06.04.2014 Views

Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014

Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014

Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I SKRIFT<br />

På engelsk svarer man tilsvarende måte med,<br />

«the honour and pleasure to come».<br />

Et formelt svar kan utformes slik:<br />

«Major Ole Ving <strong>og</strong> frue takker for (den vennlige,<br />

elskverdige) innbydelse(n) til middag i<br />

Feststuen lørdag den…... kl.….., <strong>og</strong> skal ha den<br />

ære <strong>og</strong> glede å komme.»<br />

Man gjentar dato <strong>og</strong> tidspunkt for selskapet<br />

så det ikke er muligheter for misforståelser.<br />

Er man forhindret fra å komme, er det mest<br />

korrekt, men ikke et krav, å angi grunnen<br />

uten å gå i detaljer. Et eksempel på siste del<br />

av et slikt svar kan være følgende: «... men er<br />

dessverre forhindret fra å komme på grunn av<br />

sykdom (bortreist etc.).»<br />

Står man vertskapet nært, kan man uttrykke<br />

seg mindre formelt. Inviteres man som et<br />

par <strong>og</strong> den ene ikke kan komme, bør begge<br />

svare nei takk hvis ikke vertskapet er slektninger<br />

eller nære venner.<br />

Der det er en hovedperson med partner<br />

som inviteres, <strong>og</strong> hovedpersonen ikke kan<br />

komme, svarer man nei takk for begge. Det<br />

er imidlertid ingenting i veien for at hovedpersonen<br />

kan si ja takk, selv om bipersonen<br />

ikke kan komme.<br />

Har man akseptert en invitasjon, må man<br />

møte opp dersom man ikke er blitt syk,<br />

eller det har inntruffet alvorlig sykdom eller<br />

dødsfall blant ens nærmeste. Har man sagt<br />

nei, kan man vanligvis ikke senere gi uttrykk<br />

for at det allikevel er mulig å komme.<br />

Når en person inviteres i kraft av et embete<br />

eller stilling, <strong>og</strong> ikke kan komme, bør vedkommendes<br />

stedfortreder eller fungerende<br />

inviteres. Vedkommende som innehar<br />

embetet eller stillingen bør gjøre vertskapet<br />

oppmerksom på hvem som er hans eller<br />

hennes stedfortreder, slik at embetet eller<br />

stillingen kan bli representert ved arrangementet.<br />

2 Til bords<br />

2.1 Bordkort<br />

Ved mer formelle middager <strong>bruk</strong>es bare hvite<br />

bordkort. Vertsavdelingens merke kan<br />

eventuelt trykkes til venstre på kortet, da<br />

helst i strekutgave. Ønsker man å gi bordkortet<br />

en mer høyverdig utforming, kan<br />

merket presses inn i kortet, eller man kan la<br />

strekutgaven av merket fremstå i sølv eller<br />

gull, men ikke i gult.<br />

På norsk <strong>bruk</strong>es normalt tittel <strong>og</strong> etternavn.<br />

Fornavn <strong>bruk</strong>es kun for å unngå forvekslinger.<br />

Alternativt kan man skrive fornavn <strong>og</strong> etternavn,<br />

<strong>og</strong> ikke tittel eller «herr». Befal angis<br />

alltid med grad <strong>og</strong> etternavn.<br />

For damer kan man skrive «Fr» <strong>og</strong> etternavnet,<br />

men det er bedre å følge samme regel som<br />

for menn; tittel <strong>og</strong> etternavn, eller fullt navn.<br />

Ved uformelle sammenkomster kan man<br />

skrive hva man vil, avhengig av hvor godt<br />

man kjenner gjestene. Bare fornavn kan da<br />

være tilstrekkelig.<br />

Bordkort bør helst skrives for hånd, hvis ikke<br />

antallet gjester er for stort. Dersom bordkortene<br />

likevel trykkes, bør man på doble<br />

(stående) bordkort vurdere å trykke tittel <strong>og</strong><br />

navn på begge sider. Særlig ved store<br />

middager der mange er ukjente for hverandre,<br />

er dette til god hjelp for dem som sitter på<br />

den andre siden av bordet.<br />

2.2 Menykort<br />

Ved formelle middager, <strong>og</strong> spesielt hvis det<br />

er flere retter, bør det trykkes menykort.<br />

Disse må være i samme stil som bordkortene<br />

(papir, merker <strong>og</strong> trykk). Det finnes intet<br />

standardformat for menykort. Disse kan<br />

gjerne strekkes i kortets lengderetning for å<br />

få innholdet pent plassert.<br />

Vil man <strong>og</strong>så ha med informasjon om i hvilken<br />

anledning middagen arrangeres <strong>og</strong> hvem<br />

som står for denne, kan det bli mye tekst for<br />

en side. Da bør man vurdere å <strong>bruk</strong>e et<br />

dobbelt menykort, med det «administrative»<br />

Eksempel på<br />

menykort:<br />

på fremsiden, <strong>og</strong> selve menyen inne i kortet,<br />

på side tre.<br />

Eksempelet viser hvordan et menykort kan<br />

settes opp. Før rettene opp i den rekkefølge<br />

de skal serveres, deretter vinene, <strong>og</strong>så i<br />

serveringsrekkefølge. Skulle ikke antall viner<br />

være det samme som antall retter, vil normalt<br />

gjestene forstå sammenhengen likevel.<br />

Dersom kaffen <strong>og</strong> eventuell avec serveres<br />

ved bordet, føres dette på menykortet før<br />

vinene. Tar man kaffen etterpå i salongen,<br />

kan «kaffe avec» plasseres helt nederst på<br />

menykortet.<br />

Menu<br />

Salmon 48 Degree with cucumber<br />

Fresh fruits and horseradish emulsion<br />

Roasted Elk Loin with creamy porcini mushrooms<br />

Fresh raspberries and Red Wine Jus<br />

Red Currant Cheesecake<br />

with Apple Basil Sorbet<br />

Wine:<br />

Condes de Albarei Albariño<br />

Adega Condes de Albarei<br />

(Spain)<br />

Côte du Rhône Rasteau,<br />

M. Chapoutier<br />

(France)<br />

32 <strong>Veiledning</strong> i <strong>skikk</strong> <strong>og</strong> <strong>bruk</strong> for Forsvaret <strong>Veiledning</strong> i <strong>skikk</strong> <strong>og</strong> <strong>bruk</strong> for Forsvaret 33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!