Her kan du også laste ned guiden som - Turistkontor for Gjøvik Land ...
Her kan du også laste ned guiden som - Turistkontor for Gjøvik Land ...
Her kan du også laste ned guiden som - Turistkontor for Gjøvik Land ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2012<br />
Norsk English Deutsch<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> Toten
kommunene i <strong>Gjøvik</strong>regionen<br />
<strong>Gjøvik</strong> kommune<br />
Serviceboks, 2810 <strong>Gjøvik</strong><br />
61 18 95 00<br />
Søndre <strong>Land</strong> kommune<br />
Hovsbakken 1, 2860 Hov<br />
61 12 64 00<br />
nordre <strong>Land</strong> kommune<br />
Postboks 173, 2882 Dokka<br />
61 11 60 00<br />
vestre Toten kommune<br />
Postboks 84, 2831 Raufoss<br />
61 15 33 00<br />
østre Toten kommune<br />
Postboks 24, 2851 Lena<br />
61 14 15 00<br />
Forsidefoto: Roy Allan Larsen<br />
Grafisk design og pro<strong>du</strong>ksjon:<br />
Dialecta Kommunikasjon, <strong>Gjøvik</strong><br />
Opplag: 35.000 eks
<strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong><br />
Jernbanegata 2, 2821 <strong>Gjøvik</strong> l Tel: +47 61 14 67 10 l E-mail: info@gjovik.com<br />
Åpningstider / Opening hours / Öffnungszeiten:<br />
Man/Mon/Mon–Fre/Fri/Frei: 08.30–16.00<br />
Lør/Sat/Sam–Søn/Sun/Son: stengt/closed/geschlossen<br />
utvidet i <strong>som</strong>mersesongen<br />
Extended opening hours / Erweiterte Eröffnungszeiten<br />
25.06.–25.08.:<br />
Man/Mon/Mon – Fre/Fri/Frei: 08.30–18.00<br />
Lør/Sat/Sam: 10.00–15.00<br />
Søndag: Stengt, henv. byhotellene <strong>for</strong> in<strong>for</strong>masjon.<br />
Sunday: Closed, contact hotels <strong>for</strong> in<strong>for</strong>mation.<br />
Sonntag geschlossen, Infos in den Hotels der Stadt erhältlich.<br />
www.gjovik.com<br />
Foto: Roy Allan Larsen
Velkommen til<br />
GjøVik, land<br />
oG toten!<br />
langs breddene av mjøsa og Randsfjorden<br />
har det gjennom århundrene bygd seg opp byer,<br />
tettsteder og vidstrakte kulturlandskap.<br />
Vær velkommen til en avslappet og<br />
opplevelsesrik feriesone der det stabile<br />
innlandsklimaet gir deg <strong>som</strong>rene og vintrene<br />
slik de egentlig burde være.<br />
Welcome to <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> and Toten<br />
Among the most prominent, identifying characteristics of the landscape<br />
in this picturesque region are the enormous lakes, and all along the shores of<br />
Lake Mjøsa and Randsfjorden, cities, towns and a spectacular farming<br />
landscape have developed and thrived down through the centuries.<br />
Welcome to a relaxing and fun-filled holiday region, where the stable inland<br />
climate offers ideal temperatures <strong>for</strong> memorable summer<br />
and winter holiday experiences.<br />
Willkommen in <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> und Toten<br />
Es sind die großen Seen, die diese Region prägen. An den Ufern des Mjøsa-Sees<br />
und Randsfjordes wurden im Laufe der Jahrhunderte Städte, Ortschaften und weitreichende<br />
Kultur landschaften geschaffen. Dieses möchten wir Ihnen gerne zeigen.<br />
Willkommen zu einem entspannenden und erlebnisreichen Urlaubsziel mit stabilem<br />
Binnen klima; hier sind Sommer und Winter so wie man sie sich wünscht.
04<br />
10<br />
12<br />
15<br />
23<br />
35<br />
44<br />
50<br />
58<br />
63<br />
72<br />
76<br />
Hva skjer?<br />
What’s on<br />
Veranstaltungen<br />
Fiske<br />
Fishing<br />
Angeln<br />
vinTer<strong>Land</strong>eT<br />
Winter Wonderland<br />
Das Winterland<br />
OvernaTTinG<br />
Accommodation<br />
Übernachtung<br />
severdiGHeTer<br />
Attractions<br />
Sehenswürdigkeiten<br />
akTiviTeTer<br />
Activities<br />
Aktivitäten<br />
UT på TUr<br />
Byen vår & sHOppinG<br />
our town & shopping<br />
Unsere Stadt & Shopping<br />
GårdsTUrisme & seLskapsLOkaLer<br />
Farm tourism & banquet facilities<br />
Urlaub auf dem Bauernhof & Gesellschaftsräume<br />
spisesTeder & UTeLiv<br />
Restaurants<br />
Restaurants<br />
kUrs & kOnFeranse<br />
Courses & Conferences<br />
Seminare & Konferenzen<br />
TranspOrT<br />
Transport<br />
Transport
8<br />
Foto: Amalie Antonsen<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
HVa SkjeR<br />
What’s on | Veranstaltungen<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 9
10<br />
What’s on<br />
You won’t find time to be bored in<br />
the <strong>Gjøvik</strong> region. Our rich cultural life<br />
lets you experience everything from<br />
opera to the <strong>Gjøvik</strong> market with over<br />
30,000 visitors. The show Summer Hits is<br />
now entering its 10th season and has<br />
become a tradition and a summer<br />
highlight. The show takes place under<br />
the sail at idyllic <strong>Gjøvik</strong> Gård. We are of<br />
course very proud of our show, Urbane<br />
Totninger, fronted by Gustav Nilsen and<br />
Paul Håvard Østby, which was Norway’s<br />
most visited summer show in 2011.<br />
A total of 20,300 people saw the<br />
per<strong>for</strong>mance at Kapp last year, and that<br />
alone is a good reason <strong>for</strong> not missing<br />
this year’s show.<br />
You will also be able to enjoy the music<br />
per<strong>for</strong>mance Toner fra Tunet at <strong>Gjøvik</strong><br />
Gård. These free concerts featuring<br />
various artists take place every Saturday<br />
throughout the summer.<br />
Veranstaltungen<br />
Es ist kaum möglich, sich in<br />
der Region <strong>Gjøvik</strong> zu langweilen.<br />
Die Angebote reichen von Opernvorstellungen<br />
bis zum <strong>Gjøvik</strong>-Markt<br />
mit über 30.000 Besuchern. Die Show<br />
„Sommerschlager“ unter dem<br />
Sonnensegel im Park von <strong>Gjøvik</strong> Gård<br />
hat dieses Jahr ihre zehnte Saison und<br />
gehört für viele zu den <strong>som</strong>merlichen<br />
Höhepunkten. Die Gruppe Urbane<br />
Totninger mit Gustav Nilsen und Paul<br />
Håvard Østby sorgte 2011 für 20.300<br />
Besucher bei ihrem Show in Kapp<br />
– es war Norwegens bestbesuchte<br />
Sommershow, die man auch 2012 nicht<br />
verpassen sollte. Ebenfalls in <strong>Gjøvik</strong><br />
Gård findet samstags den ganzen<br />
Sommer über die kostenlose<br />
Konzertreihe „Toner fra Tunet“ statt.<br />
Opplev<br />
Kultur<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Se oppdatert<br />
arrangementskalender på<br />
www.gjovik.com<br />
Arrangementskalender<br />
<strong>Gjøvik</strong>regionen<br />
Velkommen til
HVa SkjeR<br />
det skal godt gjøres å kjede seg i <strong>Gjøvik</strong>regionen. <strong>Her</strong> har vi et rikt kulturliv<br />
hvor <strong>du</strong> <strong>kan</strong> oppleve alt fra opera i møkkjelleren med solister fra den norske<br />
opera til <strong>Gjøvik</strong> Marken med over 30.000 besøkende.<br />
i år går Sommerslagere inn i sin tiende sesong og showet har <strong>for</strong> lengst blitt<br />
en tradisjon og et <strong>som</strong>merhøydepunkt <strong>for</strong> veldig mange. vennegjenger og<br />
jobbkollegaer samles <strong>for</strong> å hygge seg med seg med god musikk ispedd en<br />
smule lun humor. Showet finner sted under Seilet på idylliske <strong>Gjøvik</strong> gård<br />
vi er selvfølgelig utrolig stolte av våre Urbane Totninger med Gustav nilsen<br />
og Paul Håvard østby i spissen, <strong>som</strong> ble norges mest besøkte <strong>som</strong>mershow<br />
i 2011. Hele 20.300 så showet på kapp i fjor og det alene er grunn nok til at <strong>du</strong><br />
ikke bør gå glipp av årets show.<br />
<strong>også</strong> i år får vi gleden av å nyte Toner fra Tunet på <strong>Gjøvik</strong> gård. Gratiskonsertene<br />
med ulike artister får <strong>du</strong> med deg på <strong>Gjøvik</strong> Gård lørdager i hele<br />
<strong>som</strong>meren.<br />
<strong>Gjøvik</strong>, <strong>Land</strong> og Toten – en region med mer enn <strong>du</strong> aner…<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 11
URbane totninGeR<br />
Urbane Totninger er en eventyrlig suksess på Toten.<br />
Sommeren 2011 var det hele 20.000 publikummere <strong>som</strong><br />
fikk med seg showet, og med det ble dette landets<br />
største <strong>som</strong>mershow!<br />
i <strong>som</strong>mer er hele gjengen tilbake med et helt nytt show, og <strong>du</strong> <strong>kan</strong> se fram<br />
til gode parodier, stan<strong>du</strong>p, herlige karakterer og fantastisk sang og musikk.<br />
Premiere 1. juni. spilleplan og mer in<strong>for</strong>masjon på www.urbanetotninger.no<br />
Billetter hos www.billettservice.no<br />
12<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
SommeRSlaGeRe<br />
Sommerslagere går inn i sin tiende sesong<br />
og har med fjorårets 9000 besøkende og strålende<br />
kritikker vokst til å bli et av innlandets største<br />
og viktigste signal arrangement.<br />
Showet med Trond nagell dahl, vokalistene Leif anders Wentzel,<br />
knut anders Sørum, ingvild nagell dahl og sitt 12manns orkester, finner<br />
sted under Seilet på <strong>Gjøvik</strong> gård.<br />
Velkommen til <strong>som</strong>merslagere torsdager, fredager og lørdager<br />
i perioden 26. juli–18. august.<br />
Billetter kjøper <strong>du</strong> på www.billettservice.no<br />
Foto: Per Erik Bjørnback<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 13
14<br />
Fishing<br />
Is this the year when you will catch<br />
the big one? The <strong>Gjøvik</strong> region offers<br />
fantastic and unique fishing experiences.<br />
How about casting your line in lake<br />
Mjøsa or perhaps in the Randsfjord?<br />
You can catch pike, perch, trout or<br />
bream. We can help you with boat and<br />
cottage hire. If you really want to find<br />
the best fishing places we can also<br />
arrange <strong>for</strong> a private guide. In addition<br />
to fishing <strong>du</strong>ring the high season from<br />
May to September, we also offer<br />
excellent opportunities <strong>for</strong> ice fishing<br />
on the Einafjord or on Sillongen.<br />
For a true fishing experience, visit the<br />
<strong>Gjøvik</strong> region!<br />
Angeln<br />
Holen Sie sich einen großen Fisch an<br />
die Angel! Die Region <strong>Gjøvik</strong> bietet<br />
Ihnen fantastische Angelerlebnisse.<br />
Vielleicht fangen Sie am Mjøsa oder<br />
am Randsfjorden an? Hier können Sie<br />
unter anderem Hecht, Barsch, Forelle<br />
und Brassen an den Haken bekommen.<br />
Wir helfen gern, wenn Sie ein<br />
Boot und eine Hütte mieten möchten.<br />
Um die besten Angelplätze zu finden,<br />
vermitteln wir Ihnen gern einen Guide.<br />
Neben der Angelhauptsaison von Mai<br />
bis September können wir auch die<br />
hervorragenden Möglichkeiten zum<br />
Eisangeln im Einafjorden und<br />
Sillongen empfehlen.<br />
Kommen Sie in die Region <strong>Gjøvik</strong>,<br />
wenn Sie echte Angelerlebnisse<br />
suchen!<br />
Opplev<br />
Fiske<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
FiSkelykke<br />
opplev å få storfisken på kroken <strong>du</strong> <strong>også</strong>!<br />
<strong>Gjøvik</strong>regionen vil kunne gi deg fantastiske og særegne fiskeoppevelser.<br />
<strong>kan</strong>skje det er i Mjøsa eller Randsfjorden at <strong>du</strong> vil <strong>for</strong>søke et kast eller to?<br />
<strong>Her</strong> <strong>kan</strong> <strong>du</strong> blant annet få gjedde, abbor, ørret eller brasme på kroken.<br />
vi <strong>kan</strong> være behjelpelig med både båt og hytteutleie. Hvis <strong>du</strong> virkelig ønsker<br />
å finne de beste fiskeplassene <strong>kan</strong> vi <strong>også</strong> tilby egen guide. ved siden av fiske<br />
i hovedsesongen mai – september, har vi <strong>også</strong> ypperlige muligheter <strong>for</strong><br />
isfiske på einafjorden eller Sillongen.<br />
For ekte fiskeopplevelse, kom til gjøvikregionen!<br />
Mer info om fiske på www.gjovik.com/fiske<br />
Større fisk enn <strong>du</strong> aner...<br />
Foto: Beet<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 15
16<br />
Winter Wonderland<br />
Family-friendly winter wonderland<br />
between Jotunheimen and Oslo!<br />
The <strong>Gjøvik</strong> region has 1,500 kilometres<br />
of prepped Nordic ski trails through<br />
beautiful <strong>for</strong>est and mountain<br />
settings, as well as a 100-kilometer-<br />
long network of lighted trails.<br />
The mountain landscape surrounding<br />
Synnfjell – just an hour from <strong>Gjøvik</strong><br />
– features well-prepped Nordic ski trails<br />
from October to May.<br />
Das Winterland<br />
Ein familienfreundliches Winterland<br />
zwischen Jotunheimen und Oslo!<br />
Die <strong>Gjøvik</strong> Region lockt mit 1.500 km<br />
präparierten Loipen <strong>du</strong>rch Wald und<br />
Hochgebirge sowie einer zusammenhängenden,<br />
100 km langen<br />
Flutlichtloipe. Die Hochgebirgsgegend<br />
um das Synnfjell, nur eine Autostunde<br />
von <strong>Gjøvik</strong>, bietet von Oktober bis Mai<br />
Profis und Familien gute,<br />
präparierte Loipen.<br />
Opplev<br />
Vinter<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
VinteRlandet<br />
det familievennlige vinterlandet mellom jotunheimen og oslo!<br />
<strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>kan</strong> friste med 1.500 km oppkjørte skiløyper i alt fra<br />
skogsterreng til fjellterreng og 100 km sammenhengende lysløypenett.<br />
Flere av de store gårdene i distriktet tilbyr vinteraktiviteter <strong>som</strong> <strong>kan</strong>efart,<br />
juletrehogst med gløgg ved bålet, aketurer, isfiske og bespisning på<br />
stabbur eller i utmarksleire.<br />
Høyfjell<strong>som</strong>rådene på Synnfjell ligger bare en time fra <strong>Gjøvik</strong>, og tilbyr<br />
både skilandslagene og familier velpreparerte løyper fra oktober til mai.<br />
Mer snø og glede enn <strong>du</strong> aner...<br />
Foto: Roy Allan Larsen<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 17
18<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
oVeRnattinG<br />
aCCoMMoDatIon | ÜBernaChtung<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 19
20<br />
Badeland GjesteGård<br />
Addr: Badelandveien, N-2830 Raufoss<br />
Tel: +47 61 19 00 00 Fax: +47 61 19 26 70<br />
E-mail: post@badeland-gjestegaard.no Web: www.badeland-gjestegaard.no<br />
Badeland Gjestegård er et familievennlig overnatt ingsted bestående av 46 værelser, <strong>for</strong>delt<br />
på <strong>for</strong>skjellige kategorier. Alle rom med egen <strong>du</strong>sj / bad, WC, TV, og mulighet <strong>for</strong> trådløst nettverk.<br />
Gjestegården gjennomgikk i 2007 en grundig renovering og framstår i dag med en lun<br />
atmosfære og et godt kjøkken.<br />
Du finner oss i naturskjønne omgivelser i Raufoss- skogen 1, 5 km fra Raufoss og 10 km<br />
fra <strong>Gjøvik</strong> sentrum, og med Totenbadet <strong>som</strong> nærmeste nabo. Gjestegården er et godt overnattingstilbud<br />
til de fleste.<br />
Priser pr døgn inkl frokost fra kr 890,– <strong>for</strong> dobbeltrom, fra kr 690,– <strong>for</strong> enkeltrom og familerom<br />
2 voksne + 2 barn fra kr 1 390,– Egne rabetter <strong>for</strong> grupper.<br />
A la carte restauranten åpen alle dager fra 17–21. Lunsj etter avtale.<br />
Badeland Gjestegård is a family-friendly accommodation facility consisting of 46 rooms of<br />
various types and sizes. All rooms have shower / bath room, WC, TV, and access to wireless<br />
network. Completely renovated in 2007, the guesthouse provides a warm ambience <strong>for</strong> delicious<br />
culinary experiences. You will find us in beautiful surroundings in the Raufoss <strong>for</strong>est<br />
only 1.5 km from Raufoss and 10km from the centre of <strong>Gjøvik</strong>. The bathing facility at<br />
Totenbade t is next door. Day rates includ ing breakfast: from NOK 890 <strong>for</strong> double room, from<br />
NOK 690.- <strong>for</strong> single room and from NOK 1390 <strong>for</strong> family room 2 a<strong>du</strong>lts + 2 children. S pecial<br />
discount <strong>for</strong> groups. A la carte restaurant open daily 17:00 – 21:00 hrs. Lunch by appointment.<br />
Badeland Gjestegård ist ein familienfreundlicher Gasthof mit 46 Zimmern verschiede ner<br />
Kategorien. Alle Zimmer mit Dusche/Bad, WC, TV und WLAN. Der Gasthof wurde 2007<br />
renovier t und bietet heute eine gemütliche Atmosphäre mit guter Küche. Umgeben von<br />
schöner Natur im Raufoss-Wald, 1,5 km von Raufoss und 10 km von <strong>Gjøvik</strong>, gleich neben<br />
Totenbadet. Eine gute Übernachtungsalternativ e – Preise einschl. Frühstück von NOK 890 für<br />
Doppel zimmer, von NOK 690 für Einzel zimmer und von NOK 1.390 für Familienzimmer<br />
(2 Erwachsen e + 2 Kinder). Gruppenermäßigung. A la Carte-Restaurant, täglich von 17-21 Uhr.<br />
Lunch nach Vereinbarun g.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 43.292’ E10 35.543’
SILLONGEN TOTEN H OTEL<br />
Addr: Sillongenvegen 149, N-2846 Bøverbru<br />
Tel: +47 61 19 69 00 Fax: +47 61 19 63 93<br />
E-mail: toten.hotel@sillongen.no Web: www.sillongen.no<br />
Sillongen Toten Hotel har lange tradisjoner <strong>som</strong> restaurant og samlingssted på Totenplatåe t.<br />
Hotellet har <strong>også</strong> bar og peise stue. Selskapsavdelingen rommer 200 personer. Kurs-/<br />
konferanseavdeling har plass til 150 per soner. Sillongen Toten Hotel tilbyr aktiviteter <strong>som</strong><br />
golf, minigolf, bading, klatrevegg, oppmerkede turstier, fi sking, båt- tråbåt- og <strong>kan</strong>outleie<br />
mm. Kapasitet: 20 rom og 2 fullt utstyrte feriehus, hver med 6 senger.<br />
Feriehus: Fullt utstyrt. 6–8 sengeplasser <strong>for</strong>delt på tre soverom, bad med <strong>du</strong>sj, wc og vaskemaskin,<br />
stue-/peisestue med tv og fullt utstyrt kjøkken. Beliggende ved Sillongenvannet eller<br />
ved golfbane. Per uke kr 4.850/6.150, perioden 01.06.–31.08.<br />
Sommerpriser inkl. frokost: Per person i dobbeltrom: kr 565.<br />
Per person i enkeltrom: kr 895. Familierom inntil fem personer: kr 1 390.<br />
For kampanjer, se vår hjemmeside www.sillongen.no<br />
Sillongen Toten Hotel has long traditions as a place to meet and is famous <strong>for</strong> its restaurant.<br />
Bar and lounge with fi replace. The banqueting room seats up yo 200 people and the<br />
