31.08.2013 Views

BVK 37/52

BVK 37/52

BVK 37/52

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

SE<br />

NO<br />

FI<br />

DK<br />

Edition 1 - 050425<br />

Bruksanvisning<br />

Vedklyv 5 ton<br />

Brukeranvisning<br />

Vedklyv 5 ton<br />

Käyttäjän käsikirja<br />

5 tonnin halkaisukone<br />

Brugsanvisning<br />

5 tons bjælkekløvemaskine<br />

EE<br />

LV<br />

LT<br />

PL<br />

<strong>BVK</strong> <strong>37</strong>/<strong>52</strong><br />

Org.nr. LS5T-<strong>37</strong> / LS5T-<strong>52</strong><br />

12003-0101, 0200<br />

Kasutusjuhend<br />

5 tonnine puulõhkuja<br />

Lietotāja rokasgrāmata<br />

5 tonnu kluču šķēlējs<br />

Vartotojo žinynas<br />

5 tonų trinkelių<br />

skaldytojas<br />

Instrukcja obsługi<br />

Łuparka do drewna 5 ton


Svenska ....................................................................................................................................................3<br />

Norsk ..........................................................................................................................................................9<br />

Suomi ......................................................................................................................................................15<br />

Danska ...................................................................................................................................................23<br />

Eesti ..........................................................................................................................................................31<br />

Latviski .................................................................................................................................................<strong>37</strong><br />

Lietuviškai .........................................................................................................................................47<br />

W języku polskim .......................................................................................................................53


SVENSKA<br />

INNEHÅLL<br />

Säkerhetsföreskrifter ..................................................3<br />

Symboler på maskin...................................................3<br />

Specifikationer ...........................................................4<br />

Arbetsvillkor ..............................................................4<br />

Strömstyrka ................................................................4<br />

Innehåll i förpackningen ............................................4<br />

Montering och uppsättning ........................................4<br />

El-kopplingsschema...................................................5<br />

Rördiagram.................................................................5<br />

Bruksanvisning för vedklyven ...................................6<br />

Lossa en fastlåst kubbe ..............................................6<br />

Byte av hydraulisk olja ..............................................7<br />

Skärpning av klyvkil ..................................................7<br />

Felsökning..................................................................8<br />

Sprängskiss ..............................................................59<br />

EC överensstämmelsedeklaration ............................65<br />

FÖR DIN SÄKERHET<br />

LÄS OCH LÄR DIG ATT FÖRSTÅ<br />

BRUKSANVISNINGEN INNAN<br />

MASKINEN STARTAS<br />

Spara denna brukanvisning för<br />

framtida referens.<br />

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER<br />

SÄKERHET – VARNINGAR OCH<br />

INSTRUKTIONER<br />

SYMBOLER PÅ MASKINEN<br />

ATT FÖRSTÅ HUR MASKINEN<br />

ANVÄNDS<br />

Läs och lär dig att förstå bruksanvisningen<br />

och symbolerna på maskinen.<br />

ALKOHOL OCH BEROENDEFRAMKALL-<br />

ANDE MEDEL<br />

Använd aldrig maskinen när du har använt alkohol<br />

eller tagit beroendeframkallande medel.<br />

ANVÄNDNING AV MASKINEN<br />

Ställ maskinen på ett arbetsbord eller liknande, bekväm<br />

arbetshöjd är 60-75 cm. Se till att det finns<br />

svängrum runt kapen. Sätt fast klyven med bultar i<br />

3<br />

arbetsbordet om det är svårt att få maskinen att stå<br />

stadigt. Håll arbetsområdet rent. Använd inte maskinen<br />

i väta. Använd inte maskinen i explosionsfarligt<br />

område.<br />

KONTROLL AV MASKINEN<br />

Kontrollera att höljen etc är på plats, verktyg<br />

och liknande bör plockas bort innan<br />

maskinen startas. Ersätt trasiga delar och<br />

delar som fattas innan maskinen startas.<br />

ARBETSKLÄDER<br />

Använd inte kläder som kan<br />

fastna i maskinens rörliga<br />

delar. Använd handskar och<br />

skor med gummisula.<br />

SKYDD AV ÖGON OCH ANSIKTE<br />

Ved kan lätt splittras och det är därför<br />

viktigt att skyddsglasögon används. Använd<br />

inte vedklyven direkt på marken,<br />

sätt den alltid på ett arbetsbord eller liknande,<br />

så att du får avstånd till maskinen.<br />

FÖRLÄNGNINGSKABEL<br />

Användning av fel förlängningskabel kan medföra att<br />

maskinen blir överhettad. Förlängningskabeln skall<br />

vara minst Ø 2,5 mm 2 i area och längst 10 m. Använd<br />

gummikabel godkänd för utomhusbruk.<br />

DRAG INTE I KABELN<br />

Drag inte i kabeln när du skall frikoppla den. Flytta<br />

aldrig maskinen när strömmen är på.<br />

INKOPPLING<br />

Kontrollera att inkopplingsströmmen är jordad och att<br />

strömstyrkan är densamma som på märkesskylten på<br />

motorn. Maskinens brytarhus får aldrig öppnas av<br />

icke kvalificerad personal.<br />

HÅLL BESÖKARE OCH<br />

BARN PÅ AVSTÅND<br />

Vedklyven får bara användas av en<br />

person. Håll andra på avstånd, detta<br />

gäller speciellt när maskinen är i<br />

bruk.<br />

KONTROLLERA VEDKUBBARNA<br />

Kontrollera att det inte är spikar eller andra stålpartiklar<br />

i veden som skall klyvas. Ändarna skall vara plana.<br />

Grenar skall huggas av jäms med vedkubben.


UNDGÅ SKADOR<br />

Var uppmärksam på maskinens<br />

rörliga delar, tag<br />

aldrig bort vedkubben förrän<br />

maskinen stannat helt.<br />

Håll händerna borta från alla rörliga delar.<br />

SKYDDA DINA HÄNDER<br />

Håll händerna borta från vedkubben.<br />

När maskinen klyver spalter i kubben<br />

kan densamma plötsligt låsas och göra<br />

att fingrarna kläms. Fastklämda kubbar<br />

får aldrig tas bort med händerna.<br />

TRYCK ALDRIG PÅ VEDKLYVEN<br />

Tryck aldrig på vedklyven, låt den arbeta fritt. Klyv<br />

aldrig större vedkubbar än specificerade dimensioner<br />

i tabellen.<br />

LÅT ALDRIG MASKINEN GÅ<br />

UTAN TILLSYN FRÅNKOPP-<br />

LING AV MASKINEN<br />

Koppla alltid ifrån maskinen när den inte<br />

används och när du skall göra service eller<br />

liknande.<br />

MILJÖSKYDD<br />

Om du byter hydraulisk olja måste denna<br />

lämnas in till godkänd mottagningsstation.<br />

SKÖTSEL<br />

Håll vedklyven ren, tag bort rester av trävirke och torka<br />

av maskinen med en trasa efter användning.<br />

SPECIFIKATIONER<br />

Modell nr LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Kapacitet<br />

Diameter* 5~25 cm<br />

Längd 35 cm 50 cm<br />

Styrka 5 t<br />

Hydrauliskt tryck 20 Mpa<br />

Ljudnivå 85 dB(A)<br />

Hydraulisk oljekapacitet 1.6 L 2.4 L<br />

Längd 955 mm 1200 mm<br />

Storlek Bredd 260 mm<br />

Höjd 485 mm<br />

Vikt 45 kg 50 kg<br />

* Diametern är beroende av träets struktur. Om det är mycket hårda träsorter<br />

med kvistar kan en liten kubbe vara svår att klyva. I lättklyvt virke<br />

kan det klyvas ändå större kubbar än de specificerade.<br />

ARBETSVILLKOR<br />

Denna vedklyv är en modell för hemmabruk. Den är<br />

4<br />

konstruerad för användning i temperaturer mellan<br />

+5°C till +40°C. Maskinen kan lagras och transporteras<br />

i temperatur ned till –25°C.<br />

ELEKTRICITET<br />

Koppla maskinen till en jordad standardkontakt 230<br />

V, 50 Hz.<br />

INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN<br />

A. Vedklyv 1 sats<br />

B. Stödben 1 st<br />

C. Bruksanvisning 1 st<br />

D. Påse med M8 bultar och muttrar 5 satser<br />

OBS! Delar för montering till arbetsbänk medföljer<br />

ej.<br />

MONTERING OCH UPPSÄTTNING<br />

1. Montera stödbenet till maskinen, lyft upp maskinen<br />

på ett arbetsbord eller liknande med hjälp av<br />

handtagen i var sida på maskinen.<br />

2. Lär dig de olika kontrollerna och delarna i denna


1. Oljetank<br />

2. Tryckplatta<br />

3. Arbetsyta<br />

4. Klyvkil<br />

5. Handtag<br />

6. Stödben<br />

7. Stödanordning för<br />

vedkubbar<br />

8. Brytare<br />

9. Motor<br />

10. Brytarhus<br />

11. Hjul<br />

12. Lyfthandtag<br />

13. Hydraulisk spak<br />

14. Skydd för spak<br />

15.Luftskruv<br />

16.Oljepåfyllning – bult<br />

med vridstift<br />

skiss.<br />

Luftskruven skall lossas 3-4 varv innan vedklyven<br />

används. Innan du flyttar på vedklyven skall luftskru-<br />

ven vridas åt, annars läcker det olja från<br />

skruven.<br />

OM LUFTSKRUVEN INTE LOSSAS<br />

FÖRE ANVÄNDNING KOMMER LUFTEN IN-<br />

NE I HYDRAULIKSYSTEMET ATT BLI DE-<br />

KOMPRIMERAD EFTER KOMPRIMERING.<br />

OM DETTA SKER FLERA GÅNGER I RAD<br />

KAN DET RESULTERA I ATT PACKNINGEN<br />

BRÄNNER OCH OLJAN KAN LÄCKA UT.<br />

17. Skruv för max. tryck.<br />

JUSTERA ALDRIG SKRUVEN<br />

FÖR MAX. TRYCK.<br />

Skruven är justerad i fabriken så att trycket inte kan<br />

överstiga 5 ton. Skruven är förseglad och får aldrig<br />

justeras. Oprofessionell justering kan resultera i att<br />

5<br />

EL-KOPPLINGSSCHEMA<br />

RÖRDIAGRAM


BRUKSANVISNING FÖR<br />

VEDKLYVEN<br />

Vedklyven är utrustad med ett ”ZHB” kontrollsystem<br />

som kräver att maskinen sköts med bägge händerna.<br />

Vänstra handen kontrollerar spaken för hydraulik medan<br />

höger hand håller inne brytaren till motorn. Vedklyven<br />

stannar omedelbart om en av händerna släpper<br />

sin position. Bägge händerna måste släppa samtidigt<br />

för att tryckplattan skall gå tillbaka.<br />

Spaken för hydraulik har en låsbrytare. För att frigöra<br />

spaken trycks brytaren tillbaka med pekfingret medan<br />

spaken förs ned.<br />

OM VEDKUBBEN ÄR SVÅR ATT KLY-<br />

VA FÅR MASKINEN ALDRIG KÖRAS<br />

LÄNGRE ÄN 5 SEK UTAN ATT TRYCK-<br />

PLATTAN RÖR SIG.<br />

Oljan blir överhettad efter 5 sek. och detta kan resultera<br />

i att maskinen skadas.<br />

Lägg vedkubben på arbetsytan, kontrollera att<br />

kubben inte flyttar sig i sidled under klyvning. Använd<br />

aldrig bara toppen på klyvkilen, detta kan<br />

resultera i att kilen bränner eller skadas på annat<br />

sätt.<br />

6<br />

Klyv vedkubbarna längsefter. Kubbarna får aldrig<br />

placeras på tvären, detta kan skada maskinen. Försök<br />

aldrig att klyva två kubbar samtidigt, den ena kan lätt<br />

flyga upp och göra skada.<br />

HUR TA LOSS EN FASTKLÄMD<br />

KUBB<br />

• Släpp båda kontrollerna<br />

• Låt tryckplattan gå tillbaka i startställning<br />

• Sätt en trekantig träkloss under den fastklämda kubben<br />

och kör tryckplattan så att klossen kommer under<br />

kubben<br />

• Kila med en träkloss med brantare vinkel tills kubben<br />

är fri<br />

• Upprepa (om så behövs) ovanstående<br />

Försök aldrig att slå loss kubben, detta kan skada<br />

klyvbladet.


HUR BYTA HYDRAULISK OLJA<br />

Byt hydraulisk olja efter ca 150 tim användning<br />

• Koppla ifrån maskinen från strömmen<br />

• Tag bort bulten för oljepåfyllning och vridstiftet<br />

• Lyft maskinen och låt oljan rinna ut i ett fat eller<br />

liknande<br />

• Vänd maskinen åt andra hållet<br />

• Fyll på olja enligt specificerad mängd<br />

• Rengör mätstickan och sätt in den med maskinen i<br />

vertikal ställning<br />

• Kontrollera att oljenivån är mellan de två ringarna<br />

på mätstickan<br />

• Rengör bulten och sätt den på plats, skruva till så<br />

att olja inte kan läcka ut. Detta måste göras innan<br />

klyven ställs horisontalt.<br />

7<br />

Kontrollera med jämna mellanrum att olja finns<br />

mellan de två ringarna på oljemätstickan, annars<br />

måste mer olja fyllas på.<br />

Följande hydrauliska oljor kan användas:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

SKÖTSEL AV KLYVKIL<br />

Efter en tids användning bör klyvkilen skärpas med<br />

hjälp av en fin fil, alla hack och liknande tas bort.


FELSÖKNING<br />

PROBLEM<br />

Motorn startar inte.<br />

Vedkubben kan inte klyvas.<br />

Tryckplattan rör sig ryckigt och<br />

vibrerar.<br />

Oljeläckage runt cylinder och<br />

andra punkter.<br />

ORSAK<br />

* Överbelastningsbrytare<br />

(instruktion bara för kvalificerad elektriker)<br />

Tag bort brytarhöljet för att komma till överbelastningsbrytaren.<br />

Tryck in brytaren.<br />

Överbelastningsbrytaren har<br />

löst ut.<br />

Vedkubben ligger inte rätt.<br />

Storleken på vedkubben överstiger<br />

kapaciteten.<br />

Klyvkilenär sliten.<br />

Oljeläckage.<br />

Oprofessionell justering av maxtryckbulten<br />

har resulterat i för<br />

låg inställning av det hydrauliska<br />

trycket.<br />

Brist på hydraulisk olja i<br />

systemet.<br />

Luft i det hydrauliska systemet.<br />

Luftskruven är inte tillskruvad<br />

innan vedklyven flyttas.<br />

Bulten för oljepåfyllning är lös.<br />

Sliten hydraulisk kontrolldosa/<br />

slitna packningar<br />

Överbelastningsbrytare<br />

8<br />

Överbelastningsanordning<br />

ÅTGÄRD<br />

Kontakta en kvalificerad elektriker<br />

för att öppna brytarhöljet.<br />

Kontrollera instruktionen i bruksanvisningen.<br />

Minska storleken på vedkubben.<br />

Skärp kilen med en fil.<br />

Leta upp var det läcker och kontakta<br />

säljaren.<br />

Kontakta säljaren.<br />

Kontrollera oljenivån och fyll<br />

på vid behov.<br />

Lossa luftskruven 3-4 varv.<br />

Skruva till luftskruven innan<br />

vedklyven flyttas.<br />

Skruva till bulten.<br />

Kontakta säljaren.


NORSK<br />

INNHOLD<br />

Sikkerhetsanvisninger ................................................9<br />

Sikkerset - advarsler og instruksjoner ......................9<br />

Spesifikasjoner.........................................................10<br />

Arbeidsvilkår............................................................10<br />

Strømstyrke ..............................................................10<br />

Innhold i kartong......................................................10<br />

Montering og klargjøring .........................................10<br />

Lednings diagram.....................................................11<br />

Rør diagram..............................................................11<br />

Bruk av vedkløyveren ..............................................12<br />

Fri en fastlast kubbe .................................................12<br />

Skifte av hydraulisk oije ..........................................13<br />

Skjerping av splitter .................................................13<br />

Retting av feil...........................................................14<br />

Deleliste ...................................................................59<br />

EC konfirmitets erklæring........................................65<br />

FOR DIN SIKKERHET<br />

LES OG FORSTÅ<br />

BRUKERANVISNINGEN FØR<br />

DU STARTER MASKINEN<br />

Ta vare på denne brukeranvisningen.<br />

SIKKERHETSANVISNINGER<br />

SIKKERSET - ADVARSLER OG<br />

INSTRUKSJONER<br />

SYMBOLER PÅ MASKINEN<br />

FORSTÅ HVORDAN MASKINEN<br />

BRUKES<br />

Les og forstå brukeranvisningen og<br />

symbolene på maskinen.<br />

ALKOHOL OG BEROLIGENDE MILDLER<br />

Bruk aldri maskinen dersom du har nytt alkohol eller<br />

har tatt beroligende midler e.l.<br />

BRUK AV MASKINEN<br />

Sett maskinen på et arbeidsbord eller lignende, komfortabel<br />

arbeidshyøde er 60-75 cm. Sørg for at det er<br />

arbeids-rom rundt kløyveren. Bolt kløyveren fast til<br />

arbeidsbordet hvis det er vanskelig å få maskinen til å<br />

stå stødig. Hold arbeidsområdet ryddig. Bruk ikke<br />

maskinen i regnvær. Bruk ikke maskinen i eksplosjons<br />

farlige områder.<br />

9<br />

SJEKK AV MASKINEN<br />

Sjekk at deksler etc. er på plass, verktøy<br />

eller lignende må fjernes før maskinen<br />

startes. Erstatt ødelagte eller manglende<br />

deler før maskinen startes.<br />

ARBEIDSKLÆR<br />

Bruk ikke klær som kan feste<br />

seg til maskinens bevegelige<br />

deler. Bruk hansker og sko<br />

med gummisåler.<br />

BESKYTTELSE AV ØYNE OG ANSIKT<br />

Ved kan lett splittes, det er derfor viktig<br />

at sikkerhetsbriller brukes. Bruk ikke<br />

vedkløyveren direkte på bakken, sett den<br />

alltid på et arbeidsbord eller lignende,<br />

slik at du får avstand til maskinen.<br />

SKJØTELEDING<br />

Bruk av feil skjøteledning kan medføre at maskinen<br />

blir overopphetet. Skjøteledning må være min. 2,5<br />

mm 2 og ikke lenger enn 10 m. Bruk gummikabel<br />

godkjent for utendørs bruk.<br />

DRA IKKE I LEDNINGEN<br />

Dra ikke i ledningen når du skal frakoble denne. Flytt<br />

aldri maskinen når du er tilkoblet strømkilden.<br />

TILKOBLING<br />

Sjekk at tilkoblings kilden er jordet og at strømstyrken<br />

er i samsvar med merkeskiltet på motoren.<br />

Maskinens bryterhus må aldri åpnes av ikke kvalifisert<br />

person.<br />

HOLD BESØKENDE OG BARN PÅ<br />

AVSTAND<br />

Vedkløyveren må kun betjenes av<br />

en person. Hold andre på avstand,<br />

dette gjelder spesielt når maskinen<br />

er i bruk.<br />

SJEKK VEDKUBBENE<br />

Sjekk at det ikke er spiker eller andre stål objekter i<br />

kubben som skal splittes. Endene skal være rette.<br />

Grener må kuttes inn til kubben.<br />

UNNGÅ SKADER<br />

Vaer oppmerksom på<br />

maskinens bevegelige<br />

deler, prøv aldri å fjerne<br />

vedkubber før maskinens<br />

bevegelse er stoppet helt.<br />

Hold hendene borte fra alle bevegelige deler.


