M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin
M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin
M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Instruktionsbok<br />
<strong>Slipmaskin</strong><br />
Manual<br />
<strong>Bench</strong> <strong>grinder</strong><br />
M-<strong>150</strong>-5<br />
<strong>Art</strong>. <strong>nr</strong> <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong>
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ......................... 3, 26, 47, 68, 88, 103<br />
Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ....................... 5, 28, 49, 70, 89, 104<br />
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................................................. 7, 30, 51, 72, 90, 105<br />
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............................ 9, 32, 53, 74, 91, 106<br />
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................................................. 11, 34, 55, 76, 92, 107<br />
English ( Original instructions ) ................................................................. 13, 36, 57, 78, 93, 108<br />
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............................................. 15, 38, 59, 80, 95, 109<br />
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ........................................... 17, 40, 61, 82, 97, 110<br />
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ........................................... 19, 42, 63, 84, 99, 112<br />
Version 2010-01-27<br />
2
SVENSKA<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
FÖR DIN EGEN SÄKERHET:<br />
LÄS IGENOM ALLA<br />
INSTRUKTIONER NOGGRANT<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna och<br />
instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget används.<br />
Var säker på att du vet hur du stannar maskinen vid ett<br />
nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa<br />
dem vid behov.<br />
VARNING! Den kombinerade bänkslipmaskinen är en ideal enhet för:<br />
putsning och vässning av mekaniska delar. Andra användningsområden<br />
som inte är inkluderade i dessa instruktioner kan skada slipmaskinen eller<br />
allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING AV SLIPMASKINEN<br />
(FIG. A)<br />
Pos.<br />
1. Kraftkabel<br />
2. Sliprondellenhet<br />
3. Överlappande rondell<br />
4. Skydd<br />
5. Strömbrytare<br />
6. Ögonskydd<br />
7. Ögonskyddsstöd<br />
8. Verktygshållare<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. B) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
- Pos. 3 VARNING! Använd alltid skyddsglasögon innan verktyget används.<br />
SLIPMASKINENS EGENSKAPER<br />
- VARNING! Något att tänka på är att enheten skall användas för lätta<br />
arbeten och inte non-stop (läs om egenskaperna på skylten) för att inte<br />
överhetta och skada motorn.<br />
- M <strong>150</strong>-5 är en fast anordning av hög effektivitet och precisions tillverkad.<br />
Den snabba fästanordningen av olika tillbehör omvandlar den till<br />
en fleranvändbar maskin.<br />
- <strong>Slipmaskin</strong>en har fyra hål vid hörnen av bottenplattan som används för<br />
att sätta fast maskinen i arbetsbänken.<br />
det av ljudstyrkan uppmätt vid arbetsplatsen är 77.5dB (A).<br />
GENERELLA SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />
innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />
strömbrytaren är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen an-<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Begränsad service tid...................................................................... S215min<br />
Vikt .......................................................................................................9Kg<br />
- Skyddad mot radiostörning från radio/televisions-apparater följer den<br />
Europeiska regulationen EN55014<br />
- Ljudet från slipmaskinen mäts enligt ISO 1680/2. Det maximala värvänds.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />
stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />
tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />
den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />
plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
ELEKTRISKA<br />
SÄKERHETSSTANDARDS<br />
1) Huvudspänningen måste korrespondera med markeringen på den tekniska<br />
informationsplattan. Använd inte andra kraftkällor.<br />
2) En säkerhetskortslutningsbrytare rekommenderas för kraftkällans kabel<br />
vid ett interventionsområde om 10 till 30 graderade mA. Konsultera<br />
med en behörig elektriker.<br />
3) Kraftförsörjningsjacket skall vara bipolär med jordning (10/16 a<br />
125/250V). Vid användning av förlängningssladd skall den ha en<br />
delad sektion som är samma eller större än den delade sektionen av<br />
verktygets kabel.<br />
4) Håll kraftförsörjningskabeln borta från varma objekt, fuktiga eller oljiga<br />
ytor eller föremål med vassa kanter.<br />
5) Kraftförsörjningskabeln skall kontrolleras regelbundet. Kontrollera<br />
varje gång att kabeln inte är gammal eller utsliten. Om kabeln inte är<br />
i fullgod kondition skall slipmaskinen inte användas. Ta den till ett<br />
auktoriserat servicecenter istället.<br />
6) Använd inte kraftförsörjningskabeln för att lyfta slipmaskinen eller<br />
för att koppla ur sladden.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
(FIG. A-C)<br />
- Anbringa de 4 dämpande monteringsfötterna på slipmaskinen och placera<br />
den på en fast yta. Lås fast den på arbetsytan med de 4 skruvarna<br />
(ø 5mm) utan att dra fast dem för mycket. På det sättet kommer slipmaskinen<br />
inte att röra vid arbetsytan och gummifötterna fungera som<br />
stötdämpare.<br />
- Kontrollera att de skyddande skydden (4) är monterade och de hopdragande<br />
skruvarna ordentligt säkrade.<br />
- Montera stödet (7) med ögonskyddet (6) genom att använda skruvarna<br />
på utrustningen och positionera den på sådant sätt att den inte berör<br />
rondellen.<br />
- Justera positionen av ögonskyddet.<br />
- Ställ in positionen av fyrkanten (8) genom att placera den så nära rondellen<br />
som möjligt.<br />
- Kontrollera att skruvarna på skyddet är ordentligt åtdragna.<br />
APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig. D) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. E) och genom att följa<br />
det omvända sätt i K grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />
position (fig.F).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
- Använd alltid skyddsglasögon innan slipning<br />
3
- Starta enheten genom att trycka på startknappen och kontrollera att den<br />
roterar i samma riktning som pilarna på slipmaskinens skydd.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Var säker på att observera de angivna serviceintervallerna (se kännetecknen<br />
på skylt) för att undvika överdriven överhettning och skador<br />
på motorn.<br />
- <strong>Slipmaskin</strong>en kan arbeta under maximal kraft i högst 15 minuter, sedan<br />
ska den tillåtas kylas av tills den når samma temperatur som vid start,<br />
därefter kan den användas ytterliggare 15 minuter.<br />
- Innan påbörjat arbete rekommenderas det att kontrollera rondellen som<br />
har passats in genom att vrida den på tomgång i minst 5 minuter vid<br />
periferi- och arbetshastighet med skyddet stängt och med inga personer<br />
i närheten. Under denna provkörning måste operatören vara vid den roterande<br />
rondellen.<br />
- Den överlappande rondellen. Placera arbetsstycket på det fyrkantiga stödet<br />
(8) och tryck den mot rondellen utan att pressa för mycket. Doppa<br />
arbetsstycket i vatten för att kyla ner det och undvika överdriven överhettning.<br />
- Stanna omedelbart slipmaskinen och kontrollera den ifall en av följande<br />
problem uppkommer: - skadad linjekabel; rök eller lukt av något som<br />
brinner så som bränd isolering.<br />
- För att forma slipytans kant på slipmaskinens rondell och eliminera<br />
ovalform, använd härdat stålunderlägg och för den gradvis närmare<br />
sliprondellen. På detta sätt får den en helt platt yta.<br />
RONDELLENS EGENSKAPER<br />
- Använd inte en utsvängd rondell.<br />
- Använd endast stenar med dimensioner och tekniska kännetecken som<br />
korresponderar med tabellen på tekniska data.<br />
- Endast sliprondeller som har följande indikeringar kan användas – Tillverkare;<br />
Typ av bindningsmaterial; Storlek på rondell och R.P.M.<br />
- Hastigheten angiven på vattenslipstenen måste vara större än den angiven<br />
på den tekniska dataetiketten.<br />
- Arbetshastigheten och den perifera hastigheten kan inte överstiga den<br />
maximalt tillåtna hastigheten av 30m/sec.<br />
- För att dra åt slipstenen får endast flänsar av samma storlek och form<br />
som kontaktytan användas och stenen måste vara gjord av fjädrande<br />
material såsom gummi, mjuk kartong, etc.<br />
- Uträkningsformulan för den perifera hastigheten: (antal varv x sliprondellens<br />
externa diameter i meter x π): 60 = m/sek. Exempel: (2950 x<br />
0,15 x 3,14): 60 = 23 m /sek.<br />
- Hålet som håller sliprondellen får inte perforeras eftersom detta kan resultera<br />
i att den går sönder.<br />
- Innan rondellen blockeras kontrollera att det inte finns några sprickor i<br />
den. När rondellen klickar uppstår ett lätt ljud som konfirmerar att den<br />
inte har skadats under transport.<br />
UTBYTE AV SLIPMASKINENS RONDELL<br />
- Lyft skyddet efter att först ha flyttat glaset och verktygsstödet.<br />
- För att kunna byta ut sliprondellen måste kontrollmuttern skruvas ur<br />
med hjälp av en skiftnyckel. Byt sliprondellen och dra åt allt.<br />
- Återpassa skyddet, säkerhetsglaset och verktygsstödet. Kontrollera att<br />
skyddets skruvar är ordentligt åtdragna.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Då rondellen är utsliten (3) återställ positionen av stödet (7) så att avståndet<br />
”X” är maximalt 5mm. Likaså för fyrkantsstödet (8); avståndet<br />
”Y” får endast vara maximalt 3mm. (Fig. C)<br />
- Kontrollera periodiskt utslitningen av rondellen och byt ut den om den<br />
har sprickor eller orregelbundheter.<br />
- Var försiktig för att inte skada packningar inuti leden (9 fig. g) kontrollera<br />
den regelbundet och byt när den är utsliten.<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />
slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />
- Använd endast en duk som är indränkt i vatten för att göra rent utsidan<br />
av slipmaskinen.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />
MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA SPECIFI-<br />
KATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH CERTIFIKATET AV<br />
ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />
säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />
säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att starta<br />
låt den kontrollera vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />
paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />
vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
på vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit gjorda.<br />
Detta underlättar framtida återvinning.<br />
Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />
trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />
slipmaskinen är förändras.<br />
4
NORSK<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL LES INSTRUKSJONS-<br />
MANUALEN NØYE FØR VERKTØYET STARTES.<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />
instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />
verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />
maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid. Feil<br />
bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar<br />
disse instruksjonene på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan<br />
leses ved behov.<br />
ADVARSEL! Den kombinerte benkslipemaskinen er en ideell enhet for:<br />
pussing og sliping av mekaniske deler. Andre brukesområder som ikke er<br />
nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen eller skade brukeren<br />
alvorlig.<br />
BESKRIVELSE AV SLIPEMASKINEN<br />
(FIG. A)<br />
Pos.<br />
1. Kraftkabel<br />
2. Sliperondellenhet<br />
3. Overlappende rondell<br />
4. Skydd<br />
5. Strømbryter<br />
6. Øyevern<br />
7. Øyevernstøtte<br />
8. Verktøyholder<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. B) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />
SLIPEMASKINENS EGENSKAPER<br />
- ADVARSEL! Noe å tenke på er at enheten skal brukes for lette arbeider<br />
og ikke non-stopp (les om egenskapene på skiltet) for ikke å<br />
overopphete og skade motoren.<br />
- M <strong>150</strong>-5 er en fast anordning av høy effektivitet og presisjon. Den<br />
raske festeanordningen av ulike tilbehør forvandler den til en flerbruksmaskin.<br />
- Slipemaskinen har fire hull ved hjørnene av bunnplaten som brukes<br />
for å sette fast maskinen i arbeidsbenken.<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Begrenset service tid..................................................................... S215min<br />
Vekt......................................................................................................9Kg<br />
- Beskyttet mot forstyrrelser fra radio/TV-apparater og følger den Europeiske<br />
EN55014<br />
- Lyden fra slipemaskinen måles etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />
av lydstyrken er målt ved arbeidsplassen og er 77.5dB (A).<br />
GENERELLE SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />
riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />
eller i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />
miljøer og utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />
av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />
10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />
tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />
kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />
slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />
annen måte.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />
ELEKTRISKE<br />
SIKKERHETSSTANDARDER<br />
1) Hovedstrømmen må korrespondere med markeringen<br />
på den tekniske informasjonsplaten. Bruk ikke andre kraftkilder.<br />
2) En sikkerhetskortslutningsbryter anbefales for kraftkildens kabel ved<br />
et område på 10 til 30 graderte mA. Konsulter med en godkjent elektriker.<br />
3) Kraftforsyningen skal være med jord (10/16 a 125/250V). Ved bruk<br />
av skjøteledning skal den ha en delt seksjon som er samme eller større<br />
enn den delte seksjonen av verktøyets kabel.<br />
4) Hold kraftforsyningskabelen vekk fra varme objekter, fuktige eller<br />
oljete flater eller gjenstander med skarpe kanter.<br />
5) Kraftforsyningskabelen skal kontrolleres regelmessig. Kontroller<br />
hver gang at kabelen ikke er gammel eller utslitt. Om kabelen ikke er<br />
i fullgod stand skal slipemaskinen ikke brukes. Ta den til et autorisert<br />
