Nordisk tidskrift - Norsk Audiopedagogisk Forening
Nordisk tidskrift - Norsk Audiopedagogisk Forening
Nordisk tidskrift - Norsk Audiopedagogisk Forening
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NTD<br />
<strong>Nordisk</strong> <strong>tidskrift</strong><br />
för hörsel- och dövundervisning<br />
ICED 2010 i Vancouver<br />
Skapande skola<br />
Nr 2-3 – 2010
HISTORIA • HISTORIA • HISTORIA • HISTORIA<br />
Paris 1889: Världsutställning och dövkongress<br />
1889 var det världsutställning i Paris.<br />
Samtidigt passade man på att kalla<br />
till dövkongress. Ända sedan början<br />
av 1870-talet hade man anordnat internationella<br />
dövkongresser i Europa.<br />
Dessa kongresser var ett slags rådgivande<br />
parlament och viktiga kontaktytor<br />
mellan döva. Syftet med Pariskongressen<br />
var ”att förmedla utbyte<br />
av tankar och erfarenheter mellan dövstumma<br />
från alla delar av världen och<br />
i sammanhang därmed firandet av de<br />
dövstummas välgörare, abbé De l’Èpées<br />
hundraårsminne.” De l’Epée dog i Paris<br />
revolutionsåret 1789.<br />
En av de nordiska deltagarna i dövkongressen<br />
var Albert Berg, en av<br />
initiativtagarna till Stockholms Dövas<br />
Förening och kassör i föreningen under<br />
många år. Han hade fått bidrag till<br />
resan från den svensk-norske Kungen,<br />
Manillaskolan och Dövföreningen i<br />
Stockholm. Dessa bidragsgivare krävde<br />
en redovisning av Albert efter hemkomsten<br />
och därför kan vi följa hans<br />
resa till Paris sommaren 1889.<br />
Albert Berg, 1832 - 1916<br />
Resan dit<br />
Albert skriver: ”Från Stockholm reste<br />
jag den 3 juli till Göteborg, där jag per<br />
telegraf betingat mig hyttplats på ångaren<br />
’James Dickson’ som påföljande dag<br />
var färdig att avgå till Le Havre. Vid<br />
stationen i Göteborg kom mig till mötes<br />
flera dövstumma ledamöter i Dövstumsföreningen,<br />
med vilka jag sedermera<br />
hade en gemensam sammankomst i och<br />
för deras affärer.” Hans resa var alltså<br />
bekant och döva i Göteborg mötte<br />
upp vid stationen. Tillsammans diskuterade<br />
de dövföreningens verksamhet.<br />
Hotellen i Göteborg var fullbelagda<br />
och Albert sov över hos ett dövt par.<br />
Kontakterna mellan döva fungerade<br />
väl redan på denna tid.<br />
Ångbåten James Dickson avgick kl 9<br />
nästa dag, resan tog 3 dagar och ”var<br />
lugn och angenäm”, enligt Albert. Båten<br />
kom fram till Le Havre den 7:e juli<br />
på morgonen, kl 12 avgick tåget mot<br />
Paris, dit han anlände kl halv 5 om eftermiddagen<br />
samma dag.<br />
Med tåg till Paris<br />
Parisvisiter<br />
I Paris bodde Albert på hotell ett par<br />
dagar innan han fick kontakt med en<br />
släkting som han sedan bodde hos.<br />
Kongressen började först den 10 juli<br />
så han hade ett par dagar för att bland<br />
annat ”bese den storartade världsutställningen<br />
på Marsfältet, därvid jag<br />
naturligtvis icke försummade att bestiga<br />
det ryktbara Eiffel-tornet.” Han ”gjorde<br />
besök hos flera gamla vänner i Paris.”<br />
Albert hade redan flera gånger tidigare<br />
vistats i Paris. Han träffade också<br />
Titze, döv dövlärare från Lund. Han<br />
skulle också deltaga i dövkongressen.<br />
Besökare i Eiffeltornet 1889<br />
Dövkongressen öppnar<br />
Kongressen inleddes den10 juli. Albert<br />
Berg utsågs till en av vice-presidenterna<br />
för kongressen och representant<br />
för svenskar och norrmän. Han berättade<br />
för delegaterna att han själv varit<br />
elev på dövskolan i Paris på 1840-talet:<br />
”Mina herrar! I min ungdom har<br />
jag här i Paris uti det s.k. de l’Épéeiska<br />
institutet för dövstumma åtnjutit min<br />
första undervisning. Därför kände jag<br />
mig lycklig då jag fick det uppdraget att<br />
såsom deputerad för Dövstumföreningen<br />
i Stockholm (…) närvara vid denna<br />
kongress.”<br />
Denna första dag träffar han också ”en<br />
kamrat från min lärotid vid de l’Epeiska<br />
institutet vid namn Navarin. Med honom<br />
hade jag ett långt samtal om gamla<br />
minnen samt om förhållandena i övrigt<br />
bland de dövstumma i Paris.” Vänskapen<br />
fanns kvar över 40 år efter deras<br />
första bekantskap! Det kontaktnät<br />
som vuxit fram mellan döva i Europa<br />
under 1800-talet gjorde det möjligt<br />
för dem att återse varandra.<br />
Kongressen arbetar<br />
Kongressen pågick 10 - 16 juli 1889<br />
med ca 180 deltagare från hela värl-<br />
Fortsättning på sidan 31
<strong>Nordisk</strong> Tidskrift för hörsel- och dövundervisning<br />
i samarbete mellan <strong>Norsk</strong> audiopedagogisk forening,<br />
Svenska sällskapet för hörsel- och dövundervisning och<br />
Forstanderkollegiet. De lands- og landsdelsdækkende tilbud<br />
for børn og unge med høretab og medfødt døvblindhed.<br />
Utgiven med stöd från Tysta Skolan (Sverige), En kreds af fagligt interesserede (Danmark)<br />
och från våra annonsörer.<br />
Tidskriften har sitt ursprung i <strong>Nordisk</strong> Tidsskrift for Blinde-, Døvstumme- og Idiotskolen,<br />
(Danmark 1867 - 1884), och Tidskrift för döfstumskolan (Sverige 1880 - 1898). På det<br />
4:de <strong>Nordisk</strong>e abnormskolemøde i Köpenhamn 1898 beslöts att den senare <strong>tidskrift</strong>en i<br />
fortsättningen skulle ha en nordisk redaktion och vara gemensam för hela Norden. 1899<br />
utkom så <strong>Nordisk</strong> <strong>tidskrift</strong> för dövstumskolan med sitt första nummer. Tidskriften har ändrat<br />
namn och utseende genom åren, men det nordiska samarbetet har varit framgångsrikt<br />
och <strong>tidskrift</strong>en fortsätter än i dag ”att representera fl era nationer, hvilka å ena sidan förstå<br />
hvarandras språk och förete många likheter, men å andra sidan äga hvar och en sin individualitet”.<br />
(citat från NTD, nr 1, 1899)<br />
Annonser<br />
Annonspriser (i respektive lands valuta):<br />
Helsida 4 nr: 10.000:-<br />
Helsida 1 nr: 3.000:-<br />
Halvsida 4 nr: 6.000:-<br />
Halvsida 1 nr: 2.000:-<br />
Prenumeration/adressändring<br />
sköts av respektive lands kassör.<br />
Huvudkassör för NTD: Mats Ljung, adress och<br />
postgiro se höger.<br />
Prenumeration ingår i respektive lands föreningsavgift.<br />
Prenumerationspriser 2010 för icke medlemmar:<br />
Privatpersoner: 300 kr<br />
Institutioner: 500 kr<br />
Lösnummer kan rekvireras från redaktörerna.<br />
ISSN 1651-6036<br />
Tryck: Triotryck AB i Örebro.<br />
Redaktörer<br />
Huvudredaktör och ansvarig utgivare:<br />
Lennart Andersson<br />
Birger Jarlsgatan 24 E, SE-414 69 Göteborg<br />
Tel. +46 31 12 31 58<br />
e-mail: ntd.<strong>tidskrift</strong>@bredband.net<br />
DK: Anette Thiesen<br />
Teglgårdsvej 98, DK-5500 Middelfart<br />
Tel.: +30320853<br />
Arb: Center for Høretab,<br />
Merkurvænget 2<br />
DK-7000 Frederica<br />
Tel.: +45 76 20 11 00<br />
e-mail: at@cfh.dk<br />
SE: Eva Silverplats<br />
Pumpbacksgatan 10, S-871 31 Härnösand<br />
Arb: Specialpedagogiska skolmyndigheten,<br />
Kristinaskolan, Box 3007, S-871 03 Härnösand<br />
Tel. arb.rum: +46 10 473 65 67,<br />
Tel. skolan: +46 611 255 00<br />
Mobil: +46 70 339 80 46<br />
Fax: +46 10 473 66 38<br />
e-mail: eva.silverplats@spsm.se<br />
N: Anne Bakken<br />
Gammelverksgata 24, N-7500 Stjørdal<br />
Tel.: +47 74 82 73 49<br />
Arb: Möller kompetansesenter<br />
Søbstadveien 65, Postboks 175, 7473 Trondheim<br />
Tel.: +47 72 59 65 00, Fax: +47 72 59 65 01<br />
Mobil: +47 90 56 70 35<br />
e-mail: anne.bakken@statped.no<br />
Huvudkassör<br />
SE: Mats Ljung<br />
Tel.: +46 10 473 68 42<br />
Arb: Birgittaskolan, Box 6113, S-700 06 Örebro<br />
e-mail: mats.ljung@spsm.se<br />
Postgiro: 43 29 72-8<br />
Revisor<br />
Bengt Andersson<br />
Tel.: +46 19 16 97 00<br />
e-mail: bengt.andersson@mbox420.swipnet.se<br />
Kassör<br />
N: Anne Tolgensbakk<br />
Møller kompetansesenter<br />
Søbstadveien 65, Postboks 175<br />
7473 Trondheim<br />
e-mail: anne.tolgensbakk@statped.no<br />
NTD nr 2-3 – 10 1
Innehåll Nr 2-3 – 2010<br />
Redaktionens sida: Eva Silverplats: Kära Läsare ......................................................................... 3<br />
Text: Kerstin Öberg och Anita Nilsson,<br />
Foto: Anita Nilsson och Kerstin Lindström: Skapande skola .................................................... 4<br />
Gunvor Cerne och Eric Lindstedt: Kaleb Teodor Lindstedt – en barndomsdövs livsöde ............... 6<br />
Ulla-Bell Thorin: Boganmeldelse .............................................................................................. 11<br />
Hanne Merkesvik og Elisabeth Nilsen: Er vi På bølgelengde ...................................................... 12<br />
Auguste Bébian: ”Vår lille Ernest” ........................................................................................... 14<br />
Gunnar Uglem: ICED 2010 i Vancouver ................................................................................. 17<br />
Lennart Andersson: Milano 1880 -Vancouver 2010 .................................................................. 19<br />
Vancouver 2010, Statement of Principle .................................................................................. 20<br />
Anne Karin J. Abkhar: <strong>Norsk</strong> med tegnstøtte (NMT) – en nyttig kommunikasjonsform i<br />
barnehage og skole? ........................................................................................................... 22<br />
Redaktørskifte i Danmark ....................................................................................................... 29<br />
Håvard Trones: NAS 2010 – København (Tivoli) 30.mai-2.juni. ............................................. 30<br />
Ulla-Bell Thorin: Dövas <strong>Nordisk</strong>a Kulturfestival, Stockholm 2010 .......................................... 34<br />
»BLÅ LISTAN»<br />
NTD har hatt som tradisjon å gi ut en oppdatert adresseliste over døveskoler, kompetansesentra,<br />
ressurssenter og andre institusjoner som arbeider med hørselshemmede/døve i Norden. Den »Blå<br />
Listan» har vært trykket opp og gitt ut som et eget nummer av NTD ca. hvert 3 år. »Blå Listan» som<br />
selvfølgelig har vært trykket på blått papir, skal være et bidrag til samarbeid i Norden innenfor fagfeltet<br />
vårt. »Blå Listan» er et viktig dokument for mange av oss. For å øke tiljengeligheten og for å sikre rask<br />
oppdatering av blant annet e-post adresser og hjemmesider er nå »Blå Listan» lagt ut på nettet slik den<br />
forelå ved siste oppdatering. Det er også lagt inn linker til den enkelte institusjons hjemmesider. Den<br />
»Blå Listan» vil nå bli fortløpende oppdatert og vi ber om at oppdateringer og endringer sendes til anne.<br />
hildrum.holkesvik@statped.no<br />
Du finner »Blå Listan» på Statped - hørsel:<br />
www.statped.no/horsel/blaalistan<br />
OBS! Glöm inte att uppdatera uppgifter i Blå listan<br />
Följande föreningar står bakom <strong>Nordisk</strong> <strong>tidskrift</strong> för hörsel- och dövundervisning :<br />
<strong>Norsk</strong> audiopedisk forening (NAF),<br />
kontaktperson: Guri Engernes Nielsen,<br />
e-post: guri.engernes@sby.oslo.kommune.no<br />
Svenska sällskapet för hörsel- och dövundervisning (SHD),<br />
kontaktperson: RogerHolmström,<br />
e-post: roger.holmstrom@spsm.se<br />
Artiklar som önskas införda i NTD tas tacksamt emot av respektive lands redaktör. Vi välkomnar olika former av material med<br />
anknytning till undervisning eller rehabilitering av döva och hörselskadade. Det kan gälla barn, ungdomar eller vuxna. Vi ser gärna<br />
att artiklarna åtföljs av:<br />
– Kort ingress till artikeln<br />
– Personliga uppgifter om artikelförfattaren (titel, adress, e-mail)<br />
– En e-mail-adress som publiceras tillsammans med artikelföfattarens namn, för möjlig direktkontakt mellan läsare och författare.<br />
– Foto på författaren.<br />
– Andra bilder/illustrationer och medföljande bildtexter.<br />
Vi tar gärna emot korta informationer, recensioner och anmälningar av böcker, utredningar, rapporter, arbetsmaterial, DVD osv.<br />
Material sänds till respektive lands redaktör. Vi tar gärna emot material direkt till våra e-mail-adresser, se adressuppgifter på s 3.<br />
Respektive författare ansvarar för de åsikter som framförs i artiklarna.<br />
Du finner »Blå Listan» på NAF:<br />
www.nafnett.org/blaalistan<br />
Omslagsbild:<br />
Foto: XXX<br />
2 NTD nr 2-3 – 10
Kära Läsare<br />
Välkommen till ett dubbelnummer<br />
av NTD, fyllt med intressanta artiklar<br />
kring olika områden när det gäller<br />
undervisning inom hörsel- och dövområdet.<br />
Efter en skön sommar är det åter<br />
dags att blicka fram mot en höst fylld<br />
med intressanta och utmanande arbetsuppgifter<br />
för oss alla som arbetar<br />
med barn som är döva eller har hörselnedsättning.<br />
I Sverige pågår just nu ett stort arbete<br />
med att ta fram en ny skollag, ny läroplan<br />
och nya kursplaner för grundskolan.<br />
Detta arbete påverkar naturligtvis<br />
även skolgången för hörselskadade och<br />
döva elever. Under hösten 2009 och<br />
våren 2010 har personal från specialskolorna<br />
aktivt deltagit i framtagandet<br />
av vissa delar i kursplanerna. De<br />
ämnen i specialskolan som berörs är<br />
svenska, engelska, rörelse och drama<br />
samt teckenspråk. Här gäller det, att<br />
bland annat, skriva anpassade mål för<br />
ämnena samt ta fram betygskriterier.<br />
Förslaget är att den nya skolagen, läroplanen<br />
och kursplanerna ska tas i bruk<br />
från och med hösten 2011.<br />
Ett annat viktigt arbete är den<br />
statliga utredning som just nu pågår<br />
- ”Flexibel utbildning för elever som<br />
tillhör specialskolans målgrupp”. Utifrån<br />
de två tidigare utredningarna ”Två<br />
nya specialskolor” (SOU 2007:30) då<br />
Ekeskolan i Örebro och Hällsboskolan<br />
i Sigtuna och Umeå återupprättades<br />
samt utredningen ”Ökad likvärdighet<br />
för elever med funktionshinder”<br />
(SOU 2007:87), ska utredaren föreslå<br />
hur en flexibel specialskola ska kunna<br />
införas. Ansvarig utredare är Skolin-<br />
Ny redaktör i NTD<br />
Bodil Christensen har under många år varit dansk redaktör<br />
för NTD. I och med sin pensionering lämnar Bodil<br />
sitt redaktörsuppdrag. Anette Thiesen tillträder som ny<br />
dansk redaktör.<br />
spektionens generaldirektör Ann-Marie<br />
Begler.<br />
Utredaren ska lämna förslag på hur<br />
en elev ska kunna genomföra delar av<br />
sin utbildning i skolformerna specialskola<br />
respektive grundskola eller obligatorisk<br />
särskola. Man ska även bedöma<br />
om styrningen av specialskolan<br />
behöver ändras samt ta ställning till<br />
hur staten bäst kan stödja kommunala<br />
och fristående huvudmäns utbildning<br />
för elever som tillhör specialskolans<br />
målgrupp. Allt detta för att skapa likvärdiga<br />
förutsättningar mellan olika<br />
huvudmän. Ytterligare område som<br />
ska ses över är hur elever i grundskolan<br />
och obligatoriska särskolan i behov<br />
av undervisning i teckenspråk kan<br />
få sådan undervisning.<br />
En majoritet av eleverna med hörselnedsättning<br />
får i dag sin utbildning<br />
utanför specialskolan. En mer flexibel<br />
specialskola, där möjlighet att få tillgång<br />
till både grundskolan och specialskolan,<br />
skulle gynna dessa elever.<br />
Man ska också se över möjligheten<br />
att skapa resurscentra som ska samordna<br />
utbildningen för eleverna. Vi<br />
ser fram emot att ta del av utredningens<br />
förslag och hoppas på ett positivt<br />
utvecklingsarbete när det gäller skolgången<br />
för elever som är döva eller<br />
har hörselnedsättning. Uppdraget ska<br />
redovisas senast 31 januari 2011.<br />
I somras genomfördes den tjugoförsta<br />
internationella utbildningskonferensen,<br />
ICED 2010, i Vancouver,<br />
Kanada. Många kanske känner igen<br />
det beslut som antogs vid Milanokongressen<br />
år 1880, då resultatet blev att<br />
all undervisning av döva skulle ske<br />
enligt den orala metoden. På kongressen<br />
i Vancouver beklagade man detta<br />
beslut, vilket, av många döva, uppfattas<br />
som en återupprättelse och början<br />
på något nytt. Läs gärna artikeln om<br />
kongressen i Vancouver.<br />
På många av Sveriges specialskolor<br />
pågår olika projektarbeten. I detta<br />
nummer får ni ta del av ett arbete på<br />
Kristinaskolan i Härnösand som kalllas<br />
Skapande skola. Det är ett samverkansprojekt<br />
där elever, lärare och<br />
konstnärer tillsammans har fått ge<br />
utlopp för sin kreativitet och fantasi<br />
i både färg, form och material.<br />
Med hopp om mycket intressant läsande,<br />
som kan ge inspiration och<br />
kraft i arbetet, önskar jag er en fortsatt<br />
skön höst.<br />
Eva Silverplats<br />
eva.silverplats@spsm.se<br />
Vi vill tacka Bodil för allt det fina arbete hon gjort<br />
och den goda arbetsgemenskap hon bidragit till att<br />
skapa. Samtidigt hälsar vi Anette hjärtligt välkommen<br />
till NTD, <strong>tidskrift</strong>en som är och förblir en av Nordens<br />
äldsta och ännu aktiva <strong>tidskrift</strong>er.<br />
Anne, Eva och Lennart<br />
NTD nr 2-3 – 10 3
Skapande sk<br />
Kristinaskolan i Härnösand är en<br />
specialskola för döva och hörselskadade<br />
barn och ungdomar. Under<br />
våren 2010 har vi arbetat med<br />
projektet ”Skapande Skola” med<br />
medel från Kulturrådet, ett statligt<br />
bidrag till mer kultur i skolan. Med<br />
bidraget har vi kunnat anlita professionella<br />
kulturaktörer, som tillsammans<br />
med lärare kunnat ge elever<br />
möjligheter till personlig utveckling<br />
och inspiration.<br />
