Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem
Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem
Nu klinger - Studentersamfundet i Trondhjem
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
- " : • :
NU KLINGER<br />
igjennem den gamle stad —<br />
FEM OG TYVE ÅRS<br />
STUDENTERVISER<br />
FRA. TRONDHEIM<br />
Elf:113D<br />
UTGITT STUDENTERSAMFUNDET<br />
AV i TRONDHJEM<br />
FORLAGT AV JOHAN GRUNDT TANUM I os L 0 1935
TEGNINGER OG UTSTYR VED<br />
ODD BROCHMANN<br />
Omslagstegning fritt efter „<strong>Trondhjem</strong>s-<br />
teppet" komponert av Hans Fiirst.<br />
Ved offentlig fremførelse av sangene, må<br />
melodirettigheter innhentes fra Studenter.<br />
samfundet i <strong>Trondhjem</strong>, eller Tono, Norsk<br />
komponistforenings internasjonale Musikk-<br />
byrå, Oslo.<br />
. . . Den ældgamle Pr<br />
Vogt kom maa med man sien<br />
saagodtsom ny idé, da den b<br />
er hat to man gange<br />
herefter skulde trykke vi<br />
istedenfor at synge dem.<br />
Dispachør Henriksen,<br />
Møllenbergs 22. gate<br />
(Under Duskens referat fra møtet 29-9-23
INNHOLD<br />
Side<br />
Å alle professorene 11<br />
STUDENTERBYEN<br />
<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem — (Cassa-Rossa) 13<br />
Væktersang (Mammon-Ra) 15<br />
Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> (Huttetu) 17<br />
Men det er no'n ganske små detaljer 18 (Bacca<br />
At æ re'st ifra dæ 2—<br />
STUDENTERMINNER<br />
Farvel Cirkus (Merry-go-Round 2<br />
<strong>Nu</strong> er de fire år — (Cassa-Ros<br />
Tramp — (Merry-go-Round<br />
STUDENTERLIV<br />
Det unge bl<br />
H<br />
Tenk om jeg var m<br />
Helt ifra Ada<br />
Kommer n<br />
Vår egen l
SPIRITUELLE PSALMER Side Studenter- og annen idrett:<br />
Side<br />
Kagga (Merry-go-Round) 43<br />
På bryst, på rygg, på de nøkne tær — (Næmesis) 95 ..<br />
Under bondens (Mammon-Ra) ager<br />
45<br />
Sportsidioten (Charivari) 96<br />
D'er liddeli flaut — (Bing-Bang)<br />
46<br />
Åtti-årenes (Mammon-Ra) sport<br />
98<br />
Runde ring 48 (Næmesis) Kjekke gutters 100 vise<br />
Brobygning (Fra 49 «Århøna», Bygningslinjen<br />
Smørevise (Fra«Smørekoppen», Maskinlinjens for<br />
ning) 51 Yrkespoesi:<br />
Umpa-Umpa 52 (Fra Vestfront Chemike<br />
103<br />
Torskevise (Fra 53 Bergstude Funkis<br />
106<br />
øl 54(Fra Snemåkeren 108<br />
Psild (Fra 55 Aksjemegleren (Jazz) Ar<br />
110<br />
Den Sultestrei (Jazz) ga<br />
112<br />
fu<br />
56 Erkeb (Cha 114<br />
Elevat (C115<br />
Avhold<br />
(Jazz) 117<br />
EROS Regn (Ra<br />
119<br />
H59 Pus (Bing-B<br />
120<br />
Jum-<br />
61 Ga123<br />
D62<br />
Serenade<br />
(Bing-Bang)<br />
64<br />
S65<br />
T<br />
F67N125<br />
U127<br />
„U E<br />
A<br />
Pe sin ta<br />
73<br />
L<br />
D75<br />
A(Cassa-<br />
77<br />
P(N<br />
78<br />
T<br />
D8<br />
1<br />
R(83<br />
F(R<br />
84<br />
M(Jazz<br />
87<br />
N(N<br />
90<br />
O(R<br />
92
Å alle professorene :/:<br />
blev drukket under bordene.<br />
Trillevillevipp bom bom.<br />
Å alle assistentene :/:<br />
blev fulgt hjem av studentene.<br />
Trillevillevipp bom bom.<br />
Å resten av studentene :/:<br />
tok politibetjentene.<br />
Trillevillevipp bom bom.
Studenterbyen.<br />
5~1~~ " A Ål E 11111id<br />
........... • *- 2$<br />
..... „<br />
•fW Ar"<br />
<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem den gamle stad.<br />
Allegretto<br />
=mem.<br />
-<br />
=NO<br />
a• •M••-•<br />
n• nn •• WIIIMNIME,1n•<br />
.nnn •••<br />
MINIr .n•n•••• ••••n' tne•IMININE<br />
•»•n••n••<br />
nNf =ff Mia..n IIMM.1.-1n" nn•nn•n11 •<br />
=em<br />
••• ,n1M<br />
.W.<br />
"%• "<br />
I.n•n•n•••nBMNnn=<br />
<strong>Nu</strong> <strong>klinger</strong> igjennem den gamle stad på ny en<br />
studentersang,<br />
og alle mann alle i rekke og rad svinger op under<br />
begerklang,<br />
og mens borgerne våker i kØia og hører den glade<br />
kang-kang,<br />
smeller alle mann, alle mann, alle mann, alle mann,<br />
alle mann, alle mann:
STUDENTERRYEN<br />
STUD ENT ERB YEN<br />
Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry! Når vi er vandret hen og staden hviler et Ø<br />
Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny. da kommer våre sønner og tar op den gamle<br />
Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alleEn<br />
lek mellem muntre buteljer samt aldri<br />
mot sky:<br />
erotikk.<br />
La'ke byen få ro, men la den få merke det er en Og så sitter vi i himmelen og stemmer op vår<br />
studenterby.<br />
Studenter i den gamle stad, ta vare på byens<br />
Husk på at jenter, øl og dram var kjemp<br />
Og faller I alle mann alle, skal det gjall<br />
mot sky:<br />
I denne gamle staden satt så mangen en konge stor<br />
La'ke byen få ro, men la den få merke d<br />
studenterby.<br />
og hadde nok av øl fra fat og piker ved sitt bord,<br />
og de laga høljer i gata når hjem ifra gilde de for,<br />
Cassa-Rossa, 1929.<br />
og nu sitter de alle mann alle i Valhall og traller til<br />
oss i kor:<br />
Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry! Væktersang.<br />
(Egen melodi.)<br />
Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny.<br />
Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alle<br />
mot sky:<br />
La'ke byen få ro, men la den få merke det er en<br />
studenterby.<br />
På Elgeseter var det liv i losteret dag og natt.<br />
Der hadde de sin kagge, og der hadde de sin skatt.<br />
De e just ingen enkel sak<br />
De herjet i Nonnenes gate og rullet og tullet og datt,<br />
som væktar roint å gå,<br />
og nu skuer de fra himmelen ned og griper sin<br />
hainn må ha aua for å bak,<br />
harpe fatt:<br />
å einda har 'n for få.<br />
Studenter i den gamle stad, ta vare på byens ry!<br />
Æ støtt må færra hit å dit,<br />
Husk på at jenter, øl og dram var kjempenes meny.<br />
å pass på kvær ein liten skjit,<br />
Og faller I alle mann alle, skal det gjalle for alle<br />
å borgeran kvært Øieblekk<br />
mot sky:<br />
må få vætta på ein prekk<br />
La'ke byen få ro, men la den få merke det er en<br />
ka klokka deinn e slagen ....<br />
studenterby.<br />
14 15
STUD ENTERBYEN STUDENTERBYEN<br />
Nei, ingen mainn i byn søv trØgt<br />
hves itj 'n høre mæ,<br />
å når dæm ligg å drømme støgt,<br />
så vække æ dæm, æ.<br />
Æ varsle vær, æ varsle vinn,<br />
æ varsle kvær gang Trondhjæm brinn,<br />
å når dæm høre nåkka slekt,<br />
ja, da veit dæm på ein prekk<br />
ka klokka deinn e slagen ....<br />
Når æktemeinnern kjæm på toill<br />
å itj kainn ta sæ fræm,<br />
å dæm itj e så ailtfor foill,<br />
så følle æ dæm hjæm.<br />
Når æ dæm får bak hjæmmets dør,<br />
æ floksens mæ usynli' gjør<br />
å tænke: Om et øieblekk<br />
får du vætta på ein prekk<br />
ka klokka deinn e slagen ....<br />
Når vi har måne her i byn,<br />
ja, sån i ny å næ,<br />
da åpenbares mangt et syn<br />
i nattens lys for mæ.<br />
Men kjæm det slikt et ælskovspar<br />
som Amor-månegalskap har,<br />
da straks æ bakom hjørne stekk,<br />
for da veit æ på ein prekk<br />
ka klokka deinn e slagen ....<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
16<br />
<strong>Trondhjem</strong>.<br />
(Originalmel.: Chr. Rian.)<br />
»a==-1:<br />
Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> en sensommerkveld<br />
når luften i solefall sitrer<br />
og den ligger der kranset av blånende fjell<br />
medens fjorden i kveldsolen<br />
s, glitrer.<br />
Når, i kveldsolens glød<br />
byen ligger der rød<br />
med de solgylne tårner mot sky:<br />
Da blir byen oss kjær,<br />
og da føler enhver<br />
at vår <strong>Trondhjem</strong> er skjønnhetens by.<br />
Ingen by er som <strong>Trondhjem</strong> i vårsprettens tegn<br />
når det blomstrer og bladene kommer.<br />
Når alt vekkes til liv av det vårfriske regn<br />
og gir bud om den kommende sommer.<br />
Fra de hundrede hjem<br />
spretter vårglade frem<br />
hver en bachfisch på «Nordre» på ny.<br />
Når de kvidrer og ler,<br />
da vi hører og ser<br />
at vår <strong>Trondhjem</strong> er livsgledens by.<br />
Huttetu, 1915.<br />
17
STUDENTERBYEN<br />
Men det er no'n ganske små detaljer.<br />
4: dff<br />
4 :=.11<br />
F. ENEE.~ESEE<br />
I <strong>Trondhjem</strong>s gamle by<br />
søker studenten ly,<br />
gammel historie<br />
gir den sin glorie.<br />
Gullet på Domens spir<br />
stolthet og glede gir.<br />
I tradisjonens spor<br />
fremgang og trivsel gror.<br />
STUDENTERBYEN<br />
Byens små damer vil<br />
jeg si no' vakkert til.<br />
Mitt unge hjerte slår<br />
når de forbi mig går.<br />
De kan vår lengsel gi<br />
skjønnhet og harmoni,<br />
og deres øine blå<br />
mange forser sig på.<br />
Men det er no'n ganske sm<br />
som jeg ofte syn's er mindr<br />
Ganske fri for koketteri,<br />
svære støvler med spiker i,<br />
griner på nesa når vi er b<br />
roper på mor når vi ky<br />
kanskje litt hjulbent, hvad<br />
Går hele da'n på konditori,<br />
spiser kaker og slikkeri,<br />
si'r aldri nei når vi vil fri —<br />
at slikt er leit,<br />
er no' -.. reit! som alle<br />
Men det er no'n ganske små detaljer Visdommens tempel<br />
som jeg ofte syn's er mindre bra: setter sitt stempel<br />
<strong>Trondhjem</strong>ssuppe med svisker i, på den kultur som gror<br />
ugemyttlig politi,<br />
op mot det høie nord.<br />
tøvær når vi skal gå på ski, Høiskolens store mål,<br />
mindre moro på Hjorten, di, sei'r over stein og stål,<br />
lurveleven og krangleri<br />
lokker vårt unge sinn<br />
når jeg drar av med pi'a mi',<br />
bolignød og optrekkeri,<br />
mot kunnskaps høie tind.<br />
dom legger på leia så liddeli' — — Men det er no'n ganske små<br />
at slikt er leit,<br />
som jeg ofte syn's er mindre<br />
er no' som alle veit!<br />
Bokholderi fra fire til ti,<br />
18<br />
19
0 .L<br />
STUDENTERBYEN STUDENTERBYEN<br />
aldri får vi en time fri,<br />
eksamener alltid i urette tid,<br />
slett karakter vil det alltid bli,<br />
hører i alt som står med petit,<br />
kjører oss rundt i fysikk og kjemi,<br />
gjemmer bort glassa med spriten i,<br />
og endelig er det en svare stri'<br />
om hvad vi skal hete og hvad vi skal bli — —<br />
at slikt er leit,<br />
er no' som alle veit!<br />
Baccarat, 1917.<br />
Æ e fødd i Trondhjæm uti Sanden,<br />
og siden har æ bodd der aill mi' ti',<br />
og Trondhjæm e en by som ingen annen,<br />
det trur æ ganske trØgt at æ kainn si.<br />
Å ja, æ e så grænselaust taknæmli'<br />
forde' at æ e fødd i slik en by;<br />
der e no alt så koseli<br />
slik som den ligg der trØgt og<br />
Refr.:<br />
Trondhjæm, Trondhjæm, at<br />
at æ koinne finn på nokka s<br />
Når æ tænke på ka godt<br />
e de' som æ læste dekt!<br />
Trondhjæm, Trondhjæm, n<br />
du min barndoms ailler<br />
Oindres korless det går dæ,<br />
ka som heinne einn,<br />
aildri reise æ fra dæ<br />
Nei, bætterdø, æ tar de<br />
å sjer å komma hjæ<br />
Æ længte jo så æ e re<br />
å ka æ gjør så e de' like<br />
Æ e så gla' i aillt so<br />
fra Ilevolden og til L<br />
og Elsterparken kai<br />
den va' jo ailti' leikepl<br />
Refr.:<br />
20 21
(1,7.~.<br />
Studenterminner.<br />
Farvel cirkus.<br />
(Mel.: «Russian Lullaby».)<br />
Valse moderato<br />
•1•7141<br />
n I<br />
I••<br />
l=wiffi<br />
raE= =11=1<br />
re=0•n1=<br />
.1411<br />
lia mmin•10.1•0•Mill=<br />
=.... ..1• 1=<br />
111:2 1M...A11=<br />
VIIMM1n1n1MOlmeiffiffi.<br />
&ME<br />
alrom<br />
""'"."1.....w•rmøre<br />
•5.<br />
re....meffiaMm nffinee<br />
e<br />
<strong>Nu</strong> har Cirkus fått sin<br />
selv om det var hårdt.<br />
Lenge var du rammen om<br />
studenterlivet vårt.<br />
Vi kan ikke glemme<br />
de som er hjemme,<br />
og vi drikker for oss selv<br />
gamle Cirkus' skål ikveld.<br />
I fra salens grønne bord<br />
og fra enhver kvadra<br />
lød der mange store ord<br />
med fynd og klem iblandt<br />
Og mange ganger<br />
steg våre sanger<br />
som friske pust av godt h<br />
bak Cirkus' gamle dør.<br />
23
<strong>Nu</strong> blir det for godt farvel.<br />
og fremmede blir vi.<br />
Snart går vi hver lørdagskveld<br />
din kjente dør forbi.<br />
Takk for hvert semester,<br />
