13.07.2015 Views

Les eller last ned fiskeguide - Turistkontor for Gjøvik Land Toten

Les eller last ned fiskeguide - Turistkontor for Gjøvik Land Toten

Les eller last ned fiskeguide - Turistkontor for Gjøvik Land Toten

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Norsk | English | DeutschFiskeguide<strong>Gjøvik</strong>regionen<strong>Gjøvik</strong> | Nordre land | søndre landvestre <strong>Toten</strong> | Østre totenOpplevFiske


Velkommen til<strong>Gjøvik</strong>regionenInnholdContents | InhaltGjedde, abbor <strong>eller</strong> ørret? I <strong>Gjøvik</strong>regionen tilbyr vi fiskeopplevelseri mange varianter. Med Mjøsa og Randsfjorden, et utall av små ogmellomstore fiskevann, elver og bekker, er mulighetene <strong>for</strong> begivenhetsrikefisketurer i høyeste grad til stede. Snaue to timer nord <strong>for</strong> Oslo ligger vårteldorado <strong>for</strong> innlandsfiske. Du kan velge alt fra dorging etter den berømteMjøs– og Randsfjordørreten til enkelt markfiske i et tjern langt til skogs.I denne brosjyren har vi samlet mye in<strong>for</strong>masjon om hva regionen harå tilby <strong>for</strong> både den profesjonelle fisker og den som fisker mest <strong>for</strong>rekreasjonens skyld.Skitt fiske!Fiskearter ................................................................... 5Fish species /FischartenDesinfeksjon .............................................................. 12Disinfection / DesinfektionFiskelykke i <strong>Gjøvik</strong>......................................................... 15Happy fishing in <strong>Gjøvik</strong> /Anglerglück in <strong>Gjøvik</strong>Fiskelykke i Nordre <strong>Land</strong>...................................................23Happy fishing in Nordre <strong>Land</strong> /Anglerglück in Nordre <strong>Land</strong>Fiskelykke i Søndre <strong>Land</strong> ..................................................33Happy fishing in Søndre <strong>Land</strong> /Anglerglück in Søndre <strong>Land</strong>Fiskelykke i Vestre <strong>Toten</strong>...................................................43Happy fishing in Vestre <strong>Toten</strong> /Anglerglück in Vestre <strong>Toten</strong>Fiskelykke i Østre <strong>Toten</strong>....................................................53Happy fishing in Østre <strong>Toten</strong> /Anglerglück in Østre <strong>Toten</strong>Kontaktliste <strong>for</strong> fiskekort..................................................62Contact list <strong>for</strong> fishing permits /Mustad Kontaktliste für AngelkartenFoto: BeetOvernatting ................................................................65Accommodation /ÜbernachtungFisketips....................................................................67Fishing tips /AngeltippsIsfiske.......................................................................71Ice fishing /EisangelnKrepsing....................................................................73Crayfishing / KrebsfangPraktisk in<strong>for</strong>masjon.......................................................74Practical in<strong>for</strong>mation /Praktische In<strong>for</strong>mationenMustad.....................................................................78


FiskearterFish species | FischartenFerskvannsfisk utgjør totalt 41 % av alle kjente fiskearter på jorden.I Norge er det registrert 42 ulike arter ferskvannsfisk. Det er ingen vassdragder du finner alle disse artene, men i Mjøsa finner du faktisk 20 av dem!Ferskvannsfisken lever hele <strong>eller</strong> deler av sitt liv i ferskvann, og noen eravhengig av rennende vann i elver og bekker før de vandrer ut i havet <strong>eller</strong>innsjøer.Hos oss finner du både elver og bekker, dype innsjøer og fjellvann – somkan gi deg gode fiskeopplevelser.Foto: Frank SchlichtingFish speciesFreshwater fish account <strong>for</strong> 41 % of all knownfish species on earth. In Norway there are 42registered species of freshwater fish. You won’tfind all these species in one single waterway,but in lake Mjøsa you will find a staggering 20species! Freshwater fish live all or part of theirlives in fresh water and some depend on flowingrivers or streams be<strong>for</strong>e they migrate to theocean or lakes. We can offer rivers and streams,deep lakes and mountain tarns – a guarantee<strong>for</strong> a great fishing experience.FischartenSüßwasserfische machen 41 % aller bekanntenFischarten auf der Welt aus. In Norwegen sind42 Arten von Süßwasserfischen registriert.In keinem Gewässer findet man alle Artengleichzeitig, aber im Mjøsasee immerhin 20von ihnen! Süßwasserfische leben ihr Lebenlang oder zeitweise im Süßwasser. Einige Artenbenötigen Fließgewässer, bevor sie ins Meeroder in Binnenseen wandern. Bei gibt es Bächeund Flüsse, tiefe Seen und Bergseen – und überallerwarten Sie schöne Angelerlebnisse.Foto: Adam SchmidtFiskearter | www.gjovik.com5


Ørret (Salmo trutta)Brown Trout | ForelleLake (Lota lota)Burbot | Quappe, RutteørretStørrelse/Size/Größe: 18–80 cm.Vekt/Weight/Gewicht: 1–3 kg + 15 kgSesong/Season/Saison: May-DecemberlakeStørrelse/Size/Größe: 15–100 cmVekt/Weight/Gewicht: 0,5–1,5 kg + 5–6 kgSesong/Season/Saison: January–April, Deep-sea fishGjedde (Esox lucius)Pike | HechtHork (Acerina cernua)Pope, Ruffe | KaulbarschegjeddeStørrelse/Size/Größe: 15–120 cmVekt/Weight/Gewicht: 3–4 kg + 20 kgSesong/Season/Saison: All year roundhorkStørrelse/Size/Größe: 13–15 cmVekt/Weight/Gewicht: 20–100 g + 300 gSesong/Season/Saison: April/May – September/OctoberbrasmeBrasme (Abramis brama)Bream | Blei, BrachsenStørrelse/Size/Größe: 15–70 cmVekt/Weight/Gewicht: 1–3 kg + 5 kgSesong/Season/Saison: May-SeptemberlagesildLagesild (Coregonus albula)Vendace | Kleine MaräneStørrelse/Size/Größe: 15–25 cmVekt/Weight/Gewicht: 50–70 g + 200 gSesong/Season/Saison: September–OctoberNipigget stingsild (Gasterosteidae)Stickleback | Neunstachliger StichlingØrekyte (Phoxinus phoxinus)Minnow | ElritzestingsildStørrelse/Size/Größe: 3–8 cmørekyteStørrelse/Size/Größe: 8–12 cmVekt/Weight/Gewicht: 6–7 g6 Fiskearter | www.gjovik.comFiskearter | www.gjovik.com7


Fiskelykke i<strong>Gjøvik</strong>1<strong>Gjøvik</strong>kortet<strong>Gjøvik</strong> kommune er 672 km 2 , hvor 40,55 km 2 er vann. Hele kommunen harett felles fiskekort, men i selve Mjøsa er det ikke nødvendig med fiskekort.Muligheter <strong>for</strong> fiske i bl.a Vismunda som er en 4 km lang elv, Skumsjøen somligger 432 moh. og Stokkeelva som er 25 km. Dette var tidligere en regulertelv, men med god ørretbestand i dag.2 MjøsaMjøsa er Norges største innsjø med sine 365 km 2 , 123 moh. og lengde 117 km.Vannstanden i Mjøsa er regulert. Største offisielle målte dybde er468 meter.Foto: BeetHappy fishing in <strong>Gjøvik</strong>The <strong>Gjøvik</strong> permitThe municipality of <strong>Gjøvik</strong> measures an areaof 672 km², 40.55 km² of which is comprised ofwater. A single permit covers the entire area,however, you don’t need a permit to fish inlake Mjøsa.MjøsaMjøsa is Norway’s largest lake; it measures 365km², lies 123 metres above sea level and is 117 kmlong. The water level in Mjøsa is regulated. Thelargest officially measured depth is 468 metres.Anglerglück in <strong>Gjøvik</strong><strong>Gjøvik</strong>-KarteDie Gemeinde <strong>Gjøvik</strong> ist 672 km² groß, davonsind 40,55 km² Seen. Für die gesamte Gemeindegilt eine gemeinsame Angelkarte. Für denMjøsasee ist keine Angelkarte er<strong>for</strong>derlich.MjøsaseeDer Mjøsa mit seinen 365 km² ist Norwegensgrößter See. Er liegt 123 m ü.d.M. und ist 117 kmlang. Der Wasserstand im See wird reguliert.Die größte offiziell gemessene Tiefe ist 468 m.Foto: Adam SchmidtFiskelykke i gjøvik | www.gjovik.com15


VismundaBjørnstadelvaNORDRE LANDGJØVIKStore SvarkenM. SvarkenSætersangenVismundaBIRISØNDRELANDVESTRETOTENLaugaFinnaFlatsjøenLonkenRøstadvatneHeimsangenÅbortjernetSkålmyrdammen1OnsrudvatnaSNERTINGDALENMelbytjernetSkulhuselva2MJØSBRUAMjøsaØSTRE TOTENLangevatnRingsjøenNittåselvaStokkelvaGlæstadtjernetKoltjernetKastadtjernetSevaldelvaBråstadelvaSevaldtjernetHUNNDALENVesleelvaGJØVIKSTRGåstjernetHunnselvaSkumsjøenNVSØDet er flere fiskemuligheter i <strong>Gjøvik</strong>kommune. Disse <strong>for</strong>valtes av privategrunneiere.1<strong>Gjøvik</strong>Side / Page / Seite: 18Elver | Rivers | FlussFiskekortsoner | Fishing permit zones | AngelkartengebietHovedveier | Main roads | HauptstraßeKommunegrense | Municipal boundary | GemeindegrenzeThere are many fishing possibilities in <strong>Gjøvik</strong>.These are managed by private landowners.Es gibt weitere Angelmöglichkeiten in der Gemeinde <strong>Gjøvik</strong>.Sie werden von privaten Grundeigentümern verwaltet.2MjøsaSide / Page / Seite: 20Fiskelykke i gjøvik | www.gjovik.com17


1GJØVIKKORTETFiskearterFish species | FischartenørretkarussgjeddeabborSiklakeørekytekarpeharrFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12. Ørret mindreenn 20 cm skal slippes ut igjen. I defiskevann som kortet omfatter, erdet tillatt å fiske året rundt. I elver ogbekker er fiske ikke tillatt i perioden15.september – 31.desember. I elverog bekker hvor det gyter mjøsørreter alt fiske <strong>for</strong>budt i perioden1. september - 30.april. Per i dag erfiske fra båt kun tillatt i Mjøsa.FiskemetoderFiske med stang fra land, samtpilkestikke og håndsnøre.BomveiFlere bomveier i <strong>Gjøvik</strong> kommune,kontant betaling.FiskekortFishing permits | Angelkarten– Coop Marked Snertingdal– <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>– Jon Henrikshaugen, Snertingdal– SJFF v/Ingolf Alund– YX SnertingdalI tillegg kan du kjøpe <strong>Gjøvik</strong>kortetvia sms <strong>eller</strong> på nett hoswww.inatur.noDøgnkort:send FISKEKORT CHM10 til 2470Ukeskort:send FISKEKORT CHM11 til 2470Årskort:send FISKEKORT til CHM12 til 2470I følgende vann er det IKKE tillattå fiske, med mindre man hargrunneiers tillatelse:Kim Engers del av Storsvarken,Midt Svarken, Vesle Svarken,Sørekertjernet, Sætersangen,Hemsangen, Rågjerdstjernet,Melbytjernet, Skålmyrdammen,Flatsjøen, Ringsjøen.BåtutleieBoat hire | BootsvermietungSveastranda CampingT: +47 61 18 15 29Svein ØversveenT: +47 915 65 046The <strong>Gjøvik</strong> PermitFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Trout < 20 cm must be releasedback into the water. Fishing is not permitted inrivers and streams in the period 15 September –31 December. Fishing is not permitted in riversand streams where the Mjøsa trout spawns inthe period 1 September – 30 April. At the presenttime, fishing from a boat is only permitted inlake Mjøsa.<strong>Gjøvik</strong> – karteAngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen fürDesin-fizierung und lebende Köder auf S. 12.Forellen < 20 cm müssen zurückgesetztwerden.In Flüssen und Bächen ist das Angelnvom 15. September–31. Dezember verboten. InFlüssen und Bächen, in denen Mjøsa-Forellenlaichen, ist das Angeln vom 1. September–30.April verboten. Zur Zeit darf vom Boot aus nurim Mjøsa geangelt werden.Fishing methodsFishing with a rod from land, as well asice-fishing jig and handline.AngelmethodenAngeln mit Rute vom Ufer, außerdem Pilker undHandleine.Toll roadsThere are several toll roads in <strong>Gjøvik</strong> municipality,cash payment only.MautstraßenMehrere Mautstraßen in der Gemeinde <strong>Gjøvik</strong>,Barzahlung.Foto: Christopher Paschmanns18 Fiskelykke i gjøvik | www.gjovik.comFiskelykke i gjøvik | www.gjovik.com19


