09.09.2013 Views

Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?

Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?

Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Goikkehat, árbedieđut<br />

ávdnasis ja duojis<br />

Geavahan goikketgoarruma ovdamerkan<br />

govahallat makkárat sáhttet leat árbedieđut<br />

muhtun duojis, ja mo dat leat čadnon báikái,<br />

guvlui ja bearrašii. Goikkehiin sáhttá oaidnit<br />

sierra guovlluid, báikkiid ja bearrašiid<br />

duddjonmálliid, hámiid, hervenvugiid ja<br />

geavahanvugiid (gč Eira 2004). Mo geavahit<br />

bohcco gápmasiid goikkehiidda, leat<br />

sápmelaččaid máttut don dolin jo fuomášan.<br />

Mo fidnet buori ávdnasa mii lea heivvolaš<br />

omd. nuvttotgoarrumii, lea joatkašuvvan<br />

doložis gitta dálá áigái. Sápmelaččat leat<br />

máŋggaid čuđiid jagiid ovdánahttán ávnnastančehppodaga,<br />

sihke dan mo fidnet<br />

iešguđetlágan gápmasiid, ja mo daid buoremusat<br />

dikšut. Makkár ávnnas lea iešguđet<br />

áigodagas ja makkár guolga lea, mearrida<br />

ávnnasanu. Dát leat dieđut mat leat<br />

oktasaččat, leaččat dal davvi­, nuorta­ ,<br />

julev dahje máttasápmelaš. Lea vejolaš<br />

lohkat dan oktasaš máhttun nu guhká go<br />

muhtun guđege guovllus máhttá ja guoddá<br />

persovnnalaččat máhtu. Njuovvama sáhttá<br />

geahččat oktasaš njuovvanseremoniijan<br />

njuovvanáigge.<br />

Dasto leat sápmelaččat de iešguđet guovllus<br />

ovdánahttán iežaset vadjanmálliid, goarrunvugiid<br />

ja gámahámiid. Oktasašjurdda juohke<br />

guovllus lea ahte ávnnas bagada mo galgá<br />

vadjat. Máttasápmelaččat vadjet goikketosiid<br />

earaláhkai go omd. davvisápmelaččat. Nu<br />

oaidná ahte máttasápmelašjovkkus lea eará<br />

oktasaš málle go davvisápmelašjovkkus.<br />

Dalle lea oktasaš lávvadiehtu (designadiehtu)<br />

čadnon guvlui. Vadjan ja duddjondáidu<br />

lea dattege juohke duojára dáidu, ja son<br />

maiddái bidjá iežas hámi ja miela bargui.<br />

Muhtun duojár soaitá oaidnán mo su eadni<br />

lea gorron goikkeha, ja veadjá maid de<br />

den måten en tapt kunnskap. De oppsøker et<br />

miljø der <strong>kunnskapen</strong> finnes. På den måten<br />

kan skolemiljøet skape en felles samisk<br />

tradisjon igjen, fordi en vil ta opp samisk<br />

kulturarv. Det kan være en lokal tradisjon<br />

som transformeres til en felles kulturarv på<br />

skolen.<br />

Fra leggskinn til ferdige<br />

skaller<br />

For å synliggjøre hva som kan være tradisjonskunnskap<br />

i en duodji, <strong>og</strong> hvordan<br />

denne <strong>kunnskapen</strong> er knyttet til en plass, et<br />

område <strong>og</strong> en familie, bruker jeg et eksempel<br />

med søm av skaller. I en del av skalleproduksjonen<br />

er enkelte teknikker, mønster <strong>og</strong><br />

bruk knyttet til en felles familiær, lokal <strong>og</strong><br />

allsamisk tradisjon (jfr. Eira 2004). Samer<br />

har ganske tidlig i historien utnyttet reinens<br />

leggskinn til skotøy. Hvordan en skal velge<br />

et passende materiale for skaller, har vært<br />

en kontinuerlig kunnskap blant samer i<br />

hundreder av år, kanskje til <strong>og</strong> med tusen<br />

år. Tilskjæringen av leggskinn slik at en kan<br />

utnytte materialet på best mulig måte, er<br />

utviklet litt etter litt. Forståelsen av at ulike<br />

typer av leggskinn alt etter alder, hårtykkelse<br />

<strong>og</strong> farge kan brukes til forskjellige formål,<br />

er en kunnskap som kan betraktes som en<br />

kroppslig kunnskap, dvs. folk har skaffet<br />

seg erfaring gjennom omgang med rein,<br />

gjennom slakt, behandling av skinn <strong>og</strong> bruk.<br />

Denne <strong>kunnskapen</strong> er en kollektiv kunnskap,<br />

bruken av leggskinn er kjent både i<br />

nord­, øst­, lule­ <strong>og</strong> sørsamiske områder. For<br />

at en kunnskap skal være en levende kroppslig<br />

kunnskap, må en eller annen i gruppen<br />

personlig beherske dette. Slakting av rein<br />

<strong>og</strong> bearbeiding av skinnmaterialer kan<br />

betraktes som en felles slakteseremoni.<br />

Deretter har samene i de ulike regioner<br />

utviklet sine egne tilskjæringsmetoder,<br />

sømteknikker <strong>og</strong> form på skaller. En felles<br />

use of a duodji technique. When one then<br />

revives a duodji technique, we often say that<br />

an old traditional technique is used.<br />

In both cases, it is still a knowledge that had<br />

endured for some time and has a past. For<br />

a person to be able to speak of a common<br />

or collective and traditional knowledge,<br />

an individual must master this knowledge<br />

personally. Some duodji techniques are truly<br />

common for the entire Sami population, that<br />

is, are known in all areas of Sápmi. In other<br />

contexts, the collective is still like a local<br />

knowledge or a familiar knowledge. In the<br />

following, I will deal with individual duodji<br />

objects that carry in them familiar, local and<br />

pan­Sami collective knowledge, and what<br />

kinds of problems these can bring with them<br />

when there is talk of protection of creative<br />

work.<br />

Another aspect that I would like to bring up<br />

here is that more and more Samis neither<br />

know about nor have experience from a<br />

common familiar, local or regional duodji<br />

heritage. They perhaps leave home to study<br />

at schools where duodji is taught. They take<br />

back the knowledge that has been lost, and<br />

in that way revitalise a lost knowledge.<br />

They seek out an environment where<br />

the knowledge is found. In that way, the<br />

school environment can create a common<br />

Sami tradition again because Sami cultural<br />

heritage will be introduced in the studies.<br />

A local tradition can be transformed into a<br />

common cultural heritage at the school.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!