01.04.2014 Views

1 - Magura

1 - Magura

1 - Magura

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

User manual<br />

2oo7


vorken<br />

U ser Manual<br />

2007<br />

Inhoud<br />

1<br />

1. Introductie<br />

1.1 voorwoord 3<br />

1.2 MAGURA vorken en hun inzet bereik 3<br />

1.2.1 Wotan 3<br />

1.2.2 Laurin 3<br />

1.2.3 Menja 4<br />

1.2.4 Odur 4<br />

1.3 Montage 5<br />

1.3.1 Montage Vork 5<br />

1.3.2 Montage Maxle 6<br />

1.3.3 Montage Remote hendel 9<br />

1.4 Set-up 10<br />

1.5 Voor ieder rit 12<br />

1.6 Tijdens de rit 13<br />

1.7 Na een valpartij 13<br />

1.8 Verdere gebruiksaanwijzing 13<br />

2. Onderhoud en garantie bepalingen<br />

2.1 Onderhoud 14<br />

2.2 Garantie bepalingen 14<br />

3. Begrippenlijst<br />

3.1 Albert Select compressie demping 15<br />

3.2 Flightcontrol Remote FCR 16<br />

3.3 Dynamic Lockout DLO 16<br />

3.4 Veervoorspanning 16<br />

3.5 Rebound demping 16<br />

3.6 Double arch design DAD 17<br />

3.7 Safety drop out SDO 17<br />

3.8 Disc tube guide 17<br />

3.9 Corrosion protectors 17<br />

3.10 FIRM-tech 17<br />

Español Italiano Nederlands Francais English Deutsch


4. Afstelling<br />

4.1 Wotan 18<br />

4.1.1 Sag/luchtdruk instellen 18<br />

4.1.2 rebound instellen 19<br />

4.1.3 Flightcontrol Remote FCR 19<br />

4.1.4 Albert Select on/of (blauwe knop) 19<br />

4.1.5 albert select platformdemping +/- (gouden knop) 20<br />

4.2 Laurin 20<br />

4.2.1 Sag/luchtdruk instellen 20<br />

4.2.2 rebound instellen 21<br />

4.2.3 Albert Select on/of (blauwe knop) 21<br />

4.2.4 Albert Select platformdemping +/- (gouden knop) 21<br />

4.3 Menja 22<br />

4.3.1 Sag/luchtdruk instellen 22<br />

4.3.2 rebound instellen 22<br />

4.3.3 Dynamic Lockout DLO 23<br />

4.4 Odur 23<br />

4.4.1 Sag/veer voorspanning instellen 23<br />

4.4.2 rebound instellen 24<br />

4.4.3 Dynamic Lockout DLO 24<br />

5 Data/tabellen 25<br />

6 exploded view tekeningen<br />

6.1 Wotan 26<br />

6.2 Laurin 27<br />

6.3 Menja 28<br />

6.4 Odur 29<br />

1Voorwoord<br />

Beste klant,<br />

Gefeliciteerd, u heeft gekozen voor een MAGURA voorvork van<br />

de nieuwste generatie. Deze worden ontwikkeld en geproduceerd<br />

in Duitsland.<br />

Lees zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing door. Dan wordt u bekend<br />

