12.07.2015 Views

Download PDF - de Moelie

Download PDF - de Moelie

Download PDF - de Moelie

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

RAND-NIEUWS 19<strong>de</strong> communicatie afbreekt en weggaat. Dat Ne<strong>de</strong>rlandstaligentaalgevoeliger zijn, blijkt ook uit het feit dat an<strong>de</strong>rstaligereclame door <strong>de</strong> helft van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandstalige respon<strong>de</strong>ntenniet wordt gewaar<strong>de</strong>erd, terwijl <strong>de</strong> Franstaligen er blijkbaargeen problemen mee hebben. Ne<strong>de</strong>rlandstaligen storen erzich ook aan dat plaatsnamen wor<strong>de</strong>n vertaald.’‘Ik stel<strong>de</strong> <strong>de</strong> concrete vraag wat ze zou<strong>de</strong>n doen als ze in eensupermarkt in een an<strong>de</strong>re taal wor<strong>de</strong>n aangesproken. Eén<strong>de</strong>r<strong>de</strong> van <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandstaligen blijft naar eigen zeggen inhet Ne<strong>de</strong>rlands ver<strong>de</strong>rgaan en schakelt dus niet over op hetFrans. Van <strong>de</strong> Franstaligen zal slechts 15 procent naar eigenzeggen zijn eigen taal blijven gebruiken als hij of zij in hetNe<strong>de</strong>rlands wordt aangesproken. De plaats waar mensenwor<strong>de</strong>n aangesproken, bepaalt mee of men overschakelt naar<strong>de</strong> an<strong>de</strong>re taal. Zo blijft slechts 6 procent van <strong>de</strong> Franstaligenop een markt ver<strong>de</strong>rgaan in het Frans als ze in het Ne<strong>de</strong>rlandswor<strong>de</strong>n aangesproken. Dat is heel wat min<strong>de</strong>r dan ineen supermarkt’, zegt Dorien De Mars.Meertalig on<strong>de</strong>rwijsIn het on<strong>de</strong>rzoek wer<strong>de</strong>n ook vragen gesteld over <strong>de</strong>houding van Franstaligen en Ne<strong>de</strong>rlandstaligen ten aanzienvan meertalig on<strong>de</strong>rwijs. ‘De Franstalige respon<strong>de</strong>nten zijnhaast unaniem voorstan<strong>de</strong>r van meertalig on<strong>de</strong>rwijs, terwijl<strong>de</strong> meningen aan Ne<strong>de</strong>rlandstalige kant ver<strong>de</strong>eld blijven.Wel is er een verschil naar gelang <strong>de</strong> leeftijd. Ne<strong>de</strong>rlandstaligejongeren zijn niet meteen voorstan<strong>de</strong>r van meertaligon<strong>de</strong>rwijs, waarbij een <strong>de</strong>el van <strong>de</strong> vakken in het Frans ofbijvoorbeeld het Engels wordt gegeven. De ou<strong>de</strong>re generatievan 61 tot 95 jaar is dan wel eer<strong>de</strong>r gewonnen voor meertaligon<strong>de</strong>rwijs. Dat heeft volgens mij te maken met het feitdat mensen die het minst talen hebben geleerd er ook hetmeest voor open staan en het belang inzien van het kennenvan meer<strong>de</strong>re talen. Voor <strong>de</strong> volledigheid: zowel Ne<strong>de</strong>rlands-als Franstaligen vin<strong>de</strong>n dat ze hun moe<strong>de</strong>rtaal goedmachtig zijn. De Franstaligen schatten <strong>de</strong> kennis van huntwee<strong>de</strong> taal wel min<strong>de</strong>r in’, verklaart Dorien De Mars.Taal is politiekHoe staat ze zelf tegenover <strong>de</strong> resultaten van haar on<strong>de</strong>rzoek?‘Het on<strong>de</strong>rzoek is afgerond. Dit was een kleinschaligebevraging die uitgebreid zou moeten wor<strong>de</strong>n. Taal is mijnsinziens vooral een politiek probleem, waar ook vooral <strong>de</strong>politiek mee bezig is. Mensen gaan geen ruzie maken methun bakker of slager. Als <strong>de</strong> taal van <strong>de</strong> uitbater van die zaakhen niet aanstaat, dan gaan ze er gewoon niet.’Hoe reageert ze zelf als ze in <strong>de</strong> winkel in het Frans wordtaangesproken? ‘Omdat ik letterkun<strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlands-Fransgestu<strong>de</strong>erd heb, schakel ik vlot van <strong>de</strong> ene taal op <strong>de</strong> an<strong>de</strong>reover. Uit principe zal ik dus niet Ne<strong>de</strong>rlands blijven praten.Uit mijn on<strong>de</strong>rzoek is ook gebleken dat tweetaligen nietwakker liggen van <strong>de</strong> hele taalproblematiek. Als ik vroeg inwelke taal ze hun antwoordformulier wil<strong>de</strong>n ontvangen, danwas het antwoord van <strong>de</strong> tweetaligen vaak ‘van die waarvanje er nog over hebt’ of ‘het maakt niet uit’.’Joris HerpolMeer informatie over het Attitu<strong>de</strong>on<strong>de</strong>rzoek bij Ne<strong>de</strong>rlandsenFranstaligen in <strong>de</strong> Vlaamse Rand rond Brussel, VrijeUniversiteit Brussel, 2009, 177 p., vind je opwww.docuvlaamserand.be on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> rubriek ‘nieuws’.Sjoenke is een uitgave van <strong>de</strong> cultuurraad, het gemeenschapscentrum<strong>de</strong> <strong>Moelie</strong> en vzw ‘<strong>de</strong> Rand’. Sjoenke komttot stand met <strong>de</strong> steun van het ministerie van <strong>de</strong> VlaamseGemeenschap en <strong>de</strong> provincie Vlaams-Brabant. De artikelsdie niet on<strong>de</strong>rtekend zijn, vallen on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> verantwoor<strong>de</strong>lijkheidvan <strong>de</strong> hele redactie.Redactie: Mark De Maeyer, Jef Motté, Jan Otten,Rik Otten, Anne Van LoeyEindredactieOlivier Constant,Kaasmarkt 75, 1780 Wemmel,olivier.constant@<strong>de</strong>rand.beHoofdredactieGeert Selleslach, 02 456 97 98geert.selleslach@<strong>de</strong>rand.beFoto’sPascale Leemans, Dirk Craps, verenigingenRedactieadresGC <strong>de</strong> <strong>Moelie</strong>Sint-Sebastiaanstraat 14, 1630 Linkebeek02 380 77 51info@<strong>de</strong>moelie.be, www.<strong>de</strong>moelie.beVerantwoor<strong>de</strong>lijke uitgeverAnne Van Loey, Schaveystraat 29, 1630 LinkebeekVoor info, tickets en reserveringVoor het eigen programma van <strong>de</strong> <strong>Moelie</strong> kan je terechtbij Pascale Leemans op ma 9.00-12.30 uur, 13.30-17.00uur en 18.00-20.30 uur, di do vr 9.00-12.30 uur en13.30-17.00 uur, wo 9.00-13.00 uurtel. 02-380 77 51 fax. 02-380 40 10e-mail: info@<strong>de</strong>moelie.bewebsite: www.<strong>de</strong>moelie.berek.nr. 091-0113298-31Gelieve bij een overschrijving steeds het reserveringsnummeren <strong>de</strong> voorstelling te vermel<strong>de</strong>n.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!