27.07.2013 Views

Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem

Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem

Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- " : • :


NU KLINGER<br />

igjennem den gamle stad —<br />

FEM OG TYVE ÅRS<br />

STUDENTERVISER<br />

FRA. TRONDHEIM<br />

Elf:113D<br />

UTGITT STUDENTERSAMFUNDET<br />

AV i TRONDHJEM<br />

FORLAGT AV JOHAN GRUNDT TANUM I os L 0 1935


TEGNINGER OG UTSTYR VED<br />

ODD BROCHMANN<br />

Omslagstegning fritt efter „<strong>Trondhjem</strong>s-<br />

teppet" komponert av Hans Fiirst.<br />

Ved offentlig fremførelse av sangene, må<br />

melodirettigheter innhentes fra Studenter.<br />

samfundet i <strong>Trondhjem</strong>, eller Tono, Norsk<br />

komponistforenings internasjonale Musikk-<br />

byrå, Oslo.<br />

. . . Den ældgamle Pr<br />

Vogt kom maa med man sien<br />

saagodtsom ny idé, da den b<br />

er hat to man gange<br />

herefter skulde trykke vi<br />

istedenfor at synge dem.<br />

Dispachør Henriksen,<br />

Møllenbergs 22. gate<br />

(Under Duskens referat fra møtet 29-9-23


INNHOLD<br />

Side<br />

Å alle professorene 11<br />

STUDENTERBYEN<br />

<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem — (Cassa-Rossa) 13<br />

Væktersang (Mammon-Ra) 15<br />

Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> (Huttetu) 17<br />

Men det er no'n ganske små detaljer 18 (Bacca<br />

At æ re'st ifra dæ 2—<br />

STUDENTERMINNER<br />

Farvel Cirkus (Merry-go-Round 2<br />

<strong>Nu</strong> er de fire år — (Cassa-Ros<br />

Tramp — (Merry-go-Round<br />

STUDENTERLIV<br />

Det unge bl<br />

H<br />

Tenk om jeg var m<br />

Helt ifra Ada<br />

Kommer n<br />

Vår egen l


SPIRITUELLE PSALMER Side Studenter- og annen idrett:<br />

Side<br />

Kagga (Merry-go-Round) 43<br />

På bryst, på rygg, på de nøkne tær — (Næmesis) 95 ..<br />

Under bondens (Mammon-Ra) ager<br />

45<br />

Sportsidioten (Charivari) 96<br />

D'er liddeli flaut — (Bing-Bang)<br />

46<br />

Åtti-årenes (Mammon-Ra) sport<br />

98<br />

Runde ring 48 (Næmesis) Kjekke gutters 100 vise<br />

Brobygning (Fra 49 «Århøna», Bygningslinjen<br />

Smørevise (Fra«Smørekoppen», Maskinlinjens for<br />

ning) 51 Yrkespoesi:<br />

Umpa-Umpa 52 (Fra Vestfront Chemike<br />

103<br />

Torskevise (Fra 53 Bergstude Funkis<br />

106<br />

øl 54(Fra Snemåkeren 108<br />

Psild (Fra 55 Aksjemegleren (Jazz) Ar<br />

110<br />

Den Sultestrei (Jazz) ga<br />

112<br />

fu<br />

56 Erkeb (Cha 114<br />

Elevat (C115<br />

Avhold<br />

(Jazz) 117<br />

EROS Regn (Ra<br />

119<br />

H59 Pus (Bing-B<br />

120<br />

Jum-<br />

61 Ga123<br />

D62<br />

Serenade<br />

(Bing-Bang)<br />

64<br />

S65<br />

T<br />

F67N125<br />

U127<br />

„U E<br />

A<br />

Pe sin ta<br />

73<br />

L<br />

D75<br />

A(Cassa-<br />

77<br />

P(N<br />

78<br />

T<br />

D8<br />

1<br />

R(83<br />

F(R<br />

84<br />

M(Jazz<br />

87<br />

N(N<br />

90<br />

O(R<br />

92


Å alle professorene :/:<br />

blev drukket under bordene.<br />

Trillevillevipp bom bom.<br />

Å alle assistentene :/:<br />

blev fulgt hjem av studentene.<br />

Trillevillevipp bom bom.<br />

Å resten av studentene :/:<br />

tok politibetjentene.<br />

Trillevillevipp bom bom.


Studenterbyen.<br />

5~1~~ " A Ål E 11111id<br />

........... • *- 2$<br />

..... „<br />

•fW Ar"<br />

<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem den gamle stad.<br />

Allegretto<br />

=mem.<br />

-<br />

=NO<br />

a• •M••-•<br />

n• nn •• WIIIMNIME,1n•<br />

.nnn •••<br />

MINIr .n•n•••• ••••n' tne•IMININE<br />

•»•n••n••<br />

nNf =ff Mia..n IIMM.1.-1n" nn•nn•n11 •<br />

=em<br />

••• ,n1M<br />

.W.<br />

"%• "<br />

I.n•n•n•••nBMNnn=<br />

<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem den gamle stad på ny en<br />

studentersang,<br />

og alle mann alle i rekke og rad svinger op under<br />

begerklang,<br />

og mens borgerne våker i kØia og hører den glade<br />

kang-kang,<br />

smeller alle mann, alle mann, alle mann, alle mann,<br />

alle mann, alle mann:


STUDENTERRYEN<br />

STUD ENT ERB YEN<br />

Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry! Når vi er vandret hen og staden hviler et Ø<br />

Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny. da kommer våre sønner og tar op den gamle<br />

Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alleEn<br />

lek mellem muntre buteljer samt aldri<br />

mot sky:<br />

erotikk.<br />

La'ke byen få ro, men la den få merke det er en Og så sitter vi i himmelen og stemmer op vår<br />

studenterby.<br />

Studenter i den gamle stad, ta vare på byens<br />

Husk på at jenter, øl og dram var kjemp<br />

Og faller I alle mann alle, skal det gjall<br />

mot sky:<br />

I denne gamle staden satt så mangen en konge stor<br />

La'ke byen få ro, men la den få merke d<br />

studenterby.<br />

og hadde nok av øl fra fat og piker ved sitt bord,<br />

og de laga høljer i gata når hjem ifra gilde de for,<br />

Cassa-Rossa, 1929.<br />

og nu sitter de alle mann alle i Valhall og traller til<br />

oss i kor:<br />

Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry! Væktersang.<br />

(Egen melodi.)<br />

Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny.<br />

Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alle<br />

mot sky:<br />

La'ke byen få ro, men la den få merke det er en<br />

studenterby.<br />

På Elgeseter var det liv i losteret dag og natt.<br />

Der hadde de sin kagge, og der hadde de sin skatt.<br />

De e just ingen enkel sak<br />

De herjet i Nonnenes gate og rullet og tullet og datt,<br />

som væktar roint å gå,<br />

og nu skuer de fra himmelen ned og griper sin<br />

hainn må ha aua for å bak,<br />

harpe fatt:<br />

å einda har 'n for få.<br />

Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry!<br />

Æ støtt må færra hit å dit,<br />

Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny.<br />

å pass på kvær ein liten skjit,<br />

Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alle<br />

å borgeran kvært Øieblekk<br />

mot sky:<br />

må få vætta på ein prekk<br />

La'ke byen få ro, men la den få merke det er en<br />

ka klokka deinn e slagen ....<br />

studenterby.<br />

14 15


STUD ENTERBYEN STUDENTERBYEN<br />

Nei, ingen mainn i byn søv trØgt<br />

hves itj 'n høre mæ,<br />

å når dæm ligg å drømme støgt,<br />

så vække æ dæm, æ.<br />

Æ varsle vær, æ varsle vinn,<br />

æ varsle kvær gang Trondhjæm brinn,<br />

å når dæm høre nåkka slekt,<br />

ja, da veit dæm på ein prekk<br />

ka klokka deinn e slagen ....<br />

Når æktemeinnern kjæm på toill<br />

å itj kainn ta sæ fræm,<br />

å dæm itj e så ailtfor foill,<br />

så følle æ dæm hjæm.<br />

Når æ dæm får bak hjæmmets dør,<br />

æ floksens mæ usynli' gjør<br />

å tænke: Om et øieblekk<br />

får du vætta på ein prekk<br />

ka klokka deinn e slagen ....<br />

Når vi har måne her i byn,<br />

ja, sån i ny å næ,<br />

da åpenbares mangt et syn<br />

i nattens lys for mæ.<br />

Men kjæm det slikt et ælskovspar<br />

som Amor-månegalskap har,<br />

da straks æ bakom hjørne stekk,<br />

for da veit æ på ein prekk<br />

ka klokka deinn e slagen ....<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

