Sonde d'ambiance - Atlantic
Sonde d'ambiance - Atlantic
Sonde d'ambiance - Atlantic
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Document n° 1191-8 ~04/01/2010<br />
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong><br />
QAA 73.110<br />
FR NL DE DE PL<br />
DE : Die deutschsprachige<br />
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage<br />
zu erhalten bei atlantic,<br />
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo<br />
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82<br />
Réf. 073 007<br />
Notice de référence<br />
destinée au professionnel<br />
et à l’utilisateur<br />
à conserver par l’utilisateur<br />
pour consultation ultérieure<br />
Présentation du matériel<br />
Instructions pour l’installateur<br />
Instructions pour l’utilisateur<br />
Pièces détachées<br />
Conditions de garantie<br />
Société Industrielle de Chauffage<br />
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE<br />
www. atlantic.fr<br />
RC Dunkerque<br />
Siren 440 555 886<br />
Matériel sujet à modifications sans préavis<br />
Document non contractuel.
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Nous vous félicitons de votre choix.<br />
Certifiée ISO 9001, la Société Industrielle de Chauffage<br />
garantit la qualité de ses appareils et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.<br />
Fort de son savoir-faire et de son expérience, la Société Industrielle de Chauffage<br />
utilise les technologies les plus avancées dans la conception<br />
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.<br />
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,<br />
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.<br />
SOMMAIRE<br />
Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3<br />
Instructions pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5<br />
Montage de la sonde d’ambiance . . . . p. 5<br />
Raccordement de la sonde . . . . . . . p. 5<br />
Mise en service rapide . . . . . . . . . . p. 5<br />
Réglage de la pente de la courbe de chauffe<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 6<br />
Paramétrage par le chauffagiste . . . . p. 7<br />
Liste des réglages “chauffagiste” . . . . . . p. 8<br />
Réglages Perfisol Hybrid . . . . . . . . . p. 12<br />
Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13<br />
Mise en service rapide . . . . . . . . . p. 13<br />
Exemple de programmation CC1 . . . . . p. 14<br />
Réglages par l’utilisateur . . . . . . . . p. 13<br />
Exemple de programmation CC2 . . . . . p. 14<br />
Programme standard . . . . . . . . . . p. 14<br />
Exemple de programmation ECS . . . . . p. 14<br />
Modification du programme . . . . . . p. 14<br />
Liste des réglages “utilisateur” . . . . . p. 15<br />
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19<br />
2 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
1 Présentation du matériel<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
7<br />
8<br />
Couvercle fermé<br />
Couvercle ouvert<br />
Elément de commande<br />
- Fonction<br />
1 Touche de présence - Commutation confort / réduit<br />
2 Bouton de réglage de la<br />
température de Confort<br />
- Réglage de la consigne de la température ambiante<br />
3 Touche d’information - Affichage alterné des informations<br />
1 - Heure actuelle, température ambiante mesurée et<br />
régime en cours<br />
2 - Affichage des erreurs (le cas échéant)<br />
3 - Affichage d’état (le cas échéant : ramoneur,<br />
arrêt régulateur, contrôle de combustion)<br />
4 - Heure et état de fonctionnement du circuit de<br />
chauffage 1<br />
5 - Jour de semaine, heure actuelle et date<br />
6 - Température extérieure mesurée<br />
7 - Température extérieure minimale*<br />
8 - Température extérieure maximale*<br />
9 - Température ambiante mesurée<br />
10 - Température ambiante minimale*<br />
11 - Température ambiante maximale*<br />
12 - Température mesurée ECS<br />
13 - Valeur mesurée de la température de chaudière<br />
14 - Température de départ mesurée (circuit avec<br />
vanne mélangeuse)<br />
15 - Modulation du brûleur<br />
16 - Pression hydraulique du circuit de chauffage<br />
4 Afficheur LCD avec 2 lignes de 16<br />
caractères et des barres pour<br />
l’affichage du régime<br />
5 Touche de sélection du régime de<br />
chauffage<br />
6 Touche de sélection du régime<br />
ECS<br />
- Représentation des données et du régime<br />
- Régime automatique<br />
Régime permanent<br />
Veille<br />
- Marche /arrêt ECS<br />
) 7 6 <br />
7 Touches de sélection de ligne - Sélection de la ligne de commande<br />
8 Touches de réglage (plus et<br />
moins)<br />
- Réglage des paramètres<br />
* = depuis la dernière remise à zéro (retour à la température actuelle en appuyant sur et pendant 3 s.)<br />
Notice de référence “1191” 3
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Notes<br />
4 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
2 Instructions pour l’installateur<br />
2.1 Montage de la sonde d’ambiance<br />
Voir les instructions de montage sur l’emballage de la<br />
sonde.<br />
La sonde doit être installée dans la zone de séjour à<br />
1,5 m environ au-dessus du sol, sur une cloison bien<br />
dégagée. Eviter les sources de chaleur directe<br />
(cheminée, téléviseur, plans de cuisson), les zones de<br />
courant d’air frais (ventilation, porte) et les murs<br />
extérieurs.<br />
LMU<br />
2.2 Raccordement de la sonde<br />
Les lignes de sondes supportent la faible tension de<br />
protection. La longueur admissibles des lignes de<br />
sonde est de :<br />
- 20 m pour câbles Cu de 0,3 mm 2<br />
- 80 m pour câbles Cu de 1 mm 2<br />
- 120 m pour câbles Cu de 1,5 mm 2<br />
Il faut éviter de poser en parallèle les lignes de sondes<br />
et les lignes du secteur pour éviter les interférences<br />
intempestives dues aux pointes de tension du secteur.<br />
Shunt à supprimer<br />
<strong>Sonde</strong> d’ambiance<br />
QAA73.110<br />
2.3 Mise en service rapide<br />
Fig 1 - Raccordement de la sonde <strong>d'ambiance</strong><br />
• Sur la chaudière :<br />
- Appuyer sur la touche “mode” et sélectionner pour<br />
un fonctionnement économique toute l’année selon<br />
les programmes standards.<br />
- Appuyer sur la touche “Robinet” pour la<br />
préparation de l’eau chaude sanitaire.<br />
Sur la chaudière<br />
• Sur la sonde d’ambiance :<br />
) 7 6 <br />
Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO pour<br />
un fonctionnement économique toute l’année selon les<br />
programmes standards.<br />
Appuyer sur la touche et sélectionner “Robinet”<br />
pour la préparation de l’eau chaude sanitaire.<br />
• Pour que le fonctionnement correct du programme de<br />
chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le<br />
jour, le mois et l’année sur l’horloge (ligne 1, 2 et 3)<br />
(voir instructions pour l’utilisateur).<br />
• Sélectionner la langue (ligne 47)<br />
Tous les réglages “chauffagiste” sont préréglés d’usine<br />
sur des valeurs standards.<br />
• Il y a lieu d’ajuster les paramètres :<br />
“pente de chauffe” lignes 70 et 80<br />
“température de départ maxi” lignes 72 et 82<br />
C’est la sonde d’ambiance qui prend en charge la<br />
régulation. Les paramètres réglés sur la chaudière sont<br />
inopérants.<br />
• Pour les autres paramètres :<br />
Leurs modifications ne seront utiles que pour satisfaire<br />
les demandes particulières de l’utilisateur.<br />
Sur la sonde <strong>d'ambiance</strong><br />
Fig 2 - Mise en service rapide<br />
Notice de référence “1191” 5
#<br />
#<br />
<br />
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Conseils importants:<br />
Pour un confort optimum, il est nécessaire d’installer<br />
à la fois la sonde d’ambiance et la sonde extérieure.<br />
Il n’est pas recommandé d’installer des vannes<br />
thermostatiques dans la pièce de référence où se<br />
trouve la sonde de température ambiante. Toutefois, s’il<br />
y a des vannes thermostatiques, elles doivent être<br />
ouvertes en grand ou réglées plus haut que la<br />
température ambiante de consigne normale. Sinon<br />
l’adaptation et/ou l’optimisation de l’heure<br />
d’enclenchement seraient faussées.<br />
Réglage des fonctions<br />
Les réglages éventuels doivent être effectués par<br />
l’installateur chauffagiste.<br />
- Le mode de réglage est abandonné en appuyant sur<br />
une touche de régime (abandon automatique au bout<br />
de 8 min.<br />
En cas d’anomalie, le code d’erreur s’affiche<br />
sur la chaudière et sur la sonde d’ambiance<br />
(voir page 18).<br />
2.4 Réglage de la pente de la courbe de<br />
chauffe<br />
- Appuyer sur et pendant 3 secondes.<br />
- Sélectionner la ligne 70 ou 80 avec ou .<br />
- Régler la valeur désirée avec ou .<br />
Choix de la pente de la courbe de chauffe (fig. 3)<br />
- Porter en abscisse du diagramme la température<br />
extérieure la plus basse de la région et tirer un trait<br />
vertical (ex : -10 °C).<br />
- Porter en ordonnée du diagramme la température<br />
maximum de départ du circuit de chauffe concerné et<br />
tirer un trait horizontal (ex : 55 °C).<br />
- Le point d’intersection des 2 droites donne la pente à<br />
régler (ex : 12.5).<br />
- Régler cette valeur sur le régulateur.<br />
Si le 2ème circuit n’est pas utilisé, régler la<br />
pente sur – – . – – (ligne 80)<br />
J A F H = J K H A @ A @ F = H J<br />
+<br />
<br />
' <br />
& <br />
% <br />
$ <br />
# <br />
" <br />
! #<br />
! <br />
% #<br />
#<br />
% #<br />
#<br />
#<br />
<br />
% #<br />
" <br />
! <br />
#<br />
! +<br />
J A F H = J K H A A N J H E A K H A<br />
Figure 3 - Pente de chauffage<br />
6 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
2.5 Paramétrage par le chauffagiste<br />
Touche Remarque Ligne<br />
PROG<br />
PROG<br />
PROG<br />
Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation. 1<br />
Vous accédez ainsi directement au niveau de programmation “Utilisateur final”.<br />
Appuyez sur les deux touches de sélection de ligne pendant 3 s minimum. 51<br />
Vous accédez ainsi au niveau de programmation “Chauffagiste”.<br />
Sélectionnez la ligne désirée à l’aide des touches de sélection de ligne. 51 ...<br />
Toutes les lignes possibles figurent dans le tableau de paramètres (p. 8 et 12). 98<br />
- +<br />
i<br />
Réglez la valeur à l’aide des touches + ou –.<br />
Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou passez à<br />
une autre ligne.<br />
Les possibilités de réglage sont indiquées dans la liste de paramètres (p. 8 et 12).<br />
En appuyant sur la touche Info, vous quittez le niveau de programmation<br />
“chauffagiste”.<br />
A f f i c h a g e<br />
permanent<br />
Légende<br />
Abréviation Désignation Ligne<br />
CC1 Circuit de chauffage 1<br />
CC2<br />
ECS<br />
(NC)<br />
Circuit de chauffage 2<br />
(avec vanne mélangeuse)<br />
Eau Chaude sanitaire<br />
non concerné<br />
TBWw 7<br />
TBWR 84<br />
TRF 6<br />
TRRw 5<br />
TV1min 71<br />
TV2min 81<br />
TV1max 72<br />
TV2max 82<br />
Notice de référence “1191” 7
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
2.5.1 Liste des réglages “chauffagiste”<br />
Si le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95).<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Unité de<br />
mesure<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage<br />
de base /<br />
Affichage<br />
Lecture des valeurs de service<br />