BESKYTT DINE HENDER<br />

Hold hendene borte fra vedkubben når<br />

denne er under splitting, spalter i kubben<br />

kan plutselig lukkes og gjøre at<br />

fingre klemmes. Fastklemte kubber<br />

må aldri fjernes med hendene.<br />

PRESS ALDRI VEDKLØYVEREN<br />

Press aldri vedkløyveren, la den arbeide fritt. Splitt<br />

aldri større vedkubber enn dim. som er spesifisert i<br />

tabellen.<br />

LA ALDRI MASKINEN GÅ UTEN TILSYN<br />

FRAKOBLING AV MASKINEN<br />

Frakobl alltid maskinen når denne ikke er<br />

i bruk og når du skal foreta service eller<br />

lignende på vedkløyveren.<br />

MILJØVERN<br />

Hvis du skifter hydraulisk olje må denne<br />

oljen leveres inn til oppsamlingsstasjon.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

Hold vedkløyveren ren, fjern rester av trevirke og<br />

tørk av maskinen med en klut etter bruk.<br />

SPESIFIKASJONER<br />

Model nr. LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Kapacitet<br />

Diameter* 5~25 cm<br />

Lengde 35 cm 50 cm<br />

Styrke 5 t<br />

Hydraulisk trykk 20 Mpa<br />

Lydnivå 85 dB(A)<br />

Hydraulisk oljekapasitet 1.6 L 2.4 L<br />

Lengde 955 mm 1200 mm<br />

Størrelse Bredde 260 mm<br />

Høyde 485 mm<br />

Vekt 45 kg 50 kg<br />

* Diameteren er avhengig av treets struktur. Hvis det er meget harde tresorter<br />

med kvister kan selv en liten kubbe være vrien å kløyve. For lettkløyvd<br />

virke kan det kløyves enda større kubber enn spesifisert.<br />

ARBEIDSVILKÅR<br />

Denne vedkløyveren er en modell for bruk i hjemmet.<br />

Den er designet for bruk i temperatur på + 5°C til<br />

+40°C. Maskinen kan lagres og transporteres i temperatur<br />

ned til - 25° C .<br />

ELEKTRISITET<br />

Tilkobl maskinen til en standard jordet kontakt -<br />

230 V - 50 Hz.<br />

10<br />

INNHOLD I KARTONGEN<br />

A. Vedkløyver 1 set<br />

B. Støtteben 1 stk<br />

C. Brukeranvisning. 1 stk<br />

D. Pose med M 8 bolter og muttere 5 sett<br />

NB! Deler for montering til arbeidsbenk medfø1ger<br />

ikke.<br />

MONTERING OG KLARGJØRING<br />

1. Monter støttebenet til maskinen, løft maskinen<br />

opp på et arbeidsbord eller lignende ved hjelp av<br />

håndtakene i hver ende av maskinen.<br />

2. Gjør deg kjent med de forskjellige kontroller og<br />

deler i denne illustrasjonen.<br />

1. Oljetank<br />

2. Trykkstempel<br />

3. Anleggsflate<br />

4. Kløyveblad<br />

5. Håndtak<br />

6. Støttebein<br />

7. Støtteanordning for<br />

vedkubber<br />

8. Bryter<br />

9. Motor<br />

10. Bryterhus<br />

11. Hjul<br />

12. Løftehåndtak<br />

13. Hydraulisk spak<br />

14. Beskyttelse for spak<br />

15. Lufteskrue<br />

16. Oljepåfylling - bolt<br />

med peilepinne


Lufteskruen må løsnes 3-4 rotasjoner før vedkløyveren<br />

brukes. Før du flytter på vedkløyveren må lufteskruen<br />

strammes til , ellers vil det lekke olje fra skruen.<br />

HVIS LUFTESKRUEN IKKE LØSNES<br />

FØR BRUK VIL LUFTEN INNE I HYD-<br />

RAULIKK SYSTEMET BLI DE-KOM-<br />

PRIMERT ETTER KOMPRIMERING, DER-<br />

SOM DETTE SKJER FLERE GANGER PÅ<br />

RAD KAN DETTE RESULTERE I AT PAK-<br />

NINGENE RYKER OG OLJEN KAN LEKKE<br />

UT.<br />

17. Skrue for maks. trykk<br />

JUSTER ALDRI SKRUEN FOR<br />

MAKS. TRYKK<br />

Skruen er juster fra fabrikk, slik at trykket ikke kan<br />

overstige 5 ton. Skruen er forseglet og må aldri justeres.<br />

Uautorisert justering kan resultere i at maskinen<br />

slutter å fungere.<br />

11<br />

LEDNINGS DIAGRAM<br />

RØR DIAGRAM


BRUK AV VEDKLØYVEREN<br />

Vedkl0yveren er utstyrt med et "ZHB" kontrollsystem<br />

som krever at maskinen opereres med begge<br />

hender. Venstre hånd kontrollerer spaken for hydraulikk<br />

mens h0yre hand brukes til å holde inne bryteren<br />

for motoren . Ved kl 0yveren vi l stanse u m iddel<br />

bart hvis en av hendene forlater sine posisjoner. Begge<br />

hender må slippe samtidig for at trykkstempelet<br />

skal ga tilbake.<br />

Spaken for hydraulikk har en låsebryter, for å frigj0re<br />

spaken trekkes bryteren tilbake med pekefingeren<br />

mens spaken f0res nedover.<br />

HVIS VEDKUBBEN ER VANSKELIG Å<br />

SPLITTE, MÅ MASKINEN ALDRI<br />

KJ0RES LENGRE ENN 5 SEKUNDER<br />

UTEN AT STEMPELET BEVEGER SEG<br />

Oljen vil bli overopphetet etter 5 sekunder og dette<br />

kan resultere i at maskinen skades.<br />

Legg vedkubben ned på anleggsflaten, sjekk at<br />

kubben ikke flytter seg side veis under splitting.<br />

Bruk aldri kun toppen av kløyvebladet, dette kan<br />

resultere i at bladet ryker eller skades på annen<br />

måte.<br />

12<br />

Kløyv vedkubbene langsetter. Kubber må aldri plasseres<br />

på tvers, dette kan skade maskinen. Prøv aldri å<br />

kløyve 2 kubber samtidig, den ene kan lett fly opp å<br />

gjøre skade.<br />

HVORDAN LØSNE EN FASTKLEMT<br />

KUBBE<br />

• Slipp begge kontroller.<br />

• La stemplet gå tilbake i start stilling,<br />

• Sett en trekantet trekloss under den fastklemte kubben,<br />

og kjør stempelet slik at klossen kommer under<br />

kubben.<br />

• Gjenta med en trekloss med brattere vinkel inntil<br />

kubben er fri.<br />

Prøv aldri å slå kubben løs, dette kan skade kløyvebladet.


HVORDAN SKIFTE HYDRAULISK<br />

OLJE<br />

Skift hydraulisk olje etter ca. 150 timers bruk<br />

• Kople maskinen fra strømkilden.<br />

• Fjern bolten for oljepåfylling og peilepinnen.<br />

• Løft maskinen og la oljen renne ut i et fat eller lignende.<br />

• Løft maskinen motsatt vei.<br />

• Fyll på olje i henhold til mengde spesifisert.<br />

• Rengjør målepinnen og sett denne inn med maskinen<br />

i vertikal stilling.<br />

• Sjekk at oljenivået er mellom de 2 ringene på peilepinnen.<br />

• Rengjør bolten og sett denne på plass, trekk til slik<br />

at olje ikke kan lekke ut. Dette må gjøres før kløyveren<br />

settes i horisontal posisjon.<br />

13<br />

Sjekk med jevne mellomrom at oljen er mellom de<br />

2 ringene på oljepeilepinnens hvis nødvendig må<br />

mer olje fylles på.<br />

Følgende hydraulsike oljer kan brukes:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

VEDLIKEHOLD AV KLØYVEBLAD<br />

Etter en tids bruk bør kløyvebladet skjerpes ved bruk<br />

av en fin fil, fjern alle hakk o.l.


FEILSØKING<br />

PROBLEM<br />

Motoren vil ikke<br />

starte<br />

Vedkubben kan ikke<br />

kløyves<br />

Trykkstempelet beveger<br />

seg i rykk og vibrerer<br />

Oljelekkasje rundt sylinder<br />

og andre punkter<br />

ÅRSAK<br />

* Overbelastningsbryter<br />

(Instruksjon kun for kvalifisert elektriker)<br />

Overbelastningsbryter har slått<br />

seg ut<br />

Vedkubben ligger ikke riktig<br />

Størrelsen på vedkubben overstiger<br />

kapasiteten<br />

Kløyvebladet er slitt<br />

Oljelekkasje<br />

Uautorisert justering av maks<br />

trykk bolten har resultert i for lav<br />

innstilling av det hydrauliske<br />

trykket<br />

Mangel på hydraulisk olje i<br />

systemet<br />

Luft i det hydrauliskeke systemet<br />

Lufteskruen er ikke trukket til før<br />

vedkløyveren flyttes<br />

Bolten for oljepåfylling er løs<br />

Slitt hydraulisk kontroll dyse /<br />

slitte pakninger<br />

Fjern bryter dekslet for å komme til overbelastnings<br />

bryteren. Trykk inn bryteren.<br />

14<br />

Overbelastningsbryter<br />

Overbelastningsanordning<br />

HVORDAN LØSE PROBLEMET<br />

Kontakt en kvalifisert elektriker for<br />

åpne bryterdekselet<br />

Sjekk instruksjonene I brukerveiledningen<br />

Reduser størrelsen på vedkubben<br />

Skjerp bladet med en fil<br />

Finn hvor det lekker og kontakt forhandler<br />

Kontakt forhandler<br />

Sjekk oljenivået og fyll på om nødvendig<br />

Løsne lufteskruen 3 til 4 omdreininger<br />

Trekk til lufteskruen før vedkløyveren<br />

flyttes<br />

Trekk til bolten<br />

Kontakt forhandler


SUOMI<br />

SISÄLTÖ<br />

Turvallisuuteen liittyviä varoituksia ja varotoimia ..15<br />

Turvallisuuteen liittyviä ohjeita ja varoituksia.........15<br />

Määräyksiä koneen käyttöön ...................................16<br />

Teknisia tietoja .........................................................16<br />

Sähköliittämisen ehtoja............................................17<br />

Asennus ja valmistus työhon…................................17<br />

Sähkökaava ..............................................................18<br />

Putkien liitoksien kaava ...........................................18<br />

Halkaisukoneen toiminta..........................................18<br />

Juuttuneen pölkyn vapautus.....................................19<br />

Öljyn vaihto .............................................................19<br />

Kiilan teroitus...........................................................20<br />

Häiriöiden etsintäopas..............................................20<br />

Varaosien kaava........................................................59<br />

EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus........................65<br />

OMAN TURVALLISUUDEN<br />

HYVÄKSI LUE JA YMMÄRRÄ<br />

KOKO KÄSIIRJA ENNEN<br />

KONEEN KÄYTTÖÖNOTTOA<br />

Säilytä tämä käsikirja tulevaa käyttöä varten<br />

TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ<br />

VAROITUKSIA JA VAROTOIMIA<br />

TURVALLISUUSOHJEITA JA<br />

VAROITUKSIA<br />

SYMBOLI KONEEN RUNGOSS<br />

PEREHDY HALKAISUKONEEN<br />

TOIMINTAAN<br />

Lue ja ymmärrä käyttäjän käsikirja ja koneeseen<br />

liimatut varoitukset. Perehdy koneenkäytön<br />

rajoituksiin ja mahdollisiin riskeihin.<br />

HUUMEET, ALKOHOLI JA LÄÄKKEET<br />

Älä käytä halkaisukonetta jos olet huumeiden, alkoholin<br />

tai lääkkeiden vaikutuksenalainen. Tämä vaikuttaa<br />

käyttäjän huomion tasoon.<br />

15<br />

VÄLTÄ VAARALLISIA OLOJA<br />

Aseta halkaisukone varmalle tasapainotetulle 60 – 75<br />

cm korkeuden pöydälle jonka ympäri on tarvittavasti<br />

tilaa. Jos koneella on tendenssi liukua tai siirtyä paikalta<br />

ruuvaa se työpintaan. Huolehdi työpaikan puhtaudesta<br />

ja hyvästä valaistuksesta. Sotkuisilla työpaikoilla<br />

voi tapahtua tapaturma. Älä käytä halkaistukonetta<br />

märissä ja kosteissa oloissa ja älä jätä sitä sateen<br />

alle. Älä käytä konetta paikoissa missä on maaleja, liuotusaineita<br />

tai muita paloarkoja nesteitä joiden<br />

höyryt esittävät tiettyä vaaraa.<br />

TEE KONEEN KATSASTUS<br />

Ennen käynnistämistä tee halkaisukoneen<br />

katsastus. Pidä suojalaitteita paikalla ja<br />

työkunnossa. Ota tavaksi ennen koneen<br />

kytkemistä tarkastaa ovatko kaikki säätöavaimet<br />

ja mutteriavaimet otettu pois halkaisuterän<br />

alueelta. Ennen työn aloittamista hae puuttuvat osat,<br />

vaihda viottuneet ja rikkoutuneet osat.<br />

PUKEUDU VASTAAVASTI<br />

Älä työskentele väljissä vaatteissa,<br />

ota pois solmio ja korut<br />

(sormukset, käsikelot). Ne voivat<br />

tarttua koneen liikkuviin<br />

osiin. Suosittelemme työn ajaksi käyttämään kumihansikoita<br />

ja jalkineita joiden pohjat eivät liuku. Pane<br />

paähän lakki joka pitäisi kiinni pitkiä hiuksia ettei ne<br />

pääsisi koneen mekanismiin.<br />

SUOJELE SILMIÄ JA KASVOJA<br />

Minkä tahansa halkaisukoneen toiminnan<br />

aikana käyttäjän silmiin voi osua puukappaleita.<br />

Tämä on silmille vaarallista. Aina<br />

käytä suojasilmälaseja tai koko kasvojen<br />

suojavälinetta. Tavallisien silmälasien lasit eivät ole<br />

suojalaseja, ne eivät suojaa silmiä.<br />

Älä aseta halkaisukonetta maalle. Tämä on epämukava<br />

työasento, käyttään kasvot sijaitsevat lähellä työkonetta,<br />

näin suurenee iskun riski.<br />

PIDENNYSKAAPELI<br />

Kaapelin väärän pidennyksen käyttö aiheuttaa häiriöitä<br />

halkaisukoneen toimintaan ja seurauksena kone<br />

voi ylikuumeta. Turvaa oikea pidennyskaapelin pituus,<br />

sen ei saa olla 10 m pitkempi ja sen läpimitan<br />

täytyy olla 2,5 mm 2 suurempi. Vältä löysien ja väärien<br />

liitoksien käyttöä. Liitosten täytyy olla ulkokäyttöön<br />

kelpaavia.<br />

VÄLTÄ SÄHKÖSHOKKIA<br />

Tarkasta onko sähköketju oikein eristetty ja vastaako<br />

moottorin teholle, jännitteelle ja taajuudelle. Tarkista<br />

onko maadoituksen liitos oikea ja toimiiko kytkin oi-


kein. Maadoita halkaisukone. Vältä vastalon kosketusta<br />

maadoitettuihin pintoihin: putkeihin, radiaattoreihin,<br />

liesiin ja jääkaappien kameroihin. Älä milloinkaan<br />

avaa moottorin kytkimen rasiaa. Tarpeen vaatiessa<br />

ota yhteyttä ammattisähkömieheen. Älä koske<br />

sormilla koneen pistokkeen metallikontakteja kun<br />

kytket pistoketta sähkövirtaan ja otat pistokkeen pois<br />

pistorasiasta<br />

KAIKKIEN KUULUMATTOMIEN<br />

TÄYTYY OLLA VAARATTOMASSA<br />

ETÄISYYDESSÄ KONEESTA<br />

Pölkkyjen halkaisukoneella samanaikaisesti<br />

voi työskennellä vain<br />

yksi henkilö. Muiden täytyy olla<br />

vaarattomassa etäisyydessä työalueelta,<br />

erittäin silloin jos kone on<br />

käynnissä. Älä kysy apua muilta jos pitää vapauttaa<br />

juuttunut pölkky.<br />

TARKASTA PÖLKKY<br />

Katso että pölkyssä jota aijot halkaista ei olisi nauloja<br />

ja muita metallikappaleita. Pölkkyjen päät pitää sahata<br />

kohtisuoraan. Oksat pitää karsia tasaan pölkyn<br />

rungosta.<br />

SÄILYTÄ TASAPAINO<br />

Lattian ei saa olla liukas.<br />

Aina sailytä varma asento ja tasapaino.<br />

Älä seisatu halkaisukoneen pääle. Jos kone kaatuu ja<br />

kosket sen työkalua voi tapahtua vakava vahingoittuminen.<br />

Älä säilytä mitään tarvikkeitä koneen lähellä<br />

tai sen päällä ettei tarvitsisi niitä sieltä hakea<br />

VÄLTÄ SATUNNAISTA VAHINGOITTU-<br />

MISTA<br />

Aina tarkkaavaisesti valvo<br />

pölkyn siirtymistä.<br />

Älä koske pölkkyä kunnes<br />

siirtolaite ei ole asettunut.<br />

Pidä käsiä kaukana liikkuvista osista.<br />

SUOJELE KÄSIÄ<br />

Älä pane käsiä halkeamaan joka muodostuu<br />

pölkyssä, se voi mennä äkkiä<br />

kiinni ja vahingoittaa käden.<br />

Älä yritä vapauttaa pölkkyä käsillä.<br />

ÄLÄ TEHOSTA KONEEN TYÖTÄ<br />

Se toimii tehokkaammin ja paremmin sillä teholla johon<br />

on tarkoitettu. Älä yritä asettaa koneeseen isomittaisia<br />

pölkkyjä, tämä on vaarallista käyttäjälle ja<br />

koneelle. Älä käytä pölkkyjen halkaisukonetta töihin<br />

joihin se ei ole tarkoitettu.<br />

16<br />

ÄLÄ JÄTÄ TOIMIVAA konetta ILMAN<br />

VALVONTAA<br />

Älä poistu työpaikalta kunnes kone ei ole täysin pysäytynyt.<br />

KYTKE IRTI SÄHKÖVIRRASTA<br />

Jos et käytä halkaisukonetta tai aina ennen<br />

sen säätöä, osien vaihtoa, puhdistusta<br />

tai jos käytät koneen työpintaa aina<br />

kytke kone irti sähkövirrasta. Ennen huollon<br />

toimittamista katso käyttäjän ohjekirjaa.<br />

SUOJELE YMPÄRISTÖÄ<br />

Toimita käytetty öljy tarkoituksenmukaiselle<br />

kaatopaikalle ja noudata halkaisukoneiden<br />

käyttöön liittyviä valtion asetuksia.<br />

Älä kaada käytettyä öljyä viemäriin, maahan<br />

tai vesistöihin.<br />

PIDÄ HYVÄÄ HUOLTA KONEESTA<br />

Koneen varman ja hyvän työtuloksen aikaansaamiseksi<br />

huolehdi koneen puhtaudesta.<br />

HUOLEHDI LAPSIEN<br />

TURVALLISUUDESTA<br />

Pane kiinni työhuoneen ovet. Kytke irti kytkimet. Säilytä<br />

halkaisukonetta paikassa johon eivät pääse lapset<br />

ja kuulumattomat henkilöt.<br />

MÄÄRÄYKSIÄ KONEEN<br />

KÄYTTÖÖN<br />

Tämä pölkkyjen halkaisukone on tarkoitettu käyttöön<br />

kotitalouksissa. Sitä saa käyttää ympäristön ilmanlämpötilassa<br />

on +5°C - 40°C ja saa asentaa 1000 m<br />

merenpintaa alempana. Konetta saa säilyttää ja kuljetta<br />

-25°C - 55°C lämpötilassa.<br />

TEKNISIA TIETOJA<br />

Mallin numero LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Moottori 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Pölkyn mitat<br />

Läpimitta* 5~25 cm<br />

Pituus 35 cm 50 cm<br />

Kalkaisun teho 5 t<br />

Hydraulinen paine 20 Mpa<br />

Äänitaso 85 dB(A)<br />

Hydraulisen öljyn määrä 1.6 L 2.4 L<br />

Pituus 955 mm 1200 mm<br />

Yleiset mitat Leveys 260 mm<br />

Korkeus 485 mm<br />

Paino 45 kg 50 kg<br />

* Pölkyn läpimitta on suhteellinen – on vaikea halkaista pienenkin läpimitan<br />

pölkky jos se on oksikas ja puu kova. Toisaalta paksumpikin pehmeä<br />

pölkky jonka puusyyt ovat tasaisia halkeaa kevyeesti.


SÄHKÖLIITTÄMISEN EHTOJA<br />

Liitä syöttökaapeli standarttivirran verkkoon 230 V ±<br />

10% (50 Hz ± 1 Hz) jossa on matalanjännitteen, ylijännitteen,<br />

ylirasituksen varmistuslaitteet sekä 0,03 A<br />

RDS varmistuslaite.<br />

KULJETUSPAKKAUKSEN SISÄLTÖ<br />

A. Pölkyjen halkaisija 1 komplekti<br />

B. Tukijalka 1 kap.<br />

C. Käyttäjän käsikirja 1 kap.<br />

D. Erillisten osien pussi (Johon sisältyy)<br />

M8 pulttiruuveja ja muttereja 5 komplekti<br />

Noudata: varusteet joiden avulla halkaisukone asennetaan<br />

työpöydälle EIVÄT SISÄLLY toimitukseen.<br />

ASENNUS JA VALMISTUS TYÖHON<br />

1. Ruuvaa tukijalka halkaisukoneeseen, nosta kone pitäen<br />

molemmissa päissä olevista kahvista 60 – 75<br />

cm korkealle varmalle tasaiselle pinnalle.<br />

2. Tutustu koneen ohjauskytkimiin ja mittoihin kuvista.<br />

17<br />

1.Öljyn säiliö<br />

2.Pölkyn siirtolaite<br />

3.Työpöytä<br />

4.Halkaisukiila<br />

5.Nostokahva<br />

6.Tukijalka<br />

7.Pöydän pidennys<br />

pölkyn kiinnikelevyjen<br />

kanssa<br />

8.Kytkin<br />

9.Moottori<br />

10.Kytkimen rasia<br />

11. Rattaat kuljetukseen<br />

VAIN työhuoneessa<br />

12.Nostokahva<br />

13.Hydraulinen<br />

ohjauskahva<br />

14.Ohjauskahvan runko<br />

15.Kierretulppa öljysäiliönilmastointiaukkoineen<br />

16.Öljysäiliön tyhjennysaukko<br />

ja mittaustappi<br />

Ennen koneen käytön aloittamista kierrä irti muutamalla<br />

kierroksella kierretulppa, että ilma pääsisi säiliöön<br />

ja poistuisi sieltä ilman esteitä.<br />

Kierretulpan öljysäiliön ilmastointiaukon kautta tapahtuva<br />

ilmansuihku on tuntuva halkaisukoneen toiminnan<br />

aikana. Ennen halkaisukoneen siirtämistä toiseen<br />

kohtaan tarkasta onko kierretulppa kierretty<br />

kiinni kireästi ettei öljy vuotaisi.<br />

JOS UNOHDAT KIERTÄÄ IRTI KIER-<br />

RETULPAN HYDRAULISEEN SYSTE-<br />

EMIIN JÄÄNYT ERISTETTY ILMA<br />

ON PAINEEN ALLA JA SE TAAS JOUTUU DE-<br />

KOMPRESOIDUKSI. JOS TÄMÄ PROSESSI<br />

TOISTUU MONESTI NIIN HYDRAULISEN<br />

SYSTEEMIN TIIVISTEET VIOTTUVAT JA<br />

KOKO KONEELLEKIN AIHEUTUU VAKAVAA<br />

VIKAA.<br />

17. Korkeimman paineen rajoittava ruuvi.<br />

ÄLÄ SÄÄDÄ KORKEIMMAN PAI-<br />

NEEN RAJOITTAVAA RUUVIA!<br />

Koneen korkein paine on säädetty tehtalla ja sen rajoittava<br />

ruuvi on liimattu lukkoon siksi että halkaisijakone<br />

toimisi 5 tonnin pienemmän paineen voimalla.