16<br />

<strong>Trondhjem</strong>.<br />

(Originalmel.: Chr. Rian.)<br />

»a==-1:<br />

Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> en sensommerkveld<br />

når luften i solefall sitrer<br />

og den ligger der kranset av blånende fjell<br />

medens fjorden i kveldsolen<br />

s, glitrer.<br />

Når, i kveldsolens glød<br />

byen ligger der rød<br />

med de solgylne tårner mot sky:<br />

Da blir byen oss kjær,<br />

og da føler enhver<br />

at vår <strong>Trondhjem</strong> er skjønnhetens by.<br />

Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> i vårsprettens tegn<br />

når det blomstrer og bladene kommer.<br />

Når alt vekkes til liv av det vårfriske regn<br />

og gir bud om den kommende sommer.<br />

Fra de hundrede hjem<br />

spretter vårglade frem<br />

hver en bachfisch på «Nordre» på ny.<br />

Når de kvidrer og ler,<br />

da vi hører og ser<br />

at vår <strong>Trondhjem</strong> er livsgledens by.<br />

Huttetu, 1915.<br />

17


STUDENTERBYEN<br />

Men det er no'n ganske små detaljer.<br />

4: dff<br />

4 :=.11<br />

F. ENEE.~ESEE<br />

I <strong>Trondhjem</strong>s gamle by<br />

søker studenten ly,<br />

gammel historie<br />

gir den sin glorie.<br />

Gullet på Domens spir<br />

stolthet og glede gir.<br />

I tradisjonens spor<br />

fremgang og trivsel gror.<br />

STUDENTERBYEN<br />

Byens små damer vil<br />

jeg si no' vakkert til.<br />

Mitt unge hjerte slår<br />

når de forbi mig går.<br />

De kan vår lengsel gi<br />

skjønnhet og harmoni,<br />

og deres øine blå<br />

mange forser sig på.<br />

Men det er no'n ganske sm<br />

som jeg ofte syn's er mindr<br />

Ganske fri for koketteri,<br />

svære støvler med spiker i,<br />

griner på nesa når vi er b<br />

roper på mor når vi ky<br />

kanskje litt hjulbent, hvad<br />

Går hele da'n på konditori,<br />

spiser kaker og slikkeri,<br />

si'r aldri nei når vi vil fri —<br />

at slikt er leit,<br />

er no' -.. reit! som alle<br />

Men det er no'n ganske små detaljer Visdommens tempel<br />

som jeg ofte syn's er mindre bra: setter sitt stempel<br />

<strong>Trondhjem</strong>ssuppe med svisker i, på den kultur som gror<br />

ugemyttlig politi,<br />

op mot det høie nord.<br />

tøvær når vi skal gå på ski, Høiskolens store mål,<br />

mindre moro på Hjorten, di, sei'r over stein og stål,<br />

lurveleven og krangleri<br />

lokker vårt unge sinn<br />

når jeg drar av med pi'a mi',<br />

bolignød og optrekkeri,<br />

mot kunnskaps høie tind.<br />

dom legger på leia så liddeli' — — Men det er no'n ganske små<br />

at slikt er leit,<br />

som jeg ofte syn's er mindre<br />

er no' som alle veit!<br />

Bokholderi fra fire til ti,<br />

18<br />

19


0 .L<br />

STUDENTERBYEN STUDENTERBYEN<br />

aldri får vi en time fri,<br />

eksamener alltid i urette tid,<br />

slett karakter vil det alltid bli,<br />

hører i alt som står med petit,<br />

kjører oss rundt i fysikk og kjemi,<br />

gjemmer bort glassa med spriten i,<br />

og endelig er det en svare stri'<br />

om hvad vi skal hete og hvad vi skal bli — —<br />

at slikt er leit,<br />

er no' som alle veit!<br />

Baccarat, 1917.<br />

Æ e fødd i Trondhjæm uti Sanden,<br />

og siden har æ bodd der aill mi' ti',<br />

og Trondhjæm e en by som ingen annen,<br />

det trur æ ganske trØgt at æ kainn si.<br />

Å ja, æ e så grænselaust taknæmli'<br />

forde' at æ e fødd i slik en by;<br />

der e no alt så koseli<br />

slik som den ligg der trØgt og<br />

Refr.:<br />

Trondhjæm, Trondhjæm, at<br />

at æ koinne finn på nokka s<br />

Når æ tænke på ka godt<br />

e de' som æ læste dekt!<br />

Trondhjæm, Trondhjæm, n<br />

du min barndoms ailler<br />

Oindres korless det går dæ,<br />

ka som heinne einn,<br />

aildri reise æ fra dæ<br />

Nei, bætterdø, æ tar de<br />

å sjer å komma hjæ<br />

Æ længte jo så æ e re<br />

å ka æ gjør så e de' like<br />

Æ e så gla' i aillt so<br />

fra Ilevolden og til L<br />

og Elsterparken kai<br />

den va' jo ailti' leikepl<br />

Refr.:<br />

20 21


(1,7.~.<br />

Studenterminner.<br />

Farvel cirkus.<br />

(Mel.: «Russian Lullaby».)<br />

Valse moderato<br />

•1•7141<br />

n I<br />

I••<br />

l=wiffi<br />

raE= =11=1<br />

re=0•n1=<br />

.1411<br />

lia mmin•10.1•0•Mill=<br />

=.... ..1• 1=<br />

111:2 1M...A11=<br />

VIIMM1n1n1MOlmeiffiffi.<br />

&ME<br />

alrom<br />

""'"."1.....w•rmøre<br />

•5.<br />

re....meffiaMm nffinee<br />

e<br />

<strong>Nu</strong> har Cirkus fått sin<br />

selv om det var hårdt.<br />

Lenge var du rammen om<br />

studenterlivet vårt.<br />

Vi kan ikke glemme<br />

de som er hjemme,<br />

og vi drikker for oss selv<br />

gamle Cirkus' skål ikveld.<br />

I fra salens grønne bord<br />

og fra enhver kvadra<br />

lød der mange store ord<br />

med fynd og klem iblandt<br />

Og mange ganger<br />

steg våre sanger<br />

som friske pust av godt h<br />

bak Cirkus' gamle dør.<br />

23


<strong>Nu</strong> blir det for godt farvel.<br />

og fremmede blir vi.<br />

Snart går vi hver lørdagskveld<br />

din kjente dør forbi.<br />

Takk for hvert semester,<br />

for alle fester,<br />

og takk for disse femten år<br />

som du var salen vår.<br />

<strong>Nu</strong> er de fire år.<br />

(Mel.: «When my dreams come true».)<br />

Moderat°<br />

–= usweEETINEB mr:~<br />

<strong>Nu</strong> er de fire år<br />

snart en saga kun,<br />

nu er det atter vår<br />

og vår avskjedsstund.<br />

<strong>Nu</strong> vil vi samle de minner vi har,<br />

nu tenker vi på den tiden som var:<br />

Et liv i fest og flid —<br />

vår studentertid.<br />

24<br />

STUDENTERMINNER<br />

STUDENTERMINNER<br />

Til Elgeseter bro<br />

må vi si farvel.<br />

Så deilig var dens sno<br />

sent en vinterkveld.<br />

Her tonet sangen i selsomme kor,<br />

her balanserte den kjekkeste bror.<br />

Her var det toget gikk<br />

da vi Huset fikk.<br />

Afa<br />

fil ...1.4114, : litIU 1111111<br />

n .." -nri~ttlk11 ,,,, ... ..........<br />

Og Nordre hvor vi slang<br />

i vår ungdoms vår.<br />

Og Palmen hvor vi hang<br />

i eksamens år.<br />

Der ligger Lamo'n hvor Anna mi' bor,<br />

der har vi Ila, der bor Lillemor.<br />

Og nevn en gate her<br />

hvor jeg fremmed er.<br />

<strong>Nu</strong> er det fest igjen,<br />

det er siste gang, —<br />

så drar vi bort, min venn,<br />

med studentersang.<br />

Og hvor i videste verden vi drar<br />

studenterminnene med oss vi tar.<br />

Vi alltid synge kan<br />

om et deilig land.<br />

D C] 1:11:1011<br />

Fl<br />

Cassa-Rossa, 1929.<br />

25


Tramp.<br />

(Mel.: «Song of the Vagabonds».)<br />

Foxtrot-tempo<br />

STUDENTERMINNER STUDENTERMINNER<br />

==e1=.<br />

fs », • n••• =Irmeriw ~Ir" w.<br />

Her i Yankee-landet<br />

får man or'ntlig sanne:<br />

Her er mangen job å få.<br />

Kelner, pølsekjører,<br />

elevatorfØrer.<br />

Kort sagt no' på hvert nivå.<br />

Hushovmester hos en stor mormon.<br />

Rottetemmer under Brooklyn-bro'n.<br />

Skopuss — cocktailshaker<br />

og tallerkensleiker.<br />

Det er folk fra N. T. H.<br />

Det som skiller oss fra slusken<br />

er alene dusken<br />

blank eller glissen eller grå.<br />

Møt en hånd med «Ringen»,<br />

og du vet at ingen<br />

neveslag kan bedre slå.<br />

Overalls, jacket og uniform,<br />

intet gjelds, — kun dusken er vår norm.<br />

Her i Yankee-landet<br />

får vi or'ntlig sanne:<br />

Vi er folk fra N. T. H.<br />

Tramp — normannastamme<br />

A<br />

Tramp — er ferdens ramme.<br />

Tramp — er typen av idag.<br />

Tramp — kun ut i verden.<br />

Tramp dig frem på ferden<br />

under vagabondens flag'.<br />

Rundt Ekvator går vår glade gang.<br />

Tramp — og tramp, det er den samme san<br />

Tramp — er vår parole.<br />

Tramp — i livets skole.<br />

Ingeniører av idag!<br />

Merry-go-Round, 1927.<br />

26 27


g<br />

Studenterlivet.<br />

111K.<br />

"A\<br />

ti Det unge bl<br />

(Mel.: «Casinolied».)<br />

Moderate assai<br />

01••<br />

=—= '.1 "r•<br />

•<br />

g=_L_<br />

Jhb<br />

,:w.ire ffl e• ii="M"åk-<br />

Iln•-~"W<br />

-5-16§aneer.m ZIGIELIE -M -..~<br />

m,--=—=<br />

N:~ 1nI<br />

""ffil<br />

«11n11.4nN<br />

E-7=harz,-,===5<br />

—: 2 "=-a..= """!<br />

Hør, I, som preker go<br />

med kjølig dyd og klam<br />

nu vil jeg åpent sige E<br />

at dydens vei er mig for<br />

Jeg vil ha plass for u<br />

jeg treder dansen hvor<br />

og har ei tid å kike e<br />

om veiens bredde strek<br />

For andres dyd til ha<br />

— la mig få gå med<br />

29


ST IIDENTERLIVET STUDENTER LIVET<br />

Jeg elsker piker, vin og sang<br />

og attrår ei en helgens rang.<br />

Jeg drikker glad mitt glass til bunn<br />

og kysser fritt min pikes munn.<br />

Å være ung — med hver en sans,<br />

hvor livet treder lett sin dans —<br />

det er mitt ideal —<br />

en absolutt patent moral!<br />

Å være tro — er visstnok riktig<br />

for den som bare får det til,<br />

og man bør være hØist forsiktig<br />

med slik en kjærlig pikelill!<br />

Se, jeg har svermet for så mangen<br />

en vakker pike på min vei,<br />

men bare elsket en — ad gangen,<br />

for sjalusi og slikt -- uff nei.<br />

Men har du tapt din pikelill,<br />

så finn's der andre piker til.<br />

Jeg elsker piker, vin og sang<br />

o. s. v.<br />

Når vinen funkler i pokalen<br />

og røde leber mot mig ler,<br />

da syn's det mig som om portalen<br />

til selve paradis jeg ser.<br />

La fare skrupler, bort med sorgen,<br />

la fryd og ungdom holde lag!<br />

Jeg sutrer ikke for imorgen<br />

når gleden ler mot mig idag.<br />

En vakker pike på mitt skjød.<br />

Et beger fylt med druens glød!<br />

Jeg elsker piker, vin og sang<br />

o. s. v.<br />

Maxis, 1913. (A—m.)<br />

Hører du valsen.<br />

(Mel.: «On Miami Shore».)<br />

Tempo di valse<br />

Hører du valsen! Den jager<br />

rytmer av ild i mitt blod.<br />

Bort svinner sorger og plager,<br />

verden mig smiler imot.<br />

Bort svinner bratt moralister<br />

som preker om dyd og dom.<br />

Strålende Øine imot mig ler,<br />

jeg jubler mot livets flom!<br />

Refr.:<br />

Unge blod, du brenner altfor friskt og hett!<br />

Bryt kun hvert et bånd og krev din unge rett.<br />

Tøm ditt glass og kyss din pikes røde munn!<br />

Du er ung kun en gang, en gang kan du leve kun!<br />

30 31


Jeg bøler mig dypt nok for vrim'len<br />

og folk med den dyd som forslår.<br />

Men veien de valgte til him'len,<br />

er ikke den veien jeg går!<br />

Min fot er for lett og for spenstig,<br />

min tanke for ung og gal!<br />

Og derfor er, borger, din vei for bred,<br />

for trang din filistermoral.<br />

Refr.:<br />

Unge blod, du brenner o. s. v.<br />

Rah-ta-Tah, 1921.<br />

Tenk om jeg var millionær.<br />

(Mel.: «Vient å Montparnasse».)<br />

Allegretto •<br />

i .<br />

mr.<br />

32<br />

n•n";n "",,,"«,~11'=<br />

STUDENTERLIVET<br />

STUDENTERLIVET<br />

Tenk om jeg var millionær og bodde i et slott<br />

(ja, det var andre greier, det, nu bor jeg i e<br />

Dundrende fester,<br />

kjempeorkester<br />

som spiller like flott som Maliniack,<br />

akk, akk!<br />

Og alle slottets kjellerrum var fylt med Øl og v<br />

og overkokken stod og stekte feite fyllesvin;<br />

lekre fasaner,<br />

bløte divaner,<br />

og en rad med fylte pengeskrin,<br />

ha, ha, ha, ha<br />

Refr.:<br />

Her er fest hvor vi har til huse,<br />

sving din dusk, la homla få suse.<br />

La oss nu som før<br />

jage hver sorg på dør,<br />

for som bekjent<br />

tar en student<br />

allting med godt humør.<br />

Den gang jeg gikk i måneskinn til ver<br />

da møtte jeg en pikelill som vilde bli m<br />

piken var slank,<br />

og månen var blank,<br />

et hjerte banket sakte mot min frakk<br />

akk, akk!<br />

og på et lite fikenblad holdt guden Am<br />

og passet på at alt som skulde sies, n<br />

Med ett var det slutt,<br />

for som hun var skutt<br />

kom mora op av jor'a. — For et syn<br />

ha, ha, ha, ha<br />

Refr.:<br />

Her er fest hvor vi o. s. v.<br />

3<br />

33


STUDENTER LIVET<br />

En vårdag satt jeg blek og svettet ved eksamensbord<br />

og Ønsket alle proffene dit hen hvor peppern gror,<br />

sovnet så inn<br />

med hånd under kinn<br />

og seilte ut i rummet på min krakk,<br />

akk, akk!<br />

Det gikk så spruten stod om oss med proffene ombord,<br />

den verste av dem alle hang jeg efter i en snor,<br />

hevnen er sØd,<br />

og proffer i nød.<br />

er no' av det jeg aller helst vil ha,<br />

ha, ha, ha, ha<br />

Refr.:<br />

Her er fest hvor vi o. s. v.<br />

STUDENTERLIVET<br />

De'r øvet mangt et storverk her i verden rundt<br />

omkring,<br />

men mot hvad vi skal gjøre blir det hele ingenting,<br />

flyvemaskiner,<br />

kjempeturbiner<br />

som skal døive alt det gamle makk,<br />

akk, akk!<br />

Berømmelsens og lykkens dører åpner sig for oss,<br />

vi skal spenne broer helt fra Peking og til Moss,<br />

bygge og tegne,<br />

tenke og regne<br />

kan man når man er fra N. T. H.,<br />

hå, hå, hå, hå<br />

34<br />

Refr.:<br />

Her er fest hvor vi o. s. v.<br />

Bing-Bang, 1925.<br />

Adams tid.<br />

(Mel.: «Jolly good luck».)<br />

»trekt<br />

Helt ifra Adams tid til nå<br />

har fedrene støtt hatt dårlig rå',<br />

men verst det blev bevendt<br />

da de sku' fø på en glad student.<br />

For med et smil den unge mann<br />

har livets alvor tatt,<br />

mens skattene trykker den gamle,<br />

trykker han glad sin skatt.<br />

35


STUDENTERLIVET<br />

Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />

vi synger bare,<br />

det skal vi klare.<br />

Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />

husk at penge'<br />

ikke er pointet.<br />

Rider eksamen på dig som en mare,<br />

så skal du svare<br />

når gammel'n spør:<br />

Ta det rolig, det er jo det rare,<br />

allting går med et godt humør.<br />

Helt ifra Evas nu tid til<br />

har mødrene grinet huttetu,<br />

men verst det blev bevendt<br />

når datter'n stakk av med en student.<br />

Setter de bo, er alt de har<br />

en sofa og en seng,<br />

mere er ikke nødvendig<br />

når vi tar vårt refreng.<br />

Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />

vi synger bare,<br />

det skal vi klare.<br />

Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />

husk at penge'<br />

ikke er pointet.<br />

36<br />

STUDENTERLIVET<br />

Hvis svigermor henger på dig som en mare,<br />

så skal du svare<br />

når gamla spør:<br />

Ta det rolig, det er jo det rare,<br />