2MJØSAFiskearterFish species | Fischartenvederbukkrøklelauesteinulkeørrethorkstingsildgjeddebrasmeenn 150 meter fra osen til elver ogbekker hvor det gyter mjøsørret.Ørret mindre enn 50 cm målt frasnutespiss til ytterste haleflik skalslippes ut igjen.FiskemetoderGarnfiske og dregge- /trollingfiskeer ikke tillatt i tiden fra og med1. januar til og med 30. april samtfra og med 1.september til og med30. september (unntatt fiske etterlagasild).BåtutleieBoat hire | BootsvermietungSveastranda CampingT: +47 61 18 15 29Viken IIT: +47 958 13 385Stokke NedreT: +47 938 63 058ØversveenT: +47 915 65 046Viser <strong>eller</strong>s til «Loven omlaksefiske og innlandsfiske».Scann QR-koden <strong>for</strong> å lese lovene:hornulkemortelveniøyeharrgullbustlakekarussørekyteSiklagesildkrepsabborFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Retten til bruk av garnfiske ogannen bunnen redskap tilhørergrunneierne. Det er til enhver tidikke tillatt å bruke dette nærmereI Furnesfjorden, i rett line fra Snippsandoddentil Steens Kalkbrenneriog nordover, er garn- og dregge- /trollingfiske ikke tillatt i periodenfra og med 1. september til og med30. april. Stang, pilkestikke (ikkemer enn 4 kroksett) <strong>eller</strong> håndsnøremed sluk (ikke mer enn 4 krokesett),pilk, flue <strong>eller</strong> agn kan benyttes.Dreggefiske/ trollingfiske med inntil4 sluker per båt kan benyttes.Bunnsatt line kan benyttes.Flueoter med enkelt- <strong>eller</strong> dobbeltkrokedevåtfluer med maksimumkrokstørrelse på 8, kan benyttes.Ruse og kastenote som landdraskan benyttes.FiskekortDet er fritt fiske i Mjøsa, såfiskekort er ikke nødvendig.Foto: <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>Fishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12.Trout < 50 cm measured from nose to tail mustbe released back into the waterFishing methodsFishing with a net and trolling are not permittedin the period 1 January – 30 April and theperiod 1–30 September. Fishing rods, ice-fishingjigs (max. 4 hooks) or handlines (max. 4 hooks),jigs, flies and bait are permitted. Trolling withup to 4 lures per boat can be used. Bottom linesare permitted.Fishing permitFishing is free is lake Mjøsa, a permit is notrequired.Please refer to the law on salmon fishing andfreshwater fishing. Scan the QR code to readthe laws.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12.Forellen < 50 cm gemessen vom Maul bis zurSchwanzspitze müssen zurückgesetzt werden.AngelmethodenNetzfischen und Angeln mit Schleppangel/Trollingfischen ist vom 1. Januar bis 30. Aprilund vom 1. bis 30. September verboten. Rute,Eisangel (max. 4 Haken) oder Handleine mitBlinker (max. 4 Haken), Pilker, Fliege oderLebendköder dürfenbenutzt werden. Schleppangeln/Trollingfischenmit bis zu vier Blinkernpro Boot ist erlaubt.Grundleine darf benutztwerden.AngelkartenDas Angeln im Mjøsa ist frei, Angelkarten sindnicht er<strong>for</strong>derlich.Beachten Sie das „Gesetz über das Lachsangelnund das Angeln im Süßwasser“. Scannen Sie denQR-Code für den Gesetzes text.20 Fiskelykke i gjøvik | www.gjovik.comFiskelykke i gjøvik | www.gjovik.com21


Fiskelykke iNordre <strong>Land</strong>1Det er bortimot 40 fiskevann i området hvor snaufjell og bjørkeskogdominerer. Fiskeområdet ligger på fra 735 til 1300 moh.2Elva Dokka renner østover fra sitt opphav og munner ut i Fjelldokkvannet938 moh. i starten, før den til slutt renner ut i Randsfjorden3De fleste av vannene ligger om lag 800 moh. Området er hovedsakelighøyereliggende barskogområde med innslag av myrområder, vann og elverog fjellområder opp mot 1 020 moh.4Omfatter området på Nordsinni Østås, Dæhliåsen, Leppdalen og vanni Vest–Torpa.5SynnfjelletDokka /EtnaØst–TorpaNordre <strong>Land</strong> JFFAkksjøområdetOmrådet dekker ca 50 kvm 2 sør <strong>for</strong> Akksjø-/Åvellavassdraget.Fiskevannene ligger på ca. 500 moh. til ca. 600 moh.Happy fishing in Nordre <strong>Land</strong>Synnfjellet There are almost 40 fishing lakes inthis area, where the landscape is dominated bymountains and birch <strong>for</strong>est. The fishing area isbetween 735 and 1,300 metres above sea level.Dokka/Etna The river Dokka flows east from itssource and into the lake Fjelldokkvannet 938metres above sea level. It finally flows into theRandsfjorden lake.Øst– TorpaMost of the lakes are situated around 800metres above sea level. The landscape is mainlycomprised of high-lying coniferous <strong>for</strong>est,marshes, lakes, rivers and mountains up to1,020 metres above sea level.Nordre <strong>Land</strong> JFF Comprises the area aroundNordsinni Østås, Dæhliåsen, Leppdalen andlakes in Vest–Torpa.Akksjø A 50 km ² area south of the Akksjø/Åvella waterway. The fishing lakes are locatedbetween 500 and 600 metres above sea leveAnglerglück in Nordre <strong>Land</strong>Synnfjellet Es gibt etwa 40 Angelseen in demGebiet, das von kahlen Bergen und Birkenwalddominiert wird. Das Angelgebiet liegt 735–1.300m hoch.Dokka/Etna Der Fluss Dokka fließt von seinerQuelle nach Osten und mündet in 938 m Höhein den See Fjelldokkvannet. Die Etna mündetim Bereich eines Naturschutzgebiets in den SeeRandsfjorden.Øst–Torpa Die meisten Seen liegen ca. 800 mhoch. Hier wachsen vor allem Nadelbäume,es gibt Moore, Seen und Flüsse sowie Berglandbis 1.020 m Höhe.Nordre <strong>Land</strong> JFF Umfasst die Gebiete NordsinniØstås, Dæhliåsen, Leppdalen und Seen inVest –Torpa.Akksjø Das Gebiet umfasst 50 km ² südlich desAkksjø-/Åvellavassdraget. Die Angelseen liegenauf ca. 500–600 m.Foto: New Scandinavian Cooking Fiskelykke i nordre land | www.gjovik.com 23


SkjervungenSebu–RøssjøenSynnfjorden1DokkfløyvatnetNORDRE LANDHovdevatnHøgfossenGJØVIKHøgkampvatnDokkaSynnaVismundaFjellvatnet8Storlon–dammeSØNDRELANDVESTRETOTENØSTRE TOTENOalenLivasselvaÅMOT3GerdaUllsjøenKjøljuaNedre-LeppsjøenBjørtjernKjølsjøen4RotvatnTrysilvatnet BergesætervatnetMjelvatnDokkaLeppa4EtnaDOKKA2Det er flere fiskemuligheter i Nordre <strong>Land</strong> kommune.Disse <strong>for</strong>valtes av private grunneiere.HåmottenAkksjøen5SvartvatnÅvellaThere are many fishing possibilitiesin Nordre <strong>Land</strong>. These aremanaged by private landowners.Es gibt weitere Angelmöglichkeitenin der Gemeinde Nordre <strong>Land</strong>. Siewerden von privaten Grundeigentümernverwaltet.VNSØTverrvatnaØyvatnet12SynnfjelletSide / Page / Seite: 26Dokka/ EtnaSide / Page / Seite: 2845Nordre <strong>Land</strong> JFFSide / Page / Seite: 30AkksjøområdetSide / Page / Seite: 31Elver | Rivers | FlussFiskekortsoner | Fishing permit zones | AngelkartengebietHovedveier | Main roads | Hauptstraße3Øst– TorpaSide / Page / Seite: 29Kommunegrense | Municipal boundary | GemeindegrenzeFiskelykke i nordre land | www.gjovik.com25


1SYNNFJELLETFiskearterFish species | Fischartenørretsikrøye– Lenningen Fjellstue– Nashaugsetra– Nilsen Joker, Torpa– Sportsbutikkene påDokka og Ulsaker– SynnfjellportenFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Barn mellom 16 og 20 år fiskergratis, men må løse fiskekort.Fiske ikke tillatt i perioden11. september t.o.m 15. oktober.Ved Folungtjønna er det tilrettelagt<strong>for</strong> bevegelseshemmede.FiskemetoderFiske med stang fra land.Isfiske kun tillatt på Sæbu –Røssjøen. Fiske fra båt kun tillattpå Sæbu – Røssjøen (fra 20. juni),Dokksfløy og Synnfjorden.FiskekortFishing permits | Angelkarten– Holsbru kafé, Gausdal– Joker, Et<strong>ned</strong>alSelvbetjeningskasser i området.Det er også mulig å kjøpe kort vianett hos www.inatur.no.BåtutleieSæbu – Røssjøen kan leiesved Lenningen FjellstueT: +47 905 90 562Synnfjorden - kan leies hosJoker på TorpaT: +47 61 11 95 23Dokkfløy - kan leies hosHolsbru kaféT: +47 406 29 298Adkomst til områdetFra Dokka følges skilt mot NordTorpa og Synnfjell. Kjør fv. 204fra Gausdal <strong>eller</strong> Fagernes, <strong>eller</strong>Synnfjellveien fra Torpa.Foto: Oda HveemFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Youths between 16 and 20years can fish <strong>for</strong> free, but must hold a permit.Fishing is not permitted in the period11 September – 15 October.Fishing methodsFishing from land with a rod. Ice fishing onlypermitted at Sæbu-Røssjøen. Fishing from aboat only permitted at Sæbu-Røssjøen (from 20June), Dokksfløy and Synnfjorden. Self-serviceboxes in the area.Boat hireSæbu-Røssjøen: Lenningen Fjellstue,tel: +47 905 90 562Synnfjorden: Joker store at Torpa,tel: +47 61 11 95 23Dokkfløy: Holsbru café, tel: +47 406 29 298How to get thereFrom Dokka follow the signs to Nord Torpa andSynnfjell. Follow road fv. 204 from Gausdal orFagernes, or the Synnfjellveien road from Torpa.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12. Kindervon 16 bis 20 Jahren angeln gratis, brauchenaber eine Angelkarte. Vom 11. September bis 15.Oktober ist das Angeln verboten.AngelmethodenAngeln mit Rute vom Ufer. Eisangeln ist nurim Sæbu-Røssjøen erlaubt. Angeln vom Bootaus ist nur im Sæbu-Røssjøen (ab 20. Juni),Dokksfløy und Synnfjorden erlaubt. Kästen mitSelbstbedienung im Gebiet.BootsvermietungSæbu-Røssjøen: Lenningen Fjellstue,T: +47 905 90 562Synnfjorden: Joker in Torpa, T: +47 61 11 95 23Dokkfløy: Holsbru kafé, T: +47 406 29 298AnfahrtVon Dokka aus folgt man dem Schild nach NordTorpa und Synnfjell. Von Gausdal oder Fagernesnimmt man die Str. 204 oder den Synnfjellveienab Torpa.26 Fiskelykke i nordre land | www.gjovik.comFiskelykke i nordre land | www.gjovik.com27


