23.08.2013 Views

V1 - Dungs

V1 - Dungs

V1 - Dungs

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

1 … 12<br />

<br />

<br />

Käyttö- ja asennusohje<br />

Kaksoismagneettiventtiili<br />

Tyyppi DMV/12<br />

Tyyppi DMV-D/12<br />

Tyyppi DMV-DLE/12<br />

Nimelliskoot<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65 - 125<br />

Asennusasento<br />

Indbygningsposition<br />

Monteringsläge<br />

Montasjestilling<br />

[mbar]<br />

EN 161<br />

[ V ]<br />

<br />

Drifts- og monteringsvejledning<br />

Dobbeltmagnetventil<br />

Type DMV/12<br />

Type DMV-D/12<br />

Type DMV-DLE/12<br />

Nominelle diametre<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65 - 125<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Max. käyttöpaine<br />

Max. driftstryk<br />

Max. driftstryck<br />

Max. driftstrykk<br />

p max. = 500 mbar (50 kPa)<br />

<strong>V1</strong>+V2 luokka A, ryhmä 2<br />

<strong>V1</strong>+V2 klasse A, gruppe 2<br />

<strong>V1</strong>+V2 klass A, grupp 2<br />

<strong>V1</strong>+V2 klasse A, gruppe 2<br />

standardin mukaan/ iht./ enligt/i.h.t.<br />

EN 161<br />

U n ~(AC) 230 V<br />

tai/eller ~(AC) 110 V-120V<br />

=(DC) 24 V- 28V<br />

Kytkentäaika/Indkoblingsvarighed/<br />

Tillkopplingstid/ Innkoplingsvarighet<br />

100 %<br />

Bruks- och monteringsanvisning<br />

Dubbelmagnetventil<br />

Typ DMV/12<br />

Typ DMV-D/12<br />

Typ DMV-DLE/12<br />

Nominella vidder<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65 - 125<br />

Sähköliitäntä<br />

El-tilslutning<br />

Elektrisk anslutning<br />

Elektrisk tilkopling<br />

IEC 730-1 (VDE 0631 T1)<br />

<br />

<br />

<br />

°C<br />

+60<br />

0<br />

-15<br />

IEC 529<br />

Gas Gaz<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

AC<br />

DC<br />

Drifts- og montasjeveiledning<br />

Dobbeltmagnetventil<br />

Type DMV/12<br />

Type DMV-D/12<br />

Type DMV-DLE/12<br />

Nominelle diametre<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65 - 125<br />

Maadoitus paikallisten määräysten mukaan<br />

Jording i overensstemmelse med forskrifterne på stedet<br />

Jordning enligt de lokala föreskrifterna<br />

Jording i.h.t. de lokale forskrifter<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Ympäristön lämpötila<br />

Omgivelsestemperatur<br />

Omgivningstemperatur<br />

Omgivelsestemperatur<br />

-15 °C … +60 °C<br />

Kotelointiluokka<br />

Kapslingsklasse<br />

Kapslingsklass<br />

Beskyttelsestype<br />

IP 54 standardin/ iht. / enligt / i.h.t.<br />

EN 60529 (DIN 40 050)<br />

Perhe 1 + 2 + 3<br />

Familie 1 + 2 + 3<br />

Familj 1 + 2 + 3<br />

Familie 1 + 2 + 3<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Rautametallittomia, soveltuvat<br />

kaasuille, joiden vol-% enintään<br />

0,1 H 2 S kuiva.<br />

Uden jernfrit metal, egnet til gasser<br />

op til max. 0,1 vol. % H 2 S tørt.<br />

Fri från icke-järnmetaller,<br />

lämplig för gaser upp till max.<br />

0,1 vol. % H 2 S torr.<br />

Fritt for ikke-jern-metaller,<br />

egnet for gass opp til max.<br />

0,1 vol. % H 2 S, tørr.


Paineväliotot<br />

Trykudtag<br />

Tryckuttag<br />

Trykkuttak<br />

5<br />

1,2,3,5<br />

Sulkuruuvi, Låseskrue,<br />

Skruvpropp, Låseskrue<br />

G 1/8 DIN ISO 228<br />

Paineväliotot<br />

Trykudtag<br />

Tryckuttag<br />

Trykkuttak<br />

5<br />

(9)<br />

7<br />

1,2,3,5<br />

Sulkuruuvi, Låseskrue,<br />

Skruvpropp, Låseskrue<br />

G 1/8 DIN ISO 228<br />

6, 7<br />

G 1/4 DIN ISO 228<br />

8, 9<br />

G 1/2 valinnainen varuste/<br />

som option/ option / Opsjon<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Sulkuruuvit 1, 2, 3, 5 voidaan korvata<br />

myös DIN ISO 228 -standardin<br />

mukaisella mittausistukalla G 1/8.<br />

Låseskruerne 1, 2, 3, 5 kan også<br />

udskiftes med en målestuds G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

6 6<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

(8)<br />

Sulkuruuvit 1, 2, 3, 5 voidaan korvata<br />

myös DIN ISO 228 -standardin<br />

mukaisella mittausistukalla G 1/8.<br />

Låseskruerne 1, 2, 3, 5 kan også<br />

udskiftes med en målestuds G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

4<br />

5<br />

p = 500 mbar<br />

max.<br />

Skruvpropparna 1, 2, 3, 5 kan<br />

också ersättas av en mätstuts G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

Låseskruene 1, 2, 3, 5 kan også<br />

byttes ut mot en målestuss G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

7<br />

5<br />

(9)<br />

p = 500 mbar<br />

max.<br />

Skruvpropparna 1, 2, 3, 5 kan<br />

också ersättas av en mätstuts G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

Låseskruene 1, 2, 3, 5 kan også<br />

byttes ut mot en målestuss G 1/8<br />

DIN ISO 228.<br />

8<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2 3 4 5<br />

<strong>V1</strong><br />

V2<br />

2 3 4 5<br />

4, 5<br />

Liitosreikä järjestelmän lisätarvikkeille.<br />

Forbindelsesboring til systemtilbehør.<br />

Förbindningshål för systemtillbehör.<br />

Forbindelsesboring for systemtilbehør.<br />

G 3/4 DIN ISO 228<br />

2 3 4 5<br />

6 7<br />

<strong>V1</strong><br />

V2<br />

8 1 2 3 4 5 9<br />

9<br />

4, 5<br />

Liitosreikä järjestelmän lisätarvikkeille.<br />

Forbindelsesboring til systemtilbehør.<br />

Förbindningshål för systemtillbehör.<br />

Forbindelsesboring for systemtilbehør.<br />

G 3/4 DIN ISO 228<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

2 … 12


M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

3 … 12<br />

Asennusmitat / Indbygningsmål / Dimensioner / Montasjedimensjoner [mm]<br />

d = Tilantarve magneetin vaihtoa varten. / Pladsbehov til udskiftning af magneten<br />