Tanken med ”Skapande Skola” på vår<br />
skola, har varit att eleverna ska stärkas<br />
i sin identitet och utveckla sin förmåga<br />
att kommunicera med olika kulturella<br />
uttrycksformer. Att kunna formulera<br />
sig med hjälp av olika ”språk” och med<br />
”leken” som redskap utforska nya världar,<br />
har varit en ledstjärna i arbetet.<br />
Tillsammans med två konstnärer<br />
och en danspedagog har ett 40-tal<br />
både grund- och särskoleelever ur<br />
klasserna 8-10 arbetat med detta.<br />
I vår planering har vi utgått från frågan<br />
”Vem är jag?” Målet har varit att<br />
visa att alla kan, utifrån sina egna förutsättningar.<br />
Här finns inget rätt eller<br />
fel, det färdiga resultatet kommer ur<br />
arbetsprocesserna.<br />
Efter gemensamma genomgångar<br />
har vi arbetat vidare i grupper av olika<br />
storlek. Vi har också blandat klasserna<br />
för att ge eleverna möjligheter till att<br />
arbeta med nya kamrater. Arbetet har<br />
skett individuellt, i par och i större<br />
och mindre grupper utifrån de olika<br />
aktiviteterna.<br />
I bilden har vi arbetat med redskap<br />
och material av olika slag, allt från<br />
mössor inköpta på loppis till graffiti<br />
med sprejfärger. Skolämnena bild och<br />
slöjd har funnits med som delar i detta<br />
arbete.<br />
Eleverna har provat många olika uttryckssätt<br />
som monumentalmålning,<br />
djurskulpturer av ståltråd och papper,<br />
målade käppar som användes i rörelse<br />
och dans. På elevernas önskelista<br />
fanns graffitimålning och detta blev<br />
verklighet en solig dag före sommarlovet.<br />
Målningarna genomfördes efter<br />
skalenliga skisser men med spontanitet<br />
vid genomförandet.<br />
Under en vecka arbetade eleverna på<br />
Kollektiva Konstnärsverkstaden i<br />
Härnösand. Eleverna provade att arbeta<br />
i en professionell konstnärlig miljö.<br />
De fick prova textiltryck och grafik. Det<br />
blev vimplar med egna personliga symboler<br />
och grafiska blad av gamla virkade<br />
dukar. Här har eleverna fått insikt i en<br />
kulturarbetares arbetsmiljö och vardag.<br />
I rörelsen/dansen har vi arbetat med<br />
hur vi uttrycker oss med kroppen i<br />
rummet, i olika riktningar och tempo.<br />
Små och stora rörelser, från handens<br />
tecken till hela gruppens förflyttningar<br />
i rummet.<br />
Eleverna har genom detta övergripande<br />
kreativa arbete utvecklat sin<br />
förmåga att använda olika uttryckssätt.<br />
Det har varit en utmaning att<br />
locka elever att använda nya tekniker<br />
4 NTD nr 2-3 – 10
ola<br />
och samtidigt ser man deras spontanitet<br />
i utförandet. Största delen av<br />
elevarbetena finns kvar på skolan och<br />
gläder oss alla varje dag.<br />
Vi ser ett stort värde i att ha kunnat<br />
integrera projektet i den vanliga undervisningen.<br />
Eleverna har blivit mera<br />
öppna för att prova olika tekniker och<br />
det har stärkt deras självkänsla.<br />
Det är eleverna, skolans lärare och<br />
ibland tolkar, som gjort det möjligt att<br />
med ett bra samarbete kunna integrera<br />
icke-teckenspråkiga kulturarbetare<br />
med våra teckenspråkiga elever. Kulturarbetarna<br />
i sin tur har fått en första<br />
insikt i hur man kommunicerar med<br />
döva och hörselskadade personer.<br />
Genomförandet av projektet har<br />
skett utifrån de önskemål eleverna<br />
haft och i samråd med Anita Nilsson,<br />
bildlärare, Kerstin Öberg, textillärare,<br />
och Anders Persson trä- och metallslöjdslärare<br />
och kulturarbetarna.<br />
Text: Kerstin Öberg, textillärare<br />
kerstin.oberg@spsm.se<br />
och Anita Nilsson, bildlärare<br />
anita.nilsson@spsm.se<br />
Foto: Anita Nilsson och Kerstin Lindström<br />
NTD nr 2-3 – 10 5
Kaleb Teodor Lindstedt – e<br />
Kaleb med syskonen Annie, Sally och Martin. Bilden är antagligen tagen i anslutning<br />
till systern Evelines begravning sommaren 1898. Kaleb var då 11 år. Fotograf<br />
okänd.<br />
En farbror till oss, född 1887, var döv<br />
och fick därigenom ett svårt liv som vi<br />
gärna vill berätta om.<br />
Kaleb Teodor Lindstedt (1887-<br />
1970) var född i Kristianopel församling<br />
av Blekinge län som äldsta barn<br />
till handlanden och jordegaren Johan<br />
Elof Lindstedt och hans hustru Karolina<br />
Jonasson. Kaleb visade sig vara<br />
döv mycket tidigt, möjligen efter en<br />
infektionssjukdom i späd ålder. Det<br />
finns inga andra döva i släkten.<br />
Fadern Johan Elof (1858-1951) var<br />
bondson och född i Linneryds för-<br />
samling i södra Småland. Han gick i<br />
skola i Växjö och en kort tid i Lund.<br />
Han gifte sig 1886 med Karolina Jonasson<br />
(1860-1915) från Möcklö i<br />
Ramdala socken i Blekinge. Han flyttade<br />
med hustru 1887 från Sandbäck<br />
i Blekinge till Kristianopel och övertog<br />
där en ”lägenhet” med lanthandel.<br />
Han var begåvad, beläst, bibelsprängd<br />
och samhällsorienterad men samtidigt<br />
envis, ytterst sparsam, dominerande<br />
och krävande. Han lade ner affären i<br />
slutet av 1920-talet men bodde kvar<br />
på lägenheten till sin död.<br />
Kaleb hade flera yngre syskon, Annie<br />
(1888-1976), Sally (1890-1980),<br />
Eveline (1891-98), Martin (1893-<br />
1978) och Gunnar (1897-1979).<br />
Tyvärr finns ingenting dokumenterat<br />
och bevarat om Kalebs barndom<br />
eller ungdom förutom anteckningarna<br />
från skolan.<br />
Släkten har haft den felaktiga uppfattningen<br />
att Kaleb varit elev vid dövstumskolan<br />
i Lund. Man återfinner<br />
honom dock inte i deras matrikel, däremot<br />
hittar vi honom i handlingarna<br />
från dövstuminstitutet i Karlskrona.<br />
Döfstuminstitutet i Karlskrona<br />
Sophia Wilkens (1817-89) var född i<br />
Kristianstad och uppvuxen i Karlskrona.<br />
Biskopen Johan Henrik Thomander<br />
i Lund var hennes kusin. Hon hade<br />
sedan början av 1850-talet tillsammans<br />
med landshövding Nordenfelts<br />
dotter drivit ett barnhem i Rödeby för<br />
Karlskrona stads fattiga. 1859 startade<br />
hon själv ett litet barnhem i utkanten<br />
av Karlskrona. Verksamheten hade<br />
redan från början omfattat idioter,<br />
dövstumma och blinda. 1862 bodde<br />
där 73 barn varav nästan hälften var<br />
döva. Vid landstingets första sammanträde<br />
1864 föreslog ordföranden greve<br />
Hans Wachtmeister att man skulle<br />
göra en insats för de ”döfstumma”.<br />
Landstinget anslog 10 500 riksdaler<br />
och köpte fastigheten Hantverkaregatan<br />
34, där Döfstumsinstitutet flyttade<br />
in den 1 april 1865 med 34 barn<br />
6 NTD nr 2-3 – 10
n barndomsdövs livsöde<br />
Döfstuminstitutet i Karlskrona, Hantverkaregatan 34, på 1890-talet, strax till höger om gatlyktan. Fotograf okänd, Blekinge<br />
museum.<br />
samt lärare i rymliga och trevliga lokaler<br />
i tvåvånings trähus med en mindre<br />
flygelbyggnad. Byggnaden finns<br />
fortfarande kvar. På gården uppfördes<br />
1885 en tvåvånings byggnad av sten<br />
med bostad för vaktmästaren och två<br />
sovsalar för gossar. Hela anläggningen<br />
kom att bestå av tre separata men<br />
samarbetande stiftelser: Barnhemmet<br />
vilket bestod till 1957, Institutet för<br />
döfstumma till 1907 samt Skyddshemmet<br />
för döfstumma flickor, vilka<br />
hade svårt att finna arbete efter att ha<br />
gått igenom Institutet, grundat 1869<br />
och nedlagt 1911.<br />
Sophia Wilkens lämnade 1877 över<br />
föreståndarskapet till sin personliga<br />
vän Sophia Ulfsparre (1837-1927).<br />
Utöver föreståndaren tjänstgjorde<br />
samtidigt fem-sex lärare i läroämnen,<br />
en ritlärare, en major som gymnastik-<br />
lärare, en konfirmationslärare, redogörare,<br />
husmoder samt lärare i skrädderi,<br />
träslöjd, skomakeri och handarbeten.<br />
Under de tre första och de åtta sista<br />
åren var lärarna i teoretiska ämnen alla<br />
kvinnor, vilket gav upphov till vissa<br />
kommentarer. Däremot var styrelsen<br />
givetvis uteslutande män, bortsett från<br />
föreståndaren. Stadgar för institutet<br />
fastställdes av Konungens Befallningshafvande<br />
1865, nya stadgar 1884. Lärotiden<br />
fastställdes till högst fem år,<br />
från 1884 minst sex år.<br />
”Skånes anstalt för döfstumma i<br />
Lund” grundades 1871 och arbetade<br />
från början uteslutande med talmetod.<br />
Inga döva lärare anställdes och teckenspråk<br />
fick icke användas i undervisningen<br />
och inte ens mellan eleverna<br />
på fritiden. Institutet för dövstumma<br />
i Karlskrona använde däremot tecken-<br />
språk och fick ta emot en del elever<br />
från Lund. I Karlskrona fick man<br />
småningom två linjer, skrifskolan och<br />
teckenskolan. Hela elevantalet vårterminen<br />
1903 var 22 i Skrifskolan, 8 i<br />
Teckenskolan. Av eleverna i Karlskrona<br />
1902 kom endast 7 från Blekinge,<br />
12 från Malmöhus län, 7 från Kristianstad<br />
och 3 från Malmö stad. Antalet<br />
elever i Karlskrona minskade år för år<br />
och skolan nedlades 1907. Kvarvarande<br />
elever och lärare överfördes till<br />
Dövstumskolan i Lund.<br />
Kaleb vid Institutet för<br />
döfstumma i Karlskrona<br />
Kaleb inskrevs i skolan ht 1895, sannolikt<br />
i hemskolan, vid Institutet för<br />
dövstumma i Karlskrona i augusti<br />
1897. Aktuell betygskatalog och matrikel<br />
för institutet finns på Landsarki-<br />
NTD nr 2-3 – 10 7
Kalebs betyg då han lämnade Döfstuminstitutet i Karlskrona 1903.<br />
vet i Lund, inbundna i folioformat.<br />
Kaleb hade 4 klasskamrater i avgångsklassen.<br />
Kalebs betyg hade förbättrats<br />
successivt genom åren, och<br />
hans betyg när han lämnade skolan<br />
1903 framgår av bild 1. Av skolans 29<br />
elever var det endast Kaleb som ansågs<br />
”godt” begåvad.<br />
Kaleb hade även högsta betyg i uppförande,<br />
dock med ett frågetecken en<br />
termin. Vid offentlig examen den 6<br />
juni 1903 fick han motta ett premium<br />
för ”flit och godt uppförande” på 10 kr,<br />
vilket i dag motsvarar nära 500 kr. Ytterligare<br />
en elev fick 10 kr, sju fick 5 kr.<br />
Eleverna fick också utbildning i<br />
hantverk, skomakeri eller snickeri.<br />
Enligt betygskatalogen lärde Kaleb<br />
under den första terminen skrädderi<br />
men sedan träslöjd.<br />
Konstnärligt begåvad<br />
Kaleb hade högsta betyg i ”ritning”<br />
och var uppenbarligen konstnärligt<br />
begåvad. Han efterlämnade en oljemålning<br />
av ”Freja”. Genom en ren tillfällighet<br />
hittade vi på väggen till trappan<br />
i Drottning Victorias Örlogshem i<br />
Stockholm en bild, sannolikt litografi,<br />
som visar Korvetten Freja i storm, uppenbarligen<br />
en förlaga för Kalebs tavla.<br />
Bilden finns fortfarande upphängd<br />
på Örlogshemmet. Hur Kaleb kunnat<br />
få tillgång till denna för sin målning<br />
har vi inte kunnat utröna. Freja, fullriggare<br />
som också hade ångmaskin,<br />
var svenska flottans sista korvett, före<br />
kustkorvetterna, som fungerade som<br />
övningsfartyg och långresefartyg en<br />
bit in på 1900-talet. Av Kalebs hand<br />
finns också oljemålningar av föräldrahemmet<br />
och ytterligare ett segelfartyg,<br />
daterat 1908. Målningen av Freja är<br />
signerad 12, alltså 9 år efter att han<br />
slutade skolan. Varför han inte fortsatte<br />
att måla vet vi inte.<br />
Kaleb blev bokbindare<br />
Det var tänkt att Kaleb skulle utbildas<br />
till bokbindare. Sedan dövstumskolan<br />
i Karlskrona upphört 1907 startades<br />
1908, med Sophia Ulfsparre som föreståndare,<br />
”Skydds- och arbetshem för<br />
dövstumma” vilket sedan 1 juli 1912<br />
flyttades till Råbylund utanför Lund.<br />
Man skulle kunna tänka sig att man<br />
sökt till detta hem för att få hjälp med<br />
Kalebs yrkesutbildning, men det finns<br />
inga ansökningshandlingar och han<br />
finns inte i matrikeln.<br />
Kaleb gick sannolikt i lära hos någon<br />
bokbindare i Karlskrona. Han flyttade<br />
1907 från Kristianopel till Karlskrona<br />
stadsförsamling och var mantalsskriven<br />
där 1910 som dövstum och bokbinderiarbetare.<br />
Han blev emellertid<br />
sjuk, hans far hämtade hem honom,<br />
och han fick inte tillfälle att fortsätta i<br />
yrket. Han flyttade hem till Kristianopel<br />
med yrkesbeteckningen ”bokbindare”<br />
1914. Det finns några få skickligt<br />
inbundna böcker bevarade som måste<br />
ha bundits av Kaleb. Dessa var sannolikt<br />
färdigställda efter att han flyttat<br />
hem till Kristianopel. Det fanns<br />
också fortfarande på 1940-talet en<br />
enkel bokpress som hans botaniskt intresserade<br />
fader använde för att pressa<br />
växter till sina barnbarn på den tiden<br />
dessa i skolan var ålagda att samla sådana,<br />
men vi har inte återfunnit några<br />
andra bokbinderiverktyg.<br />
Kalebs sociala liv<br />
Kaleb hade svårt att kommunicera med<br />
omvärlden, även med sina närmaste<br />
anhöriga. Han lärde sig aldrig riktigt<br />
att uppfatta tal eller att själv tala. Hans<br />
8 NTD nr 2-3 – 10
far lärde sig inte teckenalfabetet, och de<br />
torftiga samtalen fick ske genom gester<br />
eller skriftligen. Hans äldsta syster och<br />
en av hans bröder lärde sig däremot att<br />
teckna. Dessa lämnade dock föräldrahemmet<br />
tidigt. Kaleb levde synnerligen<br />
isolerat och fick bo ensam uppe på den<br />
ouppvärmda vinden. Man hade ingen<br />
elektricitet förrän efter faderns bortgång<br />
1951 och ingen telefon. Uppvärmning<br />
av huset skedde med vedspisen<br />
i köket samt kakelugnar, belysning<br />
var fotogenlampa, och solens upp- och<br />
nedgång bestämde dygnsrytmen. Kaleb<br />
åt för sig själv vid ett litet bord i<br />
köket, satt mestadels för sig själv vid<br />
besök av släkten och var i allmänhet<br />
tämligen isolerad. Det är inte lätt att<br />
säga om denna isolering var självvald<br />
eller påtvingad.<br />
Mestadels var Kaleb lugn och godmodig,<br />
men ibland hände det att han<br />
kunde bli arg på sin far och ge sig ut<br />
på luffen några dagar. Han kunde<br />
också få lynnesutbrott, bankade i väggen<br />
och utstötte oartikulerade ljud,<br />
som lät ganska skrämmande för omgivningen.<br />
Lynnesutbrott kunde väl<br />
förklaras av den sociala situationen,<br />
men det kan tänkas att en ärftlig belastning<br />
kan ha bidragit. Kalebs morfar<br />
hade ”undergått fästningsstraff<br />
för brukande af lifsfarligt vapen”, och<br />
uppförandebetyget var ju försett med<br />
frågetecken en termin.<br />
Kaleb var fullt sysselsatt i hemmet<br />
med stor fruktträdgård, slåtterängar,<br />
potatisåker och lastbrygga vid hamnen,<br />
och han fick säkerligen utföra<br />
tyngre arbeten vid affären. Men helst<br />
av allt rodde han ut med ekan och fiskade,<br />
mest gädda och ål. Han var också<br />
intresserad av att snickra och under<br />
senare år, när han blev mera sluten i<br />
sig själv, kunde man se honom stå vid<br />
sin snickarbänk i timmar och tillverka<br />
lådor. Han tillverkade dessutom ett<br />
par flatekor som låg i ett snår på den<br />
gamla stadsvallen, men dessa fick aldrig<br />
bevisa sin sjövärdighet. På land förflyttade<br />
han sig till fots och han ägde<br />
aldrig en cykel. Han skrev ”Till Konungen”<br />
för att få pengar till en klocka,<br />
och det fick han. Med tanke på hans<br />
intellektuella kapacitet måste han ha<br />
känt frustration över sina begränsade<br />
möjligheter i livet. Han kunde följa<br />
tidens gång då fadern prenumererade<br />
på två tidningar, och en systerson höll<br />
honom i flera år med veckotidningar.<br />
Kalebs bästa stunder var säkert när<br />
syskonen med familjer kom hem till<br />
Kristianopel. Yngste brodern, Gunnar,<br />
hade en sommarstuga i anslutning<br />
till föräldrahemmet och dit gick Kaleb<br />
gärna för att ”prata”, d.v.s. skriva<br />
ner sina funderingar. Vi kan minnas<br />
att han hade mycket vacker handstil.<br />
En av oss var barn i huset och vi var<br />
nog lite blyga för honom. Vi neg för<br />
honom och han log mot oss. Den<br />
karakteristiska minnesbilden av Kaleb<br />
var en stillsam, till synes förnöjd<br />
något framåtlutad man som höll de<br />
lätt slutna händerna över varandra i<br />
midjehöjd, som verkade glad när vi<br />
kom och hälsade på. Vår minnesbild<br />
är förunderligt lik bilden av en man<br />
som står och ser på fiskförsäljningen,<br />
del av en statygrupp i brons utanför<br />
Feskekörka i Göteborg av Svenrobert<br />
Lundqvist.<br />
Kaleb var väl känd i det lilla samhället,<br />
men han hade nog inga nära vänner,<br />
vare sig män eller kvinnor, och<br />
veterligen fanns det inga andra döva<br />
i köpingen. Han fick inte möjlighet<br />
att arbeta vidare som bokbindare.<br />
Hans liv var alltså tämligen isolerat,<br />
även om han inte var direkt folkskygg.<br />
Han tog sina promenader ut i samhället<br />
och gick till affären och handlade<br />
sitt snus (han kunde inte röka på vinden<br />
på grund av eldfaran) och godis.<br />
Det hände att han gick till Milastens<br />
dansbana och på avstånd betraktade<br />
vad som försiggick. Alla kände honom<br />
och han blev, såvitt vi vet, aldrig mobbad<br />
för sitt handikapp utan vänligt<br />
bemött.<br />
Kaleb bodde kvar i föräldrahemmet.<br />
Den ogifta systern Sally bodde<br />
hemma till början av 1930-talet och<br />
står då angiven som handelsbiträde.<br />
Det är sannolikt att hon också hjälpte<br />
till i hushållet. Hon tog sedan arbete<br />
som hushållerska, och fadern fick då<br />
ansvaret för hushållet för sig själv och<br />
Kaleb. Han lagade all mat och bakade<br />
allt matbröd, vetebröd till sig själv och<br />
rågbröd till Kabel. Sally flyttade hem<br />
till fadern några år efter att hennes ar-<br />