2DOKKA/ETNA3Øst–TorpaFiskearterFish species | FischartenørretabborsikFiskemetoderTillatt å fiske med stang og håndsnøre.FiskekortFishing permits | Angelkarten– G-Sport DokkaFiskearterFish species | Fischartenørretsikrøye ABBORFiskekortFishing permits | Angelkarten– Bito Kiosk, Øst–TorpaI tillegg kan du kjøpe kort via sms<strong>eller</strong> på nett hos www.inatur.nogjeddeFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12. Fiskekortetomfatter elvestrekningen fra derde to elvene Dokka og Etna møtesog <strong>ned</strong> til Åvella elv. Rampe <strong>for</strong>bevegelseshemmede er tilrettelagtomlag midt i strekningen mellomsamløpet <strong>for</strong> elvene og Åvella elv.Selvbetjeningskasser ved Brurud ogin<strong>for</strong>masjonstavle ved Kolbjørnshusbrua.Kontant betaling.I tillegg kan du kjøpe kortet via sms.Årskort:SF173S1 til 474 07 900Dagskort:SF173D1 til 474 07 900Tast inn: Kode Mellomrom Navn,adresse, postnummerFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12. Fiske tillattmed inntil 2 stenger per person.FiskemetoderFiske med stang og håndsnøre.I Medvatnet, Finnsjøen og Veslevatneter det tillatt å fiske medgarn, og det er kun på dissevannene båt er tillatt.BomveiBomveier i området, kontant betaling.Døgnkort:send FISKEKORT CJL10 til 2470Årskort:send FISKEKORT CJL11 til 2470Kortet dekker følgende vann:Abborvatna, Gulsettjernet,Bergevatnet, Finnsjøen, VeslevatnetMedvatnet, Åborvatnet Svartvatnet,Svarttjern, Fjellovatnet, Store ogVesle Krokvatnet, TorpevatnaFoto: BeetFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. The fishing permit coversthe stretch from the point of confluence of theDokka and Etna rivers to the river Åvella.Fishing methodsRod fishing and handline permitted.Fishing cardsSelf-service boxes at Brurud and in<strong>for</strong>mationboard by the bridge Kolbjørnshusbrua. Cashpayment only.You can also purchase a permit via sms.Annual permit:SF173S1 to +47 474 07 900One-day permit:SF173D1 to +47 474 07 900Key in: Code Space Name, address, post codeAngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12.Die Angelkarte gilt für die Flussstrecke ab dort,wo sich die beiden Flüsse Dokka und Etnavereinigen, bis zum Fluss Åvella.AngelmethodenAngeln mit Rute und Handleine.AngelkartenKästen mit Selbstbedienung bei Brurudund Infotafel bei der Kolbjørnshus-Brücke.Barzahlung.Kartenkauf auch per SMS.Jahreskarte:SF173S1 an +47 474 07 900 sendenTageskarte:SF173D1 an +47 474 07 900 sendenEingabe: Code Zwischenraum Name, Adresse, PLZFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Fishing permitted, up to tworods per person.Fishing methodsRod fishing and handline.Toll roadThere are toll roads in the area, cash paymentonly.Fishing permitsThe permit is valid <strong>for</strong> the following waterways:Abborvatna, Gulsettjernet, Bergevatnet,Finnsjøen, Veslevatnet, Medvatnet, ÅborvatnetSvartvatnet, Svarttjern, Fjellovatnet, Store ogvesle Krokvatnet, Torpevatna.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12. Max. 2 Rutenpro Person.AngelmethodenAngeln mit Rute und Handleine.MautstraßenEs gibt in dem Gebiet Mautstraßen (Barzahlung).AngelkartenDie Karte gilt für folgende Seen: Abborvatna,Gulsettjernet, Bergevatnet, Finnsjøen, Veslevatnet,Medvatnet, Åborvatnet, Svartvatnet,Svarttjern, Fjellovatnet, Store og Vesle Krokvatnet,Torpevatna.28 Fiskelykke i nordre land | www.gjovik.comFiskelykke i nordre land | www.gjovik.com29


4Nordre <strong>Land</strong> JFF5AkksjøområdetFiskearterFish species | FischartenFiskemetoderStangfiske fra land, med inntil2 stenger per person.FiskearterFish species | FischartenFiskemetoderFiske med stang og håndsnørefra land.ørretkarussrøye ABBORBomveiBomveier i området, kontant betaling.ørretsikrøye ABBORBomveiMæhlum – AkksjøenFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12. Ikke tillattmed båt <strong>eller</strong> annen flyteredskap.Tilrettelagt <strong>for</strong> bevegelseshemmedeved Damtjern og Laen.FiskekortSelges fra bomkasser ved alleinnfartsveier. Kontant betaling.røyeFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Fritt fiske <strong>for</strong>uten i fredningstiden15. september – 31. oktober.Fiskekort– Bomkasse ved Mæhlum– G-Sport DokkaAdkomst til områdetAdkomst skjer fra rv. 245, noen kilometersør <strong>for</strong> Dokka sentrum. Skiltettil Mæhlumsveien og Akksjøen.Foto: Marius DuedahlFoto: Oda HveemFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Boats or other floating vesselsare not permitted.Fishing methodsFishing from land with a rod, up to two rodsper person.Toll roadThere are toll roads in the area, cash paymentonly.Fishing permitAvailable from toll boxes by all access roads.Cash payment only.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12. Boote undandere Wasserfahrzeuge sind nicht erlaubt.AngelmethodenAngeln mit Rute vom Ufer aus, max. 2 Rutenpro Person.MautstraßenEs gibt in dem Gebiet Mautstraßen (Barzahlung).AngelkartenVerkauf an den Mautkassen an allenZufahrtsstraßen (Barzahlung).Fishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Free fishing except in theprotection period 15 September – 31 October.Fishing methodsFishing from land with a rod or handline.Fishing permitsToll box at MæhlumHow to get thereAccess from road rv. 245, a few kilometres southof Dokka. Follow signs to Mæhlumsveien andAksjøen.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen fürDesinfizierung und lebende Köder auf S. 12.Kostenloses Angeln außerhalb der Schonzeit15. September–31. Oktober.AngelmethodenAngeln mit Rute und Handleine vom Ufer aus.AngelkartenMautstelle bei MæhlumAnfahrtDie Anfahrt erfolgt von der Str. 245, einigeKilometer südlich von Dokka. Schilder zumMæhlumsveien und Aksjøen.30 Fiskelykke i nordre land | www.gjovik.comFiskelykke i nordre land | www.gjovik.com31


Fiskelykke iSøndre <strong>Land</strong>1<strong>Land</strong>åsvatnet har et areal på 1,34 km 2 , lengden er i overkant av 3 km og detligger 501 moh. Vannet er grunt med øyer og skjær. Dybden er i snitt på ca.10 – 15 meter, bortsett fra en høl på ca 30 meter.2<strong>Land</strong>åsvatnetRandsfjordenRandsfjorden er Norges fjerde største innsjø, med et areal på 139,2 km 2 .Fjorden ligger 135 moh., vannstanden reguleres <strong>ned</strong> 3 meter. Fjorden er <strong>for</strong>det meste dyp, med dybder helt <strong>ned</strong> til 135 m. Det er noen grunnere partier,særlig i nordenden.3 TrevatnaArealet på vannet er 4,8 km 2 , med en lengde på 9 km. Trevatna ligger385 moh. og det reguleres <strong>ned</strong> 3 meter. Store områder av vannet er fra4 – 8 meter dypt, men du finner også dybder <strong>ned</strong> til 30 meter. Du finnermange grunne viker, øyer og skjær på Trevatna.Happy fishing in Søndre <strong>Land</strong><strong>Land</strong>åsvatnetThe <strong>Land</strong>åsvatnet lake measures an area of 1.34km ² , is over 3 km long and is situated 501 metresabove sea level. The water is shallow withislands and skerries. It has an average depthof 10 – 15 metres, apart from one section that isaround 30 metres deep.RandsfjordenRandsfjorden is Norway’s fourth-largest lake,with an area of 139.2 km ² . It is 135 metres abovethe sea, and the water level is regulated with aregulation range of 3 metres. The lake is deep,with depths of 135 metres. There are someshallower sections in the northern part.TrevatnaThe lake has an area of 4.8 km ² and is 9 km long.Trevatna is 385 metres above sea level and thewater level is regulated with a regulation rangeof 3 metres. The depth ranges from 4 – 8 metresin large sections of the lake to 30 metres inother parts. You will find a number of shallowcoves, islands and skerries in Trevatna.Anglerglück in Søndre <strong>Land</strong><strong>Land</strong>åsvatnetDer See <strong>Land</strong>åsvatnet hat eine Fläche von 1,34km ² , ist etwas mehr als 3 km lang und liegt 501m hoch. Das Wasser ist flach mit Inseln undSchären. Die Tiefe beträgt im Schnittca. 10–15 m, abgesehen von einigen Kolkenmit etwa 30 m.RandsfjordenDer Randsfjorden ist Norwegens viertgrößterSee mit einer Fläche von 139,2 km ² . Er liegt 135m hoch und sein Wasserstand wird zeitweiseum 3 m abgesenkt. Der See ist durchweg tief,die tiefste Stelle misst 135 m. Besonders amNordende gibt es einige flachere Partien.TrevatnaDie Wasserfläche beträgt 4,8 km ² bei einerLänge von 9 km. Der Trevatna liegt 385 m hoch,der Wasserstand wird zeitweise um 3 m abgesenkt.Weite Bereiche des Sees sind 4–8 m tief,einige Stellen bis zu 30 m. Es gibt viele flacheBuchten, Inseln und Schären.Fiskelykke i søndre land | www.gjovik.com33


SkjervaNORDRE LAND<strong>Land</strong>åselva1<strong>Land</strong>åsvatnetGJØVIKSØNDRELANDVESTRETOTENØSTRE TOTENBuvatnGrevssjøenLauselvaGrevssjøelva2HOVKvitingenRandsfjordenØyvatnetKrokvatnetSelsjøenDalevatnetSandungselvaStoreSandungenLomsjøenHOLMEN3TrevatnaSkjellbreiaDet er flere fiskemuligheter iSøndre <strong>Land</strong> kommune. Disse<strong>for</strong>valtes av private grunneiere.There are many fishing possibilities in Søndre <strong>Land</strong>These are managed by private landowners.LomsdalselvaEs gibt weitere Angelmöglichkeiten in der GemeindeSøndre <strong>Land</strong>. Sie werden von privaten Grundeigentümernverwaltet.VNSØDalevasseelvaElver | Rivers | FlussFiskekortsoner | Fishing permit zones | AngelkartengebietHovedveier | Main roads | Hauptstraße123<strong>Land</strong>åsvatnetGPS: N60 49.499’ E10 17.352’Side / Page / Seite: 36RandsfjordenSide / Page / Seite: 38TrevatnaGPS:Nord: N60 40.617’ E10 24.634’Sør: N60 37.412’ E10 29.344’Side / Page / Seite: 40Kommunegrense | Municipal boundary | GemeindegrenzeFiskelykke i søndre land | www.gjovik.com35


