Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?
Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?
Duodji - hvem eier kunnskapen og verkene?
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sámebiktasat ja erenomážit gákti ii leat<br />
ovtta hámat. Sámebivttasin sáhttá gohčodit<br />
gávtti ja gáktái gullevaš osiid: gahpir,<br />
boagán, liidni, leahppa, juolgesuojit ja<br />
giehtasuojit. Beaska lea gávtti vuođđun.<br />
Eanaš guovlluin Sámis, de leat sápmelaččat<br />
geavahan osiid sámebiktasiin, nugo gistáid,<br />
goikkehiid ja gahpira searválagaid eará biktasiiguin.<br />
Iešguđet dilálašvuođain de geavahat<br />
gávtti. Sii geat mánnán leat oahppan<br />
geavahit gávtti, soitet iežaset váhnemiin<br />
oahppan gáktegeavaheami, geat fas leat<br />
oahppan iežaset váhnemiin. Muhtumat<br />
fidnejit gávtti rihppaskuvlaáigái, earát easkka<br />
ollesolmmožin. Dás sáhttá hállat boatkkakeahtes<br />
árbevierus sihke anus ja duddjomis.<br />
Ollu guovlluin lea gákti jávkan anus<br />
dáruiduhttima geažil, nugo mearragáttiin<br />
Finnmárkkus ja Tromssas. Muhto dađistaga<br />
go doppe lea sámi iešdovdu nanosmuvvan,<br />
de leat maid dieid guovlluin ohcagoahtán<br />
dieđuid guovllu gávttiin ja ealáskahttán<br />
gáktemálliid ja gáktegeavaheami. Dás fas<br />
sáhttá oaidnit boatkaneami duddjon ja<br />
geavahanárbevierus.<br />
Gákti turistaseaktin<br />
Go olggobeale olbmot geavahit gávtti turistaseaktin,<br />
dahje go olggobeale olbmot<br />
c<strong>og</strong>get gávtti dušše danne go gákti orru<br />
čáppa, de čuohcá dát garrasit sidjiide, geat<br />
oidnet gávtti mearkan (simbolan) čearddalaš<br />
gullevašvuhtii. Suoma Sámis lea erenoamážit<br />
rahčan oažžut suopmelaččaid heaitit geavaheamis<br />
gávtti boastto oktavuođain. Unohas<br />
oktavuohta lea go suopmelaš dahkaluddá<br />
sápmelažžan turistenoktavuođas, ja ovdanbuktá<br />
sápmelačča duolvvasin ja oktageardánin.<br />
Vaikko velá leage leaikkastallan,<br />
de diehtemeahttun turisttaide ii leat buot<br />
háviid diehttelas ahte lea leaika, ja nu<br />
doalahuvvojit ovddeš stereotiippat ahte<br />
sápmelaš lea duolvvas ja oktageardán. Go<br />
sápmelaččat leat vuosttaldan dán doaimma,<br />
ja suopmelaččat eai leat doahttalan dan, de<br />
88<br />
Dagens kofter, <strong>og</strong> samiske klær overhodet<br />
bærer med seg en historie om samenes liv<br />
<strong>og</strong> kommunikasjon med hverandre <strong>og</strong> omverdenen.<br />
Kofta er ikke den samme i dag<br />
som for 50, 100 eller for 500 år siden. Begrepet<br />
beaska (pesk) er et gammelt ord, <strong>og</strong><br />
dette begrepet vitner om at samene tidlig<br />
har begynt å utvikle pesken <strong>og</strong> senere kofta<br />
(jfr Magga 1990: 17). Gákti begrepet er et<br />
låneord fra kaftan (ibid).Det er ikke umulig<br />
at peskens opprinnelse var to skinn, <strong>og</strong><br />
kilene som finnes i kofta i dag, kan være<br />
utviklet fra dette. Koftas utvikling fra det<br />
første plagget, via pesken <strong>og</strong> til dagens<br />
modell, er resultat av et funksjonelt behov<br />
<strong>og</strong> behov for å pynte seg. En kan si at både<br />
arktisk <strong>og</strong> skandinavisk kontakt har inspirert<br />
våre forforeldre i utformingen av pesken <strong>og</strong><br />
kofta (jfr. Gjessing 1940: 46 <strong>og</strong> Hatt 1914:<br />
60). I de områder der reinen har eksistert<br />