met het product en weet u hoe u er optimaal gebruik van kan<br />

maken. Meer info kunt u vinden op www.magura.com. Hier kunt<br />

u verder vragen op het forum stellen. Deze gebruiksaanwijzing<br />

maakt deel uit van het product. Geef deze voorvork nooit aan<br />

derden zonder deze gebruiksaanwijzing. Wij behouden ons technische<br />

veranderingen onder voorbehoud.<br />

Goede rit uw MAGURA team<br />

2


1.1<br />

Voorwoord<br />

gevaar:<br />

Dit symbool betekend een mogelijk gevaar voor uw leven of<br />

gezondheid, wanneer bepaalde maatregelen niet getroffen of in<br />

acht worden genomen.<br />

Let op:<br />

Dit symbool waarschuwt u om op te leten zodat u geen schade<br />

aan de natuur en omgeving aanricht.<br />

Verwijzing:<br />

Dit symbool geeft informatie over de bediening van het product<br />

of ieder deel van de bedienings aanwijzing, waarop extra gelet<br />

moet worden.<br />

1.2<br />

MAGURA vorken en hun inzet bereik<br />

1.2.1<br />

De Wotan is een enduro en freeride vork met 160 mm veerweg.<br />

Door flight control remote is de voorvork vanaf het stuur in te<br />

koren tot 120 mm. Zodat je ook met een freeride bike eenvoudig<br />

bergop kunt rijden.<br />

DAD (double arch design) onderpoten, de Maxle steekas de<br />

36 mm binnenpoten zijn de standaart voor een super stijve voorvork.<br />

Daarbij is de vork voorzien van het Albert Select systeem,<br />

waardoor het deinen van de vork wordt tegen gegaan.<br />

1.2.2<br />

De Laurin is een all mountain, marathon en crosscountry voork,<br />

verkrijgbaar met verschillende veerwegen. 130 mm, 100 mm en<br />

85 mm behoren tot de mogelijkheid.<br />

De DAD (double arch design) onderpoten en 32 mm binnenpoten<br />

maken de Laurin een extreem stijve lucht voorvork. Daarbij is de<br />

vork voorzien van het albetselect systeem, waardoor het deinen<br />

van de vork instelbaar is.<br />

Italiano Nederlands Francais English Deutsch<br />

3<br />

Español


1.2.3<br />

De Menja is een all mountain, marathon en cross country voorvork,<br />

verkrijgbaar met verschillende veerwegen. 130 mm, 100 mm en<br />

85 mm behoren tot de mogelijkheid.<br />

De DAD (double arch design) onderpoten en de 32 mm binnenpoten<br />

maken de Menja een extreem stijve lucht voorvork Daarbij is de<br />

voorvork voorzien van een Dynamic lockout systeem. Dit heeft t.ov.<br />

andere lock out systemen een beter contact met de bodem, terwijl<br />

de negatieve veerweg (SAG) behouden blijft. Optioneel is de voorvork<br />

leverbaar met een bediening vanaf het stuur.<br />

1.2.4<br />

De Odur is een all mountain en tour voorvork verkrijgbaar met<br />

100 of 85 mm veerweg.<br />

De DAD (double arch design) onderpoten en de 32 mm binnenpoten<br />

maken de Odur een extreem stijve voorvork. Daarbij is de voorvork<br />

voorzien van een dynamic lock out systeem. Dit heeft t.o.v. andere<br />

lock-out systemen een beter contact met de bodem, terwijl de negatieve<br />

veerweg (SAG) behouden blijft. Optioneel is de voorvork leverbaar<br />

met een bediening vanaf het stuur.<br />

Systeem overzicht<br />

Voorspanning demping veerweg<br />

Wotan lucht met flight Albert Select 160-120 mm<br />

control remote<br />

Laurin lucht Albert Select 85, 100, 130 mm<br />

Menja lucht Dynamic Lock Out 85, 100, 130 mm<br />

Odur veer Dynamic Lock Out 85, 100 mm<br />

freeride<br />

enduro allmountain tour x-country<br />

Voorvorken<br />

4


De MAGURA voorvorken Laurin, Menja en Odur zijn voorzien van<br />

schijfrem opnames van standart IS 2000. Ze zijn vrij gegeven<br />

voor schijven tot een diameter van 210 mm. Ze zijn voorzien van<br />

corrosion protectors bij de as opnames en schijfrem bevestiging,<br />

om corrosie van het magnesium onderbeen te voorkomen.<br />

De MAGURA voorvork Wotan is met schijfrem bevestiging postmount<br />

8’’ uitgerust. Er kunnen alleen postmount remtangen op bevestigt<br />

worden. De kleinste diameter schijf bedraagt 203 mm waarmee de<br />

Wotan mee kan worden uitgerust. De grootste diameter is 210 mm.<br />

De monteur/fietsenmaker is verantwoordelijk voor het monteren<br />

van de vork en het aanbouwen van passende adapters volgens de<br />

gebruiksaanwijzing.<br />

De voorvork mag niet voorzien worden van bevestigings middelen,<br />

beschermers met uitzondering van door MAGURA vrijgegeven produkten<br />

hiervoor.<br />

1.3<br />

montage<br />

Deutsch<br />

1.3.1 montage vork<br />

Wanneer u niet zeker bent of u de vork zelf kunt inbouwen, laat<br />

het dan door uw dealer doen. Hij heeft al speciale gereedschappen<br />

en weet hoe het gemonteerd moet worden.<br />

Wanneer u de vork zelf inbouwen wilt, moet u er zeker van zijn<br />

dat de vork in uw fiets past. Kijk hiervoor in de manual van uw<br />

frame. MAGURA voorvorken worden geleverd met een 11/8 stuurbuis<br />

zonder draad. Kijk daarom in de manual van uw balhoofd een<br />

stuurpen.<br />

Pers de onderleg ring van het balhoofd om de stuurbuis zodat deze<br />

er vast opzit. Monteer de voorvork in het balhoofd net de stuurpen.<br />

Tip: Monteer eventueel enkele spacers zodat de stuurpen later op<br />

de juiste hoogte kan worden gezet. Markeer de benodigde stuurbuis<br />

lengte en demonteer de stuurpen en het balhoofd weer.<br />

English<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español<br />

5


Nu kunt u de stuurbuis circa 5 mm onder de markering afkorten.<br />

Monteer vervolgens de A-headset ster in de stuurbuis. Nu kunt<br />

u de vork in de fiets bouwen compleet met spacers een stuurpen.<br />

Zorg ervoor dat het balhoofd spelingsvrij is afgesteld en de stuurpen<br />

met het juiste moment is aan gedraaid. Monteer het wiel en<br />

de rem aan de vork. Contoleer van te voren de bevestiging van de<br />

rem op de vork. Montage van de naaf bij een Wotan zie montage<br />

Maxle, hoofdstuk 1.3.2.<br />

Houd er rekening dat het monteren van een nieuwe voorvork<br />

invloed kan hebben op de geometrie van uw fiets en de rij<br />

eigenschappen. Zo kunt u de leiding op uw voorvork geleiden<br />

als u een schijfrem heeft gemonteerd.<br />

Hiervoor de meegeleverde leiding geleider (disc tube guide)<br />

handvast in het draadgat aan de linkerzijde monteren.<br />

Niet correcte montage van de voorvork kan een valpartij of niet<br />

goed functioneren tot gevolg hebben. Laat uw dealer controleren<br />

of alles goed gemonteerd is.<br />

1.3.2 montage Maxle<br />

Met het Maxle snelspan systeem kan alleen een 20 mm x 110 mm<br />

steekas naaf gemonteerd worden. De as wordt in de linker vorkpoot<br />

geschroefd, waardoor de naaf aan de linker zijde bevestigt word.<br />

De as wordt in het onderbeen met een Maxle snelspan hevel<br />

vast geklemd.<br />

Let op: Wanneer u met een niet passend wiel rijd, kan het wiel<br />

bewegen of los raken. Dit kan leiden tot schade aan de fiets of<br />

zware of levensgevaarlijke verwondingen. Daarom is het raadzaam<br />

om op de volgende punten te letten:<br />

• Let erop dat de as, uitvaleinde en snelspanner schoon zijn.<br />

• Vraag uw dealer hoe je correct een voorwiel met een Maxle<br />

snelspan systeem bevestigd.<br />

• Bevestig het voorwiel alleen volgens de instructies.<br />

• Rijd niet met de fiets als je niet zeker bent van de montage<br />

van het voorwiel.<br />

6


1.3.2.1 Inbouw<br />

Plaats het voorwiel in de uitvaleinde. De naaf moet vast in<br />

de uitvaleinde zitten. Let erop dat de schijf eenvoudig in de<br />

remtang valt. Kijk of er geen bouten van de remtang of de<br />

schijf tegen de onderpoten komen. Wanneer u het nog niet<br />

weet druk de remblokken terug naar binnen als je het wiel<br />

monteert. Zie gebruikinstructie van uw remmen.<br />

1.3.2.2 bevestigen<br />

1. Draai de Maxle hevel in de open positie (open leesbaar)!<br />

2. Schuif de as van rechts naar links door de naaf, tot dat deze<br />

3. in de draad van de linkse uitvaleinde grijpt.<br />

3. Om de as in de uitvaleinde vast te klemmen, draait u de hevel<br />

3. met de klok mee handvast aan.<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