Platsbehov för magnetbyte. / Plassbehov ved magnetskifte<br />

Tyyppi<br />

Type<br />

Typ<br />

Type<br />

DMV 525/12<br />

DMV 5065/12<br />

DMV-D 5065/12<br />

DMV-DLE 5065/12<br />

DMV 5080/12<br />

DMV-D 5080/12<br />

DMV-DLE 5080/12<br />

DMV 5100/12<br />

DMV-D 5100/12<br />

DMV-DLE 5100/12<br />

DMV 5125/12<br />

DMV-D 5125/12<br />

DN<br />

Rp2<br />

(DN 50)<br />

DN 65<br />

DN 65<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 80<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

DN 100<br />

DN 100<br />

DN 125<br />

DN 125<br />

P max.<br />

[W]<br />

~(AC) 230 V<br />

130<br />

190<br />

190<br />

190<br />

250<br />

250<br />

250<br />

260<br />

260<br />

260<br />

260<br />

260<br />

Teho / virranotto, ~ (AC) 230 V,<br />

+ 20 °C<br />

Effekt / strømforbrug ved ~(AC)<br />

230 V, + 20°C<br />

Effekt / strömförbrukning vid<br />

~(AC) 230 V, + 20°C<br />

Effekt / strømopptak ved ~(AC)<br />

230 V, + 20 °C<br />

Kaikki tiedot ovat tehollisarvoja<br />

Alle angivelser er effektivværdier<br />

Alla uppgifter är effektiva värden<br />

Alle inndata er effektive verdier<br />

Malli<br />

Udførelse<br />

Utförande<br />

Modell<br />

e<br />

f<br />

Aukioloaika<br />

Åbnetid<br />

Öppningstid<br />

Åpningstid<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

< 20 s<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

< 20 s<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

< 20 s<br />

< 1 s<br />

< 1 s<br />

DMV 525/12<br />

DMV-... 5065/12<br />

DMV-... 5080/12<br />

DMV-... 5100/12<br />

DMV-... 5125/12<br />

f<br />

e<br />

Asennusmitat/ Indbygningsmål/<br />

Dimensioner / Montasjedimensjoner<br />

[mm]<br />

a b c d e f<br />

162<br />

290<br />

290<br />

290<br />

310<br />

310<br />

310<br />

350<br />

350<br />

350<br />

400<br />

400<br />

88<br />

104<br />

104<br />

104<br />

119<br />

119<br />

119<br />

142<br />

142<br />

142<br />

128<br />

128<br />

Vetoteho n. [W]<br />

179<br />

246<br />

246<br />

265<br />

292<br />

292<br />

347<br />

329<br />

329<br />

390<br />

415<br />

415<br />

Tilspændingsydelse<br />

ca. [W]<br />

Drageffekt ca [W]<br />

Starteffekt ca. [W]<br />

2x65<br />

2x95<br />

2x125<br />

2x130<br />

2x130<br />

a<br />

a<br />

b c<br />

d<br />

275<br />

365<br />

365<br />

365<br />

450<br />

450<br />

450<br />

500<br />

500<br />

500<br />

635<br />

635<br />

b c<br />

d<br />

125<br />

185<br />

185<br />

185<br />

200<br />

200<br />

200<br />

220<br />

220<br />

220<br />

250<br />

250<br />

97<br />

110<br />

110<br />

110<br />

116<br />

116<br />

116<br />

125<br />

125<br />

125<br />

140<br />

140<br />

Pitoteho n. [W]<br />

Holdeydelse ca. [W]<br />

Hålleffekt ca [W]<br />

Holdestrøm ca. [W]<br />

2x16<br />

2x30<br />

2x25<br />

2x25<br />

2x25<br />

DN 65<br />

Magneetin numero<br />

Magnet nr.<br />

Magnet nr<br />

Magnetnr.<br />

1411/2P<br />

1511/2P<br />

1511/2P<br />

1511/2PL<br />

1611/2P<br />

1611/2P<br />

1611/2PL<br />

1711/2P<br />

1711/2P<br />

1711/2PL<br />

1811/2P<br />

1811/2P<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

DN 125<br />

vetovirta [A]<br />

Startstrøm [A]<br />

Dragström [A]<br />

Startstrøm [A]<br />

2x0,32<br />

2x0,54<br />

2x0,54<br />

2x0,54<br />

2x0,56<br />

Kytkentäkertoja/h<br />

Koblinger/h<br />

Kopplingar/h<br />

Koplinger/h<br />

60<br />

60<br />

60<br />

20<br />

60<br />

60<br />

20<br />

60<br />

60<br />

20<br />

60<br />

60<br />

Paino<br />

Vægt<br />

Vikt<br />

Vekt [kg]<br />

7,0<br />

16,2<br />

16,2<br />

16,5<br />

23,0<br />

23.0<br />

23,3<br />

29,0<br />

29,0<br />

29,3<br />

53,0<br />

53,0<br />

pitovirta [A]<br />

Holdestrøm<br />

[A]<br />

Hållström [A]<br />

Holdestrøm<br />

[A]<br />

2x0,11<br />

2x0,2<br />

2x0,2<br />

2x0,2<br />

2x0,2


EN 1092-1<br />

Kierrelaipan rakenne<br />

DMV-D 525/12 (Rp 2)<br />

Asennus ja purku<br />

1. Löysää ruuveja A ja B -<br />

älä ruuvaa kokonaan auki.<br />

Kuva 1 ja 2<br />

2. Avaa ruuvit C ja D.<br />

Kuva 1 ja 2<br />

3. Vedä ulos kaksoismagneettiventtiili<br />

kierrelaippojen välistä.<br />

Kuva 3 ja 4<br />

4. Tarkista asennuksen jälkeen<br />

tiiviys ja toiminta.<br />

1<br />

3<br />

C<br />

D<br />

Suojaa kaksoismagneettiventtiili soveltuvalla liankerääjällä, siivilä on jo asennettu.<br />