for alle fester,<br />
og takk for disse femten år<br />
som du var salen vår.<br />
<strong>Nu</strong> er de fire år.<br />
(Mel.: «When my dreams come true».)<br />
Moderat°<br />
–= usweEETINEB mr:~<br />
<strong>Nu</strong> er de fire år<br />
snart en saga kun,<br />
nu er det atter vår<br />
og vår avskjedsstund.<br />
<strong>Nu</strong> vil vi samle de minner vi har,<br />
nu tenker vi på den tiden som var:<br />
Et liv i fest og flid —<br />
vår studentertid.<br />
24<br />
STUDENTERMINNER<br />
STUDENTERMINNER<br />
Til Elgeseter bro<br />
må vi si farvel.<br />
Så deilig var dens sno<br />
sent en vinterkveld.<br />
Her tonet sangen i selsomme kor,<br />
her balanserte den kjekkeste bror.<br />
Her var det toget gikk<br />
da vi Huset fikk.<br />
Afa<br />
fil ...1.4114, : litIU 1111111<br />
n .." -nri~ttlk11 ,,,, ... ..........<br />
Og Nordre hvor vi slang<br />
i vår ungdoms vår.<br />
Og Palmen hvor vi hang<br />
i eksamens år.<br />
Der ligger Lamo'n hvor Anna mi' bor,<br />
der har vi Ila, der bor Lillemor.<br />
Og nevn en gate her<br />
hvor jeg fremmed er.<br />
<strong>Nu</strong> er det fest igjen,<br />
det er siste gang, —<br />
så drar vi bort, min venn,<br />
med studentersang.<br />
Og hvor i videste verden vi drar<br />
studenterminnene med oss vi tar.<br />
Vi alltid synge kan<br />
om et deilig land.<br />
D C] 1:11:1011<br />
Fl<br />
Cassa-Rossa, 1929.<br />
25
Tramp.<br />
(Mel.: «Song of the Vagabonds».)<br />
Foxtrot-tempo<br />
STUDENTERMINNER STUDENTERMINNER<br />
==e1=.<br />
fs », • n••• =Irmeriw ~Ir" w.<br />
Her i Yankee-landet<br />
får man or'ntlig sanne:<br />
Her er mangen job å få.<br />
Kelner, pølsekjører,<br />
elevatorfØrer.<br />
Kort sagt no' på hvert nivå.<br />
Hushovmester hos en stor mormon.<br />
Rottetemmer under Brooklyn-bro'n.<br />
Skopuss — cocktailshaker<br />
og tallerkensleiker.<br />
Det er folk fra N. T. H.<br />
Det som skiller oss fra slusken<br />
er alene dusken<br />
blank eller glissen eller grå.<br />
Møt en hånd med «Ringen»,<br />
og du vet at ingen<br />
neveslag kan bedre slå.<br />
Overalls, jacket og uniform,<br />
intet gjelds, — kun dusken er vår norm.<br />
Her i Yankee-landet<br />
får vi or'ntlig sanne:<br />
Vi er folk fra N. T. H.<br />
Tramp — normannastamme<br />
A<br />
Tramp — er ferdens ramme.<br />
Tramp — er typen av idag.<br />
Tramp — kun ut i verden.<br />
Tramp dig frem på ferden<br />
under vagabondens flag'.<br />
Rundt Ekvator går vår glade gang.<br />
Tramp — og tramp, det er den samme san<br />
Tramp — er vår parole.<br />
Tramp — i livets skole.<br />
Ingeniører av idag!<br />
Merry-go-Round, 1927.<br />
26 27
g<br />
Studenterlivet.<br />
111K.<br />
"A\<br />
ti Det unge bl<br />
(Mel.: «Casinolied».)<br />
Moderate assai<br />
01••<br />
=—= '.1 "r•<br />
•<br />
g=_L_<br />
Jhb<br />
,:w.ire ffl e• ii="M"åk-<br />
Iln•-~"W<br />
-5-16§aneer.m ZIGIELIE -M -..~<br />
m,--=—=<br />
N:~ 1nI<br />
""ffil<br />
«11n11.4nN<br />
E-7=harz,-,===5<br />
—: 2 "=-a..= """!<br />
Hør, I, som preker go<br />
med kjølig dyd og klam<br />
nu vil jeg åpent sige E<br />
at dydens vei er mig for<br />
Jeg vil ha plass for u<br />
jeg treder dansen hvor<br />
og har ei tid å kike e<br />
om veiens bredde strek<br />
For andres dyd til ha<br />
— la mig få gå med<br />
29
ST IIDENTERLIVET STUDENTER LIVET<br />
Jeg elsker piker, vin og sang<br />
og attrår ei en helgens rang.<br />
Jeg drikker glad mitt glass til bunn<br />
og kysser fritt min pikes munn.<br />
Å være ung — med hver en sans,<br />
hvor livet treder lett sin dans —<br />
det er mitt ideal —<br />
en absolutt patent moral!<br />
Å være tro — er visstnok riktig<br />
for den som bare får det til,<br />
og man bør være hØist forsiktig<br />
med slik en kjærlig pikelill!<br />
Se, jeg har svermet for så mangen<br />
en vakker pike på min vei,<br />
men bare elsket en — ad gangen,<br />
for sjalusi og slikt -- uff nei.<br />
Men har du tapt din pikelill,<br />
så finn's der andre piker til.<br />
Jeg elsker piker, vin og sang<br />
o. s. v.<br />
Når vinen funkler i pokalen<br />
og røde leber mot mig ler,<br />
da syn's det mig som om portalen<br />
til selve paradis jeg ser.<br />
La fare skrupler, bort med sorgen,<br />
la fryd og ungdom holde lag!<br />
Jeg sutrer ikke for imorgen<br />
når gleden ler mot mig idag.<br />
En vakker pike på mitt skjød.<br />
Et beger fylt med druens glød!<br />
Jeg elsker piker, vin og sang<br />
o. s. v.<br />
Maxis, 1913. (A—m.)<br />
Hører du valsen.<br />
(Mel.: «On Miami Shore».)<br />
Tempo di valse<br />
Hører du valsen! Den jager<br />
rytmer av ild i mitt blod.<br />
Bort svinner sorger og plager,<br />
verden mig smiler imot.<br />
Bort svinner bratt moralister<br />
som preker om dyd og dom.<br />
Strålende Øine imot mig ler,<br />
jeg jubler mot livets flom!<br />
Refr.:<br />
Unge blod, du brenner altfor friskt og hett!<br />
Bryt kun hvert et bånd og krev din unge rett.<br />
Tøm ditt glass og kyss din pikes røde munn!<br />
Du er ung kun en gang, en gang kan du leve kun!<br />
30 31
Jeg bøler mig dypt nok for vrim'len<br />
og folk med den dyd som forslår.<br />
Men veien de valgte til him'len,<br />
er ikke den veien jeg går!<br />
Min fot er for lett og for spenstig,<br />
min tanke for ung og gal!<br />
Og derfor er, borger, din vei for bred,<br />
for trang din filistermoral.<br />
Refr.:<br />
Unge blod, du brenner o. s. v.<br />
Rah-ta-Tah, 1921.<br />
Tenk om jeg var millionær.<br />
(Mel.: «Vient å Montparnasse».)<br />
Allegretto •<br />
i .<br />
mr.<br />
32<br />
n•n";n "",,,"«,~11'=<br />
STUDENTERLIVET<br />
STUDENTERLIVET<br />
Tenk om jeg var millionær og bodde i et slott<br />
(ja, det var andre greier, det, nu bor jeg i e<br />
Dundrende fester,<br />
kjempeorkester<br />
som spiller like flott som Maliniack,<br />
akk, akk!<br />
Og alle slottets kjellerrum var fylt med Øl og v<br />
og overkokken stod og stekte feite fyllesvin;<br />
lekre fasaner,<br />
bløte divaner,<br />
og en rad med fylte pengeskrin,<br />
ha, ha, ha, ha<br />
Refr.:<br />
Her er fest hvor vi har til huse,<br />
sving din dusk, la homla få suse.<br />
La oss nu som før<br />
jage hver sorg på dør,<br />
for som bekjent<br />
tar en student<br />
allting med godt humør.<br />
Den gang jeg gikk i måneskinn til ver<br />
da møtte jeg en pikelill som vilde bli m<br />
piken var slank,<br />
og månen var blank,<br />
et hjerte banket sakte mot min frakk<br />
akk, akk!<br />
og på et lite fikenblad holdt guden Am<br />
og passet på at alt som skulde sies, n<br />
Med ett var det slutt,<br />
for som hun var skutt<br />
kom mora op av jor'a. — For et syn<br />
ha, ha, ha, ha<br />
Refr.:<br />
Her er fest hvor vi o. s. v.<br />
3<br />
33
STUDENTER LIVET<br />
En vårdag satt jeg blek og svettet ved eksamensbord<br />
og Ønsket alle proffene dit hen hvor peppern gror,<br />
sovnet så inn<br />
med hånd under kinn<br />
og seilte ut i rummet på min krakk,<br />
akk, akk!<br />
Det gikk så spruten stod om oss med proffene ombord,<br />
den verste av dem alle hang jeg efter i en snor,<br />
hevnen er sØd,<br />
og proffer i nød.<br />
er no' av det jeg aller helst vil ha,<br />
ha, ha, ha, ha<br />
Refr.:<br />
Her er fest hvor vi o. s. v.<br />
STUDENTERLIVET<br />
De'r øvet mangt et storverk her i verden rundt<br />
omkring,<br />
men mot hvad vi skal gjøre blir det hele ingenting,<br />
flyvemaskiner,<br />
kjempeturbiner<br />
som skal døive alt det gamle makk,<br />
akk, akk!<br />
Berømmelsens og lykkens dører åpner sig for oss,<br />
vi skal spenne broer helt fra Peking og til Moss,<br />
bygge og tegne,<br />
tenke og regne<br />
kan man når man er fra N. T. H.,<br />
hå, hå, hå, hå<br />
34<br />
Refr.:<br />
Her er fest hvor vi o. s. v.<br />
Bing-Bang, 1925.<br />
Adams tid.<br />
(Mel.: «Jolly good luck».)<br />
»trekt<br />
Helt ifra Adams tid til nå<br />
har fedrene støtt hatt dårlig rå',<br />
men verst det blev bevendt<br />
da de sku' fø på en glad student.<br />
For med et smil den unge mann<br />
har livets alvor tatt,<br />
mens skattene trykker den gamle,<br />
trykker han glad sin skatt.<br />
35
STUDENTERLIVET<br />
Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />
vi synger bare,<br />
det skal vi klare.<br />
Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />
husk at penge'<br />
ikke er pointet.<br />
Rider eksamen på dig som en mare,<br />
så skal du svare<br />
når gammel'n spør:<br />
Ta det rolig, det er jo det rare,<br />
allting går med et godt humør.<br />
Helt ifra Evas nu tid til<br />
har mødrene grinet huttetu,<br />
men verst det blev bevendt<br />
når datter'n stakk av med en student.<br />
Setter de bo, er alt de har<br />
en sofa og en seng,<br />
mere er ikke nødvendig<br />
når vi tar vårt refreng.<br />
Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />
vi synger bare,<br />
det skal vi klare.<br />
Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />
husk at penge'<br />
ikke er pointet.<br />
36<br />
STUDENTERLIVET<br />
Hvis svigermor henger på dig som en mare,<br />
så skal du svare<br />
når gamla spør:<br />
Ta det rolig, det er jo det rare,<br />
allting går med et godt humør.<br />
Helt ifra Eden og til nå<br />
har dagene titt vært sure, grå;<br />
men blir det for galt bevendt,<br />
lær å le av en glad student.<br />
Faller vår studietid litt lang,<br />
er pikens troskap kort,<br />
er garderoben hos «onkel»,<br />
og presses vår kasse hårdt.<br />
Vårt gode humør, det skal vi nok bevare,<br />
vi synger bare,<br />
det skal vi klare.<br />
Pengene ruller bort, men la dem fare,<br />
husk at penge'<br />
ikke er pointet.<br />
Hviler din skredder på dig som en mare,<br />
så skal du svare<br />
når budet spør:<br />
Ta det rolig, det er jo det rare,<br />
allting går med et godt humør.<br />
Charivari, 19<br />
c)3.<br />
:37
Har u noensinne skuet —<br />
Har du noensinne skuet en student som har no' mynt -<br />
og som eier noe gods og gull?<br />
Nei, studentene, de slår sig gjennem både tykt og tynt<br />
selv om pungen ikke er no' full.<br />
For studenten vet å leve som studenter alltid bør:<br />
På ungdomsfriskt og godt humør.<br />
Og til dem som tynges ned av livets alvorstunge strid,<br />
har studentene kun ett å si:<br />
:/: Vi studenter, vi er glade,<br />
for man er kun en gang ung.<br />
Ut på livets maskerade<br />
blir ei skjebnen altfor tung.<br />
Mener noen vi skal ta det<br />
mere alvorstungt i flokk,<br />
så husk, studenten sa det:<br />
Kommer nok!<br />
Kommer nok! :/:<br />
STUDENTERLIVET STUDENTERLIVET<br />
Har du noensinne skuet en student som fikk no' gjort,<br />
og som noe noen gang fikk lært?<br />
Uten det at livet svinner bort så altfor, altfor fort<br />
og at arbeidet det var så svært?<br />
Nei, studenten vet å leve som studenter alltid bør:<br />
På ungdomsfriskt og godt humør.<br />
Og til hver en sur professor som vil vi skal gjøre mer,<br />
vi så overlegent, hånlig ler:<br />
:/: Vi studenter, vi er glade,<br />
for man er kun en gang ung.<br />
Den eksamenskanonade<br />
gjør ei skjebnen mere tung.<br />
Jo, det blir en fin ballade<br />
når vi stryker i en flokk.<br />
Neste gang vi kan jo ta det.<br />
Kommer nok!<br />
Kommer nok! :/:<br />
Har du noensinne skuet en student som ei har møtt<br />
sig en pikelill så ung og lys?<br />
Og som ei er blitt betatt av hennes smil så varmt og søtt,<br />
og tilfeldigvis har tatt et kyss?<br />
For studenten vet å leve som studenter alltid bør<br />
med ungdomsfriskt og godt humør.<br />
Og til hver en pikelill som er så blyg og redd for mor<br />
har vi bare dette trøstens ord:<br />
:/: Vi studenter, vi er glade,<br />
for man er kun en gang ung.<br />
Du skal få litt sjokolade.<br />
Det gjør skjebnen mindre tung.<br />
Hvis forlovelsen tar skade,<br />
glad jeg svinger med min stokk:<br />
Ekteskapets jeremiade!<br />
Kommer nok!<br />
Kommer nok! :/: Huttetu, 1915.<br />
38 39
Vi har vår egen lille verden.<br />
(Mel.: «Liebe der Matrosen».)<br />
AAAA A<br />
.m..===<br />
•n•===E Er""'<br />
ff<br />