allting går med et godt humør.<br />

Helt ifra Eden og til nå<br />

har dagene titt vært sure, grå;<br />

men blir det for galt bevendt,<br />

lær å le av en glad student.<br />

Faller vår studietid litt lang,<br />

er pikens troskap kort,<br />

er garderoben hos «onkel»,<br />

og presses vår kasse hårdt.<br />

Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />

vi synger bare,<br />

det skal vi klare.<br />

Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />

husk at penge'<br />

ikke er pointet.<br />

Hviler din skredder på dig som en mare,<br />

så skal du svare<br />

når budet spør:<br />

Ta det rolig, det er jo det rare,<br />

allting går med et godt humør.<br />

Charivari, 19<br />

c)3.<br />

:37


Har u noensinne skuet —<br />

Har du noensinne skuet en student som har no' mynt -<br />

og som eier noe gods og gull?<br />

Nei, studentene, de slår sig gjennem både tykt og tynt<br />

selv om pungen ikke er no' full.<br />

For studenten vet å leve som studenter alltid bør:<br />

På ungdomsfriskt og godt humør.<br />

Og til dem som tynges ned av livets alvorstunge strid,<br />

har studentene kun ett å si:<br />

:/: Vi studenter, vi er glade,<br />

for man er kun en gang ung.<br />

Ut på livets maskerade<br />

blir ei skjebnen altfor tung.<br />

Mener noen vi skal ta det<br />

mere alvorstungt i flokk,<br />

så husk, studenten sa det:<br />

Kommer nok!<br />

Kommer nok! :/:<br />

STUDENTERLIVET STUDENTERLIVET<br />

Har du noensinne skuet en student som fikk no' gjort,<br />

og som noe noen gang fikk lært?<br />

Uten det at livet svinner bort så altfor, altfor fort<br />

og at arbeidet det var så svært?<br />

Nei, studenten vet å leve som studenter alltid bør:<br />

På ungdomsfriskt og godt humør.<br />

Og til hver en sur professor som vil vi skal gjøre mer,<br />

vi så overlegent, hånlig ler:<br />

:/: Vi studenter, vi er glade,<br />

for man er kun en gang ung.<br />

Den eksamenskanonade<br />

gjør ei skjebnen mere tung.<br />

Jo, det blir en fin ballade<br />

når vi stryker i en flokk.<br />

Neste gang vi kan jo ta det.<br />

Kommer nok!<br />

Kommer nok! :/:<br />

Har du noensinne skuet en student som ei har møtt<br />

sig en pikelill så ung og lys?<br />

Og som ei er blitt betatt av hennes smil så varmt og søtt,<br />

og tilfeldigvis har tatt et kyss?<br />

For studenten vet å leve som studenter alltid bør<br />

med ungdomsfriskt og godt humør.<br />

Og til hver en pikelill som er så blyg og redd for mor<br />

har vi bare dette trøstens ord:<br />

:/: Vi studenter, vi er glade,<br />

for man er kun en gang ung.<br />

Du skal få litt sjokolade.<br />

Det gjør skjebnen mindre tung.<br />

Hvis forlovelsen tar skade,<br />

glad jeg svinger med min stokk:<br />

Ekteskapets jeremiade!<br />

Kommer nok!<br />

Kommer nok! :/: Huttetu, 1915.<br />

38 39


Vi har vår egen lille verden.<br />

(Mel.: «Liebe der Matrosen».)<br />

AAAA A<br />

.m..===<br />

•n•===E Er""'<br />

ff<br />

Wø•Nrj Z~1E=~1 «"" 7:=M 1= =<br />

AAA A<br />

EI<br />

r,= jar.ffi,~«<br />

/..n1<br />

.11.1.11nNIC.1M•61~<br />

,1n011n..<br />

n ••n .1111r.... BM= len3Onn, i . «ar<br />

STUDENTERLIVET STUDENTERLIV ET<br />

_1=1.•<br />

••=1711.11.01.1.L n1•••101011,••••=.141:=CIOr= /E.1<br />

••n,ffif<br />

CY1111n11M<br />

fF<br />

ffien Womi —m~im.<br />

Studentens liv er skralt,<br />

men skryt er livets salt.<br />

Når verden vil bedrages,<br />

så skryter vi av alt. :1:<br />

Vår fremtids vei er trang,<br />

vår læretid er lang,<br />

skal sorgene forjages,<br />

da skryter vi av alt :/:<br />

Vi dypper livet i<br />

vår egen fantasi.<br />

Hvis noen skal beklages<br />

da la oss slippe fri.<br />

Refr.:<br />

Vi har vår egen lille verden<br />

i et nøtteskall omtrent<br />

med sitt eget firmament.<br />

Belyst av fikse stjerner er den,<br />

i vår vennekrets er Jomfruen bekjent<br />

Vår verdens center er studenter,<br />

rundt oss går <strong>Trondhjem</strong>s by i rotasj<br />

Studenter har sin egen verden,<br />

vi står fast i last og brast<br />

i kraft av vår gravitasjon.<br />

/211=<br />

-=<br />

Vår ære og vår makt<br />

har svarte dusker bragt,<br />

en avgrunn av studerthet<br />

er i vårt hode lagt. :/:<br />

=VM E<br />

1 Wmer.<br />

Vi vet naturligvis<br />

at Rom er paradis,<br />

vi snakker med bornerthet<br />

om London og Paris. :/:<br />

Vi skryter frekt og flott,<br />

men har for lengst forstått<br />

at <strong>Trondhjem</strong>s ugenerthet,<br />

den gjør studenter godt.<br />

Refr.:<br />

Vi har vår egen lille verden o. s v.<br />

40 41


Fra Kapp til Lindesnes<br />

gror pikebarn som gress,<br />

med nykker og med griller<br />

og nydelige fjes. :/:<br />

La fare hen, la gå,<br />

dem kan de andre få.<br />

Vår trønderpike stiller<br />

dem helt i parentes. :/:<br />

Si, er det vår kritikk<br />

som sløves, og vårt blikk?<br />

Med fantasiens briller<br />

er ingen halvt så chic.<br />

STUDENTERLIVET<br />

Refr.:<br />

Vi har vår egen lille verden o. s. v.<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

K laggåill<br />

Allegretto<br />

I.r&WFLIEW-WW= n-^r —<br />

"M•11.n•nnn•<br />

• ••nn•n•n••11M nIl".MIMOD Iffir 11If . Mf MI - OL. Ml<br />

=II • EMIMMI. 1.1.1 bad raW1,?:: •<br />

Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full.<br />

Så kom e' lita lerke og hakka sig et hull.<br />

Og dråpene de rullet, til slutt det blev en dam<br />

og lerka så sitt snitt til å få en liten dram.<br />

Refr.:<br />

En dram sånn- dann og wann,<br />

\ i<br />

den tar vi alle mann.<br />

En skål for lita lerke<br />

som kaggehullet fann.<br />

Den tar vi alle mann!<br />

Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full,<br />

og lerka gikk til alka og hviska om et hull.<br />

Og alka drog på smilen og sa: «En dram er go<br />

Jeg følger dig til kjeller'n, men jeg må mins<br />

Refr.:<br />

En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />

42 43


SPIRITUELLE PSALMER<br />

Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full,<br />

og alka gikk til grisen: Jeg 1vet<br />

et lite hull<br />

bli med mig ned i kjeller'n og ta en dram du me'.<br />

Ja vel, sa fyllesvinet, men jeg må minst ha tre.<br />

Refr.:<br />

En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />

Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full.<br />

Og grisen gikk til bøtta og vrøvlet om et hull.<br />

Og fyllebøtta gliste; men sa i parentes:<br />

«En fyllebØttes drammer noteres må i snes.»<br />

Refr.:<br />

En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Under bondens ager.<br />

Moderate<br />

Under bondens ager<br />

snedig skjult i jordens skjød,<br />

ligger trinn og fager<br />

en potet som død.<br />

Bonden er en listig rev,<br />

tar poteten op med grev,<br />

gjemmer den blandt ost og kål.<br />

Bondemannens skål!<br />

Dypt i bondens kjeller<br />

råder gravens dysterhet,<br />

inntil bonden selger<br />

hele sin potet.<br />

I en sekk av spunnet hamp,<br />

spent bak bondens geile gamp<br />

Og kagga lå i kjeller'n, og var fremdeles full,<br />

stiler den mot høie mål.<br />

og dråpene, de rullet ut av det lille hull.<br />

Bondegampens skål!<br />

Studenten lukta lunta og så sig varlig om, —<br />

så letta han på kagga, kagga tom. og da blev<br />

Bent til Lysholmgården<br />

Refr.:<br />

ruller vår potet på hjul,<br />

En dram sånn dann og wann,<br />

der blir den omskåren,<br />

den tar vi alle mann.<br />

brent på sorte kull,<br />

En skål for lita lerke<br />

destilleres hen og dør,<br />

som kaggehullet fann!<br />

men står op i ny kulør<br />

Den tok vi alle mann !<br />

som fugl PhØnix bål. fra sitt<br />

Merry-go-Round, 1927.<br />

Akevittens skål !<br />

44 45


Skål for bondens ager,<br />

skål for hans poteter små.<br />

Bondens viv er vakker,<br />

skål for henne og.<br />

Skål for bondens hest og hØi,<br />

skål for vogn og seletØi.<br />

Skål for den som uten skam<br />

drikker Lysholms dram!<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

D'er liddeli — flaut<br />

(Mel.: «Hinky, Dinky, parlez nous»)<br />

EffiC ffirEF—P<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Da jeg første gang i mitt liv var tørst, da kom min<br />

mor og ga'<br />

mig litt mjelk og sa<br />

atter-mjelka den var bra.<br />

Da hun siden prøvde med vann, så sa jeg: «Takk,<br />

jeg ska'ke ha.<br />

46<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

I vannet der bor<br />

jo fiskene, mor,<br />

vi kan da'ke drekke det da?»<br />

Det er liddeli flaut da git å drekke bare<br />

men blanda med whisky kan det jo til nød gå<br />

men reneste vare smaker best,<br />

og reneste vare fyller mest,<br />

det må til i storm og blest.<br />

Engang blev jeg syk og lagt inn på en kjempeme<br />

sal<br />

på et hospital,<br />

det var magan som var skral.<br />

Doktor'n skjønte sletts ingenting, og situasjonen<br />

fatal;<br />

men saken den var<br />

jo enkel og klar:<br />

Jeg hadde vært reint for total.<br />

Det er farlig for magan git å drekke bar<br />

o. s. v.<br />

Engang holdt jeg på å krepere i Saharas ørkenla<br />

Jeg tok det som ; en mann<br />

skjønt jeg lå på gravens rand.<br />

Hvor jeg snudde hue, så så jeg bare himmel,<br />

sand.<br />

Jeg skjønte jo sjæl<br />

jeg tørsta i — hjæl.<br />

Da var det jeg bad om litt vann!<br />

Det er liddelig flaut be om da bare git å vann,<br />

o. s. v.<br />

47


Runde ring:<br />

(Originalmel.: Leiv Tvilde.)<br />

Inderlig<br />

Jeg er så glad for den runde ring,<br />

:/: runde ring. :/:<br />

Hvor runde er ikke mange ting,<br />

se flasken, dens trillrunde mave.<br />

Se druen rund og vidunderlig.<br />

:/: Underlig. :/:<br />

Min pikes barm, den er rundelig,<br />

den bringer mig ganske av lave.<br />

Drikk så alt går rundt i ring.<br />

Drikk så du ser runde ting.<br />

48<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Siden kan jeg tydelig huske at jeg var i nød engang; Hvor runde er ikke mange ting.<br />

tenk jeg lå og slang<br />

:/: Mange ting. :/:<br />

ut på sjø'n i bare tang.<br />

Selv akrobaten gjør krumme spring,<br />

Skuta den var sunket til bunns, jeg syntes tiden falt og cirk'len er rund som en kule.<br />

litt lang,<br />

Og runde penger med runde hull,<br />

jeg lå der og fløt,<br />

:/: runde hull, :/:<br />

det var jo litt bløtt,<br />

er det jeg ønsker mig mest til jul<br />

jeg svelja og gulpa og sang:<br />

mens englene daler i skjulet.<br />

Det er liddeli flaut da git å gulpe bare vann, Drikk så alt går rundt i ring.<br />

o. s. v. Bing-Bang, 1925. Drikk så du ser runde ting.<br />

Hvad er så rundt som en jomfrus kin<br />

:/: Jomfrukinn. :/:<br />

All verdens glede er rund og tr<br />

og rund er karaffelens munning.<br />

Vær snild og rundhåndet. Det er sund<br />

:/: Det er sundt. :/:<br />

Og har du ranglet, så sov kun run<br />

En rund-dupp for tingenes runding<br />

Drikk så alt går rundt i ring.<br />

Drikk så du ser runde ting.<br />

Nwinesis, 1933.<br />

Brobygging.<br />

(Mel.: «Rombaksvisen».)<br />

<strong>Nu</strong> fra glass til munn det kunde trenges<br />

ja, for den saks skyld, det kunde tren<br />

Og så bygger vi da en og jevner ut den<br />

ikke med en via — men en aquadukt.<br />

49


SPIRITUELLE PSALMER<br />

Bro av sten og jern vi bygge skal «ang mass»,<br />

men idag vi vil forsøke en av glass.<br />

Fremgangsmåten er så enkel, og fra før dig visst<br />

bekjent,<br />

og på leben får du sikkert fundament.<br />

Og så flyter væsken saktelig — nam — nam,<br />

mens din munn fungerer som en uttaksdam,<br />

ned mot halsens tunnel risler det i store mengder inn<br />

gjennem tenners rad, som er din varegrind.<br />

Og bassenget til fordeling må vi ha,<br />

dertil egner sig jo maven ganske bra.<br />

Men i hovedkraftstasjonen svinner kraften ganske bort<br />

grunnet falltap — for det renner jo så fort.<br />

Drikk kun flittig ut av punsjen god og kald,<br />

omdann munnen til et sugeoverfall.<br />

Sett så Woltmanns flygel nedigjennem halsen blot<br />

en stund,<br />

(og) la det rinne på hvert tiende sekund.<br />

Men jeg vet et sted trafikken vil bli stor,<br />

dithen legger alle sitt rangeringsspor.<br />

Der man laster av — privat hver enkelt ganske helt<br />

for sig,<br />

(men) la trafikken alltid gå den rette vei.<br />

Det i lange baner skinner i ditt glass,<br />

la det vike ut og gi for mere plass,<br />

da du vil nok se at hodets dreieskive rundt vil gå<br />

med en million tusen lok'motiver på.<br />

Fra «Århøna», —<br />

(Bygn.linjens forening.)<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Smørevise.<br />

(Mel.: «In eleven more month<br />

=r- ~ Er a. ~a=<br />

- ~Ersei~<br />

-<br />

Vi synge vil om smørelse, men ei om fett og gr<br />

vi synge vil av hjertet ut til «Smørekoppens» p<br />

Av alle gode smørelser er cocktail aller best,<br />

ja, «Smørebollen» må vi ha på smøregutters fest<br />

Refr.:<br />

For alt som knirker smører vi, det er jo vårt poi<br />

og derfor er vi også blitt en lystig hurragjen<br />

Hvis gikta skulde satt sig fast, så hør hvad<br />

«Det nytter ei med solbad og diet og grineri.<br />

Nei, ta en gammel godkjent kur og smør dig trøs<br />

hver lørdag kveld fra ni til ti med lunken t<br />

Refr.:<br />

Og har du fått dig en rival som går dig altfo<br />

hos den som du pro tempora har fått for evig<br />

da smør kun til ham, smøregutt, ja, smø<br />

grundig inn,<br />

så blir nok lille donnaen for tid og evig din<br />

Refr.: Fra «Smørekoppen» —<br />

(Maskinlinjens forening.)<br />

51


SPIRITUELLE PSALMER<br />

Omkved<br />

mw n –=.=:-.—ffir,==adea,ard.. -1~.1<br />

Vi er av edel rase,<br />

vårt kall, det er å mase<br />

med syre, salt og base<br />

:ME .~<br />

og eviggodt humør.<br />

Skål!<br />

Umpa, umpa, faderulla,<br />

fade-radi-rullirei.<br />

Umpa, umpa, faderulla,<br />

faderullirei.<br />

Vårt liv er lek med joner,<br />

og mange millioner<br />

my — små elektroner,<br />

de følger våre vink.<br />

Umpa, umpa o. s. v.<br />

Men vi kan også feste<br />

litt bedre enn de fleste<br />

med stemning av den beste<br />

til aller siste stund.<br />

Umpa, umpa o. s. v.<br />

Og atter skal vi prøve<br />

på vår vis å bedrøve<br />

no'n forbudsmenn, og øve<br />

litt gammeldags humør.<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Umpa, umpa, faderulla,<br />

