20.01.2015 Views

Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us

Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us

Voortrekkermense 1 - Gustav Preller - CDbooks - R - Us

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INHOUDSOPGAAF.<br />

Bl.<br />

L HERINNERINGE VAN F. P. VAN GASS . . 8<br />

Inleiding 1<br />

1. Redes vir die uitgaaf 1<br />

2. Handskrifte van die Teks 2<br />

3. Die Auteur 5<br />

4. Behandeling van die Teks 6<br />

II. HERINNERINGE VAN J. H. HATTING . . 109<br />

Inleiding 103<br />

1. Herkoms van die Teks 103<br />

2. Behandeling van die Teks 105<br />

3. Die Auteur 105<br />

III. HERINNERINGE VAN LOURENS C. DE KLERK 215<br />

Inleiding 209<br />

IV. GESKIEDENIS VAN DIE UIJS KOMMISSIE 275<br />

Inleiding 269<br />

1. Aanleiding tot openbaarmaking 269<br />

2. Eerste Staatshistorikus 270<br />

3. Historiese Oorsig . . . . . . 271<br />

4. Toestand van die Teks 273<br />

V. LOSSE MEDEDELTNGE VAN J. Z. LIJS . . 292<br />

BIJLAE :<br />

1. Eerste Vrij Verkose Volksraad . . . . . 297<br />

2. Eerste Vrije Grondwetgewing . . . . 297<br />

3. Lied van (lie Voortrek 303<br />

4. Dingaan s'n Vendusie 313<br />

OPLUISTERING :<br />

1. 'n Voortrekker Voorin<br />

2. Moordtoneel langs Blauwkransrivier . . 30<br />

3. Laer-tékening van van Duyl 48<br />

4. Retief bij Dingaan 150<br />

5. Moord op Retief en Lotgenote 180<br />

6. Slag van Bloedrivier 234<br />

7. Vrouwelike Kleredrag 245


VOORTREKKERMENSE SE,<br />

INLEIDING.<br />

I. REDES VIR DIE UITGAAF.—Onmiddelike aanleiding<br />

tot hierdie uitgaaf van v. Gass s'n Herinneringe,<br />

tesame met verskeie ander stukke, wat<br />

betrekking het op dieselfde historiese tijdperk, is<br />

die toenemende belangstelling van onse tijd in die<br />

geskiedenis van die Voortrek, en veral in die<br />

bronne van 'n geskiedenis, wat gelei het tot die<br />

vestiging van Suidafrika s'n vrije Boere Republieke.<br />

„DIE BURGER LEESKRING," wat die<br />

uitgaaf besorg, het sijn aansijn tedanke aan lieselfde<br />

groeiende belangstelling in die wordingsgeskiedenis<br />

van die Afrikaner volk; en toen mij<br />

gevraag werd om die eerste nummer van die serie<br />

te lewer, het ik met instemming van die Keurkommissie<br />

gemeen, dat daartoe geen geskikter stof<br />

tevinde was dan wat hier tans in hierdie band<br />

bijeengebreng is.<br />

Tesame met die ander dokumente stel hierdie<br />

stuk instaat om die Voortrekkers te leer ken soos<br />

hulle hulself gesien het, op die trek, in die laër,<br />

op die jag en in die huiselike kring; aan hul<br />

arbeid, hul godsdiens en vermake, in hul<br />

gewoontes en in die kleredrag van hul tijd.<br />

Buitendien verskaf 't uitsluitsel oor tal van belangwekkende<br />

historiese gebeurtenisse. Hoe die<br />

waarbeid soms wonderliker kan wees dan die<br />

wildste vlug-te van mens s'n verbeelding, word<br />

ten overvloede weer aangetoon deur die navol-<br />

A


2<br />

Bende bladsije; en die verwagtingg is nie ijdel nie,<br />

hierdie historiese, maar tegelijk in-menselike<br />

dokumente veel daartoe sal bijdra om bevorderlik<br />

te wees aan letterkunde en liriek van ons volk.<br />

2. HANDSKRIFTE VAN DIE TEKS •—Die teënwoordie<br />

uitgaaf van<br />

dige uitgaaf is 'n herdruk van<br />

A. G. C. van Duyl, wat in 1883 te Amsterdam in<br />

brosjure-vorm verskijn het onderr die tietel van<br />

„Een Afrikaander." En dit was was weer 'n afdruk<br />

van die oorspronkelike handskrif die auteur.<br />

In sijn voorrede bij genoemde uitgaaf, seg die<br />

eerste uitgewer : „Kort na het eindigen van de<br />