Wø•Nrj Z~1E=~1 «"" 7:=M 1= =<br />
AAA A<br />
EI<br />
r,= jar.ffi,~«<br />
/..n1<br />
.11.1.11nNIC.1M•61~<br />
,1n011n..<br />
n ••n .1111r.... BM= len3Onn, i . «ar<br />
STUDENTERLIVET STUDENTERLIV ET<br />
_1=1.•<br />
••=1711.11.01.1.L n1•••101011,••••=.141:=CIOr= /E.1<br />
••n,ffif<br />
CY1111n11M<br />
fF<br />
ffien Womi —m~im.<br />
Studentens liv er skralt,<br />
men skryt er livets salt.<br />
Når verden vil bedrages,<br />
så skryter vi av alt. :1:<br />
Vår fremtids vei er trang,<br />
vår læretid er lang,<br />
skal sorgene forjages,<br />
da skryter vi av alt :/:<br />
Vi dypper livet i<br />
vår egen fantasi.<br />
Hvis noen skal beklages<br />
da la oss slippe fri.<br />
Refr.:<br />
Vi har vår egen lille verden<br />
i et nøtteskall omtrent<br />
med sitt eget firmament.<br />
Belyst av fikse stjerner er den,<br />
i vår vennekrets er Jomfruen bekjent<br />
Vår verdens center er studenter,<br />
rundt oss går <strong>Trondhjem</strong>s by i rotasj<br />
Studenter har sin egen verden,<br />
vi står fast i last og brast<br />
i kraft av vår gravitasjon.<br />
/211=<br />
-=<br />
Vår ære og vår makt<br />
har svarte dusker bragt,<br />
en avgrunn av studerthet<br />
er i vårt hode lagt. :/:<br />
=VM E<br />
1 Wmer.<br />
Vi vet naturligvis<br />
at Rom er paradis,<br />
vi snakker med bornerthet<br />
om London og Paris. :/:<br />
Vi skryter frekt og flott,<br />
men har for lengst forstått<br />
at <strong>Trondhjem</strong>s ugenerthet,<br />
den gjør studenter godt.<br />
Refr.:<br />
Vi har vår egen lille verden o. s v.<br />
40 41
Fra Kapp til Lindesnes<br />
gror pikebarn som gress,<br />
med nykker og med griller<br />
og nydelige fjes. :/:<br />
La fare hen, la gå,<br />
dem kan de andre få.<br />
Vår trønderpike stiller<br />
dem helt i parentes. :/:<br />
Si, er det vår kritikk<br />
som sløves, og vårt blikk?<br />
Med fantasiens briller<br />
er ingen halvt så chic.<br />
STUDENTERLIVET<br />
Refr.:<br />
Vi har vår egen lille verden o. s. v.<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
K laggåill<br />
Allegretto<br />
I.r&WFLIEW-WW= n-^r —<br />
"M•11.n•nnn•<br />
• ••nn•n•n••11M nIl".MIMOD Iffir 11If . Mf MI - OL. Ml<br />
=II • EMIMMI. 1.1.1 bad raW1,?:: •<br />
Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full.<br />
Så kom e' lita lerke og hakka sig et hull.<br />
Og dråpene de rullet, til slutt det blev en dam<br />
og lerka så sitt snitt til å få en liten dram.<br />
Refr.:<br />
En dram sånn- dann og wann,<br />
\ i<br />
den tar vi alle mann.<br />
En skål for lita lerke<br />
som kaggehullet fann.<br />
Den tar vi alle mann!<br />
Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full,<br />
og lerka gikk til alka og hviska om et hull.<br />
Og alka drog på smilen og sa: «En dram er go<br />
Jeg følger dig til kjeller'n, men jeg må mins<br />
Refr.:<br />
En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />
42 43
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full,<br />
og alka gikk til grisen: Jeg 1vet<br />
et lite hull<br />
bli med mig ned i kjeller'n og ta en dram du me'.<br />
Ja vel, sa fyllesvinet, men jeg må minst ha tre.<br />
Refr.:<br />
En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />
Og kagga lå i kjeller'n, og kagga den var full.<br />
Og grisen gikk til bøtta og vrøvlet om et hull.<br />
Og fyllebøtta gliste; men sa i parentes:<br />
«En fyllebØttes drammer noteres må i snes.»<br />
Refr.:<br />
En dram sånn dann og wann o. s. v.<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Under bondens ager.<br />
Moderate<br />
Under bondens ager<br />
snedig skjult i jordens skjød,<br />
ligger trinn og fager<br />
en potet som død.<br />
Bonden er en listig rev,<br />
tar poteten op med grev,<br />
gjemmer den blandt ost og kål.<br />
Bondemannens skål!<br />
Dypt i bondens kjeller<br />
råder gravens dysterhet,<br />
inntil bonden selger<br />
hele sin potet.<br />
I en sekk av spunnet hamp,<br />
spent bak bondens geile gamp<br />
Og kagga lå i kjeller'n, og var fremdeles full,<br />
stiler den mot høie mål.<br />
og dråpene, de rullet ut av det lille hull.<br />
Bondegampens skål!<br />
Studenten lukta lunta og så sig varlig om, —<br />
så letta han på kagga, kagga tom. og da blev<br />
Bent til Lysholmgården<br />
Refr.:<br />
ruller vår potet på hjul,<br />
En dram sånn dann og wann,<br />
der blir den omskåren,<br />
den tar vi alle mann.<br />
brent på sorte kull,<br />
En skål for lita lerke<br />
destilleres hen og dør,<br />
som kaggehullet fann!<br />
men står op i ny kulør<br />
Den tok vi alle mann !<br />
som fugl PhØnix bål. fra sitt<br />
Merry-go-Round, 1927.<br />
Akevittens skål !<br />
44 45
Skål for bondens ager,<br />
skål for hans poteter små.<br />
Bondens viv er vakker,<br />
skål for henne og.<br />
Skål for bondens hest og hØi,<br />
skål for vogn og seletØi.<br />
Skål for den som uten skam<br />
drikker Lysholms dram!<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
D'er liddeli — flaut<br />
(Mel.: «Hinky, Dinky, parlez nous»)<br />
EffiC ffirEF—P<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Da jeg første gang i mitt liv var tørst, da kom min<br />
mor og ga'<br />
mig litt mjelk og sa<br />
atter-mjelka den var bra.<br />
Da hun siden prøvde med vann, så sa jeg: «Takk,<br />
jeg ska'ke ha.<br />
46<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
I vannet der bor<br />
jo fiskene, mor,<br />
vi kan da'ke drekke det da?»<br />
Det er liddeli flaut da git å drekke bare<br />
men blanda med whisky kan det jo til nød gå<br />
men reneste vare smaker best,<br />
og reneste vare fyller mest,<br />
det må til i storm og blest.<br />
Engang blev jeg syk og lagt inn på en kjempeme<br />
sal<br />
på et hospital,<br />
det var magan som var skral.<br />
Doktor'n skjønte sletts ingenting, og situasjonen<br />
fatal;<br />
men saken den var<br />
jo enkel og klar:<br />
Jeg hadde vært reint for total.<br />
Det er farlig for magan git å drekke bar<br />
o. s. v.<br />
Engang holdt jeg på å krepere i Saharas ørkenla<br />
Jeg tok det som ; en mann<br />
skjønt jeg lå på gravens rand.<br />
Hvor jeg snudde hue, så så jeg bare himmel,<br />
sand.<br />
Jeg skjønte jo sjæl<br />
jeg tørsta i — hjæl.<br />
Da var det jeg bad om litt vann!<br />
Det er liddelig flaut be om da bare git å vann,<br />
o. s. v.<br />
47
Runde ring:<br />
(Originalmel.: Leiv Tvilde.)<br />
Inderlig<br />
Jeg er så glad for den runde ring,<br />
:/: runde ring. :/:<br />
Hvor runde er ikke mange ting,<br />
se flasken, dens trillrunde mave.<br />
Se druen rund og vidunderlig.<br />
:/: Underlig. :/:<br />
Min pikes barm, den er rundelig,<br />
den bringer mig ganske av lave.<br />
Drikk så alt går rundt i ring.<br />
Drikk så du ser runde ting.<br />
48<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Siden kan jeg tydelig huske at jeg var i nød engang; Hvor runde er ikke mange ting.<br />
tenk jeg lå og slang<br />
:/: Mange ting. :/:<br />
ut på sjø'n i bare tang.<br />
Selv akrobaten gjør krumme spring,<br />
Skuta den var sunket til bunns, jeg syntes tiden falt og cirk'len er rund som en kule.<br />
litt lang,<br />
Og runde penger med runde hull,<br />
jeg lå der og fløt,<br />
:/: runde hull, :/:<br />
det var jo litt bløtt,<br />
er det jeg ønsker mig mest til jul<br />
jeg svelja og gulpa og sang:<br />
mens englene daler i skjulet.<br />
Det er liddeli flaut da git å gulpe bare vann, Drikk så alt går rundt i ring.<br />
o. s. v. Bing-Bang, 1925. Drikk så du ser runde ting.<br />
Hvad er så rundt som en jomfrus kin<br />
:/: Jomfrukinn. :/:<br />
All verdens glede er rund og tr<br />
og rund er karaffelens munning.<br />
Vær snild og rundhåndet. Det er sund<br />
:/: Det er sundt. :/:<br />
Og har du ranglet, så sov kun run<br />
En rund-dupp for tingenes runding<br />
Drikk så alt går rundt i ring.<br />
Drikk så du ser runde ting.<br />
Nwinesis, 1933.<br />
Brobygging.<br />
(Mel.: «Rombaksvisen».)<br />
<strong>Nu</strong> fra glass til munn det kunde trenges<br />
ja, for den saks skyld, det kunde tren<br />
Og så bygger vi da en og jevner ut den<br />
ikke med en via — men en aquadukt.<br />
49
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Bro av sten og jern vi bygge skal «ang mass»,<br />
men idag vi vil forsøke en av glass.<br />
Fremgangsmåten er så enkel, og fra før dig visst<br />
bekjent,<br />
og på leben får du sikkert fundament.<br />
Og så flyter væsken saktelig — nam — nam,<br />
mens din munn fungerer som en uttaksdam,<br />
ned mot halsens tunnel risler det i store mengder inn<br />
gjennem tenners rad, som er din varegrind.<br />
Og bassenget til fordeling må vi ha,<br />
dertil egner sig jo maven ganske bra.<br />
Men i hovedkraftstasjonen svinner kraften ganske bort<br />
grunnet falltap — for det renner jo så fort.<br />
Drikk kun flittig ut av punsjen god og kald,<br />
omdann munnen til et sugeoverfall.<br />
Sett så Woltmanns flygel nedigjennem halsen blot<br />
en stund,<br />
(og) la det rinne på hvert tiende sekund.<br />
Men jeg vet et sted trafikken vil bli stor,<br />
dithen legger alle sitt rangeringsspor.<br />
Der man laster av — privat hver enkelt ganske helt<br />
for sig,<br />
(men) la trafikken alltid gå den rette vei.<br />
Det i lange baner skinner i ditt glass,<br />
la det vike ut og gi for mere plass,<br />
da du vil nok se at hodets dreieskive rundt vil gå<br />
med en million tusen lok'motiver på.<br />
Fra «Århøna», —<br />
(Bygn.linjens forening.)<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Smørevise.<br />
(Mel.: «In eleven more month<br />
=r- ~ Er a. ~a=<br />
- ~Ersei~<br />
-<br />
Vi synge vil om smørelse, men ei om fett og gr<br />
vi synge vil av hjertet ut til «Smørekoppens» p<br />
Av alle gode smørelser er cocktail aller best,<br />
ja, «Smørebollen» må vi ha på smøregutters fest<br />
Refr.:<br />
For alt som knirker smører vi, det er jo vårt poi<br />
og derfor er vi også blitt en lystig hurragjen<br />
Hvis gikta skulde satt sig fast, så hør hvad<br />
«Det nytter ei med solbad og diet og grineri.<br />
Nei, ta en gammel godkjent kur og smør dig trøs<br />
hver lørdag kveld fra ni til ti med lunken t<br />
Refr.:<br />
Og har du fått dig en rival som går dig altfo<br />
hos den som du pro tempora har fått for evig<br />
da smør kun til ham, smøregutt, ja, smø<br />
grundig inn,<br />
så blir nok lille donnaen for tid og evig din<br />
Refr.: Fra «Smørekoppen» —<br />
(Maskinlinjens forening.)<br />
51
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Omkved<br />
mw n –=.=:-.—ffir,==adea,ard.. -1~.1<br />
Vi er av edel rase,<br />
vårt kall, det er å mase<br />
med syre, salt og base<br />
:ME .~<br />
og eviggodt humør.<br />
Skål!<br />
Umpa, umpa, faderulla,<br />
fade-radi-rullirei.<br />
Umpa, umpa, faderulla,<br />
faderullirei.<br />
Vårt liv er lek med joner,<br />
og mange millioner<br />
my — små elektroner,<br />
de følger våre vink.<br />
Umpa, umpa o. s. v.<br />
Men vi kan også feste<br />
litt bedre enn de fleste<br />
med stemning av den beste<br />
til aller siste stund.<br />
Umpa, umpa o. s. v.<br />
Og atter skal vi prøve<br />
på vår vis å bedrøve<br />
no'n forbudsmenn, og øve<br />
litt gammeldags humør.<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Umpa, umpa, faderulla,<br />
fade-radi-rullirei.<br />
Umpa, umpa, faderulla,<br />
faderullirei. Fra Chemikerforeningen.<br />
Torskevise.<br />
«Kongesangen».)<br />
MIMMUI• NIOM= ONN MO= n••••• 0•11 nn ••••=011.•=1<br />
..NM 101•1011111•1 al,M1•• n•I•1•M.10= 011111 n11111•1= MINEn110<br />
t•n,1n10n11s•n11110•1•11=••n•1,7<br />
n11Wn1<br />
••••n..i../M1•n••n<br />
En deilig torskemø<br />
svømte i salten sjø<br />
så glad og kvikk.<br />
Hun traff en flaske som<br />
fra sydens lande kom.<br />
Elskov det blev ved første blikk,<br />
som i sjø'n er skikk.<br />
En fisker kjekk og bold,<br />
ætling av Tordenskjold,<br />
— viden bekjent —<br />
solgte den fisk fra disk,<br />
blinket så lurt, polisk,<br />
gauket den vin med risk<br />
til en Bergstudent.<br />
Aldri de skilles ad.<br />
Fisken vi har på fad,<br />