English<br />

Deutsch<br />

Let op: Gebruik geen ander gereedschappen om de as in de onderpoten<br />

te bevestigen. wanneer de as te vast is aan gedraaid, kan<br />

de as of de onderpoten beschadigd raken.<br />

Waarschuwing: Modder en vuil kunnen tussen de openingen van<br />

de uitvaleinde ophopen. Controleer en reinig deze delen daarom<br />

iedere keer als u het wiel monteert. Opgehoopt vuil kan de zekerheid<br />

van de naaf beinvloeden en leiden tot zware of levensgevaarlijke<br />

verwondingen.<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

7<br />

Español


1.3.2.3 Borgen<br />

1. Om de as in de uitval einde te borgen, sluit u de<br />

Maxle snelspan hevel. De opdruk close moet leesbaar<br />

zijn!<br />

2. Bij dit snelspan mechanisme gaat het om een nok welke over<br />

een dood punt gesloten moet worden, net als bij snelspan<br />

assen, die bij vele fiets wielen gebruikt worden. Wanneer u de<br />

hevel sluit moet u weerstand voelen. De snelspan hevel (1)<br />

moet in de horizontale positie ca. 90 graden in de gesloten<br />

positie naar achteren geklapt zijn. Als de hevel naar voren wijst<br />

de borg moer (2) los draaien en de hevel 180 o verdraaien.<br />

Vervolgens weer de hevel borgen. De hevel moet niet zo strak<br />

moeten worden aangedrukt dat de vorm van de hevel in je<br />

hand staat. Als je geen of niet voldoende weestand voelt bij<br />

het sluiten van de hevel moet de borgmoer (2) wat strakker<br />

worden aan gedraaid.<br />

3. Controleer of de as niet kan draaien in de asopname, als je<br />

de hevel kloksgewijs probeert te draaien.<br />

1<br />

2<br />

8


1.3.3 Installatie van de remote hevel<br />

Installatie van de remote hevel<br />

voor flight control remote<br />

(zwarte hevel zonder klik) 1,<br />

Albert select en DLO<br />

(blauwe hevel met klik)2.<br />

Schuif de hevel over het stuur (verwijder<br />

van te voren het handvat en eventuele<br />

rem- en schakelhendel) met de kabel<br />

van voren, wijzend naar beneden.<br />

2<br />

1<br />

Schijf de korte verbinding leiding (1)<br />

over de kabel (2), vervolgens de buitenkabel<br />

(3) en als laatste de gebogen<br />

verbindingskabel (4).<br />

De kabel en behuizing moeten zo kort<br />

als mogelijk zijn, je moet hem inkorten.<br />

Maar niet te kort want dan heb je weerstand<br />

op de kabel.<br />

Schijf de kabel door de kabelgeleiding op de vorkkroon en borg<br />

deze rondom de remote knop. Schroef de schroeven vast in het<br />

draad. Gebruik de juiste draad zodat de knop 70° kan draaien<br />

zonder de kabel te beschadigen.<br />

Let op:<br />

De remote hevel<br />

moet in de bovenste<br />

stand<br />

(= off, positie 1)<br />

2<br />

1<br />

3 4<br />

min. 70° min. 70°<br />

Nederlands Francais English Deutsch<br />

2<br />

min. 70°<br />

1<br />

Italiano<br />

9<br />

Español


Klem de kabel met een schroef (1), kort de kabel in<br />

als schroef (2) is aan gedraait. (het kabeleinde valt<br />

dan in een groef).<br />

2<br />

1<br />

Draai de remote hevel vast op het stuur met een bout.<br />

Let op: de hevel moet niet de rem en of schakel hendel raken<br />

bij gebruik.<br />

Nu kunnen de rem en schakel hendel weer gemonteerd worden.<br />

1.4<br />

set up<br />

Na dat de u de vork juist hebt gemonteerd kan er worden begonnen<br />

met het afstellen van de vork.<br />

Zorg er eerst voor dat u de juiste voorspanning hebt, d.m.v. luchtdruk<br />

bij de Wotan, Laurin en Menja. Bij de Odur d.m.v. een spacer<br />

(afstandsring) of andere veer.<br />

De vork moet een SAG hebben (negatieve veerweg) van ca. 20%<br />

van de totale veerweg, wanneer u ontspannen op de fiets zit.<br />

De Sag kan je controleren door de o-ring om de linker binnenpoot<br />

(zie ook 4.1.1, 4.2.1, 4.3.1, 4.4.1). Verminder de voorspanning als de<br />

SAG te klein is, verhoog de voorspanning als deze te groot is.<br />

De vork moet na een proefrit de gehele veerweg benut hebben.<br />

(te zien aan de afstand tussen de o-ring en de stofkap. Een tot<br />

twee keer doorslaan is geen probleem tijdens een rit alleen bij<br />

grote opstakels en sprongen. Als de vork steeds door slaat moet<br />

de voorspanning worden verhoogt. Eventueel moet u bij de Odur<br />

de veer vervangen door een hardere uitvoering. Deze zijn verkrijgbaar<br />

via uw dealer, gebruik alleen originele veren van MAGURA!<br />