Säädön on toteuttanut ammattimekaanikko ammatillisia<br />

työkaluja käyttäen. Itsepäinen uudelleen säätö johtaa<br />

siihen että hydraulinen pumpu ei anna tarvittavaa<br />

painetta tai JOHTAA VAKAVAAN VAHINGO-<br />

ITTUMISEEN SEKÄ KONEEN VAURIOON<br />

SÄHKÖKAAVA<br />

PUTKIEN LIITOKSIEN<br />

MEKAANINEN KAAVA<br />

18<br />

KONEEN TOIMINTA<br />

Tämä halkaisukone on varustettu “ZBH” ohjausjärjestelmällä<br />

jota pitää käynnistää molemmilla käsillä –<br />

vasen käsi valvoo hydraulista johtovipua, oikein käsi<br />

kytkimen nappia. Jos vapautat yhden käden kone pysäytyy.<br />

Vain sen jälkeen kun molemmat kädet vapauttavat<br />

ohjauslaitteet, halkaisukone alkaa toimia ja palaa<br />

alkuasentoon.<br />

Kone on varustettu varmistuslaitteella välttääkseen<br />

satunnaista koneen käynnistymistä. Hydraulisen ohjauskahvan<br />

kytkemiseksi pitää siirtää se taaksepäin<br />

alkuasentoon ja sitten saa painaa alas.<br />

SIINÄKIN TAPAUKSESSA JOS PUU ON<br />

OIKEIN KOVA ÄLÄ KÄYNNISTÄ KO-<br />

NETTA 5 SEKUNTIA KAUEMMAN.<br />

Tämän ajan jälkeen ylipaineessa oleva öljy ylikuumenee<br />

ja seurauksena voi olla koneen viottuminen.<br />

Jos pölkky on oikein kova kierrä sitä 90° asteella ja<br />

yritä halkata toisessa paikassa. Joka tapauksessa kun<br />

pölky on mahdoton halkata tämä merkitsee sitä että<br />

puun kovuus ylittää koneen tehon, tämän vuoksi on<br />

parempi kieltäytyä tällaisen pölkyn halkaamisesta.<br />

Aina sijoita pölkyt pöydälle tasapainotetusti.<br />

Katso ettei ne halkaamisen aikana pyöriisi ja liukuisi.<br />

Älä ylikuormita halkaisuterän yläosaa. Halkaisuterä<br />

voi rikkoutua tai kone viottua.


Halkaise pölkyä sen puusyiden kasvusuuntaa pitkin.<br />

Älä pane pölkkyä koneelle poikkisin. Tämä on oikein<br />

vaarallista ja voi vakavasti vaurioittaa koneen.<br />

Älä yritä halkaista kahta pökkyä samanaikaisesti. Yksi<br />

niistä voi lentää ja vahintoittaa käyttäjän.<br />

JUUTTUNEEN PÖLKYN VAPAUTUS<br />

• Päästä molemmat viput.<br />

• Sen jälkeen kun pölkyn siirtolaite on palannut taaksepäin<br />

ja on pysäytnyt alkuasentoon sijoita juuttuneen<br />

pölkyn alle puukiila.<br />

• Käynnistä kone, että puukiila täysin siirtyisi juuttuneet<br />

pölkyn alle.<br />

• Toista samaa suuremmilla kiiloilla kunnes pölkky<br />

vapautuu kokonaan.<br />

Älä yritä vapauttaa pölkkyä iskuilla. Iskut viottavat<br />

konetta ja pölkky voi lentää aiheuttaen vahingoittumista.<br />

HYDRAULISEN ÖLJYN VAIHTO<br />

Vaihda öljy hydraulisessa järjestelmässä joka 150<br />

käyttötunnin jälkeen. Öljyn vaihtamiseksi toimi seuraavasti.<br />

19<br />

• Tarkasta että kaikki liikkuvat osat on pysäytyneet ja<br />

halkaisukone on kytketty irti sähköverkosta.<br />

• Ruuvaa irti öljysäiliön tyhjennystulppa ja ota pois<br />

mittaustappi.<br />

• Käännä halkaisukone tukijalka ylöspäin ja löydä<br />

astia mine saisi kaataa pois 4 litraa öljyä.<br />

• Pane kone kyljelleen moottorin puolelle.<br />

• Täytä tuoretta hydraulista öljyä niin paljon että sen<br />

määrä vastaisi mallin teknisiin ominaisuuksiin merkittyä<br />

määrää.<br />

• Puhdista öljyn mittaustapin pinta ja pane se paikalle<br />

öljyaukkoon pitäen konetta pystysuoraan.<br />

• Tarkista että täytetyn öljyn taso sijaitsee kahden<br />

mittaustapissa olevien raittojen välissä.<br />

• Pyyhi öljystä öljyn tyhjennystulppa ennen kun ruuvaat<br />

sen paikalleen. Ennen halkaisukoneen asettamista<br />

vaakasuoraan tarkasta onko tulppa kiristetty<br />

niin lujasti ettei öljy tipu.<br />

Määräaikaisesti tarkasta öljyn taso, onko se kahden<br />

mittaustapissa olevien raittojen välissä. Jos<br />

öljyn taso on matalampi välttämättä lisää öljyä.


Halkaisukoneen hydrauliseen systeemiin suosittelemme<br />

seuraavia hydraulisia öljyjä tai samanvertaisia:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

HÄIRIÖIDEN ETSINTÄOPAS<br />

HÄIRIÖ<br />

Noottori ei käynnisty<br />

Pölkky ei halkea<br />

Pölkyn siirtolaite toimii epätasai<br />

sesti, outo melu tai kova<br />

värähtely.<br />

Öljyä vuotaa sylinterin mämmäntapin<br />

ympärillä tai jossain<br />

muussa paikassa.<br />

MAHDOLLINEN SYY<br />

Ylikuormituksen varmistus on kytkeytynyt<br />

suojatakseen kone viottumisesta.<br />

Pölkky on väärin asennettu.<br />

Pölkyn mitat ja puun kovuus ylittävän<br />

koneen tehon<br />

Halkaisukiila on tylsä.<br />

Öljyä vuotaa.<br />

On säädetty korkeimman paineen<br />

rajoitusruuvia. Korkeimman paineen<br />

taso on säädetty matalammaksi.<br />

Hydraulisessa systeemissa on vähä<br />

oljyä ja paljon ilmaa.<br />

Hydraulisessa systeemissa on eristettyä<br />

ilmaa.<br />

Ei ole kierretty kireästi kierre tulppa<br />

kuljetuksen jälkeen.<br />

Öljyn tyhjennystulppa mittaustappineen<br />

ei ole ruuvattu lujasti.<br />

Hydraulisen läpän blokki ja / tai<br />

tiivistys on kulunut.<br />

20<br />

KIILAN TEROITUS<br />

Sen jälkeen kun olet jonkun ajan käyttänyt halkaisukonetta,<br />

teroita sen halkaisukiila hienon viilan avulla<br />

ja silitä kaikki epätasaiset tai murenneet kohdat halkaisuterän<br />

pinnassa.<br />

SUOSITELTAVA TOIMI<br />

Ota yhteyttä ammattisähkömieheen,<br />

että hän avaisi kytkimen rasian ja kytkisi<br />

sen sisällä sijaitsevan varmistuslaitteen*<br />

Lue osaa “Koneen toiminta”, miten<br />

asetat pölkyn oikein.<br />

Pienennä pölkyn mittoja.<br />

Katso osaa “Kiilan teroitus” miten<br />

teroitat kiilan terän.<br />

Löydä vuodon kohta (-at) ja ota<br />

yhteyttä jälleenmyyjään.<br />

Ota yhteyttä jälleenmyyjään.<br />

Tarkasta öljyntaso, eikö tarvitse lisätä<br />

öljyä. Ota yhteyttä jälleenmyyjään.<br />

Muutamalla kierroksella vapauta kierretulppa<br />

ennen työn aloittamista.<br />

Ennen koneen siirtämistä kiristä<br />

tulpan kierre.<br />

Kiristä tyhjennystulppa mittaustappineen.<br />

Ota yhteyttä jälleenmyyjään.


• Ylikuormituksen varmistuslaitteen kytkeminen<br />

kytkimen rasiassa (ohjeet kuuluvat VAIN ammattisähkömiehelle)<br />

Tarkasta onko halkaisukone kytketty irti sähköverkosta.<br />

Ota pois kytkimen rasia ylikuormituksen varmistuslaitteen<br />

saavuttamiseksi. Paina ylikuormituksen<br />

varmistuslaitteen nappulaa.<br />

21<br />

Nappulan kytkeminen<br />

Ylikuormituksen<br />

varmistuslaite


DANSK<br />

INDHOLD<br />

Sikkerhedsforskrifter og advarsler...........................23<br />

Anvendelses betingelser...........................................24<br />

Specifikation ............................................................24<br />

Elektriske krav .........................................................24<br />

Montering og drifts forberedelse..............................25<br />

Ledningsinstallations diagram .................................26<br />

Pudderrørsystems diagram.......................................26<br />

Kløvemaskinens drift ...............................................26<br />

Befrielse af indeklemt bjælke ..................................27<br />

Udskiftning af hydraulisk olie..................................27<br />

Kilespidsning ...........................................................28<br />

Fejlfinding................................................................28<br />

Detalje skema...........................................................59<br />

EU-overensstemmelseserklæring.............................65<br />

FOR DIN EGEN SIKKERHED<br />

LÆS OG FORSTÅ HELE<br />

BRUGSANVISNING INDEN DU<br />

BETJENER MASKINEN<br />

Brugsanvisningerne skal bevares<br />

for sener henvisning<br />

SIKKERHEDSFORSKRIFTER OG<br />

ADVARSLER<br />

SYMBOLER PÅ MASKINEN<br />

BLIVE BEKENDT MED DIT VÆRKTØJ.<br />

Læs brugsanvisningerne og skilter på<br />

kløvemaskinen omhyggeligt og forstå<br />

dem. Lær om værktøjs anvendelse og begrænsninger,<br />

såvel som særlige mulige<br />

risikoer.<br />

NARKOTIKA, ALKOHOL OG MEDIKA-<br />

MENTER<br />

Brug skærer ikke hvis du er under påvirkning af narkotika,<br />

alkohol eller nogle som helst medikamenter,<br />

som kunne påvirke dine arbejdsevner.<br />

23<br />

UNDGÅ FARLIGE FORHOLD<br />

Placer kløvemaskinen på et 60-75 cm høj, stabil, flad,<br />

og retvinklet arbejdsbænk, hvor der er nok arbejdsplads<br />

og maskinarbejderen kan blive årvågen. Hvos<br />

kløvemaskinen bevæger sig eller glider, skru den fast<br />

med bolter.<br />

Hold arbejdspladsen ren og godt belyst. Rodet arealer<br />

og høvlebænker opfordrer ulykker. Brug ikke værktøjer<br />

under våde og fugtige forhold.<br />

Brug værktøjet ikke hvor tåger fra solventer, maling<br />

eller brandfarlige væsker skaber en risiko.<br />

CHECK KLØVEMASKINEN<br />

Check værktøjet inden du tænder for det.<br />

Hold sikkerhedsanordninger på plads og i<br />

driftmæssig stand. Check om alle monterings<br />

nøgler og skruenøgler er fjernet inden<br />

du tænder for maskinen. Inden du bruger værktøjet<br />

udskift alle defekte og manglende dele.<br />

BRUG DEN RIGTIG KLÆDNING<br />

Undgå løs tøj eller smykker<br />

som kan fanges i roterende dele.<br />

Det anbefales at benytte<br />

elektricitet ikke-ledende<br />

handsker og skridsikker fodtøj. Bind sammen langt<br />

hår så at den ikke bliver fanget i maskineriet.<br />

BESKYT ØJNE OG ANSIGT<br />

Alle kløvemaskiner kan smide fremmede<br />

genstande i dine øjne. Det kan forårsage<br />

permanent øjneskade. Benyt altid beskyttelsesbriller<br />

og/eller ansigtsskærm.<br />

Almindelige briller kun har stødsikre linser. De er ikke<br />

beskyttelses briller.<br />

FORLÆNGERLEDNING<br />

Upassende brug af forlængerledninger kan forårsage<br />

uduelig fungering af værktøjet som kan resultere i<br />

varmeløbning. Forvis dig om at forlængerlednings<br />

længde ikke er mere end 10 m og dens tværsnit er<br />

mindst 2.5mm 2 for at levere den nødvendige strømmængde<br />

for motoren. Undgå brugen af frie eller<br />

utilstrækkeligt isolerede forbindelser. Forbindelserne<br />

skal laves fra beskyttende materiale passende for<br />

udendørsbrug.<br />

UNDGÅ ELEKTRISK CHOK<br />

Sørg for at det elektriske kredsløb er korrekt beskyttet<br />

og at den svarer til motorens effekt, spænding og<br />

frekvens. Check om der er en jordforbindelseskabel<br />

og en differenstrykafbryder. Værktøjet skal jordes.<br />

Under betjening af maskinen undgå kropkontakt med<br />

jordede overflader. For eksempel, rør, radiatorer og<br />

lignende.. Åbn aldrig betjeningsboksen. Hvis det er


nødvendig skal det udføres af en elektrisk fagmand.<br />

Når du hæver stikket ud eller sæter til med stikkontaktet,<br />

sørg for at du aldrig rører ved stikkets metalliske<br />

ben med fingrene.<br />

HOLD BESØGENDE OG BØRN FRA<br />

KLØVEMASKINEN<br />

Kløvemaskinen skal betjenes kun<br />

af en person. Andre mennesker skal<br />

holdes på sikker afstand, især under<br />

driften. Aldrig brug en anden person for at befri en<br />

bjælke som sidder fast.<br />

CHECK BJÆLKEN<br />

Sørg for at der er ingen søm eller fremmede genstande<br />

i bjælkerne som skal kløves. Bjælkens ender skal<br />

være retvinklet klippede. Grenene skal være klippet<br />

af.<br />

STRÆK DIG IKKE UD OVER<br />

Gulvet må ikke være glat.<br />

Behold passende fodfæste og balance hæle tiden<br />

Stå aldrig på værktøjet. Alvorligt skade kan forekomme<br />

hvis værktøjet vælter eller du kommer i berøring<br />

med dens skærende del. Lager ingenting i nærheden<br />

eller ovenpå skæreren, hvor nogen kan stå på værktøjet<br />

for at nå til noget.<br />

UNDGÅ SKADER FRA ET UVENTET<br />

ULYKKE<br />

Prøv ikke at fjerne bjælkerne<br />

inden skæreren er<br />

gået i stå. Hold hænderne<br />

væk fra alle bevægelige<br />

dele.<br />

BESKYT HÆNDERNE<br />

Hold fingrene væk fra kløver og flækker<br />

som åbner sig i bjælken. De kan<br />

pludseligt lukke sig og presse eller amputere<br />

dine hænder. Fjern ikke indeklemte<br />

bjælker med dine hænder.<br />

TVING MASKINEN IKKE<br />

Den arbejder bedre og mere sikker i den hastighed<br />

som den er tilsigtet. Prøv aldrig bjælker som er større<br />

end specifikationen tillader det. Det kan være farligt<br />

og kan føre til maskinskader. Brug værktøjet ikke til<br />

noget den ikke er tilsigtet til.<br />

FORLAD SKÆREREN ALDRIG UDEN<br />

OPSYN<br />

Forlad værktøjet ikke før den er komplet gået i stå.<br />

24<br />

HÆV STIKKET UD<br />

Hvis værktøjet ikke bruges, før det justeres<br />

og vedligeholdes, før detaljer<br />

udskiftes. Læs brugsanvisningen før du<br />

betjener værktøjet.<br />

BESKYT MILJØET<br />

Brugt olie skal bringes til et autoriseret<br />

opsamlingssted. Eller følg betingelser af<br />

det land, hvor kløvemaskinen bruges.<br />

Udlad den ikke i udløbet, på jorden elle<br />

i vandet.<br />

VEDLIGEHOLD DIN KLØVEMASKINE<br />

Hold den ren så at den kan fungere bedst og mest sikker.<br />

HOLD VÆRKSTEDET BØRNESIKKER<br />

Brug hængelås og hovedafbryder. Lager værktøjet<br />

hvor børn og andre som ikke er kvalificerede til at<br />

bruge værktøjet, ikke kan bruge den.<br />

ANVENDELSES BETINGELSER<br />

Denne kløvemaskine er lavet for hjemmebrug. Den er<br />

lavet for at arbejde i omgivelsestemperaturen mellem<br />

+5ºC og 40ºC og for brug på højden ikke mere end<br />

1000m over havet. Omgivende fugtighed skal være<br />

mindre end 50% ved 40ºC. den kan lagres og transporteres<br />

i omgivelsestemperaturen mellem -25ºC og<br />

55ºC.<br />

SPECIFIKATIONER<br />

Modellnummer LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Motor 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Bjælke Diameter* 5~25 cm<br />

størrelse Længde 35 cm 50 cm<br />

Kløvekraft 5 t<br />

Hydraulisk tryk 20 Mpa<br />

Lydniveau 85 dB(A)<br />

Hydraulisk olie mængde 1.6 L 2.4 L<br />

Maskinens<br />

størrelse<br />

Længde<br />

Bredde<br />

Højde<br />

955 mm<br />

260 mm<br />

485 mm<br />

1200 mm<br />

Vægt 45 kg 50 kg<br />

* Bjælkens diameter er vejledende – det kan være hårdt at kløve en lille<br />

bjælke, hvis den har knopper eller er en især sej trævle. På den anden side<br />

det kan være nemt nok at kløve bjælker med en almindelig trævle, men<br />

som er tykkere end det indikeres ovenpå.<br />

ELEKTRISKE KRAV<br />

Forbind de hovedledninger med en almindelig 230 ±<br />

10% (50Hz ±1Hz) el-forsyning som har beskyttelses<br />

mekanismer for underspænding, overspænding, overstrøm,<br />

såvel som reststrøms apparat med maks. mærkereststrøm<br />

på 0.03A.


INDHOLD AF TRANSPORT-<br />

EMBALLAGE<br />

A. Kløvemaskine 1 sæt<br />

B. Støtteben 1 stk.<br />

C. Brugsanvisninger 1 stk.<br />

D. Pose for løse dele (indeholder)<br />

M* bolter og møtrikker 5 sæts<br />

Bemærk: monteringsudstyr for montering af kløvemaskinen<br />

på arbejdsbænken leveres IKKE sammen.<br />

MONTERING OG DRIFTS FORBE-<br />

REDELSE<br />

1. Bolte sammen Støttebenet med Kløvemaskinen.<br />

Hæv kløvemaskinen ved håndtagene på begge ende<br />

og placer kløvemaskinen på et 60-75 cm høj,<br />

stabil, flad, og retvinklet arbejdsoverflade.<br />

2. Gør dig bekendt med kløvemaskinens styring og<br />

driftskarakteristika som vises i tegningerne.<br />

25<br />

1. Olie beholder<br />

2. Bjælke skubber<br />

3. Arbejdsbord<br />

4. Kile<br />

5. Hæve håndtag<br />

6. Støtteben<br />

7. Arbejdsbords forlængelse<br />

med bjælke<br />

støttepladen<br />

8. Afbryderen<br />

9. Motor<br />

10. Betjeningsboksen<br />

11. Hjul KUN for<br />

mindre bevægelser<br />

12. Hæve håndtag<br />

13. Hydraulisk kontrolstift<br />

14. Kontrolstiftens<br />

beskytter<br />

15. Luftskrue<br />

16. Olieaftapningshane<br />

med et niveaupind<br />

Inden kløvemaskinen skal fungere luftskruen skal<br />

løsnes med få omdrejninger indtil luften kan frit<br />

gå ind og ud af olietanken. Luftstrømmen igennem<br />

luftskruen skal mærkes under driften. Før du<br />

flytter kløvemaskinen, sørg for at luftskruen<br />

strammes, for at undgå olie lække.<br />

Hvis luftskruen ikke løsnes, bliver luften i<br />

den tætte hydrauliksystem komprimeret.<br />

Sådan uafbrudt luftens kompression og<br />

dekompression vil sprænge hydrauliksystems<br />

plomber og forårsage permanent skade hos kløvemaskinen.<br />

17. Skruen som begrænser den maks. tryk<br />

JUSTER IKKE SKRUEN SOM BE-<br />

GRÆNSER DEN MAKSIMALE TRYK!<br />

Den maksimale tryk var fastsat før kløvemaskinens<br />

drift og den er klistret fast for at sørge for at kløvemaskinen<br />

arbejder ikke under tryk som er større end<br />

5 tons. Det har gjort en fagmand med professionelle<br />

instrumenter. Uautoriseret justering forårsager hydraulisk<br />

pumpes svigtet at udøve nok kløvetryk eller<br />

det kan resultere I alvorlige person og maskinskader.