Dobbeltmagnetventilen skal beskyttes mod forureninger med en egnet snavssamler, der er indbygget en filtersi.<br />

Skydda dubbelmagnetventilen med lämplig smutsfångare mot föroreningar, sil är inmonterad.<br />

Dobbeltmagnetventilen skal beskyttes mot smuss ved hjelp av en egnet smussfanger, en sil er montert.<br />

Max. kiristysmomentit / Laippaliitos<br />

max. vridningsmomenter / flangeforbindelse<br />

max. vridmoment/flänsförbindelse<br />

Max. dreiemomenter/flensforbindelse<br />

M 16 x 65 (DIN 939) Vaarnaruuvi<br />

Tapskrue<br />

50 Nm Stiftskruv<br />

Stiftskrue<br />

Kiristä sulku- ja liitosruuvit asianmukaisesti.<br />

Ota huomioon materiaalipari painevalu - teräs!<br />

Låse- og forbindelsesskruer skal strammes korrekt.<br />

Vær opmærksom på materialesammensætningen trykstøbning – stål!<br />

Dra åt skruvproppar och förbindningsskruvar sakkunnigt.<br />

Observera ämnessammansättningen tryckgjutgods – stål!<br />

Trekk til låse- og forbindelsesskruene på sakkyndig måte.<br />

Vær oppmerksom på materialkombinasjonen presstøpegods – stål!<br />

Udførelse med gevindflange<br />

DMV-D 525/12 (Rp 2)<br />

Montering og afmontering<br />

1. Skrue A og B løsnes - de skal<br />

ikke skrues ud.<br />

Billede 1 og 2<br />

2. Skrue C og D skrues ud.<br />

Billede 1 og 2<br />

3. Dobbeltmagnetventilen mellem<br />

gevindflangerne trækkes ud.<br />

Billede 3 og 4<br />

4. Foretag en tætheds- og funktionskontrol<br />

efter indbygningen.<br />

A<br />

B<br />

Gängade flänsens utförande<br />

DMV-D 525/12 (Rp 2)<br />

In- och urmontering<br />

1. Lossa skruv A och B - skruva<br />

inte ur.<br />

Figur 1 och 2<br />

2. Skruva ur skruv C och D.<br />

Figur 1 och 2<br />

3. Dra ut dubbelmagnetventilen<br />

mellan de gängade flänsarna.<br />

Figur 3 och 4<br />

4. Täthets- och funktionskontroller<br />

efter inmontering.<br />

2<br />

4<br />

A<br />

B<br />

Gjengeflensutførelse<br />

DMV-D 525/12 (Rp 2)<br />

Montering og demontering<br />

1. Løsne skruene A og B -<br />

ikke skru dem ut.<br />

Figur 1 og 2<br />

2. Skru ut skruene C og D.<br />

Figur 1 og 2<br />

3. Trekk ut dobbeltmagnetventilen<br />

mellom gjengeflensene.<br />

Figur 3 og 4<br />

4. Utfør tetthets- og funksjonsprøve<br />

etter montering.<br />

C<br />

D<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

4 … 12


M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

5 … 12<br />

Asennus<br />

DMV-... 5065 - 5125/12<br />

1. Asenna vaarnaruuvit A.<br />

2. Asenna tiiviste B.<br />

3. Asenna vaarnaruuvit C.<br />

4. Kiristä vaarnaruuvit A + C.<br />

Kiinnitä huomiota tiivisteen<br />

oikeaan asemaan!<br />

5. Tarkasta asennuksen jälkeen<br />

tiiviys ja toiminta.<br />

6. rrotus päinvastaisessa järjestyksessä<br />

4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.<br />

1<br />

19<br />

[Nm]<br />

18<br />

B<br />

A<br />

<strong>V1</strong> V2<br />

DMV<br />

B<br />

A<br />

Max. kiristysmomentit / Järjestelmätarvikkeet M4 M5 M6 M8 G1/8 G1/4 G1/2 G3/4<br />

max. vridningsmomenter / systemtilbehør<br />

max. vridmoment/systemtillbehör 2,5 Nm 5 Nm 7 Nm 15 Nm 2,5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm<br />

Max. dreiemomenter/systemtilbehør<br />

Käytä sopivia työkaluja! Kiristä ruuvit kiinni ristikkäin!<br />

Benyt egnet værktøj! Spænd skruerne fast over kors!<br />

Använd lämpligt verktyg! Dra åt skruvarna korsvis!<br />

Bruk egnet verktøy! Trekk til skruene kryssvis!<br />

M max.<br />

T max. M max.<br />

Montering<br />

DMV-... 5065 - 5125/12<br />

1. Indsæt tapskruerne A.<br />

2. Indsæt pakning B.<br />

3. Indsæt tapskruerne C.<br />

4. Tapskruerne A+C strammes.<br />

Sørg for, at pakningen sidder<br />

korrekt!<br />

5. Foretag en tætheds- og funktionskontrol<br />

efter indbygningen.<br />

6. Monteringen foretages i modsat<br />

rækkefølge 4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.<br />

Inmontering<br />

DMV-... 5065 - 5125/12<br />

1. Sätt i stiftskruven A.<br />

2. Sätt in packning B.<br />

3. Sätt i stiftskruven C.<br />

Laitetta ei saa käyttää vipuna!<br />

Apparatet må ikke benyttes som vægtstang!<br />

Ne pas utiliser la vanne comme un levier!<br />

Apparatet må ikke brukes som spak.<br />

4. Dra åt stiftskruvarna A+C.<br />

Ge akt på att packningen sitter<br />

korrekt!<br />

5. Täthets- och funktionskontroller<br />

efter inmontering.<br />

6. Urmontering i omvänd ordningsföljd<br />

4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.<br />

DN 65 80 100 125<br />

M max. 1600 2400 5000 6000 [Nm] t ≤ 10 s<br />

T max. 325 400 400 400 [Nm] t ≤ 10 s<br />

Montasje<br />

DMV-... 5065 - 5125/12<br />

1. Sett i stiftskruene A.<br />

2. Sett i tetningen B.<br />

3. Sett i stiftskruene C<br />

4. Trekk til stiftskruene A+C.<br />

Pass på at tetningen sitter<br />

riktig!<br />

5. Utfør en tetthets- og funksjonskontroll<br />

etter montering.<br />

6. Demontering utføres i omvendt<br />

rekkefølge 4 ➞ 3 ➞ 2 ➞ 1.<br />

B<br />

A<br />

B<br />

A


DMV-D/12, DMV-DLE/12<br />

Päämäärän säätö<br />

Päämäärä säädetään venttiilin<br />

ollessa auki. Säädä venttiili <strong>V1</strong><br />

laitteiston käytön aikana ja tarkista<br />

säätöarvot säännöllisesti.<br />

Pienin säädettävä tilavuusvirta:<br />

O<br />

V min./mini. > 0.1 x V max./maxi.<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