51<br />
52<br />
Consigne de température d’ambiance actuelle<br />
(circuit 1) (valeur informative)<br />
Régime “confort” - Régime “réduit” - Hors-gel<br />
Consigne de température d’ambiance actuelle<br />
(circuit 2) (valeur informative)<br />
Régime “confort” - Régime “réduit” - Hors-gel<br />
4 ... 35.0 °C 0.5 –<br />
4 ... 35.0 °C 0.5 –<br />
53 Température extérieure moyenne (valeur informative) –50 ... +50 °C 0.5 –<br />
C’est la moyenne de la température extérieure sur une période de 24 heures (fig. 4).<br />
La température extérieure moyenne agit directement sur la commutation été/hiver.<br />
On peut réinitialiser la température extérieure moyenne à la valeur de la température extérieure actuelle.<br />
Appuyer sur (-) et (+) pendant 3 secondes pour adopter la valeur.<br />
Dès que l’affichage cesse de clignoter, la température extérieure moyenne adopte la valeur de la<br />
température extérieure actuelle.<br />
54 Température extérieure mélangée (valeur informative) –50 ... +50 °C 0.5 –<br />
55<br />
La température extérieure mélangée est une combinaison de la température extérieure actuelle et de la<br />
“température extérieure moyenne” calculée par le régulateur (fig. 4). Elle est utilisée pour le calcul de la<br />
température de départ.<br />
Température de l’eau sanitaire actuelle (ECS2)<br />
(uniquement perfisol hybrid)<br />
– °C – –<br />
56 Débit d’eau chaude sanitaire (Non concerné) – l/min – –<br />
57 Température de retour chaudière (valeur informative) – °C – –<br />
58 Température des gaz de fumée – °C – –<br />
59<br />
Température du capteur solaire (uniquement perfisol<br />
hybrid)<br />
– °C – –<br />
61 Température de l’accumulateur solaire (non concerné) – °C – –<br />
62<br />
63<br />
64<br />
Mode OpenTherm (valeur informative)<br />
C’est Le protocole utilisé pour la communication entre<br />
l’appareil d’ambiance QAA73.110 et la régulation de<br />
chaudière.<br />
Consigne de température de départ chaudière<br />
circuit 1 (valeur calculée par le régulateur)<br />
Consigne de température de départ chaudière<br />
circuit 2 (valeur calculée par le régulateur)<br />
Lite, Plus – – Plus<br />
0...100 °C 1 –<br />
0...100 °C 1 –<br />
°C<br />
17<br />
16<br />
TEM-1<br />
TEM-0<br />
TEA<br />
TEA - Température extérieure actuelle<br />
TEM - Température extérieure moyenne<br />
TEM-1 - Température extérieure moyenne (construction légère)<br />
TEM-0 - Température extérieure moyenne (construction lourde)<br />
15<br />
14<br />
TEM<br />
Figure 4<br />
13<br />
18.00 6.00 18.00 6.00 18.00 heure<br />
8 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Unité de<br />
mesure<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage<br />
de base /<br />
Affichage<br />
Réglage du chauffage<br />
70 Pente de la courbe de chauffe - circuit 1 (figure 3) 2.5 ... 40.0 – 0.5 15.0<br />
Si l’on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse.<br />
Si l’on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse.<br />
L’appareil d’ambiance calcule la consigne de température de départ à l’aide de la courbe de chauffe<br />
réglée. Il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température<br />
extérieure.<br />
71 Limitation mini de température de départ - circuit 1 8 ... TV1max °C 1 8<br />
72 Limitation maxi de la température de départ - circuit 1 TV1min ... 85 °C 1 80<br />
Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l’intérieur de laquelle peut varier la consigne de<br />
température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées.<br />
Remarques importantes :<br />
La limitation maximale n’est pas une fonction de sécurité telle que l’exige un chauffage par le sol.<br />
73<br />
Translation de la pente de la courbe de chauffe<br />
(circuit 1)<br />
–4.5 ... +4.5 K 0.5 0.0<br />
Cela permet d’adapter les consignes d’ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance,<br />
quelle que soit la température extérieure.<br />
Si avec une consigne de confort réglée à 20 °C sur l’appareil d’ambiance, la valeur mesurée en ambiance<br />
reste constamment à 22 °C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 °C vers le bas.<br />
Conseils : Agir d’abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures.<br />
Activer l’auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures.<br />
74 Type de construction du bâtiment<br />
lourd<br />
léger<br />
_ _ léger<br />
Ce réglage adapte la valeur de la température extérieure mélangée au type de bâtiment (fig. 4).<br />
Lourd : Construction lourde (à forte inertie). La température ambiante réagit plus lentement aux<br />
fluctuations de température extérieure.<br />
Léger : Construction légère (à faible inertie). La température ambiante réagit plus vite aux fluctuations de<br />
température extérieure.<br />
Influence de la température ambiante<br />
Une sonde extérieure doit être raccordée à la régulation<br />
de chaudière. Les vannes thermostatiques doivent être<br />
ouvertes en grand.<br />
aucune,<br />
sur CC1,<br />
sur CC2,<br />
sur CC1+CC2<br />
_<br />
_<br />
sur<br />
CC1+CC2<br />
75<br />
Sur CC1<br />
Sur CC2<br />
sur CC1+ CC2<br />
Le réglage active l’influence de la température ambiante sur les circuits de chauffage désirés.<br />
Aucune<br />
L’installation ne tient plus compte de la valeur de température ambiante pour réguler mais les dérogations<br />
sur l’appareil d’ambiance restent possibles. Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde<br />
d’ambiance est installée dans un lieu perturbé (commerce, hall, présence insert)<br />
76 Différentiel d’ambiance (point de coupure) 0.5 ... 4.0 K 0.5 0.5<br />
Si on diminue la valeur, les circulateurs s’enclenchent / se déclenchent plus souvent. La température<br />
ambiante varie dans une plus petite plage (elle oscille moins).<br />
Si on augmente la valeur, les circulateurs s’enclenchent / se déclenchent moins souvent. La<br />
température ambiante varie dans une plus grande plage (elle oscille plus).<br />
- -.- = inactif : Le circulateur reste enclenché en permanence.<br />
Notice de référence “1191” 9
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Unité de<br />
mesure<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage<br />
de base /<br />
Affichage<br />
77 Auto-adaptation de la courbe de chauffe<br />
Inactif,<br />
Actif<br />
_ _ Inactif<br />
Inactif : Pas d’adaptation : la courbe de chauffe conserve ses réglages.<br />
Actif : L’auto-adaptation corrige automatiquement la pente de la courbe de chauffe si celle-ci n’a pas été<br />
parfaitement réglée à la mise en route. L’auto-adaptation n’est possible que si une sonde d’ambiance est<br />
branchée et est active (ligne 75) sur le circuit considéré.<br />
L’adaptation peut être faussée par la correction manuelle de la courbe de chauffe,<br />
une coupure de tension, la modification de la consigne d’ambiance.<br />
78<br />
Temps d’anticipation maxi pour l’optimisation des<br />
heures d’enclenchement.<br />
0 ... 360 min 10 100<br />
L’optimisation calcule le moment du démarrage du chauffage de sorte que la température ambiante ait<br />
atteint la consigne de confort au début de l’occupation des locaux (démarrage anticipé).<br />
L’optimisation de l’heure d’enclenchement n’agit que sur la première période d’occupation d’une journée.<br />
La fonction n’est active que si l’influence de l’ambiance est prise en compte. (ligne 75 )<br />
79<br />
Temps d’anticipation maxi pour l’optimisation des<br />
heures de déclenchement.<br />
0 ... 360 min 10 30<br />
L’optimisation calcule le moment de l’arrêt du chauffage de sorte que la température ambiante soit de<br />
0,25K inférieure à la consigne de confort à la fin de l’occupation des locaux (arrêt anticipé).<br />
La fonction n’est active que si l’influence de l’ambiance est prise en compte. (ligne 75 )<br />
80 Pente de la courbe de chauffe (circuit 2) 2.5 ... 40.0 – 0.5 15.0<br />
Si l’on augmente : La température de départ augmente davantage lorsque la température extérieure baisse.<br />
Si l’on diminue : La température de départ augmente moins lorsque la température extérieure baisse.<br />
L’appareil d’ambiance calcule la consigne de température de départ à l’aide de la courbe de chauffe<br />
réglée.Il en résulte une température ambiante constante malgré les variations de la température<br />
extérieure.<br />
- -.- = inactif<br />
81 Limitation mini de température de départ (circuit 2) 8 ... TV1max °C 1 8<br />
82 Limitation maxi de la température de départ (circuit 2) TV1min ... 85 °C 1 80<br />
Les limitations (minimale et maximale) constituent la plage à l’intérieur de laquelle peut varier la consigne de<br />
température de départ. Elles empêchent des températures de départ trop basses ou trop élevées.<br />
Remarques importantes :<br />
La limitation maximale n’est pas une fonction de sécurité telle que l’exige un chauffage par le sol.<br />
83<br />
Translation de la pente de la courbe de chauffe<br />
(circuit 2)<br />
–4.5 ... +4.5 K 0.5 0.0<br />
Cela permet d’adapter les consignes d’ambiance aux valeurs de températures mesurées en ambiance,<br />
quelle que soit la température extérieure.<br />
Si avec une consigne de confort réglée à 20 °C sur l’appareil d’ambiance, la valeur mesurée en ambiance<br />
reste constamment à 22 °C, il convient de décaler la courbe de chauffe de 2 °C vers le bas.<br />
Conseils : Agir d’abord sur la pente de la courbe de chauffe (ligne 70). Attendre 24 heures.<br />
Activer l’auto-adaptation de la courbe de chauffe (ligne 77). Attendre 24 heures.<br />
10 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Unité de<br />
mesure<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage<br />
de base /<br />
Affichage<br />
Réglage de l’ECS (eau chaude sanitaire)<br />
84 Consigne de la température ECS économie 40 ... TBWw °C 1 40<br />
L’eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime “réduit” de la programmation choisie (ligne 85).<br />
85 Libération de la charge d’ECS<br />
24h/24<br />
ProgChauf-1h<br />
Prog chauffe<br />
Prog ECS<br />
ProgChauf-1h<br />
Ce réglage définit la plage horaire pendant laquelle la charge ECS, à la consigne de confort, est libérée.<br />
En dehors de cette plage, l’eau est chauffée à la consigne d’économie.<br />
24h/24<br />
ProgChauf-1h : Selon prog. horaire de chauffage (avec 1 h d’anticipation)<br />
Prog chauffe : Selon prog. horaire de chauffage (sans anticipation)<br />
Prog ECS : Selon prog. horaire spécial ECS (lignes 87 à 93)<br />
86 Fonction anti-légionelles<br />
Hebdomadaire<br />
Journalier<br />
Arrêt<br />
– – Hebdomadaire<br />
La fonction anti-légionelles réchauffe périodiquement le ballon d’eau chaude à une température d’au<br />
moins 65°C afin d’éliminer toute bactérie légionelle éventuelle.<br />
Hebdomadaire : La fonction anti-légionelles est activée 1 fois par semaine (1 heure après la première<br />
charge d’ECS et dure au maximum 2 heures).<br />
Journalier : La fonction anti-légionelles est activée chaque jour (1 heure après la première charge<br />
d’ECS et dure au maximum 2 heures).<br />
Arrêt : La fonction est inactive.<br />
Perfisol hybrid : régler la fonction anti-légionelles sur “Arrêt” (voir § 2.5.2).<br />
Programme horaire pour l’eau chaude sanitaire (ECS)<br />
87<br />
Sélection du jour à programmer<br />
Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)<br />
Lun...Dim, sem jour 1 jour –<br />
