02.01.2015 Views

Montage - und Betriebsanleitung - Westfalia

Montage - und Betriebsanleitung - Westfalia

Montage - und Betriebsanleitung - Westfalia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D<br />

<strong>Montage</strong> - <strong>und</strong> <strong>Betriebsanleitung</strong><br />

Anhängebock<br />

<strong>Westfalia</strong>-Bestell-Nr. : 326 014<br />

Typ: 326 014<br />

EG-Genehmigungszeichen nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-0086<br />

Verwendungsbereich:<br />

LDV 400, LDV Convoy<br />

DAF: VA 435 EN / ET <strong>und</strong> VD 435 EN / ET<br />

Amtliche Typbezeichnung nach EG-Typgenehmigung:LDVC, AE 04 E<br />

Technische Daten :<br />

Der geprüfte D - Wert beträgt 14,4 kN. Dieser entspricht zum Beispiel einer Anhängelast von<br />

2500 kg <strong>und</strong> einem zulässigen Gesamtgewicht des Kfz. von 3550 kg. Die geprüfte Stützlast<br />

beträgt 100 kg.<br />

Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugherstellers bzgl. Anhängelast <strong>und</strong> Stützlast<br />

maßgebend, wobei die geprüften Werte nicht überschritten werden dürfen.<br />

An den Anhängebock darf eine Kupplungskugel mit Halterung oder eine Bolzenkupplung<br />

montiert werden.<br />

Bei <strong>Montage</strong> einer Kupplungskugel mit Halterung muß der Abstand der Kugelmitte von der<br />

Anschraubfläche mindestens 145 mm <strong>und</strong> maximal 155 mm nach hinten sowie von den oberen<br />

Befstigungspunkten " e " mindestens 27 mm <strong>und</strong> maximal 37 mm nach oben betragen.<br />

Bei <strong>Montage</strong> einer Bolzenkupplung muß der Abstand des Kuppelpunktes von der<br />

Anschraubfläche mindestens 80 mm <strong>und</strong> maximal 90 mm nach hinten sowie von den oberen<br />

Befestigungspunkten " e " mindestens 23 mm <strong>und</strong> maximal 32 mm nach unten betragen.<br />

Die Hebelfreiräume nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie 94/20/EG müssen eingehalten<br />

werden.<br />

Der Anhängebock Typ 326 014 wird serienmäßig mit der Kupplungskugel mit Halterung<br />

329 008 Typ 329 005 ABG - Nr. : F 3263 ( max. Stützlast 75 kg ) oder Typ 329 057 ABG - Nr.:<br />

F 4180 bzw. EG-Genehmigungszeichen e13 00-0100 ausgerüstet.<br />

326 014 691 101 - 24/02 V<br />

1


D<br />

Hinweise :<br />

Der Anhängebock ist ein Sicherheitsteil <strong>und</strong> darf nur von Fachpersonal montiert werden. Sofern<br />

Ersatzteile erforderlich werden, dürfen auch diese nur von Fachpersonal am unbeschädigten<br />

Originalteil verbaut werden.<br />

Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an dem Anhängebock sind unzulässig. Sie führen<br />

überdies zum Erlöschen der Betriebserlaubnis.<br />

Bei Fahrt mit Anhänger sind die Fahrthinweise in der <strong>Betriebsanleitung</strong> des Fahrzeugherstellers<br />

zu beachten.<br />

Der Anhängebock darf nur zum Ziehen von Anhängern mit entsprechender Zugkugelkupplung<br />

verwendet werden. Muß durch den Anbau des Anhängebockes die Abschleppöse entfernt<br />

werden, dient der Anhängebock als Ersatz hierfür, sofern die zulässige Anhängelast nicht<br />

überschritten wird <strong>und</strong> der Abschleppvorgang auf verkehrsüblichen Straßen erfolgt.<br />

Die Kugel bzw. Kupplung ist sauber zu halten <strong>und</strong> zu fetten.<br />

Achtung : Bei Benutzung von Spurstabilisierungseinrichtungen, wie z.B. der <strong>Westfalia</strong> "SSK"<br />

muß die Kupplungskugel fettfrei sein.<br />

Die Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten!<br />

Der Durchmesser der Kugel ist von Zeit zu Zeit zu überprüfen.<br />

Sobald an einer beliebigen Stelle ein Durchmesser von 49 mm oder kleiner erreicht ist, darf die<br />

KmH aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden.<br />

Die vom Fahrzeughersteller serienmäßig genehmigten Befestigungspunkte sind eingehalten.<br />

Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten.<br />

Diese <strong>Montage</strong>- <strong>und</strong> <strong>Betriebsanleitung</strong> ist den Kfz. - Papieren beizufügen.<br />

Allgemeine <strong>Montage</strong>hinweise :<br />

Isoliermasse bzw. Unterbodenschutz am Kfz. - falls vorhanden - im Bereich der Anlagefläche<br />

des Anhängebock entfernen. Blanke Karosseriestellen mit Rostschutzfarbe streichen.<br />

Elektrische Anlage 7 - polig gemäß DINV 72570 montieren.<br />

Elektrische Anlage 13 - polig gemäß ISO 11446 montieren.<br />

Sämtliche Befestigungsschrauben des Anhängebockes nach ca. 1000 Anhänger - km<br />

nachziehen.<br />

Dieser Anhängebock einschließlich aller <strong>Montage</strong>teile wiegt ca. 23 kg. Bitte berücksichtigen Sie,<br />

daß sich das Leergewicht Ihres Kfz. nach <strong>Montage</strong> des Anhängebockes um diesen Betrag<br />

erhöht.<br />

2


D<br />

Lieferbare Ersatzteilumfänge der Kupplungskugel mit Halterung<br />

Ersatzteil-Nr.<br />

Bezeichnung<br />

926 015 650 001 VPE. Befestigungsteile<br />

<strong>Montage</strong>anleitung :<br />

1.) Unterfahrschutz demontieren, dabei E - Stecker lösen.<br />

2.) Anhängebock " 1 " zwischen die Längsträger des Kfz. schieben. Nach den vorhandenen<br />

Bohrungen im Längsträger ausrichten <strong>und</strong> bei " a " , " b " <strong>und</strong> " c " lose verschrauben.<br />

3.) Bohrungen bei " d " auf die Längsträger übertragen <strong>und</strong> den Anhängebock demontieren.<br />

Übertragene Bohrungen durch beide Wandungen der Längsträger ø 11 mm bohren.<br />

Bohrungen in der äußeren Wandung auf ø 19 mm aufbohren.<br />

Bohrungen entgraten <strong>und</strong> gegen Korrosion schützen.<br />

4.) Anhängebock " 1 " zwischen die Längsträger schieben, ausrichten <strong>und</strong> bei " a ", " c " <strong>und</strong><br />

" d " mit Sechskantschrauben, Scheiben <strong>und</strong> Muttern, sowie zusätzlich bei " d " mit<br />

Distanzrohren verschrauben.<br />

Achtung : Die vorhandenen Distanzrohre müssen berücksichtig werden.<br />

5.) Unterfahrschutz wieder an das Kfz. montieren <strong>und</strong> bei " b " mit Sechskantschrauben,<br />

Scheiben <strong>und</strong> Muttern verschrauben.<br />

Achtung : Die vorhandenen Distanzrohre müssen berücksichtigt werden.<br />

E - Stecker wieder befestigen.<br />

6.) Alle Schrauben bzw. Muttern fest anziehen.<br />

Anzugsdrehmoment : für M 10 bei " a ", " b ", " c ", " d " = 40 Nm + 10 %<br />

für M 10 bei " e "<br />

= 55 Nm + 10 % (Werkseitig<br />

angezogen)<br />

Es werden bei " a ", " b ", " c " <strong>und</strong> " d " Schrauben der Festigkeitsklasse 8.8 mit Muttern<br />

der Festigkeitsklasse 8, sowie bei " e " Schrauben der Festigkeitsklasse 10.9 mit Muttern<br />

der Festigkeitsklasse 10 verwendet.<br />

Änderungen vorbehalten.<br />

3


NL<br />

<strong>Montage</strong>handleiding en gebruiksaanwijzing<br />

trekbok<br />

<strong>Westfalia</strong>-bestelnr.: 326 014<br />

Type: 326 014<br />

EG-goedkeuringsnr. volgens richtlijn 94/20/EG: e13 00-0086<br />

Model:<br />

Typeaanduiding volgens EG-goedkeuringsnr.:<br />

LDV 400, LDV Convoy<br />

DAF: VA 435 EN / ET en VD 435 EN / ET<br />

LDVC, AE 04 E<br />

Technische gegevens:<br />

De goedgekeurde D - waarde bedraagt 14,4 kN. Dit komt overeen met een getrokken gewicht<br />

van 2500 kg en een totaal gewicht van 3550 kg. De goedgekeurde maximale kogeldruk bedraagt<br />