flasken på bord.<br />
La vinen strømme ned,<br />
la fisken svømme med.<br />
Skål nu i vin så rø'<br />
for den torsk fra /sjø.<br />
=<br />
F""<br />
M -~Z n 9 r..<br />
Hei skål! Fra Bergstuderendes Forening.<br />
52 53<br />
nn • n •-nM<br />
7.«"": 1
SPIRITUELLE PSALMER SPIRITUELLE PSALMER<br />
øl. Han tok studenten i buksen bak<br />
og ut av døren ham smed.<br />
Jaså du trodde jeg var ute efter Ø<br />
så du trodde jeg var ute efter<br />
efter Øl, efter hoppsasa, tralalala.<br />
Og så gikk han ut efter øl!<br />
(Fra Nachspielene.)<br />
Det var en god, gammel bondemann<br />
som skulde til by'n efter Øl,<br />
som skulde til by'n efter Øl,<br />
som skulde til by'n efter Øl,<br />
efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />
som skulde til by'n efter Øl.<br />
Til kona kom der en ung student<br />
mens mannen var ute efter Øl,<br />
mens mannen var ute efter Øl,<br />
mens mannen var ute efter Øl,<br />
efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />
mens mannen var ute efter Øl.<br />
Han kysset henne på rosenmunn<br />
og klappet henne på kinn,<br />
mens mannen var ute efter Øl,<br />
mens mannen var ute efter Øl,<br />
efter Øl, efter hoppsasa, tralalala,<br />
mens mannen var ute efter Øl.<br />
Men mannen gjemt bakom døra stod<br />
og så hvordan det hele gikk til.<br />
Jaså du trodde jeg var ute efter Øl,<br />
så du trodde jeg var ute efter Øl,<br />
efter Øl, efter hoppsasa, tralalala.<br />
Jaså du trodde jeg var ute efter Øl.<br />
54<br />
Largo<br />
.Gas~<br />
ww.irzr.=.•<br />
Psild.<br />
(Mel.: «Vingede skarer».)<br />
Psild til vor Glaede<br />
flyr de salte Vover,<br />
kommen til Saede<br />
blidt paa Broed hun sover.<br />
Hun og saa Drammen<br />
vandre nu tilsammen,<br />
aldrig vi skille dem ad.<br />
Aqua vita,<br />
Salten Psild paa Krita,<br />
om den var lita,<br />
var den god å bit'å.<br />
0, Senorita,<br />
kort blev dit Vita,<br />
druknet i Synd og i Skam.<br />
IONNIMIN.nn<br />
••n•=1n111=1<br />
INIMINIMMIn1n1ffiffile111n••• :mg=<br />
55
Jaeklar annamme,<br />
det er plent det samme.<br />
Psild item Dramme.<br />
Leve Livsens Flamme!<br />
0, Sanct Arnoldibus,<br />
her skal bli et jaekla Hus!<br />
Sanctus Arnoldibus!<br />
Fra Ark.stud's Broderskab.<br />
Den gamle Vise om Fladsken.<br />
(Tekst og melodi av maleren Carl Lønseth.)<br />
Eg)<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Fladske, oh Fladske, Du listeligste Ting—<br />
Hvor i al Verdens den rare runde Ring<br />
:/: tyende eller trende hverandre sammen fandt.<br />
Fladsken på Bordet hun stod dem midt iblandt! :/:<br />
Farligste Fladske er Du med klarest Glås —<br />
se r jeg Din Aquamarin og Chrysophras,<br />
:/: ser jeg ikke lilla Vennens søde, røde Mund<br />
uden gjennem Fladskens skjønne, grønne, runde<br />
Bund! :/:<br />
56<br />
t)))<br />
SPIRITUELLE PSALMER<br />
Muntre Rhinskvinsfladske! I selve Skabelsen<br />
skabtes i Dit Billed de første Pigeben.<br />
:/: Siden skabtes andre af rundere Faeilin,<br />
ligervis som Fladsken tidt har Form af en B<br />
Brødre og Venner! Før Visen sluttet er,<br />
lægger jeg på Hjerte et Ord til en og hver:<br />
:/: Om Skjønhed og om Glæder tømte Fladsker bær<br />
Bud;<br />
men vogt Dig for Fulde, den ja tøm den snarlig :I : ud!<br />
(Tilegnet <strong>Studentersamfundet</strong> i Trond<br />
57
1<br />
1•n•10,<br />
Velkommen til studenterball.<br />
Tempo di tango<br />
•In. 111.••nnn nI<br />
111•101•.••n•=1•1,110<br />
,•• ••11«- ,11•ffiM I W.1n01•01,=,n11WW.• .”.•••<br />
•<br />
•••••<br />
n •11n••• n<br />
.n.~,•1•00 n11n=1,•••••••••.n••=11•••<br />
•••• •••••<br />
n•.01 1W.M.ffilIMONOnM••• nn•n•1•11C1.1•=e<br />
• •••••••<br />
n.•1•n•nY.ffirlIKn~-C~. 1•101. •n••nC<br />
..n1,n••-.••./f<br />
• nn •n •••<br />
n-••n— —<br />
•• n•,.•<br />
fn••<br />
n •11•••MMill••nnn•n•n1n~.•n•..V.M1••<br />
.n•<br />
n-diffil !•n-.<br />
I salen flo<br />
et streif<br />
Studenten<br />
Å, lille pike,<br />
her er<br />
og gid d<br />
Hele nat<br />
klinge vil<br />
59
Velkommen til Studenterball,<br />
til nattens «Fete Plaisir»<br />
hvor hjerterdamer uten tall<br />
sin glans til festen gir.<br />
Din kavaler er stolt idag!<br />
Og aller mest av dig.<br />
Vi seiler over blank parkett,<br />
og i vår lille tete å tete<br />
jeg hvisker til dig — ganske lett: /<br />
«Her er Studenterball.»<br />
Vi ber dig glemme<br />
at vi var slemme<br />
og lot dig sitte mukk alene hjemme.<br />
Det var for bygge'<br />
at vi var stygge<br />
og glemte rent for kjære dig å hygge.<br />
Men når du nu bruker godt ditt blikk,<br />
var det ikke verd en slik replikk:<br />
Velkommen til Studenterball o. s. v.<br />
Oh, Evadatter,<br />
din glade latter<br />
vi alltid her i dette huset skatter.<br />
På første festen<br />
som hedersgjesten;<br />
gid du vil komme her hver uke — nesten.<br />
Kjære, vakre, vene pikelill,<br />
alltid her imot dig klinge vil:<br />
Velkommen til Studenterball o. s. v.<br />
60<br />
Ved innvielsen oktober 1929.<br />
EROS<br />
Jum jum.<br />
La oss på studentervis<br />
jum-jum, jum-jum, jum-jum,<br />
synge litt til Quindens pris,<br />
jum-jum, jum-jum, jum-jum.<br />
Da a' var i paradis,<br />
— — —<br />
stal a' epler og sa: «Spis!»<br />
Søtt forførende hun sang:<br />
«skal vi gå på epleslang?»<br />
Gabriel, han stod på lur,<br />
han var både tverr og sur.<br />
Og han sa: «Din epletju'!<br />
Hagan stenges klokka sju!<br />
Evamor, nå er 'e slutt!»<br />
og så blei vi sparka ut.<br />
Neppe var vi utafor,<br />
før hu' stal av Samsons hår.<br />
Siden Josef føle fikk<br />
Evas vem'lige trafikk.<br />
Da Sokrates kom hjem en natt,<br />
slo kona vatten i hans hatt!<br />
61
Kleopatra, hun var så skjønn,<br />
Antonius elsket hun i lønn.<br />
Alt uti fra Evas tid<br />
kvinnen dyrkedes med flid.<br />
Men du ser at galt det går,<br />
når Eva styrestangen får.<br />
Vokt jer derfor, Broedre her,<br />
jum-jum, jum-jum, jum-jum,<br />
På vakt mot Quinden alltid vær!<br />
jum-jum, jum-jum, jum-jum.<br />
Fra «Omega»,<br />
(forening av elektrostud.)<br />
EROS EROS<br />
Roserne var røde, Æbleblomsten hvid<br />
dengang da jeg traf dig.<br />
O min egen søde du var kær og blid,<br />
jeg er din Slave —<br />
vil du mig have.<br />
Refr.:<br />
Kære Mathilde<br />
ak om du vilde<br />
engang blot modta' min Kærlighed så varm,<br />
trykket mot min Barm<br />
af min stærke Arm;<br />
ak du min kæreste Pige<br />
vil du mig sige<br />
om jeg tør håbe min store Kærlighed<br />
ej blot er dig til Besværlighed.<br />
Siden i September så jeg dig såvidt.<br />
Gud hvad mitt Hjerte slog.<br />
Og først i November gjorde jeg visit.<br />
Jeg vilde si det,<br />
men snubled' i det.<br />
Refr.:<br />
Kære Mathilde —<br />
Ak om du mig lovet, kære søde du,<br />
engang at blive min.<br />
Men jeg har ej vovet, og ej heller nu,<br />
min lille Pige,<br />
tør jeg dig sige:<br />
Refr.:<br />
Kære Mathilde — —<br />
62 63
Serenade.<br />
(Mel.: «Mareheta».)<br />
EROS<br />
Jeg ber dig, min elskede, lytt til min stemme<br />
som bever i lyst og i gru.<br />
Jeg tør ikke huske, jeg kan ikke glemme,<br />
mitt liv og mig selv det er du!<br />
Jeg står her og drømmer i vellyst og smerte,<br />
jeg trykker et kyss på din munn,<br />
jeg drukner min sjel i ditt bankende hjerte,<br />
jeg lever et fattig sekund.<br />
Din munn er så rød og så ørn var din latter,<br />
din hud var så kjølig og myk.<br />
Jeg eiet dig engang, og da vel du fatter<br />
at lengselens brand gjør mig syk.<br />
Jeg lenges, jeg lenges — og ene jeg går her,<br />
det hulker så sårt i mitt sinn.<br />
Jeg lenges, jeg lenges — og ensom jeg står her,<br />
min elskede — å slipp mig inn!<br />
64<br />
Bing-Bang, 1925.<br />
EROS<br />
lnffig...1fflf MP: "<br />
EL=<br />
===<br />
1•• ••• Mal<br />
nmffie N= OM iffilrffilINM<br />
10.,•<br />
Alle søte <strong>Trondhjem</strong>spiker<br />
(ja, vi er no'n ganske få)<br />
I<br />
vet at mange studenter liker<br />
sammen med oss å få gå,<br />
111111101111111111111111111111/<br />
og det synes også vi,<br />
for vi har så god en tid,<br />
og det har jo og studenter,<br />
mens de på eksamen venter.<br />
Jeg er fjorten og uskyldig<br />
ganske søt — det har jeg hørt.<br />
Jeg er formfullendt og fyldig<br />
og har øvet mig i flørt.<br />
Åsså traff jeg en student,<br />
åsså bad han mig så pent<br />
om å møte mig på hjørne,<br />
og han sa det så forførn'de.<br />
Asså gikk vi promenade<br />
åsså var det måneskinn,<br />
og han hadde sjokolade<br />
som han stakk i munnen min.<br />
Åsså bet vi- hver sin gang,<br />
siste biten va'ke lang,<br />
og hans munn kom til å klebe<br />
ved min røde sjokolebe.<br />
65
Åsså bad han mig i Palmen<br />
og der drakk vi og blev dus,<br />
åsså blev jeg bedt på ball me'n,<br />
og der kaldt'n mig for «Pus», — ti<br />
og da blev jeg kraftig rø'<br />
11 I<br />
tenk jeg tror jeg skulde dø!<br />
men han tok det kjekt i grunnen,<br />
tenk han kysset mig på munnen.<br />
Og vi gikk på samfundsmøte •<br />
mangen gang om lørdagskveld,<br />
og der var det mange søte,<br />
han var søtest likevel.<br />
I debatten var han med<br />
men så blev han pepet ned.<br />
Hvorfor gjør de det bestandig?<br />
Han som er så kjekk og mandig?<br />
Når de andre går og turer<br />
går han aftentur med mig.<br />
Min veninde går og sturer<br />
og hun syns jeg er så lei.<br />
På en mørk og ensom vei<br />
begynte han å fri til mig,<br />
men jeg ba'n om å vente,<br />
og da sa'n tøisejente!<br />
EROS<br />
Når han hadde fått eksamen<br />
skulde jeg få lov av far<br />
til å si mitt ja og amen<br />
til å skjenke ham mitt svar.<br />
Men vår lykke hurtig svant,<br />
da eksamens dag oprant,<br />
var han ei av dem som slumpet<br />
til å stå, nei tenk han dumpet.<br />
Cassa-Rossa, 1929,<br />
EROS<br />
Tempo di valse<br />
For hennes skyld.<br />
--n•111ffil<br />
%.•I~G111 n1<br />
/.10.~1,1111=~<br />
n••n•=1E~...<br />
n •nn=1n11.....<br />
1n100•1011819<br />
w"="1""•~W.M<br />
Pikebarna alltid har hatt makta.<br />
Vi blev kun de jagede i jakta.<br />
Vi har intet valg<br />
når piken mener at vi skal<br />
skaffe dem et stort studenterball.<br />
Og vi lærer dansetrin for hennes skyl<br />
barberer så vår kinn for hennes sk<br />
fukter vårt hår med pomade<br />
går i gåsegang for hennes skyld<br />
synger så en sang for hennes skyld<br />
spiser is og drikker varm chokolade.<br />
Vi danser blind og døv for hennes skyld<br />
og ler av hennes tøv for hennes skyld<br />
går måneskinnspromenade.<br />
66 67
EROS EROS<br />
Kort sagt: er på ball for hennes skyld Glemme søvn og blund for hennes s<br />
og river 1 /2 for i hennes skyld.<br />
kysse hennes munn for hennes sky<br />
En student gjør nemlig alt for hennes skyld. hvis hun da ei er for myndig.<br />
Be a om å bli for hennes skyld<br />
min til evig tid for hennes skyld.<br />
Hun har sikkert syntes at det drøiet<br />
Vi gjør nesten hvad som helst for he<br />
og var ikke netto!) så fornøiet.<br />
(Ved Studenterballet høsten 1930.<br />
Men så vant hun da sitt slag:<br />
vi har studenterball idag<br />
selv om det vel var et knipetak.<br />
Vi har stampet vårt bestikk for hennes skyld<br />
og stryker i statikk for hennes skyld<br />
plystret til middag så lenge,<br />
narret kreditor'n for hennes skyld<br />
glemt å gå på skol'n for hennes skyld<br />
skrevet lange brev til mor efter penger.<br />
Vi hvisker ømme ord for hennes skyld<br />
og spør a om å tro for hennes skyld<br />
hele det gamle refrenget,<br />
sier en masse tull for hennes skyld<br />
konklusjon = 0 for hennes skyld.<br />
Vi gjør nesten hvad som helst for hennes skyld.<br />
Vi nu takker alle dere jenter<br />
som har laget ball for oss studenter.<br />
Og hvis der går for mange år<br />
til neste ball du foreslår<br />
så vet du skylla den er ikke vår.<br />
<strong>Nu</strong> -vi vil danse det vi kan for hennes skyld<br />
helt til lyse da'n for hennes skyld<br />
si hennes kjole er yndig.<br />
Prøve på å trå for hennes skyld<br />
ei på hennes tå for hennes skyld.<br />