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de<br />
commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation.<br />
Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être<br />
répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation.<br />
Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du<br />
bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels.<br />
88 Heure d’enclenchement période_1 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – hh:mn 10 min 06:00<br />
89 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 hh:mn 10 min 22:00<br />
90 Heure d’enclenchement période_2 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – hh:mn 10 min – – : – –<br />
91 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 hh:mn 10 min – – : – –<br />
92 Heure d’enclenchement période_3 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – hh:mn 10 min – – : – –<br />
93 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 hh:mn 10 min – – : – –<br />
Important ! Commencer par présélectionner le jour pour lequel il faut entrer les heures de commutation<br />
(ligne 10, 20 ou 87).<br />
Remarque : L’appareil d’ambiance vérifie ensuite l’ordre correct des données et les reclasse.<br />
Notice de référence “1191” 11
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Unité de<br />
mesure<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage<br />
de base /<br />
Affichage<br />
Divers<br />
94 Effet de la touche de présence<br />
sur CC1+CC2<br />
sur CC1<br />
_<br />
_<br />
sur CC1<br />
+CC2<br />
L’action de la touche de présence peut être limitée au circuit de chauffage 1 ou être étendue aux circuits<br />
de chauffage 1 et 2.<br />
95 Autorisation de la programmation<br />
Bloqué<br />
Débloqué<br />
_ _ Débloqué<br />
Si les paramètres ne doivent plus être modifiés, l’entrée peut être bloquée.<br />
Cette possibilité peut être intéressante quand la sonde d’ambiance est installée dans un lieu public.<br />
Débloqué : Les paramètres peuvent être modifiés.<br />
Bloqué : Les paramètres peuvent être affichés mais ne peuvent plus être modifiés.<br />
Si l’on appuie sur les touches ( ) ou ( ), le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur.<br />
Pour libérer la programmation, appuyer sur ( ) et ( ) pendant 3 secondes.<br />
Régler le paramètre “95" sur ”débloqué"<br />
96 Maître d’horloge<br />
QAA73<br />
Externe<br />
– – QAA73<br />
L’heure de la sonde d’ambiance et celle de la régulation de chaudière raccordée peuvent être<br />
synchronisées. Dans ce cas, un appareil est défini comme maître d’horloge, l’autre appareil reprend<br />
l’heure du maître.<br />
QAA73 : La sonde d’ambiance est le maître d’horloge.<br />
L’heure est transmise périodiquement (toutes les 5 minutes) à la régulation de chaudière.<br />
Externe : La sonde d’ambiance reprend périodiquement (toutes les 5 min.) l’heure de la régulation de chaudière.<br />
Lorsque le maître d’horloge est “Externe” l’heure ne peut pas être réglée sur la sonde d’ambiance.<br />
97 Date heure d’été<br />
1er jan<br />
31 déc<br />
jj.mm 1 jour 25 mars<br />
L’heure de l’appareil d’ambiance passe à l’heure d’été lors du dimanche qui suit la date de commutation<br />
réglée. L’horloge est avancée d’une heure.<br />
98 Date heure d’hiver<br />
1er jan<br />
31 déc<br />
jj.mm 1 jour 25 Oct.<br />
L’heure de l’appareil d’ambiance passe à l’heure d’hiver lors du dimanche qui suit la date de commutation<br />
réglée. L’horloge est retardée d’une heure.<br />
99 Affichage d’informations<br />
Temporaire<br />
Permanent<br />
_ _ Temporaire<br />
Les informations peuvent être affichées de façon permanente ou temporaire.<br />
Temporaire : L’information sélectionnée avec la touche “Info” n’est affichée que durant 8 minutes puis<br />
l’affichage retourne à l’affichage standard.<br />
Permanent : La dernière information sélectionnée avec la touche “Info” reste affichée de façon<br />
permanente.<br />
2.5.2 Réglages Perfisol Hybrid<br />
La fonction anti-légionelles doit être inactive (ligne 86<br />
réglée sur “Arrêt”.<br />
En période ensoleillée, une programmation ECS<br />
adaptée (ligne 85 et lignes 87 à 93) permet de baisser la<br />
consigne ECS pour éviter la mise en fonctionnement de<br />
la chaudière (économie d’énergie).<br />
12 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
3 Instructions pour l’utilisateur<br />
3.1 Mise en service rapide<br />
• Sur la chaudière :<br />
- Appuyer sur la touche “mode” et sélectionner pour un<br />
fonctionnement économique toute l’année selon les<br />
programmes standards.<br />
- Appuyer sur la touche “Robinet” pour la préparation<br />
de l’eau chaude sanitaire.<br />
• Sur la sonde d’ambiance :<br />
- Appuyer sur la touche et sélectionner AUTO pour un<br />
fonctionnement économique toute l’année selon les<br />
programmes standards.<br />
- Appuyer sur la touche “Robinet” pour la préparation<br />
de l’eau chaude sanitaire.<br />
- Pour que le fonctionnement correct du programme de<br />
chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le<br />
jour, le mois et l’année sur l’horloge (ligne 1, 2 et 3).<br />
- Sélectionner la langue (ligne 47)<br />
Sur la chaudière<br />
Sur la sonde <strong>d'ambiance</strong><br />
3.2 Réglages par<br />
l’utilisateur<br />
Touche Remarque Ligne<br />
PROG<br />
PROG<br />
Appuyez sur une des deux touches de sélection de ligne de programmation. Vous<br />
accédez ainsi directement au niveau de programmation “Utilisateur final”.<br />
Sélectionnez la ligne désirée à l’aide des touches de sélection de ligne.<br />
Voir tableau (p. 15 à 17).<br />
1<br />
1 à 50<br />
- +<br />
i<br />
Réglez la valeur à l’aide des touches + ou –.<br />
Le réglage est enregistré dès que vous quittez le niveau programmation ou<br />
passez à une autre ligne.<br />
Voir tableau (p. 15 à 17).<br />
Notice de référence “1191” 13
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
3.3 Programme standard<br />
Votre sonde d’ambiance est préréglée pour vous<br />
assurer une température ambiante de confort et<br />
d’économie (20 °C le jour et 17 °C la nuit) et une<br />
température d’eau chaude sanitaire de confort et<br />
d’économie (55 °C le jour et 40 °C la nuit).<br />
Le programme de base du régulateur est le suivant<br />
pour tous les jours de la semaine.<br />
h. enclenchement 1<br />
( ligne 11, 21 et 88)<br />
h. déclenchement 1<br />
( ligne 12, 22 et 89)<br />
3.4.2 Exemple de programmation CC2<br />
Programme horaire 2 - Circuit de chauffage 2<br />
h. enclenchement 1 ( ligne 21)<br />
h. déclenchement 1 ( ligne 22)<br />
h. enclenchement 2 ( ligne 23)<br />
h. déclenchement 2 ( ligne 24)<br />
h. enclenchement 3 ( ligne 25)<br />
h. déclenchement 3 ( ligne 26)<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
h<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
h<br />
Température ambiante de confort<br />
( réglée au bouton et/ou ligne 7)<br />
Température ambiante de confort ( réglée au bouton)<br />
Température ambiante réduite ( ligne 5)<br />
Il est toutefois possible d’adapter le programme de<br />
chauffe hebdomadaire et les différentes températures<br />
aux besoins individuels.<br />
Rappel : Le temps d’anticipation du chauffage<br />
est 100 min pour le démarrage et 30 min pour<br />
l’arrêt. (ligne 78 et 79 page 10)<br />
3.4 Modification du programme<br />
Le programme peut être adapté aux besoins<br />
individuels, soit globalement tous les jours, soit<br />
individuellement chaque jour de la semaine (sélection<br />
ligne 10 et 20), avec au maximum 3 périodes<br />
d’occupation.<br />
3.4.1 Exemple de programmation CC1<br />
Température ambiante réduite ( ligne 5)<br />
- Sélectionner les lignes 20 à 26 avec ou .<br />
- Ajuster les jours et les heures avec ou .<br />
Pour récupérer les valeurs du programme standard<br />
- Sélectionner la ligne 45 avec ou .<br />
Appuyer simultanément sur et pendant 3 s.<br />
3.4.3 Exemple de programmation ECS<br />
(réservé à l’installateur chauffagiste)<br />
Programme horaire 3 - ECS (eau chaude sanitaire)<br />
(Lorsque la ligne 85 est réglée à “Prgr. hor. ECS”)<br />
Programme horaire 1 - Circuit de chauffage 1<br />
h. enclenchement 1 ( ligne 11 )<br />
h. déclenchement 1 ( ligne 12)<br />
h. enclenchement 2 ( ligne 13)<br />
h. déclenchement 2 ( ligne 14)<br />
h. enclenchement 3 ( ligne 15)<br />
h. déclenchement 3 ( ligne 16)<br />
h. enclenchement 1 ( ligne 88)<br />
h. déclenchement 1 ( ligne 89)<br />
h. déclenchement 2 ( ligne 91)<br />
h. enclenchement 2 ( ligne 90)<br />
h. enclenchement 3 ( ligne 92)<br />
h. déclenchement 3 ( ligne 93)<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
h<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
h<br />
Température ECS de confort ( ligne 7)<br />
Température ambiante de confort ( réglée au bouton)<br />
Température ECS réduite ( ligne 84 chauffagiste)<br />
Température ambiante réduite ( ligne 5)<br />
- Sélectionner les lignes 10 à 16 avec ou .<br />
- Ajuster les jours et les heures avec ou .<br />
Pour récupérer les valeurs du programme standard<br />
- Sélectionner la ligne 45 avec ou .<br />
- Appuyer simultanément sur et pendant 3 s.<br />
- Sélectionner les lignes 87 à 93 avec ou .<br />
- Ajuster les jours et les heures avec ou .<br />
Pour récupérer les valeurs du programme standard<br />
- Sélectionner la ligne 45 avec ou .<br />
- Appuyer simultanément sur et pendant 3 s.<br />
14 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
3.5 Liste des réglages “utilisateur”<br />
(voir légende page 7)<br />
Si le symbole ( ) apparaît à la place de la valeur, la programmation est bloquée (ligne 95).<br />
Pour libérer la programmation, appuyer sur ( ) et ( ) pendant 3 secondes.<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage de base /<br />
Affichage<br />
Mise à l’heure<br />
1 Heure (du jour) 0:00... 23:59 1 min -<br />
2 Date (jour et mois) 1. janv... 31. déc. 1 jour -<br />
3 Année 2000... 2094 1 an -<br />
Pour que le fonctionnement correct du programme de chauffe soit assuré, régler correctement l’heure, le jour, le<br />
mois et l’année sur l’horloge.<br />
Lorsque le maître d’horloge (ligne 96) est “Externe” l’heure ne peut pas être réglée sur la sonde d’ambiance.<br />
Valeurs des températures de consigne<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Consigne de température d’ambiance réduite<br />
(TRRw)<br />
TRF... 20 °C 0,5 °C 17,0 °C<br />
Il n’est pas possible d’entrer une consigne d’économie supérieure à la consigne d’ambiance de confort<br />
réglée avec le bouton.<br />
Si, éventuellement, la température de confort a été réglée plus bas, elle est prioritaire.<br />
Consigne de température ambiante “hors gel”<br />
(TRF)<br />
4 °C... TRRw 0,5 °C 10,0 °C<br />
Lorsque la température ambiante est inférieure à cette température le brûleur démarre.<br />
Consigne de température ECS (TBWw) TBWR... 65 °C 1 °C 55 °C<br />
L’eau sanitaire est chauffée à cette température pendant le régime “confort” de la programmation choisie<br />
(ligne 85).<br />
Programme horaire pour le chauffage (circuit 1)<br />
10<br />
Sélection du jour à programmer<br />
Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)<br />
Lun...Dim, sem 1 jour -<br />
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de<br />
commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation.<br />
Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être<br />
répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation.<br />
Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du<br />
bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels.<br />
11 Heure d’enclenchement période_1 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min 06:00<br />
12 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min 22:00<br />
13 Heure d’enclenchement période_2 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
14 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
15 Heure d’enclenchement période_3 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
16 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
Notice de référence “1191” 15
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage de base /<br />
Affichage<br />
Programme horaire pour le chauffage (circuit 2)<br />
20<br />
Sélection du jour à programmer<br />
Lundi (Lun). . .Dimanche (Dim). . .sem(aine)<br />
Lun...Dim, sem 1 jour -<br />
Sélection de chaque jour de semaine ou d’un bloc hebdomadaire auquel s’appliqueront les heures de<br />
commutation du programme horaire. Ce réglage doit précéder celui des heures de commutation.<br />
Pour chaque jour qui doit avoir des heures de commutation différentes, la sélection du jour doit être<br />
répétée et être suivie de l’entrée des heures de commutation.<br />
Astuce : Commencer par entrer les heures de commutation valables pour la majorité des jours à l’aide du<br />
bloc hebdomadaire, puis modifier les jours qui diffèrent à l’aide de l’option jours individuels.<br />
21 Heure d’enclenchement période_1 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min 06:00<br />
22 Heure de déclenchement période_1 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min 22:00<br />
23 Heure d’enclenchement période_2 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
24 Heure de déclenchement période_2 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
25 Heure d’enclenchement période_3 (marche) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
26 Heure de déclenchement période_3 (arrêt) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
Programme vacances<br />
40<br />
41<br />
42<br />
Date de début de vacances (jour et mois)<br />
- -.- = inactif<br />
1. janv... 31. déc. 1 jour – – : – –<br />
Ici, on règle le début des vacances. Cette fonction n’est active qu’en mode automatique et agit<br />
simultanément sur les deux circuits de chauffage.<br />
Pendant les vacances, le régime de chauffage est réduit suivant le réglage de ligne 42,<br />
“Réduit” ou “Hors-gel”. Pendant les vacances, la production d’ECS est désactivée.<br />
Date de fin de vacances (jour et mois)<br />
- -.- = inactif<br />
Ici, on règle la fin des vacances.<br />
1. janv... 31. déc. 1 jour – – : – –<br />
A la fin des vacances, les réglages actuels de l’appareil d’ambiance sont réactivés.<br />
Régime du chauffage pendant les vacances<br />
Hors gel<br />
Régime “réduit”<br />
Pendant les vacances, le régime du circuit de chauffage peut être réduit.<br />
- Hors gel<br />
Selon le lieu et les besoins, on a le choix entre le régime “Réduit” et le régime “Hors gel”.<br />
Pour annuler le programme vacances, aller à la ligne (40 ou 41) et appuyer sur (-) et (+) pendant 3 s.<br />
Exemple de programmation :<br />
Cela concerne les programmes :<br />
- circuit 1 (lignes 11 à 16),<br />
- circuit 2 (lignes 21 à 26)<br />
- et ECS (lignes 88 à 93).<br />
Lu ...<br />
Di<br />
Ligne 11<br />
Ligne 12<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 h<br />
Lu<br />
Ma<br />
Me<br />
Je<br />
Ve<br />
Sa<br />
Di<br />
Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14<br />
Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14<br />
Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14<br />
Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14<br />
Ligne 11 Ligne 12 Ligne 13 Ligne 14<br />
Ligne 11 Ligne 12<br />
Ligne 11 Ligne 12<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 h<br />
Figure 6 - Exemple de programmation hebdomadaire<br />
Figure 7 - Exemple de programmation journalière<br />
16 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Ligne<br />
Fonction<br />
Plage de réglage<br />
ou affichage<br />
Incrément<br />
de réglage<br />
Réglage de base /<br />
Affichage<br />
Divers<br />
45<br />
Récupération des réglages standards circuit 1,<br />
circuit 2 et ECS<br />
Non, oui - Non<br />
Les valeurs standard, mémorisées dans le régulateur, remplacent et annulent les programmes de chauffe<br />
personnalisés. Cela concerne les programmes 1, 2 et ECS (lignes 11 à 16, lignes 21 à 26 et lignes 88 à<br />
93).<br />
Vos réglages personnalisés sont alors perdus.<br />
Pour récupérer les valeurs du programme standard :<br />
Appuyer simultanément sur (-) et (+) pendant 3 secondes.<br />
Le programme horaire standard est activé dès que l’affichage indique Oui.<br />
46 Température de commutation été/hiver (fig. 8) 8... 30 °C 0,5 °C 18,0 °C<br />
Si on augmente la valeur, la commutation sur le régime d’été est retardée.<br />
Si on diminue la valeur, la commutation sur le régime d’été est anticipée.<br />
Cette fonction n’est active qu’en régime automatique.<br />
Pendant le régime d’été, la ligne d’information 4 indique “Eco”.<br />
Sur la chaudière<br />
Régler la température de commutation été/hiver à 30 °C (ligne H516).<br />
47<br />
50<br />
Langue Français, Nederlands - Français<br />
Les informations peuvent être affichées en différentes langues.<br />
Affichage du code d’erreur actuel 0... 255 1 -<br />
Si un message de défaut est présent, le symbole de défaut clignote (figure 9).<br />
En appuyant sur la touche Info, on affiche le défaut présent en texte clair.<br />
Le défaut qui s’affiche automatiquement est celui qui a la priorité la plus élevée (défaut le plus grave).<br />
Si d’autres défauts sont présents en même temps, le défaut prioritaire suivant n’est affiché que lorsque le<br />
défaut actuel a été éliminé.<br />
°C<br />
21<br />
20<br />
19<br />
18<br />
17<br />
TEM<br />
TC.EH +1°C<br />
TC-EH<br />
TC.EH -1°C<br />
défaut<br />
Pas flamme<br />
H<br />
0N<br />
0FF<br />
0 5 10 15<br />
TEM - Température extérieure moyenne<br />
TC.EH - Température de commutation été/hiver<br />
H - Chauffage - ON, marche - OFF, arrêt<br />
jours<br />
Figure 9 - Exemple d'affichage de défaut.<br />
Liste des codes d'erreur (page 18)<br />
Figure 8 - Température de commutation été/hiver<br />
(ligne 46)<br />
Notice de référence “1191” 17
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
Lecture des codes erreurs<br />
0 Pas de défaut<br />
10 Erreur sur la sonde extérieure<br />
20 Erreur sur la sonde de chaudière<br />
32 Erreur sur la sonde de départ 2<br />
40 Erreur sur la sonde de retour<br />
50 Erreur sur la sonde de l’ECS<br />
61 Erreur sur la sonde d’ambiance 1<br />
62 <strong>Sonde</strong> d’ambiance 1 erronée (non compatible)<br />
78 Erreur sur le capteur de pression hydraulique<br />
91 Défaut de mémoire du boîtier électronique (LMU)<br />
92 Erreur sur la carte du boîtier électronique (LMU)<br />
95 Heure du jour non valide<br />
105 Message de maintenance<br />
110 Fonction sécurité de surchauffe activée<br />
111 Chaudière en sécurité de surchauffe<br />
117 Pression d’eau trop élevée<br />
118 Pression d’eau trop basse<br />
119 Fonction “sécurité pression d’eau mini” activée<br />
128 Extinction de la flamme pendant le fonctionnement<br />
129 Mauvaise alimentation en air<br />
132 Mise en sécurité<br />
133 Pas d’apparition de la flamme après écoulement du temps de sécurité<br />
151 Erreur interne du boîtier électronique (LMU)<br />
152 Erreur du boîtier électronique (LMU), paramètrages<br />
153 Boîtier électronique verrouillé<br />
154 Anomalie sur le contrôle de température<br />
160 Vitesse du ventilateur insuffisante<br />
161 Vitesse du ventilateur excessive<br />
180 Fonction “ramoneur” active<br />
181 Fonction “contrôle de combustion” active<br />
183 Boîtier électronique en mode paramètrage<br />
184 Fonction modem active<br />
18 Notice de référence “1191”
<strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> QAA 73.110<br />
4 Pièces détachées<br />
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :<br />
le type et le code de l’appareil, la désignation et le code<br />
de la pièce.<br />
N° Code Désignation . . . . . . . . . Type . . . . Qté<br />
. 198749 <strong>Sonde</strong> <strong>d'ambiance</strong> . . . . . . . . . . . . . 01<br />
Notes<br />
Notice de référence “1191” 19
Conditions de Garantie<br />
<br />
Garantie Contractuelle<br />
Les présentes dispositions ne sont pas exclusives<br />
du bénéfice, au profit de l’acheteur du matériel, des<br />
conditions de la garantie légale qui s’applique dans<br />
le pays où a été acheté le matériel.<br />
Nos appareils sont garantis 2 ans contre tout défaut<br />
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie<br />
porte sur le remplacement, des pièces reconnues<br />
défectueuses d’origine par notre service<br />
“Contrôle-Garantie”, port et main d’oeuvre à la<br />
charge de l’utilisateur.<br />
Exclusion de la Garantie<br />
Ne sont pas couverts par la garantie :<br />
- les voyants lumineux, les fusibles, les verres.<br />
- les détériorations de pièces provenant d’éléments<br />
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée ou<br />
de ventouse, humidité, dépression non conforme,<br />
court-circuit électrique, chocs thermiques, effet<br />
d’orage, etc.).<br />
- les dégradations des composants électriques<br />
résultant de branchement sur secteur dont la<br />
tension mesurée à l’entrée de l’appareil serait<br />
inférieure ou supérieure de 10% de la tension<br />
nominale de 230V.<br />
Validité de la garantie<br />
La validité de la garantie est conditionnée, à<br />
l’installation et à la mise au point de l’appareil par<br />
un installateur professionnel, et à l’utilisation et<br />
l’entretien réalisés conformément aux instructions<br />
précisées dans nos notices.<br />
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à<br />
titre de dommages et intérêts pour quelque cause<br />
que ce soit.<br />
Dans un souci constant d’amélioration de nos<br />
matériels, toute modification jugée utile par nos<br />
services techniques et commerciaux, peut<br />
intervenir sans préavis. Les spécifications,<br />
dimensions et renseignements portés sur nos<br />
documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent<br />
nullement notre Société.
Document n° 1191-8 ~ 16/12/2009<br />
FR NL DE ES PL<br />
Ruimtevoeler<br />
QAA 73.110<br />
DE : Die deutschsprachige<br />
Bedienungsanleitung ist auf Anfrage<br />
zu erhalten bei atlantic,<br />
Avenue Château Jaco 1 - 1410 Waterloo<br />
Tel.: 02/357.28.20 - Fax : 02/353.21.82<br />
Code 073 007<br />
Gebruiksaanwijzing<br />
bestemd voor de vakman<br />
en de gebruiker<br />
te behouden door de gebruiker<br />
voor nadere consultatie.<br />
Voorstelling van het materiaal<br />
Voorschriften voor de installateur<br />
Wisselstukken<br />
Waarborg certifikaat<br />
Société Industrielle de Chauffage<br />
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE<br />
www.atlantic.fr<br />
RC Dunkerque<br />
Siren 440 555 886<br />
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht<br />
gewijzigd kan worden.<br />
Niet bindend document.