betsgivare avlidit 1941. Åren efter faderns<br />
död 1951, då Kaleb bodde tillsammans<br />
med Sally, blev hans liv lite<br />
bekvämare. Han fick flytta ner från<br />
vinden och in i ett riktigt och uppvärmt<br />
rum. Huset renoverades, man<br />
fick el och vatten, bekvämligheter som<br />
fadern hade vägrat installera. I mitten<br />
av 1960-talet köptes en TV, och den<br />
hade även Kaleb glädje av. I synnerhet<br />
skrattade han gott åt filmer som ”Helan<br />
och Halvan”.<br />
Kaleb blev 83 år gammal, en ganska<br />
hög ålder med tanke på hans svåra<br />
sociala förhållanden och i praktiken<br />
utan tillgång till sjukvård. Men han<br />
var fysiskt aktiv. Han hade sannolikt<br />
gener för hög ålder. Hans far blev<br />
93, modern 55 (”blodpropp i hjernan”,<br />
kanske hade hon förmaksflimmer?)<br />
medan syskonen blev 87, 90, 6<br />
(lunginflammation), 84 och 82. Hans<br />
hälsa sviktade de sista åren med uttalade<br />
prostatabesvär. Han avled 18 maj<br />
1970 hemma i huset i Kristianopel, i<br />
närvaro av sina närmaste anhöriga, i<br />
komplikationer till blåsruptur med<br />
urinflegmone (bristning av urinblåsan<br />
med urinläckage ut i vävnaderna),<br />
sannolikt beroende på akut urinstämma<br />
(urinstopp orsakat av prostataförstoring).<br />
Kommentarer<br />
Det var inte lätt att vara dövstum i<br />
den lilla köpingen Kristianopel för<br />
hundra år sedan, vilket vår farbror<br />
Kalebs liv väl illustrerar. Beteckningen<br />
”Dessa arma varelser”, vilket i första<br />
hand gällde de psykiskt utvecklingsstörda,<br />
kunde även i hög grad tillämpas<br />
om de döva. Det skulle särskilt<br />
gynnsamma omständigheter till för<br />
att de skulle kunna göra sig gällande<br />
i samhället. Även om Kaleb var väl<br />
begåvad och fick den skolutbildning<br />
som erbjöds och som lagen krävde<br />
var bristen på empati och förståelse i<br />
hemmet och adekvat social miljö förödande<br />
för hans personliga utveckling.<br />
På landsbygden fanns naturligtvis vid<br />
denna tid inte så stora möjligheter,<br />
och att utan stöd och hjälp söka ett liv<br />
utanför hemmet var inte lätt. Det är<br />
extra tragiskt att hans arbete som bokbindare<br />
blev avbrutet av sjukdom, och<br />
NTD nr 2-3 – 10 9
att han fick inte återuppta det när han<br />
tillfrisknat.<br />
Att få ett barn med ett så gravt handikapp<br />
som dövhet betraktade fadern<br />
som ett straff från Gud, den Gud han<br />
senare tog helt avstånd ifrån. Det var<br />
också en skam för familjen, och behandlingen<br />
av Kaleb blev därefter. Det<br />
är tragiskt att den välbegåvade, beläste<br />
och välorienterade fadern inte gjorde<br />
mera för att stimulera sin handikappade<br />
men välbegåvade sons intellektu-<br />
Författarna:<br />
Gunvor Cerne, Adjunkt, f.d. lärare<br />
i svenska och engelska vid gymnasieskolan<br />
i Ystad.<br />
Pilvägen 25, 275 31 Sjöbo,<br />
e-post gunvorcr@telia.com.<br />
Eric Lindstedt, Docent, f.d. överläkare<br />
vid Urologiska kliniken Universitetssjukhuset<br />
i Lund.<br />
Studentgatan 19, 224 60 Lund,<br />
e-post bierldt@gmail.com.<br />
ella och sociala utveckling.<br />
Men vad gjorde modern? Hon hade,<br />
enligt tidens sed, inget arbete utanför<br />
hemmet. Vid denna tid fick modern<br />
i regel ta huvudansvaret för barnens<br />
uppfostran. Men vi har anledning att<br />
förmoda, att hennes ord inte hade så<br />
stort inflytande i familjen bredvid den<br />
dominante och styvsinte fadern. Modern<br />
dog när Kaleb var 28 år gammal,<br />
året efter att han återvände hem efter<br />
sin tid som bokbindare i Karlskrona.<br />
Ingen av oss har någonsin träffat vår<br />
farmor, och vi vet inte hur hon ställde<br />
sig till behandlingen av Kaleb.<br />
Kalebs livsöde var dystert men inte<br />
unikt och sannolikt ganska typiskt<br />
för tiden kring förra sekelskiftet.<br />
Även om vi själva var för unga för att<br />
förstå den fulla tragiken i Kalebs situation<br />
tycker vi det är synd att inte<br />
mer kunde göras för att stimulera<br />
hans förmågor och göra livet lättare<br />
för honom.<br />
Litteratur<br />
1. Bengtsson, Staffan: ”Varför får jag inte följa med dit fram”. Medborgarskapet och den offentliga debatten om dövstumma<br />
och blinda 1860-1914. Diss. Institutionen för beteendevetenskap, Linköping/Örebro 2005.<br />
2. Bromé, Janrik: Karlskrona stads historia, del 3, p 337-338<br />
3. Döfstumskolan i Karlskrona, Matrikel 1885-1907.<br />
4. Döfstumskolan i Karlskrona, Betygskatalog 1891-1907.<br />
5. Flodin, A.G.: Om Skånes anstalt för döfstumma. <strong>Nordisk</strong> Tidskrift for Blinde- Døvstumme- og Idiotskolen, 6/1872<br />
p. 110-116. 4.<br />
6. Flyttningslängd, Kristianopels församling 1895-1918.<br />
7. Församlingsboken, Kristianopel församling 1910, Utdrag.<br />
8. Församlingsboken, Karlskrona stadsförsamling 1910, Utdrag.<br />
9. Husförhörslängd för Ramdala församling 1861-1865 p 571.<br />
10. Karlsson, Göran (red): ”Dessa arma varelser.” Vård och undervisning av psykiskt utvecklingsstörda i Blekinge 1886–<br />
1986, Blekinge Läns landsting 1988.<br />
11. Nationalencyklopedin (1991) band 5 p 235.<br />
12. Røren, Ove: Idioternas tid. Tankestilar inom den tidiga idiotskolan 1840-1872. Diss. Stockholms universitet, Stockholm<br />
2007.<br />
13. Skydds- och arbetshemmet för döfstumma i Karlskrona, Ansökningshandlingar.<br />
14. Skydds- och arbetshemmet för döfstumma i Karlskrona/Råbylund, Matrikel.<br />
15. Skytte, Göran: Brev från tystnaden. 2 uppl., Skellefteå 2008.<br />
16. Svensk lärartidning Nr 41 (1900) p 694.<br />
17. Svensk Uppslagsbok 2 uppl. (1950) band 7 sp 1135, artikel Dövstumsundervisning.<br />
18. Tredje döfstumsdistriktet. Styrelsens berättelse för läsåret 1902-1903.<br />
19. Wilkens, Sophia Thomée: Kort berättelse öfver uppkomsten af de trenne i Carlskrona varande anstalterna Barnhemmet,<br />
Institutet för döfstumma och Skyddshemmet för döfstumma flickor. <strong>Nordisk</strong> Tidskrift for Blinde- Døvstumme-<br />
og Idiotskolen, 6/1872 p. 134–138.<br />
20. Wilkens, Sten: Sofia Charlotta Wilkens född Thomée, en minnesteckning. Karlskrona, 1995.<br />
10 NTD nr 2-3 – 10
Boganmeldelse<br />
”Döva kvinnors historia 1885 – 1996”<br />
av Gunnel Rooth, utgiven år 2010<br />
Döva<br />
kvinnors<br />
historia<br />
1885 – 1996<br />
ST S<br />
Stiftelsen Tysta Skolan<br />
Gunnel Rooth gav först ut ett litet<br />
jubileumshäfte på c:a 30 sidor ”De<br />
dövas Kvinnoförening i Stockholm<br />
1896 – 1996”, lagom till Dövas kvinnoförenings<br />
100 års jubileum år 1996.<br />
Författarens föräldrar var döva och<br />
hon fick följa med sin mor till kvinnoföreningen,<br />
senare blev hon medlem<br />
där. Några år därefter blev hon också<br />
kassör i föreningen (1984 – 1996).<br />
Författaren har haft god inblick i<br />
dövas kvinnoföreningens historia och<br />
därför skrev hon ”Dövas kvinnors historia<br />
1885 – 1996”. 1885 - 1896 var<br />
kvinnoföreningen en lokalavdelning<br />
under Stockholms dövas förening,<br />
första dövföreningen som startades i<br />
Sverige 1868. År 1896 lyckades dövas<br />
kvinnoförening starta en självständig<br />
förening i syfte att hjälpa döva kvin-<br />
nor med bidrag för att få vistas på landet.<br />
Författaren har med gamla protokolls<br />
hjälp forskat och sett hur det har<br />
sett ut under alla åren. För det mesta,<br />
år efter år, var det utflykter, föreläsningar,<br />
traditionellt julkaffe-firande<br />
och mycket annat. De senaste 25 åren<br />
lite mer förändringar än tidigare, numera<br />
ges istället bidrag till utflykter<br />
när kvinnorna inte har råd att betala<br />
själva...<br />
Dövas kvinnoförening lever fortfarande<br />
idag lika aktivt som tidigare,<br />
värdigt, 115 år gammal.<br />
Det är en intressant bok att läsa och<br />
den kan köpas via e-post:<br />
gunnel.rooth@gmail.com eller där<br />
hon finns och föreläser.<br />
Ulla-Bell Thorin, författare<br />
Stiftelsen Tysta Skolan har till ändamål att med anslag och stipendier stödja habiliterande och<br />
rehabiliterande verksamhet för döva och hörselskadade samt audiologisk forskning.<br />
År 2010 är det 150 år sedan skolan bildades. Det kommer att firas med ett symposium i<br />
Wallenbergssalen på Nobel Forum, Karolinska Institutet torsdagen den 21 oktober klockan 13-17.<br />
Då kommer några forskare att ge korta glimtar från sina forskningsområden: hörselfysiologi,<br />
medicinsk och teknisk audiologi, pedagogik och psykologi.<br />
De medverkande forskarna är: Gunnel Backenroth, Erik Berninger, Barbara Canlon, Elsa Foisack,<br />
Mats Ulfendahl och Ulf Rosenhall.<br />
Eftersom antalet platser är begränsat och vi efter programmet kommer att servera en lättare förtäring,<br />
vill vi gärna ha en anmälan från dig som vill delta.<br />
Den skickas per e-post till tysta.skolan@swipnet.se<br />
senast den 11 oktober.<br />
Ange om du behöver skrivtolk eller teckentolk.<br />
Varmt välkommen önskar<br />
Styrelsen för Stiftelsen Tysta Skolan<br />
Tysta Skolan 150 år<br />
Inbjudan till SYMPOSIUM<br />
NTD nr 2-3 – 10 11
Oppfatter elever i skolen det budskapet som skolen ønsker<br />
å formidle? Svaret på dette spørsmålet handler i stor grad<br />
om kvaliteten på den kommunikasjon som skjer mellom<br />
en eller flere personer. For elever i skolen er Iyd en vesentlig<br />
faktor i samhandlingen, enten den skjer i direkte tale fra<br />
person til person eller gjennom tekniske media som høyttalere<br />
osv. Skolen er en arena der elever med hørselstap er<br />
en marginal gruppe. De er ekstra sårbare om læringsmiljøet<br />
er dårlig tilrettelagt for dem.<br />
I skolen er det viktig å være bevisst de betingelser som kreves<br />
for at elever med hørselstap skal oppfatte og delta i kommunikasjon<br />
på lik linje med elever som hører normalt. God<br />
kompetanse om hørselshemmede elevers behov, er derfor<br />
av betydning dersom skoler skal kunne gi en tilpasset og<br />
inkluderende opplæring for disse elevene.<br />
Forskning og erfaringer fra hørselsfagfeltet viser at mange<br />
skoler ikke gjennomfører anbefalte tiltak eller forholder seg<br />
passivt til råd som fagpersoner gir om tilrettelegging for<br />
elever med hørselstap. Det kan synes som at skolen står<br />
overfor utfordringer i forhold til informasjonsspredning<br />
og kompetanseheving knyttet til denne elevgruppens behov<br />
(Haug 2004, Merkesvik 2006). Hvordan kan så informasjonen<br />
bli bedre slik at skolen får styrket sin kompetanse<br />
med hensyn til å tilrettelegge for hørselshemmede elever?<br />
Er vi<br />
På bølgelengde?<br />
av<br />
Hanne Merkesvik og Elisabeth Nilsen, prosjektledere og rådgivere ved Nedre Gausen kompetansesenter.<br />
Nytt bidrag i<br />
informasjonsspredning<br />
Vi er glade for å informere om et nytt nettsted/DVD som<br />
på en enkel og oversiktlig måte formidler informasjon om<br />
hvordan skoler kan legge til rette for et godt læringsmiljø<br />
for elever med hørselstap. Nettstedet/DVD-en ble lansert<br />
15. februar 2010 og har tittelen På bølgelengde. Dette<br />
prosjektet ble igangsatt med støtte fra stiftelsen Helse og<br />
Rehabilitering der Hørselshemmedes Landsforbund (HLF)<br />
er prosjekteier. Nedre Gausen kompetansesenter har ledet<br />
prosjektet, og nettstedet/ DVD-en er et resultat av samarbeid<br />
mellom hørselssentrene i Statped. Møller kompetansesenter<br />
har vært ansvarlige for produksjonen, og fagpersoner<br />
fra Nedre Gausen, Møller, Statped Vest og Skådalen har<br />
vært med i prosjektgruppen.<br />
Tilbakemeldinger vi har mottatt fra fagpersoner og skoler<br />
som har tatt i bruk nettstedet/DVD-en er så langt meget<br />
positive og viser at det har vært et utstrakt behov for et slikt<br />
informasjonsmateriell rettet mot skolene. Målgruppen for<br />
informasjonen er primært rektorer og lærere på skoler som<br />
har elever med hørselstap. Foreldre og andre fagpersoner<br />
som ønsker å engasjere seg i hørselshemmede elevers opplæringssituasjon,<br />
vil også ha nytte av nettstedet /DVD-en.<br />
I tillegg er vårt mål at nettstedet/DVD-en blir benyttet aktivt<br />
blant fagfolk i Statped når de veileder aktuelle skoler.<br />
12 NTD nr 2-3 – 10
Nettstedet/ DVD-en består av en film- og<br />
en faktadel<br />
På bølgelengde har resultert i en film- og en faktadel som<br />
forefinnes på et eget nettsted og i DVD-format.<br />
Filmen “Den hørselshemmede eleven”<br />
Filmdelen består av en film på ca seks minutter. I filmen<br />
gis en humoristisk fremstilling av noen situasjoner og utfordringer<br />
som oppstår når det kommer en hørselshemmet<br />
elev på skolen. I filmen utdyper også en audiopedagog, en<br />
audioingeniør og en kommunal ansatt fra teknisk etat noen<br />
viktige betingelser for å kunne gi hørselshemmede elever<br />
gode opplæringsforhold.<br />
Hovedhensikten med filmen er at den skal vekke engasjement<br />
og motivasjon hos lærere og rektorer. Denne filmen<br />
har et bredt bruksområde. Filmdelen kan for eksempel vises<br />
i felles personalmøte for å spre informasjon om hva nedsatt<br />
hørsel innebærer for eleven, og for å synliggjøre hvordan<br />
skolen kan bidra til å gi gode opplæringsforhold. Filmen<br />
kan også vises som introduksjon til temaundervisning i<br />
klasser.<br />
En faktadel med dybdekunnskap<br />
Faktadelen skal gi mer dybdekunnskap og består av fem<br />
ulike temaer:<br />
• Lyd i Klasserommet<br />
• Tiltak<br />
• Fakta om hørsel<br />
• Konsekvenser av hørselstap<br />
Hjelpeapparatet, lover og regler.<br />
Det er lett å navigere mellom de ulike temaene etter hva<br />
man ønsker å vite noe om. Innenfor hvert tema er det igjen<br />
undermenyer som peker på ulike emner og man kan fordype<br />
seg videre i det emnet man ønsker.<br />
Produsenten valgte en løsning på fremstillingen av fakta<br />
som kan minne om små forelesninger. En fast gjennomgangsperson<br />
innleder om temaene og presenterer ulik grafikk/animasjoner.<br />
I tillegg vises aktuelle intervjuklipp. Til<br />
sammen ble femten personer intervjuet, og både lærere,<br />
rektorer, foreldre og tidligere elever forteller om sine betraktninger<br />
og erfaringer. Intervjuene er en viktig del av<br />
prosjektet ettersom de både eksemplifiserer og tydeliggjør<br />
all faktakunnskapen som finnes på nettstedet/ DVD-en.<br />
Underveis i prosjektet fikk vi også mange tilbakemeldinger<br />
om at det var et ønske at intervjuene var samlet og gjort lett<br />
tilgjengelig. Produsenten har derfor samlet deler av disse<br />
intervjuene på nettstedet/DVD-en.<br />
Faktadelen vil i tillegg til den informasjon og veiledning<br />
som gis i skolen, kunne benyttes i samarbeid mellom lærer/elev<br />
eller lærer/rådgiver. For eksempel kan animasjon<br />
av lydens gang gjennom øre-organet til hjernen, anvendes<br />
som grunnlag for å skape forståelse om elevens hørselstap<br />
knyttet til hva som skjer med elevens evne til å oppfatte når<br />
det er mye støy i rommet.<br />
Vil du vite mer?<br />
På nettstedet www.påbølgelengde.no eller www.paabolgelengde.no<br />
finner du mer informasjon om prosjektet. Her<br />
kan du se både film- og faktadel uten kostnader. DVD-en<br />
kan også bestilles på Møllers nettbutikk www.statped.no/<br />
moller / http://www.mamut.net/moller/<br />
Referanser:<br />
Haug, P. (2004): Finst den spesialpedagogiske kompetanse<br />
det er bruk for i skulen? I:<br />
Spesialpedagogikk, 05/2004, 5-11<br />
Merkesvik, H (2006): Skolens organisering, ivaretar den<br />
de behov tunghørte elever har? Masteroppgave, Pedagogisk<br />
fakultet, Universitetet i Oslo<br />
NTD nr 2-3 – 10 13
”Vår lille Ernest”<br />
På annan plats i detta nummer av NTD kan man läsa<br />
att världsfederationen av dövlärare (ICED) på sin senaste<br />
kongress 2010 i Vancouver tagit avstånd från Milanokongressens<br />
resolutioner som medförde att oralismen<br />
genomfördes i Europas dövskolor. Oralismen har<br />
präglat dövskolan och dövas liv över hela världen i över<br />
ett århundrade.<br />
Oralismen var en ideologi som såg talträning och talavläsning<br />
som det viktigaste i dövas utbildning. ’En döv<br />
som talar’ var det som dövskolan strävade mot. Med<br />
detta ideologiska mål i blickpunkten missade man att<br />
döva, antingen de nu talar eller inte, måste få utbildning,<br />
få växa upp till vuxna individer och goda samhällsmedborgare.<br />
Många generationer av döva fråntogs<br />
möjligheter till aktiva, kreativa liv. Istället för att fyllas<br />
av positiv självkänsla och mycket kunskap under sin<br />
skoltid kom hela deras skoltid att präglas av ständig tal-<br />
och avläseträning.<br />
Men det fanns dövskolor redan långt innan oralismen<br />
blev allenarådande. När man nu till slut tar avstånd<br />
från oralismens ideologi så behöver man inte därmed<br />
stå historielös. Det finns en lång intressant pedagogisk<br />
utveckling inom dövskolorna innan oralismen begränsade<br />
synfältet. Den främste dövpedagogen före oralismen<br />
var Auguste Bébian (1789 - 1838).<br />
Han var den förste som konsekvent undervisade döva<br />
utifrån ett väl genomtänkt, tvåspråkigt perspektiv. Undervisningen<br />
skedde på teckenspråk i alla ämnen. Eleverna<br />
lärde sig det omgivande samhällets språk genom<br />
att lära sig skriva och läsa detta språk, grammatik och<br />
ordbetydelse diskuterades och förklarades på teckenspråk.<br />
Hans döva elever blev mycket framgångsrika,<br />
många blev själva dövlärare och de tog hans sätt att undervisa<br />
till nya generationer av döva.<br />
Bébian föddes 1789 i den franska besittningen Guadeloupe<br />