fade-radi-rullirei.<br />

Umpa, umpa, faderulla,<br />

faderullirei. Fra Chemikerforeningen.<br />

Torskevise.<br />

«Kongesangen».)<br />

MIMMUI• NIOM= ONN MO= n••••• 0•11 nn ••••=011.•=1<br />

..NM 101•1011111•1 al,M1•• n•I•1•M.10= 011111 n11111•1= MINEn110<br />

t•n,1n10n11s•n11110•1•11=••n•1,7<br />

n11Wn1<br />

••••n..i../M1•n••n<br />

En deilig torskemø<br />

svømte i salten sjø<br />

så glad og kvikk.<br />

Hun traff en flaske som<br />

fra sydens lande kom.<br />

Elskov det blev ved første blikk,<br />

som i sjø'n er skikk.<br />

En fisker kjekk og bold,<br />

ætling av Tordenskjold,<br />

— viden bekjent —<br />

solgte den fisk fra disk,<br />

blinket så lurt, polisk,<br />

gauket den vin med risk<br />

til en Bergstudent.<br />

Aldri de skilles ad.<br />

Fisken vi har på fad,<br />

flasken på bord.<br />

La vinen strømme ned,<br />

la fisken svømme med.<br />

Skål nu i vin så rø'<br />

for den torsk fra /sjø.<br />

=<br />

F""<br />

M -~Z n 9 r..<br />

Hei skål! Fra Bergstuderendes Forening.<br />

52 53<br />

nn • n •-nM<br />

7.«"": 1


SPIRITUELLE PSALMER SPIRITUELLE PSALMER<br />

øl. Han tok studenten i buksen bak<br />

og ut av døren ham smed.<br />

Jaså du trodde jeg var ute efter Ø<br />

så du trodde jeg var ute efter<br />

efter Øl, efter hoppsasa, tralalala.<br />

Og så gikk han ut efter øl!<br />

(Fra Nachspielene.)<br />

Det var en god, gammel bondemann<br />

som skulde til by'n efter Øl,<br />

som skulde til by'n efter Øl,<br />

som skulde til by'n efter Øl,<br />

efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />

som skulde til by'n efter Øl.<br />

Til kona kom der en ung student<br />

mens mannen var ute efter Øl,<br />

mens mannen var ute efter Øl,<br />

mens mannen var ute efter Øl,<br />

efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />

mens mannen var ute efter Øl.<br />

Han kysset henne på rosenmunn<br />

og klappet henne på kinn,<br />

mens mannen var ute efter Øl,<br />

mens mannen var ute efter Øl,<br />

efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />

mens mannen var ute efter Øl.<br />

Men mannen gjemt bakom døra stod<br />

og så hvordan det hele gikk til.<br />

Jaså du trodde jeg var ute efter Øl,<br />

så du trodde jeg var ute efter Øl,<br />

efter Øl, efter hoppsasa, tralalala.<br />

Jaså du trodde jeg var ute efter Øl.<br />

54<br />

Largo<br />

.Gas~<br />

ww.irzr.=.•<br />

Psild.<br />

(Mel.: «Vingede skarer».)<br />

Psild til vor Glaede<br />

flyr de salte Vover,<br />

kommen til Saede<br />

blidt paa Broed hun sover.<br />

Hun og saa Drammen<br />

vandre nu tilsammen,<br />

aldrig vi skille dem ad.<br />

Aqua vita,<br />

Salten Psild paa Krita,<br />

om den var lita,<br />

var den god å bit'å.<br />

0, Senorita,<br />

kort blev dit Vita,<br />

druknet i Synd og i Skam.<br />

IONNIMIN.nn<br />

••n•=1n111=1<br />

INIMINIMMIn1n1ffiffile111n••• :mg=<br />

55


Jaeklar annamme,<br />

det er plent det samme.<br />

Psild item Dramme.<br />

Leve Livsens Flamme!<br />

0, Sanct Arnoldibus,<br />

her skal bli et jaekla Hus!<br />

Sanctus Arnoldibus!<br />

Fra Ark.stud's Broderskab.<br />

Den gamle Vise om Fladsken.<br />

(Tekst og melodi av maleren Carl Lønseth.)<br />

Eg)<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Fladske, oh Fladske, Du listeligste Ting—<br />

Hvor i al Verdens den rare runde Ring<br />

:/: tyende eller trende hverandre sammen fandt.<br />

Fladsken på Bordet hun stod dem midt iblandt! :/:<br />

Farligste Fladske er Du med klarest Glås —<br />

se r jeg Din Aquamarin og Chrysophras,<br />

:/: ser jeg ikke lilla Vennens søde, røde Mund<br />

uden gjennem Fladskens skjønne, grønne, runde<br />

Bund! :/:<br />

56<br />

t)))<br />

SPIRITUELLE PSALMER<br />

Muntre Rhinskvinsfladske! I selve Skabelsen<br />

skabtes i Dit Billed de første Pigeben.<br />

:/: Siden skabtes andre af rundere Faeilin,<br />

ligervis som Fladsken tidt har Form af en B<br />

Brødre og Venner! Før Visen sluttet er,<br />

lægger jeg på Hjerte et Ord til en og hver:<br />

:/: Om Skjønhed og om Glæder tømte Fladsker bær<br />

Bud;<br />

men vogt Dig for Fulde, den ja tøm den snarlig :I : ud!<br />

(Tilegnet <strong>Studentersamfundet</strong> i Trond<br />

57


1<br />

1•n•10,<br />

Velkommen til studenterball.<br />

Tempo di tango<br />

•In. 111.••nnn nI<br />

111•101•.••n•=1•1,110<br />

,•• ••11«- ,11•ffiM I W.1n01•01,=,n11WW.• .”.•••<br />

•<br />

•••••<br />

n •11n••• n<br />

.n.~,•1•00 n11n=1,•••••••••.n••=11•••<br />

•••• •••••<br />

n•.01 1W.M.ffilIMONOnM••• nn•n•1•11C1.1•=e<br />

• •••••••<br />

n.•1•n•nY.ffirlIKn~-C~. 1•101. •n••nC<br />

..n1,n••-.••./f<br />

• nn •n •••<br />

n-••n— —<br />

•• n•,.•<br />

fn••<br />

n •11•••MMill••nnn•n•n1n~.•n•..V.M1••<br />

.n•<br />

n-diffil !•n-.<br />

I salen flo<br />

et streif<br />

Studenten<br />

Å, lille pike,<br />

her er<br />

og gid d<br />

Hele nat<br />

klinge vil<br />

59


Velkommen til Studenterball,<br />

til nattens «Fete Plaisir»<br />

hvor hjerterdamer uten tall<br />

sin glans til festen gir.<br />

Din kavaler er stolt idag!<br />

Og aller mest av dig.<br />

Vi seiler over blank parkett,<br />

og i vår lille tete å tete<br />

jeg hvisker til dig — ganske lett: /<br />

«Her er Studenterball.»<br />

Vi ber dig glemme<br />

at vi var slemme<br />

og lot dig sitte mukk alene hjemme.<br />

Det var for bygge'<br />

at vi var stygge<br />

og glemte rent for kjære dig å hygge.<br />

Men når du nu bruker godt ditt blikk,<br />

var det ikke verd en slik replikk:<br />

Velkommen til Studenterball o. s. v.<br />

Oh, Evadatter,<br />

din glade latter<br />

vi alltid her i dette huset skatter.<br />

På første festen<br />

som hedersgjesten;<br />

gid du vil komme her hver uke — nesten.<br />

Kjære, vakre, vene pikelill,<br />

alltid her imot dig klinge vil:<br />

Velkommen til Studenterball o. s. v.<br />

60<br />

Ved innvielsen oktober 1929.<br />

EROS<br />

Jum jum.<br />

La oss på studentervis<br />

jum-jum, jum-jum, jum-jum,<br />

synge litt til Quindens pris,<br />

jum-jum, jum-jum, jum-jum.<br />

Da a' var i paradis,<br />

— — —<br />

stal a' epler og sa: «Spis!»<br />

Søtt forførende hun sang:<br />

«skal vi gå på epleslang?»<br />

Gabriel, han stod på lur,<br />

han var både tverr og sur.<br />

Og han sa: «Din epletju'!<br />

Hagan stenges klokka sju!<br />

Evamor, nå er 'e slutt!»<br />

og så blei vi sparka ut.<br />

Neppe var vi utafor,<br />

før hu' stal av Samsons hår.<br />

Siden Josef føle fikk<br />

Evas vem'lige trafikk.<br />

Da Sokrates kom hjem en natt,<br />

slo kona vatten i hans hatt!<br />

61


Kleopatra, hun var så skjønn,<br />

Antonius elsket hun i lønn.<br />

Alt uti fra Evas tid<br />

kvinnen dyrkedes med flid.<br />

Men du ser at galt det går,<br />

når Eva styrestangen får.<br />

Vokt jer derfor, Broedre her,<br />

jum-jum, jum-jum, jum-jum,<br />

På vakt mot Quinden alltid vær!<br />

jum-jum, jum-jum, jum-jum.<br />

Fra «Omega»,<br />

(forening av elektrostud.)<br />

EROS EROS<br />

Roserne var røde, Æbleblomsten hvid<br />

dengang da jeg traf dig.<br />

O min egen søde du var kær og blid,<br />

jeg er din Slave —<br />

vil du mig have.<br />

Refr.:<br />

Kære Mathilde<br />

ak om du vilde<br />

engang blot modta' min Kærlighed så varm,<br />

trykket mot min Barm<br />

af min stærke Arm;<br />

ak du min kæreste Pige<br />

vil du mig sige<br />

om jeg tør håbe min store Kærlighed<br />

ej blot er dig til Besværlighed.<br />

Siden i September så jeg dig såvidt.<br />

Gud hvad mitt Hjerte slog.<br />

Og først i November gjorde jeg visit.<br />

Jeg vilde si det,<br />

men snubled' i det.<br />

Refr.:<br />

Kære Mathilde —<br />

Ak om du mig lovet, kære søde du,<br />

engang at blive min.<br />

Men jeg har ej vovet, og ej heller nu,<br />

min lille Pige,<br />

tør jeg dig sige:<br />

Refr.:<br />

Kære Mathilde — —<br />

62 63


Serenade.<br />

(Mel.: «Mareheta».)<br />

EROS<br />

Jeg ber dig, min elskede, lytt til min stemme<br />

som bever i lyst og i gru.<br />

Jeg tør ikke huske, jeg kan ikke glemme,<br />

mitt liv og mig selv det er du!<br />

Jeg står her og drømmer i vellyst og smerte,<br />

jeg trykker et kyss på din munn,<br />

jeg drukner min sjel i ditt bankende hjerte,<br />

jeg lever et fattig sekund.<br />

Din munn er så rød og så ørn var din latter,<br />

din hud var så kjølig og myk.<br />

Jeg eiet dig engang, og da vel du fatter<br />

at lengselens brand gjør mig syk.<br />

Jeg lenges, jeg lenges — og ene jeg går her,<br />

det hulker så sårt i mitt sinn.<br />

Jeg lenges, jeg lenges — og ensom jeg står her,<br />

min elskede — å slipp mig inn!<br />

64<br />

Bing-Bang, 1925.<br />

EROS<br />

lnffig...1fflf MP: "<br />

EL=<br />

===<br />

1•• ••• Mal<br />

nmffie N= OM iffilrffilINM<br />

10.,•<br />

Alle søte <strong>Trondhjem</strong>spiker<br />

(ja, vi er no'n ganske få)<br />

I<br />

vet at mange studenter liker<br />

sammen med oss å få gå,<br />

111111101111111111111111111111/<br />

og det synes også vi,<br />

for vi har så god en tid,<br />

og det har jo og studenter,<br />

mens de på eksamen venter.<br />

Jeg er fjorten og uskyldig<br />

ganske søt — det har jeg hørt.<br />

Jeg er formfullendt og fyldig<br />

og har øvet mig i flørt.<br />

Åsså traff jeg en student,<br />

åsså bad han mig så pent<br />

om å møte mig på hjørne,<br />

og han sa det så forførn'de.<br />

Asså gikk vi promenade<br />

åsså var det måneskinn,<br />

og han hadde sjokolade<br />

som han stakk i munnen min.<br />

Åsså bet vi- hver sin gang,<br />

siste biten va'ke lang,<br />

og hans munn kom til å klebe<br />

ved min røde sjokolebe.<br />

65


Åsså bad han mig i Palmen<br />

og der drakk vi og blev dus,<br />

åsså blev jeg bedt på ball me'n,<br />

og der kaldt'n mig for «Pus», — ti<br />

og da blev jeg kraftig rø'<br />

11 I<br />

tenk jeg tror jeg skulde dø!<br />

men han tok det kjekt i grunnen,<br />

tenk han kysset mig på munnen.<br />

Og vi gikk på samfundsmøte •<br />

mangen gang om lørdagskveld,<br />

og der var det mange søte,<br />

han var søtest likevel.<br />

I debatten var han med<br />

men så blev han pepet ned.<br />

Hvorfor gjør de det bestandig?<br />

Han som er så kjekk og mandig?<br />

Når de andre går og turer<br />

går han aftentur med mig.<br />

Min veninde går og sturer<br />

og hun syns jeg er så lei.<br />

På en mørk og ensom vei<br />

begynte han å fri til mig,<br />

men jeg ba'n om å vente,<br />

og da sa'n tøisejente!<br />

EROS<br />

Når han hadde fått eksamen<br />

skulde jeg få lov av far<br />

til å si mitt ja og amen<br />

til å skjenke ham mitt svar.<br />

Men vår lykke hurtig svant,<br />

da eksamens dag oprant,<br />

var han ei av dem som slumpet<br />

til å stå, nei tenk han dumpet.<br />

Cassa-Rossa, 1929,<br />

EROS<br />

Tempo di valse<br />

For hennes skyld.<br />

--n•111ffil<br />

%.•I~G111 n1<br />

/.10.~1,1111=~<br />

n••n•=1E~...<br />

n •nn=1n11.....<br />

1n100•1011819<br />

w"="1""•~W.M<br />

Pikebarna alltid har hatt makta.<br />

Vi blev kun de jagede i jakta.<br />

Vi har intet valg<br />

når piken mener at vi skal<br />

skaffe dem et stort studenterball.<br />

Og vi lærer dansetrin for hennes skyl<br />

barberer så vår kinn for hennes sk<br />

fukter vårt hår med pomade<br />

går i gåsegang for hennes skyld<br />

synger så en sang for hennes skyld<br />

spiser is og drikker varm chokolade.<br />

Vi danser blind og døv for hennes skyld<br />

og ler av hennes tøv for hennes skyld<br />

går måneskinnspromenade.<br />

66 67


EROS EROS<br />

Kort sagt: er på ball for hennes skyld Glemme søvn og blund for hennes s<br />

og river 1 /2 for i hennes skyld.<br />

kysse hennes munn for hennes sky<br />

En student gjør nemlig alt for hennes skyld. hvis hun da ei er for myndig.<br />

Be a om å bli for hennes skyld<br />

min til evig tid for hennes skyld.<br />

Hun har sikkert syntes at det drøiet<br />

Vi gjør nesten hvad som helst for he<br />

og var ikke netto!) så fornøiet.<br />

(Ved Studenterballet høsten 1930.<br />

Men så vant hun da sitt slag:<br />

vi har studenterball idag<br />

selv om det vel var et knipetak.<br />

Vi har stampet vårt bestikk for hennes skyld<br />

og stryker i statikk for hennes skyld<br />

plystret til middag så lenge,<br />

narret kreditor'n for hennes skyld<br />

glemt å gå på skol'n for hennes skyld<br />

skrevet lange brev til mor efter penger.<br />

Vi hvisker ømme ord for hennes skyld<br />

og spør a om å tro for hennes skyld<br />

hele det gamle refrenget,<br />

sier en masse tull for hennes skyld<br />

konklusjon = 0 for hennes skyld.<br />

Vi gjør nesten hvad som helst for hennes skyld.<br />

Vi nu takker alle dere jenter<br />

som har laget ball for oss studenter.<br />

Og hvis der går for mange år<br />

til neste ball du foreslår<br />

så vet du skylla den er ikke vår.<br />

<strong>Nu</strong> -vi vil danse det vi kan for hennes skyld<br />

helt til lyse da'n for hennes skyld<br />

si hennes kjole er yndig.<br />

Prøve på å trå for hennes skyld<br />

ei på hennes tå for hennes skyld.<br />

For det vilde sant å si være synd' De.<br />

68<br />

69


Petter sin tante sin katte.<br />

(Mel.: «S(i går vi rundt vin en enebærbusk».)<br />

Allegretto<br />

Petter sin tante sin katte var død<br />

og vi skulde si a for evig adjø<br />

tidlig en onsdags morgen.<br />

Vi startet ved frokost og alle bar dusk,<br />

vi kjørte i drosje og Petter var kusk<br />

tidlig en torsdags morgen.<br />

Gravølet b'ynte i hygge og fre'<br />

med dobbelte drammer på Phoenix kafe<br />

tidlig en fredags morgen.<br />

På Grand fikk vi pjolter, likør og sigar,<br />

men omsider kom kelner'n og sa at det var<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

