorghvliet
verder - Christelijk Gymnasium Sorghvliet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bijbellezing 2013 periode 4 Lucas Lijdenstijd<br />
We ronden af met de dieptepunten uit het lijden en sterven van Christus en een paar<br />
hoogtepunten uit de Matthäus Passion. Goede aandacht gewenst.<br />
Maandag 25 maart 2013 Matthäus Passion 63 Koraal O<br />
Haupt voll Blut und Wunden Lucas 23:26-33<br />
Jezus werd al steeds bespot als koning. De soldaten gaan hierop doorn en dwingen<br />
een jood om het kruis te dragen voor zijn koning. Een soldatengrap. De uitleg dat<br />
Jezus te zwak was om het kruis te dragen klopt niet, want Jezus is wel sterk genoeg<br />
om de mensen toe te spreken. Ook op Golgotha zetten ze de grap voort door de<br />
misdadigers als een lijfwacht om hem heen te kruisigen.<br />
Bach laat Jezus lijden bezingen met de bekende melodie. We luisteren van 7.52-<br />
10.00.<br />
O Haupt voll Blut und Wunden,<br />
Voll Schmerz und voller Hohn,<br />
O Haupt, zu Spott gebunden<br />
Mit einer Dornenkron,<br />
O Haupt, sonst schön gezieret<br />
Mit höchster Ehr und Zier,<br />
Jetzt aber hoch schimpfieret,<br />
Gegrüßet seist du mir!<br />
Du edles Angesichte,<br />
dafür sonst schrickt und scheut<br />
das große Weltgewichte,<br />
wie bist du so bespeit,<br />
wie bist du so erbleichet!<br />
Wer hat dein Augenlicht,<br />
dem sonst kein Licht nicht gleichet,<br />
so schändlich zugericht’?<br />
O Hoofd vol bloed en wonden,<br />
met pijn bedekt en hoon.<br />
O Hoofd, tot spot omwonden<br />
met een doornenkroon.<br />
O Hoofd dat anders fraai gesierd was<br />
en glorie waardig zijt,<br />
maar nu ernstig beschimpt is,<br />
ik groet U!<br />
O edel aangezicht,<br />
aanbeden en geschuwd<br />
door al wat leeft op aarde<br />
wat zijt Gij nu bespuwd.<br />
Wat zijt Gij nu verbleekt,<br />
wie heeft het licht van Uw ogen<br />
dat elk licht te boven ging<br />
zo schandelijk gedoofd?<br />
26 Toen Jezus werd weggeleid, hielden de soldaten een zekere Simon van<br />
Cyrene aan, die net de stad binnenkwam. Ze legden het kruis op zijn rug en<br />
lieten het hem achter Jezus aan dragen. 27 Een grote volksmenigte volgde<br />
Jezus, evenals enkele vrouwen die zich op de borst sloegen en over hem<br />
weeklaagden. 28 Jezus keerde zich echter naar hen om en zei: ‘Dochters<br />
van Jeruzalem, huil niet om mij. Huil liever om jezelf en je kinderen, 29<br />
want weet, de tijd zal aanbreken dat men zal zeggen: “Gelukkig wie<br />
onvruchtbaar is, gelukkig de moederschoot die niet gebaard heeft en de<br />
borst die geen kind heeft gezoogd.” 30 Dan zullen de mensen tegen de<br />
bergen zeggen: “Val op ons neer!” en tegen de heuvels: “Bedek ons!” 31<br />
Want als dit gebeurt met het jonge hout, wat zal het verdorde hout dan niet<br />
te wachten staan?’ 32 Samen met Jezus werden nog twee anderen, beiden<br />
misdadigers, weggeleid om terechtgesteld te worden.<br />
33 Aangekomen bij de plek die de Schedelplaats heet, werd hij<br />
gekruisigd, samen met de twee misdadigers, de een rechts van hem, de<br />
ander links.