och kom till Paris som 12-åring för att gå i skola<br />
där. Han var släkt på långt håll med dövskolans ledare<br />
Sicard och inbjöds därför till söndagsmiddagarna på<br />
dövskolan. Där träffade han den döve Laurent Clerc<br />
som var någorlunda jämnårig. De blev vänner. Bébian,<br />
som inte alls tänkt sig en framtid inom dövskolan,<br />
lärde sig teckenspråk och blev så småningom lärare på<br />
dövskolan i Paris. Han fick ansvar att närmast under<br />
Sicard utforma undervisningen.<br />
av Auguste Bébian, skrivet år 1826<br />
För Bébian är teckenspråket nödvändigt i dövas undervisning.<br />
En absolut förutsättning för elevens utveckling<br />
och kunskapsinhämtning är att lärare och elev har ett<br />
smidigt och välfungerande kommunikationssystem.<br />
Teckenspråket måste därför vara grunden i undervisningen,<br />
även när man undervisar döva i det omgivande<br />
samhällets språk.<br />
För Bébian handlar undervisning om att utveckla elevens<br />
alla förmågor, för att som vuxen bli en kompetent<br />
medborgare i samhället. Han är dessutom övertygad<br />
om att elevens intellektuella utveckling sker genom<br />
kommunikativa möten under hela uppväxten. Genom<br />
den ständiga kontakten med andra utvecklas eleven socialt,<br />
intellektuellt och moraliskt. Det är undervisningens<br />
uppgift att ge eleverna möjligheter till dessa möten.<br />
I dövskolan handlar det om att använda teckenspråk<br />
för att uppnå en effektiv och snabb kommunikation,<br />
mellan lärare och elev, och också mellan elever.<br />
Ett annan följd av detta synsätt var att han krävde att<br />
dövas skolstart måste tidigareläggas. På hans tid var det<br />
vanligt att döva började i dövskolan först i 10 - 12-årsåldern.<br />
Bébians argument för att tidigarelägga dövas<br />
skolstart återfinns i inledningen till texten ”Vår lille<br />
Ernest”.<br />
Under senare delen av 1810-talet hade Bébian ansvaret<br />
för utbildningen på dövskolan i Paris. Undervisningen<br />
utvecklades positivt och många av hans döva elever<br />
kom, som vuxna, att själva arbeta som dövlärare.<br />
Han lämnade skolan efter en konflikt i början av<br />
1820-talet, men startade därefter en egen dövskola i<br />
Paris där han fortsatte undervisa döva och också utbildade<br />
dövlärare. Han startade även världens första <strong>tidskrift</strong><br />
om dövas utbildning, Journal de l’Instruction des<br />
sourds-muets et aveugles (Tidskrift om dövas och blindas<br />
utbildning).<br />
I <strong>tidskrift</strong>ens 4:e nummer, utgivet år 1826, har Bébian,<br />
under avdelningen Praktisk Undervisning, skrivit om<br />
Ernest, ”den yngste av våra elever, ett barn på sju år”<br />
och om hans första fyra månader i Bébians egen skola.<br />
Jag har översatt Bébians text från 1826. För att underlätta<br />
läsningen har jag lagt till underrubriker och moderniserat<br />
styckeindelning och interpunktion.<br />
Lennart Andersson, ntd.<strong>tidskrift</strong>@bredband.net)<br />
14 NTD nr 2-3 – 10
Vi har valt att berätta om en ung elev för att få slut på en<br />
förödande fördom, som vi redan tidigare bekämpat: att en<br />
dövstum inte skulle vara mottaglig för undervisning förrän<br />
vid tio eller tolv års ålder.<br />
Alla vet hur viktigt det är att i tidig ålder ge full frihet för<br />
barnets fysiska utveckling. Man kan inte, utan fara för<br />
framtiden, gå emot naturens vilja på denna punkt.<br />
Eftersom barnet redan vid mycket unga år, så att säga redan<br />
i vaggan, förmår reagera på kontakten med andra, varför<br />
skulle man då inte, redan på ett tidigt stadium, även försöka<br />
ge denna förmåga en positiv riktning för att utveckla<br />
barnets intelligens?<br />
Är inte dessa olyckliga dövstumma redan tillräckligt begränsade<br />
när det gäller möjligheterna till undervisning?<br />
Skulle vi dessutom förvägra deras förstånd att växa, just<br />
under de år då vi vet att vi förvärvar den största delen av<br />
våra kunskaper?<br />
Man glömmer alltför ofta vilka djupa rötter de vanor har<br />
som grundläggs i tidig barndom, och vilket inflytande dessa<br />
utövar på hela vår existens.<br />
Uppmärksamhet och intresse är grunden till alla våra intellektuella<br />
förmågor. Vad skiljer våra olika sätt att tänka,<br />
annat än olika grad av uppmärksamhet som var och en ger<br />
åt sina egna föreställningar? Hur viktigt blir det inte då att<br />
öva och tidigt styra denna värdefulla förmåga som tankeförmågans<br />
styrka bygger på?<br />
Den unge elev som vi här talar om arbetar inte mer än en<br />
timma om dagen och det är svårt att fånga hans uppmärksamhet<br />
mer än en halvtimma åt gången. Men denna korta<br />
tid utnyttjas väl varje dag och har, redan efter några månader,<br />
frambringat en ansenlig mängd kunskaper, som hela<br />
tiden växer allteftersom en allt mer tränad uppmärksamhet<br />
blir alltmer kraftfull.<br />
Skriftspråklig utveckling<br />
Detta barn hade, av förståeliga skäl, inte påbörjat någon<br />
undervisning. Han kunde inte en enda bokstav, hans hand<br />
hade aldrig hållit i en penna.<br />
Men detta barn har nu redan lärt sig mer än två hundra ord:<br />
substantiv, adjektiv och verb. Han har någon uppfattning<br />
om naturligt genus, om singularis och pluralis och om räkneord.<br />
Han känner till personliga pronomen, han skiljer på<br />
tre ursprungliga tidsformer (nutid, dåtid, framtid), han börjar<br />
till och med använda några prepositioner. Han förstår ett<br />
ganska stort antal vardagsfraser, naturligtvis sammansatta av<br />
de ord han känner till och han kan själv skriva några fraser.<br />
Hit har vi alltså kommit, på så kort tid, till den punkt dit lärarens<br />
första ansträngningar ska sträckas. En snustorr ordlista<br />
skulle trötta uppmärksamheten, och avskräcker både lärare<br />
och elev. Men när eleven börjar uttrycka några tankar i skrift,<br />
så förlorar studiet allt vad det tidigare hade av långtråkighet,<br />
eftersom arbetet med att komma ihåg ord nu kompletteras<br />
med möjligheten att diskutera och argumentera.<br />
Just att komma ihåg ord är kanske den svagaste förmågan<br />
hos vår unge elev. Det kan bero på den ringa uppmärksamhet<br />
som han av naturliga skäl ger åt dessa bokstavskombinationer,<br />
av så litet intresse för honom. Många<br />
gånger vet han inte vad det är han har glömt. Man måste<br />
ständigt lägga dem framför ögonen på honom, och låta<br />
Auguste Bébian (1789 – 1838) På papperet han håller i handen<br />
kan man läsa delar av den franska titeln på hans <strong>tidskrift</strong>:<br />
Journal (de l’Instruction) des Sourds-M(uets) et (des) Aveugles.<br />
NTD nr 2-3 – 10 15
honom med handen spåra orden som man vill ska fastna<br />
i hans minne.<br />
Teckenspråklig utveckling<br />
Det mest intressanta med honom är den snabba utvecklingen<br />
av hans teckenspråk. Eftersom detta språk kommer<br />
att vara det främsta instrumentet i hans utbildning, så ägnar<br />
vi detta särskild uppmärksamhet.<br />
Med teckenspråket som hjälpmedel kan vi också redan nu<br />
få vår lille Ernest att förstå allt det som man genom talet<br />
kan förklara för ett hörande barn i samma ålder. Han<br />
är inte heller rädd att med sina gester berätta för oss om<br />
alla sina funderingar. Hans gester är både vackra och enkla.<br />
Hans största glädje är att konversera, och han skulle kunna<br />
tillbringa hela dagar med det, om vi bara hade tid att lyssna<br />
på honom.<br />
Men han vill att man ska förstå honom. Hans blick läser<br />
av våra ögon och hittar han någon tvekan, så blir han<br />
otålig, han blir arg. Men han hittar snart tillbaka till sin<br />
ursprungliga tankegång och förklarar den igen, med fördubblad<br />
ansträngning. Det är sällan han misslyckas, eftersom<br />
han vänder sig till personer som är mycket vana<br />
att förstå hans tankar. Vi låter honom då upptäcka på vad<br />
sätt hans uttryck är vaga eller felaktiga, och han korrigerar<br />
sig själv, så mycket enklare eftersom han blivit tvungen<br />
att själv tänka efter och formulera sina tankar på ett noggrannare<br />
sätt.<br />
Social och intellektuell utveckling<br />
Det mest rörande är när han beskriver sin familj. Varenda<br />
dag så berättar han för oss om sin mor och far. De ger honom<br />
all den ömhet de känner för honom och de verkar se<br />
det som sin plikt att lindra den svåra förlust som de inte<br />
kan återgälda.<br />
Vi lyssnar med glädje på honom, och vi vill gärna förstärka<br />
och utveckla de känslor som naturen lägger i hjärtat i den<br />
stund vi börjar existera, och som en välkänd lärare förvägrade<br />
de dövstumma som inte fått ett intellektuellt och moraliskt<br />
liv genom att utbildas. (1)<br />
Som alla barn frågar vår lille Ernest oss om allt som han ser<br />
och om allt som yttras i hans närvaro. Som en erkänsla för<br />
vår välvilja att svara honom, så har vi vant honom vid att<br />
vara fullt uppmärksam på de förklaringar vi ger, som självklart<br />
alltid ges på teckenspråk. Vi har på detta sätt lyft hans<br />
tankar till en högre nivå. Vi följer och styr hans nyfikna<br />
upptäcktsfärder, vi går från resultat till orsak, vi har höjt<br />
oss ända upp till den som gjort allting: naturens skapare<br />
och bevarare. De frågor som han då har ställt till oss skulle<br />
kunna fylla en lång artikel, och den artikeln skulle sannerligen<br />
inte vara den minst intressanta i denna <strong>tidskrift</strong>.<br />
Men vi nöjer oss med att här säga att genom den kärlek till<br />
sina föräldrar som vi funnit i hans hjärta, leder vi honom<br />
till Guds kärlek, och därifrån till kärleken till sina plikter,<br />
som är den fasta garantin för lycka.<br />
fotnot (1):<br />
Den kände läraren var abbé Sicard (1742 - 1822), Bébians släkting och ledare för dövskolan i Paris. I hans bok L’éducation<br />
d’un sourd-muet beskrevs döva som ett slags automater som inte förmår tänka och känna. Enligt Sicard stod döva till och<br />
med lägre än djuren på utvecklingsstegen, för djuren hade åtminstone instinkten att styra dem genom livet. Bébian kritiserade<br />
kraftigt dessa idéer och hade många diskussioner i denna fråga, både med Sicard och andra. Bébian menade istället att<br />
döva visst kunde tänka och känna. Dövskolan handlade istället om att utveckla den dövas tanke och känsla. Då behövdes<br />
en fungerande och effektiv kommunikation, nämligen teckenspråk. (LA)<br />
Här finner du<br />
NTD<br />
på internet:<br />
www.nafnett.org<br />
16 NTD nr 2-3 – 10
ICED 2010 i Vancouver<br />
- er den store konferansen om utdanning<br />
for døve. Dette er en viktig konferanse<br />
for alle som ønsker å oppdatere<br />
seg på nye trender innen fagområdet.<br />
Konferansen som arrangeres hvert<br />
femte år samlet 770 deltakere fra 70<br />
ulike nasjoner.<br />
Kanskje var det resolusjonen om at<br />
tegnspråket skal få førsteprioritet i<br />
opplæring av døve som var viktigst<br />
for alle på ICED denne gangen. Oppfordringen<br />
til å lytte til de døve selv,<br />
vise respekt for hverandre og samarbeide<br />
om å få en best mulig verden<br />
for den døve var sterk, klar og tydelig.<br />
Det gjorde inntrykk på alle å høre<br />
at en 130 år gammel resolusjon som<br />
diskriminerer tegnspråk har dominert<br />
utdanning og opplæring for generasjoner<br />
av døve. Det er ingen tvil om at<br />
det er på tide med en endring.<br />
Statped var representert ved Møller,<br />
Skådalen og Statped Vest kompetansesenter.<br />
Åpningssesjonene var meget<br />
gode<br />
Direktør Anne Bakken fra Møller kom<br />
fornøyd ut etter å ha hørt de to første<br />
sesjonene. «Han sa det så fint, John<br />
L. Luckner. Vi måler og finner ut hva<br />
de døve trenger, også gir vi dem det vi<br />
har... Tankevekkende, mente Bakken.<br />
Teacher education<br />
var en sesjon Bjørn Bakken og Johan<br />
Hjulstad fra Møller deltok på. De<br />
var begge begeistret over å lære om<br />
hvordan veiledning og oppfølging av<br />
lærere for døve var satt i et system og<br />
strukturert. Begrepet «best practice»<br />
ble brukt mye, og er en unorsk måte<br />
å tenke på. Her handler det om å la<br />
de gode lærerne dra fram de som ikke<br />
holder god nok standard.<br />
«De har identifisert de gode egenskapene<br />
hos en god lærer», fortalte<br />
Johan, og forklarte at både de som<br />
utdanner lærerne, lærerne selv samt<br />
de som administrerer dem er enige<br />
om hvilke kriterier som gjelder.<br />
Bjørn trakk fram e-læringsforedraget.<br />
«De bruker e-læring i flere retninger»,<br />
sier han, og ser nytten av å utnytte<br />
denne typen læring i etterutdanning<br />
av lærere mellom samlingene.<br />
Begge var de klare på at vi har en del å<br />
hente på dette området.<br />
Arnfinn Vonen fylte 50 år<br />
på konferansens første dag. Det ble<br />
feiret med en tur med sjøfly over<br />
Vancouver sponset av de andre norske<br />
deltakerne. I tillegg fikk han med<br />
seg gode foredrag om undervisning<br />
av døve og tunghørte i ordinær skole.<br />
Sammen med Anne Bakken fulgte<br />
han sesjonene, og de var begge tydelige<br />
på at dette var bra. Foreleserne<br />
hadde fulgt døve i ordinær skole over<br />
lang tid, og definert faktorer som er<br />
viktige for suksess samt risikofaktorer.<br />
«Studien er god, og har relevante data<br />
for å forbedre egen praksis. I tillegg<br />
var den godt formidlet. Her må vi<br />
opprette kontakter med forskerne fra<br />
Arizona, og se om vi ikke får til en god<br />
gjennomgang av materialet», mener<br />
Anne Bakken.<br />
Diskusjonen om tegn eller tale<br />
er lagt død!<br />
Line Beate Tveit, Anne Bakken og<br />
Johan Hjulstad er skjønt enige om at<br />
britene Alys Young og Sue Archbold<br />
sitt innlegg om tidlige tiltak var en god<br />
og viktig sesjon. Diskusjonen om tegn<br />
eller tale er etter dette lagt død, mente<br />
de begeistrede deltakerne. Det handler<br />
NTD nr 2-3 – 10 17
om at barnets behov må prioriteres, og<br />
at utviklingen av god kommunikasjon<br />
er en prosess som må følges gjennom<br />
oppveksten. Barnet må få muligheten<br />
til å velge selv når den tid kommer, og<br />
da må ingen gjøre valg som er til hinder<br />
for barnet på et tidlig stadium av livet.<br />
Mange norske bidrag<br />
Det var et hektisk program på konferansen,<br />
med flere gode innlegg fra<br />
Norge. Lise Kristoffersen fra Skådalen<br />
la fram problemstillingene fra sin<br />
undersøkelse av tospråklighet brukt i<br />
barnehagen. Hun etterlyste kontakt<br />
med andre som var interessert i samme<br />
tema, og Lise kunne bekrefte at<br />
hun fikk god respons på det.<br />
Patricia Pritchard fra Statped Vest<br />
hadde en poster om endring av utdanningstilbudet<br />
og de døves behov.<br />
Arnfinn Vonen hadde et framlegg<br />
under tittelen: «Learning through cooperation:<br />
North West meets East on<br />
deaf bilingual Education.» Her så han<br />
på erfaringene som ble høstet i samarbeidet<br />
med Kina i SigAm Bilingual<br />
Deaf education project. Dette prosjektet<br />
ble beskrevet av Anan Wu fra<br />
Kina. Landet har 22 millioner døve<br />
og tunghørte hvorav 800 000 er under<br />
syv år. I Kina er tegnspråk fortsatt<br />
sett på som mindreverdig. Derfor er<br />
det å etablere tegnspråkets anerkjennelse<br />
i seg selv er et prosjekt. Anan<br />
Wu ga uttrykk for at hun var svært<br />
fornøyd med den norske innsatsen i<br />
prosjektet.<br />
Arnfinn Vonen holdt også et innlegg<br />
til om «Se mitt språk». Tittelen her<br />
var «Training for parents: Benefit for<br />
all». Siste men ikke minst tok Vonen<br />
for seg lovverket i Norge i forhold<br />
til utdanning av døve under tittelen:<br />
«Laws govering deaf education in<br />
Norway».<br />
Møller kompetansesenter var også i ilden.<br />
Det ble øvd bak lukkede dører, og<br />
stemningen var lettere nervøs de siste<br />
minuttene før de entret podiet. Ville<br />
teknologien fungere? Hvordan kom<br />
mottagelsen til å bli? Det ble en imponerende<br />
presentasjon av deres arbeid<br />
med elektroniske læremidler, og de<br />
vel 50 tilhørerne virket godt fornøyd.<br />
www.erher.no er et stort ressurssted,<br />
og igjen ble kontakter knyttet mot andre<br />
som arbeidet innen samme felt.<br />
Statpeds utstilling av undervisningsmateriell<br />
var godt besøkt. Mange lot seg imponere<br />
over det materielle som lages<br />
for døve og tunghørte. www.<br />
erher.no ble vist, og det vil overraske<br />
om ikke utstillingen resulterer i et<br />
framtidig internasjonalt samarbeid.<br />
Hektisk, men interessant<br />
Det sier seg selv at på en slik stor konferanse<br />
er ikke alt like interessant og<br />
av høy kvalitet, men mye er det. Det<br />
var stunder hvor deltakerne lot seg begeistre<br />
over å ha hørt noe klokt og inspirerende<br />
som krevde en umiddelbar<br />
formidling til omgivelsene. Mye ny<br />
kunnskap er ervervet som vil komme<br />
døve og tunghørte til gode.<br />
Gunnar Uglem – ,<br />
kommunikasjonsrådgiver ,Møller KS<br />
18 NTD nr 2-3 – 10
Milano 1880 - Vancouver 2010<br />
På den internationella kongressen för<br />
dövas utbildning, ICED, i Vancouver<br />
2010 antog man en principförklaring,<br />
i samarbete med dövas gemenskap i<br />
British Columbia (BC),: ’En ny epok<br />
- döv delaktighet och samarbete’<br />
Den nya principförklaringen<br />
(1) förkastar alla resolutioner och beslut<br />
som antogs vid Milanokongressen,<br />
(2) förstår och beklagar uppriktigt de<br />
skadliga konsekvenser som Milanokongressen<br />
haft för döva och<br />