serviceverksted isteden.<br />
6) Bruk ikke kraftforsyningskabelen for å løfte slipemaskinen eller for å<br />
koble ut ledningen.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
(FIG. A-C)<br />
- Fest de 4 dempende monteringsføttene på slipemaskinen og plasser<br />
den på en fast flate. Lås den fast på arbeidsflaten med de 4 skruene (ø<br />
5mm) uten å feste dem for mye. På den måten kommer slipemaskinen<br />
ikke å berøre arbeidsflaten og gummiføttene fungerer som støtdempere.<br />
- Kontroller at de beskyttende vernedekslene (4) er montert og de sammentrekkende<br />
skruene skikkelig sikret.<br />
- Monter støtten (7) med øyevernet (6) ved å bruke skruene på utrustningen<br />
og posisjoner den på en slik måte at den ikke berører rondellen.<br />
- Juster posisjonen av øyevernet.<br />
- Still inn posisjonen av firkanten (8) ved å plassere den så nær rondellen<br />
som mulig.<br />
- Kontroller at skruene på vernet er skikkelig festet.<br />
APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. D) ved å rotere den moturs, ta<br />
deretter bort det beskyttende dekselet (fig. E) og ved å følge den omvendte<br />
måten i K gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst<br />
posisjon (fig. F).<br />
START SLIPEMASKINEN<br />
- Bruk alltid vernebriller ved sliping<br />
- Start enheten ved å trykke på startknappen og kontroller at den roterer i<br />
samme retning som pilene på slipemaskinens vern.<br />
BRUKSANVISNING<br />
- Vær sikker på at du har observert de angitte serviceintervallene (se<br />
kjennetegn på skylt) for å unngå overdreven overoppheting og skader<br />
på motoren.<br />
5
- Slipemaskinen kan arbeide under maksimal kraft i maks 15 minutter,<br />
og da ska den kjøles ned til den når samme temperatur som ved start,<br />
deretter kan den brukes ytterligere 15 minutter.<br />
- Før påbegynt arbeid anbefales det å kontrollere rondellen som er passet<br />
inn ved å vri den på tomgang i minst 5 minutter ved periferi- og<br />
arbeidshastighet med dekselet stengt og med ingen personer i nærheten.<br />
Under denne prøvekjøring må operatøren væra ved den roterende rondellen.<br />
- Den overlappende rondellen. Plasser arbeidsstykket på den firkantede<br />
støtten (8) og trykk den mot rondellen uten å presse for mye. Dypp arbeidsstykket<br />
i vann for å kjøle det ned og unngå overdreven overoppheting.<br />
- Stopp umiddelbart slipemaskinen og kontroller den hvis en av følgende<br />
problemer skulle forekomme: - skadet linjekabel; røyk eller lukt av noe<br />
som brenner så som brent isolering.<br />
- For å forme slipeflatens kant på slipemaskinens rondell og eliminere<br />
ovalform, bruk herdet stålunderlag og før den gradvis nærmere sliperondellen.<br />
På denne måten får den en helt glatt flate.<br />
RONDELLENS EGENSKAPER<br />
- Bruk ikke en utsvingt rondell.<br />
- Bruk kun steiner med dimensjoner og tekniske kjennetegn som korresponderer<br />
med tabellen på tekniske data.<br />
- Kun sliperondeller som har følgende indikeringer kan brukes – Produsent;<br />
Type bindingsmaterial; Størrelse på rondell og R.P.M.<br />
- Hastigheten angitt på vannslipesteinen må være større enn den angitte<br />
på den tekniske dataetiketten.<br />
- Arbeidshastigheten og den perifere hastigheten kan ikke overstige den<br />
maksimalt tillatte hastigheten av 30m/sec.<br />
- For å trekke til slipesteinen får kun flenser av samme størrelse og form<br />
som kontaktflaten brukes og steinen må være laget av fjærende material<br />
som gummi, myk kartong, etc.<br />
- Utregningsformelen for den perifere hastigheten: (antall omdreininger x<br />
sliperondellens eksterne diameter i meter x π): 60 = m/sek. Eksempel:<br />
(2950 x 0,15 x 3,14): 60 = 23 m /sek.<br />
- Hullet som holder sliperondellen får ikke perforeres ettersom dette kan<br />
resultere i at den går i stykker.<br />
- Før rondellen blokkeres kontroller at det ikke finnes noe spriker i den.<br />
Når rondellen klikker oppstår en lett lyd som viser at den ikke er skadet<br />
under transport.<br />
BYTTE AV SLIPEMASKINENS RONDELL<br />
- Løft dekselet etter først å ha flyttet glasset og verktøystøtten.<br />
- For å kunne bytte ut sliperondellen må kontrollmutteren skrus ut med<br />
hjelp av en skiftenøkkel. Bytt sliperondellen og trekke til alt.<br />
- Sett inn igjen vernet, sikkerhetsglasset og verktøystøtten. Kontroller at<br />
vernets skruer er skikkelig dratt til.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten tas<br />
ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />
- Hvis rondellen er utslitt (3) tilbakestill posisjonen av støtten (7) slik at<br />
avstanden ”X” er maksimalt 5mm. Likedan for firkantstøtten (8); avstanden<br />
”Y” får kun være maksimalt 3mm. (Fig. C)<br />
- Kontroller periodisk slitasjen av rondellen og bytt ut hvis den har<br />
sprekker eller uregelmessigheter.<br />
- Vær forsiktig for å ikke skade pakninger inne i lederen (9 fig. G) kontroller<br />
den regelmessig og bytt når den er utslitt.<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer til å garanter at din slipemaskin<br />
er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Bruk kun en duk som er fuktet i vann for å gjøre rent utsiden av slipemaskinen.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel da disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />
OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />
SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />
SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />
la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />
LAGRING<br />
Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette motvirker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />
på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />
mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />
5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />
konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />
DEMOLERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />
slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />
et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />
letter fremtidige resirkuleringer.<br />
Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />
trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />
når slipemaskinen forandres.<br />
6
SUOMI<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE<br />
LÄPI HUOLELLISESTI ENNEN<br />
LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />
korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin vahinkoihin.<br />
Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan saatavilla.<br />
HUOMIO! Monitoimipenkkihiomakone sopii erinomaisesti mekaanisten<br />
osien viimeistelyyn ja teroittamiseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin<br />
tässä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen<br />
tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />
HIOMAKONEEN OSAT<br />
1 Virtajohto<br />
2 Hiomalaikan runko<br />
3 Hiertolaikka<br />
4 Suojus<br />
5 Virtakatkaisija<br />
6 Silmäsuojus<br />
7 Silmäsuojuksen tuki<br />
8 Työkalunpidin<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva B) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />
käyttöä.<br />
HIOMAKONEEN OMINAISUUDET<br />
- VAROITUS! Muista, että tätä laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen<br />
käyttöön eikä sitä saa käyttää jatkuvasti (katso käyttöaika kilvestä).<br />
Muutoin kone saattaa ylikuumentua ja moottori voi vaurioitua.<br />
- M <strong>150</strong>-5 on kestävä ja tehokas laite ja valmistettu sen mukaisesti. Nopeasti<br />
kiinnitettävien lisälaitteiden kanssa se on monitoiminen kone.<br />
- Hiomakoneen pohjassa on neljä reikää, jotka on tarkoitettu koneen kiinnittämiseksi<br />
työpöytään.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Käyttöaikarajoitus........................................................................2 t 15 min<br />
Paino..................................................................................................... 9 kg<br />
- Radiotaajuisen häirinnän suojaus on yhteensopiva eurooppalaisen<br />
standardin EN 55014 kanssa.<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 77,5 dB (A).<br />
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />
näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />
että katkaisija on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />
laitteen käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />
valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />
tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
Mikäli työ synnyttää pölyä, käytä naamaria.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
SÄHKÖTURVALLISUUS-<br />
STANDARDIT<br />
1) Verkkovirran tulee vastata laitekilvessä annettuja teknisiä tietoja. Muita<br />
virtalähteitä ei saa käyttää.<br />
2) Verkkovirtalinjassa suositellaan käytettäväksi 10–30 mA -turvakatkaisijaa.<br />
Asiasta on neuvoteltava ammattitaitoisen sähköasentajan kanssa.<br />
3) Käytettävän pistorasian tulee olla kaksinapainen maadoitettu pistorasia<br />
(10/16 A 125/250V). Kaikkien käytettävien jatkojohtojen poikkipintaalan<br />
on oltava yhtä suuri tai suurempi kuin hiomakoneen virtajohdon<br />
poikkipinta-ala.<br />
4) Pidä virtajohto poissa kuumien esineiden läheisyydestä, höyryisiltä tai<br />
öljyisiltä pinnoilta tai terävien reunojen läheltä.<br />
5) Virtajohto on tarkastettava säännöllisesti. Ennen jokaista käyttökertaa<br />
on varmistettava, ettei johto ole vanhentunut tai kulunut. Mikäli virtajohto<br />
ei ole hyvässä kunnossa, hiomakonetta ei saa käyttää. Se on toimitettava<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.<br />
6) Älä kanna hiomakonetta virtajohdosta, äläkä vedä pistoketta pistorasiasta<br />
virtajohdon avulla.<br />
OSIEN ASENTAMINEN (A-C)<br />
- Kiinnitä hiomakoneeseen 4 asennusjalkaa ja sijoita se tukevalle työtasolle.<br />
Kiinnitä hiomakone työtasoon 4 ruuvilla (Ø 5 mm) kiristämättä<br />
niitä kuitenkaan liikaa. Hiomakone ei siis osu työtason pintaan, ja kumijalat<br />
toimivat iskunvaimentimina.<br />
- Varmista, että suojukset (4) on asennettu ja kiinnitysruuvit hyvin kiristetty.<br />
- Asenna silmäsuojus (6) tukineen (7) ruuveilla. Sijoita se niin, ettei se<br />
osu laikkaan.<br />
- Säädä silmäsuojuksen asento.<br />
- Säädä työkalunpitimen (8) paikka mahdollisimman lähelle laikkaa.<br />
- Varmista, että suojusten ruuvit on hyvin kiristetty.<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva D) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva E). Kiinnitä lisälaite K ja käännä pikakiinnitysrengasmutteri<br />
lukittuun asentoon (kuva F).<br />
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />
- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />
- Käynnistä kone painamalla käynnistyskatkaisijaa ja varmista että se<br />
pyörii suojuksissa olevien nuolien suuntaan.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Muista huolehtia koneen määräaikaishuolloista (katso laitekilpeä), jotta<br />
kone ei pääse ylikuumentumaan tai vahingoittumaan.<br />
- Hiomakone voi käydä täysteholla korkeintaan 15 minuutin ajan, jonka<br />
jälkeen se on sammutettava ja annettava jäähtyä aloituslämpötilaan.<br />
Vasta sen jälkeen konetta voidaan taas käyttää täysteholla 15 minuutin<br />
ajan.<br />
7
- Laikan kiinnittyminen kannattaa tarkastaa ennen hiertotehtävien aloittamista<br />
antamalla sen pyöriä tyhjänä vähintään 5 minuutin ajan kehäja<br />
työnopeudella, suojukset suljettuina ja ilman sivullisia ihmisiä. Tämän<br />
koekäytön aikana käyttäjän on seurattava laikan pyörimistasoa.<br />
- Hiertolaikka. Sijoita työkappale työkalunpitimeen (8) ja työnnä sitä<br />
laikkaa kohti painamatta liian kovaa. Estä liiallinen kuumentuminen<br />
ja jäähdytä työkappaletta kastamalla se veteen.<br />
- Pysäytä hiomakone välittömästi ja tarkasta se, mikäli jokin seuraavista<br />
ongelmista ilmenee: kaapeli on vaurioitunut tai tuntuu savua tai<br />
palaneen käryä, esimerkiksi sulaneen eristeen hajua.<br />
- Hiertolaikan hiontapinnan tasoittamiseksi ja soikeuden ehkäisemiseksi<br />
käytetään karkaistua teräslevyä, jota liikutetaan asteittain lähemmäksi<br />
hiertolaikkaa. Tällä tavalla pinnasta saadaan täysin tasainen.<br />
LAIKAN OMINAISUUDET<br />
- Älä käytä laipallisia hiomalaikkoja.<br />
- Käytä ainoastaan sellaisia kiviä, joiden koko ja tekniset ominaisuudet<br />
vastaavat koneesta ilmoitettuja teknisiä tietoja.<br />
- Vain sellaisia hiomalaikkoja voidaan käyttää, joista ilmoitetaan seuraavat<br />
tiedot:<br />
*Valmistaja,<br />
*Sidosaineen materiaali,<br />
*Laikan koko ja hyväksytty kierrosnopeus minuutissa.<br />
- Vesihiomalaikassa ilmoitetun nopeuden tulee olla suurempi kuin kilven<br />
teknisissä tiedoissa annettu nopeus.<br />
- Työnopeus ja kehänopeus eivät saa ylittää suurinta sallittua nopeutta<br />
30 m/s.<br />
- Hiomakiven kiinnityksessä saa käyttää vain vastepinnan kanssa samankokoista<br />
ja muotoista kiinnityslaippaa. Kivien tulee olla valmistettu<br />
kimmoisista materiaaleista kuten kumista, pehmeästä kartongista yms.<br />
- Kehänopeuden laskentakaavio: (kierrosluku x hiomalaikan ulkohalkaisija<br />
metreinä x π):60 = m/s. Esimerkki: (2950 x 0,15 x 3,14):60 =<br />
23 m/s.<br />
- Hiomalaikan kiinnitysreikää ei saa suurentaa jälkikäteen, koska se voi<br />
aiheuttaa laikan rikkoutumisen.<br />
- Ennen hiomalaikan kiinnittämistä on tarkastettava, ettei siinä ole halkeamia.<br />
Kun laikkaa napautetaan, siitä kuuluva heleä ääni kertoo, ettei<br />
laikka ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.<br />
HIOMALAIKAN VAIHTAMINEN<br />
- Nosta suojus, kun olet ensin poistanut lasin ja työkalunpitimen.<br />
- Vaihda hiomalaikka avaamalla lukkomutteri avaimella, vaihda hiomalaikka<br />
ja kiristä liitokset.<br />
- Asenna suojus, suojalasi ja työkalunpidin paikalleen, ja varmista että<br />
suojuksen ruuvit on hyvin kiristetty.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Laikan (3) kuluessa tukea (7) siirretään niin, että etäisyys X on enintään<br />
5 mm. Sama koskee työkalunpidintä: etäisyys Y saa olla enintään 3<br />
mm. (Kuva C).<br />
- Tarkasta säännöllisesti laikkojen kuluminen, ja vaihda ne mikäli niissä<br />
on vaurioita tai epätasaisuuksia.<br />
- Varo, ettet vahingoita istukkaliitännän sisällä olevaa tiivistelevyä (9<br />
kuvassa G). Tarkasta se säännöllisesti ja vaihda, mikäli se on kulunut.<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />
kastettua liinaa.<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />
ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />
NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />
TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />
hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />
lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />
pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />
Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />
osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />
muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />
materiaalista ne on valmistettu.<br />
Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />
painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />
aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
8
DANSK<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL:<br />
LÆS INSTRUKTIONERNE NØJE<br />
IGENNEM INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.<br />
Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />
standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />
sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />
inden du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />
maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />
et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL: Den kombinerede bænkslibemaskine er en ideal enhed for:<br />
pudsning og vaskning af mekaniske dele. Andre anvendelsesområder,<br />
som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller<br />
brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />
BESKRIVELSE AF SLIBEMASKINEN (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1. Kraftkabel<br />
2. Sliberondel<br />
3. Finslibning rondel<br />
4. Beskyttelsesskærm<br />
5. Afbryder<br />
6. Beskyttelsesbriller<br />
7. Beskyttelsesbriller støtte<br />
8. Værktøjsholder<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. B) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />
tages i brug.<br />
SLIBEMASKINENS EGENSKABER<br />
- ADVARSEL! Husk at enheden skal anvendes ved let arbejde og ikke<br />
i non-stop (læs om egenskaberne på skiltet) for at ikke overhede og<br />
skade motoren.<br />
- M <strong>150</strong>-5 er en fast anordning af høj effektivitet og med en præcisionsdesign.<br />
Den hurtige fastanordning af forskellige tilbehør omdanner den<br />
til en multi-use maskine.<br />
- Slibemaskine har fire huller ved hjørnet af bundpladen, som anvendes<br />
for at sætte maskinen fast på arbejdsbænken.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Begrænset service tid.....................................................................S215 min<br />
Vægt...................................................................................................... 9 kg<br />
- Skærmning mod radiointerferens fra radio/fjernsyn følger den Europæiske<br />
bekendtgørelsen EN55014<br />
- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />
1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt på arbejdspladsen<br />
er 77.5dB (A).<br />
GENERELLE SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />
er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadede eller udslidte inden<br />
slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />
er på off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />
tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />
fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller<br />
i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />
gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og<br />
udsæt den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />
arbejder på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />
tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker under arbejdet med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejdet, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />
kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />
anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />
el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />
skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />
slibemaskinen skal rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />
ikke anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
ELEKTRISKE SIKKERHEDS<br />
STANDARDER<br />
1) Hovedspændingen skal korrespondere med den<br />
markering på den tekniske informations plade. Anvend ikke andre<br />
kraftkilder.<br />
2) En sikkerheds kortslutnings-afbryder rekommanderes for kraftkildens<br />
kabel ved et interventions område på 10 til 30 graderet mA.<br />
Konsulter med en kvalificeret elektriker.<br />
3) Kraft forsyningsstik skal være bipolar med jording (10/16 a<br />
125/250V). Ved anvendelse af forlængelsesledning skal den have et<br />
tværsnit, som er det samme eller større end det tværsnit af værktøjets<br />
kabel.<br />
4) Hold kraft forsynings kabel væk fra varme objekter, fugtige eller<br />
olieagtige overflader eller fra skarpe genstande.<br />
5) Kraft forsyningskabel skal kontrolleres regelmæssigt. Kontroller det<br />
hver gang at kablet ikke er gammelt eller udslidt. Hvis kablet ikke<br />
er i god kondition skal slibemaskinen ikke anvendes. Tag den til et<br />
autoriseret service center i stedet for.<br />
6) Anvend ikke kraft forsynings kabel for at løfte slibemaskinen eller<br />
for at tage stikket ud af kontakten.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER (FIG. A-C)<br />
- Anbring de 4 dæmpende monteringsfødder på slibemaskinen og placer<br />
den på en fast overflade. Lås den fast på arbejdsoverflade med de 4<br />
skruer (ø 5 mm) uden at drage dem for meget. På den måde kommer<br />
slibemaskine ikke at røre ved arbejdsoverfladen og gummifødderne<br />
fungerer som støddæmpere.<br />
- Kontroller at de beskyttelsesskærme (4) er monterede og de låseskruer<br />
er ordentligt sikrede.<br />
- Monter støtten (7) med øjne skærmet (6) ved at anvende skruerne på<br />
udstyret og indstille den på sådan måde at den ikke berører rondellen.<br />
- Juster positionen af øjne skærmet.<br />
- Sæt positionen af firkanten (8) ved at placere den så tæt på rondellen<br />
som muligt.<br />
- Kontroller at skruerne på beskyttelsesskærmet er ordentligt draget.<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. D) ved at dreje den mod uret, fjern<br />
9
agefter beskyttelsesskærmet (fig. E) og ved at følge det omvendte sæt<br />
i K gruppe. Stram den hurtigklemmes ringmøtrik i låst position (fig. F).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
- Anvend altid beskyttelsesbriller inden slibning.<br />
- Start enheden ved at trykke på startknappen og kontroller at den roterer<br />
i den samme retning, som pilene på slibemaskinens skærm.<br />
ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />
- Vær opmærksom på at observere de indikerede service intervaller (se<br />
træk på skiltet) for at undgå overhedning og skader på motor.<br />
- Slibemaskinen kan arbejde under maksimal kraft i højeste 15 minutter,<br />
så skal den afkøles til den når den samme temperatur, som ved starten<br />
og kun bagefter kan den anvendes de næste 15 minutter.<br />
- Inden påbegynde arbejde er det rekommanderet at kontrollere rondellen,<br />
som er indstillet i, ved at dreje den i tomgang i mindst 5 minutter<br />
med skærmet lukket og med ingen personer i nærheden. Under denne<br />
prøvekørsel skal operatøren være ved det roterende plan.<br />
- Den finslibning rondel. Placer emnet på den firkantede støtte (8) og<br />
tryk den mod rondellen uden at presse for meget. Sænk emnet i vandet<br />
for at køle det af og undgå overhedning.<br />
- Stands slibemaskinen med det samme og kontroller den hvis et af følgende<br />
problemer opstår: - skadet linjekabel, røg eller lugt af noget,<br />
som brænder så som brændt isolering.<br />
- For at forme slibende overfladens kanter på slibemaskinens rondel og<br />
eliminere ovalform, anvend hårdere stål mellemlæg og rør den efterhånden<br />
tættere på slibemaskinens rondel. På den måde bliver der en<br />
helt jævn overflade.<br />
RONDELLENS EGENSKABER<br />
- Anvend ikke en udfaldene rondel.<br />
- Anvend kun sten med dimensioner og tekniske træk, som korresponderer<br />
med tabellen fra de tekniske data.<br />
- Kan anvendes kun de sliberondeller, som har følgende oplysninger:<br />
Fremstilleren, type af bind materiel, størrelse af rondellen og R.P.M.<br />
tilladt.<br />
- Hastigheden vist på vandet-viseren skal være større end den vist på det<br />
tekniske data etiket.<br />
- Arbejdshastigheden og den perifere hastighed kan ikke overstige den<br />
maksimal tilladte hastighed på 30m/sek.<br />
- For at drage slibestenen anvendes kun flænser af samme størrelse og<br />
form, som kontaktoverflade og stenen skal være lavet af elastisk materiale<br />
så som gummi, blød karton osv.<br />
- Beregningsformel til den perifere hastighed: (nummer af omdrejning*<br />
sliberondellens eksterne diameter i meter * s): 60=m/sek.<br />
Eksempel: (2950*0,15*3,14):60=23 m/sek.<br />
- Hullet som holder sliberondellen skal ikke perforeres da det kan resultere<br />
i at det går i stykker.<br />
- Inden rondellen blokeres kontroller at der ikke findes nogen sprækker<br />
i den. Når rondellen klikker, opstår der et let lyd, som konfirmerer at<br />
den ikke er skadet under tranportering.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />
kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Når rodellen er udslidt (3) korriger positionen af støtten (7) så at<br />
afstanden “X” maksimalt er på 5 mm. Det er det sammen for firkantsstøtten<br />
(8); afstanden ”Y” skal være maksimalt på 3 mm (Fig. C).<br />
- Kontroller udslidt af rondeller regelsmæssigt og skift dem ud, hvis de<br />
har sprækker eller er uregelmæssige.<br />
- Vær forsigtigt at ikke skade pakning inden i leden (9 fig. G) kontroller<br />
den regelmæssigt og skift den ud, når den er udslidt.<br />
- Regelmæssigt rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />
din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />
slibemaskinen rent.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />
kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />
midler.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />
TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />
AF OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />
sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />
ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />
Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for<br />
høj eller lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />
pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />
ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />
kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />
længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />
som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />
Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />
trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />
når slibemaskinen er under forændring.<br />
10
EESTI<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
ENNE TÖÖRIISTA KÄIVITAMIST LUGEGE<br />
KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI.<br />
Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus elektritööriist on valmistatud<br />
kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja<br />
ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle elektritööriista kasutamist lugege<br />
hoolikalt läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega.<br />
Enne töö alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras<br />
masinat peatada. Masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi.<br />
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja käepärast nii, et saate<br />
seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Universaalne lihvpink on ideaalne seade mehaaniliste osade<br />
trimmimiseks ja teritamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks<br />
otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat<br />
ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />
LIHVMASINA KIRJELDUS (JOON. A)<br />
Pos.<br />
1. Toitekaabel<br />
2. Lihvpingi korpus<br />
3. Lihvratas<br />
4. Kaitsekate<br />
5. Lüliti<br />
6. Näokaitse<br />
7. Näokaitse tugi<br />
8. Tööriistahoidik<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. B) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite silt ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend<br />
hoolikalt läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
LIHVMASINA ISELOOMUSTUS<br />
- HOIATUS! Pidage meeles, et see seade ei ole ette nähtud pidevaks<br />
töötamiseks, vaid perioodiliseks töötamiseks (Vt. andmeid plaadilt),<br />
vältimaks mootori ülekuumenemist ja kahjustumist.<br />
- M <strong>150</strong>-5 on statsionaarset tüüpi kõrge tootlikkusega ning täppisvalmistusega<br />
seade. Lisaseadmete kiirkinnitused muudavad selle mitmeotstarbeliseks<br />
masinaks.<br />
- Lihvmasina aluse nurkades on neli auku, mille kaudu kinnitatakse masin<br />
tööpingi külge.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Piiratud kasutusaeg.................................................................... S2 15 min.<br />
Kaal.......................................................................................................9 kg<br />
- Raadio/televisiooni häirete varjestus on vastavuses EL määrusega<br />
EN55014.<br />
- Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 77,5 dB (A).<br />
ÜLDISED OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />
asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse<br />
kvalifitseeritud tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />
gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />
niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />
pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />
jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />
ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />
vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
ELEKTRIOHUTUSE<br />
STANDARDID<br />
1) Toitepinge peab vastama tehniliste andmete plaadil märgitule. Ärge<br />
kasutage teisi toiteallikaid.<br />
2) Toiteliinil on soovitatav kasutada 10 kuni 30 mA intervensiooni diapasooniga<br />
ohutuskatkestit. Konsulteerige usaldusväärse elektrikuga.<br />
3) Toiteallikal peab olema maandusega bipolaarne pistikupesa (10/16A<br />
125/250 V). Pikendusjuhtmete ristlõige peab olema sama suur või<br />
suurem kui tööriista kaablil.<br />
4) Hoidke toitekaablit kuumadest esemetest ja niisketest või õlistest pindadest<br />
või teravate servadega pindadest eemal.<br />
5) Toitekaablit tuleb regulaarselt kontrollida ja enne igakordset kasutamist<br />
üle vaadata, et see ei oleks vananenud või kulunud. Kui kaabel ei<br />
ole heas seisukorras, siis ärge kasutage lihvmasinat. Viige see volitatud<br />
teeninduskeskusesse.<br />
6) Ärge kasutage toitekaablit lihvmasina tõstmisel ega tõmmake pistikut<br />
välja toitekaablist.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
(Joon. A – C)<br />
- Pange lihvmasina aukudesse 4 amortiseerivat jalga ning asetage lihvmasin<br />
kindlale pinnale. Kinnitage lihvmasin tööpinna külge 4 kruviga<br />
5mm diameetriga) neid liigselt pingutamata. Selliselt lihvmasina korpus<br />
ei puutu vastu tööpinda ning kummist jalad töötavad amortisaatoritena.<br />
- Paigaldage kruvidega tugi (7) koos näokaitsega (6) ning positsioneerige<br />