For det vilde sant å si være synd' De.<br />
68<br />
69
Petter sin tante sin katte.<br />
(Mel.: «S(i går vi rundt vin en enebærbusk».)<br />
Allegretto<br />
Petter sin tante sin katte var død<br />
og vi skulde si a for evig adjø<br />
tidlig en onsdags morgen.<br />
Vi startet ved frokost og alle bar dusk,<br />
vi kjørte i drosje og Petter var kusk<br />
tidlig en torsdags morgen.<br />
Gravølet b'ynte i hygge og fre'<br />
med dobbelte drammer på Phoenix kafe<br />
tidlig en fredags morgen.<br />
På Grand fikk vi pjolter, likør og sigar,<br />
men omsider kom kelner'n og sa at det var<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
Så gikk vi rundt inntil Petter fant på<br />
nå skal vi jamen på Høiskolen gå<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
Så gikk vi rundt auditorium C,<br />
men der var ikke no' blivende sted<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
På salen stod gutta og proffen og sa<br />
at vi måtte se til å komme derfra<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
73
Til Ravnkloa kjørte vi derfra i bil<br />
og der kjøpte Petter en kasse med sild<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
Og så gikk vi rundt og fikk øl på kreditt<br />
og Petter han kom sig da litt efter litt<br />
tidlig en lørdags morgen.<br />
Så prøvde vi morsomme steder ifleng.<br />
De fant oss med beina i Palmens basseng<br />
tidlig en søndags morgen.<br />
Så gikk vi rundt om en sint politi,<br />
han tok med sig frakken som Petter var i<br />
tidlig en søndags morgen.<br />
Vi andre kom efter der Petter blev ført,<br />
og der hvor vi kom var det kølande mørkt<br />
tidlig en søndags morgen.<br />
Og klokken blev 4 og klokken blev 5<br />
og da den blev 6 fikk vi lov å gå hjem<br />
tidlig en mandags morgen.<br />
<strong>Nu</strong> sitter Petter og skriver til mor<br />
for regningen blev overordentlig stor<br />
tidlig en tirsdags morgen.<br />
Og Petter sin tante sin avdøde katt<br />
den døde nå ikke så fryktelig bratt<br />
tidlig en onsdags morgen.<br />
For dette med katta var no' vi fant på<br />
for atte Petter en fest kunde få<br />
tidlig en torsdags morgen.<br />
Cassa-Rossa, 1929.<br />
Livsfilosofi.<br />
Det land Amerika.<br />
(Mel.: Old Kentucky Home.)<br />
Vi vil ta en sang for det land Amerika<br />
det er langt, det er bredt og det er tyk<br />
Og det er så pent at man blir hyste<br />
imponans-e og av ærefrykt.<br />
I Chikago skyter man småbarn med pisto<br />
og man lager dem om til Corned Beaf.<br />
Presidenten selv har elektrisk kariol,<br />
grammofon og gyllen tollekniv.<br />
Nei, hvor det er galla<br />
uti Amerika.<br />
Der er bøfler, mokkatøfler, onkel To<br />
Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />
74 75<br />
Vom,
LIVSFILOSOFI<br />
LIVSFILOSOFI<br />
1.<br />
Vi vil ta en sang for det land Amerika,<br />
der hvor alle indianere blir født.<br />
Nesten all kultur kommer nettop derifra,<br />
også alt hermetisk svinekjøtt.<br />
Fra Amerika kommer moratorium,<br />
og i selvsamme land Amerika<br />
hadde Edison sitt laboratorium,<br />
hvor han fant så jævli' mye bra.<br />
Nei, hvor det er galla<br />
4, •<br />
uti Amerika.<br />
=111.1~inr...-<br />
• — .<br />
Der er bøfler, mokkatøfler, onkel Tom og kaptein<br />
Vom,<br />
Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />
Vi vil ta en sang for det land Amerika,<br />
der er forbud, men mange smuglere.<br />
Der hvor Washington aldri løi for sin papa,<br />
mens han hugget ned hans pæretre.<br />
I Amerika hvor det lyner så besatt,<br />
der tok Franklin og ledet lynet vekk.<br />
Am'rikansk lakserolje virker så probat,<br />
Rockefeller er fremdeles kjekk.<br />
Nei, hvor det er galla<br />
uti Amerika.<br />
Der er bøfler, mokkatøfler, onkel Tom og kaptein<br />
Vom,<br />
Harold Lloyd og Minnehahaha.<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
76<br />
Aik<br />
nn<br />
0 D<br />
n ffii,---,ionalininameimmmalatmumaemieunenomme To brødre gikk engang til sjøs<br />
med skonnertbriggen Fido.<br />
Alexander var den enes navn,<br />
den annens var Margido.<br />
Og begge kom til Frisco by<br />
efter første tørn til vanns.<br />
Alexander i en kirke gikk,<br />
Margido drog på dans.<br />
I Zansibar bandittene<br />
en liten skibsgutt vilde henge.<br />
Alexander reddet guttens liv,<br />
Margido tok hans penge.<br />
Og skuten Fido fikk en last.<br />
og lasten var konjakk.<br />
Alexander stod til rors så fa<br />
Margido lå og drakk.<br />
77
Så satte de for England seil,<br />
men skuten Fido hvelvede.<br />
Alexander kom til himmelen,<br />
Margido kom til England.<br />
LIVSFILOSOFI LIVSFILOSOFI<br />
Så kom de på sin lange reis<br />
omsider til Torino.<br />
Alexander skrev et brev til mor,<br />
Margido gikk på kino.<br />
En natt gikk kokken overbord<br />
som han stod ved vaskebaljen<br />
Alexander Øvet redningsdåd,<br />
Margido fikk medaljen.<br />
Så vilde deres gamle mor<br />
dem en <strong>Trondhjem</strong>snål forære.<br />
Alexander bar den på sitt bryst,<br />
Margido lot det være.<br />
Cassa-Rossa, 1929.<br />
Psykoanalytisk vuggevise.<br />
(Originalmel.: K. Drage.)<br />
••<br />
n •1n111.10ffi ffil<br />
••11n1nnnnn ••••• n 111. n••••• n ••• n••n•• n EIM<br />
.=====ifflf nnn ====ffil=<br />
...%.1=1101"•r<br />
1M.<br />
n••••nn ANBIle=<br />
MI<br />
mmownemmermalim<br />
MIIn1”..«11<br />
n1•11M.1•011~0n111MMINMJNIMM<br />
4,0/L:=<br />
"..". Nar<br />
Hvis <strong>Nu</strong>ssemusse-gutt vil sove<br />
og ikke skrike, stakkars kroken,<br />
skal mamma ganske sikkert love<br />
å lese hØit for dig av boken.<br />
78<br />
So ro,<br />
byss, byss<br />
tralleralleralleralle.<br />
Bæ, bæ<br />
bukken!<br />
For Lillegutt skal bysselalle.<br />
(Reciterer :)<br />
I skumringen skal vi oss riktig k<br />
og granske Lillegutts sjeledyp.<br />
Der vrimler det mange små sty<br />
hist et kompleks og her en nevros<br />
Det første verset i denne legende<br />
hør efter, kjæreste Lillegull:<br />
Hvad solskinn er for det sorte muld,<br />
er seksuell oplysning for muldets<br />
Asbjørnsen og Moe de var<br />
to sublimatorer.<br />
Vi har gjennemskuet dem,<br />
vi moderne morer.<br />
Askeladd var fetischist<br />
Bukken Bruse var sadist<br />
og Tornerose fikk tæring<br />
av erotisk underernæring.<br />
«Bæ bæ lite lam»<br />
har du hørt sånt tull.<br />
Hemninger som sier seks,<br />
typisk animalkompleks,<br />
søte Lillegull.<br />
e«.1<br />
n1= n=5/11l<br />
(Synger:)<br />
So ro<br />
sov godt,<br />
drøm så søtt om Freud og Adler.<br />
79
Byss, byss<br />
det var<br />
to herrer uten frykt og dadler.<br />
(Retiterer :)<br />
Hysj barn, din far leser lekser.<br />
Ligger du så vondt da, stumpen.<br />
Mor skal hjelpe dig og ta<br />
bort den mindreverdighetsklumpen.<br />
Blev det bedre da?<br />
Bestefar går efter plogen,<br />
bringer poteter og korn i hus.<br />
Far din han går i skogen<br />
og veider Ødipus.<br />
Søster din har sex appeal<br />
bestemor er litt senil,<br />
og tantes elskere skifter<br />
mens bror din sublimerer sine drifter.<br />
Solen skinner vakkert om kvelden,<br />
katten har hemninger på hellen.<br />
Lammene gresser bak blomster små,<br />
Lillegutt, Lillegutt, sove nå.<br />
Solen skinner på heia,<br />
Libido, Libido, Libideia.<br />
(Synger :)<br />
So ro,<br />
sov søtt<br />
du må ikke pille nese<br />
det betyr<br />
at — ---<br />
Hysj barn, vær stille<br />
mor skal lese.<br />
80<br />
LIVSFILOSOFI<br />
Tidsspørsmål.<br />
Den gule fare.<br />
(Mel.: «I'm always chasing rainbows».)<br />
Es .= •<br />
••• nn .-<br />
weam in.<br />
11n1•n•1 =MB<br />
0=1100•n••• 1101111-” ,<br />
Gule mann kom med ski<br />
for å lære Europas musi<br />
Slå den store kinesiske tr<br />
Mot Port Arthur han<br />
Jeg ser i rusen av m<br />
lande ruinert av oss,<br />
havne hvor sjømenn blir s<br />
og hvite som frykter for<br />
81
Refr.:<br />
Jeg er den gule fare<br />
Shan-chun-chin, det er jeg<br />
gult er de hvites hat mot mig<br />
vidt går gul manns vei.<br />
Snart skal de gule svinge pisken<br />
og gult blir de hvite sønners skinn.<br />
Hør — gult de gule djevler hvisken<br />
om kamp fra London til Peking.<br />
Chan-chun-chin.<br />
Jeg er den gule fare<br />
vi er den nye tidens gule<br />
gul-asch.<br />
TIDSSPØRSMÅL TIDSSPØRSMÅL<br />
Rocamboles vise.<br />
(Mel.: «Valse des Ombres».)<br />
Tempo di valse<br />
11~111<br />
nn•••nn<br />
•=å1 ar"«. ..<br />
nn<br />
10=101MO!<br />
•<br />
Refr.<br />
n • n<br />
.6n11Mrn~111n11=1,77111M. ffiN,l1Mn<br />
.1n71<br />
=WIREN' nln<br />
ON« Ma. =n<br />
1101011n,.. n1n,.11 .11011nn .. •n<br />
11,« 111= 1E" 111111n110 MON ".n1101M 1In1<br />
:=1= n••11å 0n1 =ONN ,ffiffill=1.<br />
• ffiln•1•01n1.1ffiffil<br />
1111nn<br />
MOMM/M/M<br />
•n • .n111110n•n<br />
NRK 1•<br />
nnnn•Mf<br />
Ml..<br />
1...2•1•M .1~71. n<br />
,001.1.11../~ 0=00.n•<br />
= •• nnn • n •• n •n•n••11fflb.,n<br />
En arme skal bli sendt ut ifra Chang<br />
og gi verden det guleste skinn,<br />
9nimt•n•••• n••- n•ffilr<br />
og hver pike skal klæ's i papir so<br />
og dessuten ha tærne i bind.<br />
Skjevt skal de skule til hinannen.<br />
Pisk skal de alle ha<br />
og en mengde hvite geishar'<br />
•<br />
•n •• nn • nn • n •<br />
som synger stille Rah-ta-Tah.<br />
Refr.:<br />
Jeg er den gule fare o. s. v.<br />
Gule kvinner fins nok av på Hoanho,<br />
men de hvite skyr alt som er gult<br />
Men jeg lurte en missis som jeg bedrog<br />
for med sminke blev farven helt sk<br />
Jeg ser i rusen av min opium:<br />
Det hele kom frem til jul.<br />
Jeg blev avsløret helt og fullt<br />
for gutten han var steika gul.<br />
Refr.:<br />
Jeg var den gule far, o. s. v.<br />
.11nffi<br />
4.<br />
1n1 n•••<br />
Rn<br />
=ON • n •n<br />
effii"<br />
11<br />
111•1 1101nM•11111MM<br />
01•1111, n =111 , n<br />
n•^..rn•<br />
-••r5ff<br />
-•••n•••"<br />
I<br />
m<br />
bl<br />
Je<br />
ved<br />
o<br />
og<br />
(Dett<br />
lyder så:)<br />
Jeg<br />
og<br />
og<br />
82<br />
Rah-ta-Tah, 1921<br />
83<br />
11•1111,.....nn<br />
~<br />
n<br />
111•ONEn<br />
n
TIDSSPØRSMÅL<br />
Men i Bois Eau de Cologne<br />
jeg hadde en grusom duell<br />
med greven av Bleau de Flakogne<br />
comtessen hun ropte: «Farvel».<br />
Mitt liv er urolig<br />
natt er som dag<br />
mitt eventyr det er utrolig<br />
livet er kort: «Baccarat».<br />
Derfor jeg tømmer et beger på galgenhumør.<br />
La myrde, la dolke, la brenne på bål!<br />
Rocamboles skål! Baccarat, 1917.<br />
Flåtebesøk.<br />
(Yankee Doodle's vise.)<br />
(Mel.: Temptation Rag.)<br />
Presto<br />
WIl 'EffilOffirarl•••<br />
n•nn ••n•n=11101n1“1011,01<br />
..m.n•=101MM111.101•~11• n••<br />
V... !Or<br />
:Frmse—m—..-ImEmram:ermffirrimrs ,Ez-tu"—ar.<br />
,••nn ,'"«~" ••1•11”11. E "iirl•V I :ra". .r. h,= 1,1W Mialær 9=17=F<br />
American well<br />
ja her har dere mig selv,<br />
jeg har fartet rundt i verden<br />
fulgt av et forbanna hell.<br />
84<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
American boy<br />
alltid oplagt til halloy.<br />
Selv om havet det går høit<br />
så gir han fa'n i skum og sprøit<br />
fordi han tenker kun derpå<br />
når han neste havn skal nå<br />
der hvor pikerne ham venter,<br />
tykke, store, tynne, små.<br />
For dem har vi kjær<br />
dog ei like meget hver<br />
for det beste, ja det er<br />
ja hør nu her:<br />
Refr.:<br />
Nei ingensinne<br />
kan man slike piker finne<br />
som de norske, de ifra Kristi<br />
hvor de bedåre kan en sj<br />
man kan oss nok vårt spro<br />
når: «Yes!» var alt hvad som<br />
Selv efterpå, når vi kom ned t<br />
we tenkte alltid på<br />
Norway yes<br />
God you bless<br />
Oh-h-h!<br />
Vi seila op.<br />
Inntok by'n i sluttet tropp,<br />
alle fant sig straks den rette,<br />
selv hver blankskurt niggerkropp.<br />
BygdØ Goddam<br />
blev besatt av uncle Sam.<br />
85
Og de nekta vårs å bile,<br />
men så tok vi hest og trille,<br />
det blev moro der vi kom.<br />
Yankee dans og vin og flom,<br />
hvad var kronen mot en dollar,<br />
pung og hals var aldri tom,<br />