(3) uppmanar alla världens nationer<br />
att tillse att utbildningsprogram accepterar<br />
och respekterar alla språk och<br />
alla kommunikationsformer.<br />
Till denna principförklaring kopplas<br />
en framtidsdeklaration där man uppmanar<br />
alla nationer i världen att tillse<br />
att också döva tillförsäkras mänskliga<br />
rättigheter, särskilt vad gäller rätten<br />
till utbildning, rätten till sitt eget<br />
språk och rätten över sitt eget liv.<br />
Dokumentet har undertecknats av<br />
ICED, dövas gemenskap i BC, Kanadensiska<br />
dövförbundet och Världs-<br />
förbundet för döva, (WDF). Texterna<br />
bifogas på engelska.<br />
Milanokongressen<br />
och dess konsekvenser<br />
Milanokongressen 1880 är en brytpunkt<br />
i dövas historia. Den har blivit<br />
symbolen för oralismens intåg i dövutbildningen.<br />
Istället för att använda<br />
skolan som en plats för intellektuell<br />
och social uppväxt och mognad, så<br />
skulle undervisningen framför allt<br />
koncentreras på talträning och avläseträning.<br />
Ideologin bakom oralismen<br />
var att det var nödvändigt att tala och<br />
uppfatta tal för att kunna bli till en<br />
vuxen individ. Att motverka teckenspråkets<br />
användning ansågs vara ett<br />
viktigt steg på vägen mot målet: ’döva<br />
som talar’.<br />
Dövskolorna hade tidigare varit teckenspråkiga<br />
öar i ett hav av hörande/<br />
talande. Vuxna döva hade funnits med<br />
som lärare, skolledare m.m.. Nu utestängdes<br />
de vuxna från dövskolorna<br />
och teckenspråket blev ett språk som<br />
de döva barnen använde i smyg, när<br />
hörande vuxna inte var närvarande.<br />
De döva barnen fick ingen kontakt<br />
med vuxna döva under sin uppväxt.<br />
Många döva har berättat att de faktiskt<br />
var övertygade att man blir hörande<br />
när man blir vuxen, för några<br />
vuxna döva hade man aldrig sett!<br />
I detta nummer av NTD finns det<br />
flera artiklar som ur olika perspektiv<br />
belyser dövas situation under de mer<br />
än hundra år då oralismen varit förhärskande<br />
i världens dövskolor:<br />
1. På historiesidan handlar det om<br />
dövkongressen i Paris 1889, där vuxna<br />
döva kritiserade oralismens nedvärdering<br />
av teckenspråket.<br />
2. Berättelsen om de döve Kaleb beskriver<br />
hur det var att leva som ensam<br />
döv i ett litet samhälle under den tid<br />
då oralismen var stark, och vilka konsekvenser<br />
det fick, för den döve, för<br />
familjen och för samhället.<br />
3. ”Vår lille Ernest” är ett exempel<br />
på hur en döv pojke utvecklades i en<br />
dövskola där teckenspråket var det<br />
självklara kommunikationssättet. Den<br />
texten är skriven redan 1826 alltså<br />
långt innan oralismen tagit över dövskolorna.<br />
Lennart Andersson,<br />
ntd.<strong>tidskrift</strong>@bredband.net<br />
NTD nr 2-3 – 10 19
Globally, many Deaf citizens encounter the general population’s<br />
perception of being Deaf as one of disability. This<br />
“disability mindset” contributes directly towards the exclusion<br />
and devaluation of all people who are considered<br />
“different” including those who are Deaf. As a result, Deaf<br />
citizens in many countries are still hindered and excluded<br />
from participation in the larger society. Many are prevented<br />
from equal access to decision making, employment opportunities,<br />
and quality education.<br />
Despite this ‘disability mindset’, Deaf citizens positively<br />
contribute to societies that embrace diversity and creativity.<br />
They enhance their nations in areas of education, economic<br />
activity, politics, arts and literature. For Deaf people, it is<br />
an inalienable right to be acknowledged as a linguistic and<br />
cultural minority integral to every society.<br />
Therefore, all nations are urged to recognize and facilitate<br />
participation from all its citizens, including those who are<br />
Deaf.<br />
The resolutions of the 1880 ICED Congress in<br />
Milan<br />
In 1880 an international congress was held in Milan to<br />
discuss education of the Deaf. At that time, the members<br />
passed several resolutions that affected the education and<br />
the lives of Deaf people around the world. The resolutions:<br />
• Removed the use of sign languages from educational<br />
programs for the Deaf around the world;<br />
• Contributed detrimentally to the lives of Deaf citizens<br />
around the world;<br />
• Led to the exclusion of Deaf citizens in educational policy<br />
and planning in most jurisdictions of the world;<br />
• Prevented Deaf citizens from participation in governmental<br />
planning, decision-making, and funding in areas<br />
Vancouver 2010<br />
A New Era: Deaf Participation and Collaboration<br />
In partnership, the International Congress on Education of the Deaf (ICED) Vancouver 2010 Organizing Committee<br />
and the British Columbia Deaf Community present the following as a Statement of Principle.<br />
Statement of Principle<br />
of employment training, retraining and other aspects of<br />
career planning;<br />
• Hindered the abilities of Deaf citizens to succeed in various<br />
careers and have prevented many of them from following<br />
their own aspirations; and<br />
• Prevented the opportunity for many Deaf citizens to fully<br />
demonstrate their cultural and artistic contributions<br />
to the diversity of each Nation.<br />
Therefore we:<br />
• Reject all resolutions passed at the ICED Milan Congress<br />
in 1880 that denied the inclusion of sign languages<br />
in educational programs for Deaf students;<br />
• Acknowledge and sincerely regret the detrimental effects<br />
of the Milan conference; and<br />
• Call upon all Nations of the world to remember history<br />
and ensure that educational programs accept and respect<br />
all languages and all forms of communication.<br />
Presented at the 21 st International Congress on the Education<br />
of the Deaf, Vancouver, British Columbia, Canada,<br />
July 19 th , 2010.<br />
Accord for the Future<br />
Let it be stated that we, the undersigned,<br />
• Call upon all Nations of the world to ratify and adhere<br />
to the Principles of the United Nations, specifically<br />
those outlined in the Convention on the Rights of Persons<br />
with Disabilities that state education is to be delivered<br />
with an emphasis on acquisition of language and<br />
academic, practical, and social knowledge;<br />
• Call upon all Nations to endorse the resolutions adopted<br />
by the World Federation of the Deaf at its 15th Congress<br />
in Madrid in 2007 specifically those that promote and<br />
support equal and appropriate access to a multi-lingual/<br />
multi-cultural education;<br />
• Call upon all Nations to include the sign languages of<br />
20 NTD nr 2-3 – 10
their Deaf citizens as legitimate languages of these Nations<br />
and to treat them as equal to those of the hearing<br />
majority;<br />
• Call upon all Nations to facilitate, enhance and embrace<br />
their Deaf citizens’ participation in all governmental decision-making<br />
process affecting all aspects of their lives;<br />
• Call upon all Nations to involve their Deaf citizens to<br />
assist parents of Deaf infants, children and youth in the<br />
appreciation of the Deaf culture and sign languages;<br />
• Call upon all Nations to support a child-centred approach<br />
in educational programs and a family-centred<br />
approach in all support services for both Deaf and hear-<br />
Signatures:<br />
ing family members;<br />
• Call upon all Nations to refer all identified Deaf infants<br />
to regional and national organizations of the Deaf,<br />
schools and programs for the Deaf for support with early<br />
intervention;<br />
• Call upon all Nations to make every effort to ensure that<br />
their Deaf citizens obtain information about their human<br />
rights; and<br />
• Call upon all Nations of the world to recognize and allow<br />
all Deaf citizens to be proud, confident, productive,<br />
creative and enabling citizens in their respective countries.<br />
_____________________________________________ _____________________________________________<br />
ICED 2010 Vancouver Organizing Committee British Columbia Deaf Community<br />
_____________________________________________ _____________________________________________<br />
Canadian Association of the Deaf World Federation of the Deaf<br />
Definitions:<br />
Child–centred approach - an education program that promotes<br />
the child’s personal learning utilizing their strengths<br />
and natural abilities for learning<br />
Citizen - a person with all inherent status, rights, privileges<br />
and opportunities of nation.<br />
Deaf – may include anyone who is deaf, hard of hearing or<br />
deaf blind and self-identifies as being deaf<br />
Devaluation – degrading perception of those who are ‘different’<br />
than the majority population and are considered to<br />
be of lesser in value and abilities, and as a result are considered<br />
less deserving of status, rights, privileges and opportunities.<br />
Disability - a term used by the majority population to define<br />
the population of people who have some missing or<br />
limited physical attribute such as physical mobility, sight,<br />
hearing or intellectual capacity.<br />
Disability mindset - perception that views “person with<br />
disabilities as ‘objects’ of charity, medical treatment and<br />
social protection” (introduction to UN Convention on<br />
Rights of Persons with Disabilities).<br />
Equal access - the same opportunity to receive and provide<br />
communication or information using the most accessible<br />
and functional equivalent means possible as perceived by<br />
the Deaf person.<br />
Exclusion – act of excluding from status, rights, privileges<br />
and opportunities available to the majority population either<br />
by intent or ignorance.<br />
Family-centred approach – a service that promotes an innovative<br />
approach to the planning, delivery, and evaluation<br />
of support services that is grounded in mutually beneficial<br />
partnerships among the child, families, support service<br />
providers, and the Deaf community.<br />
Legitimate - having legal recognition in the eyes of a nation’s<br />
law.<br />
Linguistic and Cultural Minority - minority group of<br />
people who have a culture and language different from<br />
those of the dominant population in a nation or society.<br />
Multicultural – having several different cultures<br />
Multilingual – having several different languages<br />
Participation –act of participating in various services, programs,<br />
and government decision-making processes<br />
NTD nr 2-3 – 10 21
<strong>Norsk</strong> med tegnstøtte<br />
kommunikasjonsform<br />
Denne artikkelen bygger på dokumentasjon<br />
som kom fram i prosjektet<br />
”Kartlegging av erfaringer med<br />
bruk av norsk med tegnstøtte (NMT)<br />
i kommunikasjonen med hørselshemmede<br />
barn”. Dette var et 2- årig<br />
prosjekt, gjennomført i årene 2008 –<br />
2009, og som fikk økonomisk støtte<br />
fra Stiftelsen Helse- og rehabilitering.<br />
Hørselshemmedes Landsforbund var<br />
Møller kompetansesenters medsøker i<br />
dette prosjektet.<br />
Bakgrunnen for prosjektet var at det<br />
ikke tidligere hadde vært gjennomført<br />
en slik kartlegging her i landet når det<br />
gjaldt bruk av NMT for gruppen hørselshemmede<br />
barn.<br />
Prosjektet hadde som målsetting å<br />
kartlegge hvordan norsk med tegnstøtte<br />
(NMT) ble brukt i kommunikasjon<br />
med hørselshemmede barn i<br />
noen barnehager og skoler i Sør- og<br />
Nord-Trøndelag. Det var svært interessant<br />
i denne sammenhengen å få<br />
innhentet erfaringer som personalet i<br />
disse barnehagene og skolene hadde<br />
med bruk av NMT i kommunikasjon<br />
med hørselshemmede førskolebarn og<br />
elever på 1.-4. trinn i skolen.<br />
Et av delmålene i prosjektet var å<br />
utvikle en kursmodell for opplæring i<br />
NMT ved Møller kompetansesenter.<br />
Senteret arbeider kontinuerlig med å<br />
videreutvikle og forbedre sitt tjenestetilbud,<br />
og dette prosjektet skal også<br />
være en bidragsyter i forhold til dette.<br />
Prosjektgruppen besto av to personer,<br />
begge seniorrådgivere ved Møller<br />
kompetansesenter. Styringsgruppen<br />
besto av medlemmene i prosjektgruppen,<br />
samt en avdelingsleder og en<br />
seniorrådgiver. Disse var også ansatte<br />
ved Møller kompetansesenter.<br />
Anne Karin J. Abkhar er seniorrådgiver<br />
i Statped, Møller kompetansesenter, i<br />
Trondheim. Hun har lang erfaring både<br />
som lærer, rådgiver og avdelingsleder.<br />
Prosjektgruppen valgte spørreskjema<br />
som utgangspunkt for datainnsamlingen<br />
til dette prosjektet. Det ble sendt<br />
ut i alt 48 spørreskjema, og 28 utfylte<br />
skjema kom i retur. Prosjektet hadde<br />
en svarprosent på 58,33 %. Prosjektgruppen<br />
gjennomførte også samtaler<br />
med utvalgte informanter for å få innhentet<br />
ytterligere informasjon/data.<br />
Framgangsmåte<br />
Prosjektgruppen sendte ut spørreskjema<br />
til 4 barnehager og 3 skoler i Sør-<br />
Trøndelag, og 4 barnehager og 3 skoler<br />
i Nord-Trøndelag. Informantene ble<br />
plukket ut i samråd med audiopedagogtjenesten<br />
i disse to fylkene. Da de<br />
utfylte spørreskjemaene kom i retur,<br />
var det informanter fra 3 barnehager<br />
i Sør- Trøndelag, 3 barnehager i Nord<br />
– Trøndelag, 3 skoler i Sør- Trøndelag<br />
og 2 skoler i Nord – Trøndelag. I tillegg<br />
valgte vi også å sende spørreskjema<br />
til en audiopedagogisk seksjon og<br />
et lærings- og mestringssenter.<br />
Spørreskjemaet ble utformet i samarbeid<br />
med fagpersoner internt på<br />
senteret, og var femdelt:<br />
• Del 1: Bakgrunnsopplysninger, 10<br />
spørsmål<br />
• Del 2: Praktisk bruk av NMT, 11<br />
spørsmål<br />
• Del 3: Kompetanseheving / materiell,<br />
9 spørsmål<br />
• Del 4: Barn / elever / nettverk, 9<br />
spørsmål<br />
• Del 5: Andre kommentarer og innspill<br />
Det ble sendt ut 3 skjema til hver barnehage/skole,<br />
fordi prosjektgruppen<br />
håpet at det kunne være flere aktuelle<br />
informanter på hver arbeidsplass.<br />
Språk og kommunikasjon<br />
I Utdanningsdirektoratets ”Veileder<br />
for opplæring av barn og unge med<br />
hørselshemming” (2009 s. 9 og 10)<br />
står det bla<br />
”Barn og unge med hørselstap har,<br />
som alle andre barn, ulike behov og<br />
forutsetninger. De har samme behov<br />
for å forstå, bli forstått og utvikle seg<br />
språklig, sosialt og kognitivt i samspill<br />
med andre. Språk er menneskets<br />
viktigste redskap for å kommunisere<br />
og samhandle med andre. Sosial utvikling,<br />
erfaringsgrunnlag og bruk av<br />
språk er kritiske områder for barn med<br />
hørselstap. Å ha tilgang til et kommunikativt<br />
fellesskap er en viktig premiss<br />
for språk – og kunnskapstilegnelse, og<br />
kan ha avgjørende betydning for barn<br />
og unges utvikling.<br />
22 NTD nr 2-3 – 10
(NMT) – en nyttig<br />
i barnehage og skole?<br />
Behovene for å følge opp og tilrettelegge<br />
for barn og unge med hørselstap<br />
må derfor vurderes individuelt.<br />
Behovet for språkstimuleringstiltak<br />
kan være uavhengig av hørselstapets<br />
størrelse.<br />
Der barn og unge bruker tegnspråk<br />
og er i et tegnspråklig miljø, ligger<br />
det godt til rette for å delta aktivt i et<br />
språklig fellesskap. Der fellesspråket er<br />
talespråk, kan et hørselstap influere på<br />
barnets muligheter til aktiv deltakelse.<br />
Det er viktig at pedagogene har den<br />
nødvendige faglige innsikt og kompetanse<br />
som gjør at de kan tilpasse og tilrettelegge,<br />
slik at de hørselshemmede<br />
blir aktive deltakere, både sosialt og<br />
kommunikativt, uavhengig av språklig<br />
miljø.<br />
Ca 90% av den hørselshemmede befolkningen<br />
er tunghørte. De fleste av<br />
disse kommuniserer med tale. Noen<br />
bruker kun tale, mens andre bruker<br />
tale med støtte av tegn og/eller tegnspråk.<br />
<strong>Norsk</strong> med tegnstøtte er en benevning<br />
på en kommunikasjonsform<br />
der talen er visualisert med tegn.<br />
Disse tegnene er lån fra norsk tegnspråk,<br />
men talen og tegnene følger<br />
norsk syntaks. Dette er ikke et eget<br />
språk, slik norsk tegnspråk og norsk<br />
er, men en metode som hjelp til å<br />
oppfatte talt språk. <strong>Norsk</strong> med tegnstøtte<br />
brukes synonymt med andre<br />
begreper som tegn og tale, tegn som<br />
støtte, osv.<br />
<strong>Norsk</strong> tegnspråk er et norsk språk<br />
som kalles tegnspråk. Tegnspråk er benevnelsen<br />
på det språket som historisk<br />
sett er utviklet blant norske døve, og<br />
som blir anvendt av norske tegnspråkbrukere.<br />
Språket har en egen gram-<br />
matikk og syntaks. Språket er visuelt<br />
- gestuelt. Det vil si at det er basert<br />
på bruk av hender, ansiktsuttrykk og<br />
kroppsholdning, og det blir oppfattet<br />
gjennom synet”.<br />
Hva prosjektgruppen spurte<br />
om og hva informantene<br />
svarte<br />
Videre i artikkelen følger et utvalg av<br />
de spørsmålene prosjektgruppen stilte<br />
til informantene våre, for eksempel:<br />
”Hvem brukte NMT til barnet/eleven?”,<br />
Når brukes NMT og hva er nytteverdien?”,<br />
Hva kan være til hinder<br />
for bruken av NMT?”.<br />
Vi stilte spørsmål om informantene<br />
hadde tegnspråkkompetanse,<br />
hvilket materiell de brukte i undervisningen,<br />
og om barn, elever<br />
og nettverk hadde fått opplæring i<br />