conferenc e room seats up to 150 people. Activities: Golf, swimming, beach volley, fi shing,<br />
hiking and more.<br />
Holiday homes. Fully furnished, sleeps 6–8 people in three bedrooms. Bathroom with shower,<br />
WC and washing machine, living room/fi replace lounge with TV and fully equipped kitchen.<br />
Located alongside Lake Sillongen or on the golf course. Per week: NOK 4.850/6.150. Period:<br />
01.06–31.08<br />
Location: 14 km south of <strong>Gjøvik</strong>. Capacity: 20 rooms. 2 holiday houses Hotel with breakfast:<br />
Per person in double room: Only NOK 565. Per person in single room: Only NOK 895. Familyroom<br />
until 5 persons NOK 1390. For special offers, see our webpage: www.sillongen.no<br />
Das Toten Hotel hat eine lange Tradition als Restaurant und Treffpunkt. Bar und Kaminraum.<br />
Gesellschaftsräume bis 200 Personen, Seminar- und Konferenzabteilung bis 150<br />
Persone n. Aktivitäten: Golf, Minigolf, Baden, Kletterwand, markierte Wanderwege, Angeln,<br />
Vermietung diverser Boote u.v.m.<br />
Ferienhäuser: voll ausgestattet, 6–8 Betten in drei Schlafzimmern, Bad mit Dusche, WC und<br />
Waschmaschine, Wohn-/Kaminzimmer mit TV, voll ausgestattete Küche. Lage: am See<br />
Sillonge n oder am Golfplatz. Preis/Woche NOK 4.850/6.150. Zeitraum: 01.06.–31.08.<br />
Lage: 14 km südlich von <strong>Gjøvik</strong>. Kapazität: 20 Zimmer, 2 gut ausgestattete Ferienhäuser.<br />
Doppel zimmer m. Frühstück NOK 565 pro Person. Einzelzimmer NOK 895. Familienzimmer bis<br />
5 Personen NOK 1.390. Weitere Angebote: www.sillongen.no<br />
GPS: N60 41.975’ E10 44.097’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 21
22<br />
Quality Hotel Strand <strong>Gjøvik</strong><br />
Addr: Strandgt. 15, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 20 00 Fax: +47 61 18 08 64<br />
E-mail: q.strand@choice.no Web: www.strandhotelgjovik.no | www.gjovikspa.no<br />
Quality Hotel Strand og <strong>Gjøvik</strong> Kulturhus er Innlandets nye storstue med gode konferansefasiliteter,<br />
3 kinosaler, black box, spa-avdeling og 151 topp moderne hotellrom.<br />
I tillegg tilbyr vi et bredt utvalg av spisemuligheter: Big Horn Steakhouse, Smag&Behag,<br />
Cafe Pi samt egen lobbybar.<br />
Vår spa-avdeling tilbyr et bredt utvalg av behandlinger og <strong>kan</strong> friste med svømmebasseng,<br />
2 terapibad, finsk sauna, steam-badstue, trimrom og egen bar med øl- og vinservering.<br />
kapasistet<br />
151 rom, 280 senger<br />
Møterom med plass fra 10 til 450 personer<br />
Quality Hotel Strand & <strong>Gjøvik</strong> Kulturhus is inland Norway’s new grand hall with excellent<br />
conference facilities, 3 cinemas, black box, spa and 151 modern hotel rooms. Our spa offers<br />
a wide selection of treatments and temptations such as a swimming pool, 2 therapy pools,<br />
Finnish sauna, steam room, gym and its own bar serving beer and wine. The hotel also<br />
boasts several restaurants.<br />
Capacity: 151 rooms, 280 beds.<br />
Meeting rooms seating between 10 and 450 delegates.<br />
Das Quality Hotel Strand und das <strong>Gjøvik</strong> Kulturhus sind das neue „Empfangszimmer“ in der<br />
Region mit gut ausgestatteten Konferenzräumen, drei Kinosälen, Black Box, Spa-Abteilung<br />
und 151 hochmodernen Hotel zimmern. Unsere Spa-Abteilung bietet neben einer breiten<br />
Auswahl an Behandlungen ein Schwimmbecken, zwei Therapiebäder, finnische Sauna,<br />
Dampfsauna, Fitnessraum und eine Bar mit Bier- und Weinausschank. Das Hotel verfügt<br />
außerdem über mehrere Restaurants.<br />
Kapazität: 151 Zimmer, 280 Betten. Tagungsräume für 10 bis 450 Personen.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 47.663’ E10 41.627
com<strong>for</strong>t Hotel Grand<br />
Addr: Jernbanegt 5, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 14 00 00 Fax: +47 61 14 00 01<br />
E-mail: co.gjovik@choice.no Web: www.grandgjovik.no<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand er <strong>Gjøvik</strong>s eldste og vakreste hotell. Hotellet ble bygd i 1902 og er restaurert<br />
gjennom flere etapper slik at arkitekturen har blitt godt i varetatt.<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand ligger midt i <strong>Gjøvik</strong> sentrum med gangavstand til alle fasilitete r. Kulturopplevelser<br />
<strong>som</strong> <strong>Gjøvik</strong> Glassverk, Skibladner, Kauffeldtgården og Fjellhalle n bør nevnes.<br />
Kapasistet<br />
90 rom, 146 senger<br />
5 konferanserom med plass fra 2 til 120 personer<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand is <strong>Gjøvik</strong>’s oldest and most beautiful hotel. Built in 1902, the hotel has<br />
undergone refurbishment in several stages to preserve its original archite cture. Com<strong>for</strong>t<br />
Hotel Grand is located in the centre of <strong>Gjøvik</strong> within walking distance of all amenities.<br />
Capacity<br />
90 rooms, 146 beds<br />
5 conference rooms seating between 2 and 120 delegates.<br />
Das Com<strong>for</strong>t Hotel Grand ist <strong>Gjøvik</strong>s ältestes und schönstes Hotel. Es wurde 1902 erbaut und<br />
in mehreren Etappen restauriert, um die Architektur mit großer Sorgfalt zu erhalten. Das<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand liegt im Zentrum von <strong>Gjøvik</strong>, sodass alle Ziele zu Fuß erreichbar sind.<br />
Kapazität<br />
90 Zimmer, 146 Betten<br />
5 Konferenzräume für 2 bis 120 Personen.<br />
GPS: N60° 47.794’ E10° 41.466’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 23
24<br />
Kløverhotellet<br />
Addr: Kyrre Greppsgt. 23, N-2819 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 10 82 50<br />
E-mail: post@kloverhotellet.no Web: www.kloverhotellet.no<br />
Kløverhotellet er et lite, koselig og moderne hotell. Hotellet har 26 fine rom samt kurs og<br />
konferanse avdeling. Vi har åpent fra mandag til fredag, helge åpent etter avtale. I vår<br />
modern e kursavdeling har vi plass til inntil 80 personer. Lokalene er <strong>også</strong> godt egnet til<br />
selskape r. Beliggenhet nær sykehuset og med gangavstand til sentrum. Gratis parkering <strong>for</strong><br />
våre gjester.<br />
Kløverhotellet is a small, cosy and modern hotel, with 26 rooms and conference facilities. We<br />
are open Monday to Friday, and weekends by appointment. Our modern conference premises<br />
can accommodate up to 80 delegates. The venue is also suitable <strong>for</strong> functions. Situated<br />
near the hospital, within walking distance of the town centre. Free parking <strong>for</strong> guests.<br />
Das Kløverhotel ist klein, freundlich und modern. Es bietet 26 schöne Zimmer. Wir haben von<br />
Montag bis Freitag geöffnet, am Wochenende nach Vereinb. Die moderne Seminarabteilung<br />
bietet Platz für 80 Personen. Die Räume eignen sich auch gut für Feste. Lage: nahe dem<br />
Kranken haus, das Zentrum liegt in Gehentfernung. Kostenloser Parkplatz für unsere Gäste.<br />
SveaStranda Camping<br />
Addr: Stokkevegen 147, N-2825 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 18 15 29<br />
E-mail: resepsjon@sveastranda.no Web: www.sveastranda.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 48.302’ E10 40.677’<br />
4-stjerners campingplass med idyllisk beliggenhet. Fine plasser <strong>for</strong> turister <strong>ned</strong> til Mjøsa.<br />
Moderne toalettanlegg. 33 hytter med <strong>for</strong>skjellig standard. Gode bademulig heter. Stor<br />
lekeplas s med blant annet klatretårn, trampoliner, karuseller og husker, ballslette,<br />
trimløype r i fint turterreng, fiskemuligheter, utleie av båter, tråbiler og sykler. Helårsåpent.<br />
4 star campsite in a scenic location. Great pitches <strong>for</strong> tourists on lake Mjøsa. Modern sanitar y<br />
facilities. 33 cottages. Good bathing opportunities. Large playground with climbing tower,<br />
trampolines, merry-go-rounds, swings, ball pitch, trim trails in great terrain <strong>for</strong> walks, fishing,<br />
boat hire, pedal cars and bikes. Open all year.<br />
4-Sterne-Platz in idyllischer Lage. Schöne Plätze für Touristen unten am Mjøsasee. Moderne<br />
Sanitäranlage. 33 Hütten mit unterschiedlichem Standard. Gute Bademöglichkeiten. Großer<br />
Spielplatz mit Kletterturm, Trampolinen, Karussells und Schaukeln, Ballwiese, Trimm-dich-<br />
Pfad e in schönem Wandergebiet, Angelmöglichkeiten, Vermietung von Booten, Tretautos<br />
und Fahrräder. Ganzjährig geöffnet.<br />
GPS: N60 53.20’ E10 40.32’
Paulsrud rehabiliteringssenter<br />
Addr.: Rute 504, N-2840 Reinsvoll<br />
Tlf: +47 61 15 95 00<br />
E-mail: post@paulsrudrehab.no Web: www.paulsrudrehab.no<br />
Paulsrud ligger idyllisk til i skog<strong>kan</strong>ten med flott utsikt over Einafjorden og Skelbreia. <strong>Her</strong><br />
finnes fine fotstier på <strong>som</strong>meren og skiløyper på vinteren. Løypenettet Oslo/ <strong>Gjøvik</strong>/ <strong>Land</strong> går<br />
rett <strong>for</strong>bi døra. Paulsrud har 26 enkeltrom med sofa <strong>som</strong> ekstraseng, alle med <strong>du</strong>sj, toalett og<br />
TV. Mulighet <strong>for</strong> selvhushold. Et perfekt sted <strong>for</strong> alle typer selskap. Velkommen til Paulsrud!<br />
Paulsrud enjoys an idyllic setting on the eves of the <strong>for</strong>est with stunning views of lake<br />
Einafjor d and lake Skjelbreia. Great footpaths in summer and ski tracks in winter. The track<br />
network Oslo/<strong>Gjøvik</strong>/<strong>Land</strong> passes right outside the door. 26 single rooms with extra sofa bed,<br />
all with shower, toilet and TV. Self-catering available. A perfect venue <strong>for</strong> all functions. Welcome<br />
to Paulsrud!<br />
Paulsrud liegt idyllisch am Waldrand mit herrlicher Aussicht auf die Seen Einafjorden und<br />
Skjelbreia. Hier gibt es schöne Wanderwege im Sommer und Loipen im Winter. Das<br />
Loipennet z Oslo–<strong>Gjøvik</strong>–<strong>Land</strong> führt direkt am Haus vorbei. Paulsrud bietet 26 Einzelzimmer<br />
mit Sofa als Extrabett, Dusche, WC und TV. Selbstversorgung ist möglich. Ein idealer Ort für<br />
Feste aller Art. Willkommen in Paulsrud!<br />
GPS: N60 39.678’ E10 31.401’<br />
SteffenSrud rehabiliteringSSenter<br />
Addr.: Vestre Totenveg 1530, N-2846 Bøverbru<br />
Tlf: +47 61 19 91 00 Fax: +47 61 19 69 99<br />
E-mail: post@steffensrud.no Web: www.steffensrud.no<br />
Steffensrud Rehabiliteringssenter AS ligger vakkert til i et åpent bygdelandskap på Vestre<br />
Toten. Institusjonen har ledig kapasitet på kurs- og møtelokaler <strong>for</strong> grupper (opptil 50<br />
persone r) og <strong>for</strong> overnatting i enkeltrom med bad. Steffensrud har <strong>også</strong> en stor gamme<br />
(oppti l 45 personer) <strong>for</strong> utleie. Denne egner seg godt til firmafester og andre arrangementer<br />
og <strong>kan</strong> leies i kombinasjon med kjøp av mat fra vår «gammemeny». En gammel stue i et<br />
størhus <strong>kan</strong> <strong>også</strong> leies, <strong>også</strong> denne sammen med mat fra Steffensruds kjøkken (15–20<br />
persone r). For mer in<strong>for</strong>masjon, ta kontakt med oss eller besøk våre hjemmesider.<br />
Rehabilitation centre set in beautiful open countryside in Vestre Toten offering accommodation<br />
in single rooms with en-suite bathrooms. Large cabin <strong>for</strong> hire (up to 45 people),<br />
suitabl e <strong>for</strong> all kinds of functions. Catering is also available with the hire of the cabin.<br />
Die Anlage liegt reizvoll in der offenen <strong>Land</strong>schaft von Vestre Toten und bietet Übernachtun g<br />
in Einzelzimmern mit Bad. Vermietet wird auch eine große Holzhütte für bis zu 45 Personen,<br />
gern in Kombination mit Catering. GPS: N60 40.894’ E10 42.375’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 25
26<br />
<strong>Gjøvik</strong> vandrerhjem hovdetun<br />
Addr: Parkveien 8, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 17 10 11 Fax: +47 61 17 26 02<br />
E-mail: post@hovdetun.no Web: www.hovdetun.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> Vandrerhjem – Hovdetun ligger idyllisk til ved friluft<strong>som</strong>rådet Fastland. Vi tilbyr rom<br />
og leiligheter. Priser fra kr 330,– <strong>for</strong> seng i flersengsrom, kr 695,– <strong>for</strong> enkeltrom og kr 880,– <strong>for</strong><br />
2-sengsrom. Alle priser er inkludert frokost buffet, oppredde senger og håndklær. Vandrerhjemmet<br />
er renovert i senere år og flesteparten av rommene har <strong>du</strong>sj/wc. Alle rom har TV og<br />
gratis trådløst nettverk. Medlemmer av Norske Vandrerhje m eller Hostelling International<br />
får 10% rabatt.<br />
<strong>Gjøvik</strong> Youth Hostel – Hovdetun. The youth hostel at Hovdetun is beautifully located next to<br />
the open-air recreational park Fastland. Room and apartment rates start at NOK 330 <strong>for</strong> bed<br />
in multi-bed room, NOK 695 <strong>for</strong> single-bed room and NOK 880 <strong>for</strong> rooms with 2-bed. All prices<br />
include breakfast buffet, ready-made beds and towels.<br />
Jugendherberge <strong>Gjøvik</strong> Vandrerhjem – Hovdetun liegt direkt am Freibad und Rekreationsgebiet<br />
Fastland. Wir bieten Zimmer und Wohnungen. Preise ab NOK 330 pro Bett im Mehrbettzimmer,<br />
NOK 695 für Einzelzimmer und NOK 880 für Doppelzimmer. Alle Preise einschließlich<br />
Frühstück, Bettzeug und Handtüchern.<br />
GPS: N60 47.847’ E10 40.279<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Leie HyTTe?<br />
Se utvalg på www.gjovik.com
SeVeRdiGHeteR<br />
attraCtIons | sehensWÜrDIgKeIten<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 27
28<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk<br />
Addr: Brennerigt. 1–3, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 24 70 Fax: +47 61 17 09 06<br />
E-mail: post@gjoevik-glassverk.no Web: www.gjoevik-glassverk.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk – Tradisjoner fra 1807<br />
Det er over 200 år siden glassovnene ble tent første gang på Gjøvigs Glasværk. Dagens <strong>Gjøvik</strong><br />
Glassverk er tuftet på tradisjonene fra den gang.<br />
Opplev glassblåsing<br />
Velkommen inn i glasshytta <strong>for</strong> å oppleve et tradisjonsrikt håndverk, utøvet av noen av landets<br />
dyktigste glassblåsere. I våre tri velige lokaler opplever <strong>du</strong> samspillet mellom moderne<br />
design og lange tradi sjoner.<br />
Besøk vår butikk<br />
I vår sjarmerende butikk finner <strong>du</strong> alt fra tradisjonsrike koboltblå pro<strong>du</strong>kter til nytt og spennende<br />
design i bruks- og kunstglass. For grupper arrangeres omvisning etter avtale.<br />
Åpningstider/Opening hours/Öffnungszeiten:<br />
Mandag/Monday/Montag – Fredag/Friday/Freitag: 11–17<br />
Lørdag/Saturday/Samstag: 10–15<br />
en idè en ovn en by noen glass<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk – since 1807<br />
The first Gjøvigs Glasværk was established in 1807.<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk of today is based on these old traditions.<br />
Experience the traditional craft of glassblowing<br />
At our premises located in the Holmen Brenneri in central <strong>Gjøvik</strong><br />
you can experience a traditional craft, per<strong>for</strong>med by the most skilful glass<br />
blowers in Norway. All our pro<strong>du</strong>cts are pro<strong>du</strong>ced at our glass hut.<br />
Visit our shop<br />
In our well-assorted shop you have the possibility to buy unique glass pro<strong>du</strong>cts<br />
of high quality. <strong>Her</strong>e you will find anything from traditional pro<strong>du</strong>cts in a magnificent<br />
cobalt blue colour, to pro<strong>du</strong>cts in new and exciting designs. For groups we organise<br />
guided tours on appointment.<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glaswerk – Traditionen seit 1807<br />
Vor 200 Jahren wurden die Glasöfen zum ersten Mal im Glaswerk von <strong>Gjøvik</strong> angeheizt.<br />
Das heutige Glaswerk führt diese damaligen Traditionen weiter.<br />
Erleben Sie wie Glas geblasen wird<br />
In der Glashütte können Sie traditionsreiches Handwerk, von einigen der besten Glasbläser<br />
in Norwegen, erleben. Hier verschmelzen modernes Design mit langen Traditionen.<br />
Besuchen Sie unseren Laden<br />
Unser gemütlicher Laden bietet alles – vom traditionellen Gegenstand in kobaltblau<br />
bis zu neuem und interessantem Design. Führungen für Gruppen nach Vereinbarung.<br />
GPS: N60 47.564’ E10 41.357’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 29
30<br />
DS SkiblaDner<br />
Addr: Skibladnerkontoret, Jernbanegt. 2, Postboks 230, N-2802 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 14 40 80<br />
E-mail: skibladner@skibladner.no Web: www.skibladner.no<br />
Hjuldamperen Skibladner fra 1856 er et vakkert syn på Mjøsa en solblank <strong>som</strong>merdag. Seks<br />
dager i uken <strong>for</strong>later hun <strong>Gjøvik</strong> brygge, enten med kurs <strong>for</strong> Lillehammer via Hama r og Moelv,<br />
eller sørover mot Eidsvoll via Kapp og Hamar.<br />
I rutesesongen fra St.Hans til midten av august går skipet til faste tider, mens må<strong>ned</strong>e n før<br />
og etter er viet egne aktiviteter og utleie til charterkunder. Mange bedrifter og privatpersoner<br />
velger Skibladner <strong>som</strong> ramme rundt sin spesielle markering.<br />
Skipets hovedrestaurant, Første Plads Madsalon, har lange tradisjoner og en helt egen<br />
atmosfære. Du <strong>kan</strong> starte dagen med frokost om bord, nyte et smørbrød eller en salat til lunsj<br />
eller velge vår spesialitet; nytrukket laks med agurk salat og Sandefjord smør. Til dessert<br />
servere s selvsagt jordbær med sukker og fløte, kaffen <strong>kan</strong> <strong>du</strong> nyte på sol dekket utendørs eller<br />
i vår sjarmerende dame- eller herresalong.<br />
I chartersesongen er fleksibiliteten stor, og menyen avtales direkte med restaurant- og<br />
kjøkken sjef alt etter dine ønsker og behov!<br />
Mannskapet på D/S Skibladner er velkjent <strong>for</strong> sin imøtekommenhet og serviceinnstilling.<br />
Som gjest om bord hos oss vet vi at <strong>du</strong> vil trives!<br />
Sesongen 2012:<br />