„transvaalse oorlog ontving ik van de redaktie van<br />

„Die Patriot 'n brief, waarin o.ao.a. bet volgende<br />

„voorkwam : ,Onze bemoeiingenn ter opwekking<br />

„van nationaliteits-gevoel waren zó voorspoedig,<br />

„dat zij onder 'n vroeger doofstomme bevolking<br />

„niet alleen leeslust heeft opgewekt :t, maar ook zulk<br />

„'n schrijflust, dat wij in de vverte geen plaats<br />

„hebben voor de bijdragen die van alle zijden<br />

„toestromen. Het bracht ons op 't denkbeeld dat<br />

„daarvan een en ander niet onwelkom zou wezen<br />

,,in Holland. . . . ' En zo zzond men mij 'n<br />

„manuscript (nml. hierdie herinneringe van v.<br />

„Gass), of dit ook als dagblad feuilleton of op<br />

„andere wijze te bezigen was."<br />

Die môlikheid dat die stuk veel vroeër opgestel<br />

werd is deur hierdie meedeling nnie uitgesluit nie,<br />

maar die openbaarmaking moet derhalwe 'n gevolg<br />

Bewees 't van die „lees- en skrijflus wat daar na<br />

eerste Vrijheidsoorlog ontstaann is.<br />

Tóen altans werd 't deur die auteur beskikbaar<br />

gestel aan die redaksie van Die P atriot (Paarl), en<br />

terwijl die hoofredakteur, ds. S. J. du Toit, op die<br />

oomblik self geen raad daarmee wis nie, stuur hij<br />

dit weer aan die redaksie van 'n nederlandse


3<br />

koerant, waarvan die gevolg was, dat 't in Januarie<br />

1883 deur die toenmalige hoofredakteur van Het<br />

Handelsblad te Amsterdam in die lig gegee word<br />

als brosjure onder die naam van „Een Afrikaander";<br />

naar het oorspronkelik Handschrift,<br />

deur A. G. C. van Duyl, bij J. H. Kruyt, 1883.<br />

Dit was vlak voor die aankoms in Holland van die<br />

Boere Deputasie uit Transvaal, in verband met die<br />

herstel van die Republiek; in Februarie d.a.v. het<br />

ds. Du Toit (Sekretaris van die Deputasie), van<br />

Duyl in Amsterdam ontmoet.<br />

Dit blijk dat ds. Du Toit eers 'n kopie laat maak<br />

't van die origineel, en dié saamgestuur 't daarmee,<br />

dewijl hij voorsien het hoe hul in Holland moeite<br />

sou hé om die handskrif te ontsijfer nie alleen nie,<br />

maar ook om die naciente Afrikaans van die auteur<br />

te begrijp. Die uitgewer seg egter van die kopie,<br />

dat „ook de afschrijver blijkbaar niet het oor-<br />

„spronkelike had kunnen lezen op 't eerste gezicht,<br />

„en er veelal maar 'n slag in [had] geslagen."<br />

Daar werd toen deur hom 'n nuwe en seer nauwkeurige<br />

vergelijking gemaak met die oorspronkelike,<br />

en daarop die kopie met aantekeninge vir die<br />

pers klaargemaak.<br />

Van sijn lesing seg die uitgewer : „Ik heb<br />

„getracht van de oorspronkelike vorm alles te<br />

„behouden, wat aan 't geschrift 'n eigenaardige<br />

„kleur geeft, of voor taalvorsers van enige belang<br />

„kon wezen en tegelijk zoveel te veranderen als<br />

„nodig was, om het boekje gemakkelik leesbaar te<br />

„maken. Al wat ik tot verduideliking heb<br />

bijge„voegd staat in aantekeningen of (tussen haakjes).<br />

„Wat des schrijvers is, heb ik hem gelaten, waar<br />

„het enigszins kon, zo eerbiedig alsof ik 'n<br />

„klassieke tekst voor mij had."<br />

Hieruit blijk in ieder geval dat die teks wat hier<br />

beskikbaar gestel word nie woordelik van v. Gass


is nie. Maar uit een en ander is mij ook voldoende<br />

duidelik, dat die origineel werkelik met besondere<br />

nauwgesetheid behandel werd door van Duyl.<br />

Van Gass het namelik—soos verreweg die meeste<br />

Afrikaners maar,—g'n taalkundige Hollands<br />

geskrijf nie, en dit bet vir hollandse lesers g'n<br />