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
S.I.C. feliciteert u met uw keuze.<br />
S.I.C, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en doet de belofte<br />
zijn klanten tevreden te stellen.<br />
Steunend op meer dan 80 jaar knowhow, gebruikt S.I.C. de meest geavanceerde<br />
technologieën voor het ontwerp en de fabricage<br />
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.<br />
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,<br />
voor uw comfort en uw veiligheid.<br />
INHOUD<br />
Voorstelling van het materiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3<br />
Voorschriften voor de installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5<br />
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5<br />
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . p. 5<br />
Snelle indienststelling . . . . . . . . . . p. 5<br />
Regeling van de verwarmingsstooklijn . p. 6<br />
Regelingen van de parameters in functie<br />
van de installatie . . . . . . . . . . . . . p. 7<br />
Lijst van de regelingen<br />
“verwarmingsinstallateur” . . . . . . . . . . p. 8<br />
Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13<br />
Snelle indienststelling . . . . . . . . . p. 13<br />
Voorbeeld van programmering omloop 1 . p. 14<br />
Functies “gebruiker” . . . . . . . . . . p. 13<br />
Voorbeeld van programmering omloop 2 . p. 14<br />
Standaardprogramma. . . . . . . . . . p. 14<br />
Voorbeeld van programmering (SWW) . . p. 14<br />
Wijziging van het programma . . . . . p. 14<br />
Lijst van de “gebruiker”regelingen . . . p. 15<br />
Wisselstukken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 19<br />
2 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Voorstelling van het materiaal<br />
1 Voorstelling van het materiaal<br />
7<br />
6<br />
Deksel gesloten<br />
Deksel open<br />
5<br />
8<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
) 7 6 <br />
1 Omschakeling comfort/verlaagd<br />
2 Regeling van de instelling van de<br />
kamertemperatuur “comfort” regime<br />
3 Informatietoets<br />
(Over het scherm rollen van de informatie):<br />
- Huidig uur, huidige<br />
omgevingstemperatuur, werkingsregime van<br />
de verwarmingskring<br />
- Aflezen van de foutcodes (in voorkomend<br />
geval)<br />
- Weergave status (in voorkomend geval:<br />
functie “schoorsteenveger” actief, stoppen<br />
van de regelaar, functie “controle van de<br />
verbranding” actief)<br />
- Huidig uur en huidige werkingstoestand<br />
(omloop 1)<br />
- Dag van de week, huidig uur en datum<br />
- Huidige buitentemperatuur<br />
- Minimum buitentemperatuur*<br />
- Maximale buitentemperatuur*<br />
- Huidige omgevingstemperatuur<br />
- Minimum kamertemperatuur*<br />
- Maximale kamertemperatuur*<br />
- Huidige temperatuur van het sanitair water<br />
- Huidige keteltemperatuur<br />
- Huidige vertrektemperatuur (kring uitgerust<br />
met een mengkraan)<br />
- Modulatie van de brander<br />
- Hydraulische druk van het<br />
verwarmingskring<br />
4 Display<br />
5 Toets “verwarming”<br />
- Automatisch werking, zoals ingesteld op<br />
de regeling<br />
- Manuele werking, permanent volgens de<br />
actie van de omschakeltoets<br />
- Waakregime met vorstvrij bescherming<br />
6 Toets SWW (aan/stopzetten)<br />
7 Selectietoetsen van de functielijn<br />
8 Toetsen voor regeling van waarden<br />
* sinds de laatste reset (om terug te keren naar de<br />
huidige waarde, druk gedurende 3 s. en ).<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 3
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Voorstelling van het materiaal<br />
Notes<br />
4 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Voorschriften voor de installateur<br />
2 Voorschriften voor de installateur<br />
2.1 Montage<br />
Zie de montage instructies op de verpakking van de<br />
voeler.<br />
De voeler moet worden geïnstalleerd in de zone van de<br />
woonkamer op ongeveer 1,5 m boven de grond, op een<br />
vrije muur. Vermijdt directe warmtebronnen (open<br />
haard, televisie, fornuizen), zones met frisse<br />
luchtstromen (ventilatie, deur) en buiten muren.<br />
2.2 Aansluiting<br />
De lijnen van de voelers verdragen de zwakke<br />
beschermingsspanning. De toegestane lengte van de<br />
lijnen van de voeler is :<br />
- 20 m voor kabel CU van 0,3 mm 2<br />
- 80 m voor kabel CU van 1 mm 2<br />
- 120 m voor kabel CU van 1,5 mm 2<br />
Men moet vermijden de lijnen van de voelers en het net<br />
niet parallel te plaatsen om ongewenste interferenties<br />
door spanningspieken op het stroomnet te vermijden.<br />
LMU<br />
Shunt te verwijderen<br />
Ruimtevoeler<br />
QAA73.110<br />
2.3 Snelle indienststelling<br />
• Op de verwarmingsketel:<br />
- Druk op de toets “mode” en selecteer voor een<br />
zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het<br />
standaardprogramma’s.<br />
- Druk op de toets en selecteer “kraan” voor de<br />
bereiding van het sanitair warm water volgens het<br />
verwarmingsprogramma.<br />
• Op de omgevingsvoeler:<br />
) 7 6 <br />
- Druk op de toets en selecteer voor een zuinige<br />
werking gedurende het hele jaar volgens het<br />
standaardprogramma’s.<br />
- Druk op de toets en selecteer “kraan” voor de<br />
bereiding van het sanitair warm water volgens het<br />
verwarmingsprogramma.<br />
• Stel uur, dag, maand en jaar in (lijn 1, 2 en 3)<br />
(zie instrukties voor de gebruiker).<br />
• Selecteer de taal (français, Nederlands, español, enz.)<br />
(lijn 47).<br />
• Alle regelingen “verwarmingsinstallateur” zijn in de<br />
fabriek voorgeregeld op standaardwaarden. Het<br />
wijzigen van de regelingen is alleen nuttig om te<br />
voldoen aan de specifieke behoeften van de gebruiker.<br />
• Regel de volgende parameters:<br />
“Stookcurves”, lijn 70 en 80.<br />
“Maximale beperking van de vertrektemperatuur”, lijn<br />
72 en 82.<br />
Fig 1 - Aansluiting van de ruimtevoeler<br />
Op de verwarmingsketel<br />
Op de omgevingsvoeler<br />
Fig 2 - Snelle indienststelling<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 5
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Belangrijke raadgevingen:<br />
Voor een optimaal comfort, is het nodig tegelijkertijd<br />
de ruimtevoeler en de buiten temp. voeler te<br />
installeren.<br />
Het is niet aan te raden om thermostatische kranen te<br />
installeren in de referentieruimte waar zich de<br />
ruimtevoeler bevindt. Als er echter toch<br />
thermostatische kranen zijn, moeten deze wijd open<br />
staan of hoger ingesteld dan de normaal gevraagde<br />
kamertemperatuur. Anders wordt de aanpassing en/of<br />
de optimalisering van de tijd van aanslaan vervalst.<br />
Instelling van de functies<br />
Eventuele regelingen moeten door de<br />
verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd.<br />
- U kunt de regelmodus verlaten door op een<br />
regimetoets te drukken; de regelmodus wordt<br />
automatisch verlaten na 8 min.<br />
In geval van onregelmatigheden, verschijnt de<br />
foutcode op de ketel en de ruimtevoeler. (zie<br />
bladzijde 18).<br />
2.4 Regeling van de<br />
verwarmingsstooklijn<br />
Voorschriften voor de installateur<br />
Houd en gedurende 3 seconden ingedrukt.<br />
Selecteer de lijn 70 of 80 met of .<br />
Regel de gewenste waarde met of .<br />
Keuze van de stookcurven<br />
- De laagste temperatuur, berekend naar gelang de<br />
klimaatzone, op de abscis van het diagram zetten en<br />
een verticale lijn trekken (bijv : -10 °C).<br />
- De maximum vertrektemperatuur van de betreffende<br />
verwarmingskring op het ördinaat van het diagram<br />
zetten en een horizontale lijn trekken (bijv : 55 °C).<br />
- Het kruispunt van de 2 rechten geeft de in te stellen<br />
stooklijn (bijv : 12,5 ).<br />
- Stel deze waarde in op de regelaar.<br />
Als de 2de kring niet gebruikt wordt,<br />
de stookcurve instellen op – – . – – (lijn 80)<br />
8 A H J H A J A F A H = J K K H<br />
+<br />
<br />
' <br />
& <br />
% <br />
$ <br />
# <br />
" <br />
" <br />
! #<br />
! <br />
% #<br />
#<br />
#<br />
<br />
% #<br />
#<br />
#<br />
<br />
% #<br />
#<br />
! <br />
#<br />
! +<br />
* K E J A J A F A H = J K K H<br />
Fig. 3 - Stookcurves<br />
6 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
2.5 Regelingen van de parameters in functie van de installatie<br />
- Eventuele regelingen moeten door de verwarmingsinstallateur worden uitgevoerd.<br />
Toets Opmerking Lijn<br />
PROG<br />
PROG<br />
PROG<br />
Druk kortstondig op of . 1<br />
Toegang tot het programmeerniveau “Utilisateur final” (eindgebruiker).<br />
Houd en gedurende 3 seconden ingedrukt. 51<br />
Toegang tot het programmeerniveau “chauffagiste” (verwarmingsinstallateur).<br />
Selecteer de gewenste lijn met of . 51 ...<br />
Zie tabel bladzijde 8 tot 12. 98<br />
- +<br />
i<br />
Regel de gewenste waarde met of .<br />
De regeling wordt opgeslagen zodra men naar een andere lijn gaat of wanneer men<br />
het programmeerniveau verlaat.<br />
Zie tabel bladzijde 8 tot 12.<br />
Door op de informatietoets te drukken verlaat u de regelmodus.<br />
Permanente<br />
weergave<br />
Legende<br />
Afkorting Beschrijving Lijn<br />
CC1 Installatie verwarming omloop 1<br />
Installatie verwarming omloop 2<br />
CC2 (Kring uitgerust met een<br />
mengkraan)<br />
ECS Sanitair warm water (SWW)<br />
(NC) Niet betrokken<br />
TBWw 7<br />
TBWR 84<br />
TRF 6<br />
TRRw 5<br />
TV1min 71<br />
TV2min 81<br />
TV1max 72<br />
TV2max 82<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 7
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
2.5.1 Lijst van de regelingen “verwarmingsinstallateur”<br />
Als het symbool ( ) in plaats van de waarde blijkt, wordt de programmering geblokkeerd (lijn 95).<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik of<br />
weergave<br />
Meeteen<br />
heid<br />
Increment<br />
van de<br />
regeling<br />
Basis<br />
instelling /<br />
Weergave<br />
Aflezen van de bedrijfswaarden<br />
51<br />
52<br />
Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 1)<br />
(Informatieve waarde)<br />
“comfort” regime - “Verlaagd” regime - Vorstvrij<br />
Huidige instelling kamertemperatuur (circuit 2)<br />
(Informatieve waarde)<br />
“comfort” regime - “Verlaagd” regime - Vorstvrij<br />
4 ... 35.0 °C 0.5 –<br />
4 ... 35.0 °C 0.5 –<br />
53 Gemiddelde buitentemperatuur (Informatieve waarde) –50 ... +50 °C 0.5 –<br />
Dat is het gemiddelde van de buitentemperatuur over een periode van 24 uur (fig. 4).<br />
De gemiddelde buitentemperatuur werkt rechtstreeks in op de zomer/winter-omschakeling.<br />
De gemiddelde buitentemperatuur kan geherinitialiseerd worden op de waarde van de huidige<br />
buitentemperatuur.<br />
Druk op (-) en (+) gedurende 3 seconden om de waarde te aanvaarden.<br />
Zodra het display niet meer knippert, neemt de gemiddelde buitentemperatuur de waarde aan van de<br />
huidige buitentemperatuur.<br />
54 Gemengde buitentemperatuur (informatieve waarde) –50 ... +50 °C 0.5 –<br />
De gemengde buitentemperatuur is een combinatie van de huidige buitentemperatuur en de "gemiddelde<br />