Rutetrafikk: 26. juni – 18. august<br />
Ca. en må<strong>ned</strong> før og en må<strong>ned</strong> etter vil det bli ulike arrangementsturer og charter.<br />
For fullstendig program se www.skibladner.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
The most scenic view of Lake Mjøsa is available on the paddle steamer Skibladner on a<br />
beautifu l summer’s day. Six days a week at 09.30hrs, the sound of the ship’s bell and steam<br />
whistle sound notice that the boat is embarking on its journey from <strong>Gjøvik</strong> pier. Skibladner’s<br />
restaurant offers a very unique atmos phere in a historical setting. The menu on board spans<br />
from a delicious breakfast and light lunch dishes to an exclusive dinner. Most visitors do not<br />
leave the boat without having first enjoyed our famous salmon dinner with strawberries <strong>for</strong><br />
dessert.<br />
2012 season: Season: 26 June–18 August<br />
An Sommertagen gleitet der Raddampfer „Skibladner“ langsam über das spiegelglatte Wasser<br />
und ist der schönste Anblick auf dem Mjøsasee. Sechsmal wöchentlich ertönen um 9.30 Uhr<br />
Glocke und Pfeife – dann legt der Dampfer in <strong>Gjøvik</strong> ab. Das Bordrestaurant hat eine lange<br />
Tradition und bietet eine ganz besondere Atmosphäre. Hier werden Frühstück, Lunch und<br />
Abendessen serviert. Besonders beliebt ist das be<strong>kan</strong>nte Lachsgericht mit Erdbeeren zum<br />
Dessert.<br />
Saison 2012: Linienverkehr 26. Juni–18. August<br />
GPS: N60 47.857’ E10 41.937’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 31
32<br />
Pilegrimssenter granavollen<br />
Addr: Kommunehuset på Granavollen<br />
Tel: + 47 40 60 01 77<br />
E-mail: pilegrimssenter@gran.kommune.no Web: www.pilegrim.info<br />
Pilegrimsleden i Norge er merkede turveier basert på tradisjonen om å dra på pilegrimsvandring.<br />
Leden bindes sammen av blant annet en rekke spennende natur- og kulturminner med<br />
religiøs tilknytning til middelalderen, samt minner knyttet til Olavstradisjonen.<br />
Pilegrimssenter Granavollen dekker den vestlige strekningen, fra Bønsnes i Hole kommune<br />
til Biristrand i <strong>Gjøvik</strong> kommune, kalt Gudbrandsdalsleden. Gjennom vår region vandrer <strong>du</strong><br />
i et historisk og nasjonalt verdifullt kulturlandskap <strong>som</strong> gir rom <strong>for</strong> begeistring, undring og<br />
refleksjon.<br />
Granavollen er et av seks nasjonale pilegrimssentre i Norge. Vi <strong>for</strong>midler in<strong>for</strong>masjon og<br />
veilednin g om pilegrimsvandring, arrangerer fellesvandringer og bidrar til utvikling av veien<br />
og vandringen i vår region. Historie, kunst, landskap og kirkelig tilstedeværelse er pilegrimssenterets<br />
byggesteiner.<br />
Olavsvegene i Norden har status <strong>som</strong> europeisk kulturveg under EICR (European Institute of<br />
Cultural Routes)<br />
Du finner oss <strong>også</strong> på facebook<br />
The Pilgrims’ Trail is a route of marked trails based on the pilgrimage tradition. The trail is<br />
connected to interesting natural and cultural monuments associated with religious<br />
practice s in the Middle Ages and with St Olav. The Olav routes in the Nordic region have been<br />
designated as European Cultural Routes by the EICR (European Institute of Cultural Routes).<br />
Der Pilgerweg in Norwegen besteht aus markierten Wanderwegen, die der traditionellen<br />
Pilgerroute folgen. Unterwegs sieht man interessante Natu r- und Kulturdenkmäler mit<br />
religiöse m Bezug zum Mittelalter, außerde m Zeugnisse der Olavstradition. Die Olavswege in<br />
S<strong>kan</strong>dinavien sind europäische Kulturwege des EICR (European Institute of Cultural Route s).<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
MUSTAD OPPLEVELSE<br />
Addr: Raufossvegen 40, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: + 47 61 13 77 00<br />
E-mail: info@mustad.no Web: www.mustad.no | www.mustadnaeringspark.no<br />
En guidet tur gjennom Mustads eventyrlige in<strong>du</strong>strihistorie!<br />
På <strong>Gjøvik</strong> fi nner <strong>du</strong> et av Norges mest spennende in<strong>du</strong>strieventyr <strong>som</strong> startet allerede i 1832.<br />
Mustad har pro<strong>du</strong>sert et vidt spekter av pro<strong>du</strong>kter opp igjennom årene, slik <strong>som</strong><br />
hesteskosø m, spiker, skruer, binders, fl otte støpejernsovner, alle slags nåler, næringsmidler,<br />
line fiskeutstyr og ikke minst fiskekroker <strong>som</strong> de fleste i dag <strong>for</strong>binder med Mustad.<br />
Pro<strong>du</strong>ksjone n av dette, og mer til, vil <strong>du</strong> få et fasinerende innblikk i ved å besøke Mustads<br />
spennende bedriftmuseu m i Mustad Næringspark.<br />
Museet er åpent <strong>for</strong> besøk av avtalte grupper hele året. Da <strong>kan</strong> man få en guidet tur i den<br />
nåværende fi skekrokpro<strong>du</strong>ksjonen. Mustad Opplevelse tilbyr <strong>også</strong> lunsj i Café Kroken <strong>som</strong> en<br />
del av en pakke. Lunsjen <strong>kan</strong> <strong>også</strong> tilbys på ærverdige Brusveen Gård etter avtale. Priser på<br />
<strong>for</strong>espørsel.<br />
A guided tour of Mustad’s fantastic in<strong>du</strong>strial history!<br />
<strong>Gjøvik</strong> is home to one of Norway’s most exciting in<strong>du</strong>strial adventures, which began as early<br />
as 1832. Mustad has manufactured a wide range of pro<strong>du</strong>cts through the years, including<br />
the famous fi shhooks. By visiting Mustad’s exciting in<strong>du</strong>strial museum in Mustad Business<br />
Park you will gain a fascinating insight into the pro<strong>du</strong>ction.<br />
Eine Führung <strong>du</strong>rch die interessante In<strong>du</strong>striegeschichte<br />
der Firma Mustad<br />
<strong>Gjøvik</strong> ist der Standort eines der erfolgreichsten In<strong>du</strong>strieunternehmen Norwegens, dessen<br />
Geschichte 1832 begann. Bei einem Besuch des interessanten In<strong>du</strong>striemuseums im Mustad<br />
Næringspark gewinnen Sie faszinierende Einblicke in die gesamte Pro<strong>du</strong>ktpalette von<br />
Musta d.<br />
GPS: N60 47.385’ E10 40.324’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 33
34<br />
MjøsMuseet<br />
Addr: Kapp Melkefabrikk, Pb 13, N-2858 Kapp<br />
Tel: +47 91 17 05 00 Fax: +47 61 16 95 80<br />
E-mail: post@mjosmuseet.no web: www.mjosmuseet.no<br />
Mjøsmuseet er et kulturhistorisk museum med avdelinger på <strong>Gjøvik</strong>, Toten og Minnesund.<br />
Sommeråpent og besøk etter avtale. Oversikt over museene og vårt innholdsrike<br />
arrangements program finner <strong>du</strong> på nettsiden vår.<br />
eiktunet, <strong>Gjøvik</strong>: Friluftsmuseum med flott utsikt over <strong>Gjøvik</strong>. Lekeplass og kafe, bilde 1 og 2.<br />
<strong>Gjøvik</strong> gård: Et samlingssted midt i <strong>Gjøvik</strong>. Hovedbygning i empirestil fra 1810,<br />
omgitt av en vakker park. Lekeplass, kafe og utstillinger. <strong>Gjøvik</strong>hallen leies ut til konserter<br />
og arrangement, bilde 3.<br />
Dokumentasjonssenteret, Kapp Melkefabrikk: Slektsarkiv, fotoarkiv og bibliotek.<br />
Åpent hele året.<br />
Friluftsmuseet stenberg, Bøverbru: Amtmannsgård med stemningsfull park<br />
i 1800-tallets kulturlandskap, bilde 4.<br />
Peder Balke-senteret, Kapp: Hovedbygning med veggmalerier av Peder Balke og galleri<br />
på Billerud gård. Kafe og butikker i «Peder Balkes hus».<br />
Mjøssamlingene på Minnesund: Mjøsas sjøfartsmuseum med utstillinger<br />
om flomhistorie, tømmerfløting og båttrafikk.<br />
Åpningstider: Se vår nettside www.mjosmuseet.no<br />
Mjøsmuseet is a museum of cultural history with departments in <strong>Gjøvik</strong>,<br />
Toten and Minnesun d. Guided tours. An overview of all the museums and our<br />
comprehensive events programme/ opening hours are available at our website.<br />
Eiktunet, <strong>Gjøvik</strong>: Open-air museum (1 and 2). <strong>Gjøvik</strong> gård: Historical farm, surrounded<br />
by a beautiful park (3). Stenberg Open-air Museum, Bøverbru (4).<br />
Documentation Centre, Kapp: Genea logical archive, photo archive and library.<br />
Open year-round. Peder Balke Centre, Kapp: Exhibits, garden, café and gift shop.<br />
Mjøssamlingene at Minnesund: Maritime museum.<br />
Mjøsmuseet ist ein kulturgeschich tlic hes Museum mit Abteilungen in <strong>Gjøvik</strong>, Toten<br />
und Minnesund. Führungen. Eine Übersicht über alle Museen und unser ausführliches<br />
Veranstaltungsprogramm mit Öffnungszeiten finden Sie auf unseren Internetseiten.<br />
Eiktunet, <strong>Gjøvik</strong>: Freilichtmuseum (1 und 2). <strong>Gjøvik</strong> gård: Das Hauptgebäude, 1810 im<br />
Empirestil gebaut, ist von einem schönen Park umgeben (3). Freilichtmuseum Stenberg,<br />
Bøverbru (4). Dokumentationszentrum, Kapp. Peder Balke-Zentrum, Kapp: Galerie,<br />
Café und Laden. Mjøssamlingene in Minnesund: Das Schifffahrtsmuseum.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
1 2<br />
3 4
andsfjordmuseene<br />
Addr: <strong>Land</strong>s MUseUM: Villaveien 45, N-2870 Dokka<br />
Tel: +47 61 11 06 87<br />
E-mail: lm@randsfjordmuseene.no Web: www.randsfjordmuseene.no<br />
Addr: KittiLbU UtMarKsMUseUM: Gausdal Vestfjell, N-2653 Vestre Gausdal<br />
Tel: +47 61 22 38 00 Mob: +47 479 70 082<br />
E-mail: kittilbu@randsfjordmuseene.no Web: www.randsfjordmuseene.no<br />
<strong>Land</strong>s Museum<br />
Velkommen til det kultur- og naturhistoriske senteret i <strong>Land</strong>. Museet ligger på Dokka i nordenden<br />
av Randsfjorden. De mer enn 30 historiske bygningene gjenspeiler regionens byggeskikk<br />
fra middelalderen til 1900-tallet. I hovedbygningen fra storgården Tomle er det malerier<br />
av Peder Aadnes (1739-1792), en av Norges fremste rokokkomalere. I den gjenreiste<br />
Nerlauslåven er vårt nyeste Peder Aadnes-maleri og utstillingen «Biologisk mangfold<br />
i våtmark» med beverhytte <strong>for</strong> barn. Museets arkiver er åpne <strong>for</strong> alle <strong>som</strong> vil studere slekt<br />
eller lokalhistorie.<br />
Omvisning: 1. juni–19. august hver dag unntatt mandag.<br />
Welcome to <strong>Land</strong>’s cultural and natural history centre. The museum is in Dokka on the north<br />
shore of the Randsfjord. More than 30 historical buildings reflect building styles from the<br />
Middle Ages to the 20th century. The museum’s archives are open to anyone studying<br />
ancestr y or local history. Guided tours: 1 June – 19 August, daily except Mondays.<br />
Willkommen im Zentrum für Kultur- und Naturgeschichte der Region <strong>Land</strong>. Das Museum<br />
liegt in Dokka am Nordende des Sees Randsfjorden. Die über 30 historischen Gebäude<br />
veranschau lichen die Bauweise vom Mittelalter bis ins 20. Jh. Das Archiv ist offen für<br />
Ahnen<strong>for</strong>schun g und lokalgeschichtliche Studien. Führungen: 1. Juni–19. August täglich<br />
außer montags.<br />
Kittilbu Utmarksmuseum<br />
Følg menneskenes historie i Gausdal Vestfjell helt tilbake fra steinalderen. Elgfangst, jernutvinning,<br />
setring, jakt og fiske har vært viktige ressurser og bærebjelker <strong>for</strong> menneskets<br />
etablering i området. På Kittilbu Utmarksmuseum <strong>kan</strong> <strong>du</strong> oppleve og lære om dette ved å<br />
besøke museet, ved å gå vår kultursti, delta på arrangementer eller bli med på spennende<br />
oppdagelsesferd i Langsua nasjonalpark. Årlig arrangeres seteruke og jernblestringsuke,<br />
mens det hver uke i juli og august arrangeres tematur og serveres seterlunsj på Volden seter<br />
<strong>som</strong> ligger i kulturstien.<br />
Museet med utstilling, kafè og in<strong>for</strong>masjon er åpent hver dag, unntatt mandager, fra 15.juni<br />
til 15.august. Helgeåpent fram til 15.september. Bestilling <strong>for</strong> grupper og skoleklasser fra<br />
1.juni – 15. september.<br />
Follow the history of the people of Gausdal Vestfjell back to the Stone Age. Moose hunting,<br />
iron pro<strong>du</strong>ction, mountain farming, hunting and fishing have been important resources and<br />
vital <strong>for</strong> human settlement in the area. The museum exhibition, café and in<strong>for</strong>mation are<br />
open every day, except Mondays, from 15 June–15 August. Weekend opening until<br />
15 Septembe r.<br />
Geschichte der Menschen in Gausdal Vestfjell seit der Steinzeit. Elchjagd, Eisengewinnung,<br />
Almwirtschaft, Jagd und Fischfang waren wichtig für die Besiedlung dieses Gebiets.<br />
Ausstellung, Café und In<strong>for</strong>mation 15. Juni–15. August täglich außer montags geöffnet. Bis<br />
15.9. an Wochenenden.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 35
36<br />
Fredholm hageopplevelser<br />
Addr: Viksborgvegen 14, N-2848 Skreia<br />
Tel: +47 900 61 937<br />
E-mail: helen@fredholm.no Web: www.fredholm.no<br />
Hagen på Fredholm er en ’Cottage Garden’ i Totenvika <strong>som</strong> drives giftfritt.<br />
For åpningstider og kart se www.fredholm.no.<br />
The garden at Fredholm is a ’Cottage Garden’ in Totenvika without pesticides.<br />
For opening hours and map, see www.fredholm.no.<br />
Der Garten des Fredholm ist ein «Cottage Garden» in Totenvika ohne giftiges Pestizide.<br />
Öffnungszeiten und Karte, siehe unter www.fredholm.no.<br />
VIDSYN GALLERI Grete Kvingedal<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 38.915’ E10 59.410’<br />
Addr.: Dalborgvegen 180, N-2817 <strong>Gjøvik</strong><br />
Mob: +47 959 75 535 Åpent etter avtale<br />
E-mail: gretekvingedal@vidsyngalleri.no Web: www.vidsyngalleri.no<br />
Et eget lite galleri i Dalborgvegen, <strong>Gjøvik</strong>, der Grete Kvingedal viser og<br />
selger sine egne akvareller. Diktboka ÅRSTIDER , Alfa Forlag, <strong>som</strong> er en en samling<br />
av hennes dikt og akvareller fra <strong>Gjøvik</strong>/Toten, får <strong>du</strong> <strong>også</strong> her. Boka fås i alle bokhandlere.<br />
Grete gir høsten 2012 ut sin egen barnebok med bilder, tekst og sanger.<br />
A small gallery in Dalborgvegen, <strong>Gjøvik</strong>, where artist Grete Kvingedal exhibits and sells her<br />
own watercolours. You can also buy the book ÅRSTIDER (Seasons), a collection of her poems<br />
and watercolours, published by Alfa Forlag. The book is available in all bookshops. In<br />
autum n 2012, Grete is publishing a children’s book with pictures, text and songs.<br />
Kleine Galerie im Dalborgvegen in <strong>Gjøvik</strong>. Hier zeigt und verkauft Grete Kvingedal ihre<br />
eigene n Aquarelle. Auch der Lyrikband ÅRSTIDER (Jahreszeiten), erschienen im Alfa Forlag,<br />
mit einer Sammlung ihrer Gedichte und Aquarelle ist hier erhältlich. Das Buch gibt es auch<br />
im Buchhandel. Im <strong>Her</strong>bst 2012 erscheint Gretes erstes Kinderbuch mit eigenen Bildern,<br />
Texte n und Liedern. GPS: N60 45.785’ E10 40.279’
<strong>Gjøvik</strong> Olympiske Fjellhall<br />
Addr: Heimdalsgt. 2, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 82 00 Fax: +47 61 13 82 10 Info.tel: +47 61 13 82 87<br />
E-mail: firmapost@fjellhallen.no Web: www.fjellhallen.no<br />
StenSveen reSSurSSenter<br />
Addr: Fabrikkvegen 26, N-2849 Kapp<br />
Tel: +47 91 12 74 54 / +47 97 68 92 83<br />
E-mail: stensveen@bluezone.no Web: www.stensveen.no<br />
Besøk verdens største<br />
publikumshall i fjell<br />
The world’s largest<br />
underground auditorium<br />
Die weltweit größte<br />
Zuschauerhalle im Berg<br />
Verdens største publikumshall i fjell er bygd <strong>som</strong> ishockeyarena til de XII Olympiske Vinterleker<br />
1994. Årlig huser hallen over 50 små og store arrangementer innen kultur, idrett og<br />
næring. Beliggenhet: 120 meter inn i fjellet, midt i <strong>Gjøvik</strong> sentrum. Åpent: 7 dager i uken.<br />
For åpningstider se vår hjemmeside. Pris: Kr 20 pp, grupper kr 15 pp, guiding kr 350.<br />
The world’s largest underground audi to rium built <strong>for</strong> the XII Winter Olympic Games in 1994.<br />
Location: 120 meters into the mountain in the centre of <strong>Gjøvik</strong>. Open: 7 days a week.<br />
Price: NOK 20 pp, Groups NOK 15 pp, Guided tour NOK 350. For further info.: +47 61 13 82 87<br />
Die grösste Felsen-Publikums halle der Welt, die extra als Eishockey arena für die Olympischen<br />
Winter spiele 1994 gebaut wurde. Lage: 120 m im Felsen, mitten im Zentrum von <strong>Gjøvik</strong><br />
Öffnungszeiten: Alle Tage. Preis: NOK 20 pp, Gruppen NOK 15 pp, Führung NOK 350.<br />
Für weitere Info: +47 61 13 82 87<br />
GPS: N60 47.581’ E010 41.062’<br />
Stensveen, huset med det store hjertet, byr på: Vikingtur på Mjøsa med vikingskipet «Balder»<br />
(juni–sept). Tømmerloftet kurs- og møtelokale <strong>for</strong> små grupper. I friluft; badestamp og grillhytte,<br />
Vikingplassen med langbord, bål og grill. Velværebehandlinger <strong>for</strong> enkeltpersoner. Stensveen<br />
er i tillegg et trygt fristed <strong>for</strong> transpersoner. pilegrimslosji. Åpent etter avtale – velkommen.<br />
The resource centre with the heart of gold. We offer: Viking excursions on the Viking ship<br />
«Balder» (Jun.-Sep.) on Lake Mjøsa. Tømmerloftet (timber loft) seminar and meeting room <strong>for</strong><br />
small groups. Outdoor facilities: hot tub and barbecue hut, Viking site with long-table, bonfire<br />
and barbecue. Wellness spa <strong>for</strong> indivi<strong>du</strong>als. The centre is also a safe haven <strong>for</strong> transgenders.<br />
Pilgrim accommodation. Open by appointment – welcome.<br />
Stensveen, das Haus mit dem großen <strong>Her</strong>z, bietet: Wiking-Tour auf dem See Mjøsa mit dem<br />
Wikingerschiff «Balder» (Juni-Sept). Rundholzbau für Kurse und Konferenzen; für kleine<br />
Gruppe n. Badezuber unter freiem Himmel, Grillhütte. Wikingerplatz mit Urigen Holztischen,<br />
Lager feuer und Grill. Wellness-Behandlung. Sicherer Ort für Transgender. Pelgrim accommodatie<br />
Geöffnet nach Vereinbarun g. <strong>Her</strong>zlich Willkommen.<br />
GPS: N60 42.969’, E10 51.629’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 37
38 <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Vitensenteret
aktiViteteR<br />