10


Vervolgens de rebound demping instellen<br />

met de rode stelknop onder aan de rechter<br />

onderpoot.<br />

+<br />

De vork moet na een opstakel niet veren of inzakken. Om de<br />

rebound demping correct in te stellen kun je het beste van een<br />

stoeprand af rijden.<br />

De vork mag dan 1 tot 2 keer na veren. Gebeurd dit vaker dan<br />

moet de demping verhoogt worden („+“) veert de vork langzaam<br />

uit dan moet deze verlaagt worden („-“).<br />

Als u een voorvork hebt met het platform dempingssysteem Albert<br />

plus (Wotan, Laurin), kan u deze activeren, door de blauwe knop op<br />

de vork kloksgewijs naar de actieve positie (on) te draaien, bij een<br />

remote control door de hevel naar beneden te drukken. De hoogte<br />

van het platform kan worden ingesteld met de gouden knop (zie<br />

3.1, 4.1, 4.2).<br />

Wanneer u vork is voorzien van een Dynamic Lockout (Menja, Odur)<br />

word door de blauwe knop kloksgewijs naar ON te draaien de lockout<br />

geactiveerd. Bij een remote control door de hevel naar beneden<br />

te drukken. (zie 3.3, 4.3, 4.4).<br />

Bij de Wotan kan de veerweg met Flightcontrol Remote worden in<br />

gesteld (zie 3.2, 4.1.3)<br />

Nu is de vork klaar voor de eerste rit.<br />

Lees eerst de gebruiksaanwijzing helemaal door!<br />

Een gedetailleerde beschrijving van het afstellen vind u in<br />

hoofdstuk 4.<br />

Italiano Nederlands Francais English Deutsch<br />

11<br />

Español


1.5<br />

voor iedere rit<br />

• rijd altijd met een helm<br />

• Verzeker u ervan dat de vork geen mechanische defecten heeft.<br />

• Verzeker u ervan dat de snelspanner vastzit bij de Laurin, Menja<br />

en Odur of de Maxle steekas bij de Wotan met de juiste weerstand.<br />

Verkeerd vast zitten kan leiden tot gevaar van uw gezondheid.<br />

• Verzeker u ervan dat de bouten van aanbouwdelen zoals<br />

stuurpen, barends en balhoofd met het juiste moment zijn aan<br />

gedraaid.<br />

• We raden u aan de fiets op een fiets drager te vervoeren. Waarbij<br />

de uitval einde geklemd worden. Hierdoor kunnen ze niet beschadigen<br />

wat tot gevaar voor uw gezondheid kan leiden.<br />

• Controleer of de rem correct is gemonteerd en er voldoende remvoering<br />

op de remblokken zit. (zie manual van de remmen).<br />

• Let erop dat uw fiets niet voor de openbare weg is vrij gegeven,<br />

wanneer u geen verlichting en verder reflectoren op de fiets heeft.<br />

Dit verschilt per land.<br />

• Controleer de vork op lekkages. Druk de vork meerder keren in<br />

en kijk of er geen olie lekt bij de afdichtingen op de binnenpoten<br />

of bij de bouten in de onderpoten.<br />

• Het zweten van een beetje olie bij de bouten aan de onderzijde<br />

van de onderpoten kan geen kwaad. Het gaat hier om smeerolie.<br />

• Als u de fiets niet met de wielen op de grond stalt, veer dan<br />

de vork voor gebruik in normale positie een keer in. Het dempings<br />

systeem wordt dan weer met olie gevuld. De vork veert dan eerst<br />

een paar keer ongedempt in.<br />

12


1.6<br />

Tijdens de rit<br />

Hoort u bij hard remmen of na hard in veren ongewone geluiden<br />

in de vork, rijd dan niet verder (gevaar voor gezondheid en leven).<br />

Breng of stuur dan de vork naar uw dealer of MAGURA service punt.<br />

1.7<br />

Na een val/ongeluk<br />

Controleer de vork na een val op beschadigingen. Een niet correct<br />

werkende vork kan gevaar zijn voor uw gezondheid en leven. Ga in<br />

ieder geval bij uw dealer langs.<br />

1.8<br />

verdere gebruiksaanwijzing<br />

• Let erop dat ongecontroleerde en harde landingen na sprongen<br />

de vork kunnen beschadigen. Niet correcte montage van de vork<br />

kan leiden tot niet goed functioneren. Laat de montage contoleren<br />

door uw dealer.<br />

• Heeft u twijfel over de toestand van uw vork neem dan contact<br />

op met uw dealer of MAGURA service punt.<br />

• Maximale bandbreedte voor de Laurin Menja of Odur is 26’’x 2.6“.<br />

• Maximale bandbreedte voor de Wotan is 26’’x 2,6’’.<br />

• De Wotan is geschikt voor freeride, enduro en all mountain<br />

gebruik geschikt. De Laurin, Menja en Odur voor all mountain,<br />

tour en xc gebruik. Voor ieder afwijkend gebruik zijn de dealer<br />

en producent niet verantwoordelijk.<br />

• Ook zijn de dealer en producent niet aansprakelijk bij een overschrijding<br />