LEDNINGSINSTALLATIONS<br />

DIAGRAM<br />

PUDDERRØRSYSTEMS DIAGRAM<br />

26<br />

KLØVEMASKINENS DRIFT<br />

Kløvemaskinen er udstyret med ”ZHB” regulerings<br />

system som kræver til maskinarbejderens begge hænder:<br />

den venstre hånd styrer det hydrauliske kontrolstift<br />

mens den højre hånd styrer betjeningsboksen.<br />

Kløvemaskinen stopper hvis en af hænderne er fraværende.<br />

Kun efter begge hænder løslader kontroller,<br />

vender bjælke skubberen tilbage til udgangsposition.<br />

Der er tilegnet et udløser type lockout apparat som<br />

forhindrer tilfældig trykning af den hydrauliske kontrolstift.<br />

For at bruge den hydrauliske kontrolstift<br />

træk udløseren tilbage med pegefingeren før du trykker<br />

den hydrauliske kontrolstift ned.<br />

TVING ALDRIG KLØVEMASKINEN<br />

LÆNGERE END 5 SEKUNDER MED A<br />

HOLDE TRYKKEN PÅ DEN SÅ AT DEN KLØ-<br />

VER USÆDVANLIG HÅRD TRÆ.<br />

Efter denne tid vil olien under tryk blive overhedt og<br />

maskinen kan skades. Vend sådan en ekstrem hård<br />

bjælke på 90º for at se om den kan kløves fra en anden<br />

retning. I hvert fald hvis du ikke kan kløve bjælken,<br />

er dens hårdhed for stor til maskinens kapacitet<br />

og bjælken skulle lægges fra for at beskytte kløvemaskinen.<br />

Placer bjælkerne altid fast på støttepladen og arbejdsbordet.<br />

Sørg for at bjælker drejer, ruller eller<br />

glider ikke under kløvningen. Tving klingen ikke<br />

med at kløve bjælken på dens øverste side. Det<br />

får klingen at knække eller skader maskinen.


Kløv træet langs årer. Læg ikke bjælkerne på tværs<br />

for at kløve dem. Det kan være farligt og kan alvorligt<br />

skade maskinen.<br />

Prøv ikke at kløve 2 bjælker samtidig. En af dem kan<br />

fare op og træffe dig.<br />

BEFRIELSE AF INDEKLEMT<br />

BJÆLKE<br />

• Løslad begge kontroller.<br />

• Efter at bjælke skubberen er vend tilbage I udgangsposition<br />

og er gået komplet I stå, indfør en kile<br />

under den indeklemte bjælke.<br />

• Tænd for kløvemaskinen så a den skubber kilen<br />

komplet under den indeklemte bjælke.<br />

• Gentag fremgangsmåden med kile med større skråning<br />

indtil bjælken er komplet befriet.<br />

Prøv ikke at hamre den indeklemte bjælke af maskinen.<br />

Hamren vil skade maskinen og kan udløse<br />

bjælken som kunne forårsage en ulykke.<br />

UDSKIFTNING AF HYDRAULISK<br />

OLIE<br />

Udskift den hydrauliske olie efter hver 150 timers<br />

drift. Gør følgende:<br />

27<br />

• Forvis dig om at alle bevægende dele er gået I stå<br />

og stikket er hævet ud.<br />

• Løsn olieaftapningshane med et niveaupind for at<br />

fjerne den.<br />

• Vend kløvemaskinen på den støttebens side over en<br />

4 liters beholder hvor olien vil flyde ind.<br />

• Vend kløvemaskinen på motorens side.<br />

• Fyld på igen med frisk hydrauliks olie. Så meget<br />

som det tilsigtes til hver model. Læs specifikationer.<br />

• Rens niveaupinds overflade og luftskrue og så læg<br />

den tilbage ind I olie beholderen mens kløvemaskinen<br />

stå vertikalt.<br />

• Forvis dig om at olien er mellem 2 niveaupinds riller.<br />

• Rens luftskruen før du skruer den tilbage. Forvis<br />

dig om at de er skruet fast før du stiller kløvemaskinen<br />

horisontal igen for at undgå læk.<br />

Check olie niveauet regelmæssig for at forvise dig<br />

om at olie niveau er mellem 2 niveaupinds riller.<br />

Hvis der er mindre olie skal den udskiftes.


Følgende hydrauliske olier eller deres ækvivalenter<br />

anbefales for den hydrauliske transmissions<br />

system:<br />

SHELL Tellus 22 MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22 BP Energol HLP-HM 22<br />

FEJLFINDING<br />

FEJL<br />

Motoren tænder ikke<br />

Kløver ikke bjælkerne<br />

Bjælke skubberen bevæger sig<br />

stødende, undlader ukendte<br />

lyde eller vibrerer stærkt<br />

Olien lækker ved cylinderen<br />

eller på andre steder<br />

ÅRSAG<br />

Overbelastnings beskyttelse apparat<br />

er frakoblet for at beskytte kløvemaskinen<br />

for skader<br />

Bjælken er forkert placeret<br />

Bjælkens størrelsen eller hårdhed<br />

overskrider maskinens kapacitet<br />

Kilens snitkant er stump<br />

Olie lækker<br />

Uautoriserede justeringer til skruen<br />

som begrænser den maks. tryk.<br />

Mindre maksimal tryk var indstillet.<br />

Mangel på hydraulisk olie og for<br />

meget luft I den hydrauliske system.<br />

Der er luft indenfor den hydrauliske<br />

system<br />

Luftskruen er ikke stramt før flytning<br />

af kløvemaskinen<br />

Olieaftapningshane med niveaupinden<br />

sidder ikke stramt.<br />

Hydraulisk kontrol ventil sæt og/eller<br />

plomber er udslidte.<br />

28<br />

KILESPIDSNING<br />

Efter du har brugt kløvemaskinen i nogen tid, spids<br />

kilen ved hjælp af en tætfil. Glat grater eller knuste<br />

arealer på kilespidsen.<br />

HJÆLP<br />

Kontakter en faglært elektriker for at<br />

åbne betjeningsboksen og tilkoble<br />

Overbelastnings beskyttelse apparatet.*<br />

Henvend dig til ”Kløvemaskinens<br />

drift” kapitlet for ideal bjælke placering.<br />

Formindsk bjælken før du placerer<br />

den på kløvemaskinen.<br />

Henvend dig til ”Kilespidsning”<br />

kapitlet for kilespidsning<br />

Find læk(kerne) og kontakter forhandleren<br />

Kontakter forhandleren<br />

Check olie niveauet for muligt påfyldning.<br />

Kontakter forhandleren<br />

Løsn luftskruen et par omdrejninger<br />

før du betjener maskinen.<br />

Stram luftskruen før du flytter kløvemaskinen.<br />

Stram olieaftapningshanen med niveaupindet<br />

Kontakter forhandleren


* Tilkobling af Overbelastnings beskyttelse apparatet<br />

i betjeningsboksen (instrukser kun for elektriske<br />

fagmand)<br />

Forvis dig om at stikker er hævet ud.<br />

Fjern betjeningsboksens kappe for at nå til tilkoble<br />

Overbelastnings beskyttelse apparatet.<br />

Tryk på knappen for at Overbelastnings beskyttelse<br />

apparatet er tilkoblet.<br />

29<br />

Trykning af knappen i<br />

beskyttelses boksen<br />

Overbelastnings<br />

beskyttelse apparatet


EESTI<br />

SISUKORD<br />

Ohutuseeskirjad........................................................31<br />

Spetsifikatsioonid.....................................................32<br />

Töötingimused .........................................................32<br />

Voolutugevus............................................................32<br />

Pakendi sisu .............................................................32<br />

Paigaldamine ja seadistamine ..................................32<br />

Elektriühenduste skeem ...........................................33<br />

Torudiagramm..........................................................33<br />

Puulõhkuja kasutusjuhend........................................34<br />

Kinnikiilunud puupaku vabastamine .......................34<br />

Hüdraulikaõli vahetamine........................................34<br />

Lõhestuskiilu teritamine...........................................35<br />

Vea otsimine.............................................................35<br />

Osade skeem ............................................................59<br />

EG-nõuetele vastavuse kinnitus...............................65<br />

ENNE MASINA KASUTAMIST LOE<br />

KÄESOLEV KASUTUSJUHEND<br />

LÄBI JA VEENDU, ET OLED<br />

SELLEST ARU SAANUD.<br />

Hoia käesolev kasutusjuhend alles<br />

OHUTUSEESKIRJAD<br />

OHUTUS – HOIATUSED JA JUHTNÖÖRID<br />

SÜMBOLID MASINAL<br />

TEE ENDALE SELGEKS, KUIDAS<br />

MASINAT KASUTADA.<br />

Loe läbi kasutusjuhend ja veendu, et oled<br />

sellest aru saanud, samuti masinal olevatest<br />

sümbolitest.<br />

ALKOHOL JA NARKOOTILISED AINED.<br />

Ära kunagi kasuta masinat, kui oled tarbinud alkoholi<br />

või manustanud narkootilisi aineid.<br />

MASINA KASUTAMINE<br />

Paiguta masin töölauale või analoogilisele alusele,<br />

mugav töötamiskõrgus on 60-75 cm. Jälgi, et masina<br />

ümber oleks piisavalt tööruumi. Kinnita puulõhkuja<br />

poltidega töölaua külge, kui muidu on raske seda sta-<br />

31<br />

biilselt paigutada. Hoia töökoht puhas. Ära kasuta<br />

masinat märjas keskkonnas, ära jäta seda vihma kätte.<br />

Ära kasuta masinat plahvatusohtlikus keskkonnas.<br />

MASINA KONTROLLIMINE.<br />

Enne masina käivitamist vaata see üle.<br />

Kontrolli, kas katted jms on peal ja<br />

töökorras. Muuda harjumuseks selle ülekontrollimine,<br />

kas tööriistad ja mutrivõtmed<br />

on masinast välja võetud. Asenda katkised ja<br />

puuduvad osad enne masina käivitamist.<br />

TÖÖRIIDED.<br />

Ära kasuta riideid, mis võivad<br />

masina liikuvate osade vahele<br />

jääda. Kasuta kindaid ja kummitaldadega<br />

kingi.<br />

SILMADE JA NÄO KAITSMINE.<br />

Puud võivad kergesti lõheneda ja pinnud<br />

nende küljest lahti lennata, seepärast on<br />

oluline, et kasutaksid kaitseprille. Ära<br />

kasuta puulõhkujat maapinnale asetatuna,<br />

aseta see alati töölauale või millelegi analoogsele.<br />

Et sul oleks teatud distants masinaga.<br />

PIKENDUSKAABEL.<br />

Vale pikenduskaabli kasutamine võib põhjustada masina<br />

ülekuumenemist. Pikenduskaabli ristlõikepindala<br />

peab olema vähemalt 2,5 mm 2 ja pikkus võib olla<br />

maksimaalselt 10 m. Kasuta väljas kasutamiseks lubatud<br />

kummikaablit.<br />

ÄRA TÕMBA KAABLIT.<br />

Ära tõmba kaablist, kui tahad masina elektrivõrgust<br />

välja lülitada. Ära liiguta masinat kunagi siis, kui see<br />

on elektrivõrku ühendatud.<br />

ÜHENDAMINE.<br />

Kontrolli, kas elektrivõrk on maandatud ja et pinge<br />

on sama, kui mootoril oleval sildil. Masina lüliti korpust<br />

ei tohi kunagi avada mittekvalifitseeritud isik.<br />

HOIA KÜLALISED JA LAPSED EEMAL.<br />

Puulõhkujaga töötab korraga vaid<br />

üks inimene. Kõrvalised isikud<br />

peavad jääma eemale, eriti masina<br />

töö ajal.<br />

KONTROLLI PAKKUSID.<br />

Kontrolli pakkusid, kas neis pole naelu või muid teraseosakesi.<br />

Otsad peavad olema tasased. Oksad tuleb<br />

ära raiuda ja paku välispinna tasemel.


VÄLDI VIGASTUSI.<br />

Ole tähelepanelik masina liikuvate osade suhtes, ära<br />

kunagi puuhalgu enne ära võta, kui masin on täielikult<br />

peatunud. Hoia käed kõigist liikuvatest osadest<br />

eemal.<br />

KAITSE OMA KÄSI.<br />

Hoia käed puupakust<br />

eemal. Kui masin pakku<br />

lõhestab ja sellesse tekib<br />

pragu, võib see uuesti<br />

kokku tõmbuda ja sõrmed prakku pigistada. Kinnikiilunud<br />

pakkusid ei tohi kunagi kätega eemaldada.<br />

ÄRA SURU KUNAGI<br />

LÕHESTUSKIILULE.<br />

Lase tööriistal vabalt töötada. Ära püüa<br />

lõhkuda puupakkusid, mis on suuremad<br />

tabelis kirjeldatutest.<br />

ÄRA KUNAGI JÄTA TÖÖTAVAT<br />

MASINAT JÄRELEVALVETA.<br />

MASINA VÄLJALÜLITAMINE.<br />

Lülita masina alati välja, kui see ei tööta<br />

või kui on vaja seda hooldada jne.<br />

KESKKONNAKAITSE.<br />

Kui kasutad hüdraulikaõli, tuleb see viia<br />

heakskiidetud vastuvõtupunkti.<br />

HOOLDUS.<br />

Hoia puulõhkuja puhas, pärast kasutamist eemalda<br />

selle küljest puidujäägid ja kuivata masin lapiga<br />

SPETSIFIKATSIOONID<br />

Mudel nr LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Mootor 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Paku Diameeter* 5~25 cm<br />

mõõdud Pikkus 35 cm 50 cm<br />

Survejõud 5 t<br />

Hüdrauliline rõhk 20 Mpa<br />

Müratase 85 dB(A)<br />

Hüdraulikaõli kogus 1.6 liitrit 2.4 liitrit<br />

Pikkus 955 mm 1200 mm<br />

Mõõdud<br />

Laius 260 mm<br />

Kõrgus 485 mm<br />

Kaal 45 kg 50 kg<br />

* Läbimõõt oleneb puidu struktuurist. Kui on väga kõva puusort okstega,<br />

võib ka väikese paku lõhkumine olla raske. Kui puit on kergesti lõhenev,<br />

võib lõhkuda ka spetsifikatsioonis määratust jämedamaid pakkusid.<br />

TÖÖTINGIMUSED<br />

Antud puulõhkuja on mõeldud koduseks kasutamiseks.<br />

See on konstrueeritud kasutamiseks temperatuu-<br />

32<br />

rivahemikus +5° C kuni +40° C. Masinat võib hoida<br />

ja transportida temperatuuril kuni -25°.<br />

ELEKTER<br />

Ühenda masin maandatud standardkontakti 230V,<br />

50Hz.<br />

PAKENDI SISU<br />

A. Puulõhkuja 1 komplekt<br />

B. Tugijalg 1 tk<br />

C. Kasutusjuhend 1 tk<br />

D. Kott M8 poltide ja mutritega 5 komplekti<br />

NB! Komplektis ei ole puulõhkuja tööpingi külge<br />

kinnitamiseks vajalikke osi!<br />

PAIGALDAMINE JA<br />

SEADISTAMINE<br />

1. Kinnita tugijalg masina külge, tõsta masin töölauale<br />

või muule 60-75 cm kõrgusele kindlale tasasele alusele,<br />

kasutades tõstmiseks masina kummalgi poolel<br />

olevat käepidet.<br />

2. Tee endale selgeks käesoleval skeemil olevad osad<br />

ja nende tööfunktsioonid.


1. Õlipaak<br />

2. Surveplaat<br />

3. Tööpind<br />

4. Lõhestuskiil<br />

5. Käepide<br />

6. Tugijalg<br />

7. Tööpinna laiendus<br />

8. Lüliti<br />

9. Mootor<br />

10. Lüliti korpus<br />

11. Ratas<br />

12. Tõstekäepide<br />

13. Hüdraulika kang<br />

14. Kangi kaitse<br />

15. Õhukruvi<br />

16. Õli väljalaskeava<br />

Õhukruvi tuleb enne puulõhkuja kasutamist 3-4 pööret<br />

lahti keerata.<br />

Enne puulõhkuja ühest kohast teise siirdamist tuleb<br />

õhukruvi kinni keerata, muidu hakkab õli kruvi juurest<br />

välja voolama.<br />

KUI ÕHUKRUVI ENNE KASUTAMIST<br />

LAHTI EI KEERATA, SIIS HÜDRAU-<br />

LIKASÜSTEEMIS OLEVAT ÕHKU<br />

SURUTAKSE KOKKU JA SEEJÄREL DEKOM-<br />

PRESSEERITAKSE NING KUI SEDA JUHTUB<br />

PALJU KORDI JÄRJEST, VÕIVAD TIHENDID<br />

PURUNEDA JA ÕLI LEKIB VÄLJA. SEE VÕIB<br />

MASINAT PÜSIVALT KAHJUSTADA.<br />

17. Maksimaalse surve kruvi<br />

ÄRA KUNAGI REGULEERI<br />

MAKSIMAALSE SURVE KRUVI .<br />

Kruvi on reguleeritud vabrikus nii, et surve ei ületaks<br />

5 tonni. Kruvi on pitseeritud ja seda ei tohi kunagi reguleerida.<br />

Ebaprofessionaalne reguleerimine võib lõppeda<br />

sellega, et masin enam ei tööta.<br />

33<br />

ELEKTRISKEEM<br />

HÜDRAULIKASKEEM


PUULÕHKUJA KASUTUSJUHEND KUIDAS KINNIJÄÄNU PUUPAKKU<br />

KÄTTE SAADA<br />

Puulõhkuja on varustatud ZHB juhtimissüsteemiga,<br />

mis nõuab masinaga töötamisel mõlema käe kasutamist.<br />

Vasak käsi kontrollib hüdraulikakangi ja parem<br />

käsi hoiab sees mootori lülitit. Puulõhkuja seiskub automaatselt,<br />

kui üks kätest oma tööasendi minetab. Et<br />

surveplaat läheks tagasi, tuleb mõlemad käed samaaegselt<br />

lahti lasta.<br />

Hüdraulikakangil on lukustus. Kangi vabastamiseks<br />

vajuta lukustus nimetissõrmega alla, kangi samal ajal<br />

vajutades.<br />

KUI PUUPAKKU ON RASKE LÕHKUDA,<br />

EI TOHI MASIN KUNAGI TÖÖTADA ÜLE<br />

5 SEKUNDI NII, ET SURVEPLAAT EI LIIGU.<br />

Õli kuumeneb 5 sekundiga üle ja see võib tekitada<br />

masinale vigastusi.<br />

Aseta puupakk tööpinnale, kontrolli, et pakk ei<br />

hakkaks lõhkumise ajal külgsuunas libisema. Ära<br />

kunagi kasuta vaid lõhestuskiilu ülaosa, selle tulemuseks<br />

võib olla kiilu purunemine või masina<br />

muul viisil kahjustumine.<br />

Lõhu pakk puukiudude kulgemise suunas. Pakku ei<br />

saa kunagi panna puulõhkujasse risti, see võib masinat<br />

kahjustada. Ära kunagi püüa lõhkuda kahte pakku<br />

samaaegselt, üks neist võib õhku lennata ja kahjustusi<br />

tekitada.<br />

34<br />

• Lase mõlemad masina juhtimisseadmed lahti.<br />

• Lase surveplaadil liikuda tagasi stardiasendisse.<br />

• Aseta kolmekandiline puuhalg kinnijäänud paku alla<br />

ja liiguta surveplaati nii, et klots läheks puupaku<br />

alla.<br />

• Lase masinal kiiluda puuklotsi puupaku alla, et<br />

puupakk vabaneks.<br />

• Vajaduse korral korda antud toimingut.<br />

Ära kunagi püüa puupakku lahti lüüa, see võib<br />

kahjustada lõhestuskiilu.<br />

HÜDRAULIKAÕLI VAHETAMINE<br />

Vaheta hüdraulikaõli umbes 150 kasutamistunni järel.


• Lülita vool masinast välja.<br />

• Võta ära õli väljalaske- ja täiteava polt.<br />

• Kergita masinat ja lase õlil sobivasse nõusse välja<br />

voolata.<br />

• Pööra masin teisele otsale.<br />

• Kalla juurde kindlaksmääratud õlikogus.<br />

• Puhasta ära mõõtevarras ja pane see sisse, kusjuures<br />

masin peab olema vertikaalasendis.<br />

• Kontrolli, et õlinivoo ulatuks mõõtevarda kahe<br />

ringsoone vahelise alani.<br />

• Puhasta polt ja aseta kohale, kruvi see kinni, et õli<br />

välja ei lekiks. See tuleb teha enne seda, kui lõhkuja<br />

asetatakse horisontaalasendisse.<br />

Kontrolli regulaarselt, kas õlitase ikka püsib mõõtevarda<br />

kahe soone vahelisel alal. Kui see langeb<br />

allapoole, tuleb õli juurde valada.<br />

35<br />

Võib kasutada järgmisi hüdraulikaõlisid:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

LÕHESTUSKIILU HOOLDAMINE<br />

Kui masinat on teatud aeg kasutatud, tuleb lõhkumiskiilu<br />

teritada, kasutades selleks peent viili, ära tuleb<br />

võtta täkked ja kraadid.


VEA OTSIMINE<br />

PROBLEEM<br />

Mootor ei käivitu.<br />

Puupakku pole võimalik lõhkuda<br />

Surveplaat liigub jõnksutades<br />

ja vibreerib<br />

Õlileke silindri ümber ja muudes<br />

punktides<br />

PÕHJUS<br />

(juhend vaid kvalifitseeritud elektrikutele)<br />

Ülekoormuskaitse on rakendunud.<br />

Puupakk ei ole paigutatud õigesti.<br />

Puupakk on liiga suur, ületab seadme<br />

võimalused.<br />

Lõhkumiskiil on kulunud.<br />

Õlileke.<br />

Eemalda lülitikorpus, et pääseda ülekoormuslüliti<br />

juurde.<br />

Vajuta lüliti sisse.<br />

Ebaprofessionaalne maksimaalsurve<br />

poldi reguleerimine, mistõttu hüdraulikasurve<br />

on reguleeritud liiga madalaks.<br />

Süsteemis pole piisavalt hüdraulikaõli.<br />

Õhk hüdraulikasüsteemis.<br />

Õhukruvi pole olnud puulõhkuja<br />

ühest kohast teise toimetamise ajal<br />

kinni keeratud.<br />

Õli täiteava polt on liiga lahtine.<br />

Hüdraulika juhtimisklapid/tihendid<br />

on kulunud.<br />

36<br />

Ülekoormuslüliti<br />

Ülekoormusseade<br />

LAHENDUS<br />

Võta ühendust kvalifitseeritud elektrikuga,<br />

et avada lülitikorpus.<br />

Kontrolli, kas kasutusjuhendis olevaid<br />

juhtnööre on järgitud.<br />

Vähenda puupaku suurust.<br />

Terita kiil viiliga.<br />

Otsi üles lekkekoht ja võta müüjaga<br />

ühendust.<br />

Võta ühendust müüjaga.<br />

Kontrolli õlitaset ja vala vajaduse<br />

korral õli juurde.<br />

Keera õhukruvi 3-4 pööret lahti.<br />

Keera kruvi enne puulõhkuja liigutamist<br />

kinni.<br />

Keera polt kinni.<br />

Võta ühendust müüjaga.