aCtIVItIes | aKtIVItäten<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 39
40<br />
RANDSFJORDEN – SØNDRE LAND<br />
Tel: +47 61 12 64 00<br />
Web: www.sondre-land.kommune.no<br />
E-mail: epost@sondre-land.kommune.no<br />
1<br />
2<br />
ODNES – nord i Randsfjorden<br />
1. Opplev Dokkadelta i <strong>kan</strong>o<br />
Odnes vel leier ut <strong>kan</strong>oer<br />
Tlf +47 476 29 169<br />
2. Ta turen til erfaringsstolen på Odnesberget<br />
– se Dokkadelta.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
VERDENS<br />
BESTE<br />
GJEDDE-<br />
BURGERE<br />
MED 200 KILOMETER STRANDLINJE<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 41
42<br />
LANDEVEGEN<br />
Addr: Postboks 173, N-2882 Dokka<br />
Tel: +47 402 36 890<br />
E-mail: post@ullsaker.no Web: www.landevegen.no<br />
«<strong>Land</strong>evegen» er et samarbeid mellom fl ere småskalabedrifter i <strong>Land</strong>- kommunene. <strong>Her</strong><br />
fi nne r <strong>du</strong> bl.a. overnattingsmuligheter, gallerier, setrer og gårdsutsalg. <strong>Her</strong> møter <strong>du</strong> bygdekulturen<br />
og bygdetradisjoner, bygdenæringer og kultursteder – og ikke minst – mennesker<br />
<strong>som</strong> vil at <strong>du</strong> skal oppleve dette. Nyt turen!<br />
“<strong>Land</strong>evegen” is a partnership between small-sized businesses in the <strong>Land</strong> region. <strong>Her</strong>e you<br />
will fi nd accommodation, galleries, mountain farms and farm shops. Discover local heritage<br />
and traditions, local businesses and cultural sights, and last but not least, the people who<br />
help you make these discoveries. Enjoy your trip!<br />
<strong>Land</strong> liegt zwischen Hadeland und Valdres. Entlang des „<strong>Land</strong>evegen“ fi nden Sie Übernachtungsbetriebe,<br />
Galerien, Almen und Hofl äden. Erleben Sie ländliche Kultur mit all ihren<br />
Traditione n und begegnen Sie den Menschen, die hier leben. Gute Reise!<br />
OVERNATTING/SERVERING<br />
Accomodation/Cafés and Restaurants<br />
Übernachtung/Gastronomie<br />
Ullsaker Gjestegård<br />
www.ullsaker.no<br />
Haugtun<br />
www.haugtun.no<br />
Moen Gård<br />
www.moengard.com<br />
Lyngstrand Camping<br />
www.lyngstrand.no<br />
Ankalterud Gård<br />
www.ankalterud.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
<strong>Land</strong>evegen<br />
AKTIVITETER<br />
Activities<br />
Aktivitäten<br />
– langs vegene i <strong>Land</strong><br />
Vassenden Fritid<br />
Tel: +47 917 08 011<br />
Skjellingen Villmark<br />
www.skjellingen.no<br />
<strong>Land</strong> Golfklubb<br />
www.land-gk.no<br />
AS Valdresbanen<br />
www.valdresbanen.no<br />
Nashaugsetera<br />
Tel: +47 959 48 436<br />
KUNST OG KULTUR<br />
Art and culture<br />
Kunst und Kultur<br />
Galleri Syklus<br />
www.caldecourt.no<br />
Ringelien Gård<br />
www.ringelien.no<br />
Grette Gård<br />
Tel: +47 913 97 377<br />
<strong>Land</strong>s Museum<br />
www.randsfjordmuseene.no<br />
Billedkunstner<br />
Dag Magne Staurheim<br />
Tel.: +47 959 67 058
ToTenbadeT<br />
Addr: Badelandveien, N-2830 Raufoss<br />
Tel: +47 61 15 91 80<br />
E-mail: post@totenbadet.no Web: www.totenbadet.no<br />
Kunstige elvestryk, havbølger, svømmebasseng, stupetårn, tropiske<br />
planter, 32 grader i lufta og 30 grader i vannet – året rundt.<br />
Totenbadet er et badeparadis <strong>for</strong> hele familien – ung <strong>som</strong> gammel. <strong>Her</strong> er det anledning til<br />
fysisk utfoldelse og kroppslig velvære. Hele 5000 kvm innendørs «syden» står der og venter.<br />
I fjor åpnet vår nye store stolthet, det 25 meter lange bassenget med et 5 meter høyt stupetårn.<br />
I tillegg finnes solarium, dampbadstue, tørrbadstue og velutstyrt helsestudio. Skal <strong>du</strong><br />
feire bursdag, eller skal laget ditt ha sesong avslutning? Da er Totenbadet stedet. Vi <strong>kan</strong> tilby<br />
pakker inkl. badebillett, pizza eller pølse m/pommes frites, is og brus.<br />
River with flowing current, wave pool, swimming pool, diving tower, tropical plants,<br />
air heated to 32 degrees and water to 30 degrees – all year round.<br />
Totenbadet is a bathing paradise <strong>for</strong> all the family – both young and old. A great way to<br />
enjo y physical activity combi<strong>ned</strong> with relaxation. A 5,000 square metres indoor<br />
“Mediterranea n” just waiting <strong>for</strong> you. Last year, we were proud to open a 25-metre pool with<br />
a 5-metre diving tower. We also have a solarium, steam room, sauna and well-equipped gym.<br />
Totenbadet is a great venue <strong>for</strong> birthday parties and end-of-season sports celebrations. Our<br />
package includes the pool, pizza or hot dog with fries, ice cream and soft drink.<br />
Erlebnisbad mit künstlichen Stromschnellen, Wellen, Schwimmbecken, Sprungturm,<br />
tropischen Pflanzen, 32 Grad Luft- und 30 Grad Wassertemperatur – ganzjährig.<br />
Das Bad ist ein Paradies für die ganze Familie, für Jung und Alt. Hier <strong>kan</strong>n man trainieren und<br />
genießen. 5.000 Quadratmeter „Süden“ erwarten Sie. Im letzten Jahr wurde das 25-Meter-<br />
Becken mit einem 5-Meter-Sprungturm eröffnet. Auch ein Solarium, eine Dampf- und eine<br />
Trockensauna und ein gut ausgestattetes Gesundheitsstudio gibt es bei uns. Für Feiern<br />
mache n wir besondere Angebote inkl. Eintritt, Pizza oder Würstchen mit Pommes frites, Eis<br />
und Getränk.<br />
GPS: N60 43.292’ E10 35.543’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 43
44<br />
Biri TravBane og SporTSarena<br />
Addr: Paradisvegen 1 – Pb 124, N-2836 Biri<br />
Tel: +47 61 18 78 88 Fax: +47 61 18 78 81<br />
E-mail: biri@rikstoto.no Web: www.biritrav.no<br />
Biri Travbane ligger vakkert til ved Mjøsa, midt mellom <strong>Gjøvik</strong> og Lillehammer. Vi har i tillegg<br />
til travløpsdager; Bruktmarked, Dansefest, Islandshest stevner, Ponniløp, Treningskvelder,<br />
Kurs og Hestens Dag <strong>for</strong> barn.<br />
Hos oss <strong>kan</strong> <strong>du</strong> prøve deg <strong>som</strong> travkusk! Bli med i tandemvogn sammen med en erfaren kusk.<br />
En utrolig opplevelse!<br />
Vi har åpen kafeteria, gatekjøkken og pub på hver løpsdag. Om <strong>du</strong> ønsker å reservere bord og<br />
eventuelt få omvisning på banen, ring 61 18 78 85. Vi tar <strong>også</strong> imot grupper, gir spilleveiledning<br />
og setter opp andelsbrev. Velkommen til oss!<br />
Biri Travbane’s løpsdager 2012<br />
JANUAR<br />
Fredag 06. kl 18.00<br />
Fredag 20. kl 18.00<br />
Fredag 27. kl 18.00<br />
FEBRUAR<br />
Fredag 10. kl 18.00<br />
Fredag 17. kl 18.00<br />
MARS<br />
Fredag 02. kl 18.00<br />
Fredag 23. kl 18.00<br />
Fredag 30. kl 18.00<br />
APRIL<br />
Fredag 20. kl 18.00<br />
Lørdag 28. kl 13.30 V75<br />
MAI<br />
Mandag 07. kl 13.30 Lunsjtrav<br />
Onsdag 16. kl 18.00<br />
Fredag 25. kl 18.00<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
JUNI<br />
Lørdag 02. kl 13.30 V75<br />
Fredag 08. kl 18.00<br />
Tirsdag 12. kl 13.30 Lunsjtrav<br />
JULI<br />
Torsdag 19. kl 18.00<br />
Søndag 22. kl 17.00<br />
Fredag 27. kl 18.00<br />
Lørdag 28. kl 13.30<br />
Søndag 29. kl 13.30<br />
27.–28.–29 JULI<br />
Trippeltrav på Biri<br />
Storløp og V75, travritt<br />
og ponniløp – og vi har<br />
alltid dansefest<br />
lørdag kveld!<br />
AUGUST<br />
Fredag 03. kl 18.00<br />
Fredag 17. kl 18.00<br />
Mandag 20. kl 13.30 Lunsjtrav<br />
Fredag 31. kl 18.00<br />
SEPTEMBER<br />
Mandag 10. kl 13.30 Lunsjtrav<br />
Fredag 21. kl 18.00<br />
Fredag 28. kl 18.00<br />
OKTOBER<br />
Søndag 07. kl 17.00<br />
Tirsdag 09. kl 13.30 Lunsjtrav<br />
Fredag 19. kl 18.00<br />
Fredag 26. kl 18.00<br />
NOVEMBER<br />
Fredag 02. kl 18.00<br />
Lørdag 10. kl 13.30 V75<br />
Søndag 18. kl 17.00<br />
Fredag 30. kl 18.00<br />
DESEMBER<br />
Søndag 09. kl 17.00<br />
Fredag 14. kl 18.00<br />
Fredag 21. kl 18.00<br />
GPS: N60 57.461’ E10 37.507’
Leke<strong>Land</strong>1<br />
Addr: Sivesindveien 1, N-2827 Hunndalen<br />
Tel: +47 61 17 09 11<br />
E-mail: gjovik@lekeland1.no Web: www.lekeland1.no/gjovik<br />
Lekeland1 er en innendørs aktivitets/lekepark, <strong>som</strong> er spesielt tilpasset barnefamilier, og<br />
andre med ansvar <strong>for</strong> barn i alderen 0–13 år. Lekeland1 er et opplevelses senter, der barna<br />
<strong>kan</strong> leke i trygge omgivelser. Barna får masse fysisk aktivitet under lek.Vi har stellerom, tv og<br />
pc. Vi har kafé med masse god mat samt både kaldt og varmt drikke.<br />
Lekeland1 is an indoor activity and play park, ideally suited to families and carers with<br />
childre n aged 0-13. Lekeland1 is an adventure playground where children can play in safe<br />
surroundings, while getting plenty of exercise. We have a changing room, TV and PC. We also<br />
have a café serving delicious food and hot and cold drinks.<br />
Lekeland1 ist ein Aktivitäts- und Spielhaus besonders für Familien mit Kindern im Alter von<br />
0 bis 13 Jahren. Kinder können hier in sicherer Umgebung spielen und bekommen viele<br />
Anregunge n für körperliche Aktivitäten. Es gibt auch einen Wickelraum, TV und PC. Das Café<br />
hält Stärkungen und kalte und heiße Getränke bereit.<br />
Hakkebakkeskogen<br />
Addr: <strong>Gjøvik</strong> Gård<br />
Tel: +47 905 70 272<br />
GPS: N60 46.993’ E10 38.309’<br />
E-mail: post@oddpro<strong>du</strong>ctions.com Web: www.gjovik<strong>som</strong>merteater.com<br />
<strong>Gjøvik</strong> Sommerteater ønsker <strong>også</strong> i år velkommen til familieteater i parken på <strong>Gjøvik</strong> gård.<br />
Forestillingen vises fra den 26. juni til 1. juli kl 16.00 og kl 18.00. Egners klassiker «Klatremus og<br />
de andre dyrene i Hakkebakkeskogen» settes i tradisjonen tro opp <strong>som</strong> vandreteater med<br />
skuespillere fra Norsk Sceneskrekk i regi av Odd Christian Hagen. Forestillingen spilles<br />
uanset t vær og billetter a kr 150 selges ved inngangen – kun kontant. Velkommen!<br />
<strong>Gjøvik</strong> summer theatre welcomes you to a family per<strong>for</strong>mance at <strong>Gjøvik</strong> Gård. The show runs<br />
from 26 June – 1 July at 1600 and 1800. True to tradition, Torbjørn Egner’s children’s classic<br />
“Scampermouse” is staged as a walking theatre per<strong>for</strong>mance. Tickets priced at NOK 150 are<br />
sold at the entrance – cash only. Welcome!<br />
Auch in diesem Jahr heißt Sie das <strong>Gjøvik</strong> Sommerfamilientheater im Park von <strong>Gjøvik</strong> Gård<br />
willkommen. Die Vorstellungen finden vom 26. Juni bis 1. Juli um 16.00 und 18.00 statt.<br />
Thorbjør n Egners Klassiker „Klaus Klettermaus“ wird von der Theatertruppe Norsk<br />
Sceneskrek k unter der Regie von Odd Christian Hagen traditionsgerecht in Szene gesetzt.<br />
Karten für NOK 150 (nur in bar) gibt es am Eingang. Willkommen!<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 45
46<br />
Tog og dresin på Valdresbanen<br />
Addr: AS Valdresbanen, Pb 122, N-2901 Fagernes<br />
Tel: +47 61 11 26 30<br />
Web: www.valdresbanen.no<br />
Dresinutleie fra Dokka – en opplevelse <strong>for</strong> hele familien! Vi har <strong>også</strong> tandemdresiner.<br />
Sjarmerende togtur mellom Eina og Dokka med veterantog når banen er åpen <strong>for</strong><br />
togtrafikk, se www.valdresbanen.no.<br />
Valdresbanen is the management company operating the museum train between Eina and<br />
Dokka. For charter trips, visiting tourists and hand- car rental. The line passes through beautiful<br />
cultural landscape and pristine <strong>for</strong>est areas. Outstanding view of Trevatn, Randsfjorden<br />
and the Dokka delta.<br />
Die Valdresbahn betreibt den Museumszug zwischen Eina und Dokka. Charterzüge, Touristenzüge<br />
und Dräsinverleih. Die Strecke führt <strong>du</strong>rch eine Kulturlandschaft und unberührtes<br />
Waldgebiet. Einzigartige Aussicht über das Trevatn, den Randsfjord und das Dokkadelta.<br />
<strong>Land</strong> goLfkLubb<br />
Addr: Engelundsveien 3, N-2864 Fall<br />
Tel: +47 930 93 268<br />
E-mail: post@land-gk.no Web: www.land-gk.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 49.986’ E10 4.406’<br />
<strong>Land</strong> Golfklubb har banen Randsfjorden Golfpark, beliggende lags riksvei 34, ca 6 km sør <strong>for</strong><br />
Hov sentrum, og ca 30 km nord <strong>for</strong> Brandbu.<strong>Her</strong> har vi en full 18-hulls bane og en 4–hulls<br />
øvingsbane, samt øving<strong>som</strong>råde med driving range og putting green. Banen ligger ved<br />
Randsfjorden, nydelig beliggende i terrenget helt <strong>ned</strong> til fjordens bredder og oppover. Vi har<br />
8 golfbiler <strong>for</strong> rimelig utleie.<br />
<strong>Land</strong> golf club’s golf course, Randsfjorden Golfpark, is by road Rv 34, 6 km south of Hov and<br />
30 km north of Brandbu. We offer a full 18-hole course and a 4-hole practice course, as well as<br />
a driving range and putting green. The golf course enjoys a beautiful setting on the slopes<br />
and shore of the Randsfjord. 8 golf carts <strong>for</strong> hire at inexpensive rates.<br />
Klubplatz ist der Randsfjorden Golfpark an der Str. 34 ca. 6 km südlich von Hov und ca. 30 km<br />
von Brandbu entfernt. Wir bieten einen 18-Loch-Platz und eine 4-Loch-Übungsbahn, dazu ein<br />
Übungsgelände mit Driving Range und Putting Green. Der Platz liegt am See Randsfjorden,<br />
reizvoll in die Uferlandschaft eingebettet. Acht Golfcars günstig zu mieten.<br />
GPS: N60 48.302’ E10 40.677’
Vitensenteret innlandet<br />
Addr: Brennerigt. 1, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 95 90 11 11 Fax: +47 61 13 40 61<br />
E-mail: post@vitensenteret.no Web: www.vitensenteret.no<br />
Vitensenteret Innlandet er et spennende, fantasifullt og vakkert miljø i et gammelt bygg fylt<br />
med aktiviteter og eksperimenter i naturvitenskap, teknikk og matematikk. Alle lekne,<br />
nysgjer rige og lærevillige barn mellom 0 og 100 år er velkommen. Åpent <strong>for</strong> publikum hver<br />
lørdag, søndag, alle fri og feriedager kl 11.00–16.00. Forhåndsbestilte grupper <strong>for</strong> skoler,<br />
barnehager, lag og <strong>for</strong>eninger alle dager. Se vår hjemmeside <strong>for</strong> mer in<strong>for</strong>masjon.<br />
This imaginative and exciting centre of scientific wonder and discovery is located in a venerable<br />
old building filled with activities and experiments on themes in the natural sciences,<br />
engineering and mathematics. Welcome all playful and curious “kids” between the ages of<br />
0 and 100.<br />
Vitensenteret Innlandet – ein spannendes, phantasievolles und attraktives Center in dem<br />
man Aktivitäten und Experimente im Bereich Naturwissenschaft, Technik und Mathematik<br />
findet. Alle neugierigen Kinder zwischen 0 und 100 sind willkommen.<br />
GPS: N60 47.564’ E010 41.357’<br />
Grytenholm IsIGard<br />
Addr.: N-2848 Skreia<br />
Tlf: +47 61 19 60 25 Mobil: +47 41 24 32 09<br />
E-mail: olearild@live.no Web: www.isigard.no<br />
Vår hestegård med trivelige islandshester byr på praktfulle rideturer i naturskjønt terreng,<br />
der <strong>du</strong> rir i smågrupper med erfarne og språkmektige ledere. Varighet fra to time r til halv-,<br />
heldags- og overnattingsturer. Ridning og matlaging basert på lokale råvarer – natursti<br />
i egen skog. Rideundervisning på egen ridebane. Åpent: Vinter: Turridning/kurs i helgene.<br />
Sommer: Fra 25.6.–15.8. turridning hver dag.<br />
Our horsefarm, featuring surefooted Icelandic horses offers a splendid start ing-point <strong>for</strong> funfilled<br />
trekkings through a pictoresque landscape. Trekkings of shorter or longer <strong>du</strong>ration in<br />
small groups with experienced Englishspeaking guides. We offer private riding-lessons and<br />
food tasting of local pro<strong>du</strong>cts. Open: Winter: Weekends only. Summer: Daily trekkings from<br />
25.6–15.08.<br />
Unser Pferdehof mit liebvollen Islandpferden. Ein genialer Ausgangspunkt für erlebnisreiche<br />
Ausritte im wunderschönen Waldgebiet. Kürzere oder längere Ausritte in Kleingruppen mit<br />
erfahrenen Deutschsprachigen Führern. Reitwege im eigenem Wald und Reitlektionen auf<br />
unserer Reitbahn. Öffnungszeiten: Winter: Nur Wochenenden. Sommer: Täglich von 25.06.–<br />
15.08.<br />
GPS: N60 37.218’ E10 54.584’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 47
48<br />
Opplev<br />
<strong>Gjøvik</strong><br />
Foto : Berit Gaarder<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
gjøVIk<br />
Tre-topp tur<br />
denne turen rundt <strong>Gjøvik</strong> by<br />
gir god utsikt både til byen<br />
og distriktene. Turen følger<br />
veier og traktorveier og <strong>kan</strong><br />
både gås og sykles. <strong>du</strong> bør<br />
beregne 3,5 time ved å gå.<br />
bykartet vil være til god hjelp.<br />
turen starter i <strong>Gjøvik</strong> sentrum<br />
hvor Hovdevegen følges fra<br />
<strong>Gjøvik</strong> skole og opp til Hovdetoppen.<br />
<strong>Her</strong> er det ruiner fra en<br />
restaurant <strong>som</strong> brant på<br />
60-tallet. På vei hit passeres <strong>også</strong><br />
flere vannmagasiner <strong>for</strong> byen.<br />
<strong>ned</strong> fra toppen <strong>kan</strong> man enten<br />
følge alpinbakken til friluftsbassenget<br />
Fastland, eller gå stien<br />
mot sør-vest til Hunnshovde og<br />
bassengparken. ta så første vei<br />
til venstre etter tennishallen og<br />
gå opp til Skogvegen. inn denne<br />
og videre bratt oppover<br />
tranberglia til tranbergtoppen.<br />
Flott utsikt! <strong>Her</strong> må pilegrimsleden<br />
følges <strong>for</strong>bi tunet.<br />
Følg veien <strong>ned</strong> på vestsiden til<br />
tranbergveien og videre på<br />
Panoramaveien til berg<br />
terasse. til høyre her og ca. 700<br />
m innover før man svinger til<br />
venstre opp til berg gård. Hold<br />
til høyre ved husene og følg<br />
veien opp til bergstoppen <strong>som</strong><br />
er turens høyeste topp. <strong>Her</strong>lig<br />
utsikt over byen og mjøsa.<br />
Retur over eiktunet hvor det er<br />
mulighet <strong>for</strong> buss tilbake til<br />
sentrum. Følg sykkel/<br />
gangstien mot byen, og <strong>du</strong><br />
kommer rett på busstopp i<br />
Panoramavegen.