see nii, et ta ei puutuks vastu ketast.<br />
- Reguleerige näokaitse asendit.<br />
- Seadistage nurgiku (8) asendit nii, et see oleks kettale võimalikult lähedal.<br />
- Kontrollige, et kaitsekatete kruvid on korralikult kinni keeratud.<br />
LISASEADMETE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. D) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. E) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse K plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter lukustusasendisse<br />
(joon. F).<br />
LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />
- Enne lihvimistööde alustamist pange ette kaitseprillid.<br />
- Seadme käivitamiseks vajutage käivituslülitit ning kontrollige, et see<br />
pöörleb kaitse-kattel näidatud noolte suunas.<br />
11
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Kontrollige, et järgitakse ettenähtud tööintervalle (vt. andmete plaadilt),<br />
vältimaks ülekuumenemist ja mootori kahjustumist.<br />
- Lihvmasin võib töötada maksimaalsel võimsusel maksimaalselt 15<br />
minutit; seejärel, selleks et ta saaks töötada maksimaalsel võimsusel<br />
järgmised 15 minutit, tuleb masin välja lülitada ning lasta masinal jahtuda<br />
kuni käivitustemperatuurini.<br />
- Enne hoonimisoperatsioonide tegemist on soovitatav kontrollida ratast;<br />
selleks lasta seda tühijooksul vähemalt 5 minutit käia ringkiirusel<br />
ja töökiirusel, kaitsekatted suletuna ja nii, et inimesi ei oleks läheduses.<br />
Selle proovitöötamise ajal peab operaator jälgima pöörlemistasandil.<br />
- Lihvratas. Pange töödeldav detail tööriistaalusele (8) ja lükake seda<br />
ratta poole liigselt surumata. Kastke töödeldav detail jahutamiseks ja<br />
liigse ülekuumenemise vältimiseks vette.<br />
- Peatage lihvmasin otsekohe ja kontrollige, kasvõi ühe järgnevalt toodud<br />
probleemi esinemisel: - toitejuhe on vigastatud: – suits või on<br />
tunda isolatsiooni põlemise lõhna.<br />
- Selleks, et katta lihvratta abrasiivset pinda ning kõrvaldada ovaalsusi,<br />
kasutage kõvaterasest vaheplekki ja nihutage seda järk-järgult lihvrattale<br />
lähemale. See operatsioon annab perfektselt ühetasase pinna.<br />
RATTA PARAMEETRID<br />
- Ärge kasutage sädemeid andvaid abrasiivseid rattaid.<br />
- Kasutage ainult niisuguseid lihvrattaid, mille mõõtmed ja tehnilised<br />
parameetrid vastavad tehniliste andmete tabelile.<br />
- Kasutage ainult niisuguseid lihvrattaid, mille parameetrites on näidatud:<br />
- Tootja; - Sideaine tüüp; - Ratta mõõtmed ja pöörlemiskiirus.<br />
- Veega teritamisel peab antud kiirus olema suurem kui see, mis on toodud<br />
tehniliste andmete sildil.<br />
- Töökiirus ja pöörlemiskiirus ei tohi ületada maksimaalset lubatud kiirust<br />
30 m/sek.<br />
- Abrasiivketaste kinnitamiseks võib kasutada ainult kontaktpinnaga<br />
ühesuuruseid ja samakujulisi äärikuid ning lihvkettad peavad olema<br />
valmistatud hüdroplastsest materjalist nagu näiteks kummi, pehme<br />
papp, jne.<br />
- Ringkiiruse arvutamise valem: (pöörete arv x lihvketta väline diameeter<br />
meetrites x s):60 = m/sek. Näiteks: (2950 x 0,15 x 3,14):60 = 23<br />
m/sek.<br />
- Abrasiivketast hoidev ava ei tohi olla hiljem perforeeritud, kuna see<br />
võib põhjustada ketta purunemise.<br />
- Enne ratta kinnitamist kontrollige, et selles ei oleks pragusid. Kui kettale<br />
koputada, siis nõrk kõlin on kinnituseks, et ketas ei ole transportimisil<br />
viga saanud.<br />
LIHVRATTA VAHETAMINE<br />
- Tõstke kaitsekate üles, eemaldage kõigepealt klaas ja tööriista alus.<br />
- Lihvratta vahetamiseks keerake mutrivõtmega lahti kontramutter, vahetage<br />
lihvratas ning pingutage uuesti kõik kinni.<br />
- Pange tagasi kaitsekatted, kaitseklaas ja tööriistaalus, kontrollige, et<br />
kaitsekatete kruvid on korralikult pingutatud.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />
elektritoitest välja.<br />
- Kui ratas (3) kulub, seadistage tuge (7) uuesti nii, et kaugus ”X” oleks<br />
maksimaalselt 5 mm. Sama kehtib ka tugialuse (89 kohta; kaugus ”Y”<br />
peab olema maksimaalselt 3 mm (Joon. C).<br />
- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ning vahetage see välja, kui ta<br />
on pragunenud või ebaühtlane.<br />
- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />
TELLIMISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON<br />
TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL.<br />
SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED<br />
NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />
NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />
pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />
temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />
Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />
nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />
Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />
jaoks täpsed.<br />
Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui lihvmasinat muudetakse.<br />
12
ENGLISH<br />
Original instructions<br />
FOR YOUR OWN SAFETY:<br />
READ ALL INSTRUCTIONS<br />
CAREFULLY<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />
been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical<br />
tool. Make sure that you know how to stop the machine in an<br />
emergency before you start work. Incorrect use of the machine<br />
can result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily<br />
accessible place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The combined bench grinding machine is an ideal unit for:<br />
polishing and sharpening mechanical parts. Areas of application not included<br />
in these instructions can damage the <strong>grinder</strong> or cause serious damage<br />
to the user.<br />
DESCRIPTION OF THE GRINDING MACHINE<br />
(FIG. A)<br />
Item<br />
1. Power cable<br />
2. Grinding disc unit<br />
3. Overlapping disc<br />
4. Shield<br />
5. Switch<br />
6. Eyeshield<br />
7. Eyeshield support<br />
8. Tool holder<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. B) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
-For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />
-Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
-Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
-Item 3 WARNING! Always use protective goggles when using the tool.<br />
PROPERTIES OF GRINDER<br />
- WARNING! Remember that the unit is to be used for light<br />
work and is not for non-stop use (read about its properties on the plate) so<br />
that it does not overheat and damage the motor.<br />
- M <strong>150</strong>-5 is a fixed appliance with high efficiency and is precision<br />
manufactured. Different attachments can be fitted quickly, making it<br />
suitable for many different purposes.<br />
- The <strong>grinder</strong> has four holes in the corners of the bottom plate<br />
which are used to fix the machine to the workbench.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Limited service time ................................S215min<br />
Weight .............................................................9Kg<br />
- Protected from radio interference from radios/televisions in<br />
accordance with European regulation EN55014<br />
- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2.<br />
The maximum noise measured at a workplace is 77.5dB (A).<br />
GENERAL SAFETY RULES<br />
1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />
can be a danger to the user.<br />
2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF position.<br />
3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />
or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />
5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />
or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />
gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments and<br />
do not expose it to rain.<br />
6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />
can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14) Only use the switch to stop the tool.<br />
15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />
not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is not<br />
functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water tray is<br />
full or empty, the edge tool is changed, when it is moved from one place<br />
to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
ELECTRICAL<br />
SAFETY STANDARDS<br />
1) The mains voltage must correspond to the indication on the technical<br />
information plate. Do not use other power sources.<br />
2) A safety circuit breaker is recommended for the power cable with an<br />
intervention range of 10 to 30 rated mA. Consult a qualified electrician.<br />
3) The power plug must be bipolar and earthed (10/16A 125/250V).<br />
When an extension cable is used, it must have a shared section that is the<br />
same or greater than the shared section of the cable for the tool.<br />
4) Keep the power supply cable away from warm objects, damp and oily<br />
surfaces and objects with sharp edges.<br />
5) The power supply cable must be inspected regularly. Check each time<br />
that the cable is not old or worn. If the cable is not in perfect condition,<br />
do not use the <strong>grinder</strong>. Take it to an authorised service centre instead.<br />
6) Do not use the power supply cable to lift the <strong>grinder</strong> or to pull out the<br />
plug.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
(FIG. A-C)<br />
- Fix the 4 shock-absorbing feet onto the <strong>grinder</strong> and place it on a firm<br />
surface. Secure it to the work surface with the 4 screws (ø 5mm) without<br />
tightening the screws too much. In this way, the <strong>grinder</strong> will not touch the<br />
work surface and the rubber feet act as shock absorbers.<br />
- Check that the protective shields (4) are fitted and that the screws have<br />
been properly tightened.<br />
- Fit the rest (7) with the eyeshield (6) using screws and position it so<br />
that it does not touch the disc.<br />
- Adjust the position of the eyeshield.<br />
- Adjust the position of the square (8) by placing it as close to the disc as<br />
possible.<br />
- Check that the screws on the shield have been properly tightened.<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. D) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the protective shield (fig. E) and by following the reverse order<br />
for the K group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />
(fig. F).<br />
START THE GRINDER<br />
- Always wear goggles when grinding<br />
- Start the unit by pressing the start button and check that it is rotating in<br />
the same direction as the arrows on the <strong>grinder</strong>’s shield.<br />
13
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Make sure you observe the specified service intervals (see the plate) to<br />
avoid excessive overheating and damage to the motor.<br />
- The <strong>grinder</strong> can function at maximum power for a maximum of 15 minutes,<br />
then it must be allowed to cool down until it reaches the same temperature<br />
as it had at the start, then it can be used for another 15 minutes.<br />
- Before starting work it is recommended that you check the disc that has<br />
been fitted by turning it when it is not in operation for at least 5 minutes<br />
at the peripheral and working speed with the shield closed and no persons<br />
nearby. During this test run the operator must not leave the rotating disc.<br />
- The overlapping disc. Place the work piece on the square rest (8) and<br />
press it against the disc without pressing too much. Dip the work piece in<br />
water to cool it down and avoid excessive overheating.<br />
- Stop the <strong>grinder</strong> immediately and check it if any of the following problems<br />
occur:<br />
- Damaged cable; smoke or smell of something burning, such as burnt<br />
insulation.<br />
- To shape the edge of the grinding surface on the grinding disc and eliminate<br />
oval shapes, use a hardened steel mat and move it gradually closer<br />
to the grinding disc. This gives it a completely flat surface.<br />
PROPERTIES OF GRINDER<br />
- Do not use a curved disc.<br />
- Only use stones with dimensions and technical properties that correspond<br />
to the table with technical data.<br />
- Only grinding discs with the following indications can be used – Manufacturer;<br />
Type of binding material; Size of disc and rpm.<br />
- The speed stated on the wet grinding stone must be greater than that<br />
stated on the technical data label.<br />
- The work speed and the peripheral speed cannot exceed the maximum<br />
permitted speed of 30m/sec.<br />
- To tighten the grinding stone only use flanges of the same size and shape<br />
as the contact surface and the stone must be made of elastic material<br />
such as rubber, soft cardboard, etc.<br />
- Formula for calculating the peripheral speed: (number of revolutions<br />
x the external diameter of the grinding disc in metres x π): 60 = m/sec.<br />
Example: (2950 x 0.15 x 3.14): 60 = 23 m/sec.<br />
- The hole that holds the grinding disc must not be perforated because<br />
that can cause it to break.<br />
- Before blocking the disc, check that there are no cracks in it. When the<br />
disc clicks there is a slight noise which confirms that it has not been damaged<br />
during transport.<br />
REPLACING THE GRINDING DISC<br />
- Lift the shield after first having moved the glass and the tool rest.<br />
- To replace the grinding disc, the check nut must be unscrewed using an<br />
adjustable spanner. Replace the grinding disc and tighten everything.<br />
- Replace the shield, safety glass and tool rest. Check that the screws in<br />
the shield have been properly tightened.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />
before carrying out maintenance work.<br />
- If the disc is worn (3), restore the position of the rest (7) so that the<br />
distance ”X” is maximum 5mm. The same for the square rest (8); the distance<br />
”Y” must be maximum 3mm. (Fig. C)<br />
- Check the state of the disc periodically and replace it if it has cracks or<br />
irregularities.<br />
- Be careful not to damage the gaskets inside the hinge (9 fig. g), check it<br />
regularly and replace it when it is worn.<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- Only use a cloth soaked in water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />
CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />
DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />
CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />
by an authorised service centre.<br />
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />
This prevents mould from forming.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry<br />
place where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep<br />
it in a dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant<br />
a temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
in different recycling containers.<br />
All plastic parts have a symbol which shows what material they are made<br />
from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
14
LATVISKI<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! PIRMS DARBARĪKA<br />
IEDARBINĀŠANAS RŪPĪGI<br />
IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS PAMĀCĀBU!<br />
Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />
atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />
drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī elektrodarbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />
un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties,<br />
vai zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />
šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />
pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />
tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Kombinētā galda slīpmašīna ir ideāla ierīce mehānisku<br />
daļu apgriešanai un asināšanai. Cits slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts<br />
šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu vai nopietni savainot operatoru.<br />
SLĪPMAŠĪNAS APRAKSTS (A ATT.)<br />
Poz.<br />
1 Barošanas kabelis<br />
2 Slīpripas korpuss<br />
3 Virsmas apstrādes ripa<br />
4 Aizsargs<br />
5 Slēdzis<br />
6 Acu aizsargs<br />
7 Acu aizsarga balsts<br />
8 Darbarīka turētājs<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(B att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />
slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />
aizsargbrilles.<br />
SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
– BRĪDINĀJUMS! Paturiet prātā, ka ierīce izmantojama darbam atvieglotos<br />
apstākļos un ne bez apstāšanās (skatīt tehnisko raksturojumu<br />
plāksnītē), lai izvairītos no motora pārkaršanas un bojājumiem.<br />
– M <strong>150</strong>-5 ir kompakta ierīce ar augstu lietderības koeficientu un rūpīgi<br />
ražota. Dažādu palīgierīču ātra piestiprināšana to pārveido universālā<br />
darbmašīnā.<br />
– Slīpmašīnas pamatnes stūros ir četri caurumi, ko izmanto, lai<br />
nostiprinātu ierīci pie darbagalda.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Ierobežotais darbības laiks ...........................................................................<br />
2 stundas 15 minūtes<br />
Svars .............................................................................................................<br />
9 kg<br />
– Ekranējums pret radio un televīzijas traucējumiem atbilst Eiropas<br />
normām EN55014.<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 77,5 dB (A).<br />
VISPĀRĒJI DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />
ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />
visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />
nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />
aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />
sejas masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />
ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />
slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />
to pārbauda, tādēļ ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />
ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />
slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />
otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
ELEKTRODROŠĪBAS<br />
STANDARTI<br />
1. Elektrotīkla spriegumam jāatbilst tam, kāds atzīmēts tehnisko datu<br />
plāksnītē. Nelietojiet citus enerģijas avotus.<br />
2. Barošanas līnijā attiecībā uz intervences diapazonu no 10 līdz 30<br />
nominālajiem mA ieteicams lietot automātisko drošības slēdzi.<br />
Konsultējieties ar zinošu elektriķi.<br />
3. Elektrotīkla rozetei jābūt bipolārai ar zemējumu (10/16 A 125/250 V).<br />
Jebkuru pagarinājuma kabeļu šķērsgriezumam jābūt tādam pašam vai<br />
lielākam kā darbmašīnas kabeļa šķērsgriezumam.<br />
4. Neļaujiet barošanas kabelim saskarties ar siltiem priekšmetiem,<br />
mitrām vai eļļainām virsmām vai virsmām ar asām malām.<br />
5. Barošanas kabelis regulāri jāpārbauda; katru reizi pirms lietošanas<br />
jāpārliecinās, vai kabelis nav vecs vai nodilis. Ja kabelis nav labā darba<br />
stāvoklī, nelietojiet slīpmašīnu. Nogādājiet to autorizētā apkalpes<br />
centrā.<br />
6. Neizmantojiet barošanas kabeli, lai paceltu slīpmašīnu vai atvienotu<br />
kontaktdakšu no rozetes.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA (A – C ATT.)<br />
– Pielieciet slīpmašīnai 4 pretriecienu balsta kājiņas un novietojiet to uz<br />
stabilas darbvirsmas. Nostipriniet to pie darbvirsmas ar 4 skrūvēm (ø5<br />
mm), pārlieku tās nepievelkot. Šādā veidā slīpmašīnas konstrukcija<br />
neskars darbvirsmu un gumijas kājiņas darbosies kā amortizatori.<br />
– Pārliecinieties, vai uzstādīti aizsargi (4) un to stiprinājuma skrūves ir<br />
cieši pievilktas.<br />
– Uzstādiet balstu (7) ar acu aizsargu (6), izmantojot komplektā esošās<br />
skrūves, un ieregulējiet aizsargu tā, lai tas neskartu ripu.<br />
– Noregulējiet acu aizsarga stāvokli.<br />
– Iestatiet stūreņa (8) stāvokli, novietojot to pēc iespējas tuvāk ripai.<br />
– Pārliecinieties, vai aizsarga skrūves ir cieši pievilktas.<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (D att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (E att.).<br />
Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet K grupu. Pievelciet ātro<br />
stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (F att.).<br />
SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />
– Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />
– Iedarbiniet ierīci, nospiežot palaišanas pārslēdzēju, un pārliecinieties,<br />
vai slīpripa griežas tajā virzienā, kādu norāda bultiņas uz slīpmašīnas<br />
aizsarga.<br />
15
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Nodrošiniet to, lai tiktu ievēroti norādītie darba intervāli (skatīt parametrus<br />
plāksnītē), lai izvairītos no pārmērīgas motora pārkaršanas un<br />
attiecīgas tā bojāšanas.<br />
– Slīpmašīna var darboties ar maksimālo jaudu, augstākais, 15 minūtes,<br />
pēc tam, pirms to atkal darbināt ar maksimālo jaudu nākamās 15<br />
minūtes, tā jāizslēdz un tai jāļauj atdzist, līdz sasniegta sākuma<br />
temperatūra.<br />
– Pirms uzsākt honēšanas procedūras, ieteicams pārbaudīt ripu, kas<br />
pielāgota, griežot to tukšgaitā vismaz 5 minūtes periferiālā un darba<br />
ātrumā, aizsargam esot nolaistam un neesot cilvēkiem slīpmašīnas<br />
tuvumā. Šīs izmēģinājuma darbības laikā operatoram jābūt uz rotācijas<br />
plaknes.<br />
– Pieslīpēšanas ripa. Novietojiet apstrādājamo detaļu uz atbalsta laukuma<br />
(8) un virziet to pretim ripai bez lieka spiediena. Iemērciet<br />
apstrādājamo detaļu ūdenī, lai to atdzesētu un izvairītos no pārmērīgas<br />
pārkarsēšanas.<br />
– Nekavējoties apturiet slīpmašīnas darbību un pārbaudiet to gadījumā,<br />
ja novērojama kāds no šādiem traucējumiem – bojāts barošanas kabelis,<br />
manāmi kaut kā degoša, tāda kā degoša izolācija, dūmi vai smaka.<br />
– Lai izlīdzinātu slīpripas abrazīvo virsmu un mazinātu jebkādu<br />
ovalizāciju, izmantojiet rūdīta tērauda starpliku un pakāpeniski virziet<br />
to tuvāk slīpripai. Šī darbība nodrošina izcili līdzenu virsmu.<br />
SLĪPRIPAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
– Nelietojiet izliektu slīpripu.<br />
– Lietojiet tikai tādas slīpripas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />
norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />
– Drīkst izmantot tikai tādas abrazīvās slīpripas, attiecībā uz kurām ir<br />
šādas norādes: ražotājs; saistvielas veids; ripas izmērs un pieļaujamais<br />
apgriezienu skaits minūtē.<br />
– Uz ūdens asinātāja norādītajam ātrumam jābūt lielākam par to, kas<br />
norādīts tehnisko datu plāksnītē.<br />
– Darba ātrums un periferiālais ātrums nedrīkst pārsniegt maksimāli<br />
pieļauto 30 m/sek. ātrumu.<br />
– Lai nostiprinātu slīpripas, jāizmanto tikai tāda paša izmēra un formas<br />
atlokus, kādas ir saskares virsmas, un ripām jābūt ražotām no<br />
elastīgiem materiāliem, tādiem kā gumija, mīksts kartons u. tml.<br />
– Periferiālā ātruma aprēķināšanas formula: (apgriezienu skaits x<br />
slīpripas ārējais diametrs metros x s) : 60 = m/sek. Piemērs: (2950 x<br />
0,15 x 3,14) : 60 = 23 m/sek.<br />
– Atveri slīpripas saturēšanai nedrīkst vēlāk perforēt, jo tas var radīt<br />
bojājuma risku.<br />
– Pirms ripas bloķēšanas pārliecinieties, vai tajā nav plaisu. Kad ripai<br />
tiek viegli uzsists, viegla skaņa liecina par to, ka ripa pārvadāšanas<br />
laikā nav bojāta.<br />
SLĪPRIPAS NOMAIŅA<br />
– Paceliet aizsargu pēc tam, kad vispirms noņemts stikls un instrumentu<br />
turētājs.<br />
– Lai nomainītu slīpripu, ar uzgriežņatslēgas palīdzību atskrūvējiet pretuzgriezni,<br />
nomainiet slīpripu un atkal visu nostipriniet.<br />
– Atlieciet vietā aizsargu, aizsargstiklu un instrumentu turētāju,<br />
pārliecinoties, vai aizsarga skrūves ir kārtīgi pievilktas.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
– Tā kā slīpripa nodilst (3), pārstatiet balsta (7 stāvokli tā, lai attālums<br />
“X” būtu, augstākais, 5 mm. Tas pats attiecas arī uz atbalsta laukumu<br />
(8): attālumam “Y” jābūt, augstākais, 3 mm (C att.).<br />
– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />
ieplaisājusi vai neregulāra.<br />
– Uzmanieties, lai nesabojātu blīvējumu savienojuma iekšpusē (9 G att.)<br />
– bieži pārbaudiet to un, kad nodilis, nomainiet.<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />
karstā ūdenī.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />
PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU, KAS<br />
ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ.<br />
TAS SEVĪ IETVER ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS,<br />
UN MINĒTS GAN UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS<br />
SERTIFIKĀTĀ.<br />
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />
pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />
minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />
pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē.<br />
Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />
kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
16
LIETUVIŠKAI<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ NAUDODAMIESI<br />
PRIETAISU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE<br />
NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS.<br />
Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />
pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />
efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />
kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ISPĖJIMAS! Prie darbastalio montuojamos kombinuotos šlifavimo<br />
staklės yra idealus prietaisas šiems darbams: metalinių detalių lyginimas<br />
ir galandinimas. Jeigu šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei<br />
aprašyta šioje instrukcijoje, galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai<br />
sužaloti darbuotoją.<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ APRAŠYMAS (A pav.)<br />
Poz.<br />
1. Įtampos kabelis<br />
2. Šlifavimo staklių korpusas<br />
3. Šlifavimo diskas<br />
4. Apsauginis elementas<br />
5. Jungiklis<br />
6. Akių apsauga<br />
7. Akių apsaugos atrama<br />
8. Įrankių laikiklis<br />
ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />
(Pav. B) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />
duomenimis.<br />
- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />
- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />
- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visuomet dėvėkite akinius.<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />
- ĮSPĖJIMAS! Norint išvengti variklio perkaitimo ir gedimo, atminkite,<br />
kad prietaisas skirtas lengvų apkrovų darbams ir negali būti naudojamas<br />
be perstojo (žiūrėkite technines specifikacijas ant plokštelės).<br />
- M <strong>150</strong>-5 yra tiksliai pagamintas, aukšto naudingumo ir tvirtas prietaisas.<br />
Prie šlifavimo staklių galima greitai pritvirtinti įvairius priedus, dėl<br />
ko jos tampa daugiafunkciniu prietaisu.<br />
- Šlifavimo staklių pagrinde yra keturios skylės, kurių pagalba jos pritvirtinamos<br />
prie darbastalio.<br />
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />
Ribotas darbo laikas .................................................................. S2 15 min.<br />
Svoris ..................................................................................................9 kg.<br />
- Radijo/televizijos prietaisų radijo signalų fonavimas atitinka Europos<br />
EN55014 normas.<br />
- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />
Didžiausias garso slėgis, išmatuotas šlifavimo staklių metu, yra 77.5<br />
dB (A).<br />
BENDROS SAUGUMO TAISYKLĖS<br />
1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />
darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />
2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />
nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />
jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />
3. Prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio<br />
aptarnavimo veržliarakčiai.<br />
4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />
susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų<br />
aptarnavimo centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />
tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />
5. Nenaudokite šlifavimo staklių visiškai uždarose arba blogai<br />
vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />
medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />
šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />
šaltinio kaip lietus.<br />
6. Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />
7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8. Dirbantis šlifavimo staklėmis žmogus yra atsakingas už žalą,<br />
padarytą tretiems asmenims darbo vietoje.<br />
9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />
apšvietimo.<br />
10. Dirbdami šlifavimo staklėmis, visada dėvėkite apsauginius akinius<br />
ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės, dėvėkite apsaugines<br />
kaukes.<br />
11. Ilgus plaukus susiriškite ir nedėvėkite apyrankių arba ilgų<br />
grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />
12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo disko.<br />
13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />
14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />
15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />
arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />
veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />
užpildytas arba tuštinamas, keičiamas šlifavimo diskas, šlifavimo<br />
staklės perkeliamos iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />
16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite jas sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17. Šlifavimo stakles naudokite tik laikydamiesi šių instrukcijų. Staklių<br />