har det opprinnelige materialet, reinskinn,<br />
gjort at en kan se sammenfallende løsninger<br />
i tilskjæring <strong>og</strong> søm i utvikling av klærne.<br />
Kofte som turistmagnet<br />
Når kofta brukes av andre enn samer for<br />
å lokke til seg turister, eller noen tar på<br />
seg kofta fordi de synes den er fin, uten<br />
ellers å ha tilknytning til det samiske (med<br />
tilknytning menes eksempelvis at en bor<br />
i et samisk område, jobber på en samisk<br />
arbeidsplass el.l.), så tar mange nær seg av<br />
dette, spesielt hvis en betrakter kofta som<br />
et symbol for etnisk tilhørighet. I finske<br />
Sápmi har en spesielt strevd med å få finner<br />
til å slutte med å bruke kofte på en «gal»<br />
måte. I dette tilfelle menes at det er galt når<br />
en finlender later som han/hun er same i<br />
omgang med turister, altså i et kommersielt<br />
formål, <strong>og</strong> fremstiller samen som skitten <strong>og</strong><br />
«primitiv». Selv om dette er gjort i humoristisk<br />
øyemed, så kan uvitende turister ikke<br />
alltid skille mellom spøk <strong>og</strong> virkelighet,<br />
<strong>og</strong> gamle stereotypier holdes ved liv, <strong>og</strong><br />
samer reagerer på denne fremstillingen.<br />
this concept witnesses that the Samis began<br />
developing the reindeer jacket early on, and<br />
later, kofta (cf. Magga, 1990: 17). Gákti<br />
(Northern Sami for kofte) is a loanword<br />
from kaftan (Ibid). It is not impossible that<br />
the derivation of the reindeer jacket was<br />
two skins, and the gussets that are found in<br />
today’s kofter may be derived from this. The<br />
development of kofta from the first garment<br />
via the reindeer jacket and to today’s model<br />
is the result of a functional need and need<br />
to dress up. We could say that both Arctic<br />
and Scandinavian contact have inspired<br />
our ancestors in the design of the reindeer<br />
jacket and kofta (cf. Gjessing, 1940: 46;<br />
Hatt, 1914: 60). In those areas where the<br />
reindeer have existed, the original material,<br />
reindeer skin, has meant that we can see<br />
parallel solutions in cutting and sewing in<br />
the development of the clothes.<br />
Kofta as a tourist magnet<br />
When people other than Samis wear a kofte<br />
to attract tourists, or wear it because they<br />
think it is nice without otherwise having<br />
any connection to the Samis (for example,<br />
one lives in a Sami area, works at a Sami<br />
workplace, etc.), many take offence to this,<br />
particularly if one regards kofta as a symbol<br />
of ethnic belonging. In Finnish Sápmi, they<br />
have particularly struggled to get Finns to<br />
stop using kofta in a “wrong” way. In this<br />
case, “wrong” means when a Finn pretends<br />
that he/she is Sami in interaction with tourists,<br />
that is, for a commercial purpose, and<br />
portrays the Sami as something dirty and<br />
“primitive”. Even though this is done with<br />
a humorous intent, unaware tourists cannot<br />
always differentiate between a joke and<br />
reality. Old stereotypes are kept alive, and<br />
Samis react to this portrayal. During the Eurovision<br />
“Melodi Grand Prix” in Athens in<br />
May 2006, millions of viewers experienced<br />
that Lordi from Finland threw on a tourist<br />
duodji in the form of an imitation šávka (star