Ut På tUR<br />
gjøVIK | Vestre toten | østre toten<br />
norDre lanD | sønDre lanD<br />
Turene er utarbeidet av DNT <strong>Gjøvik</strong> og Omegn<br />
se flere turer på ut.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 49
VesTre ToTen<br />
Topptur til lauvhøgda<br />
denne flotte turen tar deg til vestre Totens høyeste punkt<br />
og gir deg en fantastisk utsikt!<br />
Fra Raufoss sentrum kjør inn i Sagvollvegen, hvor det er skiltet til Fall.<br />
Følg Sagvollvegen 4,9 km til Gotterud. Sving inn til høyre der det står Skjellerud<br />
til høyre.<br />
<strong>Her</strong> er det grusvei. Følg denne ca 1,5 km. Sving første til venstre etter ferista og<br />
kjør inn på parkeringsplassen. <strong>Her</strong> starter gåturen.<br />
Følg skilting til Lauvhøgda. det er en fin grusvei hele veien oppover. Hold til<br />
høyre.<br />
det går slakt oppover og etter ca 40 minutters gange er <strong>du</strong> framme på<br />
Lauvhøgda – da er <strong>du</strong> hele 722 meter over havet.<br />
Utsiktstårnet på toppen har to nye oppgraderte skiver med anvisning av<br />
hvilke steder man <strong>kan</strong> se i klarvær. noe av det man <strong>kan</strong> se er jotunheimen,<br />
Synnfjellet, Skeikampen, Hemsedalsfjella og nordmarka. det er et fantastisk<br />
skue å stå i toppen på tårnet.<br />
Tilbake til parkeringen<br />
– følg samme vei <strong>ned</strong> igjen <strong>som</strong> opp til toppen.<br />
50<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
Opplev<br />
Toten<br />
øsTre ToTen<br />
Topptur til Tjuvåskampen<br />
Tjuvåskampen er en kjempefin topptur<br />
med en unik utsikt langt utover Totens grenser.<br />
<strong>du</strong> parkerer på oksbakken og starter turen med å følge Totenåsstien<br />
ca 1 km opp gjennom skogen, over myrer og inn på ryggen <strong>som</strong> fører til topps.<br />
<strong>Her</strong> følger stien delvis svaberg, grasbakke og myrdrag videre oppover.<br />
etter ca 1 km og totalt ca 300 høgdemetere, møter man toppvarden, 812 moh.<br />
med sikteskiva <strong>som</strong> viser navnet på det meste av topper og åser <strong>som</strong> <strong>du</strong>kker<br />
opp i horisonten. i god sikt <strong>kan</strong> Gaustatoppen ses i vest, og videre mot øst ses<br />
norefjell, vassfaret, vangsfjell, Synnfjellet, jotunheimen og Rondane. i andre<br />
retningen, på nærmeste høgda i øst, ligger høyeste toppen i østre Toten,<br />
Torsæterkampen, 841 moh.<br />
etter en god rast på toppen, <strong>for</strong>tsetter turen nordover ryggen. denne går over<br />
i en liten mor<strong>som</strong> egg der terrenget åpner seg litt på vestsiden av Tjuvåstjernet,<br />
og en nydelig utsikt mot Mjøsa og Totenvika <strong>du</strong>kker opp ikke så veldig<br />
langt borte. <strong>Her</strong> ses <strong>også</strong> det frodige totenlandskapet rundt Balke kirke, hvor<br />
Pilegrimsleden passerer fra kolbubygdene over til Mjøsstranda.<br />
Midt på eggen, ca 100 høgdemetere under toppen, <strong>for</strong>lates Totenåsstien idet<br />
vi tar inn på annen blåmerket sti til venstre i retning Hutjerna, <strong>som</strong> ligger<br />
langs vegen mellom oksbakken og Langsætra. etter bratt <strong>ned</strong>stigning<br />
gjennom myr og høy granskog, nås vegen <strong>som</strong> følges 1.5 km tilbake til bilen.<br />
Hele runden til fots tar ca 2 timer med pause.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 51
Opplev<br />
<strong>Land</strong><br />
nordre land<br />
spåtind<br />
distriktets høyeste topp, spåtind, rager 1414 moh. og ligger på grensen<br />
mellom nordre <strong>Land</strong> og et<strong>ned</strong>al kommuner i synnfjellet.<br />
Massivet ruver godt i <strong>for</strong>hold til omgivelsene og <strong>kan</strong> skryte av vid utsikt.<br />
På en klar dag <strong>kan</strong> en se Hallingskarvet, Reinskarvet, Hemsedalsfjell,<br />
«hele» valdres, jotunheimen, dovrefjell, Rondane, Ringebufjell og mere til.<br />
Toppen <strong>kan</strong> bestiges fra flere <strong>kan</strong>ter. Stiene er gode og lettgåtte,<br />
spesielt fra Fjellsætera, <strong>som</strong> ligger i sør.<br />
kjør <strong>for</strong>bi Hugulia tidligere fjellstue i nord Torpa og inn på en bomvei<br />
(kr 30,– i 2011) noen kilometer til Fjellsætra. det er parkeringsmuligheter på<br />
Serervollen på høyre side av vegen. Ruta starter på kjerreveg opp en bratt<br />
bakke. På toppen av bakken passeres et sti dele bl.a. mot Feplassen. Hold<br />
hovedstien mot høyre. etterhvert kommer man opp på snaufjellet og til den<br />
vakre utsikten fra toppen. Turen er på ca 6 kilometer en veg og har en stigning<br />
på ca 540 høydemeter. Stien er delvis merket med blå maling på steiner.<br />
52<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
søndre land<br />
Veståsen<br />
dette er en kort men fin tur <strong>for</strong> deg<br />
<strong>som</strong> ønsker stigning og flott utsikt.<br />
Bilen <strong>kan</strong> parkeres på parkeringsplassen før Skjellingen seter.<br />
Turløypa er 1,6 kilometer lang og går i meget bratt terreng med ekstra<br />
flott utsikt. <strong>du</strong> har <strong>også</strong> mulighet til å bestige branntårnet. På en finværsdag<br />
<strong>kan</strong> <strong>du</strong> herfra se Rondane i nord og Tryvannstårnet i sør.<br />
en annen fin tur er å gå den 4 kilometer lange løypa fra gamleskolen<br />
i Ringelia ved Rv245. <strong>Her</strong>fra følger man den merkede løypa i fint skogsterreng<br />
til husmannsplassen amundstuen.<br />
det er <strong>også</strong> fint å sykle på veståsen og det er mange fine veier<br />
å benytte seg av.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 53
54<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Foto: Heidi Enger<br />
Foto: Heidi Enger<br />
la deg sjarmere av <strong>Gjøvik</strong>, en småby med<br />
storbykvaliteter. byen har lange tradisjoner<br />
<strong>som</strong> handelsby, og her finner <strong>du</strong> alt fra små<br />
nisjebutikker til de kjente kjedene. Gågata<br />
vår i sentrum fikk en total renovering i fjor<br />
og er nå blitt en paradegate vi er stolte av.<br />
<strong>Her</strong> finner <strong>du</strong> flere uteserveringer,<br />
vår egen sjokoladefabrikk, store og små<br />
butikker. ta <strong>også</strong> turen innom innlandets<br />
største handelshus CC <strong>Gjøvik</strong>, med over<br />
80 butikker.<br />
Shopping finner <strong>du</strong> <strong>også</strong> andre steder<br />
i regionen. På toten har tettstedene lena,<br />
Skreia og Raufoss mye å by på. i land<br />
finner <strong>du</strong> det meste av det <strong>du</strong> trenger<br />
i kommunesenteret dokka.<br />
Our town & shopping<br />
You’ll be charmed by <strong>Gjøvik</strong>, a small town<br />
with big city features. The town has long<br />
traditions as a centre of commerce, and you will<br />
find everything from small specialised boutiques<br />
to large chain stores. The pedestrian street in the<br />
town centre was completely refurbished last<br />
year and has become the town’s pride and joy.<br />
<strong>Her</strong>e you will find al fresco cafés, our own<br />
chocolate factory, big and small shops. Don’t<br />
miss a visit to CC <strong>Gjøvik</strong>, inland Norway’s largest<br />
shopping centre with over 80 stores.<br />
Other places in the region are also good <strong>for</strong><br />
shopping. The small towns of Lena, Skreia and<br />
Raufoss have a lot to offer. In the <strong>Land</strong> region,<br />
Dokka has most of what you need<br />
Unsere Stadt & Shopping<br />
Lassen Sie sich von <strong>Gjøvik</strong> bezaubern, einer<br />
Kleinstadt mit Großstadtqualitäten. Dank einer<br />
langen Tradition als Handelsstadt findet man<br />
hier alles von kleinen Nischenläden bis zu den<br />
be<strong>kan</strong>nten Ketten. Nach einer kompletten<br />
Neugestaltung ist die Fußgängerzone zu<br />
unserer Flaniermeile geworden.<br />
Hier liegen Straßencafés, eine Schokoladenfabrik<br />
und große und kleine Geschäfte. Das<br />
größte Einkaufszentren im norwegischen<br />
Binnenland – CC <strong>Gjøvik</strong> – mit seinen über 80<br />
Geschäften lohnt immer einen Besuch.<br />
Auch sonst <strong>kan</strong>n man in der Region gut<br />
einkaufen. In Toten haben die Orte Lena,<br />
Skreia und Raufoss viel zu bieten. In <strong>Land</strong><br />
findet man ein gutes Angebot im Zentralort<br />
Dokka.
yen VåR<br />
& SHoPPinG<br />
our toWn & shoppIng<br />
unsere staDt & shoppIng<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 55
56<br />
<strong>Land</strong>sbyen dokka<br />
Addr: N-2870 Dokka<br />
Tel: +47 994 80 260<br />
Web: www.landsbyendokka.no<br />
Ekte <strong>Land</strong>sbyliv<br />
Dokka er Norges første offisielle landsby, ikke <strong>for</strong> stor og ikke <strong>for</strong> liten. <strong>Her</strong> møtes det beste fra<br />
byen og det beste fra landet. <strong>Land</strong>sbyen Dokka er trivelig og sjarmerende, og ikke minst har den<br />
hyggelige, gjestfrie og rause landsbyborgere <strong>som</strong> vet hva <strong>som</strong> betyr noe <strong>for</strong> å leve det gode livet,<br />
ekte landsbyliv. <strong>Her</strong> <strong>kan</strong> man få tak i det det man trenger, vi har et godt og variert handelstilbud,<br />
aktivt kulturliv og attraktive møteplasser.<br />
Gjennom <strong>som</strong>merhalvåret blir det arrangert flere <strong>Land</strong>sbymarkeder, Sommerdager arrangeres<br />
15.–16. juni med fest på Lavotunet og Elgfestivalen arrangeres 7.–8. september med fest på Lavotunet.<br />
<strong>Her</strong> er det yrende liv med landsbystemning, underholdning og aktiviteter <strong>for</strong> store og<br />
små. <strong>Land</strong>sbyen <strong>kan</strong> tilby gode tur muligheter i skog og mark og fiske i en av Norges beste ørretelver.<br />
Følg med på vår hjemmeside www.landsbyendokka.no eller facebook på <strong>Land</strong>sbyen Dokka.<br />
Vi ønsker alle velkommen til <strong>Land</strong>sbyen Dokka<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
Real village life<br />
Dokka is Norway’s first official village – not too big, not too small. <strong>Her</strong>e the best of the city meets<br />
the best of the countryside. The village of Dokka is pleasant and charming and its friendly,<br />
hospitable and generous villagers know how to enjoy the good life, the real village life. You can<br />
find most of what you need in the village. We have a range of services, an active cultural life and<br />
attractive meeting places.<br />
In the summer season Dokka plays host to several village markets. The summer fair takes places<br />
on 15-16 June and the moose festival on 7-8 September. The events are celebrated with festivities<br />
at Lavotunet, where the bustling crowd enjoys the village ambience, entertainment and<br />
activities. The village offers hiking in the countryside and fishing in one of Norway’s best trout<br />
rivers. Follow us on www,landsbyendokka.no or on Facebook (<strong>Land</strong>sbyen Dokka). Welcome to<br />
the village of Dokka.<br />
<strong>Land</strong>stadt Dokka<br />
Dokka ist Norwegens erste offizielle <strong>Land</strong>stadt – nicht zu groß und nicht zu klein. Hier gehen<br />
Stadt und ländliche Region eine ideale Verbin<strong>du</strong>ng ein. Dokka ist freundlich und voller Charme.<br />
Die Menschen hier sind gastfreundlich und großzügig, sie wissen, was man für ein gutes Leben<br />
auf dem <strong>Land</strong> braucht. In Dokka <strong>kan</strong>n man alles einkaufen, was man braucht, es gibt ein aktives<br />
kulturelles Leben und attraktive Treffpunkte.<br />
Im Sommerhalbjahr finden mehrere <strong>Land</strong>märkte statt. Das „Sommerfest“ im Lavotunet wird<br />
vom 15. bis 16. Juni veranstaltet, und das Elchfestival steigt am 7. und 8. September, ebenfalls im<br />
Lavotunet. Dann herrscht buntes Treiben mit guter Stimmung, Unterhaltung und Aktivitäten<br />
für Groß und Klein. In der Umgebung gibt es gute Möglichkeiten zum Wandern in der Natur und<br />
zum Angeln in einem der besten Forellenflüsse Norwegens. Auf unserer Webseite www.landsbyendokka.no<br />
oder bei facebook unter <strong>Land</strong>sbyen Dokka finden Sie weitere In<strong>for</strong>mationen. Wir<br />
heißen Sie in der <strong>Land</strong>stadt Dokka willkommen.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 57
58<br />
GJØVIK CHOKOLADE<br />
Addr: Storgt. 16, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 28 70 Mob: +47 91 76 49 94<br />
E-mail: jarognst@online.no Web: www.gjoviksjokoladefabrikk.no<br />
Som et av få steder i Norge har <strong>Gjøvik</strong> sin egen sjokoladefabrikk.<br />
<strong>Her</strong> fi nner nner <strong>du</strong> håndlagde spesialiteter i konfekt og sjoko sjoko lade, og fi gurer gurer i alle alle varianter.<br />
Sjokolade til hverdag og fest!<br />
<strong>Gjøvik</strong> is one of the few places in Norway Norway with its own own chocolate factory. <strong>Her</strong>e you will fi nd<br />
handmade specialities to tickle your tastebuds. Chocolate <strong>for</strong> all occasions.<br />
Als eine der wenigen Plätze in Norwegen hat <strong>Gjøvik</strong> seine eigene Schoko ladenfabrik.<br />
Hier fi nden Sie handgemachte Speziali täten aus Konfekt und Schokolade, und Figuren in<br />
allen Varianten. Schokolade für den Alltag und zum Fest!<br />
<strong>Gjøvik</strong> & ToTen Guide<strong>for</strong>eninG<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 47.661’ E10 41.282’<br />
Addr: <strong>Turistkontor</strong>et <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> Toten, Jernbanegata 2 , N-2821 <strong>Gjøvik</strong>,<br />
Tel: +47 61 14 67 10<br />
E-mail: info@gjovik.com<br />
<strong>Gjøvik</strong> & Toten Guide<strong>for</strong>ening står til din disposisjon<br />
når <strong>du</strong> kommer til vår region. De guider<br />
grupper og enkeltpersoner. Du <strong>kan</strong> velge byvandring<br />
i <strong>Gjøvik</strong> sentrum eller busstur i bygatene og<br />
langs lande vegene gjennom kulturlandskapet i<br />
<strong>Gjøvik</strong>, <strong>Land</strong> og Toten. Guidene er medlemmer av<br />
Norsk Guide<strong>for</strong>ening og guider på norsk, tysk og<br />
engelsk. <strong>Gjøvik</strong> & Toten Guide <strong>for</strong>ening kontaktes<br />
gjennom <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>.<br />
Pris kr 450,– pr time, kr 650,– <strong>for</strong> 2 timer.<br />
Inkluderer ikke buss.<br />
<strong>Gjøvik</strong> & Toten Guide Association provides<br />
guide s <strong>for</strong> both groups and indivi<strong>du</strong>als. Our<br />
guides are members of the Norwegian Guide<br />
Associatio n and offer tours in Norwegian,<br />
Englis h and Germa n. You can contact <strong>Gjøvik</strong> &<br />
Toten Guide Association via the tourist office<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> Toten.<br />
Der Guideservice <strong>Gjøvik</strong> & Toten Guide<strong>for</strong>ening<br />
sind Mitglied im überge ordneten Norsk Guide<strong>for</strong>ening<br />
und sprechen Norwegisch, Deutsch<br />
und Englisch. Sie erreichen die Guidevermitt lung<br />
über das Touristen büro <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> Toten. Preis<br />
NOK 450 pro Stunde, NOK 650 für 2 Stunden. Exkl.<br />
Charterbus.
Gamletorvet rens & skjorteservice<br />
Addr: Øvre Torvgt. 22, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: + 47 970 01 815 Mob: +47 947 80 504<br />
E-mail: bratberg@live.no<br />
Prydkunst As<br />
Om det er klesvask i ferie eller rens<br />
av dress til julebordet , <strong>kan</strong> vi hjelpe deg<br />
med dette. Vi tilbyr hurtig levering,<br />
til gode priser.<br />
Er far lei av å stryke skjorter?<br />
Inngå skjorteavtale med oss, og få<br />
nystrøket skjorte klar til bruk.<br />
Vi har <strong>også</strong> leie av selskaps<strong>du</strong>ker<br />
til konfirmasjon, bryllup etc.<br />
Velkommen innom !<br />
On holiday and in need of a laundry?<br />
We can help. We offer a fast service at<br />
reasonable prices. Welcome!<br />
Reinigung im Urlaub? Wir helfen<br />
Ihnen gern. Schnelle Reinigung, günstig e<br />
Preise. Willkommen!<br />
Addr: Hunnsveien 2, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: + 47 61 17 33 35<br />
E-mail: britt@prydkunst.no Web: www.prydkunst.no<br />
GPS: N60 47.719’ E10 41.224’<br />
Midt i gågata i <strong>Gjøvik</strong> sentrum ligger Prydkunst, en 50 år gammel butikk <strong>som</strong> følger med<br />
i tide n. Butikken er uten kjedetilknytning og har et bredt utvalg innen gave/interiør. Hos oss<br />
finner <strong>du</strong> kjente og mindre kjente merkevarer <strong>som</strong> Georg Jensen, Iittala, KostaBoda,<br />
Rosendah l, Menu, Lapuan Kankurit, Røros Tweed, Kähler design, Wik&Walsøe, Marimekko og<br />
Pernille Bülow m.m. Vi legger stor vekt på kvalitet og service. Hjertelig velkommen innom!<br />
Åpningstider: Man–Fre 09–18 • Lør 10–16<br />
Prydkunst A/S, in <strong>Gjøvik</strong>’s pedestrian shopping street, is a 50-year old decorative art shop<br />
that keeps up with the times. The store is not a part of any chain and has a wide selection of<br />
gifts/interiors. <strong>Her</strong>e you will find both famous and less famous brands such as Georg Jensen,<br />
IIttala, Kosta Boda, Rosendahl. Top quality and service. Welcome!<br />
Opening hours: Mon–Fri 0900–1800 • Sat 1000–1600<br />
In der Fußgängerzone in <strong>Gjøvik</strong> gibt es seit 50 Jahren dieses Spezialgeschäft für<br />
Wohnaccessoire s und Geschenke. Es gehört keiner Kette an und geht mit seinem breiten<br />
Angebot immer mit der Zeit. Hier findet man Marken wie Georg Jensen, Iittala, KostaBoda,<br />
Rosendahl und Menu. Wir bieten Qualität und Service. <strong>Her</strong>zlich willkommen!<br />
Öffnungszeiten: Mo–Fr 09–18 • Sa 10–16<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 59
60<br />
I <strong>Gjøvik</strong> sentrum finner <strong>du</strong> variert arkitektur,<br />
gode parkeringsmuligheter, koselige gater,<br />
parker der <strong>du</strong> <strong>kan</strong> sette deg <strong>ned</strong> og snuse<br />
på det byen har å tilby, serveringssteder der<br />
<strong>du</strong> <strong>kan</strong> nyte varme eller kalde <strong>for</strong>friskninger<br />
og butikker <strong>som</strong> har det aller meste.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
www.gjovik.no<br />
la deg sjarmere av gjøvik,<br />
en by med ambisjoner og storbykvaliteter<br />
Enten <strong>du</strong> vil ha hjemmelaget sjokolade, et skolebrød,<br />
kunst, en sykkel, klær til alle anledninger, fotoapparater,<br />
en ny tv, eller <strong>kan</strong>skje litt dekor til hjemmet, finner <strong>du</strong><br />
det i byen vår – <strong>Gjøvik</strong>.<br />
På <strong>Gjøvik</strong> Glassverk <strong>kan</strong> <strong>du</strong> se noen av Norges dyktigste<br />
glassblåsere i aksjon og besøke glassverkets egen butikk.<br />
Ta <strong>også</strong> turen innom Innlandets største kjøpesenter,<br />
CC <strong>Gjøvik</strong>.<br />
<strong>Gjøvik</strong> er en kulturby med store og små arrangementer<br />
året rundt. Sommerslagere og Totenslagere er blant de<br />
mest kjente.<br />
foto: <strong>Turistkontor</strong>et <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> Toten<br />
– vi deler den med glede!<br />
sandbeck.no<br />
foto: iStock Photo
Vi tar velvære<br />
til et nytt nivå<br />
www.raufosskjopesenter.no<br />
Vi er lokalbanken på<br />
Toten og i <strong>Gjøvik</strong>!<br />
Du finner oss på<br />
Lena, Skreia, Raufoss,<br />
Eina og <strong>Gjøvik</strong>.<br />
www.totenbanken.no<br />
Tlf. 61 14 12 00<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 61
62<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Store flotte gårder finnes det mange av<br />
i vår vakre region. noen av disse har<br />
heldigvis valgt å dele den med oss andre,<br />
ved blant annet å tilby selskapslokaler<br />
i bonderomantiske omgivelser.<br />
mer bonderomantikk <strong>kan</strong> <strong>du</strong> oppleve<br />
om <strong>du</strong> besøker en ekte gårdsbutikk, en<br />
gårdskafé eller et gårdsmarked der<br />
vaktelegg, honning og vakkert håndarbeid<br />
bare er noe av det <strong>du</strong> <strong>kan</strong> oppleve.<br />
Vil <strong>du</strong> <strong>for</strong>lenge følelsen <strong>kan</strong> <strong>du</strong> alltids<br />
overnatte på en av de mange gårdene<br />
i området.<br />
For deg <strong>som</strong> ønsker selskaps lokaler<br />
men ikke nødvendigvis på gård, finnes<br />
det mange alternativer å velge imellom.<br />
Farm tourism<br />
& banquet facilities<br />
This region is home to a number of large,<br />
beautiful farms. Fortunately, <strong>som</strong>e of these have<br />
decided to share their premises with the rest of<br />
us, by providing function rooms in romantic,<br />
rural surroundings. For more rural ambience,<br />
visit an authentic farm shop, a farm café or a<br />
farm market where you can buy quail eggs,<br />
honey and beautiful handicraft. If you want to<br />
prolong the experience you can stay overnight<br />
at one of the many farms in the area. If you are<br />
looking <strong>for</strong> function rooms, but not at a farm,<br />
there are plenty of alternatives to choose<br />
between.<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
& Gesellschaftsräume<br />
Große Bauernhöfe gibt es viele in unseren<br />
schönen Region. Einige stellen Gesellschaftsräume<br />
mit bauernromantischer Atmosphäre<br />
zur Verfügung. Romantisch <strong>kan</strong>n auch der<br />
Besuch in einem Hofladen, einem Hofcafé<br />
oder auf einem Bauernmarkt sein, wo<br />
Wachteleier, Honig und hübsche Handarbeiten<br />
zu den Angeboten gehören. Wer den<br />
Aufenthalt noch intensiver genießen möchte,<br />
<strong>kan</strong>n sich auf zahlreichen Höfen als Gast<br />
einbuchen. Gesellschaftsräume werden<br />
übrigens nicht nur auf Bauernhöfen, sondern<br />
auch andernorts angeboten.