100 kg.<br />

De specificaties van de voertuigfabrikant met betrekking tot het getrokken gewicht en maximale<br />

kogeldruk zijn echter bindend. De goedgekeurde waarden mogen niet worden overschreden.<br />

Op de trekbok mag een koppelingskogel met steun of een vangmuilkoppeling worden gemonteerd.<br />

Bij de montage van een koppelingskogel met steun moet de afstand tussen het midden van de<br />

kogel en het bevestigingsvlak minimaal 145 mm en maximaal 155 mm naar achteren alsmede<br />

vanaf de bovenste bevestigingspunten " e " minimaal 27 mm en maximaal 37 mm naar boven<br />

bedragen.<br />

Bij de montage van een vangmuilkoppeling moet de afstand tussen het koppelpunt en het<br />

bevestigingsvlak minimaal 80 mm en maximaal 90 mm naar achteren alsmede vanaf de<br />

bovenste bevestigingspunten " e " minimaal 23 mm en maximaal 32 mm naar onderen bedragen.<br />

De vrije ruimte voor de bedieningshefboom moet overeenkomstig annex VII, afbeelding 33 van<br />

de richtlijn 94/20/EG aangehouden worden.<br />

De trekbok type 326 014 wordt standaard met de koppelingskogel met steun 329 008 type 329<br />

005 ABG - nr. : F 3263 ( max. kogeldruk 75 kg ) of type 329 057 ABG - nr. : F 4180 resp. EGgoedkeuringsnr.<br />

e13 00-0100 uitgerust.<br />

Opmerkingen:<br />

De trekbok is een veiligheidskritische component die uitsluitend door vakk<strong>und</strong>ig personeel mag<br />

worden gemonteerd. Indien vervanging van onderdelen daarvan vereist is, mogen ook deze<br />

delen uitsluitend door vakk<strong>und</strong>ig personeel aan onbeschadigde originele onderdelen<br />

gemonteerd worden.<br />

Elke wijzigingen c.q. aanpassing aan de trekbok is ontoelaatbaar en heeft bovendien het<br />

vervallen van de homologatie (type goed keur) tot gevolg.<br />

4


Bij het rijden met aanhangwagen dient rekening te worden gehouden met de desbetreffende<br />

aanwijzingen in het instructieboek van de voertuigfabrikant.<br />

De trekbok mag uitsluitend voor het trekken van aanhangwagens met de passende<br />

trekkogelkoppeling gebruikt worden. Indien door de montage van de trekbok het sleepoog moet<br />

worden verwijderd, dient de trekbok als vervanger hiervan mits het toelaatbare getrokken<br />

gewicht niet overschreden wordt en het voertuig over de openbare verkeersweg gesleept wordt.<br />

De kogel resp. koppeling moet schoongehouden en ingevet worden.<br />

Let op : Bij het gebruiken van spoorstabilisatoren, zoals bijvoorbeeld de <strong>Westfalia</strong><br />

"SSK" moet de koppelingskogel vetvrij zijn.<br />

Let u op de opmerkingen in de gebruiksaanwijzing!<br />

De diameter van de kogel moet van tijd tot tijd gecontroleerd worden.<br />

Zodra op een bepaalde plaats de diameter nog maar 49 mm of minder is, mag de kogeltrekhaak<br />

met houder om veiligheidsredenen niet meer gebruikt worden.<br />

De door de voertuigfabrikant standaard toegestane bevestigingspunten zijn aangehouden.<br />

Nationale richtlijnen betreffende de montagegoedkeuring moeten in acht worden genomen.<br />

Deze montage- en gebruikshandleiding dient aan de voertuigdocumenten te worden<br />

toegevoegd.<br />

NL<br />

Algemene opmerkingen voor de montage :<br />

Verwijder het isolatiemateriaal resp. de roestwerende laag aan de onderzijde van de wagen -<br />

indien aangebracht- op de plaatsen waar de trekbok moet worden bevestigd. Blanke metalen<br />

delen van het koetswerk behandelen met roestwerende verf voor montage.<br />

De elektrische installatie 7 - polig overeenkomstig DINV 72570 monteren.<br />

De elektrische installatie 13 - polig overeenkomstig ISO 11446 monteren.<br />

Alle bevestigingsbouten van de trekbok natrekken na ca. 1000 km met aanhangwagen te hebben<br />

gereden.<br />

Deze trekbok met inbegrip van de voor de montage geleverde onderdelen weegt 23 kg. Wilt u<br />

er rekening mee houden, dat het eigen gewicht van het voertuig na het monteren van de trekbok<br />

met dit gewicht verhoogd is.<br />

Alleen voor Nederland:<br />

Deze montagehandleiding dient in verband met het aanbrengen van de kogeltrekhaak met<br />

houder, bij het onderzoek van het voertuig ten behoeve van de aanvulling/wijziging van het<br />

kentekenbewijs aan de met het onderzoek belaste ambtenaar van de Rijksdienst voor het<br />