buitentemperatuur" die door de regelaar berekend wordt (fig. 4). Ze wordt gebruikt om de<br />
vertrektemperatuur te berekenen.<br />
55<br />
Huidige temperatuur van het sanitair water (omloop 2)<br />
(niet betrokken)<br />
– °C – –<br />
56 Sanitaire warmwaterdebiet (niet betrokken) – l/min – –<br />
57 Retourtemperatuur van de ketel (niet betrokken) – °C – –<br />
58 Rookgassentemperatuur (niet betrokken) – °C – –<br />
59 Temperatuur van de zonnecollecteur (niet betrokken) – °C – –<br />
61 Temperatuur van de zonne-accu (niet betrokken) – °C – –<br />
OpenTherm modus (informatieve waarde)<br />
62 Dat is het protocol dat gebruikt wordt voor de communicatie<br />
tussen het omgevingstoestel QAA73.110 en de<br />
ketelregeling.<br />
Lite, Plus – – Plus<br />
63<br />
64<br />
Instelling vertrektemperatuur ketel<br />
omloop 1 (door de regelaar berekende waarde)<br />
Consigne de température de départ chaudière<br />
circuit 2 (valeur calculée par le régulateur)<br />
0...100 °C 1 –<br />
0...100 °C 1 –<br />
°C<br />
17<br />
16<br />
TEM-1<br />
TEM-0<br />
TEA<br />
TEA - Huidige buitentemperatuur<br />
TEM - Gemiddelde buitentemperatuur<br />
TEM-1 - Gemiddelde buitentemperatuur (lichte constructie)<br />
TEM-0 - Gemiddelde buitentemperatuur (zware constructie)<br />
15<br />
14<br />
TEM<br />
Figuur 4<br />
13<br />
18.00 6.00 18.00 6.00 18.00 Uur<br />
8 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik of<br />
weergave<br />
Meeteen<br />
heid<br />
Increment<br />
van de<br />
regeling<br />
Basis<br />
instelling /<br />
Weergave<br />
Regeling van de verwarming<br />
70 Stookcurve voor de verwarming - omloop 1 (figuur 3) 2.5 ... 40.0 – 0.5 15.0<br />
Bij verhoging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt meer wanneer de buitentemperatuur daalt.<br />
Bij verlaging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt minder wanneer de buitentemperatuur daalt.<br />
Het omgevingstoestel berekent de instelling van de vertrektemperatuur aan de hand van de geregelde<br />
verwarmingscurve. Dat resulteert in een constante omgevings-temperatuur ondanks de schommelingen<br />
van de buitentemperatuur.<br />
71 Laaglimiet van de vertrektemperatuur - omloop 1 8 ... TV1max °C 1 8<br />
72 Hooglimiet van de vertrektemperatuur - omloop 1 TV1min ... 85 °C 1 80<br />
De minimum- en maximumgrenzen vormen het bereik waarbinnen de ingestelde vertrektemperatuur kan<br />
variëren. Ze voorkomen te lage of te hoge vertrektemperaturen.<br />
Belangrijke opmerkingen:<br />
De maximumgrens is geen veiligheidsfunctie zoals vereist voor een vloerverwarming.<br />
73<br />
Overdracht van de stookcurve voor de verwarming<br />
(omloop 1)<br />
–4.5 ... +4.5 K 0.5 0.0<br />
Dat laat toe om de omgevingsinstellingen aan te passen aan de gemeten omgevingswaarden, ongeacht<br />
de buitentemperatuur.<br />
Als de gemeten omgevingswaarde met een comfortinstelling die op het omgevingstoestel geregeld is op<br />
20°C constant 22°C bedraagt, dan dient de verwarmingscurve 2°C naar beneden worden verschoven.<br />
Raadgevingen: Grijp eerst in op de stijgende lijn van de verwarmingscurve (lijn 70). Wacht 24u.<br />
Activeer de auto-aanpassing van de stookcurve (lijn 77). Wacht 24u.<br />
74 Type constructie van het gebouw<br />
lourd<br />
léger<br />
_ _ léger<br />
Deze regeling past de waarde van de gemengde buitentemperatuur aan aan het type van gebouw (fig. 4).<br />
Zwaar: Zware constructie (met grote inertie). De omgevingstemperatuur reageert trager op<br />
schommelingen van de buitentemperatuur.<br />
Licht: Lichte constructie (met kleine inertie). De omgevingstemperatuur reageert sneller op<br />
schommelingen van de buitentemperatuur.<br />
Invloed van de kamertemperatuur<br />
Er moet een buitenvoeler op de ketelregeling worden<br />
aangesloten. De thermostatische kranen moeten wijd<br />
open staan.<br />
Geen enkele,<br />
Op CC1,<br />
Op CC2,<br />
Op CC1+CC2<br />
_<br />
_<br />
Op<br />
CC1+CC2<br />
75<br />
Op CC1<br />
Op CC2<br />
Op CC1+ CC2<br />
De regeling activeert de invloed van de omgevingstemperatuur op de gewenste verwarmingskringen.<br />
Geen enkele<br />
De installatie houdt geen rekening meer met de waarde van de kamertemperatuur om te regelen, maar<br />
afwijkingen op het omgevingstoestel blijven mogelijk. Deze mogelijkheid kan interessant zijn wanneer de<br />
ruimtevoeler in een ruimte met storingen (handelszaak, hall, aanwezigheid inbouwhaard) geïnstalleerd is.<br />
76 Ruimtedifferentieel (onderbrekingspunt) 0.5 ... 4.0 K 0.5 0.5<br />
Als men de waarde verlaagt, dan worden de circulatiepompen vaker in-/uitgeschakeld.<br />
De omgevingstemperatuur varieert binnen een kleiner bereik (de schommeling is minder groot).<br />
Als men de waarde verhoogt, dan worden de circulatiepompen minder vaak in-/uitgeschakeld.<br />
De omgevingstemperatuur varieert binnen een groter bereik (de schommeling is groter).<br />
- -.- = inactief De circulatiepomp blijft permanent ingeschakeld.<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 9
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik of<br />
weergave<br />
Meeteen<br />
heid<br />
Increment<br />
van de<br />
regeling<br />
Basis<br />
instelling /<br />
Weergave<br />
77 Auto-aanpassing van de stookcurve<br />
Inactief,<br />
Actief<br />
_ _ Actief<br />
Actief: De auto-aanpassing verbetert automatisch de stooklijn van de stookcurve als deze niet perfect<br />
geregeld werd bij het opstarten. Auto-aanpassing is alleen mogelijk als een ruimtevoeler aangesloten en<br />
actief (lijn 75) is op de beschouwde kring.<br />
De aanpassing kan worden vervalst door: - manuele correctie van de verwarmingscurve - een<br />
spanningsuitval - het wijzigen van de omgevingsinstelling.<br />
Inactief: Geen aanpassing: de verwarmingscurve behoudt haar regelingen.<br />
78<br />
Maximum tijd voor anticiperen van de optimalisering<br />
van de tijden van aanslaan.<br />
0 ... 360 min 10 100<br />
De optimalisering berekent het tijdstip waarop de verwarming start zodanig dat de<br />
omgevings-temperatuur de comfortinstelling bereikt heeft wanneer de lokalen in gebruik genomen<br />
worden (vervroegde start).<br />
De optimalisering van het tijdstip van inschakeling werkt slechts in op de eerste gebruiksperiode van een<br />
dag.<br />
De functie is alleen actief als de invloed van de omgeving in aanmerking genomen wordt. (lijn 75 )<br />
79<br />
Maximum tijd voor anticiperen van de optimalisering<br />
van de tijden van uitschakeling.<br />
0 ... 360 min 10 30<br />
De optimalisering berekent het tijdstip waarop de verwarming wordt stilgelegd, zodanig dat de<br />
omgevingstemperatuur 0,25K lager is dan de comfortinstelling bij het einde van de bezetting van de<br />
lokalen (vervroegde stop).<br />
De functie is alleen actief als de invloed van de omgeving in aanmerking genomen wordt. (lijn 75 )<br />
80 Stookcurve voor de verwarming - omloop 2 (figuur 3) 2.5 ... 40.0 – 0.5 15.0<br />
Bij verhoging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt meer wanneer de buitentemperatuur daalt.<br />
Bij verlaging van deze waarde: de vertrektemperatuur stijgt minder wanneer de buitentemperatuur daalt.<br />
Het omgevingstoestel berekent de instelling van de vertrektemperatuur aan de hand van de geregelde<br />
verwarmingscurve. Dat resulteert in een constante omgevings-temperatuur ondanks de schommelingen<br />
van de buitentemperatuur.<br />
81 Laaglimiet van de vertrektemperatuur (omloop 2) 8 ... TV1max °C 1 8<br />
82 Hooglimiet van de vertrektemperatuur (omloop 2) TV1min ... 85 °C 1 80<br />
De minimum- en maximumgrenzen vormen het bereik waarbinnen de ingestelde vertrektemperatuur kan<br />
variëren. Ze voorkomen te lage of te hoge vertrektemperaturen.<br />
Belangrijke opmerkingen:<br />
De maximumgrens is geen veiligheidsfunctie zoals vereist voor een vloerverwarming.<br />
83<br />
Overdracht van de stookcurve voor de verwarming<br />
(omloop 2)<br />
–4.5 ... +4.5 K 0.5 0.0<br />
Dat laat toe om de omgevingsinstellingen aan te passen aan de gemeten omgevingswaarden, ongeacht<br />
de buitentemperatuur.<br />
Als de gemeten omgevingswaarde met een comfortinstelling die op het omgevingstoestel geregeld is op<br />
20°C constant 22°C bedraagt, dan dient de verwarmingscurve 2°C naar beneden worden verschoven.<br />
Raadgevingen: Grijp eerst in op de stijgende lijn van de verwarmingscurve (lijn 70). Wacht 24u.<br />
Activeer de auto-aanpassing van de stookcurve (lijn 77). Wacht 24u.<br />
10 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik of<br />
weergave<br />
Meeteen<br />
heid<br />
Increment<br />
van de<br />
regeling<br />
Basis<br />
instelling /<br />
Weergave<br />
Regeling van het SWW (sanitair warm water)<br />
84 Instelling van de zuinige SWW temperatuur 40 ... TBWw °C 1 40<br />
Het sanitair water wordt op deze temperatuur verwarmd tijdens het "Beperkt" regime van de gekozen<br />
programmering (lijn 85).<br />
85 Vrijgeven van de lading van SWW<br />
24h/dag<br />
Klockpr Gr-1h<br />
Klockpr Gr<br />
Klockpr Tapw<br />
ProgChauf-1h<br />
Deze regeling definieert het uurbereik tijdens hetwelk de SWW-voorraad, op de comfortinstelling, wordt<br />
vrijgegeven. Buiten dit bereik wordt het water op de zuinige instelwaarde verwarmd.<br />
24h/dag<br />
Klockpr Gr-1h : volgens uurprog. verwarming (loopt 1 u vooruit)<br />
Klockpr Gr : volgens uurprogr. van verwarming (zonder vooruitlopen)<br />
Klockpr Tapw : volgens speciaal uurprog. SWW (lijnen 87 tot 93)<br />
86 Anti-legionella functie<br />
Hebdomadaire<br />
Journalier<br />
Arrêt<br />
– – Hebdomadaire<br />
De antilegionella-functie warmt het warmwatervat periodiek op tot een temperatuur van minstens 65°C<br />
teneinde eventuele legionellabacteriën te elimineren.<br />
Wekelijks: De anti-legionella functie wordt 1 keer per week geactiveerd (een uur na de eerste lading<br />
SWW en duurt maximum 2 uren).<br />
Dagelijks: De antilegionella-functie wordt elke dag geactiveerd (1 uur na de eerste SWW-voorraad en<br />
voor een duur van maximum 2 uur).<br />
Stopzetten: De functie inactief is.<br />
Uurprogramma voor het sanitair warm water (SWW)<br />
87<br />
Selectievandeteprogrammerendag<br />
Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week<br />
Ma...Zo, Week Dag 1 dag –<br />
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het<br />
uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan.<br />
Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden<br />
herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd.<br />
Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van<br />
het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen.<br />
88 Uur van inschakeling periode_1 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – uu:mn 10 min 06:00<br />
89 Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 uu:mn 10 min 22:00<br />
90 Uur van inschakeling periode_2 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – uu:mn 10 min – – : – –<br />
91 Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 uu:mn 10 min – – : – –<br />
92 Uur van inschakeling periode_3 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – uu:mn 10 min – – : – –<br />