GåRdStURiSme<br />
& SelSkaPSlokaleR<br />
FarM tourIsM & Banquet FaCIlItIes<br />
urlauB auF DeM BauernhoF<br />
& gesellsChaFtsräuMe<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 63
64<br />
Brusveen Gård<br />
Addr: Mathias Topps veg 32, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 97 09 45 34<br />
E-mail: info@mustad.no Web: www.brusveengard.no<br />
Året 1635 er første gang Brusveen Gård er nevnt. Mustadslekten kjøpte gården 200 år senere<br />
<strong>for</strong> å få bruksrettighetene til vannkraften fra Hunnselva i <strong>for</strong>bindelse med etablering av<br />
«Brusveen Spiger og Staaltraadfabrik», i dag O. Mustad & Søn AS. Brusveen Gård, <strong>som</strong> i dag<br />
eies av Mustad AS, er så godt <strong>som</strong> u<strong>for</strong>andret, og alt vedlikehold gjøres med pietetisk hånd.<br />
Brusveen Gård ønsker velkommen til lunsj- og middagsarrangementer <strong>for</strong> nærings- og<br />
organisasjons livet. Med sin helt spesielle atmosfære og sitt eminente kjøkken er dette en<br />
vakker, smakfull og unik ramme <strong>for</strong> relasjonsbygging og viktige anledninger. Brusveen Gård<br />
<strong>kan</strong> <strong>også</strong> leies på dag- eller døgnbasis <strong>for</strong> møter, mindre kurs og konferanser, konfirmasjon,<br />
minnesamvær og bar<strong>ned</strong>åp.<br />
Gården har seks helt spesielle dobbeltrom og ett unikt enkeltrom, Kongerommet, <strong>for</strong><br />
overnattin g. For ytterligere overnatting samarbeider vi med lokale hoteller.<br />
Kapasitet: 24 gjester til lunsj/middag, inntil 50 gjester <strong>for</strong> mottagelser med enklere servering.<br />
The first documented reference to Brusveen Gård is in 1635. The Mustad family acquired the<br />
farm 200 years later in order to obtain rights to the hydro electric power at Hunnselva in<br />
connection with the establishment of ”Brusveen Spiger og Staal traad fabrik”, today<br />
O. Mustad & Søn AS. The farm Brusveen Gård, which today is ow<strong>ned</strong> by Mustad AS has<br />
remaine d essentially unchanged the past centuries, and all maintenance is carried out with<br />
extreme care. Brusveen Gård is today used by Mustad AS a resi dence <strong>for</strong> entertaining in<br />
connectio n with important business visitors, and is now open <strong>for</strong> business lunches and<br />
dinne rs. With it’s unique atmosphere and eminent cuisine, this is an elegant and exclu sive<br />
setting <strong>for</strong> relation-building and other special events. Businesses may also rent Brusveen<br />
Gård on a daily basis <strong>for</strong> smaller courses/con ferences. The farm has 6 unique double rooms<br />
<strong>for</strong> overnight visitors. Capacity: 24 guests <strong>for</strong> lunch/dinner<br />
Im Jahre 1635 wurde der Bauernhof Brusveen Gård zum ersten Mal erwähnt. 200 Jahre später<br />
kaufte die Mustad-Familie das Gut um sich die Wasserkraft-Rechte des Flusses Hunnselva zu<br />
sichern, als man die Nagel und Stahldrahtfabrik „Brusveen Spiger og Staaltraadfabrik“, den<br />
heutigen Betrieb „O.Mustad & Søn AS“, gründete. Heute gehört das gut zum Betrieb Mustad<br />
AS und ist fast unverändert geblieben. Alle Sanierungen werden mit äuerster Vorsicht<br />
<strong>du</strong>rchge führt. Brusveen Gård ist heute Repräsentationshaus für Mustad bei wichtigen<br />
Gäste- und Kundenbesuchen und jetzt öffnet man die Türen auch für geschäftliche<br />
Mittagess en und andere Firmen. Die einzigartige Atmosphäre und die vorzügliche Küche<br />
bilden einen besonderen Rahmen bei geschäft lichen Zusammen fünften und beson deren<br />
Feierlichkeiten. Es ist auch möglich für Betriebe Brusveen Gård für kleinere Konferenzen<br />
zumiete n. Das Haus verfügt über 6 ganz besondere Doppelzimmer. Kapapzität: 24 Pers für<br />
Lunch/Mittag essen<br />
GPS: N60 47.440’ E010 40.526’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
SigStad gård<br />
Addr: Øverbygdsvegen 87, N-2836 Biri<br />
Tel: +47 902 39 250<br />
E-mail: julie@sigstadgaard.no Web: www.sigstadgaard.no<br />
Vi ønsker hjertelig velkommen til vakre og intime Sigstad Gård hvor historien sitter i veggene<br />
og interiøret. Gårdens unike atmosfære skaper en perfekt ramme rundt ethvert selskap eller<br />
begivenhet, uansett størrelse. Sammen med gårdens samarbeidspartnere <strong>kan</strong> vi tilby full<br />
pakkeløsning ved selskap og bryllup. Vi sørger <strong>for</strong> personlighet og skreddersyr etter dine<br />
ønske r og behov. På Sigstad Gård har vi stor fokus på god mat og gode råvarer. Så langt det<br />
er mulig bruker vi lokale leverandører. Det er viktig <strong>for</strong> oss at kundene får en minnerik<br />
smaksopplevelse og blir mette. Vi setter alltid våre gjester i første rekke!<br />
A warm welcome to the beautiful and intimate Sigstad Gård, where the walls and interiors<br />
are full of history. The farm’s unique ambience creates a perfect setting <strong>for</strong> a party or function.<br />
Sigstad Gård is passionate about good food and good quality raw materials. We want<br />
our guests to leave with a full stomach and a memorable experience.<br />
<strong>Her</strong>zlich willkommen auf dem Hof Sigstad Gård, der viel historische Atmosphäre ausstrahlt.<br />
Hier findet man den perfekten Rahmen für jedes Fest. Wir legen großen Wert auf gutes Essen<br />
und hochwertige Zutaten. Unsere Gäste sollen satt werden und sich immer gern an das köstliche<br />
Essen erinnern.<br />
GPS: N60 57.588’ E10 35.361’<br />
Stokke Nedre<br />
Addr: Stokkevegen 139 , N-2825 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 93 86 30 59<br />
E-mail: post@stokke<strong>ned</strong>re.no Web: www.stokke<strong>ned</strong>re.no<br />
Stokke Nedre har en sentral beliggenhet i et vakkert kulturlandskap <strong>som</strong> ligger <strong>ned</strong> mot<br />
Mjøsa, ca. 12 km nord <strong>for</strong> <strong>Gjøvik</strong>. Gården har lang strandlinje <strong>som</strong> innbyr til fritidsaktiviteter<br />
og rekreasjon. På Stokke Nedre <strong>kan</strong> vi tilby overnatting, seminarer, kurs, selskaper eller andre<br />
samlinger i hovedbygningen eller i båtnaustet. I hovedbygningen er det fem rom <strong>for</strong> overnatting<br />
og tre bad, i det nye stabburet er det fem rom med hvert sitt bad. Det er ellers tre enklere<br />
hytter på gården <strong>som</strong> ligger rett ved Mjøsa. Velkommen til en hyggelig gårdsopplevelse!<br />
Stokke Nedre lies in a beautiful cultural landscape on the shores of lake Mjøsa, 12 km north<br />
of <strong>Gjøvik</strong>. The farm has a long beach ideal <strong>for</strong> outdoor activities and recreation. Stokke Nedre<br />
offers accommodation, seminars, courses, functions and more in the main building or the<br />
boat house. There are three basic standard cottages right on the lake.<br />
Stokke Nedre liegt zentral in einer schönen Kulturlandschaft am Mjøsasee, ca. 12 km nördlich<br />
von <strong>Gjøvik</strong>. Die lange Uferlinie des Hofs lädt zu Freizeitaktivitäten und Erholung ein. Wir sind<br />
offen für Übernachtung, Seminare, Kurse, Feiern oder andere Zusammenkünfte im Hauptgebäude<br />
oder im Bootshaus. Zum Hof gehören auch drei einfache Hütten direkt am Mjøsa-Ufer.<br />
Willkommen zu einem gemütlichen <strong>Land</strong>aufenthalt!<br />
GPS: N60 47.756’ E10 41.421’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 65
66<br />
AnnexstAd Gård<br />
Addr: Nordlia, N-2816 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 16 84 43 Mob: +47 472 69 384<br />
E-mail: richard.juell@c2i.net Web: www.annexstad.no<br />
På Annexstad gård ønskes <strong>du</strong> hjertelig velkommen av et raust vertskap. Gårdens 16 gamle<br />
og velholdte bygninger, dens vakre tun med storslagen utsikt gir et minne <strong>for</strong> livet. En<br />
stemnings full ramme rundt møter, kurs ,bryllup og alle typer selskap. For mindre lag dekkes<br />
langbord til ca 20 på det gamle blå kjøkkenet. For større anledninger brukes festlokalet på<br />
låven med plass til ca 80. Overnattingsmuligheter til 22 personer med frokost. Også B&B. <strong>Her</strong><br />
<strong>kan</strong> <strong>du</strong> låne: sykkel, grill, båt og nyte det vakre Toten landskapet. Gårdsbutikk åpen juni–<br />
septembe r. Stort høstmarked i august og julemarked i desembe r. Velkommen til gards!<br />
The generous hosts of Annexstad farm extend a warm welcome to all guests. The farm’s 16<br />
old and well-preserved buildings and wonderful views are un<strong>for</strong>gettable. Accommodatio n <strong>for</strong><br />
22 people, including breakfast. Bikes, barbecue and boat available. Farm shop open June–Sep.<br />
Large autumn market in August and Christmas market in December. Welcome to our farm!<br />
<strong>Her</strong>zlich willkommen auf einem gastfreundlichen Hof. Die Anlage mit 16 alten, gepflegten<br />
Gebäuden bietet eine großartige Aussicht. Übernachtung mit Frühstück für 22 Personen. Wir<br />
haben Fahrräder, Grill, Boot. Die <strong>Land</strong>schaft ist ein Genuss. Hofladen Juni–Sept. Großer <strong>Her</strong>bstmarkt<br />
im August, Weihnachtsmarkt im Dezember.<br />
GPS: N60 45.043’, E10 44.895’<br />
Mølla SelSkapSlokale og galleri<br />
Addr: Østre Toten veg 24, N-2816 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 18 77 77<br />
E-mail: haakon@thermo-floor.no Web: www.turistinnlandet.no<br />
Ønsker <strong>du</strong> et hyggelig sted å holde selskap eller kurs? Gamle «Mølla» på <strong>Gjøvik</strong> ble bygget<br />
i 1882 og er totalrenovert i løpet av de siste 10 år. Den spesielle atmosfæren med grove<br />
konstruksjone r, kunst på vegger og flislagte gulv gir en god ramme rundt bryllup,<br />
konfirmasjone r og andre private selskaper. I tillegg benyttes Mølla <strong>som</strong> galleri og til konserter.<br />
Are you looking <strong>for</strong> an attractive venue <strong>for</strong> a party or a course? Mølla, the old mill, in <strong>Gjøvik</strong><br />
was built in 1882 and has undergone a complete refurbishment in the past 10 years. The<br />
special atmosphere, with rough and rustic construction features combi<strong>ned</strong> with art on the<br />
walls and tiled floors provide a unique setting <strong>for</strong> weddings, confirmations and other privat e<br />
functions. Mølla is also an art gallery and a concert venue.<br />
Suchen Sie einen netten Ort für eine Feier oder ein Seminar? Mølla, die alte Mühle in <strong>Gjøvik</strong><br />
aus dem Jahr 1882, wurde in den letzten zehn Jahren von Grund auf renoviert. Die besondere<br />
Atmosphäre mit dicken Balken, Kunst an den Wänden und gefliesten Böden bietet einen<br />
schönen Rahmen für Feste aller Art. Außerdem werden Kunstausstellungen und Konzerte<br />
veranstaltet.<br />
GPS: N60 47.157’ E10 41.969’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
SPiSeStedeR<br />
& UteliV<br />
restaurants | restaurants<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 67
68<br />
PePPes Pizza <strong>Gjøvik</strong><br />
Addr: Bjørnsonsgate, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 222 25 555<br />
Web: www.peppes.no<br />
Hos Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong> <strong>kan</strong> <strong>du</strong> nyte vår berømte, rykende ferske pizza eller kose deg med<br />
andre smaksfulle retter fra vår rikholdige meny. Vår store restaurant ligger sentralt plassert<br />
midt i <strong>Gjøvik</strong> sentrum. <strong>Her</strong> tas <strong>du</strong> imot med åpne armer, enten <strong>du</strong> vil bli servert innendørs<br />
i lune, rustikke Peppes-omgivelser eller vil hygge deg i vår store uterestaurant.<br />
Vi byr <strong>også</strong> på gratis trådløs internett, egen barneborg og god parkering.<br />
Velkommen til en god opplevelse – hos Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong>!<br />
Come to Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong> to savour our famous, fresh-from-the-oven pizza or <strong>som</strong>e of the<br />
other delicious dishes from our extensive menu. Our spacious restaurant is situated right in<br />
the centre of <strong>Gjøvik</strong>. We will welcome you with open arms, whether you wish to be served<br />
indoors in our intimate, rustic Peppes surroundings or outdoors in our large open air<br />
restauran t. We also offer free wireless internet, children’s play area and easy parking.<br />
Welcome to a great experience – at Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong>!<br />
Bei Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong> können Sie unsere berühmte, ofenfrische Pizza und andere leckere<br />
Gerichte von unserer umfangreichen Speisekarte genießen. Unser großes Restaurant liegt<br />
zentral in <strong>Gjøvik</strong>. Sie werden mit offenen Armen empfangen und nehmen entweder im<br />
gemütlichen, rustikalen Innenbereich oder auf der großen Terrasse Platz. WLAN, Kinderburg<br />
und gute Parkmöglichkeiten sind kostenlos. Willkommen zu einem schönen Erlebnis<br />
– bei Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong>!<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 47.822’ E10 41.451’
Viken ii<br />
Addr: Totenvika, N-2848 Skreia<br />
Tel: +47 95 81 33 85<br />
E-mail: info@viken2.no Web: www.viken2.no<br />
Viken II finner <strong>du</strong> midt i vakre Totenvika langs Rv 33 mellom Minnesund og <strong>Gjøvik</strong>.<br />
Restauranten er bygget <strong>som</strong> en gammel mjøsbåt, og ligger idyllisk til litt uti Mjøsa med utsikt<br />
over Helgøya, Hamar og Stange. Fra «byssa» serveres deilige <strong>som</strong>merretter med friske råvarer<br />
fra Toten. Bar med alle rettigheter.<br />
I tilknytning til Viken II er det campingplass <strong>for</strong> overnatting med vogn, bobil og telt. Det er<br />
<strong>også</strong> mulig å leie «Kapteinsboligen» med 9 kom<strong>for</strong>table senge plasser <strong>for</strong>delt på 4 soverom.<br />
Kommer <strong>du</strong> sjøveien <strong>kan</strong> <strong>du</strong> legge til i havna. Barnevennlig badeplass med sandstrand.<br />
Åpningstider, 26. mai–19. august:<br />
Søndag – torsdag: kl 12–22, fredag – lørdag: kl 12–23<br />
Underholdningsprogram <strong>for</strong> helgene finnes på www.viken2.no<br />
This popular restaurant is located in the middle of beautiful Totenvika along RV33 between<br />
Minnesund and <strong>Gjøvik</strong>. The restaurant’s design is influenced by the traditional boats that<br />
were common on Lake Mjøsa back in the days, and the picturesque site offers a great view<br />
of the lake and its surroundings. Delicious summer dishes based on fresh local ingredients<br />
from Toten are served daily. The adjacent campsite right next to the beach accommodates<br />
campers, mobile homes and tents. You can also rent “The Captain’s Lodge”. The bar is<br />
license d to serve all types of alcoholic beverages.<br />
Viken II liegt mitten im schönen Totenvika an der Rv 33 zwischen Minnesund und <strong>Gjøvik</strong>. Das<br />
Restaurant ist im Stil alter Schiffe erbaut und hat eine idyll ische Lage am Ufer des Sees<br />
Mjøsa mit Aussicht über das Binnensee. In der „Kombüse“ werden herrliche Sommergerichte<br />
mit frischen Rohwaren aus Toten zubereitet. Bar mit allen Schankrechten. Dem Restaurant<br />
Viken II ist ein charmanter und interessanter Campingplatz ange schlossen. Stellplätze für<br />
Übernachtung im Campingwagen, Wohnmobil und Zelt.<br />
GPS: N60.64105 E11.04472<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 69
70<br />
GAMLETORVET SPISERI<br />
Addr: Øvre Torvgt. 24, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 17 04 44 Fax: +47 61 17 31 16<br />
E-mail: post@gamletorvetspiseri.no Web: www.gamletorvetspiseri.no<br />
I dette fl otte huset i sveitserstil sitter det gode mattradisjoner i veggene. <strong>Her</strong> har det vært<br />
kontinuerlig servering siden 20. januar 1889! Det var nemlig denne dagen <strong>Gjøvik</strong> Arbeide samfund<br />
hadde høytidelig åpning av sitt eget hus – Arbeidersamfundet, eller bare «Samfundet»<br />
<strong>som</strong> det het på folke munne. Kjøkkenet tilbyr smakfull mat laget av de beste råvarer til beredt<br />
med masse kjærlighet. <strong>Her</strong> er det kunnskapsrike og blide servitører <strong>som</strong> legger til rette <strong>for</strong> en<br />
hyggelig aften.<br />
This magnifi cent Swiss-style villa has long culinary traditions within its walls. Delicious food<br />
has been served here since 20 January 1889! Our chefs offer delicious food made with only<br />
the very best ingredients and with plenty of love. <strong>Her</strong>e you will fi nd knowledgeable and<br />
service-minded waiters and waitresses who will ensure that you have an enjoyable evening.<br />
In diesem imposanten Haus im Schweizerstil stecken die Speisetraditionen in den Wänden.<br />
Hier hat man seit dem 20. Januar 1889 ununterbrochen Gäste bewirtet! Unsere Küche bietet<br />
schmackhaftes Essen – aus den besten Rohwaren und mit viel Liebe zubereitet. Zu einem<br />
gemütlichen Abend tragen auch unsere freundlichen Kellner bei.<br />
ToTen GjesTeGård<br />
Addr.: Trudvangveien 52, N-2850 Lena<br />
Tel: +47 953 00 400 Fax: +47 61 16 60 21<br />
E-mail: okg_okg@hotmail.com Web: www.toten-gjestegard.com<br />
Toten Gjestegård ligger idyllisk til med fantastisk utsikt over Totenbygdene og Mjøsa. Hver<br />
søndag og på helligdager serveres et rikelig koldtbord fra kl. 12:00 til 17:00. Vi har flott hage<br />
og fine lokaler der vi serverer god mat til alle typer selskaper. Trenger <strong>du</strong> overnatting? Vi har<br />
to små enkle hytter til utleie. Velkommen til oss!<br />
Toten Gjestegård enjoys an idyllic setting with fantastic views of Toten and lake Mjøsa.<br />
Every Sunday and public holiday we serve a sumptuous buffet from 1200-1700. We have<br />
a wonderful garden and elegant rooms where we serve good food <strong>for</strong> all kinds of functions.<br />
Need accommodation? We have two small, basic cottages <strong>for</strong> hire. Welcome!<br />
Gasthof in idyllischer Lage mit fantastischer Aussicht über die Region Toten und den<br />
Mjøsase e. Jeden Sonntag und an Feiertagen gibt es ein üppiges Buffet von 12.00 bis 17.00. Wir<br />
haben einen schönen Garten und bewirten auch Gesellschaften aller Art. Sie möchten<br />
übernachte n? Wir vermieten zwei einfache Hütten. Willkommen!<br />
GPS: N60 38.485’ E10 51.503’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
TorsæTra<br />
Addr: Totenåsen, N2848 Skreia<br />
Tel: +47 611 66 109<br />