Wegverkeer ter inzage te worden overhandigd.<br />

5


NL<br />

Leverbare vervangingsonderdelen van de kogeltrekhaak met houder<br />

Onderdeelnr.<br />

Benaming<br />

926 015 650 001 KPL. onderdelen<br />

<strong>Montage</strong>handleiding:<br />

1.) Onderrijbeveiliging demonteren, tevens stekker losmaken.<br />

2.) De trekbok " 1 " tussen de chassisbalken van het voertuig schuiven. Ervoor zorgen dat de<br />

gaten ervan corresponderen met de gaten in de balken. De trekbok uitrichten en bij " a ",<br />

" b " en " c " bevestigen (nog niet vastzetten).<br />

3.) De gaten bij " d " aftekenen op de chassisbalken en de trekbok demonteren.<br />

De afgetekende gaten door beide wanden van de chassisbalken met ø 11 mm boren.<br />

De gaten in de buitenste wand opboren tot ø 19 mm.<br />

De gaten ontbramen en tegen corrosie beschermen.<br />

4.) De trekbok " 1 " tussen de chassisbalken schuiven, uitrichten en bij " a ", " c " en " d " met<br />

zeskantbouten, onderlegringen en moeren alsmede extra bij " d " met afstandbussen<br />

vastzetten.<br />

Let op : De bestaande afstandbussen moeten gebruikt worden.<br />

5.) De onderrijbeveiliging weer aan het voertuig monteren en bij " b " met zeskantbouten,<br />

onderlegringen en moeren vastzetten.<br />

Let op : De bestaande afstandbussen moeten gebruikt worden.<br />

Stekker weer bevestigen.<br />

6.) Alle bouten resp. moeren aanhalen.<br />

Aanhaalmomenten: voor M 10 bij " a ", " b ", " c ", " d " = 40 Nm + 10 %<br />

voor M 10 bij " e "<br />

= 55 Nm + 10 % (in de fabriek<br />

aangehaald)<br />

Er worden bij " a ", " b ", " c " en " d " bouten in de kwaliteit 8.8 met moeren in de kwaliteit<br />

8, alsmede bij " e " bouten in de kwaliteit 10.9 met moeren in de kwaliteit 10 gebruikt.<br />

Wijzigingen voorbehouden.<br />

6


D - Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten.<br />

DK - Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF.<br />

CZ - Volný prostor ve smyslu Pøílohy VII, obr. 30 Smìrnice è. 94/20/EG musí být zaruèen.<br />

E - Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, figura 30 de la directiva comunitaria CE/94/20.<br />

F - La zone de dégagement doit être garantie conformément à l'annexe VII, illustration 30 de la directive 94/<br />

20/CE.<br />

FIN - Vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 30 mukaisesti.<br />

GB - The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed.<br />

GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 30 ôçò Ïäçãßáò 94/<br />

20/EÏÊ.<br />

H - Biztosítani kell a 94/20/EK irányelv szerinti, VII. számú függelék 30. ábrában jelölt szabad teret.<br />

I - Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE.<br />

N - Frirommet etter tillegg VII, avbilding 30 i direktiv 94/20/EEC skal overholdes.<br />

NL - De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden<br />

genomen.<br />

P - Garantir a zona livre, conforme Anexo VII, gráfico 30 da Norma 94/20/CE.<br />

PL - Nale¿y zagwarantowaæ przestrzeñ swobodn¹ wed³ug za³¹cznika VII, ilustracja 30 wytycznej 94/20/EG .<br />

S - Spelrummet enligt bilaga VII, figur 30 i riktlinje 94/20/EG skall garanteras.<br />

SLO - Zagotoviti zraènost po priklopu VII, slika 30, smernice 94/20/EG .<br />

SK - Volný priestor v zmysle Prílohy VII, obr. 30 Smernice è. 94/20/EG musí by zaruèený.<br />

TR - 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 30'da belirtilen serbest alan býrakýlmalýdýr.<br />

D - bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges<br />

DK - ved tilladt samlet vægt for køretøjet<br />

CZ - pøi celkové pøípustné hmotnosti vozidla<br />

E - con peso total autorizado del vehículo<br />

F - pour poids total en charge autorisé du véhicule<br />

FIN - ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainolla<br />

GB - at laden weight of the vehicle<br />

GR - ãéá ôï åðéôñåðôü ìéêôü âÜñïò ôïõ ï÷Þìáôïò<br />

H - a jármû megengedett össztömege esetén<br />

I - per un peso complessivo ammesso del veicolo<br />

N - ved kjøretøyets tillatte totalvekt<br />

NL - bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig<br />

P - com o peso total permitido do veículo<br />

PL - przy dopuszczalnym ciê¿arze ca³kowitym pojazdu<br />

S - vid fordonets tillåtna totalvikt<br />

SLO - pri dovoljeni skupni teži vozila<br />

SK - pri celkovej prípustnej hmotnosti vozidla<br />

TR - Taþýtýn azami toplam aðýrlýðýnda<br />

8


D - Der Handhebel Freiraum von Bolzenkupplungen nach Anhang VII, Abbildung 33 der Richtlinie<br />

94/20/EG ist zu gewährleisten.<br />

DK - Frirummet for boltkoblingernes håndtag skal overholdes iht. bilag VII, fig. 33 i direktiv 94/20/EF.<br />

CZ - Volný prostor ruèní páky èepových spojek ve smyslu Pøílohy VII, obr. 33 Smìrnice è.<br />

94/20/EG musí být zaruèen.<br />

E - Debe garantizarse el espacio libre para la palanca manual en los enganches por pernos,<br />

conforme al anexo VII, figura 33 de la directiva comunitaria CE/94/20.<br />

F - La zone de dégagement du levier de l'axe d'attelage doit être garantie conformément à<br />

l'annexe VII, illustration 33 de la directive 94/20/CE.<br />

FIN - Vetoaisakytkimien käsivivun vapaa tila on taattava direktiivin 94/20/EY liitteen VII, kuvan 33<br />

mukaisesti.<br />

GB - The hand lever clearance of bolt couplings specified in appendix VII, diagram 33 of guideline<br />

94/20/EG must be guaranteed.<br />

GR - ÐñÝðåé íá åîáóöáëßæåôáé ï åëåýèåñïò ÷þñïò ãéá ôïí ÷åéñïìï÷ëü óõóôçìÜôùí æåýîçò ìå ðåßñï<br />

óýìöùíá ìå ôï ðáñÜñôçìá VII, åéêüíá 33 ôçò Ïäçãßáò 94/20/EÏÊ.<br />

H - Biztosítani kell a csapos tengelykapcsolók kézikarjának szabad terét a 94/20/EK<br />

irányelv VII. függelékének 33. számú ábrája szerint.<br />

I - Per la leva a mano deve essere garantito lo spazio libero dai giunti a pioli secondo l'allegato VII,<br />

figura 33 della direttiva 94/20/CE.<br />

N - Frirommet for boltkoplingers håndtak etter tillegg VII, avbilding 33 i direktiv 94/20/EEC skal<br />

overholdes.<br />

NL - De hendeltussenruimte van boutkoppeling volgens supplement VII, afbeelding 33 van de<br />

richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen.<br />

P - Garantir as zonas livres para alavancas de acoplamentos por pinos, conforme Anexo VII,<br />

gráfico 33 da Norma 94/20/CE.<br />

PL - Nale¿y zagwarantowaæ swobodn¹ przestrzeñ dŸwigni rêcznej sprzêgie³ palcowych<br />

wed³ug za³¹cznika VII, ilustracja 33 wytycznej 94/20/EG .<br />

S - Spelrummet för bultkopplingens manöverspak enligt bilaga VII, figur 33 i riktlinje 94/20/EG skall<br />

garanteras.<br />

SLO - Zagotoviti zraènost roènega vzvoda sklopk sornikov, po priklopu VII, slika 33 ,<br />

smernice 94/20/EG.<br />

SK - Volný priestor ruènej páky èapových spojek v zmysle Prílohy VII, obr. 33 Smernice è.<br />

TR -<br />

94/20/EG musí by zaruèený.<br />

Pimli kavramalar için 94/20/EG Yönetmeliði, Ek VII, Resim 33'te belirtilen el kolu serbest<br />

alaný býrakýlmalýdýr.<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!