93 Uur van uitschakeling periode_3 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 uu:mn 10 min – – : – –<br />
Belangrijk! Begin met het voorselecteren van de dag waarvoor de omschakelingsuren moeten worden<br />
ingevoerd (lijn 10, 20 of 87).<br />
Opmerking: Het omgevingstoestel controleert vervolgens de correcte volgorde van de gegevens en<br />
rangschikt ze opnieuw.<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 11
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik of<br />
weergave<br />
Meeteen<br />
heid<br />
Increment<br />
van de<br />
regeling<br />
Basis<br />
instelling /<br />
Weergave<br />
Allerlei<br />
94 Invloed van de aanwezigheidstoets<br />
op CC1+CC2<br />
op CC1<br />
_<br />
_<br />
op CC1<br />
+CC2<br />
De werking van de aanwezigheidstoets kan worden beperkt tot verwarmingskring 1 of worden uitgebreid<br />
tot de verwarmingskringen 1 en 2.<br />
95 Toelating van de programmering<br />
Bloqué<br />
Débloqué<br />
_ _ Débloqué<br />
Als de parameters niet meer veranderd moeten worden, mag de invoer geblokkeerd worden.<br />
Deze mogelijkheid kan interessant zijn wanneer de ruimtevoeler in een openbare plaats geïnstalleerd is.<br />
Gedeblokkeerd: De parameters kunnen worden gewijzigd.<br />
Geblokkeerd: De parameters kunnen worden weergegeven, maar kunnen niet meer worden veranderd.<br />
Door op de toetsen ( ) of ( ) te drukken, verschijnt het symbool ( ) in plaats van de waarde.<br />
Om de programmering te bevrijden, houd ( ) en ( ) gedurende 3 seconden ingedrukt.<br />
De parameter "95" op "gedeblokkeerd" regelen<br />
96 Klokleider<br />
QAA73<br />
Uitwendig<br />
– – QAA73<br />
Het uur van de omgevingsvoeler en dat van de aangesloten ketelregeling kunnen worden<br />
gesynchroniseerd. In dit geval wordt één toestel gedefinieerd als "master" klok, het andere neemt het uur<br />
vandemasterover.<br />
QAA73: De omgevingsvoeler is de "master" klok.<br />
Het uur wordt periodiek overgemaakt (om de 5 minuten) naar de ketelregeling.<br />
Uitwendig: De omgevingsvoeler neemt periodiek (om de 5 minuten) het uur van de ketelregeling over.<br />
[Wanneer de klokleider "Extern" is, kan het uur niet op de omgevingsvoeler geregeld worden.<br />
97 Datum zomeruur<br />
1jan<br />
31 dec<br />
dd.mm 1 dag 25 maart<br />
Het uur van het omgevingstoestel schakelt over op het zomeruur op de zondag die volgt op de ingestelde<br />
omschakeldatum. De klok wordt één uur vooruitgezet.<br />
98 Datum winteruur<br />
1jan<br />
31 dec<br />
dd.mm 1 dag 25 Okt.<br />
Het uur van het omgevingstoestel schakelt over op het winteruur op de zondag die volgt op de ingestelde<br />
omschakeldatum. De klok wordt één uur achteruitgezet.<br />
99 Uitlezingen of de informaties<br />
Tijdelijk<br />
Permanent<br />
_ _ Temporaire<br />
De informatie kan permanent of tijdelijk worden afgelezen.<br />
Tijdelijk: De informatie die met de toets "Info" wordt geselecteerd, wordt slechts gedurende 8 minuten<br />
weergegeven, waarna het display terugkeert naar de standaarduitlezing.<br />
Permanent: De laatste informatie die met de toets "Info" werd geselecteerd wordt permanent<br />
weergegeven.<br />
12 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Instructies voor de gebruiker<br />
3 Instructies voor de gebruiker<br />
3.1 Snelle indienststelling<br />
• Op de verwarmingsketel<br />
- Druk op de toets “mode” en selecteer voor een<br />
zuinige werking gedurende het hele jaar volgens het<br />
standaardprogramma’s.<br />
- Druk op de toets "SWW" en selecteer voor de<br />
bereiding van het sanitair warm water volgens het<br />
verwarmingsprogramma.<br />
• Op de omgevingsvoeler<br />
) 7 6 <br />
- Druk op de toets en selecteer voor een zuinige<br />
werking gedurende het hele jaar volgens het<br />
standaardprogramma’s.<br />
- Druk op de toets en selecteer voor de bereiding<br />
van het sanitair warm water volgens het<br />
verwarmingsprogramma.<br />
- Stel uur, dag, maand en jaar in (lijn 1,2 en 3).<br />
- Selecteer de taal (français, Nederlands, español,<br />
enz.) (lijn 47).<br />
Op de verwarmingsketel<br />
Op de omgevingsvoeler<br />
3.2 Functies “gebruiker”<br />
Toets Opmerking Lijn<br />
PROG<br />
Druk kortstondig op of .<br />
Toegang tot het programmeerniveau “Utilisateur final” (eindgebruiker).<br />
1<br />
PROG<br />
Selecteer de gewenste lijn met of .<br />
Zie tabel bladzijde 15 tot 17.<br />
1 à 50<br />
- +<br />
i<br />
Regel de gewenste waarde met of .<br />
De regeling wordt opgeslagen zodra men naar een andere lijn gaat of wanneer<br />
men het programmeerniveau verlaat. Zie tabel bladzijde 15 tot 17.<br />
Door op de informatietoets te drukken verlaat u de regelmodus.<br />
Permanente<br />
weergave<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 13
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
3.3 Standaardprogramma<br />
Uw ruimtevoeler is voorgeregeld om u een<br />
comfortabele en zuinige kamertemperatuur te<br />
verschaffen (20 °C overdag en 17 °C ’s nachts) en een<br />
comfortabele en zuinige temperatuur van sanitair warm<br />
water (55°C overdag en 40°C ’s nachts).<br />
Het basisprogramma van de ruimtevoeler is het<br />
volgende voor alle dagen van de week.<br />
Uur van inschakeling 1<br />
( lijn<br />
11, 21 en 88)<br />
Uur van uitschakeling 1<br />
( lijn<br />
12, 22 en 89)<br />
- Houd en gelijktijdig ingedrukt gedurende 3<br />
seconden.<br />
3.4.2 Voorbeeld van programmering omloop 2<br />
Uurprogramma 2 voor de verwarming omloop 2<br />
Uur van inschakeling 1 ijn<br />
( l 21)<br />
Uur van uitschakeling 1 ijn<br />
( l 22)<br />
Uur van inschakeling 2 ijn<br />
Instructies voor de gebruiker<br />
( l 23)<br />
( l 24)<br />
Uur van uitschakeling 2 ijn<br />
Uur van inschakeling 3 ijn<br />
( l 25)<br />
Uur van uitschakeling 3 ijn<br />
( l 26)<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
U<br />
comfort kamertemperatuur ( geregeld met de knop en/of lijn<br />
7)<br />
Verlaagde kamertemperatuur ( lijn<br />
5)<br />
Het is echter mogelijk om het wekelijks<br />
verwarmingsprogramma en de verschillende<br />
temperaturen aan te passen aan de individuele<br />
behoeften.<br />
Herinnering: [De tijd voor het anticiperen van<br />
de verwarming is 100 min. voor het starten en 30<br />
min. voor het stoppen. (lijn 79 en 79 bladz. 10).<br />
3.4 Wijziging van het programma<br />
Het programma kan worden aangepast aan de<br />
individuele behoeften, hetzij globaal alle dagen, hetzij<br />
individueel elke dag van de week (selectie lijn 10 en<br />
20), met maximum 3 periodes van gebruik.<br />
3.4.1 Voorbeeld van programmering omloop 1<br />
Uurprogramma 1 voor de verwarming omloop 1<br />
Uur van inschakeling 1 ijn<br />
( l 11)<br />
Uur van uitschakeling 1 ijn<br />
( l 12)<br />
( l 13)<br />
( l 14)<br />
Uur van inschakeling 2 ijn<br />
Uur van uitschakeling 2 ijn<br />
Uur van inschakeling 3 ijn<br />
( l 15)<br />
Uur van uitschakeling 3 ijn<br />
( l 16)<br />
0 4 8 12 16 20 24 U<br />
comfort kamertemperatuur ( geregeld met de knop)<br />
Verlaagde kamertemperatuur ( lijn<br />
5)<br />
- Selecteer de lijnen 20 tot 26 met of .<br />
- Stel de dagen en uren in met of .<br />
Om de waarden van het standaardprogramma terug te<br />
halen<br />
- Selecteer de lijn 45 met of .<br />
- Houd en gelijktijdig ingedrukt gedurende 3<br />
seconden.<br />
3.4.3 Voorbeeld van programmering (SWW)<br />
Uurprogramma 3 voor het sanitair warm water<br />
(Lijn 85 op “Prgr. hor. ECS” zetten).<br />
Uur van inschakeling 1 ( ijn )<br />
Uur van uitschakeling 1 ( ijn )<br />
Uur van inschakeling 2 ( ijn )<br />
Uur van uitschakeling 2 ( ijn )<br />
Uur van inschakeling 3 ( ijn )<br />
l 88<br />
l 89<br />
l 90<br />
l 91<br />
l 92<br />
l 93<br />
Uur van uitschakeling 3 ( ijn )<br />
0 4 8 12 16 20 24<br />
U<br />
0 4 8 12 16 20 24 U<br />
comfort kamertemperatuur ( geregeld met de knop)<br />
Verlaagde kamertemperatuur ( lijn<br />
5)<br />
Selecteer de lijnen 10 tot 16 met of .<br />
- Stel de dagen en uren in met of .<br />
Om de waarden van het standaardprogramma terug te<br />
halen<br />
- Selecteer de lijn 45 met of .<br />
comfort temperatuur van de SWW ( lijn 7)<br />
Verlaagde temperatuur SWW ( lijn<br />
84 verwarmingsinstallateur)<br />
- Selecteer de lijnen 87 tot 93 met of .<br />
- Stel de dagen en uren in met of .<br />
Om de waarden van het standaardprogramma terug te<br />
halen<br />
- Selecteer de lijn 45 met of .<br />
- Houd en gelijktijdig ingedrukt gedurende 3<br />
seconden.<br />
14 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Instructies voor de gebruiker<br />
3.5 Lijst van de “gebruiker”regelingen<br />
Zie legende bl. 7.<br />
Als het symbool ( ) in plaats van de waarde blijkt, wordt de programmering geblokkeerd (lijn 95).<br />
Om de programmering te bevrijden, houd ( ) en ( ) gedurende 3 seconden ingedrukt.<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik<br />
of weergave<br />
Increment van<br />
de regeling<br />
Basisinstelling /<br />
weergave<br />
Het uur instellen<br />
1 Tijd (van de dag) 0:00... 23:59 1 min -<br />
2 Datum (dag en maand) 1. jan... 31. dec. 1 dag -<br />
3 Année 2000... 2094 1 jaar -<br />
Voor een correcte werking van het verwarmingsprogramma, moeten uur, dag, maand en jaar correct ingesteld<br />
worden op de klok.<br />
[Wanneer de klokleider "Extern" is (lijn 96), kan het uur niet op de omgevingsvoeler geregeld worden.<br />
Aanbevolen temperatuurwaardes<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Instelling verlaagde kamertemperatuur (TRRw) TRF... 20 °C 0,5 °C 17,0 °C<br />
Het is niet mogelijk om een zuinige instelling in te voeren die hoger is dan de met de knop geregelde<br />
comfortinstelling voor de omgevingstemperatuur.<br />
Als de comforttemperatuur eventueel lager werd ingesteld, heeft ze voorrang.<br />
Ingestelde "vorstvrij" kamertemperatuur (TRF) 4 °C... TRRw 0,5 °C 10,0 °C<br />
Wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan deze temperatuur, start de brander.<br />
Instelling van de SWW temperatuur (TBWw) TBWR... 65 °C 1 °C 55 °C<br />
Het sanitair water wordt tot die temperatuur verwarmd tijdens het "comfort" regime van de gekozen<br />
programmering (lijn 85).<br />
Uurprogramma voor de verwarming (omloop 1)<br />
10<br />
Selectievandeteprogrammerendag<br />
Ma...Zo, week 1 dag -<br />
Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week<br />
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het<br />
uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan.<br />
Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden<br />
herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd.<br />
Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van<br />
het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen.<br />
11 Uur van inschakeling periode_1 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min 06:00<br />
12 Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min 22:00<br />
13 Uur van inschakeling periode_2 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