Dinsdag 26 maart 2013 Matthäus Passion 69 arioso alt<br />
Ach Golgatha Lucas 23:34-43<br />
Een typische omkering zoals die in het evangelie van Lucas vaker voorkomt: terwijl<br />
iedereen zich tegen Jezus keert is het juist de veroordeelde misdadiger die Jezus als<br />
Heer erkent. Uit de toezegging van Jezus aan de misdadiger verbinden christenen het<br />
geloof dat meteen na de dood de hemel wacht voor de gelovigen.<br />
Bach laat hier het lijden van Golgotha bezingen. We luisteren van 3.07-4.32.<br />
Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />
Der Herr der Herrlichkeit muß<br />
schimpflich hier <strong>verder</strong>ben<br />
Der Segen und das Heil der Welt<br />
Wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt.<br />
Der Schöpfer Himmels und der Erden<br />
Soll Erd und Luft entzogen werden.<br />
Die Unschuld muß hier schuldig<br />
sterben,<br />
Das gehet meiner Seele nah;<br />
Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />
Ach Golgotha, onzalig Golgotha!<br />
De Heer der heerlijkheid moet hier in<br />
schande sterven.<br />
De zegen en het heil van de wereld<br />
wordt als een vloek aan het kruis<br />
gehangen<br />
De Schepper van hemel en aarde<br />
moet aan grond en lucht onttrokken<br />
worden.<br />
Hier moet de onschuld schuldig<br />
sterven.<br />
O, dat gaat mij aan het hart.<br />
Ach Golgotha, onzalig Golgotha!<br />
34 Jezus zei: ‘Vader, vergeef hun, want ze weten niet wat ze doen.’ De<br />
soldaten verdeelden zijn kleren onder elkaar door erom te dobbelen. 35 Het<br />
volk stond toe te kijken. De leiders hoonden hem en zeiden: ‘Anderen heeft<br />
hij gered; laat hij nu zichzelf redden als hij de messias van God is, zijn<br />
uitverkorene!’ 36 Ook de soldaten dreven de spot met hem, ze gingen voor<br />
hem staan en boden hem zure wijn aan, 37 terwijl ze zeiden: ‘Als je de<br />
koning van de Joden bent, red jezelf dan!’ 38 Boven hem was een opschrift<br />
aangebracht: ‘Dit is de koning van de Joden’. 39 Een van de gekruisigde<br />
misdadigers zei spottend tegen hem: ‘Jij bent toch de messias? Red jezelf<br />
dan en ons erbij!’ 40 Maar de ander wees hem terecht met de woorden:<br />
‘Heb jij dan zelfs geen ontzag voor God nu je dezelfde straf ondergaat? 41<br />
Wij hebben onze straf verdiend en worden beloond naar onze daden. Maar<br />
die man heeft niets onwettigs gedaan.’ 42 En hij zei: ‘Jezus, denk aan mij<br />
wanneer u in uw koninkrijk komt.’ 43 Jezus antwoordde: ‘Ik verzeker je:<br />
nog vandaag zul je met mij in het paradijs zijn.’
Woensdag 27 maart 2013 Matthäus Passion 77 arioso<br />
koor Nun ist der Herr zu Ruh gebracht Lucas 23:44-49<br />
Het enige wat <strong>verder</strong> wordt beschreven is duisternis. Alsof de natuur het gezicht<br />
afwendt, omdat het onbestaanbare niet mag worden beschreven. Daarna sterft Jezus<br />
anders dan aan het kruis gewoon is: geen doodgemarteld stikken, maar met een luid<br />
gebed. Dit leidt de centurio tot een getuigenis.<br />
Als je Bach hoort is het alsof er een slaaplied wordt gezongen. Daarin klinkt het geloof<br />
in de opstanding, waardoor de dood alleen maar een slaap is. We luisteren tot 2.04,<br />
morgen komt het slot.<br />
Bas: Nun ist der Herr zur Ruh gebracht.<br />
Koor: Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Tenor: Die Müh ist aus, die unsre Sünden<br />
ihm gemacht.<br />
Koor: Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Alt: O selige Gebeine,<br />
Seht, wie ich euch mit Buß und Reu<br />
beweine,<br />
Daß euch mein Fall in solche Not<br />
gebracht!<br />
Koor: Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Sopraan: Habt lebenslang vor euer<br />
Leiden tausend Dank,<br />
Daß ihr mein Seelenheil so wert geacht'.<br />
Koor: Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Bas: Nu is de Heer te ruste gelegd.<br />
Koor: Mijn Jezus, goede nacht!<br />
Tenor: Het leed dat onze zonden Hem<br />
brachten is voorbij.<br />
Koor: Mijn Jezus, goede nacht!<br />