Så gikk vi rundt inntil Petter fant på<br />

nå skal vi jamen på Høiskolen gå<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

Så gikk vi rundt auditorium C,<br />

men der var ikke no' blivende sted<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

På salen stod gutta og proffen og sa<br />

at vi måtte se til å komme derfra<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

73


Til Ravnkloa kjørte vi derfra i bil<br />

og der kjøpte Petter en kasse med sild<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

Og så gikk vi rundt og fikk øl på kreditt<br />

og Petter han kom sig da litt efter litt<br />

tidlig en lørdags morgen.<br />

Så prøvde vi morsomme steder ifleng.<br />

De fant oss med beina i Palmens basseng<br />

tidlig en søndags morgen.<br />

Så gikk vi rundt om en sint politi,<br />

han tok med sig frakken som Petter var i<br />

tidlig en søndags morgen.<br />

Vi andre kom efter der Petter blev ført,<br />

og der hvor vi kom var det kølande mørkt<br />

tidlig en søndags morgen.<br />

Og klokken blev 4 og klokken blev 5<br />

og da den blev 6 fikk vi lov å gå hjem<br />

tidlig en mandags morgen.<br />

<strong>Nu</strong> sitter Petter og skriver til mor<br />

for regningen blev overordentlig stor<br />

tidlig en tirsdags morgen.<br />

Og Petter sin tante sin avdøde katt<br />

den døde nå ikke så fryktelig bratt<br />

tidlig en onsdags morgen.<br />

For dette med katta var no' vi fant på<br />

for atte Petter en fest kunde få<br />

tidlig en torsdags morgen.<br />

Cassa-Rossa, 1929.<br />

Livsfilosofi.<br />

Det land Amerika.<br />

(Mel.: Old Kentucky Home.)<br />

Vi vil ta en sang for det land Amerika<br />

det er langt, det er bredt og det er tyk<br />

Og det er så pent at man blir hyste<br />

imponans-e og av ærefrykt.<br />

I Chikago skyter man småbarn med pisto<br />

og man lager dem om til Corned Beaf.<br />

Presidenten selv har elektrisk kariol,<br />

grammofon og gyllen tollekniv.<br />

Nei, hvor det er galla<br />

uti Amerika.<br />

Der er bøfler, mokkatøfler, onkel To<br />

Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />

74 75<br />

Vom,


LIVSFILOSOFI<br />

LIVSFILOSOFI<br />

1.<br />

Vi vil ta en sang for det land Amerika,<br />

der hvor alle indianere blir født.<br />

Nesten all kultur kommer nettop derifra,<br />

også alt hermetisk svinekjøtt.<br />

Fra Amerika kommer moratorium,<br />

og i selvsamme land Amerika<br />

hadde Edison sitt laboratorium,<br />

hvor han fant så jævli' mye bra.<br />

Nei, hvor det er galla<br />

4, •<br />

uti Amerika.<br />

=111.1~inr...-<br />

• — .<br />

Der er bøfler, mokkatøfler, onkel Tom og kaptein<br />

Vom,<br />

Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />

Vi vil ta en sang for det land Amerika,<br />

der er forbud, men mange smuglere.<br />

Der hvor Washington aldri løi for sin papa,<br />

mens han hugget ned hans pæretre.<br />

I Amerika hvor det lyner så besatt,<br />

der tok Franklin og ledet lynet vekk.<br />

Am'rikansk lakserolje virker så probat,<br />

Rockefeller er fremdeles kjekk.<br />

Nei, hvor det er galla<br />

uti Amerika.<br />

Der er bøfler, mokkatøfler, onkel Tom og kaptein<br />

Vom,<br />

Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

76<br />

Aik<br />

nn<br />

0 D<br />

n ffii,---,ionalininameimmmalatmumaemieunenomme To brødre gikk engang til sjøs<br />