O<br />

max./maxi. min./mini.<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

1. Irrota ruuvi A.<br />

2. Tee säätö.<br />

3. Kiinnitä ruuvi A.<br />

<strong>V1</strong><br />

DMV-D/12, DMV-DLE/12<br />

Indstilling af hovedmængden<br />

Hovedmængden indstilles på den<br />

åbnede ventil. Indstillingen på ventil<br />

<strong>V1</strong> gennemføres under driften,<br />

kontroller hele tiden indstillingsværdierne.<br />

Mindste indstillingsvolumenstrøm:<br />

O<br />

V min./mini. > 0.1 x V max./maxi.<br />

A<br />

1. Skru skruen A ud.<br />

2. Foretag indstillingen.<br />

3. Skru skruen A ind.<br />

O<br />

∆ p<br />

DMV-D/12, DMV-DLE/12<br />

Huvudmängdinställning<br />

Huvudmängdinställningen sker<br />

med öppen ventil. Genomför inställningen<br />

av ventil <strong>V1</strong> i drift, kontrollera<br />

ständigt inställningsvärdena. Minsta<br />

inställningsvolymström:<br />

O O<br />

O<br />

O<br />

V min./mini. > 0.1 x V max./maxi.<br />

min./mini<br />

1. Skruva ur skruv A.<br />

2. Gör inställningen.<br />

3. Skruva in skruv A.<br />

DMV-D/12, DMV-DLE/12<br />

Innstilling av hovedmengden<br />

Innstilling av hovedmengden<br />

utføres med åpen ventil. Innstillingen<br />

på ventil <strong>V1</strong> skal utføres<br />

under drift, innstillingsverdiene<br />

må stadig kontrolleres. Minimum<br />

innstillingsvolumstrøm:<br />

V min./mini. > 0.1 x V max./maxi.<br />

∆V °<br />

max./maxi.<br />

° °<br />

V min./mini. > 0,1 V max./maxi.<br />

[m 3 /h]<br />

1. Skru ut skruen A.<br />

2. Utfør innstillingen.<br />

3. Skru inn skruen A.<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

6 … 12


M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

7 … 12<br />

DMV-DLE/12<br />

Pikaiskun asetus Vstart<br />

°<br />

Asetus tehtaalla DMV-DLE:<br />

Pikaiskua ei ole asetettu.<br />

1. Ruuvaa säätöhattu E irti hydraulijarrusta.<br />

2. Kierrä säätöhattua ja käytä sitä<br />

työkaluna.<br />

3. Kierto vastapäivään = Pikaiskun<br />

suureneminen (+).<br />

3 [m /h]<br />

Pikaisku<br />

Hurtigt slag<br />

Snabbslag<br />

Hurtigslag<br />

Magneetin kiinnitys-/hydrauliikkalautasen<br />

vaihto<br />

1. Kytke laitteisto pois päältä.<br />

2. Poista varmistuslakka uppokantaruuvin<br />

A päältä.<br />

3. Ruuvaa uppokantaruuvi A<br />

irti.<br />

4. Ruuvaa lieriökantaruuvi B<br />

irti.<br />

5. Vaihda lautanen C / hydrauliikka<br />

D.<br />

6. Ruuvaa uppo- ja lieriökantaruuvi<br />

takaisin paikalleen.<br />

Kiristä uppokantaruuvia vain<br />

sen verran, että hydrauliikkaa<br />

voidaan vielä kiertää.<br />

7. Sivele uppokantaruuville A<br />

varmistuslakkaa.<br />

8. Tarkasta tiiviys sulkuruuvin<br />

3 paineväliotosta<br />

p max. = 500 mbar.<br />

9. Tarkasta toiminta.<br />

10. Kytke laitteisto päälle.<br />

Asetus tehtaalla<br />

Fabriksindstilling<br />

Fabriksinställning<br />

Innstilling ved levering<br />

DMV-DLE/12<br />

Indstilling af hurtigslag V<br />

°<br />

start<br />

DMV-DLE/12<br />

°<br />

Snabbslaginställning V start<br />

DMV-DLE/12<br />

°<br />

Hurtigslaginnstilling Vstart<br />

DMV-DLE: Hurtigslag er ikke indstil- Fabriksinställning DMV-DLE: Innstilling fra fabrikkens side DMVlet,<br />

