You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
GJENNOMBROT OG TRIUMF I TYSKLAND<br />
”Den mest fremragende Aand i det nyere Norge er verken Ibsen eller Bjørnson, men<br />
uden Tvil Arne Garborg,” skreiv den tyske litteraten Heinrich Hart i 1892. Garborg<br />
vart dyrka <strong>som</strong> ein stor forfattar i Tyskland.<br />
Då Garborg kom til Tyskland i 1889, fekk han eit utruleg gjennombrott der <strong>ned</strong>e. Han vart omtala <strong>som</strong><br />
ein av dei fremste forfattarane i samtida, fortel Ingunn Stuvøy, <strong>som</strong> hadde ansvaret for utstillinga<br />
Triumf i Tyskland! <strong>Forfattar</strong>en Arne Garborg i Garborg-året.<br />
Garborg passa perfekt inn i det litterære bohemmiljøa i München og Berlin. I 1880-åra var desse<br />
grupperingane dei fremste forkjemparane for naturalismen, ein parallell til Kristiania-bohemen og den<br />
naturalistiske litteraturen i Noreg.<br />
- Garborg kom til sine eigne i Tyskland. Han skreiv bøker <strong>som</strong> folk i det litterære miljøet til fulle<br />
forstod. Garborg var jordnær og uttrykte seg på ein måte <strong>som</strong> stod dei nærare enn dei franske<br />
naturalistane.<br />
Mot slutten av 1880-åra hadde Henrik Ibsen fått ein sterk posisjon i Tyskland. Innverknaden frå Ibsen<br />
kan sporast hjå nesten alle yngre tyske naturalistar.<br />
- Ein kan seie at det var Ibsen <strong>som</strong> opna dørene for Garborg. Forlaga visste at norsk litteratur var ei<br />
gullgruve i Tyskland, seier Stuvøy.<br />
Lengta ut til Tyskland<br />
Før Garborg drog til Tyskland i 1889, hadde han kontakt med omsetjar og kritikar Laura Marholm,<br />
<strong>som</strong> kom på besøk til Kolbotn i 1888. ho skreiv ein artikkel om Garborg i Vossishe Zeitung, og<br />
Garborg syntest at ho til fulle hadde oppfatta det han ville uttrykkje i forfattarskapen sin. Han skildra<br />
dette <strong>som</strong>. ”Den slags Lykke, man føler, naar man for en gangs Skyld ser sig forstaaet og forklaret.”<br />
Ein annan viktig omsetjar var Marie Herzfeld. Garborg skreiv eit brev til Herzfeld 19. april 1889 om<br />
kor viktig det var for han å kome bort. Garborg hadde då mista jobben i statsrevisjonen og han var lei<br />
av ”det evige norske politiske og moralske kjeklet.” Han hadde fått avslag på søknadene sine om<br />
reisestipend, men ville gjerne bu ei tid i Sør-Tyskland eller Italia om det fanst ein stad der han kunne<br />
leve billig. Til venen Ivar Mortensson – Egnud skreiv han: ”Aa finder vi en lun krok i Tyskland, -<br />
Aldrig i evighet skal vi komme hjem igjen til dette grætne Land. – Fy for Fanden.”<br />
Herzfeld fann ein stad for Garborg ute på landet, i Diessen am Ammersee i Bayern. Sommaren 1889<br />
reiste han <strong>ned</strong>over saman med Hulda og sonen Tuften. Her budde dei den første vinteren medan han<br />
skreiv på boka Hjaa ho mor.<br />
Til München og Berlin<br />
Etterkvart flytta familien Garborg inn til München, og dei tok til å vanke i det litterære miljøet. Stuvøy<br />
fortel at dei tyske forfattarane og tidsskriftredaktørane hadde lese bøkene til Garborg og såg fram til å<br />
treffe han. Dei opplevde at denne nordmanne med sitt stille vesen var temmeleg annleis enn dei<br />
fritalande tyskarane. Likevel vart han ein stor autoritet blant dei.<br />
<strong>Forfattar</strong>en Gabriel Finne skildra dette slik i Verdens Gang i 1890:<br />
”Jævnlig innbydes han til Fester og Møde inden deres Foreninger. Og naar han iblandt indfinder sig,<br />
kredser man med Nysgjerrighed og Beundring om ham. Ved sitt forlegne og beskjedne Væsen stikker<br />
han forunderlig af mod de livlig gestikulerende Sydtyskere.”<br />
Etter eitt års tid i München måtte Garborg dra heim i 1890. Han var pengelens, og han hadde slite med<br />
å få til boka Hjaa ho mor. Nedbroten psykisk og økonomisk reiste han gjennom Berlin, der han møtte<br />
det redikale litterære bohemmiljøet.<br />
- Medlemmene i dette litterære miljøet bestemte seg for å kjøpe rettane til omsetjinga av Hjaa ho<br />
morfor 2000 Mark. Det var særleg Laura Marholm <strong>som</strong> stod bak dette, fortel Stuvøy.<br />
Manne hennar, den svenske forfattaren Ola Hansson, kommenterte denne hendinga i eit brev til<br />