til klokka ett<br />
da det blev en snar retrett,<br />
men på brygga stod de tett<br />
og vinka hett.<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
Ir—<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
Hadjet—Larschens vise.<br />
~m<br />
" 5,=ffl__ .."<br />
g<br />
=INN~<br />
w=11 nn<br />
•11•• IP,111.1• nnn<br />
^•1[709<br />
n<br />
=l<br />
Refr.:<br />
Nei, ingensinne o. s. v.<br />
Pressen, you see,<br />
klaget dypt og bitterlig.<br />
Malte ut hvad det kan bli<br />
av slik varme offentlig,<br />
~nffi<br />
1•••1.d1<br />
Ønsket oss well<br />
,~n • =1n•nnut to America and Hell,<br />
g<br />
711 n 1,1101,1CTIMM<br />
men selv om vi blir ffl borte, 1~de<br />
kan det nok bli hvite og sorte<br />
merker efter oss for det.<br />
Ja, De skulde bare se<br />
det var sorg og tenriersve<br />
da vi gasta drog avsted.<br />
Vi stod på dekk<br />
mens de vinka i et trekk,<br />
I Petrograd<br />
aa, I love ju, aa, come back<br />
jeg slo min<br />
til vi var vekk.<br />
Jeg lette e<br />
Refr.: da blev je<br />
Nei, ingensinne o. Jeg s. v. fant en g<br />
og dannet mord<br />
Rah-ta-Tah, 1921.<br />
86 87
TIDSSPØRSMÅL<br />
Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />
nu er han på ferde her.<br />
Har De en svigermor<br />
om hvem De kanskje tror<br />
at hun lenges vekk fra aspirinen og massasjen?<br />
Kom blot til Hadjet-Larschen,<br />
han hurtig setter englevinger på.<br />
Et muntert blikk man sender:<br />
«Kondolerer, kjære venner.»<br />
Og så kan De fornØiet atter gå.<br />
Blandt Stockholms «upper ten», der var jeg meget<br />
vel tilfreds,<br />
jeg fikk en stor og svært innbringende kundekrets.<br />
Man annonserte med mitt navn, ja, se nu bare her:<br />
«Av Eskilstunastål Hadjet-Larschens kniver er.»<br />
«Hans strikker er av Petter Carlsons prima<br />
hampesnor.»<br />
Ja, overalt mitt navn man så, og folket sang i kor:<br />
Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />
nu er han på ferde her.<br />
Er Deres skredder tverr,<br />
er han Dem til besvær,<br />
står han med regningen og sperrer Dem passasjen?<br />
Refr.:<br />
Kom blot o. s. v.<br />
I Norge har jeg virket blot i noen ukers tid,<br />
men herregud hvor fint forretningen kom på glid.<br />
Fra HØires landsforening bud på Tranmæl støtt<br />
jeg får,<br />
og Stang har bedt mig sørge for at Gunnar Knudsen<br />
går.<br />
88<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
Fra alle hold man ber mig hjelpe Abrahamsen til<br />
å komme hurtigst dithen hvor en drink nok smake vil.<br />
Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />
nu er han på ferde her.<br />
Har De en tante som<br />
Dem sikkert gjerne kom<br />
til hjelp med arven dersom det er smått med gasjen?<br />
Refr.:<br />
Kom blot o. s. v.<br />
En dag forsøkte jeg å dolke ned hr. Jelstrup frekk,<br />
men han var mig for tykk, min kniv satt' sig fast i<br />
spekk.<br />
At der skal kule til en trønder, var mig ei bekjent,<br />
men nu jeg straks fikk femten revolvere til mig sendt.<br />
Da Madsen hørte dette, foreslo han fluksens Duus<br />
og tilbud strømmet inn fra alle dem som vil ha hus.<br />
Vokt Dem for Hadjet-Larschen,<br />
nu er han på ferde her.<br />
Har De en leiebo'r<br />
om hvem De kanskje tror<br />
at han lengter veldig vekk fra loftsetasjen?<br />
Refr.:<br />
Kom blot o. s. v.<br />
r,-1)<br />
0° ofl Jazzz, 1919.<br />
o°<br />
0<br />
„0 O<br />
00<br />
(D() p<br />
u -<br />
o 0 oo<br />
a" 1( Go<br />
89
90<br />
Nakenkultur.<br />
ir<br />
SiNçsAK.P, IVAKtu-Çut__-ruR<br />
-ro<br />
INTERNATIONAL WORLP<br />
"1.11111/1111~111~i."<br />
1111<br />
(Ung mann)<br />
FØrenn Adam og Eva blev fristede<br />
og spiste av kunnskapens tre,<br />
var det liddeli gØi å være naken,<br />
det var ikke no' så morosamt som det.<br />
Men de blev ualmindelig syndige<br />
da de så hvilken vei dette bar.<br />
De iførte sig tøfler og fikenblad,<br />
skjorte, panamahatt og skobespar.<br />
Deres synder er nu annulerede,<br />
piff, paff, vi er hvite som sne.<br />
Det er liddeli gØi å være naken,<br />
det er ikke no så more samt som det.<br />
(Gammel mann)<br />
Det er umiddelbart vederkvegende,<br />
vår kulturs geniale icM.<br />
Vaskeriene har spindelvev på døra,<br />
og skredder'n min har hengt sig i et tre.<br />
TIDSSPØRSMÅL TIDSSPØRSMÅ L<br />
Vi blir ikke ophissede seksuelt<br />
ut av noe av det rare vi får se.<br />
Det er skrekkelig gildt å være nØ<br />
det er ingenting så koselig som de<br />
(Dame)<br />
Det er'ke tale om huller på strøm<br />
ingen hatt som blåser av i storm.<br />
Har vi nakenkultur, blir det ald<br />
for soldatene får ingen uniform.<br />
I begynnelsen var det generende,<br />
jeg var blyg og slo Øinene ned.<br />
Men d'er spennende, tenk å være<br />
det er intet så bedårende s<br />
(Gammel mann)<br />
Du forvillede, syndige pike som<br />
vandrer sørgelig påklædd om.<br />
Lyd den stemme som brøler i d<br />
klæ dig av og kom, oh, kom!<br />
(Ung mann)<br />
Gå kun uforsagt, uten klædedra<br />
i din manndoms fulle prakt.<br />
Det er liddeli gØi å være naken.<br />
Var det ellers no' du sku' ha sa<br />
(Dame)<br />
Men det er vemmelig med sånn hØ<br />
om jeg så ska' si det sjæl.<br />
D'er så vondt å være kultivert<br />
for da fryser vi nesten glugg i hjæ<br />
Nemesis, 1933.<br />
91
Omsetning og avanse.<br />
(Med mellemrum.)<br />
Moderat°<br />
••n-n<br />
"n.=<br />
Mil.01r710"n-n -n-ralanZa<br />
ANM<br />
ad lib. 3<br />
ad lib.<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
TIDSSPØRSMÅL<br />
Om Wildenvey de sier a<br />
:/: med mellemru<br />
Men Herman svarer at<br />
skjær<br />
:/: med mellemru<br />
Og biskop Lunde sa:<br />
«Gå bare ned en da'<br />
se styggedommen på Palai<br />
Folk fulgte straks hans v<br />
nu si'r de med et b<br />
Stor omsetning! Veldig<br />
Man søte piker også opi T<br />
:/: med mellemru<br />
==r2erjez<br />
n Og selv en ung stud<br />
:/: med mellemru<br />
<strong>Nu</strong> krigen endelig er slutt, og prisene går ned<br />
Blir fristelsen for ster<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
:/: med mellemru<br />
Og alle puster lettet: «Det er herlig å ha fred!»<br />
Især når pikens dr<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
:/: og med melle<br />
Hver skade repareres, hver en mann arbeide<br />
Men hvad jeg sku' ha s<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
å — ta dig vel i akt:<br />
Men av og til de hviler, og så streiker de så smått<br />
Jeg kjenner en som flu<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
Han svermet i det blå,<br />
Når hver arbeider går,<br />
og følgene blev — små:<br />
fabrikkene jo står,<br />
Stor omsetning! Liten av<br />
det holder smukt hinannen i balanse,<br />
Rah-la-Tah, 1921.<br />
man kunde godt tro at<br />
de har som motto satt:<br />
VE RDI<br />
PO5T<br />
Liten omsetning! Liten avanse!<br />
1n•n•nn•IM OffilnI•<br />
,01==<br />
OWE,LIO,M,<br />
,_.14•-<br />
1n0<br />
n 1n.dy" ,011.•nn<br />
••1n1: .; 1•<br />
'..."=<br />
ONNW, nffina<br />
I hovedstaden prestene, de jager synden bort<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
De sier det er umoralsk å kysse i en port<br />
:/: med mellemrum. :/:<br />
92<br />
93
Ren rase.<br />
Meget rolig<br />
På bryst, på rygg, på de nØkne tær,<br />
til siste plass oppå skallen,<br />
gror lyse krøller i hytt og vær<br />
er man av viking fallen.<br />
Så bit i skjoldets rustne kant,<br />
og bit i gress på bakken,<br />
til hevn for alt det blod som rant<br />
som tusj på tegnefrakken.<br />
De kjekke herrers legion<br />
skal pannebrasken knase,<br />
og smelle av en stor patron<br />
på de pygmeers rase.<br />
En havfru op av vannet steg,<br />
hun spådde Sinclair ille,<br />
men det var bare bØrneleg<br />
mot en pygme at drille.<br />
•Lr= -]<br />
95
Sportsidiotens vise.<br />
(Mel.: «Charlotte».)<br />
Raskt tempo<br />
IDRETT<br />
Hvem seilte først til Amerika?<br />
Det var de kjekke herrer.<br />
Hvem seilte hjem igjen derifra?<br />
Det var de kjekke herrer.<br />
Med birkebein og fenalår<br />
og sint så sværmod stinger,<br />
det unge Norge samlet står<br />
når vekkeklokken ringer.<br />
Næmesis, 1933.<br />
IDRETT<br />
I diskos, kule, slegge, spyd, i hekkeløp og sprang<br />
har jeg vært verdensmester i det siste gang på gang.<br />
Jeg løper hele da'en lang, den treninga er fin,<br />
om natta har jeg mareritt på sengehesten min!<br />
Og Elsterparken hundre og nitten ganger rundt<br />
er moro get, foruten at d'er sundt.<br />
96<br />
Refr.:<br />
Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! Pokal<br />
Jeg har løpt og løpt og løpt og løpt og<br />
hele da'.<br />
Ja, hopp og kast og løp og dra og tren<br />
var gal,<br />
så ska'ru sjå<br />
du får dig å,<br />
en jævla stor pokal.<br />
Du har vel hørt at Amun<br />
til polen, for det var for langt<br />
og nu ska'n hyre Charles Hof<br />
og henge på 'n til polen og til<br />
Å være litt i frisk luft og hopp<br />
er moro, get, foruten at d'er<br />
Refr.:<br />
Hurra! o. s. v.<br />
Og Hau'ern, han kan løpe så<br />
for kommer 'n borti løipa, er<br />
og seksti tonn med sølvtøi har 'n<br />
Men veit De at 'n løper time<br />
Å løpe fort og svette så sneen<br />
er moro, get, foruten at d'e<br />
Refr.:<br />
Hurra o. s. v.<br />
7<br />
Charivari 1923.<br />
_<br />
97
Ungdommen lige fra Arilds tid,<br />
Arild, Arild!<br />
higer mot idræt og kappestrid,<br />
det er saa mandig at gid!<br />
Kroket, kroket, det er en herlig sport,<br />
dertil kræves træning av bedste sort.<br />
Toddy maa aldrig smages,<br />
og wienervals forsages.<br />
Det nytter knapt<br />
at træne slapt<br />
naar det gjælder en kroketkamp.<br />
Landtur er ogsaa en ædel sport,<br />
landtur, landtur!<br />
Bare den ikke blir drevet haardt —<br />
da er den sidste sort.<br />
98<br />
IDRETT IDRETT<br />
Åtti-årenes sportsvise. Vandre, vandre ut i Guds fri' natur,<br />
(Mel.: Daisy Bell.»)<br />
det har git os mandig og fin figur.<br />
ø ,<br />
", - -ass7 2r-EWER=F:=E=<br />
Hver søndag vi motionerer,<br />
til Lade vi spaserer,<br />
med energi<br />
irmE.,,EEE 5—"EE5<br />
1§~<br />
klarer vi<br />
strabadserne med bravour.<br />
Sporten er naad til et høit niveau,<br />
heia! heia!<br />
Aldrig maa sporten bli plump og raa<br />
i skihop man aldrig maa staa.<br />
Kvinder, kvinder<br />
maa ikke slippe til.<br />
De maa bare gjøre som manden vil,<br />
og marschkonkurranse maa de<br />
aldeles ikke gaa i.<br />
En kvindes dyd<br />
er hjemmets pryd,<br />
og maa ikke staa paa spild.<br />
Kugler at klinke og keglespil,<br />
kroket, kroket,<br />
hører den rigtige sportsmand til,<br />
og gjør ham venlig og snild.<br />
Glæden, glæden ved at slaa snurrebas<br />
byttes ikke med slapfiskens toddyglas<br />
Men velociped at ride,<br />
paa isen blank at glide,<br />
det gir en mand,<br />
vips paa stand,<br />
blandt kvinder en første plads.<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
99
Kjekke gutters vise.<br />
(Mel.: aStormy Weather».)<br />
Slow fox tem o<br />
Mffideramoji:'<br />
Hu og hei!<br />
Vi er kjekke, du og jeg.<br />
Kjekke gutter.<br />
Drabelige, gett.<br />
Kjekke gutter.<br />
Vi er en sober bande.<br />
Tåle frost,<br />
tåle haggelskur og blåst,<br />
tåle tåke.<br />
Aldri guffen, gett,<br />
aldri låke.<br />
:/: Vi er en sober bande. :/:<br />
100<br />
IDRETT IDRETT<br />
Rykke stubber op<br />
med blader, bark og rot, gett,<br />
turne i trapes<br />
og bryte av en fot, gett.<br />
Sove veldig hardt.<br />
Det krever makt og mot, gett.<br />
Juberg er hyggelig.<br />
Gutta bor<br />
under sneen langt mot nord.<br />
Det er tappert.<br />
Solen skinner ei.<br />
Det er tappert.<br />
:/: Her er det bare nordlys. :/:<br />
Pinadø',<br />
gjennem nordagufs og snø<br />
gå på hytta.<br />
Skjelbreia, gett.<br />
Gå på hytta.<br />
Det er en nåbel eske.<br />
Viddens sang,<br />
blodets akkompagnement<br />
inni gutten!<br />
Tanker går i svang<br />
inni gutten.<br />
:/: Tyttebærlyng og krekling. :/:<br />
Bær mig, mine ski,<br />