NMT.<br />
Under hvert av disse spørsmålene,<br />
har jeg tatt med et utdrag av informantenes<br />
svar, og supplert dette med<br />
prosjektgruppens kommentarer og<br />
vurderinger.<br />
Innholdet i hvert avsnitt er selvsagt<br />
komprimert i forhold til den fullstendige<br />
sluttrapporten som ble laget etter<br />
endt prosjekt.<br />
Hvem brukte NMT til barnet/<br />
eleven?<br />
På spørsmål om hvilke andre voksne<br />
som brukte NMT i kommunikasjon<br />
med barnet, nevnte elleve av informantene<br />
foreldrene, kontaktlærer, spesialpedagog<br />
og tegnspråklærer. Assistenter<br />
ble nevnt av ni av informantene.<br />
Ut fra det informantene hadde svart<br />
på dette spørsmålet, så prosjektgruppen<br />
at både barna i barnehagen og<br />
elevene på skolen hadde mange voksne<br />
som brukte NMT til dem. Det er<br />
viktig at det er flere rundt barnet som<br />
behersker og bruker denne kommunikasjonsformen.<br />
Dette med tanke på at<br />
barna/elevene får øvelse i å kommunisere<br />
i samspill med flere enn èn ”kommunikasjonsmodell”.<br />
Et annet aspekt ved at det var flere<br />
som brukte NMT, var at det ble et felles<br />
ansvar i barnehagen og skolen for<br />
å bruke denne kommunikasjonsformen,<br />
og at man dermed unngikk at<br />
dette kun ble èn persons ansvar. Kommunikasjonsmiljøet<br />
rundt barnet ble<br />
heller ikke så sårbart når det var flere<br />
som behersket NMT.<br />
Det vil også være lettere å holde<br />
motivasjonen oppe for å bruke NMT<br />
når det er flere som bruker dette daglig.<br />
Likeledes vil det være lettere å<br />
vedlikeholde og videreutvikle kommunikasjonskompetansen<br />
i NMT når<br />
en er flere som er involvert på dette<br />
området.<br />
Prosjektgruppen spurte om disse<br />
personene hadde fått opplæring i<br />
NMT, og det hadde de aller fleste<br />
fått. Opplæringen var gjennomført på<br />
ulike måter og med ulike tidsintervaller.<br />
Det kom ikke fram av dataene at<br />
det ble gitt kontinuerlig oppdatering<br />
og kurs i NMT. Dataene sa heller ikke<br />
noe om progresjon og innhold i kursene.<br />
Når brukes NMT og hva er<br />
nytteverdien?<br />
Et annet spørsmål var: I hvilke situasjoner<br />
brukes NMT? Her svarte informantene<br />
at NMT ble brukt gjennom<br />
hele dagen, i dagligtale og undervisning,<br />
ved måltidene og samlingsstun-<br />
NTD nr 2-3 – 10 23
dene, i tilrettelagte aktiviteter, i lek<br />
og i situasjoner som var uoversiktlige<br />
for barnet. Slik prosjektgruppen tolket<br />
dataene, så ble NMT brukt i alle<br />
kommunikative situasjoner i løpet av<br />
dagen på barnehagen og i skolen.<br />
Et følgespørsmål var med hensyn til<br />
hvilke fordeler informantene opplevde<br />
med å bruke NMT til barnet/eleven.<br />
På dette spørsmålet var svarene fra alle<br />
informantene stort sett sammenfallende:<br />
De skrev at barnet/eleven, ut<br />
fra deres vurdering, fikk med seg innholdet<br />
i det som ble sagt på en mye<br />
bedre måte når det ble brukt NMT.<br />
Andre skrev, at barnet oppfattet lettere<br />
og ble tryggere, det lettet oppmerksomheten<br />
og barnet holdt seg lengre<br />
konsentrert. Videre mente de at NMT<br />
bidro til å sikre begrepsforståelsen og<br />
tette hull, samtidig som NMT ga barnet<br />
”et verktøy” som hjalp ham til å<br />
gjøre seg forstått, slik at en unngikk<br />
misforståelser i kommunikasjonssituasjonen.<br />
Dette kunne igjen føre til at<br />
det ble mindre belastning for barnet.<br />
Det slapp å anstrenge seg så mye for<br />
å få med seg det som ble sagt. Noen<br />
av informantene skrev at det virket<br />
inkluderende at både voksne og barn<br />
benyttet NMT, og at barnet ble positivt<br />
synliggjort gjennom dette.<br />
Informantenes svar på dette spørsmålet,<br />
bekreftet de antagelsene prosjektgruppen<br />
hadde på forhånd. Etter<br />
å ha holdt mange kurs i NMT opp<br />
gjennom årene, og gjennom kursevalueringene<br />
gruppen har lest, bekreftet<br />
det informantene svarte det inntrykket<br />
prosjektgruppen hadde som kursholdere.<br />
Det kom tydelig fram at informantene<br />
opplevde stor nytteverdi<br />
ved å bruke NMT i kommunikasjonen<br />
med det hørselshemmede barnet<br />
/ eleven.<br />
Prosjektgruppen spurte om informantene<br />
opplevde at barnet hadde<br />
nytte av denne kommunikasjonsformen.<br />
Her antok vi at det ville bli et<br />
positivt svar, derfor fulgte vi opp med<br />
spørsmålet om hvordan de observerte<br />
at barnet hadde nytte av NMT.<br />
Her følger et utdrag av hva informantene<br />
svarte:<br />
• Eleven forsto ikke når tegn ikke<br />
ble brukt, men forsto når tegn ble<br />
brukt<br />
• Han ble mindre usikker<br />
• Barnet viste glede ved at hun forsto<br />
hva vi mente, og at vi forsto henne<br />
• Han har blitt mer oppmerksom<br />
• Barnet brukte konsekvent tegn i<br />
alle daglige situasjoner<br />
• Barnet opplevdes som mer harmonisk<br />
når det hadde mulighet til å<br />
uttrykke seg med tegn<br />
• Så at barnet lettere mottok beskjeder<br />
og utførte arbeidsoppgaver lettere<br />
når det visuelt hadde blitt forsterket<br />
hva hun skulle gjøre<br />
• Barnet svarte riktigere<br />
• Virket mer tilfreds og avslappet, var<br />
godt orientert og klarte å uttrykke<br />
seg bedre når NMT ble brukt av<br />
barn og voksne<br />
• Påkalte barnets oppmerksomhet<br />
bedre<br />
• Ble lettere å få med seg informasjon<br />
i aktiviteter gjennom dagen<br />
Her var det mange sammenfallende<br />
svar når det gjaldt observasjoner informantene<br />
hadde gjort i kommunikasjonssamspillet<br />
med det barnet de var<br />
i kontakt med.<br />
Det ble påpekt gjentatte ganger at<br />
barnet ble mer aktiv i kommunikasjonssituasjonen<br />
når det ble brukt<br />
tegn i tillegg til talespråket. Bruk av<br />
NMT fanget lettere oppmerksomheten<br />
til barnet. Det syntes å bidra til<br />
lettere forståelse og oppfattelse av det<br />
som ble sagt.<br />
I mange barnehager og klasserom<br />
kan det være en god del bakgrunnsstøy<br />
som kan være med på å gjøre<br />
kommunikasjonssituasjonen ekstra<br />
utfordrende for barn med høretap.<br />
Ved å bruke den visuelle støtten som<br />
NMT er tenkt å være, blir det lettere<br />
for disse barna å få med seg det som<br />
blir sagt selv i omgivelser der det er<br />
bakgrunnsstøy.<br />
Prosjektgruppen spurte om hva som<br />
kunne være til hinder for bruken av<br />
NMT<br />
Her pekte mange av informantene<br />
på manglende tegnkompetanse. De<br />
var redde for å bruke ”feil” tegn, og<br />
at en glemte det en hadde lært. Dette<br />
bidro til at de ikke følte seg komfortable<br />
og trygge med kommunikasjonsformen.<br />
Andre pekte på at både eleven og<br />
personalet kunne for lite til at kommunikasjonsformen<br />
ble effektiv, og de<br />
savnet organisert kursing for å hjelpe<br />
på dette. Flere nevnte at ressursmangel,<br />
store utskiftninger i personalgruppen<br />
og travelhet kunne være til hinder<br />
for bruk av NMT.<br />
Prosjektgruppen så det som særdeles<br />
viktig at forslaget til kursmodell inneholdt<br />
forelesninger og teori om språk,<br />
kommunikasjonsformer og bruken av<br />
disse, for å gi kursdeltakerne en ”stødigere”<br />
plattform og en større trygghet<br />
når det gjaldt bruk av NMT. I løpet av<br />
kursdagene vil det avsettes tid til samtale<br />
og diskusjon rundt den praktiske<br />
bruken av NMT i hverdagen, og få<br />
”løftet fram” synspunkter på hva som<br />
hemmer, eventuelt fremmer bruken<br />
av NMT i deres hverdag. Erfaringsutvekslingen<br />
her vil være til god hjelp for<br />
kursdeltakerne i sitt daglige arbeid.<br />
Det er viktig at det blir lagt inn nok<br />
tid til å få øve seg i å bruke kommunikasjonsformen,<br />
fordi det er nettopp<br />
gjennom den praktiske erfaringen at<br />
tryggheten skapes. Kursmodellen bør<br />
bestå av en langsiktig kursrekke, slik<br />
at kursdeltakerne får anledning til å<br />
prøve ut det de har lært.<br />
Prosjektgruppen vil oppfordre kursdeltakerne<br />
til å skrive ned korte ”logger”<br />
som en form for dokumentasjon<br />
i forhold til de erfaringene de gjør seg<br />
ved bruk av NMT. Disse kan danne<br />
grunnlaget for videre arbeid og erfaringsutveksling<br />
på neste kurssamling.<br />
Tegnspråkkompetanse<br />
Prosjektgruppen valgte å ta med et<br />
spørsmål som dreide seg om informantene<br />
hadde tegnspråkkompetanse.<br />
Gruppen antok at de som hadde tegnspråkkompetanse<br />
ville ha stor nytte<br />
av denne når de brukte NMT. Dette<br />
kom til uttrykk i det informantene<br />
svarte på dette spørsmålet:<br />
• Det lille jeg har av kompetanse har<br />
24 NTD nr 2-3 – 10
jeg god nytte av<br />
• Er bevisst på å bruke de tegnene jeg<br />
kan i enhver situasjon<br />
• Har bedre ordforråd og bedre flyt i<br />
språket<br />
• Elementer fra tegnspråk som<br />
kroppsspråk, mimikk, ikonisitet,<br />
kort sagt teori om hvordan tegnspråket<br />
er bygd opp, ligger til grunn<br />
når vi jobber med tegn på avdelinga<br />
• Godt å se at språkforståelsen i norsk<br />
kan bygges opp med leksikon fra<br />
tegnspråket. Godt å ha innsikt i<br />
språkutfordringene for hørselshemmede<br />
elever.<br />
Alle hadde, som beskrevet ovenfor,<br />
stort utbytte av sin tegnspråkkompetanse<br />
når de brukte NMT.<br />
I kommunikasjonsformen NMT<br />
er det, som før nevnt, norsk talespråk<br />
som er ”basisspråket”, og man bruker<br />
enkelttegn for for eksempel nøkkelord<br />
i en setning for å visualisere det man<br />
sier. Tegnene lånes fra norsk tegnspråk<br />
(NTS), og man kan også gjøre<br />
seg nytte av andre språklige elementer<br />
fra tegnspråket, slik som noen informanter<br />
hadde beskrevet ovenfor, for<br />
eksempel: rolleskifte, ikonisitet, lokalisasjon<br />
osv.<br />
Når en har kjennskap til tegnspråk,<br />
vil en dermed ha et fyldigere repertoar<br />
av visuelle virkemidler å ta i bruk når<br />
man skal kommunisere ved hjelp av<br />
NMT.<br />
Kompetanseheving<br />
Prosjektgruppen var interessert i å få<br />
vite hvordan og hvor informantene<br />
hadde fått sin kompetanseheving i<br />
NMT. Det viste seg av svarene at de<br />
fleste informantene (10 personer) hadde<br />
fått sin kompetanseheving i NMT<br />
i regi av Møller kompetansesenter.<br />
Noen (4 personer) hadde deltatt på<br />
lokale kurs på den enkelte barnehage/<br />
skole, mens to personer hadde deltatt<br />
på kurs i regi av PPT eller Barne- og<br />
familietjenesten.<br />
Det neste spørsmålet omhandlet<br />
hva informantene savnet når det gjaldt<br />
kompetanseheving i NMT. Dette<br />
svarte informantene blant annet:<br />
• Kursing i flere tegn<br />
• Presisjon i bruk av tegn<br />
• Forum med andre som bruker tegn<br />
• Oppdateringskurs 2 eller 4 ganger i<br />
året<br />
• Systematisering av opplæringa<br />
• Oppfølging og videre utvikling<br />
• Avsatt tid i arbeidsplanen<br />
Informantene ga tydelig uttrykk for<br />
at de ønsket seg en mer systematisk<br />
opplæring i bruk av NMT. Dette gikk<br />
ikke bare på å utvikle og utvide tegnforrådet,<br />
men også på hvordan man<br />
aktivt kan bruke NMT i kommunikasjon<br />
med barnet/eleven.<br />
På spørsmålet om hvordan informantene<br />
ønsket at kompetansehevingen<br />
i NMT skulle vært, svarte de:<br />
• Jevnlige kurs og veiledning fra Møller<br />
kompetansesenter gjennom hele<br />
året<br />
• Årlige kurs<br />
• Kveldskurs med temaområder<br />
• Jevnlige kurs med utvidelse av ordforråd,<br />
få flyt i språket<br />
• Gradvis mer og mer kursing, så ikke<br />
barna går forbi oss voksne<br />
• Plan for kompetanseheving. Tettere<br />
samarbeid mellom kommunen og<br />
Møller kompetansesenter<br />
• Først basisopplæring, så jevnlige<br />
kurs med variert lengde. Gjerne slik<br />
at en kan bygge ut kompetanse for<br />
å være i forkant av elevens behov.<br />
Som det klart framgikk av informantenes<br />
svar, var dette et område<br />
der de ønsket seg flere tjenester fra<br />
Møller kompetansesenter. Noen av<br />
informantene skisserte hvordan et<br />
slikt kursopplegg burde være: først<br />
basisopplæring, så jevnlige kurs med<br />
variert lengde. De etterlyste også en<br />
plan for kompetanseheving, og ønsket<br />
seg et tettere samarbeid mellom<br />
kommunene og Møller kompetansesenter.<br />
Materiell<br />
Prosjektgruppen var interessert i å få<br />
vite hvilket materiell informantene<br />
brukte i opplæringen av barnet/eleven,<br />
og hvor de hadde funnet materiellet.<br />
Seks informanter brukte tegnordbok<br />
på nettet, åtte brukte trykte tegnord-<br />
bøker, to brukte sanger med tegn og<br />
seks brukte diverse materiell.<br />
Informantenes svar ga ikke et fullstendig<br />
bilde av hva som finnes av materiell<br />
som kan brukes på dette området.<br />
Her lå det en mulighet til å forbedre<br />
informasjonsrutinene fra senterets<br />
side, for å gjøre informantene bedre<br />
kjent med det materiellet som finnes,<br />
og hjelp til å bruke og prøve ut materiellet.<br />
Dette ble inkorporert i den nye<br />
kursmodellen.<br />
Hvordan hadde de funnet det materiellet<br />
de brukte? Fjorten av informantene<br />
svarte at de hadde fått tips, råd og<br />
veiledning fra Møller kompetansesenter<br />
når det gjaldt å finne fram til egnet<br />
materiell. De andre informantene<br />
svarte at de hadde funnet materiellet<br />
på data, i permer, i bøker, via kurs<br />
og studier, og på nettet ved å søke på<br />
”tegn til tale”.<br />
Møller kompetansesenter har et<br />
landsdekkende ansvar når det gjelder å<br />
utvikle læremidler til hørselshemmede<br />
elever. Det er laget mange læremidler<br />
spesielt med tanke på tegnspråklige<br />
elever opp gjennom årene. Den første<br />
”storsatsingen” var i forbindelse med<br />
Læreplanen fra 1997, da det for første<br />
gang ble laget egne fagplaner for døve<br />
i tegnspråk som førstespråk, norsk<br />
for døve, engelsk for døve og drama<br />
og rytmikk. I denne forbindelse ble<br />
det laget mange læremidler knyttet til<br />
ulike læreverk i disse fagene.<br />
Nå utvikles det læremidler i forhold<br />
til den nye læreplanen, Kunnskapsløftet<br />
2006 (LK06). Senteret har gått<br />
over til å lage mer temabaserte læremidler<br />
som kan brukes uavhengig av<br />
læreverk. En god del av læremidlene<br />
legges også ut på nettet til fri benyttelse.<br />
I løpet av de siste årene har senteret<br />
utviklet multifunksjonelle læremidler,<br />
dvs læremidler som er tenkt brukt til<br />
flere målgrupper.<br />
Prosjektgruppen spurte om informantene<br />
var fornøyde med det materiellet<br />
de brukte, og av de atten informantene<br />
som hadde svart på dette<br />
spørsmålet, var tretten av dem fornøyd.<br />
Åtte av disse hadde tilføyd at de<br />
ønsket seg mer materiell.<br />
NTD nr 2-3 – 10 25
På spørsmålet om hva informantene<br />
savnet når det gjaldt materiell, svarte<br />
de:<br />
• Savner mer materiell rettet mot førskolebarn<br />
• Barnebøker og sanger med tegn<br />
• Tegnleiker<br />
• Videoillustrasjoner<br />
• Ordboken på nett må utvides<br />
• Mer materiell på nett<br />
• En nettbank som følger DVD og<br />
videoer<br />
• Faglitteratur for større klassetrinn<br />
ut fra læreplane, med tegn for noen<br />
av de avanserte emnene<br />
• Mer for eleven for bruk på data,<br />
egentrening<br />
Møller kompetansesenter legger fortløpende<br />
ut en hel del læremidler på<br />
nettstedet www.erher.no<br />
Dette nettstedet er delt inn seks<br />
”kategorier”: barnehage, grunnskole,<br />
videregående skole, voksenopplæring,<br />
lærerutdanning og fellesressurser. Et<br />
annet nettsted er www.tegnordbok.no<br />
Der ligger det ca 5000 tegn. Senteret<br />
har også en nettbutikk, www.mamut.<br />
no/moller , der læremidlene som senteret<br />
produserer kan kjøpes. Der ligger<br />
det også en del materiell til gratis<br />
nedlasting.<br />
Barn, elever og nettverk<br />
Her var prosjektgruppen interessert<br />
i å få vite noe om det hørselshemmede<br />
barnet, medelevene, familie og<br />
nettverk (med nettverk menes i denne<br />
sammenhengen, slektninger, naboer<br />
og kamerater) hadde fått opplæring i<br />
NMT. Det var gledelig å kunne konstatere<br />
ut fra informantenes svar, at de<br />
aller fleste barna i denne kartleggingen<br />
fikk eller hadde fått opplæring i<br />
NMT. Det var ulike fagpersoner som<br />
hadde hatt ansvar for denne opplæringen.<br />
Prosjektgruppen har før påpekt<br />
at det er viktig for voksne som bruker<br />
NMT at de får mulighet til å praktisere<br />
dette i samspill med både barn og<br />
andre voksne. Dette gjelder selvsagt<br />
for barna/elevene også. Det er gjennom<br />
den praktiske bruken at man får<br />
øvelse både i samspill og kommunikasjon<br />
med NMT.<br />
De aller fleste barna hadde jevnaldrende<br />
barn/elever på avdelingen eller<br />
i klassen, som behersket kommunikasjonsformen<br />
i større eller mindre grad.<br />
Dette bidro også til at NMT ble mer<br />
synlig og ”alminneliggjort” i hverdagen<br />
til de hørselshemmede barna/elevene.<br />
Når det gjaldt familie og andre personer<br />
i nettverket rundt barnet, var<br />
det positivt å registrere at disse også<br />
hadde fått en viss opplæring i NMT.<br />
Dette har mye å si for barnet/ eleven<br />
med hørselstap når det gjelder samvær<br />
og sosial deltakelse både i familien og<br />
nettverket. Det er positivt at familie<br />
og nettverk får økt forståelse for de<br />
kommunikative utfordringene som en<br />
kan bli stilt overfor når en skal kommunisere<br />