Email: info@torsetra.no Web: www.torsetra.no<br />
Hos oss på Torsætra serverer vi god hjemmelaget tradisjonsmat etter oppskrifter fra gamle<br />
dager. Vi bruker ferske og gode råvarer fra vår egen bygd. Hver dag åpner vi klokka 10.00.<br />
La deg friste av hjemmelagde kaker og smørbrød. På hverdager serveres tradisjonelle middagsretter<br />
fra kl 13.00. Hver søndag lages et stort flott koldtbord med varme og kalde retter samt<br />
desserter. <strong>Her</strong> er det fint å sitte i solveggen, trekke inn den friske skogsluften og høre på skogens<br />
lyder. Det er godt <strong>for</strong> sjel og sinn, og skuldrene senkes naturlig <strong>ned</strong>. Velkomme n til seters!<br />
Torsætra serves good, homemade, traditional food based on old recipes. We use good, fresh<br />
pro<strong>du</strong>ce from the local region. We open at 1000 every day. Be tempted by homemade cakes<br />
and sandwiches. On weekdays we serve traditional dinner dishes from 1300. Every Sunday<br />
we prepare a grand buffet with hot and cold dishes as well as desserts.<br />
Wir servieren gutes hausgemachtes, traditionelles Essen nach alten Rezepten mit frischen<br />
regionalen Zutaten. Geöffnet ist täglich ab 10.00. Probieren Sie selbstgemachten Kuchen<br />
und Sandwiches. Wochentags gibt es traditionelle Mittagsgerichte ab 13.00 und sonntags<br />
ein großes Buffet mit warmen und kalten Speisen sowie Desserts.<br />
GPS: N60 34.245’ E10 57.497’<br />
Café Chaplin<br />
Addr: Jernbanegt. 5, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 17 80 06<br />
E-mail: cafe@chaplincafe.no Web: www.chaplincafe.no<br />
Kaféen ble startet i mars 1983 og har siden starten vært en populær møteplass <strong>for</strong> byens<br />
borgere og tilreisende. Café Chaplin består av en kafé/restaurant <strong>som</strong> er åpen fra kl 11:00 på<br />
alle ukedager, bar med alle rettigheter <strong>som</strong> er åpen fra kl 22:00 på torsdag, fredag og lørdag.<br />
Klubbscenen i kjel leren er åpen torsdager, fredager og lørdager fra kl 22:00 <strong>for</strong> de <strong>som</strong> ønsker<br />
å danse til den beste dansemusikken, eller høre livemusikk på tors dager. På <strong>som</strong>merstid<br />
<strong>kan</strong> vi tilby byens mest populære uteservering i Pan-parken midt i hjertet av <strong>Gjøvik</strong>.<br />
This cafe ope<strong>ned</strong> in March 1983, and the site has been a popular meeting place <strong>for</strong> the city’s<br />
residents and visitors ever since. Both the cafe and restaurant at Chaplin’s open at 11:00 hrs<br />
on weekdays. The bar at Chaplin’s opens at 22:00hrs on Thursdays, Fridays and Saturdays.<br />
Das im März 1983 eröffnete Café war von Anfang an ein beliebter Treffpunkt für die Bürger<br />
und Besucher der Stadt. Café Chaplin ist ein Café und ein Restaurant, das werktags ab 11 Uhr<br />
geöffnet ist, mit Bar, die donnerstags bis samstags ab 22 Uhr geöffnet ist.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 71
72<br />
McDonald’s MjøsstranDa<br />
Addr: Elvegata 6, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 10 86 90<br />
E-mail: gjovik@no.mcd.com Web: www.mcdonalds.no<br />
Restaurant med 86 sitteplasser i hyggelige omgivelser. Eget lekeland og gratis trådløst<br />
nettverk.Gode parkeringsmuligheter. Vår McDrive passer <strong>for</strong> deg <strong>som</strong> er på farten.<br />
Solrik ute servering med 48 sitteplasser.<br />
Åpningstider: Alle dager, kl 10.00 til 22.30 | Beliggenhet: Ved Rv4 nær CC <strong>Gjøvik</strong><br />
Restaurant seating 86 in pleasant surroundings. Play area and free wireless internet.<br />
Good parking. Our McDrive drive-through service is a great option if you’re in a hurry.<br />
Sunny open-air eating area seating 48.<br />
Opening hours: Daily from 10.00 until 22.30 | Location: By road Rv4 near CC <strong>Gjøvik</strong>.<br />
Restaurant mit 86 Plätzen in einer freundlichen Umgebung. Eigener Spielbereich und<br />
kostenloses WLAN. Gute Parkmöglichkeiten. Unser McDrive versorgt die eiligen Reisenden.<br />
Terrasse mit 48 Plätzen in sonniger Lage.<br />
Öffnungszeiten: Täglich von 10.00 bis 22.30 Uhr | Lage: An der Str. 4 in der Nähe des<br />
CC <strong>Gjøvik</strong>.<br />
Lasse Liten KjøKKen & Bar<br />
Addr: Trondhjemsvn. 5, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 18 39 70 Fax: +47 61 18 39 80<br />
E-mail: post@lasseliten.no Web: www.lasseliten.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 47.697’ E10 41.882’<br />
Lasse Liten er en variert á la carte restaurant med personlig atmosfære. Uansett anledning<br />
er vårt ønske at <strong>du</strong> skal bli vi<strong>du</strong>nderlig mett og hjertens <strong>for</strong>nøyd! Lasse Liten tilbyr <strong>også</strong>: After<br />
work meny, take away service og catering <strong>for</strong> store og små selskaper! Lasse Liten har <strong>også</strong><br />
café og delikatesse-butikk på CC-<strong>Gjøvik</strong>, med senterets beste utsikt.<br />
Åpningstider: Mandag–lørdag, se våre hjemmesider<br />
Dining in Lasse Liten satisfies more than just appetite. In our a la carte restaurant we are<br />
passionate about the variety and quality of our food, while the friendly and charming<br />
atmosphere suits any occasion. For an experi ence that you can truly savour, we are here to<br />
give you whatever your tastes and heart desire. The view from the café and delicatessen at<br />
Lasse Liten is the best in the entire shopping mall. Opening Hours: Mon – Sat.<br />
Lasse Liten ist ein vielseitiges á la carte Restaurant mit persönlicher Atmosphäre. Egal aus<br />
welchem Anlass Sie bei uns essen – wir möchten, dass Sie herzhaft gegessen und glücklich<br />
zufrieden sind! Lasse Litens Café und Delikatessenladen im Einkaufscenter CC-<strong>Gjøvik</strong>, mit<br />
der besten Aussicht zum See Mjøsa.<br />
GPS: N60 47.839’ E10 41.397’
Dolly Dimple’s <strong>Gjøvik</strong><br />
Addr: Strandgt. 15, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 04440<br />
E-mail: dd-gjovik@dolly.no Web: www.dolly.no<br />
Dolly Dimple’s <strong>kan</strong> tilby byens beste pizza med ferske bunner <strong>som</strong> bakes hver dag i vårt<br />
kjøkke n, <strong>som</strong> <strong>du</strong> <strong>kan</strong> nyte i vår koselige restaurant, ta med deg eller få bringt hjem. Dolly har<br />
mange gode tilbud både til single, familier og studenter gjennom hele året. Skal <strong>du</strong> ha<br />
avslutnin g, feire bursdag, ut på kino eller teater, eller bare ut <strong>for</strong> å kose deg? Da er vår<br />
pizzarestauran t stedet <strong>for</strong> deg. Dolly er <strong>også</strong> en del av Strand og <strong>kan</strong> tilby hotellets gjester en<br />
varm nybakt pizza hver dag.<br />
Åpningstider: Mandag–Torsdag 15.00–22.00, Fredag 15.00–23.00, Lørdag 14.00–23.00,<br />
Søndag 13.00–22.00<br />
Dolly Dimple’s has the best pizza in town, always freshly baked. Enjoy a pizza in our cosy<br />
restaurant, take it home or order a home delivery. Opening hours: Mon–Thu 1500–2200,<br />
Fri 1500–2300, Sat 1400–2300, Sun 1300–2200<br />
Genießen Sie die beste Pizza der Stadt, immer ofenfrisch gebacken, im Restaurant, zum<br />
Mitnehme n oder nach Haus geliefert. Öffnungszeiten: Mo–Do 15.00–22.00, Fr 15.00–23.00,<br />
Sa 14.00–23.00, So 13.00–22.00<br />
GPS: N60 47.663’ E10 41.627’<br />
CAFÉ PI, GJØVIK<br />
Addr: Strandgt. 15, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 08 42 /+47 61 13 20 00<br />
E-mail: daniel.lauten@choice.no Web: www.strandgjovik.no<br />
Café Pi er et sted <strong>for</strong> alle, og ligger midt i kjernen på Strand. Pi så dagens lys i februar 2011, og<br />
har <strong>som</strong> <strong>for</strong>mål å kunne dekke alle sine behov, både lokalbefolkningen og hotellets gjester.<br />
<strong>Her</strong> <strong>kan</strong> <strong>du</strong> nyte deilig lunsj, god kaffe, smaksrik middag, søtsaker og masse god drikke.<br />
I helgen e <strong>for</strong>vandles Pi galant til å bli et utested hvor folk <strong>kan</strong> hygge seg med sine venner i en<br />
fi n atmosfære, og kunne rocke litt på dansegulvet. Konserter, tributes, temakvelder, tapas og<br />
sushi er <strong>også</strong> noe vi tilbyr våre gjester. Åpningstider: Man 15.00–23.30, tirs–ons 11.00–23.30,<br />
tors–lør: 11.00–01.30, Søn: Stengt. 23 års aldersgrense etter kl 22.30 fredag og lørdag<br />
At Café Pi you can enjoy a delicious lunch, good coffee, tasty dinner, sweets and a selection<br />
of beverages. At the weekend, Pi is trans<strong>for</strong>med into a night-out venue with a great ambience<br />
where you and your friends can enjoy yourselves and shake your stuff on the dance<br />
fl oor. Opening hours: Mon 1500–2330, Tue–Wed 1100–2330, Thu–Sat 1100–0130, Sun closed.<br />
Im Café Pi gibt es leckeren Lunch, guten Kaffee, köstliches Abendessen, Süßes und jede Menge<br />
gute Getränke. Am Wochenende kommt man, um es sich in netter Atmosphäre gut gehen<br />
zu lassen und um zu tanzen. Öffnungszeiten: Mo 15.00–23.30, Di und Mi 11.00–23.30,<br />
Do–Sa 11.00–01.30, So geschl.<br />
GPS: N60 47.663’ E10 41.627’<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 73
74<br />
Big horn Steak houSe<br />
Addr: Strandgt. 15, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 13 08 40<br />
E-mail: gjovik@bighorn.no Web: www.bighorn.no/restauranter/gjovik.aspx<br />
Vår Big Horn Steak House restaurant på <strong>Gjøvik</strong> ble etablert 27. juni 2006 i moderne<br />
og stilrene lokaler. <strong>Her</strong> <strong>kan</strong> <strong>du</strong> nyte en velsmakende middag med venner og familie i vår<br />
koselige restaurant. Vi ønsker alle våre gjester hjertelig velkommen!<br />
Åpningstider: Mandag–fredag kl 18.00–22.30 | Lørdag kl 16.00–22.30 | Søndag kl 16.00–21.00<br />
Big Horn Steak House in <strong>Gjøvik</strong> ope<strong>ned</strong> on 27 June 2006 in modern and stylish premises.<br />
Come and enjoy a delectable dinner with friends and family in our cosy restaurant. A warm<br />
welcome to all our guests! Opening hours: Mon–Fri 1800–2230 | Sat 1600–2230 | Sun 1600–2100<br />
Das Big Horn Steak House in <strong>Gjøvik</strong> wurde am 27. Juni 2006 in modernen, stilechten Räumlichkeiten<br />
eröffnet. Freuen Sie sich auf ein leckeres Essen mit Freunden oder der Familie. Wir<br />
heißen alle unsere Gäste herzlich willkommen! Öffnungszeiten: Montag–Freitag 8.00–22.30<br />
| Samstag 16.00–22.30 | Sonntag 16.00–21.00<br />
<strong>Gjøvik</strong> kafé & CaterinG aS<br />
Addr: Tordenskjoldsgt. 1, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 17 78 45<br />
Fax: +47 61 17 22 51<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 47.822’ E10 41.451’<br />
Hyggelig kafé med ute- og inneservering <strong>ned</strong>erst i Storgata/gågata, sentralt plassert midt<br />
mellom sentrum, jernbane / buss stasjonen. Vi tilbyr «sjåførfrokost», lunsjretter, middag og<br />
kaker. Egen smøredisk. Koldtbord, Catering og kaker til enhver anledning.<br />
Åpningstider: Mandag–fredag: 07.30–17.00, lørdag: 08.00–15.00<br />
Pleasant café with indoor and outdoor seating in the pedestrian street in the town centre,<br />
near the railway and coach station. “Truck drivers’ breakfast”, lunch, dinner and cakes. Buffet,<br />
catering and cakes <strong>for</strong> all functions. Opening hours: Mon–Fri: 0730–1700, Sat: 0800–1500<br />
Gemütliches Café mit Innen- und Außenbereich in der Storgata (Fußgängerzone) zwischen<br />
Zentrum, Bahnhof und ZOB. Bei uns gibt es „Fernfahrerfrühstück“, Lunch, Kuchen und<br />
Abendesse n. Tisch zum Brotebelegen. Kaltes Buffet, Catering und Kuchen für jeden Anlass.<br />
Öffnungszeite n: Montag–Freitag 07.30–17.00, Samstag 08.00–15.00
Rødt hvitt og Rått<br />
Addr: Fahlstrøms plass 1, N-2815 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 61 18 06 00<br />
E-mail: post@fahlstromsushi.no Web: fahlstromsushi.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> har fått sin egen eksotiske oase, <strong>som</strong> siden åpningen i oktober 2011 har invitert til nye<br />
smaker og sushi av ypperste slag. Mat blir en opplevelse når norske råvarer møter Østens<br />
ville og vakre matkultur. Liker <strong>du</strong> ikke sushi? Velkommen til bords er <strong>du</strong> uansett, her er menye n<br />
gjestmild <strong>for</strong> alle. Vi ses der norsk møter rått!<br />
<strong>Gjøvik</strong>’s very own exotic oasis ope<strong>ned</strong> in October 2011, tempting guests with novel flavours<br />
and top quality sushi. A food adventure created by the combination of Norwegian pro<strong>du</strong>ce<br />
and the wild and wonderful cuisine of the East. You are welcome even if you don’t fancy<br />
sushi – our menu caters <strong>for</strong> all. Enjoy Norwegian raw material – with the emphasi s on raw!<br />
Seit Oktober 2011 lädt diese exotische Oase in <strong>Gjøvik</strong> zu neuen Gaumenfreuden ein, u.a. mit<br />
hervorragendem Sushi. Es ist ein Erlebnis, wenn norwegische Zutaten nach fernöstlicher<br />
Tradition zubereitet werden. Sie mögen kein Sushi? Seien Sie trotzdem willkommen und<br />
entdecke n Sie etwas für sich auf der Karte!<br />
GPS: N60 47.756’ E10 41.421’<br />
FLere resTaUranTer<br />
se www.gjovik.com<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 75
76<br />
Courses & Conferences<br />
A professional course and conference<br />
region boasting a central location in<br />
inland Norway.<br />
<strong>Gjøvik</strong>, the conference town<br />
– more than you expect…<br />
<strong>Gjøvik</strong> has more to offer than beautiful<br />
hotels, the world’s largest public arena<br />
built inside a mountain and the world’s<br />
oldest paddle steamer. The town has its<br />
own glassworks, science centre,<br />
chocolate factory and award-winning<br />
restaurants.<br />
Welcome to the <strong>Gjøvik</strong> region<br />
– a region with more to offer than you<br />
can imagine …<br />
Seminare & Konferenzen<br />
Sie suchen professionelle Seminarund<br />
Konferenzmöglichkeiten in<br />
zentraler Lage? Dann sollten Sie Ihre<br />
nächste Tagung in der Region <strong>Gjøvik</strong><br />
veranstalten.<br />
Die Stadt <strong>Gjøvik</strong> bietet mehr als<br />
schöne Hotels, die weltweit größte<br />
Veranstaltungshalle im Berg und den<br />
ältesten Raddampfer der Welt. Hier<br />
findet man auch eine Glasfabrik,<br />
ein Wissenszentrum, eine Schokoladenfabrik<br />
und preisgekrönte Restaurants.<br />
Willkommen in der Region <strong>Gjøvik</strong><br />
– eine Region, die mehr bietet, als<br />
man ahnt …<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
<strong>Her</strong> <strong>kan</strong> <strong>du</strong> holde kurs & konferanse:<br />
<strong>Gjøvik</strong>: <strong>Gjøvik</strong> Kino og Kulturhus,<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand, Quality Hotel<br />
Strand, Honne Hotell og Konferansesenter,<br />
<strong>Gjøvik</strong> Olympiske Fjellhall, Biri Trav AS,<br />
Brusveen Gård, Rambekk Gård og<br />
Selskapslokaler, Stokke Nedre,<br />
Vertshuset V-E6, <strong>Gjøvik</strong> Vandrerhjem,<br />
Hovdetun, Krageberg Gård,<br />
Mølla Selskapslokaler,<br />
<strong>Gjøvik</strong>hallen, <strong>Gjøvik</strong> Gård,<br />
Kløverhotellet, Sigstad Gård<br />
<strong>Land</strong>: Ankalterud Gård,<br />
Ullsaker Gjestegård<br />
Toten: Sillongen Toten Hotell AS,<br />
Stensveen Resurssenter, Viken II,<br />
Steffensrud Rehabiliteringssenter<br />
Velkommen til <strong>Gjøvik</strong>
kURS & konFeRanSe<br />
Hva legger <strong>du</strong> vekt på når <strong>du</strong> skal arrangere din neste konferanse?<br />
at det stilles strenge krav til kvalitet i alle ledd? at det fokuseres på både<br />
stedets egenart og personlighet, vertskap, møtefasiliteter, aktiviteter<br />
og kulinariske opplevelser?<br />
da skal <strong>du</strong> legge din neste konferanse til <strong>Gjøvik</strong>regionen.<br />
Under 2 timer fra oslo finner <strong>du</strong> en unik arena med særpreg og karakter.<br />
nyt din avec i en av Skibladners salonger eller spill ishockey mot kollegaene<br />
i <strong>Gjøvik</strong> olympiske Fjellhall. <strong>Gjøvik</strong> by har mer enn vakre hoteller, verdens<br />
største publikumshall i fjell og verdens eldste hjuldamper. Glassverket,<br />
vitensenteret, en egen sjokoladefabrikk og prisbelønte restauranter samt<br />
mye annet gjør <strong>Gjøvik</strong>regionen til et attraktivt sted <strong>for</strong> kurs og konferanser.<br />
regionen – en region med mer enn <strong>du</strong> aner…<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 77
78<br />
Honne Hotell og konferansesenter<br />
addr: Honnevegen 60, N-2836 Biri<br />
Tel: + 47 61 14 81 00<br />
E-mail: post@honne.no www.honne.no<br />
Honne Hotell og Konferansesenter – sentralt plassert på indre Østland. På en åska m over<br />
Biri like nord <strong>for</strong> Mjøsbrua ligger vi høyt og fritt med flott utsikt over Mjøsa og<br />
de omliggende bygdene. Gode møtefasiliteter, næringsrik og spennende mat, profesjonelt<br />
av-utstyr og romslige fellesarealer gir en flott ramme <strong>for</strong> en vellykket konferanse. vi er<br />
opptat t av å bruke naturen – vann og lokaler er oppvarmet av <strong>for</strong>nybare ressurser – gjennom<br />
flisfyrt bioenergianlegg. velkommen til Honne – ditt valg <strong>som</strong> konferansested i Innlandet!<br />
Honne Hotell & Konferansesenter – centrally situated in the inland region of eastern<br />
Norwa y. The hotel enjoys an open and lofty location on a hill above Biri, just north of the<br />
Mjøsa bridge, with great views of lake Mjøsa and the surrounding countryside. Good<br />
meetin g facilities, nutritious and exciting food, professional AV equipment and spacious<br />
common areas provide the perfect setting <strong>for</strong> a successful conference. We place great<br />
emphasi s on using renewable natural resources and our water and rooms are heated by a<br />
wood-fuelled biomass heater. Welcome to Honne – your chosen conference venue in inland<br />
Norway!<br />
Das Hotel liegt zentral in Ostnorwegen, auf einem Hügelkamm oberhalb von Biri direkt<br />
nördlic h der Mjøsabrücke. Dank der hohen, freien Lage bietet sich eine herrliche Aussicht<br />
auf den See und die umliegenden Orte. Gute Tagungseinrichtungen, leckeres Essen und<br />
professionell e AV-Ausstattung schaffen den Rahmen für geglückte Veranstaltungen.<br />
Wasser und Räume werden mit einer Bio-Späneheizanlage umweltbewusst erwärmt.<br />
Willkommen im Honne Hotel – Ihrem Konferenzhotel in Ostnorwegen!<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