henover ås og knoll, gett.<br />
Bodsbergheias juv<br />
og frem til Tempervoll, gett.<br />
Bær mig — bær mig ut<br />
til Lagmannseters koll, gett.<br />
Bær mig fra byens jag!<br />
101
Spise tran,<br />
fange tyv og pyroman,<br />
drikke velling.<br />
Bokse lid'lig hardt,<br />
som hr. Schmeling.<br />
Vi er no'n viltre gutter.<br />
Vi er en sober bande.<br />
IDRETT<br />
Nærnesis, 1933.<br />
Vestfronten.<br />
Rolig .<br />
L4 f • 9<br />
Mellemspill:<br />
v VV<br />
(Johannes) :<br />
Her på Vestfronten har<br />
det vært krig i mange år.<br />
D'er et under at den ennu står.<br />
«Intet nytt» sa han Remarque.<br />
Han må vær' en artig knark,<br />
her blir mere nytt hver dag går. som<br />
(Mathæus) :<br />
Arkitektene slåss.<br />
Kunstens vei er tornefull,<br />
det er mye skrik og lite ull.<br />
Noen vil ha fronten bak,<br />
oktogon med kuppeltak.<br />
Resultatet er omtrent lik null.<br />
1 02 103
Dyre Vå, Nico SchiØll,<br />
Kvidbergskar og enda fler,<br />
YRKESPOESI<br />
de har brukt op flere tonn med ler.<br />
De har hengt i dag og natt,<br />
modellert så leira skvatt.<br />
Sju apostler og en fariser.<br />
(Johannes):<br />
Men æ<br />
e ækt<br />
(Thomas):<br />
Stakkars Andreas er<br />
modellert av Dyre Vå.<br />
Så han er så. nå bare så som<br />
Han har bare 8 tær<br />
og så har'n e' vorte der,<br />
YRKESPOESI<br />
(St. Denis) :<br />
å<br />
— — —<br />
e ækt<br />
under kappa har'n ulltrikå.<br />
Alle:<br />
Kongespeil Tore — Hund<br />
Helge Thiis — Macody Lund<br />
Ad Quaderaderaderatum.<br />
(Mathæus) :<br />
Men Johannes er blid,<br />
for han er en heldig gris:<br />
Han er kamerat med Helge Thiis.<br />
(Johannes) :<br />
Sku'n ha hørt på no så frækt.<br />
Tenk å ikke ha respækt!<br />
Dem e' kopiert, men æ e' ækt.<br />
(Andreas):<br />
Vi er begge to av gammal gotisk<br />
Hør på Thomas, da De!<br />
Du kan bare pass dig sjæl!! (Andreas):<br />
Du har også din Akilleshæl. Hør der ringte klokka to.<br />
Han har skjorta att og bak<br />
og så mangler'n skjorteflak,<br />
og på hue har'n potitskræl.<br />
(Thomas):<br />
Men Mathæus er fin,<br />
han er polykromerert,<br />
ellers er'n litte grand genert.<br />
Han er Schiøllgjort, som De ser<br />
(sånn litt ovenfra og ne'r)<br />
begge skuldra hans er godt vattert.<br />
104<br />
Ja, da går vi jaggu ne'r.<br />
D'er på tide vi tar frikvart<br />
En blir lemster av å stå.<br />
St. Denis ta hue på,<br />
for apostlene skal ut og gå.<br />
Næmesis, 1933.<br />
105
Funkis på landet.<br />
Lett og morsomt<br />
Refr.<br />
YRKESPOESI<br />
maffinFirmeneF Ni FE iFxra<br />
-"V<br />
n"-r-nn<br />
""»EL7-,==s--nE<br />
YRKESPOESI<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />
og så enkelt og stilfullt og bra;<br />
Så moderne og så greit<br />
skjønt det kan være leit<br />
at av og til det blir litt smått m<br />
De veit:<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />
men vår stall blev for liten og trang,<br />
så tok vi gampen og kjørte på hestmar<br />
en ponni vi kjøpte oss iste'n.<br />
Og bedre byggeskikks-prinsipper er brukt<br />
så fjøs og stall og våning ligger i flukt.<br />
Da går'n til far min brente helt ned ifjor,<br />
Ja, for budeia kan det om mårran væra<br />
så tok han helgeklærne på sig og for nu når kua har sin bås i værelset ved<br />
til byen, og kom hjem med en Funkis-arkitekt, D'er så praktisk med Funkis på landet,<br />
som har bygga gården op igjen i Funkis-stil og slekt. og så enkelt og stilfullt og bra;<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet, Så moderne og så greit<br />
og så enkelt og stilfullt og bra.<br />
skjønt det kan være leit<br />
Så moderne og så greit<br />
at av og til det blir litt smått m<br />
skjønt det kan være leit<br />
De veit:<br />
at av og til det blir litt smått med plassen, D'er så praktisk men med Funkis på landet,<br />
De veit:<br />
soveplassen er ordna galant<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet, med store uttrekningskøier, og grisen vår ha<br />
og så enkelt og stilfullt og bra;<br />
sin køie på veggen over far.<br />
og rosemaling som før var så vakkert og flott,<br />
er en forgangen saga blott.<br />
På låven syns jeg det blev lite med plass Og kjøkkenet med stabbur er kombinert<br />
til høiet var det rum til bare et lass, og der er også hønsehuset plasert.<br />
men det er bare praktisk. Det skjønner jeg Når jo vi nu, skal ete dugurd så liketil det er,<br />
for i fjøset er det bare bås til akkurat ei ku. for på bordet har jo høna gått og lagt et egg<br />
107
6~~...fie=r-ig=17="79:-Wrffilh-r?<br />
YRKESPOESI<br />
Jeg var engang måker i et fjøs med 86 kjør.<br />
så De skjønner vel at jeg har måka før.<br />
Det ern'te småtterier det som slike kuer står og gjør,<br />
men det er itno mot Svalbard når 'e snør.<br />
Refr.:<br />
Det er trist her i nord<br />
like ved den kalde pol,<br />
her hvor ikke engang potteplanter gror.<br />
Her er svart som natta dagstøtt for 'e skinner<br />
aldri sol.<br />
Derfor lengter jeg hjem til far og mor.<br />
YRKESPOESI<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet, Han Wedel tØrn'te komma hit fordi han vei<br />
og så enkelt og stilfullt og bra; der han sitter lunt i stua hos sig sjæl,<br />
Så moderne og så greit<br />
at på Øiane han skaffa vårs e kulda st<br />
skjønt det kan være leit<br />
hvis'n kom hitop, så fraus'n glugg ihjæl.<br />
at av og til det blir litt smått med plassen, Refr.: men<br />
De veit:<br />
D'er så praktisk med Funkis på landet, Tenk om Norge hadde fått ei øi som lå litt leng<br />
men nu blir det likevel litt for trangt, der hvor negrane går stasa ut med fjør,<br />
så nu skal mora mi settes på legd av, den grunn der hvor pigebarna ikke har så meget som<br />
at kua skal kalve om en stund.<br />
og hvor man får se sola før man dør!<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
Refr.:<br />
Tenk om Norge hadde fått ei Øi som lå litt lenge<br />
der hvor negrane går kjasa ut med spyd,<br />
der hvor pigebarna ikke er så nØie på sin dy<br />
og hvor livet kun er glede og fryd.<br />
Refr.:<br />
Tenk om Norge hadde fått ei Øi litt mindre langt m<br />
nord,<br />
der hvor negrane og negerinnan bor,<br />
der hvor tØiet e' litt tøielig og buksa e' ei snor,<br />
om du mist' a, så gjør det ikke spor!<br />
Refr.:<br />
108 109
Aksjemeglerens vise.<br />
(Mel.: «Sikke han kan —»)<br />
INIGLISMIE~la mE=:-. SE=<br />
Jeg er aksjemegler, jeg,<br />
det kan De vel se på mig,<br />
jeg har vært en herre,<br />
nu er jeg det ei.<br />
Jeg festet høit med kvins og skum<br />
inntil en venn fra Sodium<br />
mig minnet på jeg skyldte ham en sum.<br />
«Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
gi mig beskjed om du betaler.»<br />
«Tull og tøis,» sa jeg og ilte,<br />
jeg mente bilte,<br />
til grand supê.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
gi mig beskjed om De betaler,<br />
overalt man litt mistenksomt smilte,<br />
kursen går ned, den da-da-daler.<br />
110<br />
Søndag var jeg millionær,<br />
hadde bil og silkeklær,<br />
tær.<br />
Mandag var det ikke fritt<br />
jeg begynte skjelve litt,<br />
og på tirsdag var jeg helt fallitt.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
det haster ei med at jeg betaler.<br />
Mine kreditorer raste,<br />
de fløi og maste,<br />
jeg svarte blott:<br />
«Kursen går ned, den da-da-daler.<br />
Det haster ei med at jeg betaler.»<br />
De skar tenner så det skreik og knaste:<br />
«Kursen går ned, den da-da-daler.»<br />
Min skriv'-maskinedame er<br />
nu gått inn i frelsens hær.<br />
Jeg har solgt min villa<br />
og stampet mine klær.<br />
Det eneste jeg ei fikk solgt<br />
var aksjene som jeg beholdt,<br />
de er bra å ha når det er koldt.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
min kull og min ved jeg ei betaler,<br />
aksjer jeg i ovnen tender,<br />
de herlig brenner<br />
og varmer godt.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
min kull og min ved jeg ei betaler.<br />
Brenn kun aksjer, mine kjære venner,<br />
for kursen går ned, den da-da-daler.
Jeg er falleret fallera,<br />
men enda er jeg likegla',<br />
hausse- og baisse-notering<br />
kan andre overta.<br />
<strong>Nu</strong> går jeg og venter på<br />
at jeg snart skal selskap få:<br />
«Kolleger, kom i mine armer små.»<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
stå ei og sved i angstens kvaler.<br />
Rekken er blitt meget tynn, De,<br />
men det er yndig<br />
å følges ad.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler,<br />
stå ei og sved i angstens kvaler.<br />
Gjør fallitt som jeg og bli umyndig.<br />
Kursen går ned, den da-da-daler.<br />
Jazz, 1919.<br />
Her kommer jeg fra mitt fengsel<br />
forbi er nu all min trengsel<br />
de proppet og stoppet min mave<br />
så at den kom helt ut av lave<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
k,<br />
111.1.<br />
11.<br />
lev<br />
'gzail"ft.<br />
YRKESPOES I<br />
YRKESPOESI<br />
Først korn dem med vann og brØ' di,<br />
da streika æ bætterdØ di,<br />
for hvad er vel stomp og vann da<br />
til mat for en fullvoksen mann da<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
Da jeg hadde erklært streiken,<br />
så kom dem jo straks med steiken,<br />
den putta dem i mig med gafler<br />
tilsammens med to dusin vafler.<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
Til dessert æ sku ha lompe,<br />
så kom dem med brandfolk og pompe,<br />
dem sleit så dem holdt på å dåne,<br />
men så fikk dem dampsprØita låne.<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
Men søndagsbiffen var verre,<br />
den nækta æ plent å fortære,<br />
men tilmed den biffen dem greide,<br />
en rambukk fra havna dem leide.<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
Så la dem mig ned på ryggen<br />
og stelte op rambukk styggen,<br />
å jøss det var nifst ska' æ si dæ<br />
når klossen slo' biffane i mæ.<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktem<br />
Tre okser æ åt siste torsdag,<br />
den tyske revolusjons-årsdag,<br />
det har sin behagelige side<br />
for socialismen å lide.<br />
Aldri no'n gang fikk jeg slikt traktement.<br />
Jazz, 1919.<br />
112 113
Erkebispens vise.<br />
(Mel.: <strong>Nu</strong> (aller sneen lett og huld.)<br />
Andante con mote<br />
YRKESPOESI<br />
Den brede vei som Satan går,<br />
blir bredere fra år til år.<br />
Han stadig klint blandt hveten sår,<br />
og høster sorte får.<br />
Akk, menn'sker spår, Gud vet hvem rår,<br />
når menn som ei på storken tror<br />
og berg å flytte ei formår,<br />
ustraffet leve får.<br />
I pakt med tidens umoral<br />
betviler nu hver liberal<br />
at svovelluers helvedkval,<br />
hver kjettep smake skal.<br />
At slike falske prester skal<br />
få virke i vårt hØie kall,<br />
det ender nok med knall og fall<br />
og evig jammerdal.<br />
Men det er no' vi alle vet,<br />
at skal man opnå kirkefred<br />
så må man først slå fjenden ned<br />
i næsten-kjærlighet.<br />
Når fjernet er hver falsk profet<br />
fra ortodorskes menighet,<br />
da blir det fred og enighet<br />
i tid og evighet.<br />
Charivari, 1923.<br />
YRKESPOESI<br />
Når jeg sånn hjem fra gilde går,<br />
mig ofte som om alt jeg ser, går sakte op<br />
Ja, måne, stjerner, gater, hus mig<br />
synes mangen gang<br />
de svinger sakte op og ned i takt til d<br />
Op og så ned, op og så ned,<br />
intet er stabilt nu lenger.<br />
Op og så ned, op og så ned,<br />
allting går på sine gjenger.<br />
Op og så ned, op og så ned<br />
er de stadige refrenger.<br />
Hei på dig, du og jeg<br />
svinger op og ned.<br />
På børsen diskuterer i krig så vel man som fred<br />
om aksjer som i pari stod, men nu gå<br />
Og en blir fattig, en blir rik, men<br />
når franc og dollar, mark og pund går stad<br />
114 115
Op og så ned, op og så ned,<br />
intet er stabilt nu lenger.<br />
Op og så ned, op og så ned,<br />
alle aksjer, alle penger.<br />
Op og så ned, op og så ned<br />
er de stadige refrenger.<br />
Hei på dig, du og jeg<br />
svinger op og ned.<br />
YRKESPOESI<br />