med skonnertbriggen Fido.<br />

Alexander var den enes navn,<br />

den annens var Margido.<br />

Og begge kom til Frisco by<br />

efter første tørn til vanns.<br />

Alexander i en kirke gikk,<br />

Margido drog på dans.<br />

I Zansibar bandittene<br />

en liten skibsgutt vilde henge.<br />

Alexander reddet guttens liv,<br />

Margido tok hans penge.<br />

Og skuten Fido fikk en last.<br />

og lasten var konjakk.<br />

Alexander stod til rors så fa<br />

Margido lå og drakk.<br />

77


Så satte de for England seil,<br />

men skuten Fido hvelvede.<br />

Alexander kom til himmelen,<br />

Margido kom til England.<br />

LIVSFILOSOFI LIVSFILOSOFI<br />

Så kom de på sin lange reis<br />

omsider til Torino.<br />

Alexander skrev et brev til mor,<br />

Margido gikk på kino.<br />

En natt gikk kokken overbord<br />

som han stod ved vaskebaljen<br />

Alexander Øvet redningsdåd,<br />

Margido fikk medaljen.<br />

Så vilde deres gamle mor<br />

dem en <strong>Trondhjem</strong>snål forære.<br />

Alexander bar den på sitt bryst,<br />

Margido lot det være.<br />

Cassa-Rossa, 1929.<br />

Psykoanalytisk vuggevise.<br />

(Originalmel.: K. Drage.)<br />

••<br />

n •1n111.10ffi ffil<br />

••11n1nnnnn ••••• n 111. n••••• n ••• n••n•• n EIM<br />

.=====ifflf nnn ====ffil=<br />

...%.1=1101"•r<br />

1M.<br />

n••••nn ANBIle=<br />

MI<br />

mmownemmermalim<br />

MIIn1”..«11<br />

n1•11M.1•011~0n111MMINMJNIMM<br />

4,0/L:=<br />

"..". Nar<br />

Hvis <strong>Nu</strong>ssemusse-gutt vil sove<br />

og ikke skrike, stakkars kroken,<br />

skal mamma ganske sikkert love<br />

å lese hØit for dig av boken.<br />

78<br />

So ro,<br />

byss, byss<br />

tralleralleralleralle.<br />

Bæ, bæ<br />

bukken!<br />

For Lillegutt skal bysselalle.<br />

(Reciterer :)<br />

I skumringen skal vi oss riktig k<br />

og granske Lillegutts sjeledyp.<br />

Der vrimler det mange små sty<br />

hist et kompleks og her en nevros<br />

Det første verset i denne legende<br />

hør efter, kjæreste Lillegull:<br />

Hvad solskinn er for det sorte muld,<br />

er seksuell oplysning for muldets<br />

Asbjørnsen og Moe de var<br />

to sublimatorer.<br />

Vi har gjennemskuet dem,<br />

vi moderne morer.<br />

Askeladd var fetischist<br />

Bukken Bruse var sadist<br />

og Tornerose fikk tæring<br />

av erotisk underernæring.<br />

«Bæ bæ lite lam»<br />

har du hørt sånt tull.<br />

Hemninger som sier seks,<br />

typisk animalkompleks,<br />

søte Lillegull.<br />

e«.1<br />

n1= n=5/11l<br />

(Synger:)<br />

So ro<br />

sov godt,<br />

drøm så søtt om Freud og Adler.<br />

79


Byss, byss<br />

det var<br />

to herrer uten frykt og dadler.<br />

(Retiterer :)<br />

Hysj barn, din far leser lekser.<br />

Ligger du så vondt da, stumpen.<br />

Mor skal hjelpe dig og ta<br />

bort den mindreverdighetsklumpen.<br />

Blev det bedre da?<br />

Bestefar går efter plogen,<br />

bringer poteter og korn i hus.<br />

Far din han går i skogen<br />

og veider Ødipus.<br />

Søster din har sex appeal<br />

bestemor er litt senil,<br />

og tantes elskere skifter<br />

mens bror din sublimerer sine drifter.<br />

Solen skinner vakkert om kvelden,<br />

katten har hemninger på hellen.<br />

Lammene gresser bak blomster små,<br />

Lillegutt, Lillegutt, sove nå.<br />

Solen skinner på heia,<br />

Libido, Libido, Libideia.<br />

(Synger :)<br />

So ro,<br />

sov søtt<br />

du må ikke pille nese<br />

det betyr<br />

at — ---<br />

Hysj barn, vær stille<br />

mor skal lese.<br />

80<br />

LIVSFILOSOFI<br />

Tidsspørsmål.<br />

Den gule fare.<br />

(Mel.: «I'm always chasing rainbows».)<br />

Es .= •<br />

••• nn .-<br />

weam in.<br />

11n1•n•1 =MB<br />

0=1100•n••• 1101111-” ,<br />

Gule mann kom med ski<br />

for å lære Europas musi<br />

Slå den store kinesiske tr<br />

Mot Port Arthur han<br />

Jeg ser i rusen av m<br />

lande ruinert av oss,<br />

havne hvor sjømenn blir s<br />

og hvite som frykter for<br />

81


Refr.:<br />

Jeg er den gule fare<br />

Shan-chun-chin, det er jeg<br />

gult er de hvites hat mot mig<br />

vidt går gul manns vei.<br />

Snart skal de gule svinge pisken<br />

og gult blir de hvite sønners skinn.<br />

Hør — gult de gule djevler hvisken<br />

om kamp fra London til Peking.<br />

Chan-chun-chin.<br />

Jeg er den gule fare<br />

vi er den nye tidens gule<br />

gul-asch.<br />

TIDSSPØRSMÅL TIDSSPØRSMÅL<br />

Rocamboles vise.<br />

(Mel.: «Valse des Ombres».)<br />

Tempo di valse<br />

11~111<br />

nn•••nn<br />

•=å1 ar"«. ..<br />

nn<br />

10=101MO!<br />

•<br />

Refr.<br />

n • n<br />

.6n11Mrn~111n11=1,77111M. ffiN,l1Mn<br />

.1n71<br />

=WIREN' nln<br />

ON« Ma. =n<br />

1101011n,.. n1n,.11 .11011nn .. •n<br />

11,« 111= 1E" 111111n110 MON ".n1101M 1In1<br />

:=1= n••11å 0n1 =ONN ,ffiffill=1.<br />

• ffiln•1•01n1.1ffiffil<br />

1111nn<br />

MOMM/M/M<br />

•n • .n111110n•n<br />

NRK 1•<br />

nnnn•Mf<br />

Ml..<br />

1...2•1•M .1~71. n<br />

,001.1.11../~ 0=00.n•<br />

= •• nnn • n •• n •n•n••11fflb.,n<br />

En arme skal bli sendt ut ifra Chang<br />

og gi verden det guleste skinn,<br />

9nimt•n•••• n••- n•ffilr<br />

og hver pike skal klæ's i papir so<br />

og dessuten ha tærne i bind.<br />

Skjevt skal de skule til hinannen.<br />

Pisk skal de alle ha<br />

og en mengde hvite geishar'<br />

•<br />

•n •• nn • nn • n •<br />

som synger stille Rah-ta-Tah.<br />

Refr.:<br />

Jeg er den gule fare o. s. v.<br />

Gule kvinner fins nok av på Hoanho,<br />

men de hvite skyr alt som er gult<br />

Men jeg lurte en missis som jeg bedrog<br />

for med sminke blev farven helt sk<br />

Jeg ser i rusen av min opium:<br />

Det hele kom frem til jul.<br />

Jeg blev avsløret helt og fullt<br />

for gutten han var steika gul.<br />

Refr.:<br />

Jeg var den gule far, o. s. v.<br />

.11nffi<br />

4.<br />

1n1 n•••<br />

Rn<br />

=ON • n •n<br />

effii"<br />

11<br />

111•1 1101nM•11111MM<br />

01•1111, n =111 , n<br />

n•^..rn•<br />

-••r5ff<br />

-•••n•••"<br />

I<br />

m<br />

bl<br />

Je<br />

ved<br />

o<br />

og<br />

(Dett<br />

lyder så:)<br />

Jeg<br />

og<br />

og<br />

82<br />

Rah-ta-Tah, 1921<br />

83<br />

11•1111,.....nn<br />

~<br />

n<br />

111•ONEn<br />

n


TIDSSPØRSMÅL<br />

Men i Bois Eau de Cologne<br />

jeg hadde en grusom duell<br />

med greven av Bleau de Flakogne<br />

comtessen hun ropte: «Farvel».<br />

Mitt liv er urolig<br />

natt er som dag<br />

mitt eventyr det er utrolig<br />

livet er kort: «Baccarat».<br />

Derfor jeg tømmer et beger på galgenhumør.<br />

La myrde, la dolke, la brenne på bål!<br />

Rocamboles skål! Baccarat, 1917.<br />

Flåtebesøk.<br />

(Yankee Doodle's vise.)<br />

(Mel.: Temptation Rag.)<br />

Presto<br />

WIl 'EffilOffirarl•••<br />

n•nn ••n•n=11101n1“1011,01<br />

..m.n•=101MM111.101•~11• n••<br />

V... !Or<br />

:Frmse—m—..-ImEmram:ermffirrimrs ,Ez-tu"—ar.<br />

,••nn ,'"«~" ••1•11”11. E "iirl•V I :ra". .r. h,= 1,1W Mialær 9=17=F<br />

American well<br />

ja her har dere mig selv,<br />

jeg har fartet rundt i verden<br />

fulgt av et forbanna hell.<br />

84<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

American boy<br />

alltid oplagt til halloy.<br />

Selv om havet det går høit<br />

så gir han fa'n i skum og sprøit<br />

fordi han tenker kun derpå<br />

når han neste havn skal nå<br />

der hvor pikerne ham venter,<br />

tykke, store, tynne, små.<br />

For dem har vi kjær<br />

dog ei like meget hver<br />

for det beste, ja det er<br />

ja hør nu her:<br />

Refr.:<br />

Nei ingensinne<br />

kan man slike piker finne<br />

som de norske, de ifra Kristi<br />

hvor de bedåre kan en sj<br />

man kan oss nok vårt spro<br />

når: «Yes!» var alt hvad som<br />

Selv efterpå, når vi kom ned t<br />

we tenkte alltid på<br />

Norway yes<br />

God you bless<br />

Oh-h-h!<br />

Vi seila op.<br />

Inntok by'n i sluttet tropp,<br />

alle fant sig straks den rette,<br />

selv hver blankskurt niggerkropp.<br />

BygdØ Goddam<br />

blev besatt av uncle Sam.<br />

85


Og de nekta vårs å bile,<br />

men så tok vi hest og trille,<br />

det blev moro der vi kom.<br />

Yankee dans og vin og flom,<br />

hvad var kronen mot en dollar,<br />

pung og hals var aldri tom,<br />

til klokka ett<br />

da det blev en snar retrett,<br />

men på brygga stod de tett<br />

og vinka hett.<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

Ir—<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

Hadjet—Larschens vise.<br />

~m<br />

" 5,=ffl__ .."<br />

g<br />

=INN~<br />

w=11 nn<br />

•11•• IP,111.1• nnn<br />

^•1[709<br />

n<br />

=l<br />

Refr.:<br />

Nei, ingensinne o. s. v.<br />

Pressen, you see,<br />

klaget dypt og bitterlig.<br />

Malte ut hvad det kan bli<br />

av slik varme offentlig,<br />

~nffi<br />

1•••1.d1<br />

Ønsket oss well<br />

,~n • =1n•nnut to America and Hell,<br />

g<br />

711 n 1,1101,1CTIMM<br />

men selv om vi blir ffl borte, 1~de<br />

kan det nok bli hvite og sorte<br />

merker efter oss for det.<br />

Ja, De skulde bare se<br />

det var sorg og tenriersve<br />

da vi gasta drog avsted.<br />

Vi stod på dekk<br />

mens de vinka i et trekk,<br />

I Petrograd<br />

aa, I love ju, aa, come back<br />

jeg slo min<br />

til vi var vekk.<br />

Jeg lette e<br />

Refr.: da blev je<br />

Nei, ingensinne o. Jeg s. v. fant en g<br />

og dannet mord<br />

Rah-ta-Tah, 1921.<br />

86 87


TIDSSPØRSMÅL<br />

Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />

nu er han på ferde her.<br />

Har De en svigermor<br />

om hvem De kanskje tror<br />

at hun lenges vekk fra aspirinen og massasjen?<br />

Kom blot til Hadjet-Larschen,<br />

han hurtig setter englevinger på.<br />

Et muntert blikk man sender:<br />

«Kondolerer, kjære venner.»<br />

Og så kan De fornØiet atter gå.<br />

Blandt Stockholms «upper ten», der var jeg meget<br />

vel tilfreds,<br />

jeg fikk en stor og svært innbringende kundekrets.<br />

Man annonserte med mitt navn, ja, se nu bare her:<br />

«Av Eskilstunastål Hadjet-Larschens kniver er.»<br />

«Hans strikker er av Petter Carlsons prima<br />

hampesnor.»<br />

Ja, overalt mitt navn man så, og folket sang i kor:<br />

Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />

nu er han på ferde her.<br />

Er Deres skredder tverr,<br />

er han Dem til besvær,<br />

står han med regningen og sperrer Dem passasjen?<br />

Refr.:<br />

Kom blot o. s. v.<br />

I Norge har jeg virket blot i noen ukers tid,<br />

men herregud hvor fint forretningen kom på glid.<br />

Fra HØires landsforening bud på Tranmæl støtt<br />

jeg får,<br />

og Stang har bedt mig sørge for at Gunnar Knudsen<br />

går.<br />

88<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

Fra alle hold man ber mig hjelpe Abrahamsen til<br />

å komme hurtigst dithen hvor en drink nok smake vil.<br />

Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />

nu er han på ferde her.<br />

Har De en tante som<br />

Dem sikkert gjerne kom<br />

til hjelp med arven dersom det er smått med gasjen?<br />

Refr.:<br />

Kom blot o. s. v.<br />

En dag forsøkte jeg å dolke ned hr. Jelstrup frekk,<br />

men han var mig for tykk, min kniv satt' sig fast i<br />

spekk.<br />

At der skal kule til en trønder, var mig ei bekjent,<br />

men nu jeg straks fikk femten revolvere til mig sendt.<br />

Da Madsen hørte dette, foreslo han fluksens Duus<br />

og tilbud strømmet inn fra alle dem som vil ha hus.<br />

Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />

nu er han på ferde her.<br />

Har De en leiebo'r<br />

om hvem De kanskje tror<br />

at han lengter veldig vekk fra loftsetasjen?<br />

Refr.:<br />

Kom blot o. s. v.<br />

r,-1)<br />

0° ofl Jazzz, 1919.<br />

o°<br />

0<br />

„0 O<br />

00<br />

(D() p<br />

u -<br />

o 0 oo<br />

a" 1( Go<br />

89


90<br />

Nakenkultur.<br />

ir<br />

SiNçsAK.P, IVAKtu-Çut__-ruR<br />

-ro<br />

INTERNATIONAL WORLP<br />

"1.11111/1111~111~i."<br />

1111<br />

(Ung mann)<br />

FØrenn Adam og Eva blev fristede<br />

og spiste av kunnskapens tre,<br />

var det liddeli gØi å være naken,<br />

det var ikke no' så morosamt som det.<br />

Men de blev ualmindelig syndige<br />

da de så hvilken vei dette bar.<br />

De iførte sig tøfler og fikenblad,<br />

skjorte, panamahatt og skobespar.<br />

Deres synder er nu annulerede,<br />

piff, paff, vi er hvite som sne.<br />

Det er liddeli gØi å være naken,<br />

det er ikke no så more samt som det.<br />

(Gammel mann)<br />

Det er umiddelbart vederkvegende,<br />

vår kulturs geniale icM.<br />

Vaskeriene har spindelvev på døra,<br />

og skredder'n min har hengt sig i et tre.<br />

TIDSSPØRSMÅL TIDSSPØRSMÅ L<br />

Vi blir ikke ophissede seksuelt<br />

ut av noe av det rare vi får se.<br />

Det er skrekkelig gildt å være nØ<br />

det er ingenting så koselig som de<br />

(Dame)<br />

Det er'ke tale om huller på strøm<br />

ingen hatt som blåser av i storm.<br />

Har vi nakenkultur, blir det ald<br />

for soldatene får ingen uniform.<br />

I begynnelsen var det generende,<br />

jeg var blyg og slo Øinene ned.<br />

Men d'er spennende, tenk å være<br />

det er intet så bedårende s<br />

(Gammel mann)<br />

Du forvillede, syndige pike som<br />

vandrer sørgelig påklædd om.<br />

Lyd den stemme som brøler i d<br />

klæ dig av og kom, oh, kom!<br />

(Ung mann)<br />

Gå kun uforsagt, uten klædedra<br />

i din manndoms fulle prakt.<br />

Det er liddeli gØi å være naken.<br />

Var det ellers no' du sku' ha sa<br />

(Dame)<br />

Men det er vemmelig med sånn hØ<br />

om jeg så ska' si det sjæl.<br />

D'er så vondt å være kultivert<br />

for da fryser vi nesten glugg i hjæ<br />

Nemesis, 1933.<br />

91


Omsetning og avanse.<br />

(Med mellemrum.)<br />

Moderat°<br />

••n-n<br />

"n.=<br />

Mil.01r710"n-n -n-ralanZa<br />

ANM<br />

ad lib. 3<br />

ad lib.<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

TIDSSPØRSMÅL<br />

Om Wildenvey de sier a<br />

:/: med mellemru<br />

Men Herman svarer at<br />

skjær<br />

:/: med mellemru<br />

Og biskop Lunde sa:<br />

«Gå bare ned en da'<br />

se styggedommen på Palai<br />

Folk fulgte straks hans v<br />

nu si'r de med et b<br />

Stor omsetning! Veldig<br />

Man søte piker også opi T<br />

:/: med mellemru<br />

==r2erjez<br />

n Og selv en ung stud<br />

:/: med mellemru<br />

<strong>Nu</strong> krigen endelig er slutt, og prisene går ned<br />

Blir fristelsen for ster<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

:/: med mellemru<br />

Og alle puster lettet: «Det er herlig å ha fred!»<br />

Især når pikens dr<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

:/: og med melle<br />

Hver skade repareres, hver en mann arbeide<br />

Men hvad jeg sku' ha s<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

å — ta dig vel i akt:<br />

Men av og til de hviler, og så streiker de så smått<br />

Jeg kjenner en som flu<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

Han svermet i det blå,<br />

Når hver arbeider går,<br />

og følgene blev — små:<br />

fabrikkene jo står,<br />

Stor omsetning! Liten av<br />

det holder smukt hinannen i balanse,<br />

Rah-la-Tah, 1921.<br />

man kunde godt tro at<br />

de har som motto satt:<br />

VE RDI<br />

PO5T<br />

Liten omsetning! Liten avanse!<br />

1n•n•nn•IM OffilnI•<br />

,01==<br />

OWE,LIO,M,<br />

,_.14•-<br />

1n0<br />

n 1n.dy" ,011.•nn<br />

••1n1: .; 1•<br />

'..."=<br />

ONNW, nffina<br />

I hovedstaden prestene, de jager synden bort<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

De sier det er umoralsk å kysse i en port<br />

:/: med mellemrum. :/:<br />

92<br />

93


Ren rase.<br />

Meget rolig<br />

På bryst, på rygg, på de nØkne tær,<br />

til siste plass oppå skallen,<br />

gror lyse krøller i hytt og vær<br />

er man av viking fallen.<br />

Så bit i skjoldets rustne kant,<br />

og bit i gress på bakken,<br />

til hevn for alt det blod som rant<br />

som tusj på tegnefrakken.<br />

De kjekke herrers legion<br />

skal pannebrasken knase,<br />

og smelle av en stor patron<br />

på de pygmeers rase.<br />

En havfru op av vannet steg,<br />

hun spådde Sinclair ille,<br />

men det var bare bØrneleg<br />

mot en pygme at drille.<br />

•Lr= -]<br />

95


Sportsidiotens vise.<br />

(Mel.: «Charlotte».)<br />

Raskt tempo<br />

IDRETT<br />

Hvem seilte først til Amerika?<br />

Det var de kjekke herrer.<br />

Hvem seilte hjem igjen derifra?<br />

Det var de kjekke herrer.<br />

Med birkebein og fenalår<br />

og sint så sværmod stinger,<br />

det unge Norge samlet står<br />

når vekkeklokken ringer.<br />

Næmesis, 1933.<br />

IDRETT<br />

I diskos, kule, slegge, spyd, i hekkeløp og sprang<br />

har jeg vært verdensmester i det siste gang på gang.<br />

Jeg løper hele da'en lang, den treninga er fin,<br />

om natta har jeg mareritt på sengehesten min!<br />

Og Elsterparken hundre og nitten ganger rundt<br />

er moro get, foruten at d'er sundt.<br />

96<br />

Refr.:<br />

Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! Pokal<br />

Jeg har løpt og løpt og løpt og løpt og<br />

hele da'.<br />

Ja, hopp og kast og løp og dra og tren<br />

var gal,<br />

så ska'ru sjå<br />

du får dig å,<br />

en jævla stor pokal.<br />

Du har vel hørt at Amun<br />

til polen, for det var for langt<br />

og nu ska'n hyre Charles Hof<br />

og henge på 'n til polen og til<br />

Å være litt i frisk luft og hopp<br />

er moro, get, foruten at d'er<br />

Refr.:<br />

Hurra! o. s. v.<br />

Og Hau'ern, han kan løpe så<br />

for kommer 'n borti løipa, er<br />

og seksti tonn med sølvtøi har 'n<br />

Men veit De at 'n løper time<br />

Å løpe fort og svette så sneen<br />

er moro, get, foruten at d'e<br />

Refr.:<br />

Hurra o. s. v.<br />

7<br />

Charivari 1923.<br />

_<br />

97


Ungdommen lige fra Arilds tid,<br />

Arild, Arild!<br />

higer mot idræt og kappestrid,<br />

det er saa mandig at gid!<br />

Kroket, kroket, det er en herlig sport,<br />

dertil kræves træning av bedste sort.<br />

Toddy maa aldrig smages,<br />

og wienervals forsages.<br />

Det nytter knapt<br />

at træne slapt<br />

naar det gjælder en kroketkamp.<br />

Landtur er ogsaa en ædel sport,<br />

landtur, landtur!<br />

Bare den ikke blir drevet haardt —<br />

da er den sidste sort.<br />

98<br />

IDRETT IDRETT<br />

Åtti-årenes sportsvise. Vandre, vandre ut i Guds fri' natur,<br />

(Mel.: Daisy Bell.»)<br />

det har git os mandig og fin figur.<br />

ø ,<br />

", - -ass7 2r-EWER=F:=E=<br />

Hver søndag vi motionerer,<br />

til Lade vi spaserer,<br />

med energi<br />

irmE.,,EEE 5—"EE5<br />

1§~<br />

klarer vi<br />

strabadserne med bravour.<br />

Sporten er naad til et høit niveau,<br />

heia! heia!<br />

Aldrig maa sporten bli plump og raa<br />

i skihop man aldrig maa staa.<br />

Kvinder, kvinder<br />

maa ikke slippe til.<br />

De maa bare gjøre som manden vil,<br />

og marschkonkurranse maa de<br />

aldeles ikke gaa i.<br />

En kvindes dyd<br />

er hjemmets pryd,<br />

og maa ikke staa paa spild.<br />

Kugler at klinke og keglespil,<br />

kroket, kroket,<br />

hører den rigtige sportsmand til,<br />

og gjør ham venlig og snild.<br />

Glæden, glæden ved at slaa snurrebas<br />

byttes ikke med slapfiskens toddyglas<br />

Men velociped at ride,<br />

paa isen blank at glide,<br />

det gir en mand,<br />

vips paa stand,<br />

blandt kvinder en første plads.<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