negalima naudoti kitaip.<br />
18. Reguliariai tikrinkite, ar pakankamai priveržti varžtai.<br />
ELEKTROSAUGOS<br />
NUORODOS<br />
1. Maitinimo įtampa turi atitikti įtampą, pažymėtą ant etiketės. Nenaudokite<br />
kito energijos šaltinio.<br />
2. Rekomenduojama naudoti įtampos linijos apsaugos relę 10 – 30 mA.<br />
Pasitarkite su elektrotechnikos specialistu.<br />
3. Įtampos rozetė turi būti dvipolė ir įžeminta (10/16A 1125/250V).<br />
Visų prailginimo kabelių skerspjūvis turi būti toks pats arba didesnis<br />
už prietaiso kabelio skerspjūvį.<br />
4. Įtampos kabelį laikykite atokiai nuo šiltų daiktų, drėgnų ar tepaluotų<br />
paviršių bei nuo paviršių su aštriais kraštais.<br />
5. Įtampos kabelis turi būti reguliariai patikrinamas. Prieš naudodami<br />
šlifavimo stakles įsitikinkite, kad įtampos kabelis nėra pasenęs ar<br />
susidėvėjęs. Jeigu kabelio būklė bloga, nenaudokite šlifavimo staklių.<br />
Atiduokite stakles į įgaliotą aptarnavimo centrą.<br />
6. Nekelkite šlifavimo staklių už kabelio ir netraukite kištuko už kabelio.<br />
SURINKIMAS (A-C pav.)<br />
- Pritvirtinkite keturias gumines atsparias smūgiams kojeles prie<br />
šlifavimo staklių ir padėkite jas ant darbastalio. Šlifavimo stakles pritvirtinkite<br />
prie darbastalio 4 varžtais (∆ 5 mm), jų stipriai nepriveržiant.<br />
Tokiu būdu šlifavimo staklių paviršius nelies darbastalio, o guminės<br />
kojelės apsaugos nuo smūgių.<br />
- Įsitikinkite, kad yra sumontuoti apsaugos elementai (4) ir priveržti bei<br />
užfiksuoti varžtai.<br />
- Atramą (7) su akių apsauga (6) sumontuokite tokioje padėtyje, kad jie<br />
neliestų šlifavimo disko. Naudokite ant prietaiso esančius varžtus.<br />
- Nustatykite akių apsaugos padėtį.<br />
- Įrankių laikiklį (8) pritvirtinkite kuo arčiau šlifavimo disko.<br />
- Įsitikinkite, kad apsaugos elementų varžtai yra gerai priveržti.<br />
M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />
- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />
- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite žiedą (D pav.) ir nuimkite<br />
apsauginį dangtelį (E pav.). Atbuline eiga sumontuokite K grupės<br />
prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (F pav.).<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />
- Dirbdami staklėmis, visada dėvėkite apsauginius akinius.<br />
- Šlifavimo stakles paleiskite jungiklio pagalba ir įsitikinkite, kad diskas,<br />
velenas sukasi ta pačia kryptimi, kaip nurodyta ant šlifavimo staklių apsaugos<br />
elementų.<br />
17
NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />
- Laikykitės ant šlifavimo staklių etiketės nurodytų darbo valandų<br />
intervalų, norint išvengti variklio žymaus perkaitimo ir gedimo.<br />
- Maksimalia galia šlifavimo staklės gali dirbti iki 15 min. Tada, kol<br />
stakles bus vėl galima naudoti maksimalia galia 15 min., jos turi būti<br />
išjungtos ir atvėsti iki pradinės temperatūros.<br />
- Prieš pradedant galandinimo darbus, patartina patikrinti naujai<br />
sumontuotą diską. Diską sukite 5 min. laisva eiga darbiniu ir periferiniu<br />
(linijiniu) greičiu. Apsaugos elementai turi būti uždaryti ir neturi būti<br />
šalia žmonių. Šio patikrinimo metu, dirbantis staklėmis žmogus turi<br />
būti vienoje plokštumoje su disko sukimosi plokštuma.<br />
- Šlifavimo diskas. Ant įrankių laikiklio padėkite detalę ir lengvai ją<br />
stumkite link disko. Detalę pamerkite į vandenį, kad ją atšaldyti ir<br />
išvengti perkaitimo.<br />
- Nedelsdami sustabdykite šlifavimo stakles ir jas patikrinkite, jeigu atsiras<br />
vienas iš šių gedimų: pažeistas įtampos kabelis, dūmai ar degėsių<br />
kvapas (pvz. deganti izoliacija).<br />
- Šlifavimo disko abrazyvinio paviršiaus sulyginimui ir ovalo formavimosi<br />
panaikinimui naudokite kieto plieno pleištą. Pleištą tolygiai stumkite<br />
link šlifavimo disko. Šia operacija pasiekiamas visiškai lygus disko<br />
paviršius.<br />
DISKO SAVYBĖS<br />
- Nenaudokite išplatėjusio/nelygaus šlifavimo disko.<br />
- Naudokite tiktai lentelėje pateiktas technines charakteristikas,<br />
išmatavimus ir medžiagas atitinkančius diskus.<br />
- Galima naudoti tik tuos diskus, ant kurių pateikta ši informacija: gamintojas,<br />
rišamosios medžiagos tipas, disko dydis ir leidžiami apsisukimai<br />
per minutę.<br />
- Vandeninio galąstuvo greitis turi būti didesnis už greitį, nurodytą<br />
techninių duomenų etiketėje.<br />
- Darbinis ir periferinis (linijinis) greitis negali viršyti leidžiamo 30 m/s<br />
greičio.<br />
- Galandinimo diskai tvirtinami tokio pačio dydžio ir formos flanšais,<br />
kaip kontaktinis paviršius. Diskai turi būti pagaminti iš tamprios<br />
medžiagos, tokios kaip guma, minkštas kartonas ir t.t.<br />
- Periferinio (linijinio) greičio skaičiavimo formulė (apsisukimų skaičius<br />
x šlifavimo disko išorinis diametras metrais x Pi)/ 60 [m/s]. Pavyzdys<br />
(2950 x 0.15 x 3.14) / 60 = 23 m/s.<br />
- Abrazyvinio rato tvirtinimo skylė negali būti perforuota, nes tai padidina<br />
gedimo riziką.<br />
- Prieš uždėdami diską, įsitikinkite, kad jame nėra įtrūkimų. Uždedant<br />
diską, pasigirsta lengvas garsas, kuris patvirtina, kad transportavimo<br />
metu diskas nebuvo sugadintas.<br />
ŠLIFAVIMO DISKO PAKEITIMAS<br />
- Nuimkite akių apsaugą, įrankių laikiklį ir pakelkite apsaugos elementus.<br />
- Norint pakeisti šlifavimo ratą, atsukite varžtus veržliarakčiu, pakeiskite<br />
ratą ir vėl priveržkite varžtus.<br />
- Uždėkite apsaugos elementus, akių apsaugą ir įrankių laikiklį.<br />
Įsitikinkite, kad apsaugos elementai pakankamai priveržti.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus, ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />
- Kai diskas (3) susidėvi, atramą (7) nustatykite<br />
į tokią padėtį, kad atstumas “x” būtų maks. 5 mm. Atstumas “Y” iki<br />
įrankių laikiklio turi būti maks. 3 mm (C pav.).<br />
- Periodiškai tikrinkite šlifavimo disko būklę ir pakeiskite diską, jeigu jis<br />
nelygus arba su įtrūkimais.<br />
- Nepažeiskite sujungimo tarpinės (G pav., 9). Tarpinę dažnai tikrinkite ir<br />
pakeiskite ją, jeigu ji yra susidėvėjusi.<br />
- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles, užtikrinsite jų<br />
ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />
- Šlifavimo staklių valymui naudokite tiktai karštame vandenyje<br />
sudrėkintą pašluostę.<br />
- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />
šlifavimo stakles. Plastmasines dalys lengvai pažeidžiamos cheminėmis<br />
medžiagomis.<br />
NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />
PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />
KURIS YRA NURODYTAS ANT ETIKETĖS.<br />
ETIKETĖJE PATEIKIAMA ŠLIFAVIMO STAKLIŲ TECHNINĖ<br />
SPECIFIKACIJA, JI YRA ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA<br />
PATEIKIAMA IR ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />
Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus,<br />
įsitikinkite, ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar neperdegė<br />
elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo pašalinti<br />
nepavyksta, atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo centrą.<br />
SANDĖLIAVIMAS<br />
Sandėliuojant šlifavimo stakles, laikykitės šių nurodymų:<br />
1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės priežiūros<br />
skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />
2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje, vaikams<br />
neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per aukšta, nei<br />
per žema.<br />
3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir, jeigu<br />
įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4. Staklių nesaugokite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti drėgmės<br />
kaupimąsi.<br />
5. Šlifavimo diskai turi būti saugomi sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />
pastovesnėje temperatūroje. Diskai turi būti apsaugoti nuo mechaninių<br />
smūgių.<br />
SUNAIKINIMAS<br />
Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />
pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu daugiau nebegalima naudoti ar pataisyti<br />
šlifavimo staklių, jas išardykite, kad kiekvienas blokas būtų atiduotas<br />
atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys yra pažymėtos<br />
atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai palengvina<br />
tolimesnį jų perdirbimą.<br />
Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />
jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas,<br />
jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />
18
POLSKI<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
UWAGA!<br />
PRZED URUCHOMIENIEM<br />
NARZĘDZIA, PRZECZYTAJ<br />
DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />
pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />
maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />
stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />
Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />
ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />
służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />
szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
OPIS NALEPEK<br />
(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />
szlifierką.<br />
- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />
rozdziału.<br />
- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />
- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />
dokładnie instrukcję obsługi.<br />
- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />
WŁAŚCIWOŚCI SZLIFIERKI<br />
- OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, że niniejsza maszyna ma być stosowana<br />
jedynie do lekkich oraz wykonywanych z przerwami prac<br />
(patrz, właściwości podane na tabliczce), tabliczce celu uniknięcia przegrzania<br />
i uszkodzenie silnika.<br />
- M <strong>150</strong>-5 jest solidnym urządzeniem o wysokiej skuteczności i<br />
dokładności produkcji, szybkie mocowanie różnych dostawek zmienia<br />
ją w maszynę wielofunkcyjną.<br />
- Szlifierka ma 4 otwory w rogach podstawy, które stosuje się do przymocowania<br />
maszyny do stołu roboczego.<br />
SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />
Ograniczony czas pracy ............................................................ S2 15 min.<br />
Masa ......................................................................................................9 kg<br />
- Ochrona przed zakłóceniem fal radiowych urządzeń radia/telewizji,<br />
zgodne z przepisami europejskimi EN55014.<br />
- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />
wykryta na poziomie operatora wynosi 77,5 dB(A).<br />
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />
nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />
się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />
nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />
przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szli-<br />
fierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />
działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />
względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />
napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />
szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />
lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
NORMY BEZPIECZEŃSTWA<br />
ELEKTRYCZNEGO<br />
1) Zasilanie sieciowe musi odpowiadać podanemu na tabliczce technicznej.<br />
Nie należy stosować innego zasilania elektrycznego.<br />
2) Zalecane jest zastosowanie zabezpieczających przerywników obwodów<br />
w linii zasilania elektrycznego o zakresie od 10 do 30 mA.<br />
Należy skonsultować się z odpowiedzialnym elektrykiem.<br />
3) Gniazdko zasilania elektrycznego powinno być bipolarne z uziemieniem<br />
(10/16 A 125/250V). Każdy z przedłużaczy powinien mieć przekrój<br />
taki sam lub większy od kabla narzędzia.<br />
4) Należy utrzymywać kabel zasilania elektrycznego z dala od ciepłych<br />
przedmiotów, wilgotnych lub pokrytych olejem powierzchni lub powierzchni<br />
o ostrych brzegach.<br />
5) Kabel zasilania elektrycznego należy sprawdzać regularnie oraz przed<br />
zastosowaniem upewnić się, czy kabel nie jest stary lub zużyty. Jeżeli<br />
kabel nie jest w dobrym stanie, nie należy stosować szlifierki. Należy<br />
zanieść do autoryzowanego centrum serwisowego.<br />
6) Nie należy stosować kabla zasilania elektrycznego do podnoszenia szlifierki<br />
lub wyciągania wtyczki z kontaktu.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI (RYS. A-C)<br />
- Należy zamocować 4 nóżki do szlifierki, a następnie zamocować na<br />
solidnym stole roboczym. Przymocować do powierzchni roboczej czterema<br />
śrubami (5 mm), bez dokręcania ich za bardzo. W ten sposób,<br />
aby konstrukcja szlifierki nie dotykała powierzchni roboczej, a nóżki<br />
gumowe działały jak amortyzatory wstrząsów.<br />
- Należy sprawdzić, czy osłony ochronne (4) są zamontowane, a śruby<br />
mocujące dobrze zabezpieczone.<br />
- Zamontować podporę (7) z ochroną oczu (6), przy pomocy śrub, na<br />
sprzęcie w pozycji, w której nie będzie dotykała koła.<br />
- Wyregulować pozycję osłony oczu.<br />
- Ustawić pozycję kątownika (8), umieszczając go możliwie najbliżej<br />
koła.<br />
- Sprawdzić, czy śruby osłon ochronnych są dobrze dokręcone.<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. F).<br />
URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />
- Przed ostrzeniem, zawsze włóż okulary.<br />
- Uruchom jednostkę, naciskając przełącznik startera i sprawdź, czy<br />
obraca się w tym samym kierunku, co strzałki, znajdujące się na<br />
osłonach ochronnych szlifierki.<br />
19
INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />
- Upewnij się, czy przestrzegasz wskazanych przerw w pracy (patrz,<br />
właściwości podane na tabliczce), w celu uniknięcia nadmiernego przegrzania<br />
lub uszkodzenia silnika.<br />
- Szlifierka może działać przy maksymalnym zasilaniu przez maksymalnie<br />
15 min., a następnie może być ponownie użyta przy maksymalnym<br />
zasilaniu przez następne 15 min. Musi być wyłączona i pozostawiona<br />
do ochłodzenia, dopóki nie zostanie osiągnięta temperatura<br />
startowa.<br />
- Przed rozpoczęciem operacji gładzenia (honowania), zaleca się<br />
sprawdzenie, czy zostało zamocowane koło, obracając jałowo przez<br />
przynajmniej 5 min. urządzeniem peryferyjnym z szybkością<br />
roboczą, z zamkniętą osłoną i pilnując, żeby wokół nie było innych<br />
osób. Podczas takiej próbnej operacji, operator musi być ustawiony w<br />
płaszczyźnie obrotów.<br />
- Koło docieraka. Umieść część roboczą na kwadracie podpierającym<br />
(8) i popchnij w kierunku koła, bez naciskania za bardzo. Zamocz<br />
część roboczą w wodzie, aby ją ochłodzić i uniknąć nadmiernego przegrzania.<br />
- Natychmiast zatrzymaj ruch szlifierki i sprawdź w przypadku, gdy<br />
wystąpi jeden z następujących problemów. – Uszkodzona linia zasilania:<br />