3TREVATNAFiskearterFish species | Fischartensikørretrøye ABBORgjeddeNB; Ørreten <strong>for</strong>ekommer megetsporadisk.FiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Ørret mindre enn 20 cm skalslippes ut igjen. Følger «Lovenom laksefiske og innlandsfiske».FiskemetoderKort i Trevatna gir rett til å fiskemed stang fra land og isfiske.Alt annet fiske er <strong>for</strong>budt.FiskekortFishing permits | Angelkarten– Joker Fall– Joker Vestsiden– Randsfjord Handel– Statoil HovBåtutleieVassenden FritidT: +47 917 08 011Tillatt med båt med påhengsmotor,maks 4 hK.Adkomst til vannetVelparken i sørenden.Trevatn stasjon i sørenden,brygge <strong>for</strong> bevegelseshemmede.Trevassdammen i nordvest.Skjeggevika i nordenden,brygge <strong>for</strong> bevegelseshemmede.Vassendlandet i nordenden harparkeringsplass, bade- og friareal.BomveierVegen i nordvest er stengt medbom. Vei inn fra sørvest.Bomkasse ved Trevatn stasjon.Foto: Hanne WahlbyeNote: Trout occur only sporadically.Fishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Trout < 20 cm must be releasedback into the water. Please refer to the law oninland fishing.Fishing methodsThe licence <strong>for</strong> Trevatna permits fishing fromland by rod and ice fishing. All other fishingmethods are prohibited.Toll roadsThe northwest road is closed by a barrier.Access road from the southwest. Toll paymentbox at Trevatn station.Boat hireBoat with outboard engine up to 4 hp ispermitted.How to get therePark at the southern end of the lake. Trevatnstation at the southern end. Trevassdammen tothe northwest. Skjeggevika at the northern endof the lake. Vassendlandet at the northern end.Car park, bathing and leisure area.Achtung: Forellen treten nur sehr sporadisch auf.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf s. 12.Forellen < 20 cm müssen zurückgesetzt werden.Befolgen Sie das „Gesetz über das Süßwasserangeln“.AngelmethodenDie Angelkarte für den Trevatna berechtigt zumAngeln mit Rute vom Ufer aus und Eisangeln.Alle anderen Angelmethoden sind verboten.MautstraßeDie Straße im Nordwesten ist mit einemSchlagbaum gesperrt. Zufahrt von Südwesten.Mautkasse am Bahnhof Trevatn.BootsvermietungBoote mit Außenborder (max. 4 PS) sind erlaubt.AnfahrtParkmöglichkeit am Südende. Bahnhof Trevatnam Südende Trevasdamm im Nordwesten.Skjeggevika am Nordende. Vassendlandet amNordende. Parkplatz, Bade- und Freizeitgelände.40 Fiskelykke i søndre land | www.gjovik.comFiskelykke i søndre land | www.gjovik.com41


1EINAFJORDENFiskearterFish species | FischartenMaks 4 stenger pr. båt. Otring ogutlegg <strong>for</strong> dregg er ikke tillatt.Garnfiske, kun <strong>for</strong> grunneiere.abbor sik krøkleørretgjedde røyeFiskekortFishing permits | Angelkarten– Eina Almenning– <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>– YX Eina– YX LygnasæterkrepsFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12. Fisketillatt i perioden 1. desember –15. september. Stangfiske i tilløpselverer tillatt fra isløsning til ogmed 15. september. Ørret mindreenn 25 cm skal slippes ut igjen.Krepsing er <strong>for</strong>beholdt grunneieremed fiskerett.<strong>Les</strong> mer om fiskeregler i Einafjordenpå www.einafjorden.no.I tillegg kan du kjøpe kortet via sms.Årskort:SF145S1 til 474 07 900Dagskort:SF145D1 til 474 07 900Tast inn: Kode Mellomrom Navn,adresse, postnummerAdkomst til vannetKjør til Eina sentrum. FølgHågårveien over brua, 500 metertil Eina Grendehus. Her er detparkeringsplass, mulig å sette utbåt og desinfiseringsstasjon.FiskemetoderFiske med stang og håndsnøreinntil 5 kroker.Foto: Adam SchmidtPlease note the rules on disinfection andlive bait, see page 12. Fishing is permitted inthe period 1 December – 15 September. Rodfishing is permitted in tributaries from the icethaws until 15 September. Trout < 25 cm mustbe released back into the water. Crayfishingis only permitted <strong>for</strong> landowners with fishingrights. Read more about fishing regulations<strong>for</strong> Einafjorden at www.einafjorden.noFishing methodsFishing with rod and handline with up to5 hooks. Max. 4 fishing rods per boat. ”Oter”board fishing and line with anchor are notpermitted.You can also purchase fishing permits via sms.Annual permit:SF145S1 to +47 474 07 900One-day permit:SF145D1 to +47 474 07 900Key in: Code Space Name, address, post code.How to get thereDrive to the centre of Eina. Follow the roadHågårveien across the bridge and a further500 metres to Eina Grendehus. Here you willfind a car park, a launching spot <strong>for</strong> boats anda disinfection facility.Beachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf s. 12. Das Angelnist vom 1. Dezember bis 15. September erlaubt.Das Angeln mit Rute ist in den Zuflüssen vonder Eisschmelze bis 15. September erlaubt.Forellen < 25 cm müssen zurückgesetzt werden.Krebsfang ist den Grundbesitzern vorbehalten.<strong>Les</strong>en Sie mehr über die Angelbestimmungenim Einafjorden unter www.einafjorden.noAngelmethodenAngeln mit Rute und Handleine (bis zu 5 Haken).Max. 4 Ruten pro Boot. Ottergerät und Schleppangelvorrichtungsind verboten.Kartenkauf auch per SMS.Jahreskarte:SF145S1 an +47 474 07 900 sendenTageskarte:SF145D1 an +47 474 07 900 sendenEingabe: Code Zwischenraum Name, Adresse, PLZAnfahrtFahren Sie nach Eina. Auf dem Hågårveiengeht es über die Brücke, dann 500 m bis EinaGrendehus mit Parkplatz. Hier können Booteeingesetzt werden, Desinfektionsstation.46 Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com47


2HUNNSELVAFiskearterFish species | Fischarten<strong>Les</strong> mer om fiskeregler <strong>for</strong>Hunnselva på www.hunnselva.comgjeddeørretharrFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Strekningen Gudmundsvehølenog <strong>ned</strong>strøms til og medBlekkdammen er fluefiskesone.Her er det kun tillatt å fiskemed flue og fluestang.All ørret skal uansett tilstandsettes tilbake til elva.På strekningen <strong>ned</strong>strømsBlekkdammen og <strong>ned</strong>strøms tilBreiskallbrua skal alt fiske <strong>for</strong>egåsom sportsfiske. Tillatt er mark,spinner <strong>eller</strong> flue (maks 2 fluer perstang). Wobbler og annet redskaper <strong>for</strong>budt. Merk at noen strekningeri elva er fredet.Det er tilrettelagt <strong>for</strong> bevegelseshemmedepå 5 plasser, fraskoledammen og sørover.FiskemetoderKnuteløs hov er påbudt ved fiske.Tillatt fiskeredskap er flue, mark<strong>eller</strong> spinner. Wobbler og annenredskap er <strong>for</strong>budt.FiskekortFishing permits | Angelkarten– Arne Wangen AS, Raufoss– <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>– Jakt & Friluft <strong>Gjøvik</strong>– MX Sport <strong>Gjøvik</strong> AS– Sport 1, Raufoss– Torkehagen Sport, <strong>Gjøvik</strong>– YX <strong>Gjøvik</strong>– YX ReinsvollNB; For Hunnselva gjelder 2 fiskekort.Det ene kortet er Hunnselvakortetsom gjelder fra Breiskallbruaog sørover. I <strong>ned</strong>erste del avelva fra Breiskallbrua og nordovertil Mjøsa gjelder <strong>Gjøvik</strong>kortet.Det vil i løpet av sesongen 2013 blimulig å kjøpe av fiskekort <strong>for</strong> elvavia sms.Muligens bruke denneside til tekst <strong>for</strong>Hunnselva / bildeFoto: Rune SvenskerudFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. The stretch of river fromGudmundsvehølen downstream to Blekkdammenis a fly-fishing zone. All trout, regardless ofcondition, must be released back into the river.Worms, spinners and flies are permitted (max.2 flies per rod). Wobblers and other equipmentare prohibited. Please note that some sectionsof the river are protected areas. Read moreabout the fishing regulations governingHunnselva at www.hunnselva.comFishing methods<strong>Land</strong>ing nets without knots must be used.Flies, worms and spinners are permitted, butwobblers and other tackle are prohibited.Please note: there are two fishing permits <strong>for</strong>Hunnselva. The Hunnselva permit covers thesection south of the Breiskallbrua bridge, whilethe <strong>Gjøvik</strong> permit covers the stretch northof Breiskallbrua up to lake Mjøsa.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen fürDesinfizierung und lebende Köder auf S. 12.Der Abschnitt ab Gudmundsvehølen flussabwärtsbis zum Blekkdamm ist Fliegenfischerzone.AlleForellen müssen ungeachtet ihrerGröße zurückgesetzt werden. Erlaubt sindWurm, Spinner oder Fliege (max. 2 Fliegen proRute). Wobbler und andere Ausrüstung sindverboten. Beachten Sie, dass einige Flussabschnitteunter Schutz stehen. <strong>Les</strong>en Sie mehrüber die Angelbestimmungen im Hunnselvaunter www.hunnselva.com.AngelmethodenKescher ohne Knoten ist vorgeschrieben.Erlaubt sind Fliege, Wurm oder Spinner.Wobbler und andere Geräte sind verboten.Achtung: Für den Hunnselva gelten 2 Angelkarten.Die eine (Hunnselvakarte) gilt ab derBreiskall-Brücke nach Süden. Im Unterlaufvon der Breiskall-Brücke nach Norden bis zumMjøsa gilt die <strong>Gjøvik</strong>karte.48 Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com49


3IHLEFiskearterFish species | FischartenEriksrudtjernetKauserudtjernetgjeddekrepsørretgjeddekrepskaruss abbor mortkaruss abbor mortFoto: BeetHelsettjernetgjedde krepskaruss abbor mortSillongenkrepsmortørretSteffensrudtjernetkreps mort ørretkaruss abborSlommagjedde krepsFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Følgende fisker skal slippes ut igjen;Ørret større enn 50 cm, abbor størreenn 35 cm, gjedde større enn 85 cm-Krepsefiske kun tillatt <strong>for</strong> grunneiere.NB; Av hensyn til virksomheten vedSteffensrud Rehabiliteringssenter,må det være ro ved Steffensrudtjernetfra klokken 21.00.FiskekortFishing permits | Angelkarten– Bøverbru Kiosk og Gatekjøkken– Sangnes Handel– Sillongen <strong>Toten</strong> Hotel– Sport 1, Lena– Sport 1, RaufossBåtutleieBoat hire | BootsvermietungSillongen <strong>Toten</strong> HotelT: +47 61 19 69 00karussabborkaruss abbor mortFiskemetoderVanlig sportfiskeredskap kan brukeshele året. Isfiske tillatt.Foto: New Scandinavian CookingFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12.The following fish species must be releasedback into the water: Trout > 50 cm, Perch > 35 cm,Pike > 85 cmCrayfishing is only permitted <strong>for</strong> landowners.Note: Out of consideration <strong>for</strong> Steffensrudrehabilitation centre, there is a noise curfew atthe Steffensrudtjernet lake from 21.00.Fishing methodsCommon fishing tackle can be used all year.Ice fishing permitted.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12.Folgende Fischer müssen wieder eingesetztwerden: Forelle > 50 cm, Barsch > 35 cm,Hecht > 85 cmKrebsfang ist den Grundbesitzern vorbehalten.Achtung: Aus Rücksicht auf das Rehazentrumbei Steffensrud muss ab 21.00 am See Steffensrudtjernetherrschen.AngelmethodenÜbliche Sportangelgeräte dürfen ganzjährigverwendet werden. Eisangeln ist erlaubt.50 Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com Fiskelykke i vestre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com51