van 130 kg (rijder, uitrusting en fiets).<br />

• De vorken zijn niet geschikt voor kinderen onder de 15 jaar<br />

omdat dezeniet CE gekeurd zijn.<br />

Italiano Nederlands Francais English Deutsch<br />

13<br />

Español


2onderhoud en garantie bepalingen<br />

2.1<br />

onderhoud<br />

We raden u aan de vork regelmatig met water, zeep en een borstel<br />

schoon te maken. Gebruik geen hoge druk spuit want hiermee<br />

dringt het water door tot de binnenpoten en lagers wat kan leiden<br />

tot beschadigingen.<br />

Contoleer maandelijks de ruimte onder vuilafstrijkers en houd deze<br />

schoon. Voorzichtig met een grote platte schroevendraaier omhoog<br />

wippen, schoonmaken en vervolgens weer naar beneden schuiven.<br />

De vorken zijn voorzien van een oliebad en heeft daarom weinig<br />

onderhoud nodig. Deze moet een keer per jaar geserviced worden.<br />

Wedstrijd rijders moeten er rekening mee houden dat zij vaker hun<br />

vork moeten laten servicen.<br />

Waarschuwing: Vorken mogen alleen geopend worden door geautoriseerde<br />

service centra, omdat diverse delen onder spanning staan.<br />

Het gaat om de bouten in het de onderpoten en de deksels in de<br />

binnenpoten.<br />

Uitgezonderd: De deksels van de Odur voor hoofdveer voorspanning.<br />

Deze kunne door de klant zelf gedemonteerd worden.<br />

(zie 4.4.1.)<br />

2.2<br />

Garantie bepalingen<br />

• Slijtage bij normaal gebruik val niet onder de garantie.<br />

• De garantie kan vervallen als de vork niet voor het juiste gebruik<br />

is toegepast. Hier toe behoort ook de voorschreven gebruiks- en<br />

onderhoudsvoorschriften van de gebruiksaanwijzing.<br />

14


• Zoals bij ieder product heeft de vork slijtagedelen. De<br />

levensduur van deze delen is afhankelijk hoe en wanneer het<br />

gebruikt wordt ook het onderhoud en schoonhouden ervan.<br />

Houd er rekening mee dat het slijten van delen een normale<br />

gang van zaken is en geen reden is tot garantie. Hier toe behoren<br />

lagers, dichtingen en loopvlakken van de binnenpoten.<br />

• De normale garantie bepalingen gelden.<br />

• We wijzen u erop, dat uw aanvraag tot garantie alleen in behandeling<br />

wordt genomen als u een aankoopbewijs kunt tonen.<br />

• De garantie kan vervallen bij:<br />

- Niet juist gebru<br />

- Beschadigingen door een val<br />

- Gebruik van niet originele MAGURA onderdelen en smeerstoffen<br />

- Verandering van oppervlakte (b.v. verven)<br />

- Niet goed onderhoud<br />

- Schade door transport<br />

- Overschreiding van een totaal gewicht van 130 kg<br />

3<br />

begrippenlijst<br />

Deutsch<br />

English<br />

3.1<br />

Albert Select<br />

compressie demping<br />

Francais<br />

Met het Albert Select systeem heeft u de mogelijk om naar<br />

wens snel en eenvoudig een extreem actieve vork of een extreem<br />

stugge voorvork te verkrijgen. De instellen gebeurd met de blauwe<br />

knop op de vork (naar „ON“ draaien) of via de remote control op<br />

het stuur (hevel naar beneden drukken) Super easy!<br />

De hoogte van het platform/aanspreek moment van de vork is te<br />

verstellen met de gouden knop. Hiermee wordt het Albert Select<br />

systeem geactiveerd (on).<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

15<br />

Español


3.2<br />

Flightcontrol Remote FCR<br />

Flightcontrol remote is een externe veerweg verstelling bij<br />

de Wotan. De veerweg van de Wotan kan met een knop versteld<br />

worden van 160 mm tot 120 mm om makkelijker bergop te kunnen<br />

rijden. De vork veert ook in de kortste veerweg vol actief.<br />

3.3<br />

Dynamic lockout DLO<br />

DLO is een lock out waarbij de SAG behouden blijft, hierdoor<br />

heb je een beter contact met de bodem t.o.v. andere lock out<br />

systemen. De geometrie blijft behouden waardoor je betere klim<br />

eigenschappen hebt.<br />

De bediening gebeurd door de blauwe knop op de vork of met de<br />

remote control op het stuur. Super easy!<br />

3.4<br />

veer voorspanning<br />

De voorspanning geeft van een veer geeft de waarde aan<br />

hoeveel een veer is samen gedrukt. Meestal wordt de voorspanning<br />

ingesteld als je ontspannen op de fiets zit. De vork mag dan 20<br />

tot 30% van de totale veerweg zijn in geveerd (SAG). De veer voorspanning<br />

kan bij de Wotan, Laurin en Menja worden aangepast<br />

door de luchtdruk te veranderen. Bij de Odur door de hoofdveer te<br />

veranderen of een andere spacer te plaatsen.<br />

3.5<br />

rebound demping<br />

De rebound demping contoleert de uitgaande slag van de<br />

vork. Bij een te langzame rebound (te veel demping) verliest de<br />

vork contact met de ondergrond. Dit kan leiden tot minder grip en<br />

controle.Bij te snelle rebound (te weinig demping) kan de fiets gaan<br />

springen, wat ook tot controle verlies leidt. De rebound demping is<br />

te verstellen met de rode knop onder aan de rechtse onderpoot.<br />

16


3.6<br />

Double arch design dad<br />

Het DAD van de onderpoten zien er niet alleen apart uit<br />

maar zorgen ook voor een extreem hoge stijfheid. Hierdoor kun<br />

je uiterst nauwkeurig sturen en heb je geringe vervorming bij het<br />

remmen.<br />

3.7<br />

safety drop out sdo<br />

Uitval einde met een opening onder een hoek van 45 graden<br />

zorgen voor een perfecte sluiting (minder belasting op de snelspanner<br />

omdat de remkrachten door de uitvaleinde worden opgenomen).<br />

3.8<br />

disc tube guide<br />

Voor een een mooie geleiding van de remleiding hebben<br />

we een mooie bevestiging op de achterzijde van de onderpoten<br />

gemaakt.<br />

Deutsch<br />

English<br />

3.9<br />

corrosion protectors<br />

Met magnesium kan je zeer lichte onderdelen maken. Een<br />

nadeel is dat magnesium gevoelig is voor corrosie. Daarom zijn<br />

alle vorken van MAGURA voorzien van corrosion protectors, om<br />