LATVISKI<br />

SATURS<br />

Brīdinājumi un piesardzības pasākumi saistībā ar<br />

drošību......................................................................<strong>37</strong><br />

Lietojuma nosacījumi...............................................39<br />

Tehniskie parametri..................................................39<br />

Prasības attiecībā uz elektrību..................................39<br />

Uzstādīšana un sagatavošana darbībai .....................39<br />

Elektroshēma............................................................40<br />

Cauruļu savienojumu shēma ....................................41<br />

Kluču šķēlēja darbība...............................................41<br />

Iesprūduša kluča atbrīvošana ...................................41<br />

Hidrauliskās eļļas nomaiņa ......................................42<br />

Ķīļa asināšana ..........................................................42<br />

Traucējumu noteikšana ............................................43<br />

Detaļu shēma............................................................59<br />

EK atbilstības deklarācija.........................................65<br />

SAVAS DROŠĪBAS LABAD<br />

IZLASIET UN IZPROTIET VISU<br />

ROKASGRĀMATU,<br />

PIRMS UZSĀKT DARBU AR<br />

DARBMAŠĪNU<br />

Gan modeļa, gan sērijas numurs atrodams<br />

galvenajā uzlīmē. Jums tie jānoglabā drošā vietā<br />

turpmākam lietojumam<br />

Saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākām<br />

uzziņām<br />

BRĪDINĀJUMI UN PIESARDZĪBAS<br />

PASĀKUMI SAISTĪBĀ AR DROŠĪBU<br />

BRĪDINĀJUMI UN INSTRUKCIJAS<br />

ATTIECĪBĀ UZ DROŠĪBU<br />

UZ DARBMAŠĪNAS<br />

REDZAMAIS SIMBOLS<br />

IZPROTIET KLUČU ŠĶĒLĒJA DARBĪBU<br />

Izlasiet un izprotiet īpašnieka rokasgrāmatu<br />

un šķēlējam piestiprinātās uzlīmes.<br />

Apgūstiet tā lietojumu un ierobežojumus,<br />

kā arī ar to saistītos konkrētos iespējamos<br />

riskus.<br />

<strong>37</strong><br />

NARKOTIKAS, ALKOHOLS UN<br />

MEDIKAMENTI<br />

Nestrādājiet ar kluču šķēlēju, ja esat narkotiku, alkohola<br />

vai jebkādu medikamentu ietekmē, kas varētu ietekmēt<br />

Jūsu spēju rīkoties ar to uzmanīgi.<br />

IZVAIRIETIES NO BĪSTAMIEM<br />

APSTĀKĻIEM<br />

Novietojiet kluču šķēlēju uz 60 – 75 cm augsta, stabila,<br />

plakana un līdzena darbagalda, uz kura ir pietiekami<br />

daudz telpas darbībai, un palīdziet operatoram<br />

saglabāt modrību. Ja kluču šķēlējam ir tendence<br />

slīdēt, kustēties vai bīdīties, pieskrūvējiet to pie darbvirsmas.<br />

Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.<br />

Nekārtīgas darba vietas provocē savainojumus.<br />

Nestrādājiet ar kluču šķēlēju slapjās vai mitrās vietās,<br />

kā arī nepakļaujiet to lietus iedarbībai. Nelietojiet to<br />

vietās, kur krāsu, šķīdinātāju vai uzliesmojošu šķidrumu<br />

izgarojumi rada iespējamu risku.<br />

PĀRBAUDIET KLUČU ŠĶĒLĒJU<br />

Pirms ieslēgšanas pārbaudiet kluču<br />

šķēlēju. Turiet aizsargus savās vietās un<br />

darba kārtībā. Izveidojiet ieradumu pirms<br />

darbmašīnas ieslēgšanas pārbaudīt, vai<br />

atslēgas un uzgriežņu atslēgas regulēšanai ir paņemtas<br />

projām no darbarīka zonas. Pirms uzsākt darbu ar<br />

kluču šķēlēju, nomainiet bojātās, trūkstošās vai<br />

bojātās daļas.<br />

ĢĒRBIETIES ATBILSTOŠI<br />

Nevalkājiet vaļīgu apģērbu,<br />

cimdus, kaklasaites vai rotaslietas<br />

(gredzenus, rokas pulksteņus).<br />

Tos var ieraut darbmašīnas<br />

kustīgajās daļās. Darba laikā ieteicams valkāt<br />

elektrību nevadošus cimdus un neslīdošus apavus.<br />

Valkājiet aizsargājošu galvas apsegu, lai saturētu<br />

garus matus, neļaujot tiem iekļūt darbmašīnas mehānismos.<br />

SARGIET ACIS UN SEJU<br />

Jebkurš kluču šķēlējs var iesviest acīs<br />

kādu svešķermeni. Tas var izraisīt<br />

pastāvīgu redzes bojājumu. Vienmēr valkājiet<br />

aizsargbrilles un/vai sejas aizsargu.<br />

Ikdienas brillēm nav tik izturīgu<br />

lēcu. Tās nav aizsargbrilles.<br />

Nelieciet kluču šķēlēju uz zemes, lai ar to strādātu.<br />

Tas ir neērts darbības stāvoklis, un operatoram nākas<br />

seju stipri tuvināt darbmašīnai, tādējādi palielinot risku<br />

saņemt sitienu ar koka atgriezumiem vai skaidām.


PAGARINĀJUMA KABEĻI<br />

Nepareizs pagarinājuma kabeļu lietojums var izraisīt<br />

nelietderīgu kluču šķēlēja darbību, kā rezultātā var<br />

notikt pārkaršana. Nodrošiniet to, lai kabeļa pagarinājums<br />

nebūtu garāks par 10 m un lai tā šķērsgriezums<br />

nebūtu mazāks par 2,5 mm 2 , kas nodrošinās vajadzīgo<br />

strāvas plūsmu uz motoru.<br />

Izvairieties no vaļēju un nepietiekami izolētu savienojumu<br />

lietošanas. Savienojumus jāveido no aizsargājoša<br />

materiāla, kas piemērots lietojumam ārpus<br />

telpām.<br />

IZVAIRIETIES NO ELEKTROŠOKA<br />

Pārbaudiet, vai elektriskā ķēde ir atbilstoši aizsargāta<br />

un vai tā atbilst motora jaudai, spriegumam un<br />

frekvencei. Pārbaudiet, vai savienojums ir iezemēts<br />

un vai ir ieejošās strāvas diferenciāļa bloķētājslēdzis.<br />

Iezemējiet kluču šķēlēju. Nepieļaujiet ķermeņa saskari<br />

ar iezemētajām virsmām: caurulēm, radiatoriem,<br />

plītīm un ledusskapju kamerām.<br />

Nekad neveriet vaļā spiedpogas kārbu uz motora. ja<br />

tas ir nepieciešams, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.<br />

Vienmēr ievērojiet, lai pirksti neskartu kontaktdakšas<br />

metāla zarus, kluču šķēlēju pievienojot elektrotīklam<br />

vai atvienojot no tā.<br />

NEĻAUJIET NEPIEDEROŠĀM<br />

PERSONĀM UN BĒRNIEM<br />

ATRASTIES TUVUMĀ<br />

Ar kluču šķēlēju vienmēr jāstrādā<br />

tikai vienam cilvēkam. Citām personām<br />

jāatrodas drošā atstatumā no<br />

darba zonas, īpaši tad, ja kluču<br />

šķēlējs ir darbībā. Nekad neizmantojiet citu cilvēku<br />

palīdzību, kad jāatbrīvo iestrēdzis klucis.<br />

PĀRBAUDIET KLUCI<br />

Pārliecinieties, vai sašķeļamajos klučos nav naglu vai<br />

svešķermeņu. Kluču galiem jābūt apzāģētiem četrstūra<br />

formā. Zariem un dzinumiem jābūt nozāģētiem no<br />

stumbra.<br />

NEZAUDĒJIET LĪDZSVARU<br />

Grīda nedrīkst būt slidena.<br />

Vienmēr saglabājiet stabilitāti un līdzsvaru.<br />

Nekad nestāviet uz kluču šķēlēja. Ja darbmašīna tiek<br />

apgāzta vai netīši tiek skarti griezējinstrumenti, var<br />

notikt smags savainojums. Neglabājiet neko virs<br />

kluču šķēlēja vai tā tuvumā, kur kāds varētu pakāpties<br />

uz darbmašīnas, lai vajadzīgo priekšmetu aizsniegtu.<br />

38<br />

IZVAIRIETIES NO SAVAINOJUMA<br />

NEPAREDZĒTA NELAIMES<br />

GADĪJUMA REZULTĀTĀ<br />

Vienmēr pievērsiet nedalītu<br />

uzmanību kluču bīdņa<br />

kustībai. Nemēģiniet ievietot<br />

kluci, iekams kluču<br />

bīdņa darbība nav apstājusies.<br />

Turiet rokas atstatu no visām kustīgajām daļām.<br />

SARGIET ROKAS<br />

Neturiet rokas šķēlumu un plaisu tuvumā,<br />

kas atveras klucī; tās var piepeši<br />

aizvērties un sašķaidīt vai pat noraut roku.<br />

Neatsvabiniet iesprūdušus klučus ar<br />

rokām.<br />

NEFORSĒJIET DARBMAŠĪNAS<br />

DARBĪBU<br />

Tā veiks darbu labāk un drošāk sev paredzētajā intensitātē.<br />

Nekad nemēģiniet sašķelt klučus, kas lielāki<br />

par norādītajiem specifikācijas tabulā. Tas var būt bīstami<br />

un var sabojāt darbmašīnu.<br />

Nelietojiet kluču šķēlēju tādā nolūkā, kādam tas nav<br />

paredzēts.<br />

NEKAD NEATSTĀJIET<br />

DARBOJOŠOS darbmašīnu BEZ<br />

UZRAUDZĪBAS<br />

Neejiet projām darbmašīnas, pirms tās darbība nav<br />

pilnībā apstājusies.<br />

ATVIENOJIET NO ELEKTROTĪKLA<br />

Ja kluču šķēlējs netiek lietots, kā arī<br />

pirms regulēšanas, daļu nomaiņas, tīrīšanas<br />

darbu veikšanas vai arī strādājot uz<br />

kluču šķēlēja darbvirsmas, atvienojiet to<br />

no elektrotīkla. Pirms apkalpes darbu veikšanas<br />

ieskatieties tehniskajā rokasgrāmatā.<br />

AIZSARGĀJIET VIDI<br />

Izmantoto eļļu nogādājiet licencētā<br />

savākšanas punktā vai arī ievērojiet tās<br />

valsts normatīvo aktu prasības, kurā<br />

kluču šķēlējs tiek izmantots. Nelejiet šo<br />

eļļu notekūdeņos, zemē vai ūdenī.<br />

KOPIET KLUČU ŠĶĒLĒJU RŪPĪGI<br />

Lai panāktu vislabāko un drošāko kluču šķēlēja darbību,<br />

uzturiet to tīru.


PADARIET DARBNĪCU BĒRNIEM<br />

DROŠU<br />

Aizslēdziet darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus.<br />

Glabājiet kluču šķēlēju bērniem un citiem cilvēkiem,<br />

kas nav apmācīti tā lietošanā, nepieejamā vietā.<br />

LIETOJUMA NOSACĪJUMI<br />

Šis kluču šķēlējs ir sadzīvē lietojams modelis. Tas paredzēts<br />

darbībai apkārtējās vides temperatūrā starp<br />

+5°C un 40°C un uzstādīšanai ne lielākā augstumā,<br />

kā 1000 m virs jūras līmeņa. Apkārtējās vides mitruma<br />

līmenim jābūt mazākam par 50% pie 40°C. To iespējams<br />

uzglabāt vai transportēt, apkārtējās vides<br />

temperatūrai esot starp -25°C un 55°C.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Modeļa numurs LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Motors 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Pieļaujamais Diametrs* 5~25 cm<br />

kluča izmērs Garums 35 cm 50 cm<br />

Šķelšanas jauda 5 t<br />

Hidrauliskais spiediens 20 Mpa<br />

Skaņas līmenis 85 dB(A)<br />

Hidrauliskās eļļas tilpums 1.6 l 2.4 l<br />

Vispārējais<br />

izmērs<br />

Garums<br />

Platums<br />

Augstums<br />

955 mm<br />

260 mm<br />

485 mm<br />

1200 mm<br />

Svars 45 kg 50 kg<br />

* Kluča diametrs ir norādošs – mazu kluci, ja tam ir zaru izaugumi vai<br />

īpaši sīkstas šķiedras, var būt grūti sašķelt. No otras puses, varētu nebūt<br />

nekādu problēmu sašķelt klučus ar vienmērīgām šķiedrām, pat ja to diametrs<br />

pārsniedz tabulā norādīto maksimālo vērtību.<br />

PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ<br />

ELEKTRĪBU<br />

Pieslēdziet barošanas kabeli standarta 230 V ± 10%<br />

(50 Hz ± 1 Hz) elektrotīklam, kam ir zemsprieguma,<br />

pārsprieguma, pārslodzes strāvas aizsardzības ierīces,<br />

kā arī paliekošās strāvas ierīce (RDC), kuras nominālā<br />

maksimālā paliekošā strāva ir 0,03 A.<br />

PĀRVADĀJUMA KONTEINERA<br />

SATURS<br />

A. Kluču šķēlējs 1 komplekts<br />

B. Balsta kāja 1 gab.<br />

C. Īpašnieka rokasgrāmata 1 gab.<br />

D. Atsevišķo detaļu maisiņš (kas satur)<br />

M8 bultskrūves un uzgriežņus 5 komplekti<br />

39<br />

Ievērojiet: instrumenti, ar kuru palīdzību šo kluču<br />

šķēlēju uzstādīt uz darbagalda, NETIEK piegādāti<br />

komplektā.<br />

UZSTĀDĪŠANA UN<br />

SAGATAVOŠANA DARBĪBAI<br />

1. Pieskrūvējiet balsta kāju pie kluču šķēlēja, paceliet<br />

kluču šķēlēju aiz rokturiem abos tā galos un novietojiet<br />

to uz 60 – 75 cm augstas, stabilas, plakanas<br />

un līdzenas darbvirsmas.<br />

2. Iepazīstieties ar šī kluču šķēlēja vadības ierīcēm<br />

un raksturlielumiem ilustrācijās.


1. Eļļas tvertne<br />

2. Kluču bīdnis<br />

3. Darbagalds<br />

4. Ķīlis<br />

5. Rokturis pacelšanai<br />

6. Balsta kāja<br />

7. Darbagalda pagarinājums<br />

ar kluču<br />

aizturēšanas platēm<br />

8. Slēdzis<br />

9. Motors<br />

10. Spiedpogas kārba<br />

11. Rati TIKAI nelielai<br />

pārvietošanai<br />

12. Rokturis pacelšanai<br />

13. Hidraulikas vadības<br />

svira<br />

14. Vadības sviras<br />

aizsargs<br />

15. Vītnes aizbāznis ar<br />

izlaišanas atveri<br />

16. Eļļas drenāžas<br />

skrūve ar eļļas<br />

mērstieni<br />

Pirms uzsākt darbību ar kluču šķēlēju, vītnes aizbāznis<br />

ar izlaišanas atveri par dažiem apgriezieniem<br />

jāatskrūvē, līdz gaiss eļļas tvertnē ieplūst un atkal<br />

izplūst no tās bez traucējumiem.<br />

Gaisa plūsmai caur vītnes aizbāzni ar izlaišanas atveri<br />

jābūt nosakāmai kluču šķēlēja darbības laikā.<br />

Pirms kluču šķēlēja pārvietošanas pārliecinieties, vai<br />

vītnes aizbāznis ar izlaišanas atveri ir pievilkts, lai izvairītos<br />

no eļļas iztecēšanas šajā vietā.<br />

JA AIZMIRSĪSIET ATSKRŪVĒT<br />

VĪTNES AIZBĀZNI AR IZLAIŠANAS<br />

ATVERI, IZOLĒTAIS GAISS PALIKS<br />

HIDRAULISKAJĀ SISTĒMĀ UN PĒC TAM,<br />

KAD TIKS DEKOMPRESĒTS, ATKAL TIKS<br />

KOMPRESĒTS. ŠĀDA NEPĀRTRAUKTA<br />

GAISA KOMPRESIJA UN DEKOMPRESIJA<br />

SABOJĀS HIDRAULISKĀS SISTĒMAS<br />

BLĪVĒJUMU UN NELABOJAMI SABOJĀS<br />

KLUČU ŠĶĒLĒJU.<br />

17. Maksimālo spiedienu ierobežojošā skrūve<br />

40<br />

NEREGULĒJIET MAKSIMĀLO<br />

SPIEDIENU IEROBEŽOJOŠO<br />

SKRŪVI!<br />

Maksimālais spiediens ir iestatīts rūpnīcā, pirms<br />

kluču šķēlējs no tās izlaists, un maksimālo spiedienu<br />

ierobežojošā skrūve ir noblīvēta ar līmi, lai nodrošinātu<br />

to, ka kluču šķēlējs darbojas zem spiediena,<br />

kas nepārsniedz 5 tonnas. iestatījumu veicis kvalificēts<br />

mehāniķis ar profesionāliem darbarīkiem.<br />

Neatļauta pārstatīšana izraisīs hidrauliskā sūkņa nespēju<br />

radīt pietiekamu šķelšanas spiedienu vai arī<br />

SMAGU SAVAINOJUMU, KĀ ARĪ<br />

DARBMAŠĪNAS BOJĀJUMU.<br />

ELEKTROSHĒMA


CAURUĻU SAVIENOJUMU SHĒMA<br />

KLUČU ŠĶĒLĒJA DARBĪBA<br />

Šis kluču šķēlējs ir aprīkots ar “ZBH” vadības sistēmu,<br />

ko nepieciešams darbināt ar abām rokām – kreisā<br />

roka vada hidraulikas vadības sviru, un labā roka vada<br />

spiedpogas slēdzi. Ja darbība ar kādu roku tiks<br />

pārtraukta, kluču šķēlēja darbība apstāsies. tikai pēc<br />

tam, kad ar abām rokām tiek atbrīvotas vadības ierīces,<br />

kluču šķēlējs atsāk darbību un atgriežas atpakaļ<br />

sākuma stāvoklī.<br />

Darbmašīnai ir pierīkots palaidējmehānisma tipa blokators,<br />

lai izvairītos no nejaušas hidraulikas vadības<br />

sviras nospiešanas. Lai rīkotos ar hidraulikas vadības<br />

sviru, ar rādītājpirkstu jāatvelk palaidējmehānisms,<br />

un tikai pēc tam iespējams nospiest uz leju hidraulikas<br />

vadības sviru.<br />

41<br />

Nekad neiedarbojieties ar spēku uz kluču<br />

šķēlēju ilgāk par 5 sekundēm, uzturot spiedienu<br />

tajā, lai sašķeltu ārkārtīgi cietu koksni.<br />

Pēc šī laika intervāla eļļa zem spiediena pārkarsīs, kā<br />

rezultātā darbmašīna var sabojāties. Ja jāsašķeļ kāds<br />

tik ārkārtīgi ciets klucis, pagrieziet to par 90°, lai<br />

redzētu, vai varbūt to nav iespējams iešķelt citā virzienā.<br />

Jebkurā gadījumā, ka kluci nav iespējams<br />

sašķelt, tas nozīmē, ka tā cietība pārsniedz darbmašīnas<br />

jaudu, tāpēc šādu kluci vajadzētu izsviest, lai pasargātu<br />

kluču šķēlēju.<br />

Vienmēr novietojiet klučus stingri uz kluču aizturēšanas<br />

platēm un darbagalda. Pārliecinieties,<br />

vai kluči šķelšanas laikā negrozīsies, nevelsies vai<br />

neslīdēs. Nepielieciet spēku uz asmeni, šķeļot kluci<br />

tā augšējā daļā. Tas salauzīs asmeni un sabojās<br />

darbmašīnu.<br />

Šķeliet kluci tā augšanas šķiedru virzienā. Nelieciet<br />

kluci sašķelšanai šķērsām pāri kluču šķēlējam. Tas var<br />

būt bīstami un var nopietni sabojāt darbmašīnu.<br />

IESPRŪDUŠA KLUČA<br />

ATBRĪVOŠANA<br />

• Atbrīvojiet abas sviras.<br />

• Pēc tam, kad kluču bīdnis aizvirzījies atpakaļ un pilnībā<br />

apstājies savā izejas stāvoklī, zem iesprūdušā<br />

kluča ielieciet koka ķīli.<br />

• Iedarbiniet kluču šķēlēju, lai koka ķīlis tiktu pilnībā<br />

pabīdīts zem iesprūdušā kluča.<br />

• Atkārtojiet iepriekš minēto darbību ar lielāka slīpuma<br />

koka ķīļiem, līdz klucis tiek pilnībā atbrīvots.