Fiskelykke iØstre <strong>Toten</strong>1LenaelvaElva er 31,5 km lang og har et <strong>ned</strong>slagsfelt på 292 km 2 . Elva er en typiskflomelv, og vannføringen varierer fra 300 til ca. 4000 liter i sekundetved Skreia.2 <strong>Toten</strong>åsen<strong>Toten</strong>åsen består av flere små og store vann og elver, om lag 70 til sammen.Det høyeste punktet på åsen ligger 841 moh. Åsen er delt opp i 4 ulikegrunneierlodd.Foto: BeetHappy fishing in Østre <strong>Toten</strong>LenaelvaThe river is 31.5 km long with an area of 292km ² . It is a typical flood river and the water flowrate varies from 300 to 4,000 litres per secondat Skreia.<strong>Toten</strong>åsenThe <strong>Toten</strong>åsen hillsides comprise numerouslarge and small lakes and rivers, around 70altogether. The highest point of the hill is841 metres above sea level. The hillsides aredivided into four common areas («lodd»).Anglerglück in Østre <strong>Toten</strong>LenaelvaDer Fluss ist 31,5 km lang und hat ein Niederschlagseinzugsgebietvon 292 km ² . Der Flussist ein typischer Schmelzwasserfluss, dieWassermenge bei Skreia reicht von 300 bisca. 4.000 Liter pro Sekunde.<strong>Toten</strong>åsenDer Höhenzug <strong>Toten</strong>åsen umfasst mehrerekleine und große Flüsse und Seen, rund 70insgesamt. Der höchste Punkt in den Bergenist 841 m hoch. Das Gebiet ist in 4 Zonenaufgeteilt.Foto: Marius DuedahlFiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com53


NORDRE LANDGJØVIKKART ØSTRE TOTENKAPPMjøsaSØNDRELANDVESTRETOTENØSTRE TOTENKOLBULenaelvaLENA1LenaelvaSKREIA<strong>Toten</strong>vikaSkjeppsjøen5Det er flere fiskemuligheteri Østre <strong>Toten</strong> kommune. Disse<strong>for</strong>valtes av private grunneiere.There are many fishing possibilities inVestre <strong>Toten</strong>.These are managed by privatelandowners.VålsjøenLønnsjøen2BergsjøenFiskeløsvatn3 Garsjøen 4SandungenBrennsetersjøenØyungenSkjellungenMørkelvaHersjøenSteinsjøenEs gibt weitere Angelmöglichkeiten in derGemeinde Søndre <strong>Land</strong>. Sie werden vonprivaten Grundeigentümern verwaltet.12LenaelvaGPS v/fisketrapp:N60 40.466’ E10 48.399’Side / Page / Seite: 56<strong>Toten</strong>åsen, Lodd 2Side / Page / Seite: 58BrandelvaHøversjøenVNSØSvartungenGrønnsjøen34<strong>Toten</strong>åsen, Lodd 3Side / Page / Seite: 58<strong>Toten</strong>åsen, Lodd 4Side / Page / Seite: 58Elver | Rivers | FlussFiskekortsoner | Fishing permit zones | Angelkartengebiet5<strong>Toten</strong>åsen, Lodd 5Side / Page / Seite: 58Hovedveier | Main roads | HauptstraßeKommunegrense | Municipal boundary | GemeindegrenzeFiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com55


1LENAELVAFiskearterFish species | FischartenørretharrFiskereglerHusk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Tillatt med kun 1 fiskestang perfisker.Bevegelig fiske er påkrevd.Start øverst i hølen og fisk deg <strong>ned</strong>over.Ørret mindre enn 30 cm skalslippes ut igjen. Fiske tillatt iperioden 1. januar – 9. september.FiskemetoderTillatt med mark, sluk, spinner<strong>eller</strong> flue.FiskekortFishing permits | Angelkarten– ESSO, Skreia– ESSO, Lena– <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>– Skreia Sport og Spill– Sport 1, Lena– Toresen Sport, LenaI tillegg kan du kjøpe kortet via sms.Årskort:SF143S1 til 474 07 900Dagskort:SF143D1 til 474 07 9003-døgnskort:SF143D3 til 474 07 900Tast inn: Kode Mellomrom Navn,adresse, postnummerFoto: Marius DuedahlFoto: LenaelvaFishing regulationsPlease note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Only 1 fishing rod permittedper person. Anglers must move around. Start atthe top of the pond and move down river.Trout < 30 cm must be released back into theriver. Fishing permitted in the period 1 January– 9 September.Fishing methodsWorms, lures, spinners and flies permitted.Fishing permitsYou can also purchase permits via sms.Annual permit:SF143S1 to +47 474 07 900One-day permit:SF143D1 to +47 474 07 9003-day permit:SF143D3 to +47 474 07 900Key in: Code Space Name, address, post code.AngelvorschriftenBeachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12.Nur 1 Rute pro Angler. Vorgeschrieben istAngeln in Bewegung. In Kolken oben beginnenund abwärts gehen.Forellen < 30 cm müssenzurückgesetzt werden. Das Angeln ist vom 1.Januar bis 9. September erlaubt.AngelmethodenErlaubt sind Wurm, Blinker, Spinner oder Fliege.AngelkartenKartenkauf auch per SMS.Jahreskarte:SF143S1 an +47 474 07 900 sendenTageskarte:SF143D1 an +47 474 07 900 senden3-Tage-Karte:SF143D3 an +47 474 07 900 sendenEingabe: Code Zwischenraum Name, Adresse, PLZ.56 Fiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.comFiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com57


2 3 4 5TOTENÅSENLodd nr 2, Lodd nr 3, Lodd nr 4 og Lodd nr 5<strong>Toten</strong>åsen er inndelt i 4 almenningslodd, og hvert lodd <strong>for</strong>valtes avsin egen fiske<strong>for</strong>ening. Man må kjøpe fiskekort <strong>for</strong> hvert lodd, mendet er også mulig å kjøpe <strong>for</strong> alle sammen på ett og samme kort.FiskearterFish Species | FischartenLodd nr. 2abborLodd nr. 4abborrøyeørretørretsikrøyegjeddeLodd nr. 3abborLodd nr. 5abborrøyeørretørretsikgjeddegjeddeFiskeregler (gjelder alle)Husk regler om desinfisering oglevende agn, se side 12.Ikke tillatt med båt med påhengsmotor.Isfiske tillatt på alle vannbortsett fra Skjeppsjøen.Garnfiske er kun tillatt <strong>for</strong> innenbygdsboendeog hytteeiere, vedkontakt med aktuell fiske<strong>for</strong>ening,<strong>for</strong>uten i lodd 3, der det ikke ertillatt med garnfiske. Hovedregel erat fiske ikke er tillatt i perioden 10.september – 31. desember, spesielti elver og bekker.Spesifikt <strong>for</strong> Lodd nr. 2Ca 12 vann i fiskekortsonen. Ikketillatt med fiske i elver og bekkeri perioden 1. september - 31. oktober.Oterfiske kun tillatt i Bergsjøen.Maks 8 fluer per oter, kun enkeltkroketfluer. Ikke tillatt med fiskei fisketrappa på Lønnsjøen. Fiskmindre enn 25 cm skal slippes ut igjen.Henstiller til å begrense uttaket avstorfisk, det vil si fisk fra 1 kg ogoppover. Med utgangspunkt i loddnr. 2 er det mange muligheter <strong>for</strong>fiske videre inn i Hurdal, Akershus.I Hurdal kan man kjøpe fiskekortvia sms – www.hurdal-jff.no.Spesifikt <strong>for</strong> Lodd nr. 3Ca 22 vann og elver i fiskekortsonen.Ikke tillatt å fiske med garn<strong>eller</strong> lignende. Ørret mindre enn25 cm skal slippes ut igjen.Spesifikt <strong>for</strong> Lodd nr. 4Ca 32 vann og elver i fiskekortsonen.Ørretmindre enn 30 cmskal slippes ut igjen.Total<strong>for</strong>bud mot å bruke all slagstype båt <strong>eller</strong> kano på Bråtåbrenntjern,Søndre-, Vestre-, Midtre- ogNordre Skurvtjern. Det er til enhvertid ikke tillatt å bruke annet fiskeredskapenn stang, håndsnøre,ruse, bunngarn, isongler <strong>eller</strong> pilk.I elver og bekker hvor det går ørret,er kun stangfiske <strong>eller</strong> hov enestetillatte hjelpemiddel. Viser <strong>eller</strong>stil www.totenjff4.com <strong>for</strong> merin<strong>for</strong>masjon.Spesifikt <strong>for</strong> Lodd nr. 5Ca 11 vann og elver i fiskekortsonen.FiskemetoderFiske med stang og håndsnøretillatt, fra båt og land. Isfiske.<strong>Toten</strong>åsen is divided into 4 common areas(«lodd»), each of which is managed by its ownfishing association. You can purchase fishingpermits <strong>for</strong> each separate area or <strong>for</strong> all areas.Fishing regulations (cover all areas)Please note the rules on disinfection and livebait, see page 12. Boats with outboard enginesare not permitted. As a main rule fishing is notpermitted in the period 10 September – 31December, particularly in rivers and streams.Specifically <strong>for</strong> area («lodd») no. 2The fish permit zone covers around 12 lakes.Fishing is not permitted in rivers and streamsin the period 1 September – 31 October.Fish < 25 cm must be released back into thewater. You are kindly requested to limit thecatch of large fish, weighing 1 kilo or more.Specifically <strong>for</strong> area («lodd») no. 3The fish permit zone covers around 22 lakes andrivers. Fishing with nets is not permitted. Trout< 25 cm must be released back into the water.Specifically <strong>for</strong> area («lodd») no. 4The fish permit zone covers around 32 lakesand rivers. Trout < 30 cm must be releasedback into the water.There is a complete banon any kind of boat or canoe in the lakes ofBråtåbrenntjern, Søndre-, Vestre-, Midtre- andNordre Skurvtjern. For more in<strong>for</strong>mation visitwww.totenjff4.com.Specifically <strong>for</strong> area («lodd») no. 5The fish permit zone covers around 11 lakesand rivers.Fishing methodsFishing with rod and handline permitted, fromboat and land. Ice fishing.How to get thereLodd no. 2 – via Kolbu.Lodd no. 3 – via Fredrikstad Sag in Lensbygdaand Torsætra.Lodd no. 4 – via Torsætra.Lodd no. 5 – via Torsætra and various roads in<strong>Toten</strong>vika.Self-service boxes at beginning of all accessroads, cash payment only.Fishing permitsYou can also purchase permits via sms.(«lodd») no 3:Annual permit:SF149S1 to +47 474 07 9002-day permit:SF149D2 to +47 474 07 900Key in: Code Space Name, address, post code(«lodd») no 4:Annual permit:SF172S1 to +47 474 07 900One-day permit:SF172D1 to +47 474 07 9003-day permit:SF172D3 to +47 474 07 900Key in: Code Space Name, address, post code58 Fiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.comFiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com59