beschadigingen bij de uitvaleinde en schijfrem bevestiging te voorkomen.<br />

Na frezen van de vork is niet nodig.<br />

3.10<br />

FIRM-tech<br />

MAGURA heeft met de FIRM-tech een intergratie gemaakt<br />

tussen een velgrem en een voorvork. Dit resulteert in een lichte<br />

en uiterst functioneel resultaat.<br />

Francais<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

17<br />

Español


4<br />

4<br />

.1<br />

afstelling<br />

Wotan<br />

4.1.1 SAG/luchtdruk instellen<br />

Ventielkap eraf draaien en de pomp aansluiten. Bij de MAGURA<br />

pompen de ventielkop erop draaien<br />

(hevel in positie a en dan de hevel naar<br />

positie b verzetten).<br />

A<br />

B<br />

Tip: De pomp niet te strak op het<br />

ventiel aandraaien, anders gaat de hevel<br />

te zwaar.<br />

Waarschuwing: Tijdens en na het oppompen<br />

de flightremote control hevel op het<br />

stuur meerdere keren verstellen. Hierdoor kan de druk tussen<br />

de hoofdkamer en de negatieve kamer verdeelt worden.<br />

Waarschuwing: Luchtdruk alleen aflaten<br />

bij een in verstelde FCR hevel op het stuur,<br />

anders wordt de negatieve kamer niet<br />

geleegd en trek de vork samen. Knop C<br />

indrukken om de luchtdruk te verlagen<br />

geleidelijk. Knop C kort indrukken om<br />

veel luchtdruk eraf te laten.<br />

C<br />

De luchtdruk zo instellen dat de vork<br />

ongeveer 20 tot 30% inveert (ongevver 3 - 4,5 cm). Zie luchtdruk<br />

tabel in hoofdstuk 5 en op de MAGURA pompen. Max luchtdruk<br />

10 bar/150 psi.<br />

Voor het afnemen van de pomp eerst de hevel ontgrendelen<br />

(op positie A) zodat je geen.<br />

SAG<br />

18


4.1.2 rebound instellen<br />

Rebound demping is met de rode knop rechts onder aan de<br />

onderpoten te verstellen.<br />

Het best is om deze met kleine stapje te verstellen. De vork<br />

mag 1 tot 2 keer na veren. Veert de vork te veel na dan de<br />

demping verhogen („+“), veert de vork te langzaam uit dan<br />

de demping verlagen („-“).<br />

4.1.3 Flightcontrol Remote FCR<br />

Om de veerweg van de vork te verstellen, drukt u de zwarte hevel<br />

op het stuur naar beneden, houdt deze ingedrukt een veer de vork<br />

in. Als de vork bijna volledig is in geveerd, de hevel op het stuur<br />

weer loslaten. De vork heeft dan een veerweg van 120 mm.<br />

Om de veerweg weer te verlengen naar 160 mm, de hevel op het<br />

stuur naar beneden drukken en de vork lichtjes in veren.<br />

Deutsch<br />

4.1.4 albert selct on/of (blauwe knop)<br />

Het platform dempings systeem albert plus activeert u door de<br />

blauwe knop op de vork naar („ON“) te draaien (kloksgewijs) of<br />

bijeen remote control door de hevel op het stuur naar beneden<br />

te drukken.<br />

English<br />

Italiano<br />

Nederlands<br />

Francais<br />

Waarschuwing: De verstelling van de gouden knop werkt alleen in<br />

de ON positie! Draait u de blauwen knop („OF“) of versteld u de<br />

hevel op het stuur naar boven, dan wordt het platform uit geschakeld.<br />

De vork reageert dan op alle schokken.<br />

Het is mogelijk om een Albert Select systeem op te waarderen met<br />

een remote control. Meer info hierover bij uw MAGURA service punt.<br />

19<br />

Español


4.1.5 Albert Select<br />

platform hoogte +/- (gouden knop)<br />

De hoogte van het platform/aanspreek moment kunt u<br />

verstellen met de gouden knop als de blauwe knop in ON<br />

stand staat.<br />

Door de gouden knop naar de („+“) te draaien (kloksgewijs)<br />

verhoogt u het platform. De vork spreekt dan minder snel aan.<br />

Draait u de gouden knop naar de („–“) dan wordt het platform<br />

verlaagt en reageert de vork meer op kleine schokken. Het<br />

beste is om de vork zo in te stellen dat deze niet veert als je<br />

trapt.<br />

Waarschuwing: De instelling van de gouden werkt alleen als de<br />

blauwe knop in de positie („ON“) staat!<br />

4.2<br />

Laurin<br />

4.2.1 sag/luchtdruk instellen<br />

Ventielkap eraf draaien en de pomp aansluiten. Bij de MAGURA<br />

pompen de ventielkop erop draaien<br />

(hevel in positie a en dan de hevel naar<br />

positie b verzetten)<br />

A<br />

B<br />

Tip: De pomp niet te strak op het<br />

ventiel aandraaien, anders gaat de<br />

hevel te zwaar.<br />

De luchtdruk zo instellen dat de vork ongeveer 20 tot 30%<br />

inveerd (ongevver 3 - 4,5 cm).<br />

Zie luchtdruk tabel in hoofdstuk 5 en<br />

op de MAGURA pompen. Max luchtdruk<br />

10 bar/150 psi.<br />

Voor het afnemen van de pomp eerst de<br />

hevel ontgrendelen (op positie A) zodat<br />

je geen luchtdruk verliest.<br />

SAG<br />

C<br />

20


4.2.2 rebound instellen<br />

Rebound demping is met de rode knop rechts onder aan de<br />

onderpoten te verstellen.<br />

Het best is om deze met kleine stapje te verstellen. De vork<br />

mag 1 tot 2 keer na veren. Veert de vork te veel na dan de<br />

demping verhogen („+“), veert de vork te langzaam uit dan<br />

de demping verlagen („-“).<br />

21<br />

4.2.3 Albert Select on/of (blauwe knop)<br />

Het platform dempings systeem albert plus activeert u door de<br />

blauwe knop op de vork naar („ON“) te draaien (kloksgewijs) of<br />

bijeen remote control door de hevel op het stuur naar beneden<br />

te drukken.<br />

Waarschuwing: De verstelling van de<br />

gouden knop werkt alleen in de („ON“)<br />

positie! Draait u de blauwen knop<br />

(„OF“) of versteld u de hevel op het<br />

stuur naar boven, dan wordt het platform<br />

uit geschakeld. De vork reageert dan op<br />

alle schokken.<br />

Het is mogelijk om een Albert Select systeem op te waarderen met<br />

een remote control. Meer info hierover bij uw MAGURA service punt.<br />

4.2.4 Albert Select<br />

platformhoogte +/- (gouden knop)<br />

De hoogte van het platform/aanspreek moment kunt u verstellen<br />