Nemēģiniet izsist iesprūdušo kluci. Tā sišana bojās<br />

darbmašīnu vai arī izsitīs kluci, izraisot nelaimes<br />

gadījumu.<br />

HIDRAULISKĀS EĻĻAS NOMAIŅA<br />

Nomainiet hidraulisko eļļu kluču šķēlējā pēc katrām<br />

150 lietojuma stundām. Lai eļļu nomainītu, veiciet<br />

sekojošas darbības.<br />

• Pārliecinieties, vai visu kustīgo daļu darbība ir apstājusies<br />

un kluču šķēlējs ir atvienots no elektrotīkla.<br />

• Atskrūvējiet eļļas drenāžas skrūvi ar eļļas mērstieni,<br />

lai to izņemtu.<br />

• Pagāziet kluču šķēlēju aiz balsta kājas tā, lai būtu<br />

iespējams iztukšot 4 l tilpuma eļļas konteineru no<br />

hidrauliskās eļļas.<br />

• Apgāziet kluču šķēlēju uz motora pusi.<br />

• Iepildiet svaigu hidraulisko eļļu tādā daudzumā, kas<br />

atbilst konkrētā modeļa hidrauliskās eļļas tilpumam,<br />

kāds norādīts iepriekšējā tehnisko parametru tabulā.<br />

• Notīriet eļļas drenāžas skrūves eļļas mērstieņa virsmu<br />

un atlieciet to atpakaļ eļļas tvertnē, turot kluču<br />

šķēlēju vertikāli.<br />

42<br />

• Pārliecinieties, vai iepildītās eļļas līmenis atrodas<br />

starp 2 eļļas mērstienī esošajām ierievēm.<br />

• Notīriet eļļas drenāžas skrūvi, pirms ieskrūvēt to<br />

atpakaļ. Pārliecinieties, vai tā ir pievilkta tik stingri,<br />

lai nepieļautu eļļas izsūkšanos, pirms novietojat<br />

kluču šķēlēju horizontāli.<br />

Periodiski pārbaudiet eļļas līmeni, lai nodrošinātu<br />

to, ka tas atrodas starp 2 eļļas mērstienī esošajām<br />

ierievēm. Ja eļļas līmenis ir zemāks, nepieciešama<br />

eļļas uzpilde.<br />

Kluču šķēlēja hidrauliskajai transmisijas sistēmai<br />

ieteicamas sekojošas hidrauliskās eļļas vai tām<br />

līdzvērtīgas:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

ĶĪĻA ASINĀŠANA<br />

Pēc tam, kad kluču šķēlējs kādu laiku ir lietots, uzasiniet<br />

kluču šķēlēja ķīli, izmantojot smalkzobu vīli, un<br />

pielīdziniet jebkādus nelīdzenumus vai apdrupušas vietas<br />

ķīļa šķeļošajā galā.


TRAUCĒJUMU NOTEIKŠANA<br />

PROBLIMA<br />

Motors startējot neiedarbojas<br />

Kluči netiek sašķelti<br />

Kluču bīdnis darbojas ar rāvieniem,<br />

rada neparastu troksni vai<br />

stipri vibrē<br />

Eļļa sūcas ārā ap cilindra hidraulisko<br />

trieci vai kādā citā vietā<br />

IESPIJAMAIS CILONIS<br />

Pārslodzes aizsardzības ierīce nav iespējota,<br />

lai aizsargātu kluču šķēlēju pret<br />

sabojāšanos<br />

Klucis nav pareizi novietots.<br />

Kluča izmēri vai cietība pārsniedz darbmašīnas<br />

jaudu.<br />

Ķīļa asais gals ir truls.<br />

Eļļa tek.<br />

Maksimālo spiedienu ierobežojošā skrūve<br />

ir neatļauti regulēta. Iestatīta zemāka<br />

maksimālā spiediena vērtība.<br />

Hidrauliskajā sistēmā trūkst eļļas un ir<br />

pārlieku daudz gaisa.<br />

Darbības laikā hidrauliskajā sistēmā<br />

izolēts gaiss.<br />

Pirms kluču šķēlēja pārvietošanas vītnes<br />

aizbāznis ar izlaišanas atveri nav pievilkts.<br />

Eļļas drenāžas skrūve ar eļļas mērstieni<br />

nav pievilkta.<br />

Hidrauliskā vadības vārsta bloks un / vai<br />

blīvējums (-i) ir nodiluši.<br />

* Pārslodzes aizsardzības ierīces iespējošana spiedpogas<br />

kārbā (norādes TIKAI kvalificētiem elektriķiem)<br />

Pārliecinieties, vai kluču šķēlējs ir atvienots no<br />

elektrotīkla.<br />

Noņemiet spiedpogas kārbas pārsegu, lai piekļūtu<br />

pārslodzes aizsardzības ierīcei.<br />

Nospiediet pogu uz pārslodzes aizsardzības ierīces, lai<br />

to iespējotu.<br />

43<br />

Spiedpogas<br />

iespējošana<br />

Pārslodzes<br />

aizsardzības ierīce<br />

IETEICAMAIS L±DZEKLIS<br />

Sazinieties ar kvalificētu elektriķi, lai tas<br />

atvērtu spiedpogas kārbu un iespējotu<br />

pārslodzes aizsardzības ierīci kārbas<br />

iekšpusē*<br />

Skatieties sadaļā “Kluču šķēlēja darbība”,<br />

kā pareizi novietot klučus.<br />

Samaziniet kluča izmērus, pirms to<br />

sašķelt ar kluču šķēlēju.<br />

Skatieties sadaļā “Ķīļa asināšana”, kā<br />

uzasināt ķīļa aso galu.<br />

Nosakiet sūces vietu (-as) un sazinieties<br />

ar dīleri.<br />

Sazinieties ar dīleri.<br />

Pārbaudiet eļļas līmeni, vai eļļa nav<br />

jāuzpilda. Sazinieties ar dīleri.<br />

Par dažiem apgriezieniem atbrīvojiet vītnes<br />

aizbāzni ar izlaišanas atveri, pirms<br />

uzsākt darbību ar kluču šķēlēju.<br />

Pirms kluču šķēlēja pārvietošanas pievelciet<br />

vītnes aizbāzni ar izlaišanas atveri.<br />

Pievelciet eļļas drenāžas skrūvi ar eļļas<br />

mērstieni.<br />

Sazinieties ar dīleri.


LIETUVIŠKAI<br />

TURINYS<br />

Perspėjimai ir apsaugos priemonės,<br />

siekiant saugumo......................................................45<br />

Naudojimo sąlygos...................................................47<br />

Techniniai parametrai...............................................47<br />

Elektros reikalavimai ...............................................47<br />

Montavimas ir paruošimo veikla..............................47<br />

Elektros schema .......................................................48<br />

Vamzdžių ir sujungimo schema ...............................48<br />

Trinkelių skaldytojo veikimas..................................49<br />

Įstrigusių trinkelių atlaisvinimas..............................49<br />

Hidraulinio tepalo keitimas......................................50<br />

Pleišto aštrinimas .....................................................50<br />

Gedimų nustatymas..................................................51<br />

Detalių schema.........................................................59<br />

EK atitikimo deklaracija ..........................................65<br />

SAVO SAUGUMUI GERIAU<br />

PERSKAITYKITE IR SUVOKITE<br />

VISĄ ŽINYNĄ, PRIEŠ PRADEDANT<br />

DARBĄ ŠIA DARBO MAŠINA<br />

Kaip modelio, taip ir serijos numeris randamas<br />

pagrindinėje etiketėje. Jūs turite juos išsaugoti<br />

tolesniam naudojimui<br />

Išsaugokite šį žinyną tolesnei informacija<br />

PERSPĖJIMAI IR ATSARGUMO<br />

PRIEMONĖS JŪSŲ SAUGUMUI<br />

PERSPĖJIMAI IR SAUGUMO<br />

INSTRUKCIJOS<br />

ANT DARBO MAŠINOS<br />

MATOMAS SIMBOLIS<br />

TRINKELIŲ SKALDYTOJO VEIKIMĄ<br />

Perskaitykite ir suvokite savininko žinyną<br />

ir prie skaldytojo pritvirtintas etiketes.<br />

Įsisavinkite jo naudojimą ir apribojimus,<br />

o taip pat su juos susijusius galimus pavojus.<br />

45<br />

NARKOTIKAI, ALKOHOLIS IR<br />

MEDIKAMENTAI<br />

Nedirbkite trinkelių skaldytoju, jeigu esate narkotikų,<br />

alkoholio arba kitų bet kokių medikamentų poveikyje,<br />

kurie galėtų paveikti Jūsų sugebėjimą dirbti juo atsargiai.<br />

VENKITE PAVOJINGŲ APLINKYBIŲ<br />

Pastatykite trinkelių skaldytoją ant 60 – 75 cm<br />

aukščio stabilaus, plokščio ir lygaus darbo stalo, ant<br />

kurio yra pakankamai daug erdvės darbui, ir padėkite<br />

operatoriui išsaugoti budrumą. Jeigu trinkelių skaldytojas<br />

turi tendenciją slysti, judėti arba krypti, prisukite<br />

jį prie darbinio paviršiaus.<br />

palaikykite savo darbo vietą švarią ir gerai apšviestą.<br />

Netvarkingos darbo vietos provokuoja sužeidimus.<br />

Nedirbkite trinkelių skaldytoju šlapiose arba drėgnose<br />

vietose, o taip pat neleiskite jo veikti lietui.<br />

Nenaudokite jo vietose, kur dažų, tirpiklių arba užsiliepsnojančių<br />

skysčių išgaravimai sukelia nelaimingo<br />

atsitikimo riziką.<br />

PATIKRINKITE TRINKELIŲ<br />

SKALDYTOJĄ<br />

Prieš įjungimą patikrinkite trinkelių skaldytoją.<br />

Laikykite saugiklius savo vietose<br />

ir tvarkingus. Susidarykite įprotį prieš<br />

įjungiant darbo mašiną patikrinti, ar raktai<br />

ir reguliavimo veržliarakčiai nuimti nuo darbo mašinos<br />

zonos. Prieš pradedant darbą trinkelių skaldytoju<br />

pakeiskite sugadintas arba trūkstančias dalis.<br />

ATITINKAMAI RENKITĖS<br />

Nenešiokite laisvos aprangos,<br />

pirštinių, kaklaraiščių arba papuošalų<br />

(žiedų, rankinių<br />

laikrodžių). Juos gali įtraukti į<br />

darbo mašinos judančias dalis.<br />

Darbo metu rekomenduojama nešioti elektrai nelaidžias<br />

pirštines ir neslystančią avalynę. Nešiokite<br />

apsauginį galvos apdangalą, fiksuojant ilgus plaukus,<br />

kad jie nepatektų į darbo mašinos mechanizmus.<br />

SAUGOKITE AKIS IR VEIDĄ<br />

Bet kuris trinkelių skaldytojas gali įsviesti<br />

į akis kokį svetimkūnį. Tai gali sukelti<br />

pastovų regėjimo sutrikimą. Visuomet<br />

nešiokite apsauginius akinius ir/arba<br />

veido apsaugą. Kasdieniai akiniai neturi tokių atsparių<br />

lęšių, jie nėra apsauginiai akiniai.<br />

Nestatykite trinkelių skaldytojo ant žemės, nors ir dirbdami<br />

juo. Tai nepatogi darbo poza, ir operatoriui<br />

teks veidą stipriai priartinti prie darbo mašinos, tokiu<br />

būdu padidinat riziką gauti smūgį medžio atraižomis<br />

arba drožlėmis.


PRAILGINIMO KABELIAI<br />

Neteisingas prailginimo kabelių naudojimas gali sukelti<br />

netikslingą trinkelių skaldytojo veikimą, ko rezultate<br />

gali būti perkaitimas. Užtikrinkite, kad prailginimas<br />

nebūtų ilgesnis už 10 m ir kad jo skersinis<br />

pjūvis nebūtų mažesnis už 2,5 mm 2 , kas užtikrina reikalingą<br />

srovės srautą į motorą.<br />

Venkite laisvų arba nepakankamai izoliuotų sujungimų<br />

naudojimo. Sujungimus formuoja iš apsauginės<br />

medžiagos, tinkamos naudojimui už patalpos ribų.<br />

VENKITE ELEKTROS ŠOKO<br />

Patikrinkite, ar elektros grandinė atitinkamai apsaugota<br />

ir ar ji atitinka motoro galingumą, įtampą ir<br />

dažnį. Patikrinkite, ar sujungimas yra įžemintas ir ar<br />

yra įeinančios srovės diferencinis blokavimo jungiklis.<br />

Įžeminkite trinkelių skaldytoją. Neleiskite kūnui<br />

susiliesti su įžemintais paviršiais: vamzdžiais, radiatoriais,<br />

viryklėmis ir šaldytuvo kamera.<br />

Niekuomet neatidarykite mygtuko dėžės ant motoro.<br />

Jeigu to reikia, susisiekite su kvalifikuotu elektriku.<br />

Visuomet atsižvelkite į tai, kad pirštai neliestų kontaktinės<br />

šakutės metalinių šakų, trinkelių skaldytoją<br />

pajungiant prie elektros tinklo arba atjungiant nuo jo.<br />

NELEISKITE PAŠALINIAMS ASMENIMS<br />

IR VAIKAMS BŪTI ŠALIA DARBO ZONOS<br />

Trinkelių skaldytoju visuomet dirba<br />

tiktai vienas žmogus. Kiti asmenys<br />

turi būti saugiu atstumu nuo darbo<br />

zonos, ypatingai tuomet, kai trinkelių<br />

skaldytojas dirba. Niekuomet nesinaudokite kitų<br />

žmonių pagalba, kai reikia atlaisvinti įstrigusią trinkelę.<br />

PATIKRINKITE TRINKELES<br />

Įsitikinkite, ar skaldomosiose trinkelėse nėra vinių arba<br />

svetimkūnių. Trinkelių galai turi būti apipjaustyti<br />

keturkampio forma. Šakos ir ūgliai turi būti nupjaustyti<br />

nu kamieno.<br />

LAIKYKITĖS PUSIAUSVYROS<br />

Grindys neturi būti slidžios.<br />

Visuomet išsaugokite stabilumą ir pusiausvyrą.<br />

Niekuomet nestovėkite ant trinkelių skaldytojo. Jeigu<br />

darbo mašina apverčiama arba atsitiktinai paliečiami<br />

pjovimo instrumentai, galite sunkiai susižeisti. Nieko<br />

nelaikykite virš trinkelių skaldytojo arba šalia jo, kur<br />

kas nors galėtų pasilipti ant darbo mašinos, siekiant<br />

reikalingo daikto.<br />

46<br />

VENKITE SUŽEIDIMO NETIKĖTO<br />

NELAIMINGO ATSITIKIMO REZULTATE<br />

Visuomet atkreipkite dėmesį<br />

į trinkelių stūmoklio<br />

judėjimą.Nebandykite<br />

įstatyti trinkelių, kol trinkelių<br />

stūmoklio veikimas<br />

visiškai nesustojo. Laikykite rankas toliau nuo visų<br />

judančių dalių.<br />

SAUGOKITE RANKAS ROKAS<br />

Nelaikykite rankų arti plyšių ir įskilimų,<br />

atsidarančių trinkelėje; jos gali staiga užsiverti<br />

ir suskaldyti arba net nutraukti<br />

ranką. Neišlaisvinkite įstrigusių trinkelių rankomis.<br />

NEFORSUOKITE DARBO MAŠINOS<br />

VEIKIMO<br />

Ji dirbs geriau ir saugiau jai numatytu intensyvumu.<br />

Niekuomet nebandykite suskaldyti trinkelių, didesnių<br />

už nurodytas specifikacijos lentelėje. Tai gali būti pavojinga<br />

ir gali sugadinti mašiną.<br />

Nenaudokite trinkelių skaldytojo tokiu tikslu, kuriam<br />

jis nėra numatytas.<br />

NIEKUOMET NEPALIKITE VEIKIANČIOS<br />

DARBO MAŠINOS BE PRIEŽIŪROS<br />

Neikite nuo darbo mašinos, kol ji visiškai nesustojo.<br />

ATSIJUNKITE NUO ELEKTROS TINKLO<br />

Jeigu trinkelių skaldytojas nenaudojamas,<br />

o taip pat prieš reguliavimą, dalių keitimą,<br />

valymo darbų vykdymą arba dirbant<br />

ant trinkelių skaldytojo darbinio paviršiaus,<br />

atjunkite jį nuo elektros tinklo. Prieš<br />

aptarnavimo darbų vykdymą pažvelkite į vartotojo žinyną.<br />

SAUGOKITE APLINKĄ<br />

Išnaudotą tepalą nugabenkite į licencijuotą<br />

surinkimo punktą arba taip pat laikykitės<br />

tos šalies normatyvinių aktų reikalavimų,<br />

kurioje trinkelių skaldytojas<br />

naudojamas.Nepilkite šių tepalų į nutekamuosius vandenis,<br />

žemę arba vandenį.<br />

KRUOPŠČIAI PRIŽIŪRĖKITE TRINKELIŲ<br />

SKALDYTOJĄ<br />

Siekiant geriausio ir saugiausio trinkelių skaldytojo<br />

veikimo, laikykite jį švarų.<br />

PADARYKITE DIRBTUVĘ SAUGIA<br />

VAIKAMS<br />

Užrakinkite dirbtuvę. Atjunkite kontrolines spynas.<br />

Laikykite trinkelių skaldytoją vaikams ir kitiems


žmonėms, kurie neapmokyti juo naudotis, neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

NAUDOJIMO SĄLYGOS<br />

Šis trinkelių skaldytojas yra buityje naudojamas modelis.<br />

Jis skirtas dirbti esant aplinkos temperatūrai nuo<br />

+5°C iki 40°C ir montavimui ne didesnėje aukštyje,<br />

nei 1000 m virš jūros lygio. Aplinkos drėgnumo lygis<br />

turi būti mažesnis už 50% esant 40°C. Jį galima laikyti<br />

arba transportuoti, kai aplinkos temperatūra yra<br />

nuo -25°C iki 55°C.<br />

Modelio numeris LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Motoras 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Pieļaujamais Diametras* 5~25 cm<br />

kluča izmērs Ilgis 35 cm 50 cm<br />

Skaldymo galingumas 5 t<br />

Hidrauliskais spiediens 20 Mpa<br />

Garso lygis 85 dB(A)<br />

Hidrauliskās eļļas tilpums 1.6 liitrit 2.4 liitrit<br />

Vispārējais<br />

izmērs<br />

Garums<br />

Platums<br />

955 mm<br />

260 mm<br />

1200 mm<br />

Augstums 485 mm<br />

Svars 45 kg 50 kg<br />

TECHNINIAI PARAMETRAI<br />

REIKALAVIMAI ELEKTROS SROVEI<br />

Prijunkite maitinimo kabelį standartinio maitinimo<br />

elektros tinklui 230 V ± 10% (50 Hz ± 1 Hz), su žemos<br />

įtampos, antiįtampos, o taip pat pastovios srovės<br />

prietaisu (RDC), kurio nominali maksimali pastovioji<br />

srovė yra 0,03 A.<br />

PERVEŽIMO KONTEINERIO TURINYS<br />

A. Trinkelių skaldytojas 1 komplektas<br />

B. Atramos koja 1 vnt.<br />

C. Savininko žinynas 1 vnt.<br />

D. Atskirų detalių maišelis<br />

(kuriame yra)<br />

M8 varžtai ir veržlės 5 komplektai<br />

Atsiminkite: instrumentai, kurių pagalba šis trinkelių<br />

skaldytojas sumontuotas ant stalo, NETIEKIAMI<br />

komplekte.<br />

47<br />

MONTAVIMAS IR PARUOŠIMAS<br />

DARBUI<br />

1. Prisukite atramos koją prie trinkelių skaldytojo, pakelkite<br />

trinkelių skaldytoją už rankenų abiejuose jo<br />

galuose ir pastatykite jį ant 60 – 75 cm aukščio stabilaus,<br />

plokščio ir lygaus paviršiaus.<br />

2. Susipažinkite su šio trinkelių skaldytojo valdymo<br />

įtaisais ir apibūdinančių dydžių iliustracijose.<br />

1. Tepalo talpa<br />

2. Trinkelių stūmoklis<br />

3. Darbo stalas<br />

4. Pleištas<br />

5. Rankena pakėlimui<br />

6. Atramos koja<br />

7. Darbo stalo prailginimas<br />

su trinkelių<br />

sulaikymo plokštėmis<br />

8. Jungiklis<br />

9. Motoras<br />

10. Spaudimo mygtuko<br />

dėžė<br />

11. Ratai TIKTAI nedideliam<br />

perkėlimui p<br />

12. Rankena pakėlimui<br />

13. Hidrauliniais valdymo<br />

svertas<br />

14. Valdymo sverto<br />

saugiklis<br />

15. Sriegio užkaištis su<br />

išleidimo anga<br />

16. Tepalo drenažo varžtas<br />

su tepalo matuokle<br />

Prieš pradedant darbą trinkelių skaldytoju, sriegio<br />

užkaištis su išleidimo anga keliais apsisukimais<br />

atsukamas, kol oras tepalo talpoje įeina ir vėl išeina<br />

netrukdomai.<br />

Oro srautas per sriegio užkaištį su išleidimo anga<br />

turi būti nustatomas trinkelių skaldytojo veikimo<br />

laiku.<br />

Prieš trinkelių skaldytojo perkėlimą įsitinkite, ar<br />

sriegio užkaištis su išleidimo anga yra priveržtas,<br />

kad išvengti tepalo ištekėjimo šioje vietoje.