fra fabrikkens side.<br />

Snabbslag ej inställd<br />

DLE: Hurtigslag ikke innstilt<br />

1. Indstillingshætten E skrues af<br />

hydraulikanordningen.<br />

2. Indstillingshætten vendes og<br />

benyttes som værktøj.<br />

3. Drejning mod venstre = forøgelse<br />

af hurtigslaget (+).<br />

Udskiftning af tallerknen til magnetbefæstelse<br />

/ hydraulik<br />

1. Sluk for anlægget.<br />

2. Fjern sikringslakken over undersænkhovedskruen<br />

A.<br />

3. Undersænkhovedskruen A<br />

skrues ud.<br />

4. Cylinderhovedskruen B skrues<br />

ud.<br />

5. Tallerken C / hydraulik D udskiftes.<br />

6. Skru undersænk- og cylinderhovedskruen<br />

ind igen. Undersænkhovedskruen<br />

må kun<br />

strammes så meget, at hydraulikken<br />

endnu kan drejes.<br />

7. Kom et lag sikringslak på undersænkhovedskruen<br />

A.<br />

8. Tæthedskontrol over trykudtag<br />

låseskrue 3<br />

p max. = 500 mbar.<br />

9. Gennemfør en funktionskontrol.<br />

10. Tænd for anlægget<br />

B<br />

[s] t<br />

C<br />

A<br />

1. Skruva bort inställningskåpa E<br />

från hydraulbromsen.<br />

2. Vrid inställningskåpan och<br />

använd som verktyg.<br />

3. Vänstervridning = ökning av<br />

snabbslaget (+).<br />

Byte av platta för fastsättning av<br />

magnet/ hydraulik<br />

1. Koppla från anläggningen.<br />

2. Ta bort låslacket på skruven<br />

med försänkt huvud A.<br />

3. Skruva ur skruven med försänkt<br />

huvud A.<br />

4. Skruva ur skruven med cylindriskt<br />

huvud B.<br />

5. Byt ut plattan C / hydraulik D.<br />

6. Skruva åter in skruvarna med<br />

försänkt och cylindriskt huvud.<br />

Dra åt skruven med försänkt<br />

huvud så att hydrauliken ännu<br />

kan vridas.<br />

7. Täck skruven med försänkt<br />

huvud A med låslack.<br />

8. Täthetskontroll vid tryckuttag<br />

skruvpropp 3<br />

p max. = 500 mbar.<br />

9. Gör funktionskontroll.<br />

10. Koppla till anläggningen.<br />

B<br />

D<br />

A<br />

1. Skru av reguleringskappe E fra<br />

den hydrauliske bremsen.<br />

2. Drei reguleringskappe og benytt<br />

den som verktøy.<br />

3. Dreie mot urviseren = økning<br />

av hurtigslag (+).<br />

E<br />

Utskiftning av platen for magnetfeste/<br />

hydraulikk<br />

1. Slå av anlegget.<br />

2. Fjern sikringslakken over senkskruen<br />

A.<br />

3. Skru ut senkskruen A.<br />

4. Skru ut sylinderskruen B.<br />

5. Skift ut platen C / hydraulikken D.<br />

6. Skru inn senk- og sylinderskruen<br />

igjen. Trekk kun til senkskruen<br />

så mye at hydraulikken<br />

fortsatt kan beveges.<br />

7. Sikre senkskruen A med sikringslakk.<br />

8. Utfør en tetthetsprøve via<br />

trykkuttak låseskrue 3<br />

p max. = 500 mbar.<br />

9. Utfør en funksjonskontroll.<br />

10. Slå på anlegget


Magneetin vaihto<br />

1. Poista lautanen / hydrauliikka<br />

sivulla 6 selostetulla tavalla:<br />

”Magneetin kiinnityslautasen<br />

vaihto” , kohta 1 - 5.<br />

2. Vaihda magneetti.<br />

Ota ehdottomasti huomioon<br />

magneetin numero ja jännite!<br />

3. Asenna säätölautanen / hydrauliikka<br />

takaisin paikoilleen kuten<br />

sivulla 6 ”Magneetin kiinnityslautasen<br />

vaihto” , kohta 6 -10,<br />

selostetaan.<br />

Udskiftning af magneten<br />

1. Tallerknen / hydraulikken fjernes<br />

som beskrevet på side 6: "Udskiftning<br />

af tallerknen til magnetbefæstelse",<br />

punkt 1 - 5.<br />

2. Magneten udskiftes.<br />

Vær ubetinget opmærksom på<br />

magnet-nr. og spænding!<br />

3. Indstillingstallerknen / hydraulikken<br />

monteres igen som beskrevet<br />

på side 6: "Udskiftning af<br />

tallerknen til magnetbefæstelse",<br />

punkt 6 -10.<br />

Magnetbyte<br />

1. Ta bort platta / hydraulik, enligt<br />

beskrivning på sidan 6: "Byte av<br />

platta för fastsättning av magnet",<br />

punkt 1 - 5.<br />

2. Byt ut magneten.<br />

Respektera ovillkorligen magnet-nr<br />

och spänning!<br />

3. Montera åter inställningsplatta<br />

/ hydraulik, enligt beskrivning<br />

på sidan 6 "Byte av platta för<br />

fastsättning av magnet", punkt<br />

6 - 10.<br />

Utskiftning av magneten<br />

1. Fjern platen / hydraulikken som<br />

beskrevet på side 6: "Utskiftning<br />

av platen for magnetfeste",<br />

punkt 1 - 5.<br />

2. Skift ut magneten.<br />

Kontrollér magnetnr. og spenning!<br />

3. Montér innstillingsplaten / hydraulikken<br />

igjen som beskrevet<br />

på side 6 "Utskiftning av platen<br />

for magnetfeste", punkt 6 - 10.<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