99


Kjekke gutters vise.<br />

(Mel.: aStormy Weather».)<br />

Slow fox tem o<br />

Mffideramoji:'<br />

Hu og hei!<br />

Vi er kjekke, du og jeg.<br />

Kjekke gutter.<br />

Drabelige, gett.<br />

Kjekke gutter.<br />

Vi er en sober bande.<br />

Tåle frost,<br />

tåle haggelskur og blåst,<br />

tåle tåke.<br />

Aldri guffen, gett,<br />

aldri låke.<br />

:/: Vi er en sober bande. :/:<br />

100<br />

IDRETT IDRETT<br />

Rykke stubber op<br />

med blader, bark og rot, gett,<br />

turne i trapes<br />

og bryte av en fot, gett.<br />

Sove veldig hardt.<br />

Det krever makt og mot, gett.<br />

Juberg er hyggelig.<br />

Gutta bor<br />

under sneen langt mot nord.<br />

Det er tappert.<br />

Solen skinner ei.<br />

Det er tappert.<br />

:/: Her er det bare nordlys. :/:<br />

Pinadø',<br />

gjennem nordagufs og snø<br />

gå på hytta.<br />

Skjelbreia, gett.<br />

Gå på hytta.<br />

Det er en nåbel eske.<br />

Viddens sang,<br />

blodets akkompagnement<br />

inni gutten!<br />

Tanker går i svang<br />

inni gutten.<br />

:/: Tyttebærlyng og krekling. :/:<br />

Bær mig, mine ski,<br />

henover ås og knoll, gett.<br />

Bodsbergheias juv<br />

og frem til Tempervoll, gett.<br />

Bær mig — bær mig ut<br />

til Lagmannseters koll, gett.<br />

Bær mig fra byens jag!<br />

101


Spise tran,<br />

fange tyv og pyroman,<br />

drikke velling.<br />

Bokse lid'lig hardt,<br />

som hr. Schmeling.<br />

Vi er no'n viltre gutter.<br />

Vi er en sober bande.<br />

IDRETT<br />

Nærnesis, 1933.<br />

Vestfronten.<br />

Rolig .<br />

L4 f • 9<br />

Mellemspill:<br />

v VV<br />

(Johannes) :<br />

Her på Vestfronten har<br />

det vært krig i mange år.<br />

D'er et under at den ennu står.<br />

«Intet nytt» sa han Remarque.<br />

Han må vær' en artig knark,<br />

her blir mere nytt hver dag går. som<br />

(Mathæus) :<br />

Arkitektene slåss.<br />

Kunstens vei er tornefull,<br />

det er mye skrik og lite ull.<br />

Noen vil ha fronten bak,<br />

oktogon med kuppeltak.<br />

Resultatet er omtrent lik null.<br />

1 02 103


Dyre Vå, Nico SchiØll,<br />

Kvidbergskar og enda fler,<br />

YRKESPOESI<br />

de har brukt op flere tonn med ler.<br />

De har hengt i dag og natt,<br />

modellert så leira skvatt.<br />

Sju apostler og en fariser.<br />

(Johannes):<br />

Men æ<br />

e ækt<br />

(Thomas):<br />

Stakkars Andreas er<br />

modellert av Dyre Vå.<br />

Så han er så. nå bare så som<br />

Han har bare 8 tær<br />

og så har'n e' vorte der,<br />

YRKESPOESI<br />

(St. Denis) :<br />

å<br />

— — —<br />

e ækt<br />

under kappa har'n ulltrikå.<br />

Alle:<br />

Kongespeil Tore — Hund<br />

Helge Thiis — Macody Lund<br />

Ad Quaderaderaderatum.<br />

(Mathæus) :<br />

Men Johannes er blid,<br />

for han er en heldig gris:<br />

Han er kamerat med Helge Thiis.<br />

(Johannes) :<br />

Sku'n ha hørt på no så frækt.<br />

Tenk å ikke ha respækt!<br />

Dem e' kopiert, men æ e' ækt.<br />

(Andreas):<br />

Vi er begge to av gammal gotisk<br />

Hør på Thomas, da De!<br />

Du kan bare pass dig sjæl!! (Andreas):<br />

Du har også din Akilleshæl. Hør der ringte klokka to.<br />

Han har skjorta att og bak<br />

og så mangler'n skjorteflak,<br />

og på hue har'n potitskræl.<br />

(Thomas):<br />

Men Mathæus er fin,<br />

han er polykromerert,<br />

ellers er'n litte grand genert.<br />

Han er Schiøllgjort, som De ser<br />

(sånn litt ovenfra og ne'r)<br />

begge skuldra hans er godt vattert.<br />

104<br />

Ja, da går vi jaggu ne'r.<br />

D'er på tide vi tar frikvart<br />

En blir lemster av å stå.<br />

St. Denis ta hue på,<br />

for apostlene skal ut og gå.<br />

Næmesis, 1933.<br />

105


Funkis på landet.<br />

Lett og morsomt<br />

Refr.<br />

YRKESPOESI<br />

maffinFirmeneF Ni FE iFxra<br />

-"V<br />

n"-r-nn<br />

""»EL7-,==s--nE<br />

YRKESPOESI<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />

og så enkelt og stilfullt og bra;<br />

Så moderne og så greit<br />

skjønt det kan være leit<br />

at av og til det blir litt smått m<br />

De veit:<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />

men vår stall blev for liten og trang,<br />

så tok vi gampen og kjørte på hestmar<br />

en ponni vi kjøpte oss iste'n.<br />

Og bedre byggeskikks-prinsipper er brukt<br />

så fjøs og stall og våning ligger i flukt.<br />

Da går'n til far min brente helt ned ifjor,<br />

Ja, for budeia kan det om mårran væra<br />

så tok han helgeklærne på sig og for nu når kua har sin bås i værelset ved<br />

til byen, og kom hjem med en Funkis-arkitekt, D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />

som har bygga gården op igjen i Funkis-stil og slekt. og så enkelt og stilfullt og bra;<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet, Så moderne og så greit<br />

og så enkelt og stilfullt og bra.<br />

skjønt det kan være leit<br />

Så moderne og så greit<br />

at av og til det blir litt smått m<br />

skjønt det kan være leit<br />

De veit:<br />

at av og til det blir litt smått med plassen, D'er så praktisk men med Funkis på landet,<br />

De veit:<br />

soveplassen er ordna galant<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet, med store uttrekningskøier, og grisen vår ha<br />

og så enkelt og stilfullt og bra;<br />

sin køie på veggen over far.<br />

og rosemaling som før var så vakkert og flott,<br />

er en forgangen saga blott.<br />

På låven syns jeg det blev lite med plass Og kjøkkenet med stabbur er kombinert<br />

til høiet var det rum til bare et lass, og der er også hønsehuset plasert.<br />

men det er bare praktisk. Det skjønner jeg Når jo vi nu, skal ete dugurd så liketil det er,<br />

for i fjøset er det bare bås til akkurat ei ku. for på bordet har jo høna gått og lagt et egg<br />

107


6~~...fie=r-ig=17="79:-Wrffilh-r?<br />

YRKESPOESI<br />

Jeg var engang måker i et fjøs med 86 kjør.<br />

så De skjønner vel at jeg har måka før.<br />

Det ern'te småtterier det som slike kuer står og gjør,<br />

men det er itno mot Svalbard når 'e snør.<br />

Refr.:<br />

Det er trist her i nord<br />

like ved den kalde pol,<br />

her hvor ikke engang potteplanter gror.<br />

Her er svart som natta dagstøtt for 'e skinner<br />

aldri sol.<br />

Derfor lengter jeg hjem til far og mor.<br />

YRKESPOESI<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet, Han Wedel tØrn'te komma hit fordi han vei<br />

og så enkelt og stilfullt og bra; der han sitter lunt i stua hos sig sjæl,<br />

Så moderne og så greit<br />

at på Øiane han skaffa vårs e kulda st<br />

skjønt det kan være leit<br />

hvis'n kom hitop, så fraus'n glugg ihjæl.<br />

at av og til det blir litt smått med plassen, Refr.: men<br />

De veit:<br />

D'er så praktisk med Funkis på landet, Tenk om Norge hadde fått ei øi som lå litt leng<br />

men nu blir det likevel litt for trangt, der hvor negrane går stasa ut med fjør,<br />

så nu skal mora mi settes på legd av, den grunn der hvor pigebarna ikke har så meget som<br />

at kua skal kalve om en stund.<br />

og hvor man får se sola før man dør!<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

Refr.:<br />

Tenk om Norge hadde fått ei Øi som lå litt lenge<br />

der hvor negrane går kjasa ut med spyd,<br />

der hvor pigebarna ikke er så nØie på sin dy<br />

og hvor livet kun er glede og fryd.<br />

Refr.:<br />

Tenk om Norge hadde fått ei Øi litt mindre langt m<br />

nord,<br />

der hvor negrane og negerinnan bor,<br />

der hvor tØiet e' litt tøielig og buksa e' ei snor,<br />

om du mist' a, så gjør det ikke spor!<br />

Refr.:<br />

108 109


Aksjemeglerens vise.<br />

(Mel.: «Sikke han kan —»)<br />

INIGLISMIE~la mE=:-. SE=<br />

Jeg er aksjemegler, jeg,<br />

det kan De vel se på mig,<br />

jeg har vært en herre,<br />

nu er jeg det ei.<br />

Jeg festet høit med kvins og skum<br />

inntil en venn fra Sodium<br />

mig minnet på jeg skyldte ham en sum.<br />

«Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

gi mig beskjed om du betaler.»<br />

«Tull og tøis,» sa jeg og ilte,<br />

jeg mente bilte,<br />

til grand supê.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

gi mig beskjed om De betaler,<br />

overalt man litt mistenksomt smilte,<br />

kursen går ned, den da-da-daler.<br />

110<br />

Søndag var jeg millionær,<br />

hadde bil og silkeklær,<br />

tær.<br />

Mandag var det ikke fritt<br />

jeg begynte skjelve litt,<br />

og på tirsdag var jeg helt fallitt.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

det haster ei med at jeg betaler.<br />

Mine kreditorer raste,<br />

de fløi og maste,<br />

jeg svarte blott:<br />

«Kursen går ned, den da-da-daler.<br />

Det haster ei med at jeg betaler.»<br />

De skar tenner så det skreik og knaste:<br />

«Kursen går ned, den da-da-daler.»<br />

Min skriv'-maskinedame er<br />

nu gått inn i frelsens hær.<br />

Jeg har solgt min villa<br />

og stampet mine klær.<br />

Det eneste jeg ei fikk solgt<br />

var aksjene som jeg beholdt,<br />

de er bra å ha når det er koldt.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

min kull og min ved jeg ei betaler,<br />

aksjer jeg i ovnen tender,<br />

de herlig brenner<br />

og varmer godt.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

min kull og min ved jeg ei betaler.<br />

Brenn kun aksjer, mine kjære venner,<br />

for kursen går ned, den da-da-daler.


Jeg er falleret fallera,<br />

men enda er jeg likegla',<br />

hausse- og baisse-notering<br />

kan andre overta.<br />

<strong>Nu</strong> går jeg og venter på<br />

at jeg snart skal selskap få:<br />

«Kolleger, kom i mine armer små.»<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

stå ei og sved i angstens kvaler.<br />

Rekken er blitt meget tynn, De,<br />

men det er yndig<br />

å følges ad.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler,<br />

stå ei og sved i angstens kvaler.<br />

Gjør fallitt som jeg og bli umyndig.<br />

Kursen går ned, den da-da-daler.<br />

Jazz, 1919.<br />

Her kommer jeg fra mitt fengsel<br />

forbi er nu all min trengsel<br />

de proppet og stoppet min mave<br />

så at den kom helt ut av lave<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

k,<br />

111.1.<br />

11.<br />

lev<br />

'gzail"ft.<br />

YRKESPOES I<br />

YRKESPOESI<br />

Først korn dem med vann og brØ' di,<br />

da streika æ bætterdØ di,<br />

for hvad er vel stomp og vann da<br />

til mat for en fullvoksen mann da<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

Da jeg hadde erklært streiken,<br />

så kom dem jo straks med steiken,<br />

den putta dem i mig med gafler<br />

tilsammens med to dusin vafler.<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

Til dessert æ sku ha lompe,<br />

så kom dem med brandfolk og pompe,<br />

dem sleit så dem holdt på å dåne,<br />

men så fikk dem dampsprØita låne.<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

Men søndagsbiffen var verre,<br />

den nækta æ plent å fortære,<br />

men tilmed den biffen dem greide,<br />

en rambukk fra havna dem leide.<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

Så la dem mig ned på ryggen<br />

og stelte op rambukk styggen,<br />

å jøss det var nifst ska' æ si dæ<br />

når klossen slo' biffane i mæ.<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktem<br />

