02.02.2014 Views

Lancelot traditie Deze leeslijst biedt een kennismaking met het ...

Lancelot traditie Deze leeslijst biedt een kennismaking met het ...

Lancelot traditie Deze leeslijst biedt een kennismaking met het ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Lancelot</strong> <strong>traditie</strong><br />

<strong>Deze</strong> <strong>leeslijst</strong> <strong>biedt</strong> <strong>een</strong> <strong>kennismaking</strong> <strong>met</strong> <strong>het</strong> Middelnederlandse <strong>Lancelot</strong>onderzoek<br />

aan de hand van primaire teksten en secundaire literatuur. De drie<br />

Middelnederlandse vertalingen/bewerkingen van de <strong>Lancelot</strong> en prose worden<br />

gelezen in moderne edities. De studies laten diverse aspecten van <strong>het</strong><br />

Middelnederlandse <strong>Lancelot</strong>-onderzoek zien. Gezien de omvang van de teksten en<br />

de complexiteit van <strong>het</strong> onderwerp is deze <strong>leeslijst</strong> voor liefhebbers die niet bang<br />

zijn om <strong>het</strong> Woud Zonder Genade te betreden.<br />

Teksten<br />

Chrétien de Troyes, Arthurian romances. Translated with an introduction and<br />

notes by W.W. Kibler. (Erec and Enide transl. by C.W. Carroll.) Harmondsworth,<br />

1991. Penguin Books. [Latere druk ook toegestaan] Hieruit: `The Knight of the<br />

Cart (<strong>Lancelot</strong>)', p. 207-294.<br />

Lantsloot vander Haghedochte. Fragmenten van <strong>een</strong> Middelnederlandse<br />

bewerking van de <strong>Lancelot</strong> en prose. Ed. W.P. Gerritsen. Amsterdam, 1987.<br />

Hieruit: selectie naar keuze (ca. 150 p.).<br />

The Middle Dutch Prose <strong>Lancelot</strong>. Ed. O.S.H. Lie. Amsterdam, 1987, p. 175-205.<br />

Lanceloet. De Middelnederlandse vertaling van de <strong>Lancelot</strong> en prose overgeleverd<br />

in de <strong>Lancelot</strong>compilatie. Pars 1 (vs. 1-5530, voorafgegaan door de verzen van<br />

<strong>het</strong> Brusselse fragment). Uitgeg. door B. Besamusca en A. Postma. Met <strong>een</strong><br />

verantwoording van de editie door W.P. Gerritsen en <strong>een</strong> beschrijving van de<br />

handschriften door J.W. Klein. Hilversum, 1997. Middelnederlandse<br />

<strong>Lancelot</strong>romans 4. Hieruit: selectie naar keuze van ca. 150 p.<br />

The Quest of the Holy Grail. Transl. by P.M. Matarasso. Harmondsworth, 1971.<br />

Penguin Classics. [Latere druk ook toegestaan] Hieruit: globale kennisname van<br />

<strong>het</strong> verhaal.<br />

The Death of King Arthur. Transl. by J. Cable. Harmondsworth, 1971. Penguin<br />

Classics. [Latere druk ook toegestaan] Hieruit: globale kennisname van <strong>het</strong><br />

verhaal.<br />

Studies<br />

Carol Dover (ed.), A Companion to the <strong>Lancelot</strong>-Grail Cycle. Cambridge, 2003.<br />

Hieruit: artikelen van Kennedy, Bruckner, Steinhoff en Brandsma.<br />

E. Kennedy, `The scribe as editor'. In: Mélanges de langue et littérature (...)<br />

offerts à Jean Frappier. Genève, 1970, p. 523-531.<br />

W.P. Gerritsen, `Corrections and indications for oral delivery in the Middle Dutch<br />

<strong>Lancelot</strong> manuscript The Hague K.B. 129 A 10'. In: Neerlandica Manuscripta.<br />

Essays presented to G.I. Lieftinck 3. Amsterdam, 1976, p. 39-59.<br />

F.P. van Oostrom, Lantsloot vander Haghedochte. Amsterdam 1981.<br />

A.M.E. Draak, `Enkele raadsels opgelost van fo.99' in de <strong>Lancelot</strong>compilatie ('s-<br />

Gravenhage, K.B. 129 A 10)'. In: A.M.J. van Buuren e.a. (red.), Tussentijds.


Bundel studies aangeboden aan W.P. Gerritsen ter gelegenheid van zijn vijftigste<br />

verjaardag. Utrecht, 1985, p. 71-81.<br />

E. Kennedy, <strong>Lancelot</strong> and the Grail: A Study of the Prose <strong>Lancelot</strong>. Oxford, 1986.<br />

J.D. Janssens, `De "Vlaamse" achtergronden van de <strong>Lancelot</strong>compilatie. Wat<br />

onzekerheden op <strong>een</strong> rijtje: Vlaams, Brabants of Hollands?' In: B. Besamusca en<br />

F. Brandsma (red.), De ongevalliche Lanceloet. Studies over de<br />

<strong>Lancelot</strong>compilatie. Hilversum, 1992, p. 21-43.<br />

B. Besamusca en O.S.H. Lie, `The prologue to Arturs doet, the Middle Dutch<br />

translation of La Mort le Roi Artu in the <strong>Lancelot</strong> Compilation'. In: E. Kooper (ed.),<br />

Medieval Dutch Literature in its European Context. Cambridge, 1994, p. 96-112.<br />

B. Besamusca and F. Brandsma, `Betw<strong>een</strong> Audience and Source: The First-<br />

Person Narrator in the Middle Dutch Lanceloet'. In: K. Busby, N.J. Lacy (eds.),<br />

Conjunctures: Medieval Studies in Honor of Douglas Kelly. Amsterdam 1994, p.<br />

15-29.<br />

F. Brandsma, `Opening up the Narrative: The Insertion of New Episodes in<br />

Arthurian Cycles'. In: Queeste 2 (1995), p.31-39.<br />

G. Croenen en J.D. Janssens, `Een nieuw licht op de <strong>Lancelot</strong>compilatie? De<br />

betekenis van <strong>het</strong> pas gevonden fragmentje van `Arturs doet''. In: Queeste 1<br />

(1994), p. 3-11, 108-125. Lees hierbij ook: J.A.A.M. Biemans, ``Arturs doet' op<br />

papier of perkament?' In: Queeste 2 (1995), p. 72-73.<br />

J.W. Klein, `De status van de <strong>Lancelot</strong>compilatie: handschrift, fragmenten en<br />

personen'. In: Tijdschrift voor Nederlandse Taal- en Letterkunde 114 (1998), p.<br />

105-124.<br />

Bart Besamusca, The Book of <strong>Lancelot</strong>. The Middle Dutch <strong>Lancelot</strong> Compilation<br />

and the Medieval Tradition of Narrative Cycles. Cambridge, 2003. Hieruit:<br />

hoofdstuk 1, 2 en 5.<br />

Jos A.A.M. Biemans, 'De "corrector" in de <strong>Lancelot</strong>codex. Een hachelijk avontuur,<br />

waarbij aan <strong>het</strong> eind toch <strong>een</strong> nieuw perspectief gloort'. In: Remco Sleiderink,<br />

Veerle Uyttersprot en Bart Besamusca (eds.), Maar er is meer. Avontuurlijk lezen<br />

in de epiek van de Lage Landen. Leuven/Amsterdam, 2005, p. 359-375.<br />

(2006)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!