8 … 12


M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

9 … 12<br />

Läpivirtausdiagrammi / Tryktabsdiagram / Tryckfallsdiagram / Flytskjema<br />

V<br />

°<br />

=<br />

käytetty kaasu/benyttet gasart/ Använd gas/benyttet gass<br />

f =<br />

Vn [m3 ° /h] Ilma / Luft / Aria dv = 1,0<br />

°<br />

Vn [m 3 /h] Maakaasu / Naturgas / Naturgass dv = 0,65<br />

Ilman ominaispaino<br />

luftens densitet<br />

Luftens specifika vikt<br />

Spe. vekt luft<br />

°<br />

V x f<br />

ilma /luft/luft/aria<br />

Käytetyn kaasun ominaispaino<br />

den anvendte gasarts densitet<br />

Specifika vikten för använd gas<br />

Spesifihle vekt av benyttet luft<br />

Pohjalla + 15° C, 1013 mbar, kuiva<br />

Basis + 15° C, 1013 mbar, tør<br />

Baserat + 15° C, 1013 mbar, tor<br />

Basert på + 15° C, 1013 mbar, tør<br />

Kaasutyyppi<br />

Gasart<br />

Typ av gas<br />

Type gass<br />

Maakaasu/Naturgas/<br />

Naturgas/Naturgass<br />

Kaupunkikaasu/Bygas/<br />

Stadsgas/Lysgass<br />

Nestekaasu/F - gas/<br />

Gasol/Flytende gass<br />

Ilma/Luft/Luft/Luft<br />

Ominaispaino<br />

Densitet<br />

Specifik vikt<br />

Spesifikk vekt<br />

[kg/m 3 ]<br />

0.81<br />

0.58<br />

2.08<br />

1.24<br />

dv<br />

0.65<br />

0.47<br />

1.67<br />

1.00<br />

f<br />

1.24<br />

1.46<br />

0.77<br />

1.00


Varaosat / Tarvikkeet<br />

Reservedele / tilbehør<br />

Reservdelar / tillbehör<br />

Reservedeler / tilbehør<br />

Sulkuruuvi ja tiivistysrengas<br />

Låseskrue med pakring<br />

Skruvpropp med tätring<br />

Låseskrue med tetningsring<br />

G 1/8<br />

G 1/4<br />

G 1/2<br />

G 3/4<br />

Liankerääjä, siivilä<br />

Snavssamler, filtersi<br />

Smutsfångare, sil<br />

Smussfanger, sil<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

DN 125<br />

Sarja: Kansi, sivulla<br />

Sæt: Låg i siden<br />

Sats: Lock, på sidan<br />

Sett: Deksel, på siden<br />

Rp 2 (DN 50)<br />

DN 65 - DN 125<br />

Sarja: Sytytyskaasulaippa G 3/4<br />

Sæt: Tændgasflange G 3/4<br />

Sats: Tändgasfläns G 3/4<br />

Sett: Tenngassflens G 3/4<br />

Johtorasia, musta<br />

Ledningsdåse, sort<br />

Ledningsdosa, svart<br />

Ledningsboks, sort<br />

GDMW, 3 pol. + E<br />

Tiivisteet<br />

Pakninger<br />

Packningar<br />

Tetninger<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

DN 125<br />

Vaarnaruuvisarja<br />

Tapskruesæt<br />

Stiftskruvsats<br />

Stiftskruesett<br />

M16 x 65 ( DN 65 - DN 100 )<br />

M16 x 75 ( DN125 )<br />

Mittausistukka ja tiivistysrengas<br />

Måleskrue med pakring<br />

Mätrör med tätring<br />

Målestuss med tetningsring<br />

G 1/8<br />

G 1/4<br />

Liitoslaippa Rp 2<br />

Tilslutningsflange Rp 2<br />

Anslutningsfläns Rp 2<br />

Tilkoplingsflens Rp 2<br />

DMV 525/12<br />

O-rengas, tarkastettu EN mukaan<br />

O-ring, EN kontrolleret<br />

O-ring, EN kontrollerad<br />

O-ring, EN-testet<br />

DMV 525/12<br />

Tilausnumero<br />

Bestillings-nummer<br />

Beställningsnummer<br />

Bestillingsnummer<br />

219 002<br />

087 858<br />

219 003<br />

219 004<br />

247 547<br />

231 595<br />

231 596<br />

231 597<br />

231 598<br />

219 005<br />

219 005<br />

219 006<br />

210 319<br />

2 kpl/sarja<br />

2 stk./sæt<br />

2 styck/sats<br />

2 stk./sett<br />

231 603<br />

231 604<br />

231 605<br />

231 606<br />

4 kpl/sarja<br />

4 stk./sæt<br />

4 styck/sats<br />

4 stk./sett<br />

230 424<br />

230 430<br />

5 kpl/sarja<br />

5 stk./sæt<br />

5 styck/sats<br />

5 stk./sett<br />

230 397<br />

230 398<br />

231 573<br />

231 574<br />

Varaosat / Tarvikkeet<br />

Reservedele / tilbehør<br />

Reservdelar / tillbehör<br />

Reservedeler / tilbehør<br />

Varamagneetti<br />

Reservemagnet<br />

Utbytesmagnet<br />

Reservemagnet<br />

DMV 525/12<br />

DMV-... 5065/12<br />

DMV-... 5080/12<br />

DMV-... 5100/12<br />

DMV-... 5125/12<br />

Sulkuruuvi, matala O-renkaalla<br />

Låseskrue, flad med O-ring<br />

Skruvpropp, flat med O-ring<br />

Låseskrue, flat med O-ring<br />

G 1/8<br />

Magneetin kiinnityslautanen<br />

Tallerken til magnetbefæstelse<br />

Platta för fastsättning av<br />

magnet<br />

Plate for magnetfeste<br />

DMV 525/12<br />

DMV-... 5065/12<br />

DMV-... 5080/12<br />

DMV-... 5100/12<br />

DMV-... 5125/12<br />

Hydrauliikkajarru<br />

Hydraulikbremse<br />

Hydraulisk broms<br />

Hydraulisk brems<br />

DN 65<br />

DN 80<br />

DN 100<br />

DN 125<br />

Sisään asetettava levy<br />

Indstiksskive<br />

Insticksbricka<br />

Innstikkskive<br />

DMV 525/12<br />

DMV-... 5065/12<br />

DMV-... 5080/12<br />

DMV-... 5100/12<br />

DMV-... 5125/12<br />

Lieriöruuvi DIN 912, 8.8<br />

Cylinderskrue DIN 912, 8.8<br />

Skruv med cylindriskt huvud<br />

DIN 912, 8.8<br />

Sylinderskrue DIN 912, 8.8<br />

DMV 525/12 M8 x 25<br />

Adapterisetti GW A2 / A5<br />

varten<br />

Liitäntä G 1/4<br />

Adapter-sæt til GW A2 / A5<br />

Tilslutning G 1/4<br />

Adaptersats för GW A2 / A5<br />

Anslutning G 1/4<br />

Adapter-sett for GW A2 / A5<br />

Tilkopling G 1/4<br />

DMV 525/12<br />

Tilausnumero<br />

Bestillings-nummer<br />

Beställningsnummer<br />

Bestillingsnummer<br />

Tilauksesta<br />

på forespørgsel<br />

på begäran<br />

etter henvendelse<br />

5 kpl/sarja<br />

5 stk./sæt<br />

5 styck/sats<br />

5 stk./sett<br />

230 432<br />

231 592<br />

231 612<br />

231 613<br />

231 613<br />

231 613<br />

Tilauksesta<br />