med mennesker som har et<br />
hørselstap. Det er til god hjelp og støtte<br />
for den nærmeste familien at flere<br />
i nettverket får anledning til å lære<br />
NMT. Den nærmeste familien slipper<br />
å ha følelsen av ”å stå alene” med den<br />
utfordringen kommunikasjon med<br />
hørselshemmede kan være.<br />
Samtaler med utvalgte<br />
informanter<br />
Prosjektgruppen valgte å gjennomføre<br />
samtaler med to informanter fra barnehager,<br />
to informanter fra skoler og<br />
en informant fra et lærings- og mestringssenter,<br />
samt samtale med kursholdere<br />
internt på senteret.<br />
Prosjektgruppen la fram en del fakta<br />
som hadde kommet fram i spørreundersøkelsen,<br />
og valgte å ha hovedfokus<br />
på utvikling av kursmodell og informasjon<br />
om materiell i samtalene med<br />
disse informantene.<br />
Disse informantene ønsket seg basis-,<br />
oppfølgings – og vedlikeholdskurs<br />
der hele personalet som arbeider<br />
med barnet/eleven kunne få mulighet<br />
til å videreutvikle sitt eget tegnforråd<br />
og sin kommunikative kompetanse.<br />
Når det gjaldt materiell, mente informantene<br />
det hadde vært nyttig<br />
med en oversikt over aktuelle tema til<br />
bruk både i barnehage og skole, hvor<br />
det vises tegngloser og annet materiell<br />
som kunne brukes i innlæringen,<br />
gjerne med metodiske råd og tips for<br />
hvordan dette NMT- materiellet kan<br />
brukes i det daglige arbeidet.<br />
Alle informantene pekte på hvor viktig<br />
det var at flere på hver arbeidsplass<br />
får delta på kurs. Dette for å skape en<br />
felles ”plattform” som alle hadde fått<br />
ta del i, og som styrker fellesskapsfølelsen<br />
på dette området.<br />
Informantene var enige om at det<br />
var viktig med oppfølgings- og vedlikeholdsrutiner<br />
når det gjaldt kurs i<br />
NMT. Dette er et moment som prosjektgruppen<br />
har tatt med i sitt forslag<br />
til kursmodell.<br />
De fleste informantene var inne på<br />
dette med å få mulighet til å prøve ut<br />
materiellet som finnes. Dette er også<br />
et punkt som prosjektgruppen har tatt<br />
med i kursmodellen.<br />
Forslag til kursmodell<br />
Møller kompetansesenters virkeområde<br />
er i hovedsak Møre- og Romsdal,<br />
Nord- og Sør- Trøndelag, men senteret<br />
yter også noen tjenester til Nordland,<br />
Troms og Finnmark.<br />
Det ligger i kortene at vi har en<br />
”geografisk utfordring” når det gjelder<br />
å arrangere kurs som skal gå over tid.<br />
Det vil klart være et økonomisk<br />
spørsmål hvis kursdeltakerne må reise<br />
inn til senteret flere ganger for å delta<br />
på kurs, så vi tenker oss en modell der<br />
kursdeltakerne kommer til senteret<br />
og blir her i 4 dager (1. del av grunnkurs),<br />
og at det deretter vil være en<br />
mellomperiode på 2 – 3 måneder der<br />
kursdeltakerne arbeider på egen hånd<br />
med diverse oppgaver, men med oppfølging<br />
/ veiledning fra kursholder på<br />
senteret. Kursdeltakerne møtes igjen<br />
til et påbyggingskurs over 3 dager på<br />
senteret.<br />
Grunnkurs: Dette gjennomføres på<br />
senteret over 4 dager, eventuelt lokalt<br />
over 4-6 ettermiddager/ kvelder.<br />
Mellomperiode: I mellomperioden,<br />
2–3 måneder, er det meningen<br />
at kursdeltakerne skal arbeide med<br />
utprøving av diverse opplegg i egen<br />
barnehage/skole. De skal også forberede<br />
innlegg til neste kurssamling<br />
når det gjelder erfaringer de har gjort<br />
26 NTD nr 2-3 – 10
SKJEMATISK BESKRIVELSE AV NY KURSMODELL<br />
Grunnkurs Varighet Sted Innhold<br />
4 dager Møller<br />
(4-6 (Lokalt)<br />
kvelder)<br />
Mellomperiode 2 – 3 Lokalt<br />
måneder<br />
Påbyggingskurs 3 dager Møller<br />
(3-4 (Lokalt)<br />
kvelder)<br />
• Audiologi<br />
• Tilrettelegging i barnehage/ skole<br />
• Praktisk / metodiske råd og tips<br />
(”Lurt å gjøre i kommunikasjonen<br />
med hørselshemmede barn”)<br />
• Språk og kommunikasjonsformer:<br />
Likheter og ulikheter mellom norsk<br />
talespråk, norsk tegnspråk (NTS)<br />
og norsk med tegnstøtte (NMT)<br />
• Naturlige tegn<br />
• Tegngloser i forhold til aktuelle<br />
tema<br />
• Arbeidsseminar med case, lage<br />
opplegg over et tema som skal<br />
prøves ut i egen barnehage / klasse<br />
• Informasjon om materiell og<br />
praktiske øvelser i bruk av<br />
materiellet<br />
• Erfaringsutveksling<br />
• Egentrening med oppgaver<br />
fra grunnkurset og nettbaserte<br />
”øvelser”<br />
• Utprøving av opplegg i egen<br />
barnehage / klasse og legge fram<br />
på neste samling.<br />
• Erfaringsutveksling<br />
• Påfyll av tegngloser i forhold til<br />
ønsket tema<br />
• Arbeidssseminar med framlegg<br />
fra utprøving av opplegg i egen<br />
barnehage / klasse<br />
• Informasjon om materiell<br />
NTD nr 2-3 – 10 27
seg med utprøvingen.<br />
Det vil bli utarbeidet arbeidsoppgaver<br />
kursdeltakerne skal utføre i denne<br />
mellomperioden.<br />
Prosjektgruppen har tenkt at i denne<br />
perioden vil det bli tilbudt oppfølging<br />
og veiledning via videokonferanse, og<br />
at det muligens vil bli benyttet en læringsplattform<br />
for oppgaveløsning og<br />
kontakt med andre kursdeltakere og<br />
kursansvarlig på senteret.<br />
Påbyggingskurs: Dette gjennomføres<br />
på senteret over 3 dager, eventuelt<br />
lokalt over 3-4 ettermiddager/kvelder.<br />
Det bør være en forutsetning at<br />
det deltar minst 2 personer fra hver<br />
barnehage/skole på kurset når kurset<br />
gjennomføres på senteret. Dette<br />
med utgangspunkt i det prosjektgruppen<br />
har skrevet tidligere når det<br />
gjelder å bygge opp kompetanse i<br />
bruk av NMT lokalt i egen barnehage/skole.<br />
Det vil ligge en forpliktelse når det<br />
gjelder å prøve ut opplegg i ulike tema<br />
mellom samlingene i egen barnehage/<br />
skole. Dette vil bli lettere å gjennomføre<br />
og ”holde trykk på” når det er flere<br />
fra hver barnehage/skole som deltar<br />
på kurset.<br />
Det vil bli satt av tid i løpet av<br />
kursdagene til at kursdeltakerne får<br />
komme med egne innspill og erfaringer,<br />
da vi har god erfaring fra kurs<br />
der nettopp dette er satt inn på timeplanen.<br />
Dette kan bidra til at det<br />
opprettes lokale grupper som kan<br />
samarbeide og utveksle erfaringer,<br />
noe som er i tråd med det våre informanter<br />
ønsker seg. Kursdeltakerne<br />
blir således også viktige bidragsytere<br />
på kurset.<br />
Målgrupper: fagpersoner i barnehage,<br />
lærere i skolen.<br />
Målsetting med kurset:<br />
• Få økt kunnskap om hørselshemmedes<br />
språk og kommunikasjonssituasjon<br />
• Bygge opp et tegnforråd i ulike<br />
tema knyttet til hverdagen<br />
• Opparbeide erfaring med praktisk<br />
bruk av NMT<br />
• Skape trygghet med hensyn til å ta i<br />
bruk NMT som kommunikasjonsform<br />
• Få kjennskap til egnet materiell, og<br />
få mulighet til å prøve det.<br />
• Gjøre kursdeltakerne i stand til å<br />
overføre kompetansen de får gjennom<br />
deltakelse på kurset til kolleger<br />
i egen barnehage / på egen skole.<br />
Prosjektgruppen ønsker seg en gruppestørrelse<br />
på 15 – 20 personer, og det<br />
vil bli lagt opp til en veksling mellom<br />
forelesninger, gruppe -, pararbeid og<br />
individuelt arbeid. Etter endt kurs vil<br />
deltakerne får utdelt kursbevis.<br />
Når det gjelder kostnadene for dette<br />
kurset, så er disse foreløpig ikke avklart.<br />
Den nye kursmodellen skal prøves<br />
ut i løpet av høsten 2010.<br />
Prosjektgruppen har antydet i tidligere<br />
oversikt at kursmodellen kan<br />
gjennomføres lokalt. Det er da foreslått<br />
at grunnkurset går over 4-6 ettermiddager<br />
/ kvelder, mellomperioden<br />
går som tidligere beskrevet over 2 – 3<br />
måneder, og påbygningskurset går<br />
over 3-4 ettermiddager/kvelder.<br />
En av fordelene ved å arrangere kurset<br />
lokalt, vil være at det blir lettere å<br />
få samlet flere personer fra flere barnehager<br />
og skoler til dette kursopplegget.<br />
Det vil bli billigere rent økonomisk<br />
for barnehagene og skolene dersom<br />
kurset arrangeres lokalt.<br />
Imidlertid vil det være knyttet noen<br />
rammebetingelser til en lokal gjennomføring<br />
av kurset, for eksempel:<br />
at det er en lokal ”kursvert” som er<br />
ansvarlig for rom og utstyr, evt. bespisning<br />
osv., mens Møller kompetansesenter<br />
har det faglige ansvaret, og<br />
bidrar med kursholdere, har ansvar for<br />
gjennomføringen av undervisningen<br />
og for utvikling av kursmateriell.<br />
Oppsummering og konklusjon<br />
Prosjektgruppen har, gjennom kartleggingsundersøkelsen,<br />
ønsket å få<br />
belyst hvordan norsk med tegnstøtte<br />
blir brukt av ansatte i barnehager og<br />
skoler i kommunikasjon med hørselshemmede<br />
førskolebarn/elever, og<br />
på hvilken måte denne kommunikasjonsformen<br />
kan bidra til språk - og<br />
kommunikasjonsutviklingen for disse<br />
barna.<br />
Barna og elevene, som informantene<br />
arbeider med, har barnehage/<br />
skoletilbud i den lokale barnehagen/<br />
skolen på hjemstedet. Det stilles store<br />
krav til de som arbeider med disse<br />
barna og det lokale hjelpeapparatet,<br />
når det gjelder ulike former for kompetanse<br />
på området hørselsvansker.<br />
Barn med høretap er en marginal<br />
gruppe, og det kan ikke forventes at<br />
hver kommune har den kompetansen<br />
som er nødvendig for å tilrettelegge<br />
optimalt for disse barna / elevene.<br />
De aller fleste av disse barna er tilmeldt<br />
audiopedagogtjenesten i sitt<br />
hjemfylke, og denne kan bistå den<br />
enkelte barnehage / skole med informasjon,<br />
råd og tips i forhold til<br />
ulike former for tilrettelegging som<br />
er nødvendig for det enkelte barnet.<br />
Det lokale hjelpeapparatet kan også<br />
be om tjenester fra det statlige spesialpedagogiske<br />
kompetansesenteret i<br />
sitt distrikt.<br />
Informantenes svar viste at barna/<br />
elevene hadde mange voksne rundt<br />
seg som brukte NMT i kommunikasjonen.<br />
Dette er med på å skape et<br />
godt kommunikasjonsmiljø og gode<br />
muligheter for kommunikativt samspill<br />
mellom det enkelte barnet/eleven<br />
og de voksne.<br />
Mange språkmodeller rundt det enkelte<br />
barnet bidrar til at kommunikasjonsmiljøet<br />
ikke blir så ”sårbart”, og<br />
det kan dermed være lettere å opprettholde<br />
motivasjonen for å bruke NMT.<br />
Det er en stor fordel at det er flere<br />
som bruker NMT når det er snakk<br />
om vedlikehold og videreutvikling av<br />
kompetansen på dette området.<br />
Informantene har beskrevet at NMT<br />
brukes gjennom hele dagen i barnehagen/på<br />
skolen.<br />
De har svart at barnet/eleven har<br />
store fordeler ved at det brukes NMT<br />
i kommunikasjonen.<br />
Informantene har skrevet at barnet<br />
lettere oppfatter og får med seg innholdet<br />
i det som blir formidlet. Barnet<br />
blir tryggere når den visuelle kommu-<br />
28 NTD nr 2-3 – 10
nikasjonsformen brukes, og en unngår<br />
at det blir mange misforståelser.<br />
Informantene beskriver at barnet<br />
blir mer aktivt med i kommunikasjonssituasjonen,<br />
og at barnet gjennom<br />
NMT får et ”redskap” til å gjøre<br />
seg forstått.<br />
Informantene har svart at barna i<br />
barnehagen/elevene på skolen, barnets<br />
familie og nettverk har fått noe opplæring<br />
i bruk av NMT.<br />
Dette er med på å forsterke det<br />
kommunikative miljøet rundt det enkelte<br />
barnet, noe som også virker inkluderende.<br />
Når mange, både barn og voksne,<br />
rundt barnet bruker NMT, er dette<br />
en støtte både for barnet selv og for<br />
barnets familie, noe som bidrar til økt<br />
forståelse når det gjelder de kommunikative<br />
utfordringene en kan møte i<br />
samvær med hørselshemmede barn.<br />
Alle informantene i undersøkelsen<br />
har en positiv holdning til bruk av<br />
NMT, men en del peker på hva som<br />
kan være til hinder for at kommunikasjonsformen<br />
ikke benyttes. De framhever<br />
manglende tegnkompetanse, at<br />
Én af de opgaver, jeg har haft gennem<br />
flere år, er at være den danske redaktør<br />
for NTD. Det er en opgave, som<br />
jeg har været meget glad for. Dels pga<br />
samarbejdet med de øvrige redaktører<br />
i den nordiske redaktion, men også<br />
fordi jeg gennem den opgave har fået<br />
mange kontaktflader her i Danmark.<br />
Det har været udfordrende for mig<br />
at følge med i de pædagogiske tiltag,<br />
der er inden for området – og finde<br />
frem til de personer, der kan levere relevante<br />
artikler omkring udviklingen i<br />
Danmark, som også er interessant for<br />
hele Norden.<br />
Nu stopper jeg som redaktør – ikke<br />
fordi jeg har tabt lysten – men fordi<br />
jeg går på pension d. 1. november.<br />
Jeg vil gerne benytte lejligheden til<br />
at sige tak til alle jer, jeg har samarbejdet<br />
med i NTD. Det har været en<br />
man er redd for å bruke ”feil” tegn og<br />
at man glemmer tegn man har lært.<br />
Informantene peker på at manglende<br />
organisert kompetanseheving på dette<br />
området er å betrakte som et hinder<br />
for å bruke NMT.<br />
De sier i sine svar at det er behov for<br />
mer øvelse i bruk av NMT, samtale og<br />
diskusjon rundt den praktiske bruken<br />
av kommunikasjonsformen. Dette vil<br />
bidra til å skape økt trygghet når det<br />
gjelder å bruke NMT i hverdagen.<br />
De aller fleste informantene har<br />
tegnspråkkompetanse, og uttrykker at<br />
de har stor nytte av denne når de bruker<br />
NMT. Tegnspråkkompetansen har<br />
gitt dem flere språklige virkemidler å<br />
Redaktørskifte i Danmark.<br />
Referanser<br />
www.erher.no<br />
www.statped.no/horsel Her ligger sluttrapporten for kartleggingsprosjektet<br />
www.mamut.no/moller Møller kompetansesenters nettbutikk<br />
www.tegnordbok.no<br />
www.udir.no Veileder for opplæring av barn og unge med<br />
hørselshemming<br />
dejlig opgave, der har givet mange<br />
gode oplevelser.<br />
Jeg er også glad for at kunne sige<br />
velkommen til den nye redaktør her<br />
i Danmark, Anette Thiesen. Jeg er<br />
overbevist om, at hun vil løse opgaven<br />
på bedste vis.<br />
Velkommen til den nye redaktør<br />
Jeg hedder Anette Thiesen og er uddannet<br />
lærer. Jeg har arbejdet med<br />
døve børn og børn med høretab siden<br />
1988. De første mange år underviste<br />
jeg hovedsagelig de ældste elever. I<br />
2005 blev jeg pædagogisk konsulent<br />
og i 2007 tiltrådte jeg stillingen som<br />
afdelingsleder i skoleafdelingen på<br />
Fredericiaskolen, Center for Høretab.<br />
Jeg har sagt ja tak til at være redaktør<br />
på NTD for Danmark, og jeg vil<br />
bestræbe mig på at udfylde pladsen. Anette Thiesen.<br />
ta i bruk når de skal bruke NMT.<br />
Prosjektgruppen er klar over at utvalget<br />
i denne kartleggingen ikke har<br />
så stort omfang, men dataene som vi<br />
fikk inn fra våre informanter, ga oss likevel<br />
et godt inntrykk av ”hvor skoen<br />
trykket” når det gjaldt bruk av NMT<br />
i det daglige arbeidet i barnehage og<br />
skole.<br />
Prosjektgruppen ser fram til å få prøvd<br />
ut kursmodellen i en aktuell barnehage<br />
eller skole i løpet av høsten 2010. Det<br />
vil bli foretatt en evaluering etter endt<br />
utprøving, og deretter gjort de revideringene<br />
og endringene som måtte være<br />
aktuelle på bakgrunn av erfaringene fra<br />
denne første utprøvingen.<br />
NTD nr 2-3 – 10 29
NAS 2010 – København (Tivoli) 30.mai-2.juni.<br />
<strong>Nordisk</strong> Audiologisk Selskap feirer i<br />
år 50 års jubileum. Årets konferanse<br />
ble avholdt på trivelige Tivoli i København,<br />
denne gangen med generelt<br />
program. Det hele startet opp med<br />
Kai Uus fra University of Manchester<br />
som var spesielt invitert for å belyse ny<br />
forskning på auditiv nevropati spectrum<br />
disorders (ANSD) hos barn. Primær<br />
agenda var: Når skal høreapparat<br />
tilpasses på barn? Hvilke kliniske retningslinjer<br />
skal følges for brukere med<br />
ANSD? Hva gjelder høreapparat viste<br />
et utvalg barn (N=21) at høreapparat<br />
i mange tilfeller er hensiktsmessig å<br />
prøve. 5 av barna hadde stort utbytte<br />
av høreapparat. 5 hadde fått CI, og ytterligere<br />
3 vurderte bruk av CI. Imidlertid<br />
må operasjon for CI avventes da<br />
hørselsvanskene kan bedre seg de to<br />
første leveår, hvilket igjen skaper utfordringer<br />
gitt behovet for tidlig intervenering.<br />
Unntaket er barn med mistanke<br />
om genmutasjon. I slike tilfeller<br />
tilpasses CI tidligere.<br />
Uus viste til funn som indikerer<br />
noen ulikheter i lyddistorsjon mellom<br />
sensorinevrogene hørselstap og<br />
ANSD, bl.a i frekvensdiskriminering,<br />
recruitment. Noen barn med ANSD<br />
klarer seg bra i lydsvake omgivelser,<br />
men sliter hardt med persepsjon i dagliglivets<br />
hverdagslyder.<br />
Indikasjoner på ANSD er: Dårlig<br />
talekjennelse, ingen OAE, normal<br />
tympanometri, CM: til stede, ABR:<br />
ikke tilstede. Anslagene i forekomsten<br />
av ANSD hos barn varierer fra 1:5700<br />
til 1:500 000.<br />
Kai Uus vektla sterkt å gi skriftlig<br />
informasjon til foreldre, for å forhindre<br />
ytterligere usikkerhet.<br />
Sten Bengtsson, seniorforsker og sosiolog<br />
ved Det Nationale Forskningscenter<br />
for Vælferd, viste fram en representativ<br />
undersøkelse om hørselshemmede<br />
i arbeislivet i alderen 50-64<br />
år. Det kom fram at majoriteten ikke<br />
brukte noen form for hørselstekniske<br />
hjelpemidler. 41 % av de spurte<br />
hadde ikke informert ledelsen om at<br />