met de gouden knop als de blauwe knop in („ON“)<br />

stand staat. Door de gouden knop naar de („+“) te draaien<br />

(kloksgewijs) verhoogt u het platform. De vork spreekt dan<br />

minder snel aan. Draait u de gouden knop naar de („–“) dan<br />

wordt het platform verlaagt en reageert de vork meer op kleine<br />

schokken. Het beste is om de vork zo in te stellen dat<br />

deze niet veert als je trapt.<br />

Waarschuwing: De instelling van de gouden werkt alleen als de<br />

blauwe knop in de positie („ON“) staat!<br />

Español Italiano Nederlands Francais English Deutsch


4.3<br />

Menja<br />

4.3.1 sag/luchtdruk instellen<br />

Ventielkap eraf draaien en de pomp aansluiten. Bij de MAGURA<br />

pompen de ventielkop erop draaien<br />

(hevel in positie a en dan de hevel naar<br />

positie b verzetten).<br />

A<br />

B<br />

Tip: De pomp niet te strak op het ventiel<br />

aandraaien, anders gaat de hevel te<br />

zwaar.<br />

De luchtdruk zo instellen dat de vork<br />

ongeveer 20 tot 30% inveert (ongevver<br />

3 - 4,5 cm). Zie luchtdruk tabel in hoofdstuk<br />

5 en op de MAGURA pompen.<br />

Max luchtdruk 10 bar/150 psi.<br />

Voor het afnemen van de pomp eerst de<br />

hevel ontgrendelen (op positie A) zodat<br />

je geen luchtdruk verliest.<br />

C<br />

SAG<br />

4.3.2 rebound instellen<br />

Rebound demping is met de rode knop rechts onder aan de<br />

onderpoten te verstellen. Het best is om deze met kleine<br />

stapje te verstellen. De vork mag 1 tot 2 keer na veren. Veert<br />

de vork te veel na dan de demping verhogen („+“), veert de<br />

vork te langzaam uit dan de demping verlagen („-“).<br />

22


4.3.3 Dynamic lock out DLO<br />

Door de blauwe knop naar („ON“) te draaien (kloksgewijs) of<br />

bij een remote control de hevel naar beneden te drukken, wordt<br />

de DLO geactiveerd. De vork veert niet in bij grote klappen maar<br />

behoud toch de SAG.<br />

Draait u de knop naar („OF“) of duwt u<br />

de hevel weer omhoog dan wordt de DLO<br />

weer uit geschakeld. Het is mogelijk om<br />

een vork met een DLO op te waarderen<br />

met een remote control. Meer info hierover<br />

bij uw MAGURA service punt.<br />

4.4<br />

Odur<br />

Deutsch<br />

23<br />

4.4.1 SAG/veervoorspanning instellen<br />

De aftermarket en de meeste vorken standaard in de fietsen<br />

van de Odur zijn uitgevoerd met middel harde veren (blauw<br />

gemarkeerd). Klopt de SAG niet (20% tot 30%) dan moet de<br />

veervoorspanning verandert worden, door deze te vervangen<br />

door een andere hardheid veer. Hiervoor moet de veerkap<br />

(1) op de linker vorkpoot gedemonteerd worden.<br />

(inbus SW8, steek/ring sleutel SW28).<br />

Om de veervoorspanning te verhogen 1 of 2 spacers (2)<br />

(MAGURA artikelnr 0722 383) op de veer leggen en de kap<br />

(1) weer erop monteren (aanhaalmoment 10 Nm). Moet de<br />

veer (3) gewisseld worden (zie exploded view tekening met<br />

artikelnummers, deze bij een geopende kap (1) eruit trekken,<br />

nieuwe veer plaatsen en de kap weer erop draaien. Eventueel<br />

de de voorspanning, zie boven, verhogen.<br />

Wanneer u niet zeker bent, of u de juiste veer voorspanning heeft,<br />

en niet de veren kunt uitwisselen. Ga dan naar uw dealer om dit<br />

te laten doen. Hij heeft alle benodigde gereedschappen en weet<br />

hoe het moet.<br />

1<br />

SAG<br />

3<br />

2<br />

Español Italiano Nederlands Francais English


4.4.2 Rebound instellen<br />

Rebound demping is met de rode knop rechts onder aan de<br />

onderpoten te verstellen.<br />

Het best is om deze met kleine stapje te verstellen. De vork<br />

mag 1 tot 2 keer na veren. Veert de vork te veel na dan de<br />

demping verhogen („+“), veert de vork te langzaam uit dan<br />

de demping verlagen („-“).<br />

4.4.3 Dynamic lockout DLO<br />

Door de blauwe knop naar („ON“) te draaien (kloksgewijs) of bij<br />

een remote control de hevel naar beneden te drukken, wordt de<br />

DLO geactiveerd. De vork veert niet in bij grote klappen maar<br />

behoud toch de SAG.<br />

Draait u de knop naar („OF“) of duwt u<br />

de hvel weer omhoog dan wordt de DLO<br />

weer uit geschakeld. Het is mogelijk om<br />

een vork met een DLO op te waarderen<br />

met een remote control. Meer info hierover<br />

bij uw MAGURA service punt!<br />

24


5<br />

Data en tabellen<br />

luchtdruk tabellen<br />

Wotan Laurin Menja<br />

50 60 70 80 90 100 110 120 130 kg<br />

3,5 4 4,5 5,5 6,0 7 8 9 10 bar +/- 0,5 bar<br />

110 125 150 175 200 225 250 275 286 lb<br />

50 55 65 75 85 90 105 130 145 psi +/- 7 psi<br />

Max luchtdruk:<br />

Wotan, Laurin, Menja: 10 bar/150 Psi<br />

Aanhaalmomenten:<br />

Veerdeksel Odur: 10 Nm<br />

Onderpoot borging rechts en links: 6 Nm<br />

Schijfrem opname voor remtangen:<br />

Laurin, Menja, Odur: International Standard (IS) 6”<br />

Wotan: Postmount (PM) 8”<br />

Inbouwlengte (gemeten asopname tot bovenkant kroon +/- 3mm):<br />

Wotan:<br />

540 mm<br />

Laurin 130/Menja 130:<br />

498 mm<br />

Laurin 100/Menja 100/Odur 100: 473 mm<br />

Laurin 85/Menja 85/Odur 85: 458 mm<br />

Maximale bandbreedte:<br />

Laurin, Menja, Odur: 26“x 2,6“.<br />

Wotan: 26“x 2,8“.<br />

Deutsch<br />

English<br />

Francais<br />

6<br />

exploded views<br />

Nederlands<br />

Italiano<br />

Español<br />

25


6.1 Wotan<br />

0722346<br />

0722352, 10x<br />

10 Nm<br />

0722345<br />

0722339<br />

0722340<br />

0722344<br />

0722350<br />

0731253<br />

0722352, 10x<br />

0722351<br />

0722355, 2x<br />

0722342<br />

0722354, 2x<br />

0722341<br />

0722356<br />

0722357<br />

0722394<br />

0722343<br />

0722348<br />

0722347<br />

6 Nm<br />

0722356<br />

0722349<br />

26


6.2 Laurin<br />

0722346<br />

0722352, 10x<br />

10 Nm<br />

0722345<br />

0722364<br />