Alt: O zalig gebeente,<br />
zie hoe ik met boete en berouw om U<br />
ween<br />
omdat mijn zonden U zoveel lijden<br />
brachten.<br />
Koor: Mijn Jezus, goede nacht!<br />
Sopraan: Dank U duizend maal voor Uw<br />
lijden,<br />
dat U mijn zielenheil zo hoog hebt geacht<br />
Koor: Mijn Jezus, goede nacht!<br />
44-45 Rond het middaguur werd het donker in het hele land doordat de zon<br />
verduisterde. De duisternis hield drie uur aan. Toen scheurde het<br />
voorhangsel van de tempel doormidden. 45 [44–45] 46 En Jezus riep met<br />
luide stem: ‘Vader, in uw handen leg ik mijn geest.’ Toen hij dat gezegd<br />
had, blies hij de laatste adem uit.<br />
44-45 Rond het middaguur werd het donker in het hele land doordat de zon<br />
verduisterde. De duisternis hield drie uur aan. Toen scheurde het<br />
voorhangsel van de tempel doormidden. 45 [44–45] 46 En Jezus riep met<br />
luide stem: ‘Vader, in uw handen leg ik mijn geest.’ Toen hij dat gezegd<br />
had, blies hij de laatste adem uit. 47 De centurio zag wat er gebeurd was en<br />
loofde God met de woorden: ‘Werkelijk, deze mens was een rechtvaardige!’<br />
48 De mensen die voor het schouwspel samengekomen waren en de<br />
gebeurtenissen hadden gadegeslagen, keerden terug naar huis, terwijl ze<br />
zich op de borst sloegen. 49 Alle mensen die Jezus gekend hadden waren op<br />
een afstand blijven staan, ook de vrouwen die hem vanuit Galilea gevolgd<br />
waren en alles hadden zien gebeuren.
Donderdag 28 maart 2013 Matthäus Passion 78 slotkoor<br />
Wir setzen uns mit Tränen nieder Lucas 23:50-56<br />
De gebruikelijke afwikkeling van een kruisiging was dat het lijk bleef hangen. Dit was<br />
tegen de Joodse wet, zodat daar de lijken van het kruis werden gehaald en gedumpt<br />
op een afvalhoop. Jezus wordt dankzij het ingrijpen van een vooraanstaande Jood in<br />
een echt graf begraven.<br />
Het slotkoor van de Matthäus Passion blijft zitten bij het graf, in tranen. Vandaar de<br />
traditie om niet te applaudisseren na een uitvoering van dit werk, ook wanneer het in<br />
een concertzaal is uitgevoerd. Je kunt niet omschakelen van tranen naar applaus. We<br />
luisteren van 2.04-7.28.<br />
Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />
Und rufen dir im Grabe zu:<br />
Ruhe sanfte, sanfte ruh!<br />
Ruht, ihr ausgesognen Glieder!<br />
Euer Grab und Leichenstein<br />
Soll dem ängstlichen Gewissen<br />
Ein bequemes Ruhekissen<br />
Und der Seelen Ruhstatt sein.<br />
Höchst vergnügt schlummern da die<br />
Augen ein.<br />
Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />
Und rufen dir im Grabe zu:<br />
Ruhe sanfte, sanfte ruh!<br />
Wij gaan, in tranen, zitten<br />
en roepen U in Uw graf toe:<br />
Rust zacht, zachte rust!<br />
Rust nu uitgeputte ledenmaten.<br />
Uw graf en lijksteen<br />
zal voor ons angstige geweten<br />
een comfortabel hoofdkussen<br />
en een rustplaats voor onze ziel zijn.<br />
Zeer vergenoegd vallen de ogen daar<br />
in sluimering toe.<br />
Wij gaan, in tranen, zitten<br />
en roepen U in Uw graf toe:<br />
Rust zacht, zachte rust!<br />
50-51 Er was ook een man die Josef heette en afkomstig was uit de Joodse<br />
stad Arimatea. Hij was een raadsheer, een goed en rechtvaardig mens, die<br />
de komst van het koninkrijk van God verwachtte en niet had ingestemd met<br />
het besluit en de handelwijze van de raad. 51 [50–51] 52 Hij ging naar<br />
Pilatus en vroeg hem om het lichaam van Jezus. 53 Nadat hij het lichaam<br />
van het kruis had gehaald, wikkelde hij het in linnen doeken en legde het in<br />
een rotsgraf dat nog nooit was gebruikt. 54 Het was de voorbereidingsdag,<br />
de sabbat was bijna aangebroken. 55 De vrouwen die met Jezus waren<br />
meegereisd uit Galilea, volgden Josef naar het graf om het te bekijken en<br />
om te zien hoe Jezus’ lichaam er werd neergelegd. 56 Daarna gingen ze<br />
naar huis en bereidden ze geurige olie en balsem. Op sabbat namen ze de<br />
voorgeschreven rust in acht.