Adkomst til vannetLodd nr. 2 – via Kolbu.Lodd nr. 3 – via Fredrikstad Sag iLensbygda og Torsætra.Lodd nr. 4 – via Torsætra.Lodd nr. 5 – via Torsætra og<strong>for</strong>skjellige veier i <strong>Toten</strong>vika.FiskekortFishing permits | AngelkartenLodd nr. 2– Bensinstasjon Lund– Bjørn Skjølås (v/bommen)bomkasse– Erik Olstad, privatLodd nr. 3– ESSO, Lena– Lena Sport, Lena– Toresen Sport, Lena– TorsætraTast inn: Kode Mellomrom Navn,adresse, postnummer.Lodd nr. 4– Esso Lena– Esso Skreia– Lena Sport– Skreia Sport og Spill– Toresen Sport, LenaI tillegg kan du kjøpe kortet via sms.Årskort:SF172S1 til 474 07 900Dagskort:SF172D1 til 474 07 9003- dagskort:SF172D3 til 474 07 900Tast inn: Kode Mellomrom Navn,adresse, postnummer.Du kan også kjøpe kort på nett viawww.inatur.no.Selvbetjeningskasser ved alleinnfartsveier, kontant betaling.I tillegg kan du kjøpe kortet via sms.Årskort:SF149S1 til 474 07 9002-døgnskort:SF149D2 til 474 07 900Lodd nr. 5– <strong>Gjøvik</strong>regionen <strong>Turistkontor</strong>– TorsætraSelvbetjeningskasser ved alleinnfartsveier, kontant betaling.<strong>Toten</strong>åsen ist in 4 Zonen eingeteilt, die jeweilsvon einem Angelverein verwaltet werden. Mankann die Angelkarte entweder für eine Zoneoder für alle zusammen kaufen.Angelvorschriften (gelten überall)Beachten Sie die Bestimmungen für Desinfizierungund lebende Köder auf S. 12. Boote mitAußenbordmotor sind verboten. Hauptregel:Das Angeln ist vom 10. September bis 31. Dezemberverboten, besonders in Flüssen und Bächen.Speziell für Zone Nr. 2Ca. 12 Seen. Kein Angeln in Flüssen und Bächen1. September–31. Oktober. Fische < 25 cm müssenzurückgesetzt werden. Die Entnahme vongroßen Fischen kann begrenzt werden (ab 1 kg).Speziell für Zone Nr. 3Ca. 22 Seen und Flüsse. Fischen mit Netz o.Ä.ist verboten. Forellen < 25 cm müssen zurückgesetztwerden.Speziell für Zone Nr. 4Ca. 32 Seen und Flüsse. Forellen < 30 cm müssenzurückgesetzt werden. Auf den Seen Bråtåbrenntjern,Søndre-, Vestre-, Midtre- und NordreSkurvtjern sind alle Boote (auch Kanus) verboten.Weitere Infos siehe www.totenjff4.com.Speziell für Zone Nr. 5. Ca. 11 Seen und Flüsse.AngelmethodenErlaubt ist das Angeln mit Rute und Handleine,vom Ufer und vom Boot aus. Eisangeln.AnfahrtZone Nr. 2 – via KolbuZone Nr. 3 – via Fredrikstad Sag in Lensbygdaund Torsætra.Zone Nr. 4 – via Torsætra.Zone Nr. 5 – via Torsætra und verschiedeneStraßen in <strong>Toten</strong>vika.Kästen mit Selbstbedienung an allenZufahrtsstraßen (Barzahlung).AngelkartenKartenkauf auch per SMS.Zone Nr. 3Jahreskarte:SF149S1 an +47 474 07 900 senden2-Tage-Karte:SF149D2 an +47 474 07 900 sendenEingabe: Code Zwischenraum Name, Adresse, PLZZone Nr. 4Jahreskarte:SF172S1 an +47 474 07 900 sendenTageskarte:SF172D1 an +47 474 07 900 senden3-Tage-Karte:SF172D3 an +47 474 07 900 sendenEingabe: Code Zwischenraum Name, Adresse, PLZ60 Fiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.comFiskelykke i østre <strong>Toten</strong> | www.gjovik.com61


OvernattingAccommodation | ÜbernachtungCampingLyngstrand CampingGPS: N60 43.164’ E10 17.593’T: +47 61 12 30 62E: runeselj@online.nowww.lyngstrand.noSveastranda CampingGPS: N60 53.330’ E10 40.547’T: +47 61 18 15 29E: resepsjon@sveastranda.nowww.sveastranda.noHotellHotel | HotelSpåtind Sport hotelGPS: N61 7.758’ E9 52.346’T: +47 61 11 95 06E: post@spatind.nowww.spatind.no<strong>Toten</strong> Sillongen HotelGPS: N60 41.945’ E10 44.048’T: +47 61 19 69 00E: toten.hotel@sillongen.nowww.sillongen.noQuality Hotel StrandGPS: N60 47.667’ E10 41.649’T: +47 61 13 20 00E: q.strand@choice.nowww.strandhotelgjovik.noHytter og FeriehusCottages & Holiday homes |Hütten und FerienhäuserAnnexstad GårdGPS: N60 45.044’ E10 44.883’T: +47 472 69 384E: richard.juell@c2i.netwww.annexstad.noFjordtittGPS: N60 31.516’ E10 39.411’T: +47 911 61 630E:anne.beate_odland@getmail.noFredsvoldGPS: N60 42.544’ E10 44.507’T: +47 413 16 850E: fredsvold@janssens.nowww.janssens.no/fredsvold.htmlHovlundGPS: N60 36.6713’ E10 35.191’T: +47 954 17 306E: granlund@bbnett.noHolmen/SkaugomGPS: N60 41.945’ E10 44.048’T: +47 61 19 69 00E: toten.hotel@sillongen.nowww.sillongen.noFoto: Roy Allan Larsenovernatting | www.gjovik.com65


FisketipsFishing tips | AngeltippsKapteinsboligenGPS: N60 38.469’ E10 2.659’T: +47 958 13 385E: info@viken2.nowww.viken2.noKrageberg GårdGPS: N60 57.575’ E10 32.487’T: +47 992 33 331E: post@krageberg.nowww.krageberg.noOsetGPS: N60 43.271’ E10 50.972’T: +47 901 66 953E: rborrese@bbnett.noStrandliGPS: N60 43.831’ E10 49.928’T: +47 970 97 350E: che@mustadlongline.comStokke NedreGPS: N60 53.170’ E10 40.599’T: +47 938 63 059E: post@stokke<strong>ned</strong>re.nowww.stokke<strong>ned</strong>re.noTussebuGPS: N60 45.279’ E10 14.891’T: +47 918 20 978E: kgsvend@online.noØversveenGPS: N60 52.679’ E 10 41.622’T: +47 915 65 046E: svein.oversveen@veidekke.noPensjonatGuesthouse | PensionPaulsrudGPS: N60 39.689’ E10 31.460’T: +47 61 15 95 00E:post@paulsrudrehab.nowww.paulsrudrehab.noSlukfiskeDette er en viktig del av den norske sportsfisketradisjonen. Slukfiske eranbefalt ved fiske i elver, og fisketypen det er mest brukt på er laks, ørretog gjedde av innlandsfiske.Slukfiske utøves med haspelsnelle, åpen <strong>eller</strong> lukket. For den mer avansertesportsfisker med multiplikatorsnelle og dertil tilhørende stang med enaksjon etter personlig ønske. Fra helaksjon hvor hele stanga bøyer segved fast fisk til toppaksjon hvor den <strong>ned</strong>re delen av stanga er stivere ogbare toppen bøyer seg.Snøret kan være supersnøre (som Fireline) med stor bruddstyrke på selvsvært tynne snører, <strong>eller</strong> mer tradisjonelle nylonsnører. Selve sluken ersom regel laget av metall og utføres i talløse varianter (<strong>for</strong>m/farge/vekt)fra ulike fabrikanter.FluefiskeFluefiske er vanligst i elver og innsjøer. Fisket går ut på å etterligne matentil fisken, og insekter som etterlignes er særlig døgnfluer. Etterligning avmygg, steinfluer, vårfluer, maur og øyenstikkere kan også være utgangspunkt<strong>for</strong> en god fiskeflue. Imitasjon av små fisk, reker og krepsdyr erogså godt egnet.Fluefisket er spesielt ved at det er selve fiskelinen som kastes, og fluen bare«flyter» med. Våtfluene brukes som regel ved fiske <strong>ned</strong>strøms, mens tørrfluebrukes ved oppstrømskast, halvt oppstrømskast og til nød <strong>ned</strong>strømskast.Foto: Per MelbyeLure fishingLure fishing is recommended in rivers, particularly<strong>for</strong> catching salmon, trout and pike. For lure fishingyou use a spinning reel, open or closed face.Fly fishingFly fishing is most common in rivers and lakes.This method aims to imitate the food the fisheats, particularly mayflies.Bait fishingWith this method, the fly is replaced by liveworms. Cast outside the area where the fishcomes to the surface to allow the bait to sinktowards to fish. Always keep the line tight whenfishing with bait.Spin fishingA method often used to catch perch. The mostpopular spinners in Norway are Droppenfrom Sweden’s ABU and the French Mepps.TrollingThis method uses a line with a sinker and aleader line with several hooks. The line is drawnthrough the water after a slow-moving boat.Wobbler fishingThis is fishing with a rod and line, but the lureor bait has been replaced by a wobbler, whichis an artificial bait. It can also be pulled throughthe water after a boat, as in trolling.General in<strong>for</strong>mationThe impact of the current is important in rivers.Good fishing spots can be found right in front o<strong>for</strong> behind large rocks, near large ponds or closeto land. In lakes the best spots are near promon-66Overnatting | www.gjovik.comfisketips | www.gjovik.com67


