Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014
Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014
Veiledning i skikk og bruk - utgitt 15. mars 2014
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I SKRIFT<br />
På engelsk svarer man tilsvarende måte med,<br />
«the honour and pleasure to come».<br />
Et formelt svar kan utformes slik:<br />
«Major Ole Ving <strong>og</strong> frue takker for (den vennlige,<br />
elskverdige) innbydelse(n) til middag i<br />
Feststuen lørdag den…... kl.….., <strong>og</strong> skal ha den<br />
ære <strong>og</strong> glede å komme.»<br />
Man gjentar dato <strong>og</strong> tidspunkt for selskapet<br />
så det ikke er muligheter for misforståelser.<br />
Er man forhindret fra å komme, er det mest<br />
korrekt, men ikke et krav, å angi grunnen<br />
uten å gå i detaljer. Et eksempel på siste del<br />
av et slikt svar kan være følgende: «... men er<br />
dessverre forhindret fra å komme på grunn av<br />
sykdom (bortreist etc.).»<br />
Står man vertskapet nært, kan man uttrykke<br />
seg mindre formelt. Inviteres man som et<br />
par <strong>og</strong> den ene ikke kan komme, bør begge<br />
svare nei takk hvis ikke vertskapet er slektninger<br />
eller nære venner.<br />
Der det er en hovedperson med partner<br />
som inviteres, <strong>og</strong> hovedpersonen ikke kan<br />
komme, svarer man nei takk for begge. Det<br />
er imidlertid ingenting i veien for at hovedpersonen<br />
kan si ja takk, selv om bipersonen<br />
ikke kan komme.<br />
Har man akseptert en invitasjon, må man<br />
møte opp dersom man ikke er blitt syk,<br />
eller det har inntruffet alvorlig sykdom eller<br />
dødsfall blant ens nærmeste. Har man sagt<br />
nei, kan man vanligvis ikke senere gi uttrykk<br />
for at det allikevel er mulig å komme.<br />
Når en person inviteres i kraft av et embete<br />
eller stilling, <strong>og</strong> ikke kan komme, bør vedkommendes<br />
stedfortreder eller fungerende<br />
inviteres. Vedkommende som innehar<br />
embetet eller stillingen bør gjøre vertskapet<br />
oppmerksom på hvem som er hans eller<br />
hennes stedfortreder, slik at embetet eller<br />
stillingen kan bli representert ved arrangementet.<br />
2 Til bords<br />
2.1 Bordkort<br />
Ved mer formelle middager <strong>bruk</strong>es bare hvite<br />
bordkort. Vertsavdelingens merke kan<br />
eventuelt trykkes til venstre på kortet, da<br />
helst i strekutgave. Ønsker man å gi bordkortet<br />
en mer høyverdig utforming, kan<br />
merket presses inn i kortet, eller man kan la<br />
strekutgaven av merket fremstå i sølv eller<br />
gull, men ikke i gult.<br />
På norsk <strong>bruk</strong>es normalt tittel <strong>og</strong> etternavn.<br />
Fornavn <strong>bruk</strong>es kun for å unngå forvekslinger.<br />
Alternativt kan man skrive fornavn <strong>og</strong> etternavn,<br />
<strong>og</strong> ikke tittel eller «herr». Befal angis<br />
alltid med grad <strong>og</strong> etternavn.<br />
For damer kan man skrive «Fr» <strong>og</strong> etternavnet,<br />
men det er bedre å følge samme regel som<br />
for menn; tittel <strong>og</strong> etternavn, eller fullt navn.<br />
Ved uformelle sammenkomster kan man<br />
skrive hva man vil, avhengig av hvor godt<br />
man kjenner gjestene. Bare fornavn kan da<br />
være tilstrekkelig.<br />
Bordkort bør helst skrives for hånd, hvis ikke<br />
antallet gjester er for stort. Dersom bordkortene<br />
likevel trykkes, bør man på doble<br />
(stående) bordkort vurdere å trykke tittel <strong>og</strong><br />
navn på begge sider. Særlig ved store<br />
middager der mange er ukjente for hverandre,<br />
er dette til god hjelp for dem som sitter på<br />
den andre siden av bordet.<br />
2.2 Menykort<br />
Ved formelle middager, <strong>og</strong> spesielt hvis det<br />
er flere retter, bør det trykkes menykort.<br />
Disse må være i samme stil som bordkortene<br />
(papir, merker <strong>og</strong> trykk). Det finnes intet<br />
standardformat for menykort. Disse kan<br />
gjerne strekkes i kortets lengderetning for å<br />
få innholdet pent plassert.<br />
Vil man <strong>og</strong>så ha med informasjon om i hvilken<br />
anledning middagen arrangeres <strong>og</strong> hvem<br />
som står for denne, kan det bli mye tekst for<br />
en side. Da bør man vurdere å <strong>bruk</strong>e et<br />
dobbelt menykort, med det «administrative»<br />
Eksempel på<br />
menykort:<br />
på fremsiden, <strong>og</strong> selve menyen inne i kortet,<br />
på side tre.<br />
Eksempelet viser hvordan et menykort kan<br />
settes opp. Før rettene opp i den rekkefølge<br />
de skal serveres, deretter vinene, <strong>og</strong>så i<br />
serveringsrekkefølge. Skulle ikke antall viner<br />
være det samme som antall retter, vil normalt<br />
gjestene forstå sammenhengen likevel.<br />
Dersom kaffen <strong>og</strong> eventuell avec serveres<br />
ved bordet, føres dette på menykortet før<br />
vinene. Tar man kaffen etterpå i salongen,<br />
kan «kaffe avec» plasseres helt nederst på<br />
menykortet.<br />
Menu<br />
Salmon 48 Degree with cucumber<br />
Fresh fruits and horseradish emulsion<br />
Roasted Elk Loin with creamy porcini mushrooms<br />
Fresh raspberries and Red Wine Jus<br />
Red Currant Cheesecake<br />
with Apple Basil Sorbet<br />
Wine:<br />
Condes de Albarei Albariño<br />
Adega Condes de Albarei<br />
(Spain)<br />
Côte du Rhône Rasteau,<br />
M. Chapoutier<br />
(France)<br />
32 <strong>Veiledning</strong> i <strong>skikk</strong> <strong>og</strong> <strong>bruk</strong> for Forsvaret <strong>Veiledning</strong> i <strong>skikk</strong> <strong>og</strong> <strong>bruk</strong> for Forsvaret 33