Strindberg:
”Garborg for härifrån <strong>som</strong> en annan människa än han var, när han kom hit. Jag bekänner att jag från<br />
den stunden älskade Berlinarna. Så mottager Tyskland en fremmande förf. Hvilken hans eget hemland<br />
sparkat bort.”<br />
Garborg reiste hjem for å skrive ferdig boka og var på <strong>som</strong>maren 1890. Men så ville han til Tyskland<br />
igjen, og reiste same <strong>som</strong>maren tilbake til Berlin.<br />
- I Tyskland var det på den tida eit nokså autoritært regime, og sosialdemokratiet var eit forbode parti.<br />
Difor yngla det av politiske opprørarar. Garborg kom rett inn i eit politisk redikalt miljø der han vart<br />
sedd opp til <strong>som</strong> redikalar og anarkist, seier Stuvøy.<br />
Finne skreiv dette i Verdens Gang 21.mars 1890:<br />
”For Tiden er Garborg den, <strong>som</strong> den unge Slægt i Tyskland om ikke beundrer mest saa dog sætter de<br />
største Forventninger til. Han regnes af det frodig voksende naturalistiske Parti <strong>som</strong> en Fører, og der<br />
skrives talrike Afhandlinger om ham.”<br />
Die Freie Bühne<br />
I Berlin starta naturalistane Freie Bühne, <strong>som</strong> både var eit teater og eit tidsskrift. Teateret opna i 1889,<br />
og her sette dei opp alternative teaterstykke om føremiddagen der berre medlemmer hadde tilgang.<br />
Dette var for å sleppe unna den offentlege sensuren. Ibsen var ein av dei mest brukte dramatikarane,<br />
og Gengangere var det første stykke <strong>som</strong> vart sett opp i Freie Bühne.<br />
- Freie Bühne låg til grunn for Garborgs idé om å skape eit norsk teater. Ideen om eit lutlag hadde han<br />
herifrå, seier Stuvøy.<br />
- Likevel var det tidsskriftet Freie Bühne <strong>som</strong> vart det viktigaste for Garborg. Fleire romanar og essay<br />
vart publiserte der. Romanane gjekk <strong>som</strong> føljetongar, den eine boka etter den andre. Mange artiklar<br />
om og av Garborg vart trykte i tidsskriftet.<br />
Tidsskriftet fekk stor innverknad på det litterære miljøet i Tyskland, og hadde mykje å seie for den<br />
posisjonen Garborg fekk der.<br />
Litterær suksess<br />
I denne perioden, frå slutten av 1880-åra og fram til 1903, vart 36 ulike titlar av Garborgs produksjon<br />
omsett til tysk. Omsetjaren Laura Marholm var aller mest ein tolkar av Garborg i Tyskland. Ho var<br />
også ein av dei <strong>som</strong> inspirerte Garborg til å lese Nietzsche. Mannen til Marholm, Ola Hansson,<br />
punliserte i 1889 eit større essay om Nietzsche på tysk <strong>som</strong> Garborg omsette til norsk. Tankar frå<br />
Nietzsche kom særleg tilsyne i boka Trætte Mænd <strong>som</strong> Garborg gav ut på tysk i 1892.<br />
Ein annan omsetjar <strong>som</strong> fekk mykje å seie for Garborg, var Ernst Brausewetter. Brausewetter stod i ei<br />
særstilling når det gjaldt å formide nordisk litteratur i Tyskland. Han arbeidde mykje for Samuel<br />
Fischers forlag, <strong>som</strong> vart det viktigaste forlaget for Garborg.<br />
Boka Hjaa ho mor (Bei Mama) vart høgt verdsett i det litterære miljøet i Tyskland. Noka gjekk mykje<br />
betre der enn her heime. Trætte Mænd eller Müde Seelen blei den største boksuksessen for Garborg i<br />
Tyskland. Herzfeld, <strong>som</strong> omsette boka, skreiv dette:<br />
”I denne boka har Garborg aust av dei djupaste djup i den moderne verdssmerta; der har han lagt <strong>ned</strong><br />
alt det <strong>som</strong> plagar og skremmer vårt drøymande hundreår.”<br />
Heldt kontakten<br />
Garborg brevveksla seinare med fleire av forfattarane og litteraturkjennarane han møtte. Nokre av dei<br />
han vart kjend med i München og Berlin, kom på besøk til Kolbotn. Den gode venen Hans<br />
Schmidkunz, <strong>som</strong> heldt førelesingar ved universitetet, var også aktiv i bohemmiljøet. Sommaren 1891<br />
kom Schmidkunz og kona på besøk til Arne og Hulda på Kolbotn. Også litteraten Heinrich Hart, <strong>som</strong><br />
var sentral i det politiske redikale berlinmiljæet, kom på besøk <strong>som</strong>maren 1891. Han skreiv fleire<br />
reisebrev og artiklar frå denne turen, mellom anna i Freie Bühne.<br />
Tekst: Johanne Landsverk