0722363<br />

0722360<br />

0722361<br />

0722366, 130 mm<br />

0722422, 100 mm<br />

0722423, 85 mm<br />

Deutsch<br />

0722372, 2x<br />

English<br />

0722371, 2x<br />

0731135<br />

0722394<br />

Francais<br />

0722362<br />

0731386, 4x<br />

0722397, 10x<br />

0722396, 4x<br />

0722365<br />

Nederlands<br />

0722348<br />

0722347<br />

6 Nm<br />

0722370, 100 mm<br />

Italiano<br />

27<br />

0722367<br />

0722373<br />

0722369, 85 mm<br />

Español


6.3 Menja<br />

0722379<br />

0722352, 10x<br />

10 Nm<br />

0722378<br />

0722364<br />

0722363<br />

0722376<br />

0722377<br />

0722366, 130 mm<br />

0722422, 100 mm<br />

0722423, 85 mm<br />

0722372, 2x<br />

0722371, 2x<br />

0731135<br />

0722394<br />

0731386, 4x<br />

0722362<br />

0722397, 10x<br />

0722396, 4x<br />

0722365<br />

0722348<br />

0722347<br />

6 Nm<br />

0722370, 100 mm<br />

0722367<br />

0722373<br />

0722369, 85 mm<br />

28


6.4 Odur<br />

0722379<br />

0722352, 10x<br />

10 Nm<br />

0722378<br />

0722382, 10 Nm<br />

0722383<br />

0722376<br />

0722377<br />

0722366<br />

0722384,<br />

85 mm, zacht, groen<br />

0722385,<br />

Deutsch<br />

85 mm, middel, blauw<br />

0722386,<br />

85 mm, hard, rood<br />

0722372, 2x<br />

0722371, 2x<br />

0722387,<br />

100 mm, zacht, groen<br />

0722388,<br />

English<br />

0731135<br />

100 mm, middel, blauw<br />

0722389,<br />

100 mm, hard, rood<br />

0722394<br />

Francais<br />

0722362<br />

0732386, 4x<br />

Nederlands<br />

0722391<br />

0722348<br />

0722347<br />

0722367<br />

0722373<br />

6 Nm<br />

0722390<br />

Italiano<br />

29<br />

Español


Notities<br />

30


MAGURA Bike Parts<br />

GmbH & Co.<br />

Heinrich Kahn Straße 24<br />

D-89150 Laichingen<br />

info@magura-bikeparts.de<br />

www.magura.com<br />

Hotline | Helpdesk:<br />

phone 09001-648124<br />

(41 ct. per minute)<br />

daily from 9 to 12 h<br />

and 12.30 to 15.15 h<br />

fax+49-7333-962651<br />

service@magura.de<br />

MAGURA<br />

Partners and Service<br />

Centers Worldwide<br />

Andorra<br />

Esports Jorma<br />

phone 376-844133<br />

fax 376-843022<br />

jorma@correu.andornet.ad<br />

Australia<br />

TMO Sports<br />

phone 02-9695-7744<br />

fax 02-9695-7844<br />

service@velovita.com.au<br />

Austria<br />

MAGURA Austria<br />

phone +49-7333-962613<br />

fax +49-7333-962617<br />

m.haas@magura.de<br />

Belgium<br />

Transmission<br />

phone 010-244646<br />

fax 010-244777<br />

info@transmission.be<br />

Canada<br />

MAGURA USA<br />

phone 618-3952200<br />

fax 618-3954711<br />

magura@magurausa.com<br />

Denmark<br />

Borandia APS<br />

phone 47-107172<br />

fax 47-107066<br />

borandia@borandia.dk<br />

Finland<br />

Best Brakes Ky<br />

phone 050-591 5863<br />

fax 019-388485<br />

info@bestbrakes.inet.fi<br />

France<br />

MAGURA Service<br />

Center France<br />

phone +49-7333-962643<br />

fax 04-98106289<br />

sav_france@magura.de<br />

Great Britain<br />

MAGURA Bike Parts UK Ltd.<br />

phone 01530-837195<br />

fax 01530-811286<br />

service_uk@magura.de<br />

Greece<br />

Nikos Maniatopoulos<br />

phone 2610-993 045<br />

fax 2610-990 424<br />

amarket@idealbikes.gr<br />

Hong Kong<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Hungary<br />

Mali Bicycle Technology<br />

phone 01-4207563<br />

fax 01-4205321<br />

mali@mali.hu<br />

Ireland<br />

Beara Bike Trading<br />

phone 064-89134<br />

fax 064-41334<br />

wschmidt@indigo.ie<br />

Italy<br />

Areab<br />

phone 0438-435550<br />

fax 0438-439847<br />

info@areab.it<br />

Japan<br />

MC International<br />

phone 06-6536-0901<br />

fax 06-6536-0907<br />

mcinter@mx1.alphaweb.ne.jp<br />

Korea<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

Luxemburg<br />

MAGURA Service<br />

Center France<br />

phone +49-7333-962643<br />

fax +33-4-98106289<br />

sav_france@magura.de<br />

Netherlands<br />

MAGURA Nederlands<br />

phone +49-7333-962614<br />

fax +49-7333-962617<br />

c.uhl@magura.de<br />

Norway<br />

Botolfsen<br />

phone 022-630610<br />

fax 022-970662<br />

info@botolfsen.no<br />

Portugal<br />

LPL-Artigos Desportivos<br />

phone 021-4835354<br />

fax 021-4835362<br />

lpl@netcabo.pt<br />

Singapore<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone +886-4-23283739<br />

fax +886-4-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

South Africa<br />

Cycles Africa<br />

phone 011-678-1548<br />

fax 011-678-1548<br />

cunning@mweb.co.za<br />

Spain<br />

■ SAT MAGURA: Bicisport<br />

Sólo para reparaciones y<br />

servicio!<br />

phone 93-3404480<br />

fax 93-3404480<br />

■ Bicicletas Monty<br />

phone 93-6667111<br />

fax 93-6667112<br />

monty@monty.es<br />

■ Casa Masferrer<br />

phone 93-8463444<br />

fax 93-8465355<br />

cmcenter@casamasferrer.com<br />

■ Comet<br />

phone 943-331393<br />

fax 943-551407<br />

comet@comet.es<br />

■ Representaciones<br />

Spinola & Perez<br />

phone 619-702946<br />

fax 93-2317731<br />

c.perez@spinolaperez.com<br />

Sweden<br />

Jaguarverken AB<br />

phone 060-669800<br />

fax 060-669809<br />

info@jaguarverken.se<br />

Switzerland<br />

■ Intercycle<br />

phone 041-9266511<br />

fax 041-9266355<br />

info@intercycle.com<br />

■ Amsler & Co.<br />

phone 052-6473636<br />

fax 052-6473637<br />

info@amsler.ch<br />

Taiwan<br />

MAGURA ASIA Inc.<br />

phone 04-23283739<br />

fax 04-23283734<br />

service@magura.com.tw<br />

USA<br />

MAGURA USA<br />

phone 6183952200<br />

fax 6183954711<br />

magura@magurausa.com<br />

www.magurausa.com<br />

© MAGURA 2006<br />

All rights reserved<br />

Printed in Germany<br />

0689 645, 07.2006<br />

Umschlag: Apollo 11 | Inhalt: lines & points

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!