MarkfiskeHer er fluen byttet med levende mark, som du enten har gravd selv <strong>eller</strong>kjøpt i en sportsbutikk. Når du fisker med mark, både i stille og rennendevann, begynn gjerne å kaste før du har kommet helt ut til vannkanten,og la marken synke helt til bunns. Gjenta dette, og kast gjerne uten<strong>for</strong>fiskens vakeområde slik at marken synker inn til fisken. Husk alltid å hastram line når du fisker med mark.SpinnerfiskeDette er en populær fiskemetode, som bl.a. brukes spesielt på abborfiske.Selve spinneren er et roterende blad rundt en metallstreng med en treblekroki enden. Spinnerbladet kommer i alle regnbuens farger og mange harsin spesielle favoritt. Det kan også være fjær og fargede perler, samt uliktype kropp på de ulike modellene. Mest brukte spinnere i Norge er svenskeDroppen fra ABU og franske Mepps.Trollingfiske – også kalt dorgingEn dorg er et fiskeredskap som består av et snøre med søkke og <strong>for</strong>tommed en <strong>eller</strong> flere kroker. Det kan brukes både naturlig og kunstig agn.Dorgen slepes etter båten i sakte fart. Båter som brukes til dorgfiske harder<strong>for</strong> ofte motorer som er spesielt tilpasset denne <strong>for</strong>men <strong>for</strong> fiske.Mest brukt på havfiske, men etter hvert også mye brukt ved innlandsfiske.WobblerfiskeDette er fiske med stang og line, men der sluken <strong>eller</strong> marken er byttetut med en wobbler, et kunstig fiskeagn. Den kan også bli trukket etteren båt som ved dorging. Wobblerens mest utpregede egenskap er densvrikkende gange i vannet, en egenskap som ofte <strong>for</strong>sterkes ved at den harett <strong>eller</strong> flere hengslede ledd. Med denne siksak-bevegelsen skal wobblerenimitere en syk <strong>eller</strong> skadet mindre fisk, noe som virker tiltrekkende <strong>eller</strong>irriterende på rovfisk.En wobbler kan være synkende, «svevende» <strong>eller</strong> flytende, og er somregel utstyrt med en «hakeskje» i fronten. Dette gjør at fiskeren selv kanbestemme hvor høyt <strong>eller</strong> dypt wobbleren skal være i vannet, og varieredette <strong>for</strong>tløpende etter behov. Denne metoden blir først og fremst bruktved gjeddefiske, og ved trolling etter storørreten på større innsjøer.GenereltI elver er effekten av strøm viktig. Gode fiskeplasser er rett i <strong>for</strong>kant ogbakkant av store steiner, på brekkene av store høler <strong>eller</strong> kloss inntilland. Ved innsjøfiske er plasser rundt odder, langs kantene av grunnerog marbakke, samt sivkanter gode fiskesteder. Det er viktig å varierehvor dypt man fisker. Fisken som lever av bunnlevende insekter finnerdu på bunnen, mens de som lever av plankton finner vi oppe i vannet,som gjedde, abbor og storørreten.Et tips ved fiske fra båt, kan være å kaste inn mot land slik at agnet drasi motsatt retning av det som er «normalt». Når det gjelder utstyr, kan engod allround stang være bra å ha. Skal man fiske i små vann, kan det værelurt å kjøpe et noe lettere utstyr. Valg av sene avhenger av type fisk dufisker. Abbor og ikke <strong>for</strong> stor gjedde fanges med 0,20 mm sene. Er du etterstorgjedda må du opp i 0,30 – 0,40 mm sene.Til innlandsfiske er et variert utvalg av sluker og spinnere med vekt fra5 – 15 g passelig. Skal du ha tak i gjedda, må du opp i 20 – 50 g. Wobblerebør ligge på en størrelse mellom 5 – 10 cm, og 15 – 25 cm på gjeddefiske.For å fiske ørret, kan man nesten bruke «alt» av utstyr. Abboren fangerdu best med spinner <strong>eller</strong> jigger, samt mark. Husk at abboren er en stimfisk,så har du fått en, er det flere i området. På gjeddefiske burde du brukestål<strong>for</strong>tom og stort fiskeutstyr, gjerne i skarpe farger! Fisk gjerne langssivkanter og marbakker.tories, along the edges of shallows and steepdrop-offs and near reeds. It is important to varythe depth at which you are fishing. A good tip<strong>for</strong> boat fishing is to cast towards land so thatthe bait is pulled in the opposite direction ofthe way it would move if you were fishing fromland. A good all-round rod is recommended.When fishing <strong>for</strong> trout you can use almost anykind of tackle. The best equipment <strong>for</strong> catchingperch is a spinner or jig, as well as worms.Remember that the perch lives in schools, soif you catch one there will be more in the area.For pike fishing it is wise to use steel leader lineand large tackle, preferably colourful! A goodtip is to cast near reeds or steep underwaterdrop-offs.Angeln mit BlinkerBlinker sind in Flüssen zu empfehlen undwerden vor allem für Lachs, Forelle und Hechtverwendet. Blinkerangeln erfolgt mit offeneroder geschlossener Haspel.FliegenfischenDas Fliegenfischen ist in Flüssen und Seen weitverbreitet. Man ahmt das Futter der Fischenach, als Insekten sind vor allem Eintagsfliegenbeliebt.WurmangelnHier wird die Fliege gegen einen Lebendköderausgetauscht. Man wirft gern außerhalb desBereichs, in dem der Fisch auftaucht, und lässtden Köder zum Fisch absinken. Beim Angelnmit Lebendköder immer auf eine straffe Schnurachten.Angeln mit SpinnerDamit geht man auf Barsche. Die häufigstenSpinner in Norwegen sind der schwedischeDroppen von ABU und der französische Mepps.Trollingfischen/SchleppangelnEine Schleppangel besteht aus einer Schnur mitSenkblei und Vorfach mit einem oder mehrerenHaken. Die Schleppangel wird vom Boot in langsamerFahrt nachgezogen, daher der Name.Angeln mit WobblerHier wird mit Rute und Schnur gefischt, aberder Blinker oder Lebendköder wird gegen einenWobbler getauscht, einen künstlichen Köder.Er kann wie beim Schleppangeln vom Bootgezogen werden.AllgemeinesIn Flüssen ist der Strömungseffekt wichtig.Gute Angelplätze sind direkt vor und hintergroßen Steinen, an den Kanten von großenKolken oder dicht unter <strong>Land</strong>. In Seen sind<strong>Land</strong>zungen, Kanten an flachen Stellen undUnterwasserabhänge sowie Schilfkantenguten Angelplätze. Es ist wichtig, unterschiedlichtief zu angeln. Tipp für das Angelnvom Boot aus: Richtung <strong>Land</strong> werfen und denKöder in umgekehrter Richtung zur „normalen“Richtung ziehen. Als Ausrüstung eignet sicheine gute Allround-Rute.Zum Forellenangelnkann man fast jede Ausrüstung verwenden.Barsche fängt man am besten mit Spinner, Jigoder Wurm. Denken Sie daran, dass der Barschein Schwarmfisch ist. Wenn Sie einen am Hakenhaben, sind weitere in der Umgebung. BeimHechtangeln sollten Sie ein Stahlvorfach undgroße Köder verwenden, gerne in kräftigenFarben! Fischen Sie an Schilfkanten und Unterwasserabhängen.68 fisketips | www.gjovik.comfisketips | www.gjovik.com69


IsfiskeIce fishing | EisangelnÅ gi noen konkrete tips om hva som skal til <strong>for</strong> å få fisk er nærmest umulig.Det er så mye som spiller inn, men <strong>for</strong> de som er «ferske» innen isfiske kan viprøve å bidra med noen enkle tips, som generelt har vist seg å fungere bra.Den beste perioden <strong>for</strong> isfiske er like etter at isen har lagt seg om høsten ognår vårsola begynner å varme. Før man drar ut på isen er det en <strong>for</strong>del å gjøreklar flere stikker med <strong>for</strong>skjellig utstyr. Til lett mormyshkafiske passer pilkestikkermed ekstra følsom, uttrekkbar tupp som registrerer <strong>for</strong>siktige bett.Ved bruk av blinker kan man bruke en stikke med vanlig tupp og krokøye,mens ved litt tyngre isfiske passer gjerne en ismeitestang. Bruker du agn, erfisken mest interessert i det som er levende. Fjærmygglarver holder seg dårligog bør byttes ofte. Mormyshka er et suverent agn til insektspisere. Tilpassfargene på mormyshkaen etter lys<strong>for</strong>holdene og heng på 2-3 maggots <strong>eller</strong>fjærmygglarver. Røyeblink brukes først og fremst til fiske etter røye. Tilabborfiske brukes gjerne lurepilker av lyst, blankt metall sammen med småtreblekroker dekorert med fargerike kuler <strong>eller</strong> korte kropper. Balansepilkkan brukes til fiske etter storabbor, ørret, harr og gjedde. Hold pilken ibevegelse med tydelige, raske napp i stanga og la gjerne pilken berøre bunneniblant mens du smånapper.Det anbefales å fiske på grunner. Her har fisken mer tilgang på næring ennpå dypere vann og vil følgelig samles her. Sitt ikke <strong>for</strong> lenge ved ett og sammehull hvis du ikke får fisk. Bor gjerne flere hull i nærheten av hverandre. Får duikke fisk i ett hull kan det godt tenkes den biter i hullet ved siden av. Hvisikke må man prøve andre steder på vannet. Ofte kan det være lurt å la stikka«hvile». Legg den fra deg en stund <strong>for</strong> så å bevege den. Prøv også å fiske i <strong>for</strong>skjelligelag i vannet. Fisken søker etter varmere vann (gjelder ikke røye). Kikkgjerne <strong>ned</strong> i hullet <strong>for</strong> å se hvordan fisken oppfører seg, og hvor dypt den går.Kikking i hullet er mest morsomt når man ser bunnen. HUSK ISPIGGER!The best time <strong>for</strong> ice fishing is soon after thewater freezes in the autumn and when thespring sun starts giving off heat. Fish in theshallows and don’t stay too long at the samehole if you are not catching any fish. Drillseveral holes near each other. It is a good ideato let you rod ”rest”. Put it down <strong>for</strong> a while andthen move it. Try fishing at different depths.Take a peek down the hole to see how the fishare behaving and how deep down they are.Looking down the hole is more fun when youcan see the bottom.REMEMBER ICE PICKS!Die beste Zeit zum Eisangeln ist gleich nachdem Zufrieren der Seen im Herbst und im Spätwinter,wenn die Sonne wieder mehr Kraft hat.Angeln Sie an flachen Stellen, und wechseln Sieden Platz, wenn die Fische nicht beißen. BohrenSie gern mehrere Löcher nahe beieinander.Lassen Sie die Eisangel eine Weile liegen, bevorSie sie wieder bewegen. Probieren Sie auchverschiedene Wassertiefen aus. Schauen Sie insLoch, um das Verhalten der Fische zu beobachtenund zu sehen, wie tief sie sich aufhalten. DerBlick ins Eisloch ist am interessantesten, wennman den Grund sehen kann.DENKEN SIE AN SPIKES!Foto: Geir Sivertzen isfiske | www.gjovik.com 71


KrepsingCrayfishing | KrebsfangRegler <strong>for</strong> krepsingRetten til å krepse tilhører grunneier og krepsen er i utgangspunktetfredet. Den som krepser må ha egen rettighet <strong>eller</strong> tillatelse frarettighetshaver.Det er vanligvis lov å krepse i perioden 6. august kl. 18.00 – t.o.m.14. september, men undersøk først lokalt, da det er vedtatt strengerereguleringer i enkelte områder.Minstemålet er 9,5 cm fra pannehornets spiss til enden av halen.Kreps som er mindre enn dette skal straks settes ut i vannet igjen.Rettighetshavere <strong>eller</strong> fylkesmannen kan innskjerpe regler omkrepsesesong, minstemål <strong>eller</strong> redskapsbruk. Den som krepser haransvar <strong>for</strong> å sette seg inn i de reglene som gjelder på stedet.Merk at ifølge Norsk Lov er det IKKE lov å bruke åte fra annetvann enn vannet det fiskes i.Foto: BeetRegulations <strong>for</strong> crayfishingCrayfishing rights belong to landowners andcrayfish are a protected species.Crayfishing is normally permitted in the period1800 hours on 6 August until 14 September. Theminimum size is 9.5 cm from the rostrum tothe tip of the tail. Crayfishermen are requiredto keep themselves in<strong>for</strong>med about localregulations.Please note that under Norwegian law it isillegal to use bait from another waterwaythan the one that is being fished.Vorschriften für den KrebsfangDas Recht zum Krebsefangen hat nur derGrundbesitzer. Krebse stehen vom Grundsatzher unter Schutz. Krebse dürfen normalerweisevom 6. August um 18.00 Uhr bis 14. Septembergefangen werden. Das Mindestmaß beträgt 9,5cm von der Kopfspitze bis zum Schwanzende.Wer auf Krebsfang geht, muss sich mit denörtlichen Vorschriften vertraut machen.Beachten Sie, dass es nach norwegischem GesetzVERBOTEN ist, Köder aus einem anderen See zuverwenden als dem, in dem man fischt.Foto: New Scandinavian Cookingisfiske | www.gjovik.com73