Og jeg er elevatordreng, min lodd i livet blev<br />
å få hver mann i heisen inn og kjøre op og ned.<br />
Og ofte undrer jeg mig på når engang jeg får fred,<br />
om kista mi' i grava da skal heises op og ned.<br />
Op og så ned, op og så ned,<br />
intet er stabilt nu lenger.<br />
Op og så ned, op og så ned,<br />
allting går på sine gjenger.<br />
Op og så ned, op og så ned<br />
er de stadige refrenger.<br />
Hei på dig, du og jeg<br />
svinger op ned. og<br />
116<br />
YRKESPOESI<br />
Avholdstaleren.<br />
: •••11=20111111 NINO11001n1 ==11100•11• n••E =<br />
(i; ZiMir= ri,menERWEffiliE<br />
(;:r.==rime. i." Llen~<br />
Refr.<br />
ei<br />
N1111111~1 1111•011<br />
IM1111 n 101<br />
111 n 1 n1 =M.M.<br />
M110,ffilffi 1117111111•111<br />
n 0 ffillIIME<br />
1118 ..,1.1f<br />
•<br />
.:~1~1ZZI<br />
Ezir~r<br />
r"<br />
Charivari, 1923.<br />
Vårt folk er arvelig be<br />
Selve bib'lens Abraham<br />
drakk så det var en ska<br />
Med arvelig belastning jeg<br />
jeg svam brennevin i og skum og f<br />
Refr.:<br />
:/: Og ikke bare det, :/<br />
ja, gu' forsørje,<br />
jeg kom til Ørje.<br />
1Og<br />
ikke bare det,<br />
jeg for derfra med fred,<br />
fikk dilla en gang te<br />
117
YRKESPOESI<br />
En kveld jeg var på dill traff jeg en kvinnelig koloss,<br />
og min protest til tross<br />
vi giftet oss på Moss.<br />
Min kontrapart var goodtemplar, drakk bare saft og<br />
vann,<br />
jeg meidtes inn i I. 0. G. T., og jeg blev avholdsmann.<br />
Refr.:<br />
:k Og ikke bare det. :/:<br />
<strong>Nu</strong> er jeg templar,<br />
et prakteksemplar.<br />
Og ikke bare det,<br />
jeg avholdstaler ble',<br />
jeg tror på Aarrestad, og ikke bare det.<br />
Jeg holder avholdsforedrag på sØn- og helligdag<br />
om alkoholens vrak,<br />
mot alkoholens sak.<br />
Litt brennevin til medisin, jeg bruker stadig vekk,<br />
og jeg er ofte syk, men brennevin gjør mig så kjekk.<br />
Refr.:<br />
:/: Og ikke bare det. :/:<br />
Jeg blir så glad, De,<br />
rent overstadig.<br />
Og ikke bare det.<br />
Ja, De kan kanskje se<br />
jeg har tatt medisin, og ikke bare det.<br />
YRKESPOESI<br />
Regningsbudets vise.<br />
(:713i2 m,<br />
ø ,<br />
P<br />
' gafla 1 .4ffira - '"* :<br />
For å få regningsbudcertif<br />
må man vær jækla sma<br />
optre voksent, det e klart<br />
aldri gå inn galt,<br />
for da kan man kom<br />
å helst me' en sabla far<br />
bakfra får man et spa<br />
at man bli sjang-sjang<br />
Men det verste e — å få re<br />
bankinga så fin — at<br />
E det en person — vant t<br />
gjør æ bare så'n: 1 — 2 (b<br />
Æ renne å trampe fra<br />
har aldri en time fri<br />
å æ får kjæft for at<br />
som d'e skylla mi<br />
at alt det som finnes har steg<br />
siden den gode ti,<br />
men æ e akkurat like bli —<br />
Men det verste e' — å få rek<br />
bankinga så fin — at dem se<br />
Hos ein skibskaptein — slår æ<br />
som di veit fra før — 2 glas<br />
118 119
"1=~7:""'~Fmr. irimovffl-3.<br />
YRKESPOESI YRKESPOESI<br />
Kjæm æ på vandring hos ein student<br />
flire'n mæ nesten ut,<br />
å hos ei pie som æ har kjent<br />
rækkes mæ ein trut<br />
som ingen gutt har noensinne sett forut<br />
å så e æ kaputt.<br />
Reinsle dit bli aldri slutt<br />
hvis itj det bli forbudt.<br />
Men det verste e — å få rekti te<br />
bankinga så fin — at dem sei: «kom inn>.<br />
Hos ei peppermø — som bli gla å rø<br />
sei æ pinedø — takk for mæ — adjø.<br />
(Rah-t a-T ah, 1921.)<br />
""M" -iifflomma=<br />
BE:=Emal—iT,~Esxrair-,==<br />
(»~=1,?~El= =anm«<br />
r al=<br />
""'""="1 "*"'"<br />
111•nn ••<br />
n••nnn •••<br />
Ø.JMNJWIR•n1,021nMIN NOW NIOM<br />
I et nyerhvervet land<br />
må man ha en puslemann,<br />
og den stillingen på Svalbard søkte mang<br />
en major og en agent,<br />
ja sogar en ung student;<br />
men for ingen av dem var jeg særlig bange<br />
Jeg var ikke kompetent,<br />
nei det var riktig smått bevendt,<br />
men jeg hadde venner i departementet.<br />
Ja, man må smiske lite grande<br />
hvis man vil bli no' her i landet;<br />
og disse ord vil folk nok sanne<br />
har de først engang gått i vannet.<br />
Å ha en mening er'ke dårlig,<br />
men den må skiftes engang årlig,<br />
og man må ta det hele litegrand vilkårl<br />
og ikke gå omkring så gresselig alvorlig.<br />
Svalbards største rikdom er<br />
en liten kullklump hist og her,<br />
og hvis man leter, kan man finne riktig<br />
Om en kampesten man fant<br />
mellem kullene iblandt<br />
blir det stenkull — og man kan'ke mer forla<br />
fettgehalten er jo svær,<br />
men det er oljen som især<br />
reklameres med når tidene er trange.<br />
Ja ma<br />
(_~.E'n når ma E<br />
og disse<br />
1nMil=ffiffil<br />
n1•0n111• •••ni<br />
(;r"onzma—~D.- -z-<br />
-mus har de fø<br />
120 121
drive gruber er'ke dårlig,<br />
men de må støttes engang årlig,<br />
og man må drive dem en smule mer vilkårlig<br />
og ikke grave rundt omkring så gravalvorlig.<br />
Amundsen han er en helt,<br />
vidt berømt i sund og belt;<br />
han har flydd på kryss og tvers heroppe lenge.<br />
Men der er jo mange fler,<br />
Nansen, Bruns og Eckener<br />
som har samlet sammen haugevis med penge<br />
for å se hvem kommer først<br />
og kjekle litt om hvem er størst;<br />
ja, litt kjekling det må til i polbassenget.<br />
Ja, man må kjekle lite grande<br />
hvis man vil flyve her i landet;<br />
og disse ord vil folk nok sanne<br />
har de først engang falt i vannet.<br />
fly til polen er'ke dårlig,<br />
men det må gjøres engang årlig,<br />
og man må ta det hele litegrand vilkårlig<br />
og ikke fly omkring så gresselig alvorlig.<br />
Bing-Bang, 1925.<br />
YRKESPOESI YRKESPOESI<br />
Min far var en venn av den russiske tsar,<br />
og min avdøde mor likeså.<br />
Og den yndige Olga min elskede var<br />
og him'len var deilig og blå.<br />
En novembernatt kom bolsjevikene<br />
vilde tage vårt liv og vårt gods,<br />
og vi flyktet til fots, og vi slet oss til blods<br />
nedad Volga i pram uten lods.<br />
Og jeg minnes så grant da i Volga vi fant<br />
kjære Olga blandt bølgene blå.<br />
Og mitt hjerte som brant, trodde ei det var sant,<br />
derfor lot jeg a liksågodt gå.<br />
En boks kaviar og en gull samovar<br />
er det lille jeg har efter far.<br />
Det var en gave til far fra den russiske tsar<br />
fordi far var en tapper husar.<br />
Og på fine hoteller jeg nu går og speller<br />
på min ballalallaika.<br />
Fra kveld og til morgen jeg synger om sorgen —<br />
trallallallallallallalla.<br />
Cassa-Rossa, 1929.<br />
122 123
Noen små variasjoner.<br />
(Originalmelodi, komp.: Harald Haugen.)<br />
(<br />
Marcia<br />
Tilbakeblikk.<br />
irnE<br />
MNI"T<br />
~=•<br />
n •• n ••• n•nn -n11=~...~«<br />
AdrIMd<br />
.~..9•111,41W<br />
Jubilantrevy<br />
vil vi eder by.<br />
<strong>Nu</strong> lancerer vi<br />
iår revy nummer ti.<br />
Tradisjoner er bra å ha,<br />
de har skapt mammon-ra.<br />
Men<br />
125
TILBAKEBLIKK<br />
Refr.:<br />
noen små variasjoner<br />
det trenges iblandt,<br />
det er sikkert og sant.<br />
GjØglernes store misjon<br />
den finner vi her, især.<br />
Fyll strupene, gutter, og la<br />
navnet få klinge utover byen.<br />
Sving duskene med et hurra,<br />
mammon hurra, mammon-ra!<br />
Maxis, Huttetu,<br />
hvor er dere nu?<br />
Hvor er Baccarat,<br />
egentlig nu blitt a'?<br />
Jazz er også forglemt, hvor slemt,<br />
men bli ikke forstemt.<br />
For<br />
noen små variasjoner o. s. v.<br />
Rahtatah forsvant,<br />
minnes kun iblandt.<br />
Charivaris sang<br />
druknet helt i Bing-Bang.<br />
Vekk er Merry-Go-Rounds komikk,<br />
Cassa Rossa vi fikk.<br />
For<br />
noen små variasjoner o. s. v.<br />
Allting skal forgå,<br />
mammon skal bestå.<br />
Dere gir oss gull,<br />
til takk serverer vi tull,<br />
studenterhumor og sang og klang,<br />
og historiens gang.<br />
For<br />
126<br />
TILBAKEBLIKK<br />
noen små variasjoner<br />
det trenges iblandt,<br />
det er sikkert og sant.<br />
GjØglernes store misjon<br />
den finner vi her, især.<br />
Fyll strupene, gutter, og la<br />
navnet få klinge utover byen.<br />
Sving duskene med et hurra,<br />
mammon hurra, mammon-ra!<br />
Mammon-Ra, 1931.<br />
Ungdoms vår.<br />
Marcia<br />
f_ M•M<br />
nnn•=11CM.~.= L"O Mi . ..n1110ME<br />
(011 n••<br />
nMffil nL•<br />
Det er noe som heter: du skal synge<br />
kun i din ungdoms vår.<br />
Det er liddeli greit, for d'er ingen som ve<br />
hvor grensen for våren går!<br />
Når vertinna di b'yner å fyre og<br />
det lakker og lir mot jul,<br />
da våkner alle studentene<br />
og kryper ut av sitt skjul.<br />
Det er dårlig bevendt med mammon, m<br />
vi finner vel på en rå'!<br />
For verden går bare og venter på<br />
studenter fra N. T. H.!<br />
Det er noe som heter: du skal synge<br />
kun i din ungdoms vår.<br />
Det er liddeli greit, for d'er ingen som ve<br />
hvor grensen for våren går!<br />
Næmesis, 1933.<br />
127
EFTERORD<br />
Våren 1931 opnevnte <strong>Studentersamfundet</strong> en kom<br />
bestående av Trygve Dag, Louis Feinsilber og Nils Lefring,<br />
formann, for å utarbeide «forslag til en visebok for S<br />
dentersamfundet i <strong>Trondhjem</strong>». I april 1935 forelå res<br />
tatet av denne komites arbeide i form av et meget omfangsrikt<br />
manuskript sang- til en og visebok for hØiskolestudentenes<br />
linjeforeninger og for <strong>Studentersamfundet</strong>.<br />
Efter komiteens eget forslag nedsatte så Studentersam<br />
fundet en ny komite: John Ansteinsson, Ole Peder Arv<br />
sen, Harald R. RØnneberg, formann, med Nils Lefring som<br />
«rådgivende» medlem, for å besørge den endelige reda<br />
sjon og utgivelsen. Senere har komiteen selv supplert<br />
med Odd Brochmann.<br />
På grunn av materialets omfang lot sang- planen om en<br />
bok til bruk på møter og fester sig vanskelig realis<br />
ikke minst av Økonomiske grunner. Den nye komite t<br />
derfor selv ansvaret ved å omarbeide og nedskjære st<br />
fet til en visebok av langt knappere form.<br />
Det prinsipp som nu er lagt til grunn for redaksjon<br />
er så vidt mulig å gi en fyldig og dog kresen repre<br />
tasjon av de viser som er utsprunget av og i Trondhei<br />
studentermiljØ — med de sidespring og sidehensyn so<br />
også hører miljøet til.<br />
I all sannhets navn må det her være nevnt at det «rådgivende<br />
medlem» har tatt sterk avstand fra at «Alle professorene»<br />
er satt inn forrest i boken istedenfor «Gaudea<br />
m us».
Uten det svære, ypperlige forhåndsarbeide som forelå<br />
fra Nils Lefring og hans medarbeidere, vilde neppe denne<br />
visebok som her ser dagens lys ha kunnet foreligge. Vi<br />
skylder også komponisten Harald Haugen takk for hjelp<br />
med notene.<br />
Så fremlegges altså resultatet til doms. Vi har valgt og<br />
vraket efter beste overbevisning, og om vi så har valgt<br />
riktig, blir som alltid en skjønnssak.<br />
Trondheim høsten 1935.<br />
H. R. R.<br />
ALFABETISK REGISTER<br />
(efter visenes begynnelseslinjet).<br />
Alle søte <strong>Trondhjem</strong>spiker 65J<br />
1<br />
American well, jo her har dere J<br />
mig selv 84r<br />
Je<br />
Da går'n 106 til Jfar<br />
min bre<br />
Da jeg første gang i m<br />
var tørst<br />
L<br />
46<br />
Det e' just Mingen<br />
enkel s<br />
væktar r 151<br />
Den 114 brede v<br />
Det var<br />
N<br />
en g<br />
man 5<br />
Det<br />
N<br />
e<br />
synge<br />
t<br />
N<br />
En Nd<br />
k<br />
s<br />
Fladsk<br />
s<br />
N<br />
For<br />
Føren<br />
N<br />
t<br />
Gule mann kom<br />
O<br />
med skib .... 81<br />
Har du noensinne skuet<br />
P<br />
en student<br />
38<br />
d<br />
Helt ifra Adams 35<br />
P<br />
tid til nå<br />
Her i Yankeelandet 26<br />
Her kommer<br />
P<br />
jeg fra m<br />
sel 112<br />
P<br />
Her på<br />
vært 103 R<br />
Hu og hei!<br />
je<br />
100<br />
Hvis N<br />
Hør<br />
Hør<br />
p<br />
g<br />
m<br />
t<br />
h<br />
S<br />
T<br />
b<br />
T<br />
I e<br />
h 121 U<br />
I<br />
I<br />
V<br />
h<br />
V<br />
I<br />
I<br />
A<br />
I<br />
V<br />
I<br />
s Æ<br />
U<br />
V<br />
d<br />
J<br />
m64A