04.09.2013 Views

histori og nåtid Last ned - Kvensk institutt

histori og nåtid Last ned - Kvensk institutt

histori og nåtid Last ned - Kvensk institutt

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

”Vi har en mulighet for å verne <strong>og</strong> videreutvikle et<br />

særegent språk som snakkes i Norge.”<br />

Når forskjellene blir store, kan vi snakke om<br />

forskjellige språk. Det er denne tanken som ligger<br />

til grunn for eksempel i klassisk finsk-ugrisk<br />

språkvitenskap hvor man skisserer en overgang<br />

fra felles urspråk til selvstendige datterspråk. Det<br />

kan likevel være en overraskelse for de fleste at<br />

språkvitenskapen ikke har redskaper til å skille<br />

mellom språk <strong>og</strong> dialekt.<br />

Ge<strong>og</strong>rafiske grenser kan alene ikke brukes for å<br />

skille språk fra dialekter. Svensk snakkes i Sverige<br />

<strong>og</strong> norsk i Norge, er klare eksempler på når<br />

nasjonale grenser <strong>og</strong>så er språkgrenser. I de fleste<br />

tilfeller går likevel språkdefinisjonene på kryss<br />

<strong>og</strong> tvers av landegrensene. Nordsamisk, som<br />

er det største samiske språket vi har, snakkes i<br />

Sverige, Norge <strong>og</strong> Finland.<br />

Innbyrdes forståelse brukes ofte som et kriterium<br />

for å forsøke skille mellom språk <strong>og</strong> dialekt.<br />

Tanken er at så lenge man kan forstå hverandre,<br />

snakker man om dialekt. Svakheten med å<br />

bruke forståelse som et definisjonsgrunnlag, er<br />

at forståelse ofte er personavhengig. Man kan<br />

godt forstå uten å bli forstått. Forståelse vil <strong>og</strong>så<br />

være preget av kultur- <strong>og</strong> språkkontakt. Svensk<br />

TV <strong>og</strong> radio har tradisjonelt hatt en mer sentral<br />

rolle i Norge enn norsk TV <strong>og</strong> radio i Sverige,<br />

<strong>og</strong> dette kan være årsaken til at en norsktalende<br />

forstår svensk bedre enn en svenskspråklig<br />

forstår norsk. De fleste nordmenn vil nok <strong>og</strong>så<br />

være enige om at noen norske dialekter kan<br />

være vanskelige å forstå.<br />

Språk<strong>histori</strong>e <strong>og</strong> <strong>histori</strong>e gir oss heller ikke et godt<br />

redskap til å skille mellom språk <strong>og</strong> dialekt. Der-<br />

som språk<strong>histori</strong>e skulle vært utgangspunktet<br />

for skillene mellom de skandinaviske språkene,<br />

ville språkkartet vært annerledes enn i dag.<br />

Urnordisk, som er språkformen som alle skandinaviske<br />

språk skal ha utviklet seg fra, spaltet seg<br />

opp i en østgren <strong>og</strong> vestgren. Dansk <strong>og</strong> svensk<br />

tilhører den østlige, mens norsk <strong>og</strong> islandsk<br />

tilhører den vestlige. Men hva er egentlig norsk?<br />

Norsk har i senere tid blitt sterkt påvirket av<br />

både svensk <strong>og</strong> dansk; nynorsken har beholdt<br />

mye av vestnordiske trekk, mens bokmål, både<br />

før <strong>og</strong> etter 1907-reformen, vel må anses å være<br />

et østnordisk språk.<br />

Når det gjelder kvensk, var det flere aspekter<br />

som lå til grunn for at kvensk ble anerkjent som<br />

et eget språk i april 2005.<br />

<strong>Kvensk</strong> snakkes utenfor Finlands grenser.<br />

Språket har en lang <strong>histori</strong>e utenfor<br />

Finlands grenser.<br />

Riksfinsk <strong>og</strong> kvensk har utviklet seg i for<br />

skjellige retninger.<br />

BAKGRUNN<br />

En finlender <strong>og</strong> en kven kan ha problemer<br />

med å forstå hverandre.<br />

Det er altså et politisk vedtak som ligger til<br />

grunn for arbeidet med kvensk språkutvikling<br />

i dag. Vi har en mulighet for å verne <strong>og</strong> videreutvikle<br />

et særegent språk som snakkes i Norge.<br />

<strong>Kvensk</strong> er beslektet med finsk <strong>og</strong> da spesielt<br />

med nordfinske dialekter. <strong>Kvensk</strong> har trekk som<br />

skiller seg fra finsk når det gjelder lyd, ord, bøyning<br />

<strong>og</strong> setningsoppbygning.<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!