Tre okser æ åt siste torsdag,<br />

den tyske revolusjons-årsdag,<br />

det har sin behagelige side<br />

for socialismen å lide.<br />

Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />

Jazz, 1919.<br />

112 113


Erkebispens vise.<br />

(Mel.: <strong>Nu</strong> (aller sneen lett og huld.)<br />

Andante con mote<br />

YRKESPOESI<br />

Den brede vei som Satan går,<br />

blir bredere fra år til år.<br />

Han stadig klint blandt hveten sår,<br />

og høster sorte får.<br />

Akk, menn'sker spår, Gud vet hvem rår,<br />

når menn som ei på storken tror<br />

og berg å flytte ei formår,<br />

ustraffet leve får.<br />

I pakt med tidens umoral<br />

betviler nu hver liberal<br />

at svovelluers helvedkval,<br />

hver kjettep smake skal.<br />

At slike falske prester skal<br />

få virke i vårt hØie kall,<br />

det ender nok med knall og fall<br />

og evig jammerdal.<br />

Men det er no' vi alle vet,<br />

at skal man opnå kirkefred<br />

så må man først slå fjenden ned<br />

i næsten-kjærlighet.<br />

Når fjernet er hver falsk profet<br />

fra ortodorskes menighet,<br />

da blir det fred og enighet<br />

i tid og evighet.<br />

Charivari, 1923.<br />

YRKESPOESI<br />

Når jeg sånn hjem fra gilde går,<br />

mig ofte som om alt jeg ser, går sakte op<br />

Ja, måne, stjerner, gater, hus mig<br />

synes mangen gang<br />

de svinger sakte op og ned i takt til d<br />

Op og så ned, op og så ned,<br />

intet er stabilt nu lenger.<br />

Op og så ned, op og så ned,<br />

allting går på sine gjenger.<br />

Op og så ned, op og så ned<br />

er de stadige refrenger.<br />

Hei på dig, du og jeg<br />

svinger op og ned.<br />

På børsen diskuterer i krig så vel man som fred<br />

om aksjer som i pari stod, men nu gå<br />

Og en blir fattig, en blir rik, men<br />

når franc og dollar, mark og pund går stad<br />

114 115


Op og så ned, op og så ned,<br />

intet er stabilt nu lenger.<br />

Op og så ned, op og så ned,<br />

alle aksjer, alle penger.<br />

Op og så ned, op og så ned<br />

er de stadige refrenger.<br />

Hei på dig, du og jeg<br />

svinger op og ned.<br />

YRKESPOESI<br />

Og jeg er elevatordreng, min lodd i livet blev<br />

å få hver mann i heisen inn og kjøre op og ned.<br />

Og ofte undrer jeg mig på når engang jeg får fred,<br />

om kista mi' i grava da skal heises op og ned.<br />

Op og så ned, op og så ned,<br />

intet er stabilt nu lenger.<br />

Op og så ned, op og så ned,<br />

allting går på sine gjenger.<br />

Op og så ned, op og så ned<br />

er de stadige refrenger.<br />

Hei på dig, du og jeg<br />

svinger op ned. og<br />

116<br />

YRKESPOESI<br />

Avholdstaleren.<br />

: •••11=20111111 NINO11001n1 ==11100•11• n••E =<br />

(i; ZiMir= ri,menERWEffiliE<br />

(;:r.==rime. i." Llen~<br />

Refr.<br />

ei<br />

N1111111~1 1111•011<br />

IM1111 n 101<br />

111 n 1 n1 =M.M.<br />

M110,ffilffi 1117111111•111<br />

n 0 ffillIIME<br />

1118 ..,1.1f<br />

•<br />

.:~1~1ZZI<br />

Ezir~r<br />

r"<br />

Charivari, 1923.<br />

Vårt folk er arvelig be<br />

Selve bib'lens Abraham<br />

drakk så det var en ska<br />

Med arvelig belastning jeg<br />

jeg svam brennevin i og skum og f<br />

Refr.:<br />

:/: Og ikke bare det, :/<br />

ja, gu' forsørje,<br />

jeg kom til Ørje.<br />

1Og<br />

ikke bare det,<br />

jeg for derfra med fred,<br />

fikk dilla en gang te<br />

117


YRKESPOESI<br />

En kveld jeg var på dill traff jeg en kvinnelig koloss,<br />

og min protest til tross<br />

vi giftet oss på Moss.<br />

Min kontrapart var goodtemplar, drakk bare saft og<br />

vann,<br />

jeg meidtes inn i I. 0. G. T., og jeg blev avholdsmann.<br />

Refr.:<br />

:k Og ikke bare det. :/:<br />

<strong>Nu</strong> er jeg templar,<br />

et prakteksemplar.<br />

Og ikke bare det,<br />

jeg avholdstaler ble',<br />

jeg tror på Aarrestad, og ikke bare det.<br />

Jeg holder avholdsforedrag på sØn- og helligdag<br />

om alkoholens vrak,<br />

mot alkoholens sak.<br />

Litt brennevin til medisin, jeg bruker stadig vekk,<br />

og jeg er ofte syk, men brennevin gjør mig så kjekk.<br />

Refr.:<br />

:/: Og ikke bare det. :/:<br />

Jeg blir så glad, De,<br />

rent overstadig.<br />

Og ikke bare det.<br />

Ja, De kan kanskje se<br />

jeg har tatt medisin, og ikke bare det.<br />

YRKESPOESI<br />

Regningsbudets vise.<br />

(:713i2 m,<br />

ø ,<br />

P<br />

' gafla 1 .4ffira - '"* :<br />

For å få regningsbudcertif<br />

må man vær jækla sma<br />

optre voksent, det e klart<br />

aldri gå inn galt,<br />

for da kan man kom<br />

å helst me' en sabla far<br />

bakfra får man et spa<br />

at man bli sjang-sjang<br />

Men det verste e — å få re<br />

bankinga så fin — at<br />

E det en person — vant t<br />

gjør æ bare så'n: 1 — 2 (b<br />

Æ renne å trampe fra<br />

har aldri en time fri<br />

å æ får kjæft for at<br />

som d'e skylla mi<br />

at alt det som finnes har steg<br />

siden den gode ti,<br />

men æ e akkurat like bli —<br />

Men det verste e' — å få rek<br />

bankinga så fin — at dem se<br />

Hos ein skibskaptein — slår æ<br />

som di veit fra før — 2 glas<br />

118 119


"1=~7:""'~Fmr. irimovffl-3.<br />

YRKESPOESI YRKESPOESI<br />

Kjæm æ på vandring hos ein student<br />

flire'n mæ nesten ut,<br />

å hos ei pie som æ har kjent<br />

rækkes mæ ein trut<br />

som ingen gutt har noensinne sett forut<br />

å så e æ kaputt.<br />

Reinsle dit bli aldri slutt<br />

hvis itj det bli forbudt.<br />

Men det verste e — å få rekti te<br />

bankinga så fin — at dem sei: «kom inn>.<br />

Hos ei peppermø — som bli gla å rø<br />

sei æ pinedø — takk for mæ — adjø.<br />

(Rah-t a-T ah, 1921.)<br />

""M" -iifflomma=<br />

BE:=Emal—iT,~Esxrair-,==<br />

(»~=1,?~El= =anm«<br />

r al=<br />

""'""="1 "*"'"<br />

111•nn ••<br />

n••nnn •••<br />

Ø.JMNJWIR•n1,021nMIN NOW NIOM<br />

I et nyerhvervet land<br />

må man ha en puslemann,<br />

og den stillingen på Svalbard søkte mang<br />

en major og en agent,<br />

ja sogar en ung student;<br />

men for ingen av dem var jeg særlig bange<br />

Jeg var ikke kompetent,<br />

nei det var riktig smått bevendt,<br />

men jeg hadde venner i departementet.<br />

Ja, man må smiske lite grande<br />

hvis man vil bli no' her i landet;<br />

og disse ord vil folk nok sanne<br />

har de først engang gått i vannet.<br />

Å ha en mening er'ke dårlig,<br />

men den må skiftes engang årlig,<br />

og man må ta det hele litegrand vilkårl<br />

og ikke gå omkring så gresselig alvorlig.<br />

Svalbards største rikdom er<br />

en liten kullklump hist og her,<br />

og hvis man leter, kan man finne riktig<br />

Om en kampesten man fant<br />

mellem kullene iblandt<br />

blir det stenkull — og man kan'ke mer forla<br />

fettgehalten er jo svær,<br />

men det er oljen som især<br />

reklameres med når tidene er trange.<br />

Ja ma<br />

(_~.E'n når ma E<br />

og disse<br />

1nMil=ffiffil<br />

n1•0n111• •••ni<br />

(;r"onzma—~D.- -z-<br />

-mus har de fø<br />

120 121


drive gruber er'ke dårlig,<br />

men de må støttes engang årlig,<br />

og man må drive dem en smule mer vilkårlig<br />

og ikke grave rundt omkring så gravalvorlig.<br />

Amundsen han er en helt,<br />

vidt berømt i sund og belt;<br />

han har flydd på kryss og tvers heroppe lenge.<br />

Men der er jo mange fler,<br />

Nansen, Bruns og Eckener<br />

som har samlet sammen haugevis med penge<br />

for å se hvem kommer først<br />

og kjekle litt om hvem er størst;<br />

ja, litt kjekling det må til i polbassenget.<br />

Ja, man må kjekle lite grande<br />

hvis man vil flyve her i landet;<br />

og disse ord vil folk nok sanne<br />

har de først engang falt i vannet.<br />

fly til polen er'ke dårlig,<br />

men det må gjøres engang årlig,<br />

og man må ta det hele litegrand vilkårlig<br />

og ikke fly omkring så gresselig alvorlig.<br />

Bing-Bang, 1925.<br />

YRKESPOESI YRKESPOESI<br />

Min far var en venn av den russiske tsar,<br />

og min avdøde mor likeså.<br />

Og den yndige Olga min elskede var<br />

og him'len var deilig og blå.<br />

En novembernatt kom bolsjevikene<br />

vilde tage vårt liv og vårt gods,<br />

og vi flyktet til fots, og vi slet oss til blods<br />

nedad Volga i pram uten lods.<br />

Og jeg minnes så grant da i Volga vi fant<br />

kjære Olga blandt bølgene blå.<br />

Og mitt hjerte som brant, trodde ei det var sant,<br />

derfor lot jeg a liksågodt gå.<br />

En boks kaviar og en gull samovar<br />

er det lille jeg har efter far.<br />

Det var en gave til far fra den russiske tsar<br />

fordi far var en tapper husar.<br />

Og på fine hoteller jeg nu går og speller<br />

på min ballalallaika.<br />

Fra kveld og til morgen jeg synger om sorgen —<br />

trallallallallallallalla.<br />

Cassa-Rossa, 1929.<br />

122 123


Noen små variasjoner.<br />

(Originalmelodi, komp.: Harald Haugen.)<br />

(<br />

Marcia<br />

Tilbakeblikk.<br />

irnE<br />

MNI"T<br />

~=•<br />

n •• n ••• n•nn -n11=~...~«<br />

AdrIMd<br />

.~..9•111,41W<br />

Jubilantrevy<br />

vil vi eder by.<br />

<strong>Nu</strong> lancerer vi<br />

iår revy nummer ti.<br />

Tradisjoner er bra å ha,<br />

de har skapt mammon-ra.<br />

Men<br />

125


TILBAKEBLIKK<br />

Refr.:<br />

noen små variasjoner<br />

det trenges iblandt,<br />

det er sikkert og sant.<br />

GjØglernes store misjon<br />

den finner vi her, især.<br />

Fyll strupene, gutter, og la<br />

navnet få klinge utover byen.<br />

Sving duskene med et hurra,<br />

mammon hurra, mammon-ra!<br />

Maxis, Huttetu,<br />

hvor er dere nu?<br />

Hvor er Baccarat,<br />

egentlig nu blitt a'?<br />

Jazz er også forglemt, hvor slemt,<br />

men bli ikke forstemt.<br />

For<br />

noen små variasjoner o. s. v.<br />

Rahtatah forsvant,<br />

minnes kun iblandt.<br />

Charivaris sang<br />

druknet helt i Bing-Bang.<br />

Vekk er Merry-Go-Rounds komikk,<br />

Cassa Rossa vi fikk.<br />

For<br />

noen små variasjoner o. s. v.<br />

Allting skal forgå,<br />

mammon skal bestå.<br />

Dere gir oss gull,<br />

til takk serverer vi tull,<br />

studenterhumor og sang og klang,<br />

og historiens gang.<br />

For<br />

126<br />

TILBAKEBLIKK<br />

noen små variasjoner<br />

det trenges iblandt,<br />

det er sikkert og sant.<br />

GjØglernes store misjon<br />

den finner vi her, især.<br />

Fyll strupene, gutter, og la<br />

navnet få klinge utover byen.<br />

Sving duskene med et hurra,<br />

mammon hurra, mammon-ra!<br />

Mammon-Ra, 1931.<br />

Ungdoms vår.<br />

Marcia<br />

f_ M•M<br />

nnn•=11CM.~.= L"O Mi . ..n1110ME<br />

(011 n••<br />

nMffil nL•<br />

Det er noe som heter: du skal synge<br />

kun i din ungdoms vår.<br />

Det er liddeli greit, for d'er ingen som ve<br />

hvor grensen for våren går!<br />

Når vertinna di b'yner å fyre og<br />

det lakker og lir mot jul,<br />

da våkner alle studentene<br />

og kryper ut av sitt skjul.<br />

Det er dårlig bevendt med mammon, m<br />

vi finner vel på en rå'!<br />

For verden går bare og venter på<br />

studenter fra N. T. H.!<br />

Det er noe som heter: du skal synge<br />

kun i din ungdoms vår.<br />

Det er liddeli greit, for d'er ingen som ve<br />

hvor grensen for våren går!<br />

Næmesis, 1933.<br />

127


EFTERORD<br />

Våren 1931 opnevnte <strong>Studentersamfundet</strong> en kom<br />

bestående av Trygve Dag, Louis Feinsilber og Nils Lefring,<br />

formann, for å utarbeide «forslag til en visebok for S<br />

dentersamfundet i <strong>Trondhjem</strong>». I april 1935 forelå res<br />

tatet av denne komites arbeide i form av et meget omfangsrikt<br />

manuskript sang- til en og visebok for hØiskolestudentenes<br />

linjeforeninger og for <strong>Studentersamfundet</strong>.<br />

Efter komiteens eget forslag nedsatte så Studentersam<br />

fundet en ny komite: John Ansteinsson, Ole Peder Arv<br />

sen, Harald R. RØnneberg, formann, med Nils Lefring som<br />

«rådgivende» medlem, for å besørge den endelige reda<br />

sjon og utgivelsen. Senere har komiteen selv supplert<br />

med Odd Brochmann.<br />

På grunn av materialets omfang lot sang- planen om en<br />

bok til bruk på møter og fester sig vanskelig realis<br />

ikke minst av Økonomiske grunner. Den nye komite t<br />

derfor selv ansvaret ved å omarbeide og nedskjære st<br />

fet til en visebok av langt knappere form.<br />

Det prinsipp som nu er lagt til grunn for redaksjon<br />

er så vidt mulig å gi en fyldig og dog kresen repre<br />

tasjon av de viser som er utsprunget av og i Trondhei<br />

studentermiljØ — med de sidespring og sidehensyn so<br />

også hører miljøet til.<br />

I all sannhets navn må det her være nevnt at det «rådgivende<br />

medlem» har tatt sterk avstand fra at «Alle professorene»<br />

er satt inn forrest i boken istedenfor «Gaudea<br />

m us».


Uten det svære, ypperlige forhåndsarbeide som forelå<br />

fra Nils Lefring og hans medarbeidere, vilde neppe denne<br />

visebok som her ser dagens lys ha kunnet foreligge. Vi<br />

skylder også komponisten Harald Haugen takk for hjelp<br />

med notene.<br />

Så fremlegges altså resultatet til doms. Vi har valgt og<br />

vraket efter beste overbevisning, og om vi så har valgt<br />

riktig, blir som alltid en skjønnssak.<br />

Trondheim høsten 1935.<br />

H. R. R.<br />

ALFABETISK REGISTER<br />

(efter visenes begynnelseslinjet).<br />

Alle søte <strong>Trondhjem</strong>spiker 65J<br />

1<br />

American well, jo her har dere J<br />

mig selv 84r<br />

Je<br />

Da går'n 106 til Jfar<br />

min bre<br />

Da jeg første gang i m<br />

var tørst<br />

L<br />

46<br />

Det e' just Mingen<br />

enkel s<br />

væktar r 151<br />

Den 114 brede v<br />

Det var<br />

N<br />

en g<br />

man 5<br />

Det<br />

N<br />

e<br />

synge<br />

t<br />

N<br />

En Nd<br />

k<br />

s<br />

Fladsk<br />

s<br />

N<br />

For<br />

Føren<br />

N<br />

t<br />

Gule mann kom<br />

O<br />

med skib .... 81<br />

Har du noensinne skuet<br />

P<br />

en student<br />

38<br />

d<br />

Helt ifra Adams 35<br />

P<br />

tid til nå<br />

Her i Yankeelandet 26<br />

Her kommer<br />

P<br />

jeg fra m<br />

sel 112<br />

P<br />

Her på<br />

vært 103 R<br />

Hu og hei!<br />

je<br />

100<br />

Hvis N<br />

Hør<br />

Hør<br />

p<br />

g<br />

m<br />

t<br />

h<br />

S<br />

T<br />

b<br />

T<br />

I e<br />

h 121 U<br />

I<br />

I<br />

V<br />

h<br />

V<br />

I<br />

I<br />

A<br />

I<br />

V<br />

I<br />

s Æ<br />

U<br />

V<br />

d<br />

J<br />

m64A

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!