på forespørgsel<br />

på begäran<br />

etter henvendelse<br />

231 563<br />

231 564<br />

231 787<br />

231 787<br />

231 787<br />

231 590<br />

222 982<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

10 … 12


M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

11 … 12<br />

p [mbar]<br />

V<br />

3<br />

[m / h]<br />

°<br />

Safety<br />

first<br />

O.K.<br />

Töitä kaksoismagneettiventtiilissä<br />

saa tehdä vain<br />

valtuutettu alan ammattihenkilöstö.<br />

Suojaa laippapinnat. Kiristä<br />

ruuvit kiinni ristikkäin.<br />

Kaksoismagneettiventtiilin<br />

ja kovettuvien tiilimuurien,<br />

betoniseinien ja<br />

lattian välissä ei saa olla<br />

suoraa kosketusta.<br />

Säädä nimellisteho tai<br />

paineen ohjearvot aina<br />

kaasunpaineen säätölaitteesta.<br />

Tehokohtainen<br />

kuristus tapahtuu kaksoismagneettiventtiilillä.<br />

Kiinnitä osien vaihdossa<br />

huomiota tiivisteiden<br />

kuntoon.<br />

Putkijohtojen tiiviystarkastus:<br />

Sulje käyttölaitteiden<br />

/ DMV-venttiilin edessä<br />

oleva kuulahana.<br />

Kun työt on päätetty kaasunkaksoismagneettiventtiilissä:<br />

Tarkasta tiiviys<br />

ja toiminta.<br />

Älä koskaan tee järjestelmässä<br />

mitään töitä, kun<br />

siinä on kaasunpainetta<br />

tai jännitettä. Vältä avotulta.<br />

Ota huomioon paikalliset<br />

määräykset.<br />

Valitse kaikki asetukset<br />

ja asetusarvot vain kattilan/polttimonvalmistajan<br />

laatiman käyttöohjeen<br />

mukaisesti.<br />

Välilliset henkilö- tai aineelliset<br />

vahingot ovat<br />

mahdollisia, jos ohjeita ei<br />

noudateta.<br />

Arbejder på dobbeltmagnetventilen<br />

må kun gennemføres<br />

af fagpersonale.<br />

Beskyt flangefladerne.<br />

Spænd skruerne fast<br />

over kors.<br />

En direkte kontakt melem<br />

dobbeltmagnetventilen og<br />

gennemhærdnende murværk,<br />

betonvægge, gulve<br />

er ikke tilladt.<br />

Indstil altid den nominelle<br />

effekt eller trykindstillingsværdier<br />

på gastrykreguleringsenheden.<br />

Effektspecifik drøvling<br />

over dobbeltmagnetventilen.<br />

Ved udskiftning af dele<br />

skal man sørge for, at<br />

pakningerne er i orden.<br />

Kontrol af rørledningernes<br />

tæthed: Luk kuglehanen<br />

foran armaturerne / DMV.<br />

Når arbejderne på dobbeltmagnetventilen<br />

er<br />

afsluttet: Gennemfør en<br />

tætheds- og funktionskontrol.<br />

Udfør aldrig arbejder, når<br />

der foreligger gastryk<br />

eller spænding. Undgå<br />

åben ild. Overhold de<br />

gældende forskrifter.<br />

Alle indstillinger og indstillingsværdier<br />

må kun<br />

udføres i overensstemmelse<br />

med driftsvejledningen<br />

fra kedel-/brænderfabrikanten.<br />

Ved manglende overholdelse<br />

af henvisningerne<br />

er der fare for personskader<br />

eller materielle<br />

følgeskader.<br />

Arbeten på dubbelmagnetventilen<br />

får endast<br />

utföras av auktoriserad<br />

fackpersonal.<br />

Skydda flänsytor. Dra åt<br />

skruvarna korsvis.<br />

Direkt kontakt mellan<br />

dubbelmagnetventilen<br />

och hårdnande murverk,<br />

betongväggar, golv är<br />

inte tillåtet.<br />

Ställ principiellt in märkeffekt<br />

resp. tryckbörvärden<br />

på gastryckregleringsinstrumentet.<br />

Effektspecifik<br />

strypning via dubbelmagnetventilen.<br />

Ge vid utbyte av delar<br />

akt på att packningarna<br />

är oklanderliga.<br />

Täthetskontroll av rörledning:<br />

Stäng kulkranen<br />

före armaturen / DMV.<br />

Efter avslutning av arbetena<br />

på dubbelmagnetventilen:<br />

Genomför<br />

täthetskontroll och funktionskontroll.<br />

Utför aldrig arbeten när<br />

gastryck eller spänning<br />

föreligger. Undvik öppen<br />

eld. Respektera av myndigheterna<br />

fastställda<br />

föreskrifter.<br />

Samtliga inställningar<br />

och inställningsvärden<br />

måste stämma överens<br />

med pann-/brännartillverkarens<br />

driftsanvisning.<br />

Om anvisningarna inte<br />

iakttages är person- eller<br />

materielskador möjliga.<br />

Arbeider på dobbeltmagnetventilen<br />

må kun utføres<br />

av fagpersonale.<br />

Beskytt flensflatene.<br />

Trekk til skruene kryssvis.<br />

Direkte kontakt mellom<br />

dobbeltmagnetventilen<br />

og herdende murverk,<br />

betongvegger, gulv er<br />

ikke tillatt.<br />

Nominell ytelse hhv. fastlagte<br />

trykkverdier skal alltid<br />

innstilles på gasstrykk-reguleringsapparatet.<br />

Ytelsesspesifikk struping<br />

utføres med dobbeltmagnetventilen.<br />

Ved utskiftning av deler<br />

skal det kontrolleres at<br />

tetningene er feilfrie.<br />

Rørlednings-tetthetskontroll:<br />

Steng kuleventilen<br />

foran armaturene/dobbeltmagnetventilen.<br />

Etter at arbeidene på<br />

dobbeltmagnetventilen<br />

er avsluttet: Utfør tetthetskontroll<br />

og funksjonskontroll.<br />

Utfør aldri arbeider hvis<br />

gasstrykk eller spenning<br />

er tilkoplet. Unngå<br />

åpen ild. Følg offentlige<br />

forskrifter.<br />

Alle innstillingene og innstilte<br />

verdier utføres kun<br />

i overensstemmelse med<br />

kjele-/brennerprodusentens<br />

bruksveiledning.<br />

Ved ignorering av instruksene<br />

kan det oppstå personskader<br />

eller materielle<br />

skader.<br />

Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes. /<br />

Ändringar, som tjänar den tekniska utvecklingen, förbehålls / Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes.