JEIGU UŽMIRŠOTE ATSUKTI SRIEGIO<br />

UŽKAIŠTĮ SU IŠLEIDIMO ANGA,<br />

IZOLIUOTAS ORAS LIKS HIDRAU-<br />

LINĖJE SISTEMOJE IR PO TO, KAI BUS<br />

IŠPUMPUOJAMAS, VĖL BUS PRIPUMPUO-<br />

JAMAS. TOKIA NEPERTRAUKIAMA ORO<br />

KOMPRESIJA IR IŠPUMPAVIMAS SUGADINS<br />

HIDRAULINĖS SISTEMOS SANDARINIMĄ IR<br />

NEPATAISOMAI SUGADINS TRINKELIŲ SKAL-<br />

DYTOJĄ.<br />

17. Maksimalaus spaudimo apribojimo varžtas<br />

NEREGULIUOKITE MAKSIMALAUS<br />

SPAUDIMO APRIBOJANČIO VARŽTO!<br />

Maksimalus spaudimas nustatytas gamykloje,<br />

prieš trinkelių skaldytoją išleidžiant, ir maksimalų<br />

spaudimą apribojantis varžtas yra užsandarintas<br />

klijais, siekiant užtikrinti tai, kad trinkelių<br />

skaldytojas veikia spaudimu, kuris neviršija 5<br />

tonų. Nustatymą atliko kvalifikuotas mechanikas<br />

profesionaliais darbo instrumentais.<br />

Draudžiamas perstatymas sukels hidraulinio siurblio<br />

nesugebėjimą sukurti pakankamą skaldymo<br />

spaudimą arba taip pat iššauks SUNKŲ<br />

SUŽEIDIMĄ, O TAIP PAT DARBO MAŠINOS<br />

GEDIMĄ.<br />

48<br />

ELEKTROS SCHEMA<br />

VAMZDŽIŲ SUJUNGIMO SCHEMA


TRINKELIŲ SKALDYTOJO<br />

VEIKIMAS<br />

Šis trinkelių skaldytojas turi “ZBH” valdymo sistemą,<br />

kurią būtina paleisti abejomis rankomis – kairė ranka<br />

valdo hidraulikos svertą, ir dešinė ranka valdo spaudimo<br />

mygtuko jungiklį. Jeigu nors viena ranka nutraukiamas<br />

veiksmas, trinkelių skaldytojo veikimas sustoja.<br />

Tiktai po to, kai abejomis rankomis atlaisvinami<br />

valdymo prietaisai, trinkelių skaldytojas vėl pradeda<br />

veikti ir grįžta į pradinę padėtį.<br />

Darbo mašinoje įrengtas paleidimo mechanizmo tipo<br />

blokatorius, siekiant išvengti hidraulinio valdymo<br />

sverto nuspaudimo. Dirbant hidraulinio valdymo<br />

svertu smiliumi atitraukiamas paleidimo mechanizmas,<br />

ir tiktai po to galima nuspausti žemyn hidraulinio<br />

valdymo svertą.<br />

Niekuomet neveikite jėga trinkelių skaldytojo<br />

ilgiau nei 5 sekundes, spaudžiant jį, siekiant<br />

suskaldyti ypatingai kietą medieną.<br />

Po šio laikotarpio intervalo tepalas perkaista, ko rezultate<br />

darbo mašina gali būti sugadinta. Jeigu skaldoma<br />

kokia ypatingai kieta trinkelė, pasukite ją 90°,<br />

kad pamatyti, ar ją galima suskaldyti ją kita kryptimi.<br />

Bet kuriuo atveju, kai trinkelės neįmanoma suskaldyti,<br />

tai reiškia, kad jo kietumas viršija darbo mašinos<br />

galingumą, todėl tokią trinkelę reikėtų išmesti, apsaugant<br />

trinkelių skaldytoją.<br />

Visuomet tvirtai statykite trinkeles ant trinkelių<br />

plokščių ant darbo stalo. Įsitikinkite, ar trinkelės<br />

skaldymo metu nesiverčia, nesisuka arba neslysta.<br />

Nespauskite stipriai ašmenų, skaldant trinkelę jo<br />

viršutinėje dalyje. Tai sulaužys ašmenis ir sugadins<br />

darbo mašiną.<br />

49<br />

Skaldykite trinkelę jo pluošto augimo kryptimi.<br />

Nedėkite trinkelės skaldymui skersai trinkelių skaldytojo.<br />

Tai gali būti pavojinga ir rimtai sugadinti<br />

mašiną.<br />

ĮSTRIGUSIOS TRINKELĖS<br />

IŠLAISVINIMAS<br />

• Atlaisvinkite abi svertus.<br />

• Po to, kai trinkelių stūmoklis pasislinko atgal ir visiškai<br />

sustojo savo pradinėje padėtyje, po įstrigusia<br />

trinkele įstatykite medinį pleištą.<br />

• Paleiskite trinkelių skaldytoją, kad medinis pleištas<br />

būtų visiškai nustumtas po įstrigusia trinkele.<br />

• Pakartokite anksčiau minėtus veiksmus su didesnio<br />

nuolydžio mediniais pleištais, kol trinkelė pilnai atsilaisvins.<br />

Nebandykite išmušti įstrigusios trinkelės. Jos<br />

daužymas sugadins darbo mašiną arba išmuš trinkelę,<br />

sukeliant nelaimingą atsitikimą.


HIDRAULINIO TEPALO KEITIMAS<br />

Pakeiskite hidraulinį tepalą trinkelių skaldytume po<br />

kiekvienų 150 naudojimo valandų. Keičiant tepalą<br />

atlikite sekančius veiksmus.<br />

• Įsitikinkite, ar visų judančių dalių veikimas visiškai<br />

sustojo ir trinkelių skaldytojas yra atjungtas nuo<br />

elektros tinklo.<br />

• Atsukite tepalo drenažo varžtą su tepalo matuokliu,<br />

kad jį išimti.<br />

• Paverskite trinkelių skaldytoją už atramos kojos<br />

taip, kad būtų galima ištuštinti 4 l talpos hidraulinio<br />

tepalo konteinerį.<br />

• Apverskite trinkelių skaldytoją į motoro pusę.<br />

• Užpildykite šviežiu hidrauliniu tepalu tokiu kiekiu,<br />

koks atitinka konkretaus modelio hidraulinio tepalo<br />

talpą, kuri nurodyta ankstesnių techninių parametrų<br />

lentelėje.<br />

• Nuvalykite tepalo drenažo varžtus tepalo matuoklio<br />

paviršių ir atlenkite jį atgal tepalo talpoje, laikant<br />

trinkelių skaldytoją vertikaliai.<br />

• Įsitikinkite, ar užpildytas tepalo lygis yra tarp 2 tepalo<br />

matuoklyje esančių griovelių.<br />

• Nuvalykite tepalo drenažo varžtą, prieš įsukant jį<br />

atgal. Įsitikinkite, ar jis priveržtas taip stipriai, kad<br />

neleistų tepalui išsisunkti, prieš pastatant trinkelių<br />

skaldytoją horizontaliai.<br />

50<br />

Periodiškai tikrinkite tepalo lygį, siekiant užtikrinti<br />

tai, kad jis būtų tarp 2 tepalo matuoklyje<br />

esančių griovelių. Jeigu tepalo lygis yra žemas, reikalinga<br />

užpildyti tepalu.<br />

Trinkelių skaldytojo hidraulinei transmisijos sistemai<br />

rekomenduojami sekantys hidrauliniai tepalai arba<br />

jam tolygūs:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

PLEIŠTO AŠTRINIMAS<br />

Po to, kai trinkelių skaldytojas jau kurį laiką naudojamas,<br />

užaštrinkite trinkelių skaldytojo pleištą, naudodami<br />

smulkių dantų dildę, ir išlyginkite bet kuriuos<br />

nelygumus arba ištrupėjusias vietas pleišto skeliamajame<br />

gale.


GEDIMŲ NUSTATYMAS<br />

PROBLEMA<br />

Motoras startuojant neįsijungia<br />

Trinkelės nesuskaldomos<br />

Trinkelių stūmoklis veikia<br />

trūkčiodamas, sukelia neįprastą<br />

triukšmą arba stipriai vibruoja<br />

Tepalas sunkiasi aplink cilindro<br />

hidraulinį taraną arba kokioje<br />

kitoje vietoje<br />

GALIMA PRIEÎASTIS<br />

Perkrovimo apsaugos prietaisas neįgalintas<br />

saugoti trinkelių skaldytoją sugadinimo<br />

Trinkelė neteisingai pastatyta<br />

Trinkelės dydžiai arba kietumas viršija<br />

darbo mašinos galingumą<br />

Pleišto aštrus galas yra bukas.<br />

Tepalas teka.<br />

Maksimalų spaudimą apribojantis varžtas<br />

yra įreguliuotas uždraustu būdu.<br />

Nustatytas žemiausia maksimalaus spaudimo<br />

vertė.<br />

Hidraulinėje sistemoje trūksta tepalo ir<br />

yra pernelyg daug oro.<br />

Veikimo metu hidraulinėje sistemoje izoliuojamas<br />

oras.<br />

Prieš perkeliant trinkelių skaldytoją sriegių<br />

užkaištis su išleidimo anga nepriveržtas.<br />

Tepalo drenažo su tepalo matuokliu nepriveržtas.<br />

Hidraulinio valdymo veleno blokas ir /<br />

arba sandarinimas (-ai) yra nudilę.<br />

* Perkrovimo apsaugos įtaiso įgalinimas spaudimo<br />

mygtuko dėžėje (nurodymai TIKTAI kvalifikuotiems<br />

elektrikams)<br />

Įsitikinkite, ar trinkelių skaldytojas yra atjungtas nuo<br />

elektros tinklo.<br />

Nuimkite spaudimo mygtuko dėžės apdangalą, kad<br />

patekti prie perkrovimo apsauginio įtaiso.<br />

Nuspauskite mygtuką ant perkrovimo apsauginio, kad<br />

jį paleisti.<br />

Spaudimo mygtuko įgaliojimo<br />

galimybės<br />

51<br />

Perkrovimo<br />

apsauginis prietaisas<br />

REKOMENDUOJAMA<br />

PRIEMONÑ<br />

Susisiekite su kvalifikuotu elektriku, kad<br />

jis atidarytų spaudimo mygtuko dėžę ir<br />

įgalintų perkrovimo įtaisą dėžės vidinėje<br />

pusėje*<br />

Žiūrėkite skyrių “Trinkelių skaldytojo<br />

veikimas”, kaip teisingai išdėstyti trinkeles.<br />

Sumažinkite trinkelės dydį, prieš jos suskaldymą<br />

trinkelių skaldytoju.<br />

Žiūrėkite skyrių “Pleišto aštrinimas”,<br />

kaip užaštrinti pleišto aštrų galą.<br />

Nustatykite nutekėjimo vietą (-as).<br />

Susisiekite su dileriu.<br />

Susisiekite su dileriu.<br />

Patikrinkite tepalo lygį, ar tepalo nereikia<br />

pripildyti. Susisiekite su dileriu.<br />

Keliais apsisukimais atlaisvinkite sriegio<br />

užkaištį su išleidimo anga, prieš pradedant<br />

dirbti su trinkelių skaldytoju.<br />

Prieš trinkelių skaldytojo perkėlimą priveržkite<br />

sriegio užkaištį su išleidimo<br />

anga.<br />

Priveržkite tepalo drenažo varžtą su<br />

tepalo matuokliu.<br />

Susisiekite su dileriu.


W JĘZYKU POLSKIM<br />

SPIS TREŚCI<br />

Zalecenia BHP ...........................................................2<br />

Dane techniczne .........................................................4<br />

Warunki otoczenia......................................................4<br />

Zasilanie.....................................................................4<br />

Zawartość opakowania...............................................4<br />

Montaż i przygotowanie do użytkowania ..................5<br />

Schemat elektryczny ..................................................6<br />

Schemat hydrauliczny................................................6<br />

Sposób użycia łuparki ................................................6<br />

Uwalnianie zaciętych kloców ....................................7<br />

Wymiana oleju hydrauliki..........................................8<br />

Ostrzenie klina ...........................................................8<br />

Wykrywanie i usuwanie usterek ................................9<br />

Rysunek w stanie rozłożonym .................................59<br />

Deklaracja zgodności UE.........................................65<br />

DLA WŁASNEGO<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA<br />

MASZYNY NALEŻY DOKŁADNIE<br />

PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.<br />

Zachować niniejszą instrukcję do późniejszego<br />

użytku.<br />

ZALECENIA BHP<br />

ZALECENIA DOTYCZĄCE<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

SYMBOLE NA MASZYNIE<br />

ZROZUMIEĆ SPOSÓB<br />

DZIAŁANIA MASZYNY<br />

Należy przeczytać i zrozumieć instrukcję<br />

obsługi oraz symbole umieszczone na<br />

maszynie.<br />

ALKOHOL I ŚRODKI UZALEŻNIAJĄCE<br />

Nigdy nie używać maszyny po zażyciu alkoholu lub<br />

środków uzależniających.<br />

MIEJSCE UŻYTKOWANIA MASZYNY<br />

Maszynę należy ustawić na stole roboczym, lub podobnej<br />

podstawie, najlepiej o wysokości roboczej 60-<br />

53<br />

75 cm. Zwrócić uwagę aby wokół maszyny była odpowiednia<br />

ilość miejsca. Jeżeli ustawienie nie jest<br />

dostatecznie stabilne należy przymocować maszynę<br />

przy pomocy śrub.<br />

Utrzymywać porządek w miejscu pracy. Nie używać<br />

maszyny w miejscu wilgotnym.<br />

Nie używać maszyny w strefie zagrożonej wybuchem.<br />

SPRAWDZAĆ MASZYNĘ<br />

Kontrolować, czy osłony itp. znajdują się<br />

na swych miejscach. Przed włączeniem<br />

zabrać z maszyny narzędzia i przyrządy.<br />

Wymienić uszkodzone lub uzupełnić brakujące części<br />

przed uruchomieniem maszyny.<br />

ODZIEŻ ROBOCZA<br />

Nie używać luźnej odzieży,<br />

która mogłaby zostać pochwycona<br />

przez ruchome części<br />

maszyny. Używać rękawic i obuwia na gumowych<br />

podeszwach.<br />

CHRONIĆ OCZY I TWARZ<br />

Podczas pracy łuparki mogą być wyrzucane<br />

szczątki drewna, dlatego ważne<br />

jest używanie okularów ochronnych.<br />

Nie używać łuparki ustawionej wprost na ziemi,<br />

ustawiać ją zawsze na podstawie, aby nie nachylać<br />

się i dzięki temu utrzymywać twarz w pewnej odległości<br />

od maszyny.<br />

KABLE PRZEDŁUŻAJĄCE<br />

Użycie niewłaściwego przedłużacza może prowadzić<br />

do przegrzania maszyny. Kabel przedłużający winien<br />

mieć przekrój żył co najmniej 2,5 mm 2 i nie większą<br />

długość niż 10 m.<br />

Należy używać kabla w płaszczu gumowym, przeznaczonego<br />

do użytku zewnętrznego.<br />

NIE CIĄGNĄĆ ZA KABEL<br />

Nie odłączać wtyczki od gniazdka przez ciągnięcie za<br />

kabel. Nie przemieszczać maszyny, gdy dołączone<br />

jest zasilanie.<br />

DOŁĄCZENIE ZASILANIA<br />

Sprawdzić, czy źródło zasilania posiada<br />

uziemienie, i czy napięcie<br />

zgadza się z wartością podaną na<br />

tabliczce znamionowej silnika. Obudowa wyłącznika<br />

zasilania może być otwierana tylko przez wykwalifikowany<br />

personel.


NIE POZWALAĆ NA ZBLIŻANIE SIĘ<br />

OSÓB POSTRONNYCH I DZIECI<br />

Łuparka może być obsługiwana tylko przez jedną<br />

osobę. Inne osoby należy utrzymywać w bezpiecznej<br />

odległości, szczególnie gdy maszyna jest w ruchu.<br />

SPRAWDZAĆ ŁUPANE KLOCE<br />

Sprawdzać, czy nie ma w nich gwoździ lub innych<br />

obiektów stalowych. Końce kloców powinny być<br />

płaskie. Gałęzie musza być obcięte tuż przy pniu.<br />

UNIKAĆ DO WYPADKÓW<br />

Zwracać uwagę na ruchome części maszyny, nigdy<br />

nie zabierać drewna zanim maszyna nie zatrzyma się<br />

całkowicie. Nie zbliżać rąk do części będących w<br />

ruchu.<br />

CHRONIĆ RĘCE<br />

Nie zbliżać rąk do pęknięć i rozszczepień drewna.<br />

Palce mogą zostać niespodziewanie pochwycone i<br />

zakleszczone w szczelinie. Zaciętych kloców nigdy<br />

nie wolno uwalniać bezpośrednio rękami.<br />

NIGDY NIE NACISKAĆ NA<br />

ROZŁUPUJĄCY KLIN<br />

Klin powinien pracować swobodnie. Nigdy nie należy<br />

rozłupywać kloców o rozmiarach większych niż<br />

podane w danych technicznych.<br />

NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ<br />

PRACUJĄCEJ MASZYNY BEZ NADZORU<br />

ODŁĄCZAĆ ZASILANIE<br />

Zawsze na czas gdy maszyna nie jest używana, albo<br />

podczas czynności serwisowych, należy wyjmować<br />

wtyczkę z gniazdka.<br />

OCHRONA ŚRODOWISKA<br />

Zużyty olej, po wymianie, należy przekazać do autoryzowanego<br />

punktu zbiorczego.<br />

UTRZYMANIE MASZYNY<br />

Łuparkę należy utrzymywać w czystości; po skończeniu<br />

pracy usunąć resztki drewna i wytrzeć szmatą.<br />

54<br />

DANE TECHNICZNE<br />

Model LS5T-<strong>37</strong> LS5T-<strong>52</strong><br />

Silnik 230~ 50Hz 1500W IP 54<br />

Maks. wymi- Średnica* 5~25 cm<br />

ary kloca Długość 35 cm 50 cm<br />

Siła nacisku 5 t<br />

Ciśnienie hydrauliczne 20 Mpa<br />

Poziom hatasu<br />

Objętość oleju<br />

85 dB(A)<br />

hydraulicznego 1.6 l 2.4 l<br />

Wymiary<br />

ogólne<br />

Długość<br />

Szerokość<br />

Wysokość<br />

955 mm<br />

260 mm<br />

485 mm<br />

1200 mm<br />

Masa 45 kg 50 kg<br />

* Średnica zależy od struktury drewna. W przypadku drewna bardzo<br />

twardego, albo z sękami, trudno jest łupać kloce o małych wymiarach.<br />

Natomiast w przypadku drewna łatwo łupiącego się można rozłupywać<br />

kloce o większych średnicach niż tu podane.<br />

WARUNKI OTOCZENIA<br />

Niniejsza łuparka jest modelem do użytku domowego.<br />

Przewidziana jest do użytkowania w zakresie<br />

temperatur od +5°C do +40°C. Maszynę można przechowywać<br />

i transportować w temperaturach do<br />

–25°C.<br />

ZASILANIE<br />

Maszynę należy zasilać ze znormalizowanego gniazdka<br />

z uziemieniem, z sieci 230 V, 50 Hz.<br />

ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA<br />

A. Klin rozłupujący 1 zespół<br />

B. Noga wsporcza 1 szt.<br />

C. Instrukcja obsługi 1 szt.<br />

D. Torebka ze śrubami i nakrętkami M8 5 kpl<br />

UWAGA! Nie są załączone części niezbędne do zamocowania<br />

łuparki do stołu.


MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE DO<br />

UŻYTKOWANIA<br />

1. Zamontować nogę wsporczą do maszyny, podnieść<br />

łuparkę przy użyciu uchwytów bocznych i ustawić<br />

na stole warsztatowym lub na podobnej podstawie.<br />

2. Zapoznać się z elementami sterowniczymi i poszczególnymi<br />

częściami składowymi korzystając z<br />

poniższego rysunku.<br />

1. Zbiornik oleju<br />

2. Głowica siłownika<br />

3. Stół roboczy<br />

4. Klin rozłupujący<br />

5. Uchwyt boczny<br />

6. Noga wsporcza<br />

7. Podpory kloca<br />

8. Wyłącznik<br />

9. Silnik<br />

10. Obudowa wyłącznika<br />

11. Kółka, do bliskiego<br />

transportu<br />

12. Uchwyt boczny<br />

13. Dźwignia sterowania<br />

hydrauliką<br />

14. Osłona dźwigni<br />

15. Śruba odpowietrzania<br />

16. Otwór wlewowy oleju –<br />

korek ze wskaźnikiem<br />

prętowym<br />

Przed rozpoczęciem użytkowania łuparki należy<br />

poluzować śrubę odpowietrzającą o 3-4 obroty.<br />

Na czas transportu należy śrubę tę zakręcić, aby<br />

nie dopuścić do wycieku oleju.<br />

NIE POLUZOWANIE ŚRUBY<br />

ODPOWIETRZAJĄCEJ BĘDZIE<br />

POWODOWAŁO W CZASIE PRACY<br />

NAPRZEMIENNE SPRĘŻANIE I<br />

ROZPRĘŻANIE UWIĘZIONEGO<br />

POWIETRZA, CO MOŻE SPOWODOWAĆ<br />

USZKODZENIE USZCZELNIEŃ UKŁADU<br />

HYDRAULICZNEGO I WYCIEK OLEJU.<br />

55<br />

17. Śruba ogranicznika ciśnienia<br />

NIGDY NIE ZMIENIAĆ<br />

USTAWIENIA ŚRUBY<br />

OGRANICZNIKA CIŚNIENIA.<br />

Śruba ta jest ustawiona fabrycznie na taką wartość<br />

ciśnienia, by siła nacisku nie przekraczała 5 ton. Śruba<br />

jest zaplombowana i nigdy nie powinna być regulowana.<br />

Nieautoryzowana zmiana ustawienia może<br />

doprowadzić do uszkodzenia maszyny.<br />

SCHEMAT ELEKTRYCZNY


SCHEMAT HYDRAULICZNY<br />

SPOSÓB UŻYCIA ŁUPARKI<br />

Łuparka wyposażona jest w system sterowania<br />

oburęcznego typu ”ZHB”. Lewa ręka używana jest<br />

do sterowania układem hydraulicznym, natomiast<br />

prawa do obsługi przycisku włączania silnika. W przypadku<br />

zwolnienia jednej z rąk łuparka natychmiast<br />

zatrzymuje się. Aby głowica siłownika rozpoczęła<br />

ruch powrotny do pozycji spoczynkowej muszą być<br />

zwolnione obie ręce naraz.<br />

Dźwignia sterowania hydrauliką posiada blokadę<br />

bezpieczeństwa. Aby móc wykonać ruch włączający<br />

dźwigni należy przedtem przyciągnąć palcem wskazującym<br />

język spustowy.<br />

56<br />

NIGDY NIE NALEŻY DOPUSZCZAĆ, BY<br />

NACISK NA DREWNO BEZ RUCHU<br />

GŁOWICY SIŁOWNIKA – W PRZYPADKU<br />

BARDZO TWARDEGO DREWNA – TRWAŁ<br />

DŁUŻEJ NIŻ 5 SEKUND.<br />

Po 5 sekundach temperatura oleju wzrośnie na tyle,<br />

że maszyna może ulec uszkodzeniu.<br />

Kloc drewna musi być równo ułożony na stole roboczym<br />

łuparki, należy pilnować by podczas rozłupywania<br />

nie przesuwał się on w bok. Nie używać<br />

do łupania tylko górnej części klina, gdyż<br />

może on ulec złamaniu, lub może dojść do innego<br />

uszkodzenia maszyny.<br />

Kloce można rozłupywać tylko wzdłuż włókien.<br />

Nigdy nie układać kloca w poprzek, może to<br />

doprowadzić do uszkodzenia maszyny. Nie wolno<br />

próbować rozłupywać dwóch polan naraz, gdyż<br />

jedno z nich mogłoby wyskoczyć i urazić operatora.<br />

UWALNIANIE ZACIĘTYCH<br />

KLOCÓW<br />

• Zwolnić oba elementy sterujące.<br />

• Pozwolić by głowica siłownika cofnęła się do pozycji<br />

spoczynkowej.<br />

• Podłożyć segment drewna w kształcie klina pod koniec<br />

zaciętego kloca i uruchomić siłownik, tak aby<br />

wpychał segment pod kloc.<br />

• Podłożyć segment o kącie bardziej ostrym, do<br />

uwolnienia kloca.<br />

• Powtarzać operację (jeżeli trzeba) aż do skutku.


Nie próbować uwolnić kloca przez uderzanie, gdyż<br />

może to doprowadzić do uszkodzenia ostrza klina.<br />

WYMIANA OLEJU HYDRAULIKI<br />

Olej w układzie hydraulicznym należy wymieniać po<br />

ok. 150 godz. pracy.<br />

• Odłączyć zasilanie od maszyny.<br />

• Wykręcić korek wlewu oleju ze wskaźnikiem prętowym<br />

• Unieść jeden koniec maszyny i pozwolić by olej<br />

wyciekł do podstawionego naczynia.<br />

• Unieść maszynę drugim końcem do góry.<br />

• Nalać przewidzianą w instrukcji ilość oleju.<br />

• Wytrzeć wskaźnik prętowy i zanurzyć w zbiorniku,<br />

utrzymując maszynę w pionie.<br />

• Sprawdzić czy poziom oleju zawiera się pomiędzy 2<br />

kreskami kontrolnymi.<br />

• Oczyścić i wkręcić korek w otwór wlewowy odpowiednio<br />

mocno, aby olej nie mógł wyciec. Należy<br />

to wykonać przed opuszczeniem łuparki po pozycji<br />

poziomej<br />

57<br />

Kontrolować okresowo poziom oleju, czy znajduje<br />

się pomiędzy kreskami kontrolnymi na wskaźniku,<br />

a w razie potrzeby uzupełniać.<br />

Zaleca się stosowanie następujących olejów hydraulicznych:<br />

SHELL Tellus 22<br />

MOBIL DTE 11<br />

ARAL Vitam GF 22<br />

BP Energol HLP-HM 22<br />

OSTRZENIE KLINA<br />

Po pewnym okresie używania należy klin naostrzyć<br />

przy pomocy pilnika o drobnym nacięciu, usuwając<br />

wszelkie zagięcia i wykruszenia.


WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

USTERKA<br />

Silnik nie startuje.<br />

Łuparka nie rozłupuje drewna.<br />

Głowica siłownika porusza się z<br />

szarpnięciami i drży.<br />

Wyciek oleju wokół nurnika<br />

siłownika lub w innych miejscach.<br />

PRZYCZYNA<br />

Zadziałał wyłącznik przeciążeniowy.<br />

Kloc źle ułożony.<br />

Rozmiar lub twardość drewna przekracza<br />

możliwości maszyny.<br />

Klin stępiony.<br />

Wyciek oleju.<br />

* Wyłącznik przeciążeniowy (wskazówka<br />

adresowana tylko do wykwalifikowanego<br />

elektryka)<br />

Regulacja śruby ogranicznika ciśnienia<br />

przez nieupoważnioną osobę doprowadziła<br />

do zbyt niskiego ciśnienia w układzie<br />

hydraulicznym.<br />

Zbyt mało oleju w układzie.<br />

Aby dostać się do wyłącznika przeciążeniowego<br />

należy zdjąć obudowę wyłącznika sterującego.<br />

Wcisnąć przycisk wyłącznika przeciążeniowego.<br />

Powietrze zamknięte w układzie hydraulicznym.<br />

Przed transportem łuparki nie została dokręcona<br />

śruba odpowietrzająca.<br />

Korek wlewu oleju poluzowany.<br />

Zużyty zespół zaworu sterującego lub<br />

uszczelnienie.<br />

58<br />

Wyłącznik<br />

przeciążeniowy<br />

Układ przeciążeniowy<br />

SPOSÓB USUNIĘCIA<br />

Zwrócić się do wykwalifikowanego<br />

elektryka aby otworzył obudowę<br />

wyłącznika.<br />

Zajrzeć do instrukcji obsługi.<br />

Zmniejszyć rozmiar kloca przed łupaniem.<br />

Naostrzyć klin pilnikiem.<br />

Ustalić miejsce wycieku i skontaktować<br />

się z dostawcą.<br />

Skontaktować się z dostawcą.<br />

Sprawdzić poziom oleju i uzupełnić.<br />

Poluzować śrubę odpowietrzającą o 3-4<br />

obroty.<br />

Dokręcić śrubę odpowietrzającą przed<br />

transportem.<br />

Dokręcić korek.<br />

Skontaktować się z dostawcą.


Parts<br />

59


LS5T-<strong>37</strong>/<strong>52</strong> Parts list (<strong>BVK</strong> <strong>37</strong>/<strong>52</strong>)<br />

No. Name Quantity<br />

1 Screw M6x35 2<br />

2 Plastic grip 1<br />

3 Cover 1<br />

4 Dipstick 1<br />

5 Spring Gasket 8 11<br />

6 8.8 Class stud bolt M8x55 9<br />

7 Washer 8 9<br />

8 Nut Cap 4<br />

9 Combination Gasket 14 1<br />

10 Wing Bolt M5x12 1<br />

11 Copper Gasket 10 4<br />

12 O-ring, 5.5x2G 1<br />

13 Piston Aluminium Cover (Rear) 1<br />

14 Screw M6x8 16<br />

15 Left spring Cover 1<br />

16 Spring Gasket 6 8<br />

17 Fixer 4<br />

18 Bush 2<br />

19 Piston Seal 1<br />

20 O-ring, 42.5x3.55 G 1<br />

21 Piston 1<br />

22 O-ring, 32x3.5G 1<br />

23 Stud 4<br />

24 Oriented tube 2<br />

25 Piston Rod Seal 1<br />

26 Piston Alumium Cover (Front) 1<br />

27 Log Pusher 1<br />

28 Spring 2<br />

29 O-ring, 55x3.1 G 1<br />

30 Hydraulic Cylinder 1<br />

31 Nut Plug 1<br />

32 Combination Gasket 16 1<br />

33 Sliding pressure sensor Sleeve spring 1<br />

34 Valve 1<br />

35 Valve Sleeve 1<br />

36 O-ring, 7x1.9 G 1<br />

<strong>37</strong> Valve Retract Spring 1<br />

38 Snap washer-shaft 1<br />

39 Lever Mount groupware 1<br />

61<br />

No. Name Quantity<br />

40 Frame Tube 1<br />

41 Nut M8 2<br />

42 Bolt, M8x30 1<br />

43 Bolt M5x5 1<br />

44 Washer 5 7<br />

45 Lever 1<br />

46 Screw M5x30 1<br />

47 Lever Sleeve 1<br />

48 Bolt M8x30 2<br />

49 Cover link 2<br />

50 Wheel bracket 1<br />

51 Screw M8x20 2<br />

<strong>52</strong> wheel Cover 2<br />

53 wheel 2<br />

54 Steel Ball, 6 1<br />

55 Safety valve spring 1<br />

56 O-ring, 10.6x2.65 G 2<br />

57 Adjusting Screw M8x8 1<br />

58 O-ring, 5.5x2 G 1<br />

59 Safety valve Screw 1<br />

60 Gear pump cover 1<br />

61 Spring Pin 2<br />

62 Sliding Sleeve 4<br />

63 Motor axes pin 1<br />

64 Column Pin Shaft 2<br />

65 Steel Ball, 2.5 1<br />

66 Gear shaft 1<br />

67 Gear 2<br />

68 Circlip 2<br />

69 Gear housing plate 1<br />

70 O-ring, 46.2x1.8 G 2<br />

71 Motor Cover (Front) 1<br />

72 Bolt, M5x155 3<br />

73 Ring, FB11*26*7 1<br />

74 Spring Washer 5 6<br />

75 Nut 5 3<br />

76 Moton 1<br />

77 Bolt 5<br />

78 Bracket 1<br />

79 Right spring cover 1


LS5T-<strong>37</strong>/<strong>52</strong> Parts list (<strong>BVK</strong> <strong>37</strong>/<strong>52</strong>)<br />

No. Name Quantity<br />

1 Screw M6x35 2<br />

2 Plastic grip 1<br />

3 Cover 1<br />

4 Dipstick 1<br />

5 Spring Gasket 8 11<br />

6 8.8 Class stud bolt M8x55 9<br />

7 Washer 8 9<br />

8 Nut Cap 4<br />

9 Combination Gasket 14 1<br />

10 Wing Bolt M5x12 1<br />

11 Copper Gasket 10 4<br />

12 O-ring, 5.5x2G 1<br />

13 Piston Aluminium Cover (Rear) 1<br />

14 Screw M6x8 16<br />

15 Left spring Cover 1<br />

16 Spring Gasket 6 8<br />

17 Fixer 4<br />

18 Bush 2<br />

19 Piston Seal 1<br />

20 O-ring, 42.5x3.55 G 1<br />

21 Piston 1<br />

22 O-ring, 32x3.5G 1<br />

23 Stud 4<br />

24 Oriented tube 2<br />

25 Piston Rod Seal 1<br />

26 Piston Alumium Cover (Front) 1<br />

27 Log Pusher 1<br />

28 Spring 2<br />

29 O-ring, 55x3.1 G 1<br />

30 Hydraulic Cylinder 1<br />

31 Nut Plug 1<br />

32 Combination Gasket 16 1<br />

33 Sliding pressure sensor Sleeve spring 1<br />

34 Valve 1<br />

35 Valve Sleeve 1<br />

36 O-ring, 7x1.9 G 1<br />

<strong>37</strong> Valve Retract Spring 1<br />

38 Snap washer-shaft 1<br />

39 Lever Mount groupware 1<br />

62<br />

No. Name Quantity<br />

40 Frame Tube 1<br />

41 Nut M8 2<br />

42 Bolt, M8x30 1<br />

43 Bolt M5x5 1<br />

44 Washer 5 7<br />

45 Lever 1<br />

46 Screw M5x30 1<br />

47 Lever Sleeve 1<br />

48 Bolt M8x30 2<br />

49 Cover link 2<br />

50 Wheel bracket 1<br />

51 Screw M8x20 2<br />

<strong>52</strong> wheel Cover 2<br />

53 wheel 2<br />

54 Steel Ball, 6 1<br />

55 Safety valve spring 1<br />

56 O-ring, 10.6x2.65 G 2<br />

57 Adjusting Screw M8x8 1<br />

58 O-ring, 5.5x2 G 1<br />

59 Safety valve Screw 1<br />

60 Gear pump cover 1<br />

61 Spring Pin 2<br />

62 Sliding Sleeve 4<br />

63 Motor axes pin 1<br />

64 Column Pin Shaft 2<br />

65 Steel Ball, 2.5 1<br />

66 Gear shaft 1<br />

67 Gear 2<br />

68 Circlip 2<br />

69 Gear housing plate 1<br />

70 O-ring, 46.2x1.8 G 2<br />

71 Motor Cover (Front) 1<br />

72 Bolt, M5x155 3<br />

73 Ring, FB11*26*7 1<br />

74 Spring Washer 5 6<br />

75 Nut 5 3<br />

76 Moton 1<br />

77 Bolt 5<br />

78 Bracket 1<br />

79 Right spring cover 1


SE - Obs! Del 17-7 Hydraulisk kontrolldosa.<br />

Denna sprängskiss visar inte alla delar i den hydrauliska<br />

kontrolldosan. Om det är något fel med kontrolldosan,<br />

kan denna beställas komplett.<br />

NO - Obs! Del 17-7 Hydraulisk kontroll dyse.<br />

Denne delelisten viser ikke alle delene i den hydrauliske<br />

kontroll dysen. Hvis det er noe galt med kontroll<br />

dysen, må denne bestilles komplett.<br />

FI - Noudata! #17 - 7 sarjassa on hydraulisen ohjausläpän<br />

blokki.<br />

Tässä kuvassa ei ole näytetty kaikkia hydraulisen ohjausläpän<br />

blokin varaosia. Blokin varaosat on keskenään<br />

täsmätty tehtaalla. Jos syntyy joku ongelma hydraulisen<br />

ohjausläpän blokin varaosassa (-sissa) pitää<br />

vaihtaa koko hydraulisen ohjausläpän blokki.<br />

DK - Bemærk: Serienummer 17-7 Hydraulisk<br />

kontrol ventil.<br />

Tegningen viser ikke alle Hydraulisk kontrol ventils<br />

detaljer. De er lavet for at passe til hinanden. Hvis der<br />

opstår nogle problemer med detaljer for Hydraulisk<br />

kontrol ventil, skal den hele ventil udskiftes.<br />

63<br />

EE - NB! Osa 17-7 Hüdraulika juhtplokk<br />

Käesoleval skeemil pole näidatud kõiki hüdraulika<br />

juhtploki osasid. Kui juhtplokil on midagi viga, on<br />

soovitatav välja vahetada kogu juhtplokk, kuna tema<br />

osad on valmistatud nii, et need sobivad omavahel<br />

vaid sama ploki piires.<br />

LV - Ievērojiet: sērijas # 17 – 7 hidrauliskā vadības<br />

vārsta bloks.<br />

Šajā skicē nav parādītas visas hidrauliskā vadības<br />

vārsta bloka detaļas. Detaļas ir iepriekšēji apstrādātas,<br />

lai atbilstu tikai viena otrai. Kolīdz rodas kāda<br />

problēma ar hidrauliskā vadības vārsta bloka detaļu<br />

(-ām), nepieciešams nomainīt visu hidrauliskā vadības<br />

vārsta bloku.<br />

FI - Atsiminkite: serijos # 17 – 7 hidraulinio valdymo<br />

veleno blokas.<br />

Šiame brėžinyje neparodytos visos hidraulinio valdymo<br />

veleno bloko detalės. Detalės iš anksto paruoštos,<br />

kad atitiktų viena kitą. Kai tik iškyla problemas<br />

hidraulinio valdymo veleno bloko detale (-ėmis), reikalinga<br />

pakeisti visą hidraulinio valdymo veleno<br />

bloką.<br />

PL - Uwaga! Część 17-7 hydrauliczny zawór sterujący<br />

Na rysunku nie są pokazane wszystkie części zaworu<br />

sterującego. W przypadku usterki zaworu można<br />

zamówić rysunek kompletny.


Tillverkarens namn, adress, tel/fax.nr / Produsentens navn, adresse, tlf/fax.nr. / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-nro. /<br />

Fremstillingsvirksomhedens navn, adresse, tel./fax / Manufacturers namn, adress, tel/fax.no<br />

LAWN & GARDEN PRODUCTS (LAIZHOU) CO., LTD<br />

Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. / Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie nr.<br />

etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, seriens<br />

nummer osv. / Description of products: Mark, type designation, serial no. etc.<br />

LST5T-<strong>52</strong>, LST5T-<strong>37</strong> LOG SPLITTER<br />

Tillverkning har skett i enlighet med följande EG-direktiv: / Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende<br />

EU-direktiv: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Produkterne er fremstillet i overens-stemmelse med<br />

følgende EF-direktiver: / Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive:<br />

98/<strong>37</strong>/EC, 73/23/EC, 98/68/EC, 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC<br />

Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder: / Produksjonen har skedd i overens-stemmelse<br />

med harmoniserende standarder: / Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Produkterne er fremstillet<br />

i overensstemmelse med harmoniserende standarder: / Manufacturing is done in accordance with the following harmonized<br />

standards:<br />

EN60204-1:1997, 98/<strong>37</strong>/EC-Annex1, EN609-1:1999, EN55014-1:2000<br />

EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995+A1+A2+A14 EN61000-3-3:1993<br />

Obligatorisk/frivillig test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag: / Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde<br />

oppgitte organ/foretak: / Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: /<br />

Obligatorisk/frivillig test er udført hos den nedestående godkendte institution/virksomhed: / Compulsory/voluntary test is done<br />

by the below mentioned notified body/company:<br />

TÜV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GMBH<br />

Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller angivna säkerhetskrav. / Undertegnede forsikrer at oppgitte<br />

produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset.<br />

/ Undertegnede bekræfter at de anførte produkter opfylder det angivne sikkerhedskrav./ Undersigned assures<br />

that the stated products comply with the stated safety requirements.<br />

Datum / Dato / Päivämäärä / Dato / Date<br />

JAN. 18TH.2004<br />

Underskrift /Signature / Allekirjoitus /<br />

Underskrift / Signature<br />

Namnförtydligande /Nimen selvennys /<br />

Blokbogstaver / Clarific. of signature<br />

Giltig fr o m 1999-01-27 Miljöansvarig<br />

Voimassa 1991-01-27 Ympäristövastuullinen<br />

EG-Försäkran om överensstämmelse<br />

EU-deklarasjon om overensstemmelse<br />

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

EF-erklæring om overensstemmelse<br />

EC-Declaration of conformity<br />

65<br />

Befattning / Position / Toimiasema /<br />

Stilling / Position<br />

GENERAL MANAGER<br />

Gældende fra 27 januar 1991. Miljøvenlig<br />

Becomes effective from 27.01.1992. Friendly to environment.


Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Gamintojo pavadinimas, adresas,<br />

telefonas/faksas / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / азвание, адрес, телефон/факс производителя<br />

LAWN & GARDEN PRODUCTS (LAIZHOU) CO., LTD<br />

Toote kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr.<br />

utt. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, nr seryjny itd. /<br />

Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д.<br />

LST5T-<strong>52</strong>, LST5T-<strong>37</strong> LOG SPLITTER<br />

Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: / Pagaminta<br />

pagal sekančias EK direktyvas: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / зготовлено в соответствии со<br />

следующими директивами C<br />

98/<strong>37</strong>/EC, 73/23/EC, 98/68/EC, 89/336/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC<br />

Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem<br />

standartiem: / Pagaminta pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi<br />

standardami: / зготовлено в соответствии со следующими гармонизированными стандартами:<br />

EN60204-1:1997, 98/<strong>37</strong>/EC-Annex1, EN609-1:1999, EN55014-1:2000<br />

EN55014-2:1997, EN61000-3-2:1995+A1+A2+A14 EN61000-3-3:1993<br />

Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte poolt: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā<br />

veikts obligātais/brīvprātīgais tests: / Sekančioje įregistruotoje institucijoje / įmonėje atliktas privalomas / savanoriškas<br />

testas: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe<br />

testowanie: / следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный /<br />

добровольный тест:<br />

TÜV RHEINLAND PRODUCT SAFETY GMBH<br />

Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud turvalisuse nõudeid / Parakstītājs<br />

apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka<br />

šiuos saugumo reikalavimus. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny z wymienionymi wymogami<br />

bezpieczeństwa. / одписывающий заверяет, что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям<br />

безопасности.<br />

Kuupäev / Datum / Data<br />

Data / исло<br />

JAN. 18TH.2004<br />

Allkiri / Paraksts / Parašas<br />

Podpis / одпись<br />

Nime selgitus / Paraksta atšifrējums / Parašo atšifravimas<br />

Odszyfrowanie podpisu / асшифровка подписи<br />

Giltig fr o m 1999-01-27 Miljöansvarig<br />

Spēkā no 27.01.1992. Videi nekaitīgs<br />

Galioja nuo 27.01.1992. Aplinkai nekenksmingas<br />

EG-nõuetele vastavuse kinnitus<br />

EK atbilstības deklarācija<br />

EK atitikimo deklaracija<br />

Deklaracja zgodności UE<br />

екларация соответствия <br />

66<br />

Ametikoht / Ieņemamais amats<br />

Užimamos pareigos / Zajmowane stanowisko<br />

анимаемая должность<br />

GENERAL MANAGER<br />

Prawomocny od dnia 27.01.1992 r. Niezagraża środowisku.<br />

ействителен с 27.01.1992. езвреден для окружающей среды

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!