14 Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
15 Uur van inschakeling periode_3 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
16 Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 15
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Instructies voor de gebruiker<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik<br />
of weergave<br />
Increment van<br />
de regeling<br />
Basisinstelling /<br />
weergave<br />
Uurprogramma voor de verwarming (omloop21)<br />
20<br />
Selectievandeteprogrammerendag<br />
Ma...Zo, week 1 dag -<br />
Maandag (Ma). . .Zondag (Zo). . .Week<br />
Selectie van elke weekdag of van een weekblok waarop de uren van omschakeling van het<br />
uurprogramma zullen worden toegepast. Deze regeling moet die van de omschakelingsuren voorafgaan.<br />
Voor elke dag waarop verschillende omschakelingsuren nodig zijn, moet de selectie van de dag worden<br />
herhaald, waarna de omschakelingsuren moeten worden ingevoerd.<br />
Tip: Begin met het invoeren van de omschakelingsuren die geldig zijn voor de meeste dagen met behulp van<br />
het weekblok, en verander dan de dagen die hiervan verschillen door middel van de optie individuele dagen.<br />
21 Uur van inschakeling periode_1 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min 06:00<br />
22 Uur van uitschakeling periode_1 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min 22:00<br />
23 Uur van inschakeling periode_2 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
24 Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
25 Uur van inschakeling periode_3 (aan) 0:00 ... 23:50 / – – : – – 10 min – – : – –<br />
26 Uur van uitschakeling periode_2 (stopzetten) – – : – – / 0:10 ... 24:00 10 min – – : – –<br />
Vakantieprogramma<br />
40<br />
41<br />
42<br />
Begindatum van de vakantie (dag en maand)<br />
- -.- = inactief<br />
1. jan... 31. dec. 1 dag ––: ––<br />
Hier wordt het begin van de vakantie ingesteld. Deze functie is alleen actief in automatische modus en<br />
werkt gelijktijdig in op de twee verwarmingskringen.<br />
Tijdens de vakantie wordt het verwarmingsregime beperkt volgens de regeling van lijn 42, "Beperkt" of<br />
"Vorstvrij". Tijdens de vakantie wordt de productie van SWW gedesactiveerd.<br />
Einddatum van de vakantie (dag en maand)<br />
1. jan... 31. dec. 1 dag ––: ––<br />
- -.- = inactief<br />
Hier wordt het einde van de vakantie ingesteld. Aan het einde van de vakantie worden de huidige<br />
regelingen van het omgevingstoestel opnieuw geactiveerd.<br />
Vorstvrij<br />
Verwarmingsregime gedurende vakantie<br />
- Vorstvrij<br />
“Verlaagd” regime<br />
Tijdens de vakantie kan het regime van de verwarmingskring beperkt worden. Naargelang de plaats en de<br />
behoeften, kan men kiezen tussen het "Beperkt" regime en het "Vorstvrij" regime.<br />
Om het vakantieprogramma te annuleren, gaat u naar lijn (40 of 41) en houdt u (-) en (+) gedurende 3<br />
seconden ingedrukt.<br />
Exemple de programmation :<br />
Cela concerne les programmes :<br />
- circuit 1 (lignes 11 à 16),<br />
- circuit 2 (lignes 21 à 26)<br />
- et ECS (lignes 88 à 93).<br />
Mo<br />
Di<br />
Zo<br />
Lijn 11 Ligne 12 Lijn 13 Lijn 14<br />
Lijn 11 Lijn 12 Lijn 13 Lijn 14<br />
Lijn 11 Lijn 12 Lijn 13 Lijn 14<br />
Lijn 11 Lijn 12 Lijn 13 Lijn 14<br />
Do<br />
Lijn 11 Lijn 12 Lijn 13 Ligne 14<br />
Ma<br />
...<br />
Zo<br />
Lijn 11<br />
Lijn 12<br />
Vri<br />
Za<br />
Lijn 11 Lijn 12<br />
Lijn 11<br />
Lijn 12<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 u<br />
Di<br />
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 u<br />
Figuur 6 - Voorbeeld van weekprogrammering<br />
Figuur 7 - Voorbeeld van dagelijks programmering<br />
16 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Lijn<br />
Functie<br />
Instellingsbereik<br />
of weergave<br />
Increment van<br />
de regeling<br />
Basisinstelling /<br />
weergave<br />
Allerlei<br />
Terugnemen van de standaard instellingen<br />
45<br />
omloop 1, omloop 2 en SWW<br />
Neen, ja - Neen<br />
De standaardwaarden, die opgeslagen zijn in de regelaar, vervangen en annuleren de gepersonaliseerde<br />
verwarmingsprogramma's. Dat heeft betrekking op de programma’s 1, 2 en SWW (lijnen 11 tot 16, lijnen<br />
21 tot 26 en lijnen 88 tot 93).<br />
Uw gepersonaliseerde regelingen gaan dan verloren.<br />
Om de waarden van het standaardprogramma terug te halen:<br />
Houd (-) en (+) gelijktijdig ingedrukt gedurende (3-6) seconden<br />
Het standaard uurprogramma wordt geactiveerd zodra het display Ja weergeeft.<br />
46 Omschakelingtemperatuur zomer/winter (fig. 8) 8... 30 °C 0,5 °C 18,0 °C<br />
Wordt de waarde verhoogd, dan wordt de omschakeling naar zomerregime uitgesteld.<br />
Wordt de waarde verlaagd, dan wordt de omschakeling naar zomerregime vervroegd.<br />
Deze functie is alleen actief in automatisch regime.<br />
Tijdens het zomerregime, duidt informatielijn 4 "Eco" aan.<br />
Op de verwarmingsketel<br />
[Regel de omschakelingtemperatuur zomer/winter op 30°C (lijn H516).<br />
47<br />
50<br />
Taal Français, Nederlands - Français<br />
De informatie kan in verschillende talen worden weergegeven.<br />
Weergave van de huidige foutcode 0... 255 1 -<br />
Als er een foutmelding is, dan knippert het foutsymbool (figuur 9.<br />
Met een druk op de toets Info, wordt de aanwezige fout in duidelijke tekst weergegeven.<br />
De fout die automatisch verschijnt, is die met de hoogste prioriteit (meest ernstige fout).<br />
Als er tegelijk nog andere fouten aanwezig zijn, dan verschijnt de fout met de volgende prioriteit pas<br />
wanneer de huidige fout geëlimineerd is.<br />
°C<br />
21<br />
20<br />
19<br />
18<br />
17<br />
TEM<br />
TC.EH +1°C<br />
TC-EH<br />
TC.EH -1°C<br />
storing<br />
geen vlam<br />
H<br />
0N<br />
0FF<br />
0 5<br />
10 15<br />
TEM - Gemiddelde buitentemperatuur<br />
TC.EH - Omschakelingtemperatuur zomer/winter<br />
H - Verwarming - ON, aan - OFF, stopzetten<br />
uur<br />
Figuur 9 - Voorbeeld van defectdisplay.<br />
Lijst van de foutcodes (bladz. 18)<br />
Figuur 8 - Omschakelingtemperatuur zomer/winter<br />
(lijn 46)<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 17
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Instructies voor de gebruiker<br />
Lijst van de foutcodes (weergave op het elektronisch kastje LMU of de omgevingssonde QAA73)*<br />
0 Geen defect<br />
10 Fout op de buitenvoeler<br />
20 Fout op de ketelvoeler<br />
32 Fout op de vertrekvoeler omloop 2<br />
40 Fout op de retourvoeler<br />
50 Fout op de voeler van het SWW<br />
60* Fout op de omgevingsvoeler<br />
61 Fout op de omgevingsvoeler omloop 1<br />
62 “Omloop 1"-omgevingsvoeler verkeerd (niet compatibel)<br />
78 Fout op de druksensor<br />
91 Defect geheugen elektronisch kastje (LMU)<br />
92 Fout op de kaart van het elektronisch kastje (LMU)<br />
95 Ongeldig uur van de dag<br />
105 Bericht van onderhoud<br />
110 Functie “veiligheid oververhitting” geactiveerd<br />
111 De ketel staat in oververhittingsveiligheid<br />
117 Te hoog hydraulische druk<br />
118 Te laag hydraulische druk<br />
119 Functie “veiligheid min. waterdruk” geactiveerd<br />
124* Alarm buitensporige keteltemperatuur<br />
128 De vlam dooft tijdens de werking<br />
129 Onvoldoende luchttoevoer<br />
131* Defect brander<br />
132 In veiligheidstoestand stellen<br />
133 Er verschijnt geen vlam nadat de veiligheidstijd verstreken is<br />
150* Algemeen defect van het elektronisch kastje (LMU)<br />
151 Interne fout van het elektronisch kastje (LMU)<br />
152 Fout van het elektronisch kastje (LMU), parametreringen<br />
153 Elektronisch kastje vergrendeld<br />
154 Onregelmatigheden op de temperatuurcontrole<br />
160 Snelheid van de ventilator te laag<br />
161 Snelheid van de ventilator te hoog<br />
180 Functie “schoorsteenveger” actief<br />
181 Functie “controle van de verbranding” actief<br />
183 Elektronisch kastje in modus parametrering<br />
* Opmerking : De foutcodes 60, 124, 131 en 150 verschijnen alleen op de omgevingsvoeler QAA73<br />
18 Gebruiksaanwijzing “1191”
Ruimtevoeler QAA 73.110 - code 073 007<br />
Wisselstukken<br />
4 Wisselstukken<br />
Voor elke bestelling van wisselstukken, het volgende<br />
aanduiden: het type en codenummer van het toestel, de<br />
beschrijving en het codenummer van het stuk.<br />
N° Code Beschrijving. . . . . . . . . Type . . . Aantal<br />
. 198749 Ruimtevoeler . . . . . . . . . . . . . . . 01<br />
Notes<br />
Gebruiksaanwijzing “1191” 19
Waarborg certifikaat <br />
Waarborg<br />
De voorschriften van dit waarborgbewijs zijn niet<br />
uitsluitend voor de aankoper van het materiaal van<br />
voordeel te kunnen trekken van de wettelijke<br />
waarborgen, wat betreft de verborgen defekten of<br />
fouten, die van toepassing zijn in het land waar de<br />
ketel verkocht wordt.<br />
Onze toestellen worden gedurende 2 jaar<br />
gewaarborgd tegen ieder materiaal of<br />
konstruktiefout. Deze waarborg omvat de<br />
vervanging van de oorspronkelijke stukken die<br />
defekt bevonden werden door onze dienst<br />
“Waarborg kontrole”, transport en<br />
verpakkingskosten zijn ten laste van de gebruiker.<br />
Zekere stukken of onderdelen krijgen een<br />
verlengde waarborg :<br />
- boiler, inox of geëmailleerd: 5 jaar<br />
- gietijzeren of plaatijzeren warmtewisselaars :<br />
3 jaar<br />
Geldigheid van de waarborg<br />
De waarborg is maar alleen geldig voor ketels die<br />
geplaatst en geregeld werden door een herkende<br />
installateur en voor ketels die gebruikt en<br />
onderhouden worden volgens de voorschriften die<br />
vermeld staan in onze gebruiksaanwijzingen.<br />
De waarborg dekt niet :<br />
- de lichtjes, de smeltzekeringen, de gietijzeren<br />
onderdelen die rechtstreeks in kontakt zijn met het<br />
gloeiende houtskool van de ketels die met vaste<br />
brandstoffen werken.<br />
- de beschadigingen die ontstaan zijn ingevolge<br />
buitenelementen aan de ketel (terugslag in de<br />
schoorsteen, onweereffekten, vocht, niet<br />
overeenkomende druk en onderdruk, thermische<br />
stoten, vuurslagen, enz...).<br />
- de beschadigingen van elektrische delen,<br />
ingevolge aansluitingen op een net waarvan de<br />
spanning, opgenomen aan de ingang van het<br />
toestel, hoger of lager dan 10% zou zijn dan de<br />
nominale spanning van 230 V.<br />
- de waarborg van het toestel zou vervallen in geval<br />
van het gebruik van een niet aanbevolen branstof<br />
- de waarborg op de warmtewisselaar (plaatijzer of<br />
gietijzer) zou vervallen in geval van plaatsing van<br />
het toestel in een chloor behoudende omgeving<br />
(kapsallon, wasserij, enz...).<br />
- voor geen enkel geval mag ons schade- en<br />
interestvergoeding gevraagd worden.<br />
Wij voorbehouden ons het recht, zonder<br />
voorafgaand bericht, alle veranderingen die door<br />
onze technische- en handelsdiensten als nodig<br />
beschouwd werden, op ons materiaal aan te<br />
brengen.<br />
De kenmerken, afmetingen en inlichtingen die op<br />
onze dokumenten staan vermeld, worden als<br />
stelpost gegeven en verbinden in niets onze<br />
maatschappij.