GPS: N60 56.762’ E10 38.161’
TrenGer dU<br />
HjeLp TiL å arranGere?<br />
Ta kontakt med turistkontoret, vi kjenner<br />
regionens små og store opplevelser og har<br />
kunnskapen <strong>du</strong> trenger <strong>for</strong> å gjennomføre<br />
et vellykket arrangement, kurs eller<br />
en konferanse.<br />
Vi er behjelpelig med følgende:<br />
• Finne stedet <strong>som</strong> passer <strong>for</strong> nettopp din bedrift<br />
• Foreslå og booke program uten<strong>for</strong> konferanserommet<br />
• Bestille guiding fra <strong>Gjøvik</strong> og Toten guide<strong>for</strong>ening<br />
• Foreslå og booke underholdning<br />
Be om tilbud ved å kontakte oss på hg@gjovik.com<br />
eller på telefon 611 46710.<br />
kom gjerne innom oss i jernbanegata 2.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 79
80<br />
Se 100% av GjøvIK med<br />
40% rabatt<br />
Det lønner seg å ta bussen, og tar <strong>du</strong><br />
bussen lønner det seg å ha Innlandskortet.<br />
www.opplandstrafikk.no<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
Innlandskortet gir deg<br />
minimum 40% rabatt<br />
på bussreiser. Kortet<br />
kjøper <strong>du</strong> på bussen<br />
(ikke bybuss) eller på<br />
<strong>Turistkontor</strong>et på <strong>Gjøvik</strong>.<br />
ferskvann.no
tRanSPoRt<br />
transport | transport<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 81
<strong>Gjøvik</strong> regionen er fantastisk! Skulle <strong>du</strong><br />
allikevel ha behov <strong>for</strong> litt luft under vingene<br />
reis med TIMEkspressen til Oslo Lufthavn!<br />
Kjøp tur-retur billett og få 33 % i rabatt.<br />
God tur!<br />
82 <strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com<br />
TE_GJØVIK_OSL204 (H) x 193,5 (B).indd 1
33 %<br />
rabatt<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 83<br />
10.11.11 09.35
84<br />
LANZAREISER<br />
Tel: +47 48 12 51 12<br />
E-mail: post@lanzareiser.no<br />
Web: www.lanzareiser.no<br />
Lanzareiser ordner alt<br />
– Kjøring, opplevelser, bespisning og overnatting.<br />
Vi er behjelpelig med å legge opp turer i inn- og utland.<br />
Ta kontakt med oss <strong>for</strong> et tilbud.<br />
Lanzareiser takes care of everything<br />
– travel, activities, catering and accommodation.<br />
We can help organise trips both at home and abroad<br />
Contact us <strong>for</strong> in<strong>for</strong>mation about our offers.<br />
Lanzareiser regelt alles<br />
– Fahrten, Erlebnisse, Verpfl egung und Übernachtung.<br />
Wir helfen bei der Durchführung von In- und Auslandsreisen.<br />
Lassen Sie sich ein Angebot machen.<br />
06565 Drosjene<br />
Addr: Jernbanetorget 4, N-2821 <strong>Gjøvik</strong><br />
Tel: +47 06565<br />
E-mail: booking@06565.no Web: www.06565.no<br />
Gevinsten ved å ta drosje <strong>kan</strong> være så mye!<br />
<strong>Gjøvik</strong> Taxi og Lillehammer Taxi har fått nytt felles navn, utseende og femsifret<br />
telefonnummer 06565.<br />
Følg oss på www.06565.no og ring oss på telefon 06565<br />
Catching a cab has many benefits! <strong>Gjøvik</strong> Taxi and Lillehammer Taxi now have a new name,<br />
a new look and a five-digit telephone number, 06565. Follow us at www.06565.no and call us<br />
on 06565. Eine Taxifahrt <strong>kan</strong>n viele Vorteile bieten!<br />
<strong>Gjøvik</strong> Taxi und Lillehammer Taxi haben jetzt einen gemeinsamen Namen und die<br />
fünfstellig e Telefonnummer 06565. Schauen Sie bei www.06565.no herein und rufen Sie uns<br />
unter Tel. 06565 an.<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com
NSB <strong>Gjøvik</strong>banen er til <strong>for</strong> deg<br />
Der<strong>for</strong> skal vi gi deg den aller hyggeligste reisen på strekningen<br />
mellom <strong>Gjøvik</strong> og Oslo. Vi har store ambisjoner på vegne av deg<br />
<strong>som</strong> kunde og strekker oss langt <strong>for</strong> å innfri <strong>for</strong>skjellige behov.<br />
Velkommen til en hyggelig togreise,<br />
velkommen til NSB <strong>Gjøvik</strong>banen!<br />
Finn avgangstider og mer in<strong>for</strong>masjon på<br />
nsb.no/gjovikbanen<br />
<strong>Turistkontor</strong>et leier ut bysykler<br />
Bike hire at the touristoffice<br />
das Fremdenverkehrsbüro vermietet Fahrräder<br />
priser/prices<br />
1 dag / 1 day / 1 tag kr 100,–<br />
2 dager / 2 days / 2 tage kr 175,–<br />
3 dager / 3 days / 3 tage kr 250,–<br />
Per uke / per week / 1 woche kr 450,–<br />
depositum / deposit / kaution kr 200,–<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 85
GjøVikReGionen<br />
Regionen består av kommunene <strong>Gjøvik</strong>, nordre<br />
og Søndre <strong>Land</strong> samt østre og vestre Toten.<br />
Regionen har ca 70.000 innbyggere og utgjør den<br />
mest folkerike delen av oppland fylke og har <strong>også</strong><br />
det største og mest varierte næringslivet i innlandet.<br />
<strong>Her</strong> får <strong>du</strong> alt fra fjord til fjell, by og land.<br />
vi har flotte badeplasser, godt merkede turstier<br />
og gode fiskemuligheter på <strong>som</strong>meren. om vinteren<br />
har vi milevis med oppkjørte lysløyper i variert og<br />
innbydende terreng.<br />
<strong>Gjøvik</strong> er i dag en moderne småby i stadig utvikling og er ledende innen<br />
handel og tjenesteyting i innlandet. Byen er et senter <strong>for</strong> høyere utdanning<br />
og har flest studieplasser mellom oslo og Trondheim. <strong>Gjøvik</strong> er <strong>også</strong> en<br />
verdensby. i byen ligger verdens største krokpro<strong>du</strong>sent, o. Mustad&Søn,<br />
verdens største publikumshall i fjell, <strong>Gjøvik</strong> olympiske Fjellhall og verdens<br />
eldste hjuldamper i drift, d/S Skibladner. <strong>Gjøvik</strong> <strong>kan</strong> <strong>også</strong> skilte med sin egen<br />
sjokoladefabrikk midt i sentrum samt tradisjonsrike <strong>Gjøvik</strong> Glassverk.<br />
nordre <strong>Land</strong> strekker seg fra nordenden av Randsfjorden, med<br />
naturreservate t dokkadeltaet, til Synnfjellet i jotunheimens <strong>for</strong>gård.<br />
<strong>Land</strong>sbyen dokka er et handelssentrum <strong>for</strong> en region langt utover<br />
kommunen s grenser. Trivselskommunen nordre <strong>Land</strong> <strong>kan</strong> by på aktiviteter<br />
<strong>for</strong> enhver smak.<br />
Med Randsfjorden i midten ligger søndre <strong>Land</strong>s vakre bygder og soler<br />
seg i speilbildet fra fjorden. På begge sider stiger landskapet i bratte lier,<br />
<strong>som</strong> brer seg ut i store skogkledde åser. Langs fjorden ligger et frodig<br />
jordbrukslandskap med mange store gårder. kommunesenteret Hov ligger<br />
110 km nord <strong>for</strong> oslo og 30 km vest <strong>for</strong> <strong>Gjøvik</strong>. Søndre landingens lune lynne,<br />
de vakre omgivelsene, det gode miljøet og kulturen er alle faktorer <strong>som</strong><br />
fører til at folk trives i Søndre <strong>Land</strong>.<br />
vestre Toten kommunen har mange ulike idrettsanlegg, <strong>også</strong> innendørs<br />
fotballhall og et stort badeland, Totenbadet. et vakkert kulturlandskap med<br />
et svært godt lysløype/turstinett i skog og mark preger kommunen.<br />
Østre Toten blir med rette kalt den trivelige bygda. Lena er kommunens<br />
handlesenter, her finner <strong>du</strong> et allsidig og godt utbygd servicetilbud.<br />
Totenåsen er et frilufteldorado både <strong>som</strong>mer og vinter. På Torsætra <strong>kan</strong><br />
<strong>du</strong> ta en vel<strong>for</strong>tjent rast med servering av tradisjonskost fra Toten.<br />
Mjøsa gir gode muligheter til bade og båtliv. På Melkefabrikkens områder<br />
er det folkeliv og hyppige <strong>som</strong>merarrangementer med blant annet<br />
Urbane Totninger.
LAnd<br />
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten<br />
<strong>Land</strong>evegen, Postboks 173, 2882 Dokka, 40 23 68 90<br />
<strong>Land</strong> Golfklubb, Nymoen, 2864 Fall, 93 09 32 68<br />
Vassenden Fritid, Trevassvegen 259, 2864 Fall, 91 70 80 11/61 12 53 03<br />
Overnatting | Accomodation | Übernachtung<br />
Ankalterud Gård, Nordsinni, 2870 Dokka, 61 11 00 75<br />
AS Kistefos Træsliberi, Storgata 35 B, 2870 Dokka, 61 11 45 25<br />
Bjørnen, 2879 Odnes, 61 12 60 00<br />
Dokka Camping, Storgata 103, 2870 Dokka, 61 11 22 12<br />
Krokvasslia Villmarkshytter, Sondrevn 2D, O378 Oslo, 97 16 02 08<br />
Lyngstrand Camping, 2862 Fluberg, 61 12 30 62<br />
Ringelien Gård, Vestsidevegen 1832, 2860 Hov, 61 12 70 55<br />
Septun Gård, Vestsidevegen 372, 2860 Hov, 907 66 539<br />
Ullsaker Gjestegård, 2870 Dokka, 40 23 68 90<br />
Spisesteder | Cafés and Restaurants | Gaststätten<br />
Bjørnen, 2879 Odnes, 61 12 60 00<br />
Handel | Shopping | Handel<br />
Myhre Smie Vest, Torprunden 424, 2870 Dokka, 61 11 90 91<br />
Severdigheter | Attractions | Sehenswürdigkeiten<br />
Dokkadeltaet – Naturreservat, 2870 Dokka, 46 80 64 23<br />
<strong>Land</strong>s Museum avd. Randsfjordmuseene, Villavn. 45, 2870 Dokka, 61 11 06 87<br />
Transport | Transportation | Transport<br />
AS Valdresbanen, Postboks 122, 2901 Fagernes, 61 11 26 30<br />
Feriespesialisten, Heimskogen 24, 2870 Dokka, 61 29 26 55<br />
TOTen<br />
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten<br />
<strong>Gjøvik</strong> & Toten Golf, Sillongenvegen 147, 2846 Bøverbru, 61 19 44 88<br />
Granavollen regionale Pilegrimssenter, 2750 Gran, 61 33 85 86/40 60 01 77<br />
Grytenholm Isigard, Rute 511, 2848 Skreia, 61 19 60 25<br />
Stensveen Ressurssenter, Stensveen, 2849 Kapp, 91 12 74 54<br />
Totenbadet, Badelandveien, 2830 Raufoss, 61 15 91 80<br />
Utstyrssentralen <strong>for</strong> friluftsliv, Kulturskolen, Kapp Melkefabrikk, 2849 Kapp, 48 18 23 40<br />
Overnatting | Accomodation | Übernachtung<br />
Annexstad Gård, Nordlia, 2816 <strong>Gjøvik</strong>, 61 16 84 43<br />
Badeland Gjestegård, Badelandveien, 2830 Raufoss, 61 19 00 00<br />
Hekshusstranda Camping, Hekshus, 2849 Kapp, 61 16 91 57 / 91 59 43 69<br />
Sillongen Toten Hotel AS, Sillongenvegen 149, 2846 Bøverbru, 61 19 69 00<br />
Totenvika Camping, Rute 512, 2848 Skreia, 958 13 385<br />
Severdigheter | Attractions | Sehenswürdigkeiten<br />
Dukkehjem Museum og Butikkutsalg, 2849 Kapp, 61 16 91 30<br />
Fredholm Besøkshage, Totenvika, 2848 Skreia, 90 06 19 37<br />
Friluftsmuseet Stenberg, Sillongenvegen 230, 2846 Bøverbru, 91 17 05 00<br />
Kapp Melkefabrikk, 2849 Kapp, 61 16 46 10<br />
Mjøsmuseet, Postboks 13, 2858 Kapp, 91 17 05 00<br />
Spisesteder | Cafés and Restaurants | Gaststätten<br />
Badeland Bistro, Badelandveien, 2830 Raufoss, 61 15 91 80<br />
Skald Norge, Postboks 113, 2849 Kapp, 92 64 06 42<br />
Torsætra, Totenåsen, 2848 Skreia, 61 16 61 09<br />
Toten Gjestegård, Trudvangveien 52, 2850 Lena, 95 30 04 00<br />
Viken II, Rute 512, 2848 Skreia, 958 13 385<br />
Handel | Shopping | Handel<br />
Lervold Antikk, Hveem Gård, 2850 Lena, 61 17 00 00<br />
Totens Sparebank, 2850 Lena, 61 14 12 00<br />
Transport | Transportation | Transport<br />
Mjøsreiser, Holstad, Rute 011, 2858 Skreia, 61 16 32 11<br />
Toten Tur, Hagen, 2850 Lena, 61 16 07 27<br />
<strong>Gjøvik</strong>ReGiOnen<br />
<strong>Gjøvik</strong> <strong>Land</strong> ToTen | www.gjovik.com 87
dion<br />
<strong>Gjøvik</strong><br />
Aktiviteter | Activities | Aktivitäten<br />
Biri Trav AS, Paradisvegen 7,<br />
2836 Biri, 61 18 78 88<br />
Bowling 1 <strong>Gjøvik</strong> AS, Trondhjemsveien 83,<br />
2825 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 52 50<br />
<strong>Gjøvik</strong> Miljøhestesenter, Bassengparkvegen 19,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 57 85<br />
Vardal Idrettspark<br />
<strong>Gjøvik</strong> & Toten Guide<strong>for</strong>ening, Vardalsvegen 143,<br />
Til Raufoss, Oslo<br />
2825 <strong>Gjøvik</strong>, 61 14 67 10<br />
Haupberg Gård, Øvre vei 193, Redalen,<br />
2836 Biri, 61 18 12 71<br />
Jubel Event, 91 81 86 95<br />
KM-Event, Ynglingen, Svoldersgt 2,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 65 31<br />
Lekeland 1, Sivesindvegen 1,<br />
2827 Hunndalen, 61 17 09 11<br />
oddpro<strong>du</strong>ctions, Peer Gynts veg 14,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 90 57 02 72<br />
Spillene på <strong>Gjøvik</strong> Gård, Postboks 722,<br />
2805 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 95 00<br />
Strand Spa & Workout, Strandgt 15,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 86 00<br />
U.T.Pils AS, 91 81 86 95<br />
Vitensenteret Innlandet, Brennerigt. 1,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 95 90 11 11<br />
Tennishallen<br />
Kallerudha<br />
Overnatting | Accomodation | Übernachtung<br />
Com<strong>for</strong>t Hotel Grand, Jernbanegaten 5, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 14 00 00<br />
<strong>Gjøvik</strong> Campingsenter, Bråstadvika 67, 2825 <strong>Gjøvik</strong>, 61 14 08 80<br />
<strong>Gjøvik</strong> Vandrerhjem Hovdetun, Parkveien 8,<br />
2819 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 10 11<br />
Honne Hotell og Konferansesenter, Honneveien 60,<br />
2836 Biri, 61 14 81 00<br />
Kløverhotellet, Kyrre Grepps gate 23, 2819 <strong>Gjøvik</strong>, 61 10 82 50<br />
Krageberg Gård, Kragebergveien, 2836 Biri, 61 18 54 19<br />
Osbakken Kafé og Pensjonat, Skumsjøveien 590,<br />
2827 Hunndalen, 61 18 81 02<br />
Quality Hotel Strand, Strandgata 15, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 20 00<br />
Stokke Nedre, Stokkevegen 139, 2825 <strong>Gjøvik</strong>, 938 63 059<br />
Sveastranda Camping, Redalen 2836, Biri, 61 18 15 29<br />
Vertshuset V-E6, Skumsrudvegen 33, 2836 Biri, 61 18 58 00<br />
Spisesteder | Cafés and Restaurants | Gaststätten<br />
Big Horn Steak House, Strandgata 15, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 08 40<br />
Brusveen Gård - næringslivsarr., Mathias Toppsveg 32, 2821<br />
<strong>Gjøvik</strong>, 97 09 45 34<br />
Chaplin Café, Jernbanegata 5, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 80 06<br />
Din Kafé, Storgata 10, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 08 99<br />
Egon, Jernbanegt 5, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 24 10<br />
Gamletorvet Spiseri AS, Øvre Torvgate 24,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 04 44<br />
<strong>Gjøvik</strong> Kafé og Catering AS, Tordenskjoldsgt 1,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 78 45<br />
Kaffistova, Øvre Torvgate 9, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 15 29
llen<br />
<strong>Gjøvik</strong><br />
vdg<br />
WC<br />
TIL RAUFOSS/OSLO<br />
Lasse Liten Kjøkken & Bar, Trondhjemsveien 5,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 39 70<br />
McDonald’s <strong>Gjøvik</strong>, Elvegt. 6, Mjøsstranda,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 10 86 90<br />
Mølla Selskapslokaler & Galleri, Østre Totenveg 24,<br />
2816 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 77 77<br />
Peking Palace Restaurant, Hunnsveien 7,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 74 34<br />
Peppes Pizza <strong>Gjøvik</strong>, Bjørnsonsgate 6,<br />
2821 <strong>Gjøvik</strong>, 22 22 55 55<br />
Rambekk Gård Selskapslokale, Rambekkvegen 6,<br />
2816 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 14 92<br />
Rødt Hvitt og Rått, Fahlstrømsplass 1,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 06 00<br />
Smag & Behag, Strandgata 15, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 20 00<br />
Tapeo Mat og Vinhus, Kaufeldtsplass 3,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 88 55<br />
Severdigheter | Attractions | Sehenswürdigkeiten<br />
DS Skibladner, Jernbanegt 2, 2821, <strong>Gjøvik</strong>, 61 14 40 80<br />
Eiktunet kulturhistoriske museum, Øverbyvegen 108,<br />
2825 <strong>Gjøvik</strong>, 91 17 05 00<br />
Galleri Fjordheim, 2836 Biri, 61 18 59 50<br />
Galleri Svae, Kauffelds plass 2, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 30 05<br />
<strong>Gjøvik</strong> Chokolade AS, Storgata 16, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 28 70<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk, Brennerigt. 1–3, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 24 70<br />
<strong>Gjøvik</strong> Gård, Niels Ødegaardsgt. 3–9,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 91 17 05 00<br />
TIL LILLEHAMMER<br />
Tinghus<br />
NAV<br />
Curato Røntgen<br />
<strong>Gjøvik</strong> SenTRum<br />
WC<br />
TIL KAPP/OSLO<br />
Småbåthavn<br />
Småbåthavn<br />
Mjøspromenaden<br />
Seilbåthavn<br />
<strong>Gjøvik</strong> Olympiske Fjellhall, Heimdalsgt 2,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 82 00<br />
Mustad Opplevelse, Raufossveien 40,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 77 00<br />
Vidsyn Galleri, Dalborgveien 180, 2817 <strong>Gjøvik</strong>, 95 97 55 35<br />
Handel | Shopping | Handel<br />
Byen vår <strong>Gjøvik</strong>, Storgata 8, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 90 10 33 43<br />
CC <strong>Gjøvik</strong>, Jernbanesvingen 6, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 04 10<br />
Gamletorvet vask&skjorteservice, Øvre Torvgt. 22,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 97 00 18 15<br />
<strong>Gjøvik</strong> Chokolade AS, Storgata 16, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 28 70<br />
<strong>Gjøvik</strong> Glassverk, Brennerigata 1–3,<br />
2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 24 70<br />
Husfliden, Øvre Torgt. 20, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 61 13 42 40<br />
Prydkunst, Hunnsveien 2, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 17 33 35<br />
Statoil Mjøsstranda, Bryggevn. 11, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 61 18 30 20<br />
Transport | Transportation | Transport<br />
Lanzareiser, Teknologiveien 6, 2815 <strong>Gjøvik</strong>, 48 12 51 12<br />
Nettbuss Ringerike avd. <strong>Gjøvik</strong>, Lilleengvn 15,<br />
2827 Hunndalen, 61 13 38 00<br />
NSB <strong>Gjøvik</strong>banen AS, Prinsensgt 7–9,<br />
OO48 Oslo, 81 50 08 88<br />
Påls Turbuss, Tordenskjoldsgt 8, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 95 03 22 32<br />
06565 Drosjene, Strandgata 26, 2821 <strong>Gjøvik</strong>, 06565
the biggest<br />
tourist<br />
attraction!<br />
Visit one of Norways largest shopping malls,<br />
housing 85 stores and 7 restaurants. Free parking.<br />
www.ccgjovik.no<br />
trading hours: centre 10–20 (10–18)<br />
cc mat 9–21 (9–19) vinmonopolet 10–18 (10–15)<br />
www.sandbeck.no Foto: Frank Holm/Atelier Klingwall