Text: Håvard Trones – audiopedagog ved UNN – Universitetssykehuset i Nord-Norge<br />
og styremedlem i NAF – <strong>Norsk</strong> audiopedagogisk forening<br />
de hadde et hørselstap. Over halvparten<br />
mente at hørselsnedsettelsen ikke<br />
skapte hindre i livsutfoldelse. For øvrig<br />
kom det fram at kvinner hører bedre<br />
enn menn, flere kvinner i forhold til<br />
normalthørende kvinner går på etterlønn.<br />
At menn førtidspensjonerer seg<br />
tidligere sammenlignet med normalthørende.<br />
Hva gjelder utdannelse kom<br />
det frem at i snitt hører korttidsutdannede<br />
dåligere enn de som har tatt<br />
lengre utdannelser. Nedsatt hørsel er i<br />
følge denne undersøkelsen vurdert til<br />
å koste det danske samfunnet 3 milliarder<br />
kroner årlig.<br />
Eva Karltorp fra Ci-sektionen på<br />
Karolinska i Stockholm viste de siste<br />
års tilnærminger til barn som får CI.<br />
Bl.a annet som følge av at barn oppdages<br />
på nyfødtscreening. Tall fra 2008<br />
viste at av vel 300 000 barn som var<br />
screenet for evt. hørselstap, var 3 ‰<br />
hørselshemmet, dvs. 900 barn var født<br />
med hørselstap. Operasjon gjøres fra<br />
7-8 mnd. alder såfremt skallebeinen<br />
er tykt nok. For litt eldre barn er det<br />
gjort Reynell pre-/postoperativt. Flere<br />
av barna kommer inn i normalområdet<br />
nokså raskt etter operasjon, i følge<br />
Karltorp. Resultatet er avhengig av<br />
operasjonsalder (jo tidligere, dess bedre),<br />
hvilket hjelp og støtte barna har<br />
fått i etterkant, samt evt. tilleggshan-<br />
dicap. Hun viste og til at det er dårligere<br />
utbytte av CI hos flerspråklige<br />
barn samt barn av innvandrere.<br />
Siden 2004 har barn i Sverige fått bilateral<br />
CI. Dette bedrer støyundertrykking,<br />
gir bedre retningshørsel samt at<br />
det kan fungere som backup for defekt<br />
CI. Et senere innlegg av Hans Borchgrevink<br />
viste til at den bineurale stimuleringen<br />
for retningshørsel må gis før 3 års<br />
alder dersom det skal ha effekt. Karltorp<br />
fremhevet også bedre talespråkutvikling<br />
som argument for bineural CI.<br />
For øvrig var det et stort mangfold<br />
av andre studier som ble lagt frem. Jeg<br />
nevner tema som: Stamceller, implikasjoner<br />
for framtidig hørselsrehabilitering,<br />
høreapparattilpasning hos små<br />
barn, lydstimulering og hjernens plastisitet<br />
og en rekke andre tema.<br />
Nesten alle firma som leverer noe<br />
innenfor hørselomsorgen var representert<br />
ved NAS 2010. Flotte stands<br />
som var tett besøkt i pausene.<br />
Festmiddag på Axelborg må nevnes.<br />
En tilstelning med innslag av spektaktulære<br />
servitører, sprudlende dans,<br />
drikkeviser samt fri bar. Vi er i Danmark<br />
må vite.<br />
Neste NAS-konferanse blir i barneaudiologi<br />
– BAR(NAS) 2012 i Ørebro.<br />
NAS 2014 (generell konferanse) blir<br />
avholdt i Finland.<br />
Sten Bengtsson, seniorforsker og sosiolog ved Det Nationale Forskningscenter for Vælferd.<br />
30 NTD nr 2-3 – 10
HISTORIA • HISTORIA • HISTORIA<br />
Fortsättning av ”Paris 1989:Världsutställning och dövkongress”<br />
den, varav ett 20-tal kvinnor. Från<br />
Norge och Sverige finns följande delegater<br />
inskrivna, utöver Albert Berg:<br />
Cros, Harst, Hinds och Titze.<br />
Man tog upp olika teman. En viktig<br />
diskussion rörde konsekvenserna av de<br />
beslut som fattats på dövlärarkongressen<br />
i Milano 1880. Albert själv sammanfattar<br />
diskussionen på kongressen<br />
på detta sätt: ”Såvitt jag kunnat fatta<br />
var alla ense om de ovärderliga fördelar<br />
dövstumma äger i talets dyrbara gåva,<br />
men man var dock motståndare mot det<br />
vid dövstumlärarkongressen i Milano<br />
för några år sedan fattade beslutet att<br />
vid de dövstummas undervisning totalt<br />
undertrycka åtbördsspråket, som trots<br />
allt ändå är och förblir den dövstummes<br />
naturliga språk.”<br />
Alberts syn på metoddebatten var<br />
att den borde lämnas till pedagogerna,<br />
men han insisterade på teckenspråkets<br />
betydelse för döva: ”Dock må det tillåtas<br />
mig, att här framhålla de oskattbara<br />
fördelar som åtbördsspråket i många<br />
hänseenden bereder de dövstumma”.<br />
Man diskuterade också arbetsmöjligheter<br />
för döva. Albert deltar i debatten<br />
och betonar vikten av att döva får<br />
möjlighet till en god utbildning, företrädesvis<br />
inom ett hantverk, ”en flitig<br />
och skicklig hantverkare har överallt sin<br />
utkomst. De dövstumma bör alltid ha<br />
för ögonen att eftersträva självständighet<br />
i så hög grad som möjligt.” Han ansåg<br />
”det vara af behovet påkallat att förberedande<br />
hantverksskolor upprättas, där<br />
de dövstumma lättare kunde få en nödig<br />
förkännedom och där de kunde utbildas<br />
till skickliga hantverkare i det yrke de<br />
valt.”<br />
Dövt familjeliv var också ett viktigt<br />
tema. Amerikanen Bell, han som gifte<br />
sig med en döv kvinna och uppfann<br />
telefonen, hade föreslagit ett förbud<br />
för döva att gifta sig med varandra.<br />
Han var orolig för att döva par skulle<br />
föda döva barn och efterhand skulle<br />
antalet döva öka oroväckande. Detta<br />
resonemang tillbakavisades bestämt<br />
av kongressen och många delegater<br />
informerade om att döva par så gott<br />
som alltid fick hörande barn. Även<br />
Albert gjorde ett inlägg: ”Genom mitt<br />
förhållande till de dövstumma i Stockholm<br />
och genom vidsträckta resor i mitt<br />
fädernesland har jag där kommit i be-<br />
röring med många dövstumma och kan<br />
därför förklara det påstående för falskt,<br />
som säger att de dövstummas antal ökas<br />
i äktenskap, som ingås mellan dövstumma.<br />
Sådana fall är i själva verket ytterst<br />
sällsynta.”<br />
Gemensamma utflykter<br />
Men kongressen innehöll annat än<br />
diskussioner. En dag samlades man i<br />
kyrkan St Roch, som var de l’Epées<br />
församlingskyrka. Efter mässan hölls<br />
ett minnestal över de l’Epée. Därefter<br />
”begav vi oss till Rue Thérèse 23 för att<br />
taga i betraktande det hus där abbé de<br />
l’Epée år 1760 hade öppnat sin första<br />
skola. Denna hade, som bekant, senare<br />
förlagts till rue St Jacques. På detta hem<br />
för den franska undervisningsmetoden<br />
är anbragta tvenne tavlor.”<br />
En av tavlorna vid de l’Epées hus.<br />
En kväll var det internationell bankett<br />
på hotel Continental vid rue de Rivoli.<br />
Flera tal hölls och skålar utbringades.<br />
I talen prisades ”teckenspråket, ett så<br />
klart rikt och uttrycksfullt språk, medelst<br />
vilket vi i allmänna församlingar kan<br />
uttrycka våra känslor, tankar och förhoppningar.<br />
Utan detta språk, för vilket<br />
vi har att tacka de l’Epée, vore denna<br />
församling en omöjlighet, och vi franska<br />
döva skulle då ej haft den stora glädjen<br />
att i vårt kära Paris kunna mottaga<br />
våra amerikanska, belgiska, engelska,<br />
svenska, och österrikiska bröder. Detta<br />
språk mina bröder är för oss ett världsspråk,<br />
Ty vi är från olika länder, talar<br />
olika språk och förstår ändå varandra<br />
med den största lätthet.”<br />
En annan utflykt gick med tåg till<br />
Versailles! Man besökte de l’Épées födelsehus<br />
och statyn över de l’Epée som<br />
rests i Versailles. Vid statyn nedlades<br />
blomsterkransar och hölls flera tal.<br />
”Ävenledes nedlades en krans af röda<br />
rosor från de dövstumma i Stockholm”<br />
och ”Hr Berg” höll tal på norska och<br />
svenska dövas vägnar.<br />
Kort från utflykten till Versailles, ritat<br />
av Colas, döv målare.<br />
Resan hem<br />
Den 25 juli lämnade Albert Paris och<br />
reste till Düsseldorf. Där hade han tidigare<br />
bott och utbildat sig till målare.<br />
Han vilade ett par dagar hos målarvännen<br />
Fagerlin. Den 29 juli påbörjade<br />
han resan hem och, via Hamburg,<br />
kom han tillbaka till Stockholm den 3<br />
augusti 1889.<br />
En döv gemenskap i Europa<br />
Under 1800-talet förbättrades möjligheterna<br />
att resa kraftigt. Ångbåtar<br />
och tåg förkortade och förenklade<br />
resan. Dessutom blev postgången allt<br />
mer effektiv och pålitlig. Både personer<br />
och meddelanden tog sig snabbt<br />
genom Europa redan på 1800-talet.<br />
Det var en viktig förutsättning för att<br />
bygga upp de kontaktnät som efterhand<br />
kom att omfatta allt fler döva<br />
och som blev början till den internationella<br />
dövvärld som existerar ännu<br />
idag. Man reste till kongresser, man<br />
skrev brev och läste varandras <strong>tidskrift</strong>er.<br />
De döva som reste kom tillbaka<br />
till sina lokala dövföreningar och<br />
kunde berätta om dövas hela, stora<br />
värld. Albert Berg var en sådan viktig<br />
förmedlare av kunskap och upplevelser.<br />
Dessa kontakter blev ännu viktigare<br />
under 1900-talet, då oralismen<br />
gjort det omöjligt för vuxna döva att<br />
verka inom dövskolorna.<br />
Lennart Andersson,<br />
ntd.<strong>tidskrift</strong>@bredband.net<br />
NTD nr 2-3 – 10 31
Här finner du NTD på internet<br />
www.nafnett.org<br />
Konferenser under 2010<br />
ST S<br />
Stiftelsen Tysta Skolan<br />
21 oktober 2010 i Stockholm<br />
150 år Symposium<br />
Mer information: se annons på sidan 11<br />
Audiologisk dag 11 november 2010 i Stockholm<br />
SAS-dagen<br />
Mer information: www.hi.se/audiologiskdag11nov<br />
32 NTD nr 2-3 – 10
NTD nr 2-3 – 10 33
Vart fjärde år brukar<br />
varje nordisk land arrangera<br />
festivalen för<br />
döva. Nu var det Sveriges<br />
(SDR:s) tur att<br />
vara värd. Tema var<br />
denna gången: ”Teckenspråk,Tillgänglighet<br />
och Jämställdhet” 28 juni – 3 juli<br />
Teckenspråk lyfter fram döva till högre position<br />
Teckenspråket är inte en kvarleva utan utvecklas hela tiden<br />
Måndagen öppnades festivalen. SDR välkomnade alla<br />
döva som var med på Sergelstorg och önskade en givande<br />
vecka för alla som vill komma med till Riksteaterns<br />
hus i Hallunda där festivalen äger rum.<br />
Teckenspråk har funnits i flera hundra år i Europa och Norden<br />
Teckenspråk är<br />
dövas själ och<br />
hjärta<br />
Teckenspråk fungerar bra över hela världens språkgränser<br />
Teckenspråket är ett<br />
modernt och nyttigt språk<br />
Teckenspråk är inte ett funktionshinder<br />
Teckenspråk är en del av svenska samhället<br />
Teckenspråk måste uppmuntras<br />
från babystadiet upp till 100 år<br />
Teckenspråk är ett<br />
härligt, visuellt språk<br />
Teckenspråk skapades<br />
av döva själva, unikt<br />
och historiskt!<br />
Tisdagen började med registrering och tre olika besök<br />
i stan: Gamla stan, Kungliga slottet och Vasa museet.<br />
Jag valde Kungliga slottet trots att hissen inte fungerade<br />
där, jag fick gå uppför tre trappor till tredje våningen<br />
trots att mitt vänstra ben är förlamat. Sen fick jag sitta<br />
kvar i rullstolen tillbaka ner, hjälpt av starka armar.<br />
Onsdagen, torsdagen och fredagen fylldes programmet<br />
med aktiviteter. Det fanns mycket att välja på och två<br />
timmar för varje ämne i de många rum som finns på<br />
Riksteatern. Det går bara inte att besöka, syssna, allt<br />
som man ville, för tiden räckte inte.<br />
Teckenspråk ska vara<br />
kulturbärare i varje<br />
döv generation<br />
Teckenspråk som<br />
språk är dövas<br />
största stolthet<br />
Där fanns det mycket att välja på under tre dagar: Flera<br />
föreläsare både av döva och hörande bl.a: Flera döva<br />
författare berättade om sina erfarenheter: Gunnel Rooth<br />
(om ”Dövas kvinnohistoria”, Dövas kvinnoförening i<br />
Stockholm), Anita Hellöre (om sin ”Släkthistoria” och<br />
boken om en dövblind man ”Frans Leijon”) och jag själv<br />
om mina 6 böcker som jag har skrivit.<br />
Teckenspråks utrotning är dövas domedag!<br />
34 NTD nr 2-3 – 10<br />
Teckenspråk kan inte rationaliseras bort bara för att CI finns
Teckenspråk ger döva den bästa hälsan<br />
Teckenspråk, dövas viktigaste kulturbärare<br />
Teckenspråk ger skrivkunskap och läsförståelse<br />
Teckenspråk<br />
behövs så<br />
fort och<br />
tidigt som<br />
möjligt<br />
Teckenspråk är en sinnebild åt frihet, idé och fantasi<br />
Teckenspråk är tredimensionellt som en tavla, inte ett linjärt språk<br />
Teckenspråk är för dövplantor att växa till stort Teckenspråk ger ett bra språk på avstånd och under vatten<br />
Teckenspråk leder inte till hörselträning<br />
Teckenspråk<br />
utvecklas bäst<br />
i dövsamhället<br />
Teckenspråk är ett fredligt ”PAX”-språk<br />
Teckenspråk, den bästa avslappningen<br />
Teckenspråk ger inga skador i kroppen<br />
Teckenspråk ger inga bullerskador<br />
Teckenspråk<br />
bryter dövas<br />
isolering i<br />
oralismens<br />
omgivning<br />
Texter: Ulla-Bell Thorin, författare Layout: Lindblad-Layout<br />
Teckenspråk är ett<br />
tyst och behagligt<br />
språk<br />
Där fanns också: ”Deafhood” av Patrik Nordell, ”Språkrådet” av Tommy Lyxell/Sebastian<br />
Embacher, ”Jämställd och hälsa” av Margareta Persson (med tolk)<br />
Några ur Bröderna Grimms välkända sagopjäser spelades av Manne af Klintberg och<br />
Ianu Jiancu tillsammans med några ur publiken. Cirkus Cirkör, olika dansuppvisningar,<br />
mannekänguppvisning av döv dansk design, rundvandring i huset, korta DVD-filmer, finlandssvenska<br />
språket, Tillgänglighet, Tyst Teaters och Unga tyst teaters presentationer<br />
inför framtiden, norsk kamp om teckenspråk i språklagen, opera (som jag har sett på<br />
Åland för 2 år sen, den första världspremiären på teckenspråk) Open sign (workshop)<br />
och uppvisning. Kvällens många teaterföreställningar (som jag inte kunde vara med<br />
på), Konstutställningar Allt på TECKENSPRÅK!<br />
Jag var mycket nöjd trots jag inte hann besöka allt som<br />
fanns på programmet p g a för få ledsagartimmar. (jag<br />
önskar jag kunde rulla själv med rullstol och besöka,<br />
syssna, och njuta allt på teckenspråk och i kvällarnas<br />
varma solsken, men jag var fånge i mitt hotellrum och<br />
kunde inte rulla ut ur rummet utan hjälp).<br />
Lördagen var det avslutningsdag vid Hågelbyparken<br />
utanför Stockholm hela dagen. Ponnyridning för döva<br />
barn, medeltida byn med järnsmide, baka bröd på gammalt<br />
vis, bågskytte …<br />
Rundvandring vid Hågelby-herrgården och parken, åt<br />
lunch, drack kaffe.<br />
Avslutningstal av SDRs ordförande Ragnar Weer och<br />
han överlämnade de vackra handsydda nordiska flaggorna,<br />
ett standar, till finska representanter som i sin<br />
tur ska vara värd för nordiska kulturfestivalen i Finland<br />
om 4 år. Efter överlämnandet dånade musik- och sånger<br />
på teckenspråk av Tommy Fransson. Det hela avslutade<br />
med kvällssupé: potatissallad och rostbiff, vin eller<br />
öl, ute i det fria varma solskenet i kvällsskymningen.<br />
NTD nr 2-3 – 10 35<br />
Teckenspråk ger döva mer frihet än att vara duktig i tal, avläsning och hörselträning
MATERIELL FOR HØRSELSHEMMEDE UTVIKLET VED<br />
MØLLER KOMPETANSESENTER<br />
Vi har nasjonalt ansvar for utvikling og distribusjon av læremidler og<br />
materiell for mennesker med hørselsvansker. Besøk oss på nettet og se vårt<br />
brede utvalg!<br />
Nettbutikk:<br />
www.mamut.net/moller<br />
Materiell på nett:<br />
www.erher.no<br />
Noen smakebiter:<br />
TegnStart3<br />
Lær deg tegnspråk foran PC`en!<br />
TegnStart 3 er den tredje utgivelsen av<br />
en planlagt språkprogramserie i<br />
tegnspråk på i alt 4 CD-ROM. :<br />
Morsomme dager med Camilla<br />
og Morten (bokmål)<br />
Morosame dagar med Camilla<br />
og Morten (nynorsk)<br />
Leseboka Morsomme dager<br />
med Camilla og Morten passer til<br />
barn på 2. - 3. trinn. I boka følger<br />
vi Camilla, som er døv og<br />
Morten, som er tunghørt, gjennom et helt skoleår.<br />
www.ntnu.no/videre<br />
www.erher.no<br />
Nettressurser i forhold til LK06<br />
for barnehagebarn, elever og<br />
voksne med hørselsvansker.<br />
Mye av materiellet som ble<br />
utviklet til L97 er også lagt ut<br />
her (inkl. tegnspråkvideo).<br />
TegnBrum2<br />
TegnBrum2 består av<br />
interaktive program og spill for<br />
førskolebarn med video, lyd,<br />
tegninger og animasjoner.<br />
28 NTD nr 3 – 09
✃<br />
Prenumerera på NTD!<br />
Vad kostar det?<br />
300 kr/4 nr<br />
för enskilda<br />
500 kr/4 nr<br />
för institutioner<br />
Hur gör man?<br />
Kontakta kassör eller redaktör i respektive land<br />
(se adressuppgifter på sidan 1) med uppgift om<br />
namn och adress. Meddela att du vill prenumerera.<br />
Du kan också sända en e-post till<br />
ntd.<strong>tidskrift</strong>@bredband.net<br />
Institution –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />
Namn –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />
Adress –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />
■ Ja, jag vill prenumerera på 4 nr/300 kr för enskilda<br />
■ Ja, jag vill prenumerera på 4 nr/500 kr för institutioner<br />
NTD nr 2 – 09 29<br />
Som enskild NTD-prenumerant i Sverige blir du också medlem i Svenska sällskapet för hörsel och dövundervisning (SHD).
Alle stemmer er<br />
like viktige!<br />
ReSound modeX er vårt nye hørselstekniske hjelpemiddel<br />
til skolen. Med god lydkvalitet og ergonomisk<br />
utforming gir modeX det beste utgangspunktet for<br />
aktiv læring.<br />
Brukervennlig ”grip-og-tal” knapp, høytlesings-<br />
funksjon og ingen ytre antenner er noen av egenskapene<br />
modeX tilbyr.<br />
modeX-Studentmikrofoner er et svært godt alternativ<br />
når alle skal bli hørt.<br />
GN ReSound AS • Telefon 22 47 75 30 • info@gnresound.no • www.gnresound.no • www.resoundmodex.se