Painelaitedirektiivi (PED) ja Trykapparatdirektivet Tryckinstrumentdirektivet<br />

rakennusten energiatehok- (PED) og direktivet vedrø- (PED) och direktivet över<br />

kuusdirektiivi (EPBD) edelrende bygningers samlede byggnaders energiprestanlyttävät<br />

lämmityslaitteiden energieffektivitet (EPBD) da (EPBD) fordrar en re-<br />

<br />

säännöllistä tarkistusta,<br />

jotta varmistetaan pitkäai-<br />

kræver en regelmæssig<br />

kontrol af<br />

fyringsanlæg for<br />

gelbunden kontroll av uppvärmningsanläggningar<br />

för<br />

kainen korkea käyttöaste på lang sigt at sikre en høj att på lång sikt garantera<br />

ja tätä kautta mahdollisim- udnyttelsesgrad og der- höga verkningsgrader och<br />

man pieni ympäristökuormed mindst mulig miljø- på så sätt lägre miljöbelast-<br />

<br />

mitus.belastning.<br />

Turvallisuuden <br />

kannalta<br />

Det er nødvendigt at<br />

tärkeät komponentit on udskifte sikkerhedsrelening.<br />

Det är nödvändigt att<br />

byta ut säkerhetsrele-<br />

vaihdettava käyttöiän vante komponenter, når vanta komponenter när<br />

päätyttyä. Tämä suosi- de har opnået deres an- de uppnått sin livslängd.<br />

tus koskee vain lämmivendelsestid. Denne an- Denna rekommendation<br />

<br />

tyslaitteita, ei termisen befaling gælder kun for<br />

prosessitekniikan sovel- fyringsanlæg og ikke for<br />

gäller endast för uppvärmningsanläggningarluksia.<br />

DUNGS suosit- termprocesanvendelser. och inte för värmetelee<br />

vaihtoa seuraavan DUNGS anbefaler en udprocessanvändningar. taulukon mukaisesti: skiftning i overensstem- DUNGS rekommenderar<br />

melse med følgende utbyte enligt följande<br />

tabel:<br />

tabell:<br />

Turvallisuuteen vaikuttavat osat<br />

Sikkerhedsrelevante komponenter<br />

Säkerhetsrelevant komponent<br />

Sikkerhetsrelevant komponent<br />

Venttiilintarkistusjärjestelmät / Ventilkontrolsystemer<br />

Ventilkontrollsystem / Ventilkontrollsystemer<br />

KÄYTTÖIKÄ<br />

DUNGS suosittelee vaihtoa seuraavin<br />

väliajoin:<br />

ANVENDELSESTID<br />

DUNGS anbefaler en udskiftning efter:<br />

LIVSLÄNGD<br />

DUNGS rekommenderar utbyte efter:<br />

BRUKSTID<br />

DUNGS anbefaler utskiftning etter:<br />

10 vuotta/år 250.000<br />

Paineensäädin / Trykvagter / Tryckvakt / Trykkvakt 10 vuotta/år N/A<br />

Poltonohjaus liekinvartijalla<br />

Fyringsmanager med flammevagt<br />

Tändningsstyrning med flamvakt<br />

Fyringsmanager med flammevakt<br />

UV-liekintunnistin / UV-flammeføler<br />

UV-flamsensor / UV-flammeføler<br />

Kaasupaineen säätölaitteet / Gastrykreguleringsenheder<br />

Gastryckregulatorer / Gasstrykk-reguleringsapparater<br />

Kaasuventtiili venttiilintarkistusjärjestelmällä / Gasventil med<br />

ventilkontrolsystem<br />

Gasventil med ventilkontrollsystem / Gassventil med ventilkontrollsystem<br />

Kaasuventtiili ilman venttiilintarkistusjärjestelmää*<br />

Gasventil uden ventilkontrolsystem*<br />

Gasventil utan ventilkontrollsystem*<br />

Gassventil uten ventilkontrollsystem*<br />

Min. kaasupaineensäädin / Min. gastrykvagt<br />

Min. gastryckvakt / Min. gasstrykkvakt<br />

<br />

Varoventtiili / Sikkerhedsafblæseventil<br />

Säkerhetsutblåsningsventil / Sikkerhetsutblåsningsventil<br />

Kaasun ja ilman sekoitusjärjestelmät / Kombinerede gas-luft-systemer<br />

Gas-luft-doseringssystem / Gass-luft-kombisystemer<br />

10 vuotta/år 250.000<br />

10.000 h<br />

Käyttötunnit / Driftstimer<br />

Drifttimmar / Driftstimer<br />

15 vuotta/år N/A<br />

havaitun vian jälkeen / efter fastslået fejl<br />

efter identifierat fel / etter fastslått feil<br />

10 vuotta/år 250.000<br />

10 vuotta/år N/A<br />

10 vuotta/år N/A<br />

10 vuotta/år N/A<br />

Direktivet for trykkapparater<br />

(PED) og direktivet for<br />

bygningers totale energieffektivitet<br />

(EPBD) foreskriver<br />

en regelmessig kontroll<br />

av varmeanlegg for langsiktig<br />

å sikre en høy utnyttelsesgrad<br />

og dermed en<br />

så lav miljøbelastning som<br />

mulig.<br />

Det er nødvendig å skifte<br />

ut sikkerhetsrelevante<br />

komponenter når deres<br />

brukstid er utløpt. Denne<br />

anbefalingen gjelder kun<br />

for varmeanlegg og ikke<br />

for termoprosessanvendelser.<br />

DUNGS anbefaler<br />

utskiftning i henhold til<br />

følgende tabell:<br />

Kytkimen käyttöiät<br />

Koblingscyklusser<br />

Kopplingsspel<br />

Arbeidssykluser<br />

* Kaasuryhmät I, II, III / Gasfamilierne I, II, III N/A ei käytössä / kan ikke bruges<br />

Gasfamiljer I, II, III / Gassfamilier I, II, III kan inte användas / kan ikke brukes<br />

Pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka palvelevat teknistä edistystä. / Ret til ændringer, som tjener det tekniske fremskridt, forbeholdes.<br />

Ändringar, på grund av tekniska framsteg, förbehålles / Med forbehold om endringer som er i samsvar med den tekniske utviklingen<br />

Pääkonttori ja tehdas<br />

Forvaltning og produktion<br />

Förvaltning och försäljning<br />

Administrasjon og fabrikk<br />

Karl <strong>Dungs</strong> GmbH & Co. KG<br />

Siemensstr. 6-10<br />

D-73660 Urbach, Germany<br />

Telefon +49 (0)7181-804-0<br />

Telefax +49 (0)7181-804-166<br />

Postiosoite<br />

Postadresse<br />

Postadress<br />

Postadresse<br />

Karl <strong>Dungs</strong> GmbH & Co. KG<br />

Postfach 12 29<br />

D-73602 Schorndorf<br />

e-mail info@dungs.com<br />

Internet www.dungs.com<br />

M/CD • Edition 04.13 • Nr. 244 701<br />

12 … 12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!