– Ferdsel i innmark som fører til utmark, på vei <strong>eller</strong> sti, til fots <strong>eller</strong> medridehest, sykkel, kjelke og lignende er tillatt hele året om ferdselenkan <strong>for</strong>egå uten å måtte passere gårdsplasser, hustomter <strong>eller</strong> være tilsjenanse <strong>for</strong> grunneier.BålDet er ikke lov å tenne bål i <strong>eller</strong> i nærheten av skogsmark i perioden15. april - 15. september. Merk at det kan være spesielle bestemmelser lokalt.BåndtvangBåndtvang <strong>for</strong> hunder i perioden 1. april - 20. august. Merk at det kan værespesielle bestemmelser lokalt.FiskesloIkke kast fiskeslo i <strong>eller</strong> ved vannet. Dette <strong>for</strong> å unngå utvikling av måkemarksom igjen påvirker fisken, men også av hensyn til estetisk <strong>for</strong>urensing.Graves <strong>ned</strong> <strong>eller</strong> kastes i matavfallet.Privat veiDu har rett til å kjøre på og parkere langs privat vei, så lenge ikke grunneierhar <strong>for</strong>budt dette med skilt.BåtvettTrygghet på vannet er avhengig av at båtfører og passasjer bruker sunn<strong>for</strong>nuft. Ta ikke med flere enn båten er registrert <strong>for</strong> og det skal væreflyteplagg til alle om bord. Følg reglene <strong>for</strong> fart og vis <strong>eller</strong>s nødvendighensyn etter <strong>for</strong>holdene. 5-knopsregelen innen<strong>for</strong> 100 meter fra landgjelder de fleste steder. Det er påbudt å bruke lanterner etter mørketsframbrudd på alle båter med motor.Viser <strong>eller</strong>s til Loven om friluftsliv.Foto: BeetKinder dürfen im Süßwasser kostenlos angeln!Kinder unter 16 Jahren dürfen im Süßwasser mitRute und Handleine kostenlos angeln.NotfurnummernFeuerwehr 110, unfallwagen 113, polizei 112GuideGuides können auch über das Touristenbüro<strong>Gjøvik</strong>region unter info@gjovik.com gebuchtwerden.AbfälleWerfen Sie keine Abfälle in die Natur. Ganzwichtig: Angelschnüre dürfen nirgends zurückbleiben,sie gefährden Tiere und Vögel.Zelten– Das Zelten erfolgt auf eigene Gefahr. Auf landwirtschaftlich genutztem <strong>Land</strong> ist es verboten.In freier Natur muss man sich so weit vonHäusern oder Bebauung fernhalten, dass manniemanden stört, mindestens 150 Meter.– Auf landwirtschaftlich genutztem <strong>Land</strong> istdas Zelten mit Erlaubnis des Grundbesitzersmöglich.– Es darf max. zwei Nächte gezeltet werden,es sei denn, man hat die Erlaubnis des Grundbesitzers.– Im Hochgebirge oder weit entfernt von Bebauung ist keine Erlaubnis zum Zelten nötig.Fortbewegung in der Natur– In der freien Natur darf sich jeder das ganzeJahr über zu Fuß frei bewegen. Es muss Rücksicht und gebotene Umsicht geübt werden.– Auf landwirtschaftlich genutztem <strong>Land</strong> darfsich jeder zu Fuß frei bewegen, solange derBoden gefroren oder mit Schnee bedeckt ist,jedoch nicht vom 30. April bis 14. Oktober.– Fortbewegung von landwirtschaftlichgenutztem <strong>Land</strong> in die freie Natur, auf Straßenoder Pfaden, zu Fuß oder zu Pferd, mit demRad, Schlitten oder Ähnlichem ist ganzjährigerlaubt, wenn dabei keine Hofplätze oderHausgrundstücke überquert werden oder derGrundbesitzer gestört wird.FeuerVom 15. April bis 15. September darf inWaldnähe kein Feuer entzündet werden.Außerdem sind örtliche Sonderbestimmungenzu beachten.LeinenzwangVom 1. April bis 20. August besteht für HundeLeinenzwang. Außerdem sind örtliche Sonderbestimmungenzu beachten.FischabfälleKeine Fischabfälle ins Wasser werfen oder naheam Wasser ablegen. Sie müssen vergraben oderim Speiseabfall entsorgt werden.PrivatstraßenPrivatstraßen dürfen befahren und an ihremRand darf geparkt werden, sofern der Grundbesitzerdies nicht durch ein Schild verboten hat.Verhalten auf dem WasserFür die Sicherheit auf dem Wasser ist ein vernünftigesVerhalten des Bootsführers und derMitfahrenden unabdingbar. Nehmen Sie nur soviele Personen mit, wie das Boot befördern darf.Für jeden muss eine Schwimmweste vorhandensein. Beachten Sie Tempolimits und nehmen Sieansonsten die notwendige Rücksicht. An denmeisten Orten gilt ein 5-Knoten-Tempolimitbis 100 Meter vom Ufer. Alle Boote mit Motormüssen nach Einbruch der Dunkelheit ein Lichtführen. Ansonsten wird auf das Gesetz über denAufenthalt in der Natur verwiesen.76 pr aktisk in<strong>for</strong>masjon | www.gjovik.compr aktisk in<strong>for</strong>masjon | www.gjovik.com77


MUSTAD– et industrieventyr som startet ved Hunnselvas breddFoto: Marius DuedahlMustad er i dag et globalt kjent varemerke innen<strong>for</strong> fiske, som verdensstørste produsent av fiskekrok til sports- og yrkesfiske.Det hele startet i 1832, da en spiker- og ståltrådfabrikk ble startet på <strong>Gjøvik</strong>.I 1877 begynte produksjonen av fiskekrok. Oppfinneren Mathias Topputviklet en maskin som gjorde produksjonen effektiv og la grunnlaget <strong>for</strong>omfattende eksport. På 1950 tallet hadde over 1 200 personer sitt arbeidhos Mustad på <strong>Gjøvik</strong>.Mustad har laget fiskekroker både <strong>for</strong> sports- og yrkesfiske helt sidenstarten, med en utvikling av kvalitet og kroktyper til manuelt og maskineltlinefiske. Utviklingen har bestått i <strong>for</strong>bedring av styrke, spiss og overflatebehandling.Den største fiskekroken er i størrelse 19/0 haikrok. Av materialetsom brukes til å produsere denne kroken, kan du lage 783 333 stykker avden minste serieproduserte fluekroken i størrelse 32.Mustad har distribusjon i 160 land. De seneste årene er mye av produksjonenflyttet til Asia, men det produseres <strong>for</strong>tsatt fiskekrok til yrkesfiske på <strong>Gjøvik</strong>.Bedriftsmuseet tar i mot grupper av besøkende etter avtale.<strong>Les</strong> mer på: www.mustad.noMUSTAD– an industrial fairytale that began bythe river HunnselvaMustad is the world’s biggest manufacturer offish hooks <strong>for</strong> anglers and professional fishermenand a globally renow<strong>ned</strong> brand in fishingequipment. It all began in 1832, when a nailand steel wire plant was established in <strong>Gjøvik</strong>.The production of fish hooks started in 1877.Mustad has been making fish hooks <strong>for</strong> bothanglers and professional fishermen right fromthe start, and has developed and improved thequality and types of hooks <strong>for</strong> handlines andcommercial longline fishing. Mustad now hasa presence in 160 countries. In recent years, alarge part of the company’s production hasbeen relocated to Asia, but hooks <strong>for</strong> commercialfishing are still manufactured in <strong>Gjøvik</strong>.The industry museum is open to groups byappointment.Read more at: www.mustad.noMUSTAD– eine Erfolgsgeschichte, die amHunnselva begannMustad ist als heute weltgrößter Produzent vonAngelhaken für die Sport- und Berufsfischereieine global bekannte Marke. Alles begannim Jahr 1832, als in <strong>Gjøvik</strong> eine Nagel- undStahldrahtfabrik gegründet wurde. 1877 wurdemit der Produktion von Angelhaken begonnen.Von Anfang an hat Mustad Angelhaken sowohlfür die Sport- als auch für die Berufsfischereihergestellt und dabei ständig die Qualität undHakentypen für Handleinen und maschinelleLangleinen weiterentwickelt. Heute istMustad in 160 Länder vertreten. In den letztenJahren wurden weite Bereiche der Produktionnach Asien verlagert, aber Haken für dieBerufsfischerei werden nach wie vor in <strong>Gjøvik</strong>hergestellt. Das Betriebsmuseum ist nach Vereinbarungfür Besuchergruppen geöffnet.<strong>Les</strong>en Sie mehr unter: www.mustad.no78 mustad | www.gjovik.commustad | www.gjovik.com79


VI STØTTER FISKELYKKE<strong>Gjøvik</strong> kommuneRådhuset Kauffeldts plass 1Adr.: <strong>Gjøvik</strong> kommune, Postboks 630, 2810 <strong>Gjøvik</strong>Tlf.: 61 18 95 00Web: http://www.gjovik.kommune.noAnnonseb: 93 x H: 193,5Nordre <strong>Land</strong> kommuneStorgata 28, 2870 DokkaAdr.: Nordre <strong>Land</strong> kommune, Postboks 173, 2882 DokkaTlf.: 61 11 60 00Web: http://www.nordre-land.kommune.noSøndre <strong>Land</strong> kommuneHovsbakken 1, 2860 HovAdr.: Søndre <strong>Land</strong> kommune, Hovsbakken 1, 2860 HovTlf.: 61 12 64 00Web: http://www.sondre-land.kommune.noVestre <strong>Toten</strong> kommuneKirkevegen 8, RaufossAdr.: Vestre <strong>Toten</strong> kommune, Postboks 84, 2831 RaufossTlf.: 61 15 33 00Web: http://www.vestre-toten.kommune.noØstre <strong>Toten</strong> kommuneRådhusgata 20, 2850 LenaAdr.: Østre <strong>Toten</strong> kommune, Postboks 24, 2851 LenaTlf.: 61 14 15 00Web: http://www.ostre-toten.kommune.noFoto: Frank SchlichtingFiske i gjøvikregionen | www.gjovik.com 81


G-sportNattåpent Din friluftsbutikk hos på <strong>Gjøvik</strong>Gamletorvet SportVi hjelper deg å finne rett friluftsutstyr.Stort utvalg og god kompetanse. Start turen hos oss!Gamletorvet SportNedre Torvgt. 12, <strong>Gjøvik</strong>, Telefon 61 17 46 55www.gamletorvetsport.noFoto: iStockFølg oss på FacebookVi har riktigfiskeutstyrog lokalkunnskap om fiskeROBUSTE OG STABILEALUMINIUMSBÅTER• 12 og 14 fot• Miljøvennlige – 100 % resirkulerbare• Egner seg ypperlig til elektriske påhengsmotorer• Lav vekt – sparer drivstoff• 10 års skroggarantiG-Sport <strong>Gjøvik</strong>CC <strong>Gjøvik</strong>Jernbanesvingen 62816 <strong>Gjøvik</strong>Tlf 61 17 96 79G-Sport DokkaParkgata 22870 DokkaTlf 61 11 10 22G-Sport Toresen SportLenagata 362850 LenaTlf 61 16 03 89www.g-sport.noKapp Aluminium ASTlf. 61 16 54 30post@kappaluminium.noSe www.alufish.no <strong>for</strong> <strong>for</strong>handlereSom skapt <strong>for</strong> fiskeAlufish.indd 1 28-02-08 18:56:5682 Fiske i gjøvikregionen | www.gjovik.comFiske i gjøvikregionen | www.gjovik.com 83


Nordre <strong>Land</strong><strong>Gjøvik</strong>Søndre<strong>Land</strong>Vestre<strong>Toten</strong>Østre <strong>Toten</strong>Jernbanegata 2, 2821 <strong>Gjøvik</strong>T: 61 14 67 10www.gjovik.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!