geringe besware opgelewer. Buitendien gebruik<br />

hij voortdurend allerlei afrikaanse voorde en<br />

uitdrukkinge, wat daarginds destijds nog heelmaal<br />

vreemd was. Tussen bladsije 40 en 41 van die<br />

brosjure het die eerste redakteur ook nog 'n<br />

facsimile laat afdruk van bladsije 8o tot 84 van<br />

Van Gass s'n handskrif, en 'n vergelijking hiervan<br />

met Van Duyl s'n lesing breng g'n noemenswaardige<br />

afwijkinge aan die lig nie.<br />

Bij hierdie uitgaaf het ik mij nogeens met 'n<br />

paar vraë gewende tot die eerste uitgewer, mnr.<br />

van Duyl, tans (d.w.s. 1915) in sijn 86ste jaar, en<br />

hij skrijf welwillend nog die volgende :<br />

„Zeker is dat ik 't manuscript van van Gass per<br />

„post uit Zuidafrika ontving kort na 't eindigen<br />

„van de oorlog,—in 't voorjaar van 188 1,—met 'n<br />

„brief van Du Toit zelf. Ik heb toen mijn vakantie<br />

„gebruikt om 't uit te werken. Daarvoor was dit<br />

„werkje juist goed. Mijn denkbeeld was het als<br />

„feuilleton in 't Handelsblad op te nemen. Dit<br />

„ging niet. Waarom niet, kan ik tans niet meer<br />

„met zekerheid zeggen. In ieder geval 't bleef<br />

„liggen, en ik gaf 't eerst later (1883) uit bij Kruijt.<br />

„Ik denk dat ik hem had leren kennen omdat ik<br />

„toen heel dikwijls met dr. Kuijper te doen had,<br />

„en op de drukkerij van Kruijt ook de Standaard<br />

„gedrukt werd.<br />

„Kruijt heeft later wat er van de oplaag nog over<br />

„was verkocht aan 'n opkoper, en nog 'n afreke-<br />

„ning gezonden, waaruit bleek (of blijken moest)<br />

„dat ik niets te vorderen had."


5<br />

Gedurende die winter van 1889 was v. Duyl in<br />

Transvaal op besoek, en daar is toen 'n erg<br />

gebrekkige gedeeltelike herdruk van die brosjure<br />

in die Volkstem verskijn, bijwijse van feuilleton.<br />

Dit is te einde in die nummers van 14 Januarie tot<br />

11 Maart 1889, met 'n ander inleiding van v. Duyl,<br />

waarin nogeens nadruk gele.-,r word op die sorgvuldigheid<br />

waarmee die oorspronkelike teks<br />

behandel werd. Die toenmalige Volkstem-redaksie<br />

kon egter nie te seer onder die indruk geraak 't<br />

nie, want nie alleen is die korreksie abominabel te<br />

noeme, maar—sodra hul besoeker weg was het hul<br />

ook somaarso weer uitgeskei daarmee,—sonder taal<br />

of tijding of ekskuus aan die arme lesers !<br />

Die teënwoordige uitgaaf het verskijn in „Die<br />

Brandwag" van 15 Maart tot i Junie 1914.<br />

3. DIE Auteur—Ferdinand Paulus van Gass,<br />

wat als vijftien-jarige knaap die Voortrek meegemaak<br />

't uit Kaapland, deur die Vrijstaat tot in<br />

Natal, en daar die eerste bloedige treffe met die<br />

Soeloes bijgewoon het, is die seun Bewees van<br />

Johan Georg van Gass wat in die hoë ouderdom<br />

van tot jaar te Queenstown oorleë is in Mei of<br />

Junie 1874, (Volkstem, 13 Junie 1874). Ferdinand<br />

het die eerste lewenslig aanskouw in die hoofstad<br />

van Denemarke, op 3 Oktober, 1822, maar was nog<br />

slegs enkele maande oud toen hij met sijn ouërs<br />

in Suidafrika aangekom is 4). Sijn moeder is<br />

oorleë toen hij nog maar seer jong was, en terwijl<br />

die vader alle betrekkinge met die agterblewe<br />

famielie afgebreek had om een of ander rede, en<br />

nie weer gehuwd is nie, het sijn jonge kroos dit<br />

swaar te verdure gehad. Ferdinand werd naderhand<br />

aan 's grensboer, H. P. Malan, bestee, en is<br />

kort daarop met die Voortrek onder Potgieter saam<br />

die Kolonie uit.<br />

1) vgl aantk 4, bl. 8.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!