dym lub zapach spalenizny, podobnej do palącej się izolacji.<br />
- Aby konserwować powierzchnię ścierną koła szlifierki i usunąć<br />
wszelką owalizację, zastosuj obręcz ze stali utwardzanej i przesuń ją<br />
stopniowo coraz bliżej do koła. Operacja ta zapewnia perfekcyjnie<br />
płaską powierzchnię.<br />
WŁAŚCIWOŚCI KOŁA<br />
- Nie należy stosować poszerzonego koła szlifierskiego.<br />
- Należy stosować jedynie kamienie o wymiarach i technicznych<br />
własnościach odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />
- Jedynie koła szlifierskie wskazujące następujące właściwości mogą<br />
być stosowane. – Producent – Typ materiału wiążącego – Wielkość<br />
koła i dopuszczalna liczba obrotów na minutę (rpm).<br />
- Szybkość podawana dla ostrzenia wodnego musi być większa niż<br />
zgłaszana na etykiecie danych technicznych.<br />
- Szybkość robocza i obwodowa szybkość obrotowa nie mogą<br />
przekraczać maksymalnej, dopuszczalnej szybkości 30 m/sek.<br />
- Aby, dokręcić kamienie szlifierskie, muszą być stosowane tylko<br />
kołnierze o tej samej wielkości i kształcie co powierzchnie kontaktowe,<br />
a kamienie muszą być wykonane z materiałów sprężynujących,<br />
takich jak guma, miękka tektura itd.<br />
- Wzór obliczenia szybkości obrotowej (liczba obrotów x zewnętrzna<br />
średnica koła szlifierskiego w metrach x s): 60 = m/sek. Np. (2950 x<br />
0,15 x 3,14): 60 = 23 m/sek.<br />
- Otwór przytrzymujący koło szlifierskie nie może być później wiercony,<br />
ponieważ może to spowodować ryzyko złamania.<br />
- Przed zablokowaniem koła, należy sprawdzić, czy nie ma pęknięć.<br />
Gdy koło jest przewiercone, lekki dźwięk potwierdza, że nie zostało<br />
uszkodzone podczas transportu.<br />
WYMIANA KOŁA SZLIFIERKIEGO<br />
- Podnieś osłonę po usunięciu szkła i uchwyt narzędzia.<br />
- Aby wymienić koło szlifierskie, odkręć przeciwnakrętkę przy pomocy<br />
klucza, zmień koło szlifierskie i wszystko dokręć.<br />
- Ponownie zamocuj osłonę, szkło ochronne oraz uchwyt narzędzia.<br />
Upewnij się, że śruby osłony są dobrze dokręcone.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />
skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE.<br />
ZAWIERA ON SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I<br />
ZNAJDUJE SIĘ NA SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE<br />
ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierka nadal<br />
nie uruchamia się, należy oddać ją do przeglądu do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />
gorąca, ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />
może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />
jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />
uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />
użyć. Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />
materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie<br />
instrukcja została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo ak-<br />
20
SPARE PARTS LIST<br />
1. Switch protection<br />
2. Covers<br />
3. Handwheel<br />
4. O-ring<br />
5. Packing<br />
6. Bearing housing<br />
7. Cap<br />
8. Clabe-stop<br />
9. Class shield<br />
10. Couple of guards<br />
11. Ring nut<br />
12. Flange<br />
13. Pair of casings<br />
14. Spacer<br />
15. Disk holding ring<br />
16. Switch<br />
17. Adjustable stand<br />
18. Tool holder<br />
19. Stator<br />
20. Cover<br />
21. Capacitor<br />
22. Motor shaft<br />
23
FS<br />
WG 200<br />
DS<strong>150</strong><br />
WB<strong>150</strong><br />
BS100<br />
24
MB <strong>150</strong> MAIN BODY<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 22 SL<strong>150</strong>F01003 Bottom Plate 1<br />
1 SL<strong>150</strong>F01005 Rubber foot 4 23 GB93-87 Spring Washer 4 1<br />
2 SL<strong>150</strong>F01001 Motor housing left<br />
24 GB818-2000 Srew M4*8 1<br />
1<br />
3 CBB60 Capacitor 1<br />
25 SL<strong>150</strong>04003<br />
26 SL<strong>150</strong>B02006<br />
Locking Knob<br />
Grinding support<br />
1<br />
1<br />
4 SL<strong>150</strong>F01004 Bearing sleeve 2 27 GB6170-2000 Nut 1 - - M6 1<br />
5 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 2 28 GB97.1-85 Plain Washer 6 1<br />
6 Plug & Cable 1 29 SL<strong>150</strong>C02007 Grinding support rest 1<br />
7 SL<strong>150</strong>F01006 Wire Clamp (L) 1 30 SL<strong>150</strong>F01008 Wheel protector R 1<br />
8 SL<strong>150</strong>F01007 Wire Clamp (R) 1 31 GB12-88 Bolt M6*12 2<br />
9 SL<strong>150</strong>F04000 Stator 1 32 GB93-87 Spring Washer 5 4<br />
10 SL<strong>150</strong>F05000 Rotor 1 33 GB818-2000 Screw M5*10 4<br />
11 SL<strong>150</strong>F01002 Motor housing right 1 34 SL<strong>150</strong>F01014 Grinding wheel washer 2<br />
12 GB93-87 Spring Washer 5 8 35 SL<strong>150</strong>F01016 Grinding wheel grit 60 60P<strong>150</strong>*20*16 1<br />
13 GB818-2000 Screw M5*20 8 36 SL<strong>150</strong>F01017 Nut 1<br />
14 GB862.2-87 Washer 4 1 37 SL<strong>150</strong>C02006A Wheel guard R 1<br />
15 GB818-2000 Srew M4*10 1 38 GB818-2000 Screw M5*40 1<br />
16 SL<strong>150</strong>F01013 Switch plate 1 39 SL<strong>150</strong>B02005 Eye shield 1<br />
17 HY12F Switch 1 40 GB818-2000 Screw M5*45 3<br />
18 SL<strong>150</strong>F01012 Covering 1 41 SL<strong>150</strong>C02004 Spark arrestor 1<br />
19 SL<strong>150</strong>F01011 Rubber mat 1 42 GB6170-2000 1-Hexagonal Bolt 1 - - M5 4<br />
20 SL<strong>150</strong>F01009 Flange 1 43 GB93-87 Spring washer 5 4<br />
21 SL<strong>150</strong>F01010 Ring Nut 1 44 SL<strong>150</strong>F01015 Bearing sleeve 1<br />
25
BS100 Svensk<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas.<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />
och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />
används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />
vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />
behov.<br />
VARNING! Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-<br />
5 slipmaskin för att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc.<br />
Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner kan skada<br />
slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1. Bandslipmaskin<br />
2. Fyrkant<br />
3. Lyftspak<br />
4. Handhjul<br />
5. Skruv<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />
EGENSKAPER<br />
Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för<br />
att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Hjul<br />
75x785mm<br />
Vikt<br />
3,1kg<br />
- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />
värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 86dB (A). När ljudnivån<br />
överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />
GENERELLA<br />
SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />
innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />
strömbrytaren är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />
stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />
tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />
den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />
plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
För att montera bakslagsanhållet (2) gör följande: - Lossa och ta bort slipbandet<br />
(1) genom att använda åtdragarspaken (3): - Sätt i skruven som,<br />
följer med, i det tillhörande fyrkantshålet på strukturen, vilket tillåter den<br />
gängade delen att komma ut på andra sidan: - Sätt i bakslagsanhållet på<br />
den framskjutande delen av skruven med handhjulet som medföljer. Dra<br />
åt alla delar: - Återpassa bandslipen och dra åt den genom att använda<br />
samma spak som ovan (3).<br />
APPLIKATIONSGRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig.B) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa<br />
det omvända sätt i BS100 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />
låst position (fig.D).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
Sätt på skyddsglasögon innan arbetet påbörjas.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Koppla ur kontakten innan några som helst justeringar utförs<br />
- Stöd delen som skall slutplattas och grada av mot bandslipen och fyrkanten<br />
(2).<br />
- Det är möjligt att använda anordningen i en annan position endera vertikalt<br />
eller horisontalt. För detta ändamål lossa skruvarna (5) och efter<br />
att ha flyttat enheten till önskad position skruva fast dem.<br />
- Var säker på att verktyget är avslaget när du utför denna typ av justeringar.<br />
- Se till att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta för att<br />
undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />
UTBYTE AV BANDSLIPREMMEN<br />
- För att byta ut bandslipremmen dra i spaken (3) och lås den. Dra ut<br />
remmen från den större sidan (drivande remskiva) och montera den<br />
nya remmen från den smalare sidan (körande remskiva).<br />
- Då den nya remmen är monterad flytta spaken tillbaka till startposition.<br />
- Använd endast originaldelar.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />
slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden på din maskin.<br />
- När verktygsslipningen är avslutad töm brickan och torka den med en<br />
mjuk och torr duk.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE MODELL<br />
OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />
SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />
CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; se till<br />
att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen säkring<br />
har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att starta låt<br />
den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
26
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />
Detta motverkar mögelbildning.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />
vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />
gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />
Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />
trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />
slipmaskinen förändras.<br />
27
BS100 Norsk<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />
som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />
verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />
maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid. Feil<br />
bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />
på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved behov.<br />
ADVARSEL! Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres på slipmaskin<br />
for å kunne glatte ut og avgrade tre og metallflater etc. Andre bruksområder<br />
enn de som er nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen og<br />
skade brukeren alvorlig.<br />
BESKRIVELSE (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1. Båndslipemaskin<br />
2. Firkant<br />
3. Løftespak<br />
4. Håndhjul<br />
5. Skrue<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />
EGENSKAPER<br />
Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres på slipemaskin for å kunne<br />
glatte ut og avgrade tre og metallflater etc.<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Hjul<br />
75x785mm<br />
Vekt<br />
3,1kg<br />
- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />
av lyden oppmålt ved brukeren er 86dB (A). Når lydnivået overstiger<br />
85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />
riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom eller<br />
i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />
gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer og<br />
utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />
av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />
10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />
tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />
kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />
slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />
annen måte.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
For å montere tilbakeslagsanlegg (2) gjør følgende: - Løsne og ta bort slipebåndet<br />
(1) ved å bruke tiltrekkingsspaken (3): - Sett i skruen som følger<br />
med, i det tilhørende firkanthullet på strukturen, som tillater den gjengede<br />
delen å komme ut på den andre siden: - Sett i tilbakeslagsanlegget på den<br />
fremskyvende delen av skruen med håndhjulet som medfølger. Trekk til<br />
alle deler: - Tilpass båndsliperen igjen og trekk til ved å bruke samme<br />
spak som over (3).<br />
APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta<br />
deretter bort det beskyttende dekselet (fig. C) og ved å følge den omvendte<br />
måten i BS100 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />
låst posisjon (fig. D).<br />
START SLIPEMASKINEN<br />
Sett på deg vernebriller før arbeidet startes.<br />
BRUKSANVISNING<br />
- Koble ut kontakten før noe som helst justeringer utføres.<br />
- Støtt delen som skal bearbeides og grad av mot båndsliperen og firkanten<br />
(2).<br />
- Det er mulig å bruke anordningen i en annen posisjon enten vertikalt<br />
eller horisontalt. For dette formål løsne skruene (5) og etter å ha flyttet<br />
enheten til ønsket posisjon skru dem fast.<br />
- Vær sikker på at verktøyet er slått av når du utfører denne justeringen.<br />
- Pass på at du sliper på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette for<br />
å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />
BYTTE AV BÅNDSLIPEREIMEN<br />
- For å bytte ut båndslipereimen dra i spaken (3) og lås den. Dra ut reimen<br />
fra den større siden (drivende reimskive) og monter den nye reimen<br />
fra den smalere siden (kjørende reimskive).<br />
- Da den nye reimen er montert, flytt spaken tilbake til startposisjon.<br />
- Bruk kun originaldeler.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />
tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer at din slipemaskin<br />
er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Når verktøyslipingen er avsluttet, tøm beholderen og tørk den med en<br />
myk og tørr klut.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel da disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />
OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE SPESIFI-<br />
KASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG SERTIFIKATET PÅ<br />
OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />
la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />
28
LAGRING<br />
Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette mot-virker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />
på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />
mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />
5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />
konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />
DEMOLERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />
slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />
et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />
letter fremtidige resirkuleringer.<br />
Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />
trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />
når slipemaskinen forandres.<br />
29
BS100 Suomi<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />
korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />
vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />
saatavilla.<br />
HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa nauhahiomalisälaitetta<br />
voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan<br />
ja tasoitukseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa<br />
kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai<br />
vakaviin henkilövahinkoihin.<br />
LAITTEEN OSAT (KUVA A)<br />
1 Hiomanauha<br />
2 Ohjain<br />
3 Vetovipu<br />
4 Nuppi<br />
5 Ruuvi<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />
käyttöä.<br />
OMINAISUUDET<br />
M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa nauhahiomalisälaitetta<br />
voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan ja puhdistukseen.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Nauhapyörä 75x785 mm<br />
Paino<br />
3,1 kg<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 86 dB (A). Kun<br />
äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />
näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />
että katkaisija on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />
laitteen käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />
valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />
tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
OSIEN ASENTAMINEN<br />
Asenna ohjain (2) seuraavasti: - avaa ja irrota hiomanauha (1) kiristysvipua<br />
(3) käyttäen; - laita laitteen mukana tullut ruuvi rungon neliöreikään<br />
niin, että kierteinen osa tulee ulos toiselta puolelta; - aseta ohjain ruuvin<br />
kantapuolelle ja kiinnitä kaikki osat laitteen nupilla; - laita hiomanauha<br />
paikalleen ja kiristä se yllä mainitulla vivulla (3).<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite BS 100 ja käännä<br />
pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva D).<br />
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />
- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneelle tehtäviä säätöjä.<br />
- Sijoita mattahiottava tai puhdistettava kappale hiomanauhaa ja ohjainta<br />
(2) vasten.<br />
- Laitetta voidaan käyttää joko vaaka- tai pystytasossa. Avaa ruuvit (5)<br />
ja käännä laite haluamaasi asentoon. Kiristä ruuvit uudelleen.<br />
- Varmista, että kone on sammutettu tämäntyyppisten tehtävien aikana.<br />
- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />
jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />
saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />
HIOMANAUHAN VAIHTAMINEN<br />
(KUVA A)<br />
- Aloita hiomanauhan vaihtaminen vetämällä vivusta (3) ja lukitsemalla<br />
se. Vedä nauha korkeammalta puolelta (käyttöpyörä) ja asenna uusi<br />
matalammalta puolelta (vedetty hihnapyörä).<br />
- Kun uusi hihna on asennettu, vie vipu takaisin aloitusasentoon.<br />
- Käytä vain alkuperäisiä varaosia.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />
kankaalla.<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />
ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />
NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />
TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />
30
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli hiomakone<br />
ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />
lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />
pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />
Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />
osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />
muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />
materiaalista ne on valmistettu.<br />
Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />
painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />
aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
31
BS100 Dansk<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />
standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />
sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />
inden du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />
maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />
et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL! Det hyppigt koblende tilbehør, kan monteres på M <strong>150</strong>-5<br />
slibemaskinen for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv. Andre<br />
anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan<br />
skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />
BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Båndslibemaskine<br />
2. Firkant<br />
3. Løftestang<br />
4. Håndhjul<br />
5. Skrue<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />
tages i brug.<br />
EGENSKABER<br />
Det hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen<br />
for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Hjul<br />
75*785 mm<br />
Vægt<br />
3.1 kg<br />
- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />
1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 86<br />
dB (A).<br />
Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />
er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />
slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />
er på off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />
tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />
fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />
eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />
miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />
arbejder på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />
tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />
kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen<br />
ikke anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />
el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />
skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller<br />
når slibemaskinen skal rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />
ikke anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER<br />
For at montere bagslagstilholdet (2) gør følgende: - Løsn og tag slibebåndet<br />
af (1) ved at anvende løftestang (3). Sæt skruen, som følger med, i den<br />
tilhørende firkantshullet på strukturen, som lader den gevinddel af skruen<br />
komme ud på den anden side. Sæt bagslagstilholdet på den fremskudte<br />
del af skruen med håndhjulet (6), som medfølger. Fastgør alle dele: - sæt<br />
slibebåndet tilbage og drag det ved at anvende samme stang som oven<br />
(3).<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at rotere den mod uret,<br />
fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. C) og ved at følge det omvendte<br />
sæt i BS100 gruppe. Drag den hurtigklemmes ringmøtrik i låst<br />
position (fig. D).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
Tag beskyttelsesbriller på inden arbejde påbegyndes.<br />
ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />
- Tag stikket ud af kontakten inden justeringer udføres.<br />
- Støt delen, som skal slutpudses og afgrates af den mod slibebåndet og<br />
firkanten (2).<br />
- Hvis det er muligt anvend anordningen i en anden position enten vertikalt<br />
eller horisontalt. For dette formål løsn skruerne (5) og have bagefter<br />
flyttet enheden i ønsket position, skru dem fast igen.<br />
- Vær sikker på, at værktøjet er slukket, når du udfører justeringer.<br />
- Vær sikker på, at slibe på den modsatte side af slibestenen ved vådslibningen<br />
for at undgå at røre ved beskyttelsesskærm eller bedre at rotere<br />
hjulet 90º.<br />
SKIFT AF SLIBEBÅND REMMEN (fig. A)<br />
- For at skifte slibebånd remmen ud, drag stangen (3) og lås den. Drag<br />
remmen ud fra den større side (drivende remskive) og monter den nye<br />
rem fra den smallere side (kørende remskive).<br />
- Når den nye rem er montere, flyt stangen tilbage til starteposition.<br />
- Anvend kun originaldele.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />
kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />
din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Når værktøjets slibning er afsluttet tøm bakken og tør den med en blød<br />
og tør klud.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />
kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />
midler.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />
TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />
AF OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />
sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />
ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />
32
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />
Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />
eller lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />
pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />
ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />
kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />
længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />
som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />
Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />
trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />
når slibemaskinen er under forændring.<br />
33
BS100 Eesti<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Õnnitleme<br />
Teid suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud kõrgeimate<br />
standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />
läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />
alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />
peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />
käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega lihvimisrihma<br />
lisaseadist võib kasutada mattviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt<br />
jne. kraatide eemaldamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes<br />
muuks otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab<br />
masinat ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />
KIRJELDUS (JOON. A)<br />
Pos.<br />
1. Lihvimisrihm<br />
2. Nurgik<br />
3. Veokang<br />
4. Käsiratas<br />
5. Kruvi<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. E) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />
läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
ISELOOMUSTUS<br />
Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega lihvimisrihma<br />
võib kasutada lõppviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt jne.<br />
kraatide eemaldamiseks.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Ratas<br />
75 x 785 mm<br />
Kaal<br />
3,1 kg<br />
Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 86 dB (A). Kui müratase ületab<br />
85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />
ÜLDISED<br />
OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />
väljalülitatud asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse<br />
kvalifitseeritud tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />
gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />
niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />
pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />
jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />
ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />
tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
Juhtnurgiku (2) kokkupanemiseks toimige järgmiselt: Keerake pingutuskangi<br />
(3) abil lahti ja eemaldage lihvimisrihm (1); - Pange konstruktsioonis<br />
olevasse vastavasse nelikantavasse kaasasolev kruvi nii, et<br />
selle keermestatud ots ulatuks teiselt poolt välja; - Pange juhtnurgik kruvi<br />
väljaulatuvale otsale ning pingutage kaasasoleva käsirattaga osad kinni; -<br />
Pange lihvimisrihm tagasi ja pingutage seda sama ülalnimetatud kangiga<br />
(3).<br />
LISASEADMETE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse BS 100 plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />
lukustusasendisse (joon. D).<br />
LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />
Enne töö alustamist pange ette kaitseprillid.<br />
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Enne mistahes reguleerimiste tegemist võtke pistik välja.<br />
- Pange osa, mida on vaja viimistleda või millelt on vaja kraate maha lihvida,<br />
vastu lihvimisrihma ja juhtnurgikut (2).<br />
- Seadet saab kasutada mitmesugustes erinevates asendites – kas vertikaalselt<br />
või horisontaalselt. Selleks keerake lahti kruvid (5) ning pärast<br />
seda, kui olete pannud seadme soovitud asendisse, keerake kruvid uuesti<br />
kinni.<br />
- Kontrollige, et selliste operatsioonide tegemise ajal on seade välja lülitatud.<br />
- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />
selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel parem,<br />
pöörake ketast 90º.<br />
LIHVIMISRIHMA VAHETAMINE (Joon. A)<br />
- Lihvimisrihma vahetamiseks tõmmake kangi (3) ja siis lukustage see.<br />
Eemaldage rihm selle laiemast küljest (vedav rihmaratas) ning pange<br />
uus rihm peale kitsamast küljest (veetav rihmaratas).<br />
- Pärast seda, kui uus rihmaratas on peale pandud, lükake kang tagasi algasendisse.<br />
- Kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />
elektritoitest välja.<br />
- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Kui tööriista teritamine on lõpetatud, tühjendage laastualus ning kuivatage<br />
pehme lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLI-MISEL TEATAGE<br />
MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />
PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISED-<br />
ANDMED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />
NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
34
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />
pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />
temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />
Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />
nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />
Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />
jaoks täpsed.<br />
Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui lihvmasinat muudetakse.<br />
35
BS100 English<br />
Original instructions<br />
WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the tool.<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has been<br />
produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical tool.<br />
Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />
before you start work. Incorrect use of the machine can<br />
result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />
place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The accessory with quick-release coupling can be fitted to<br />
the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces<br />
etc. Areas of application other than those listed in these instructions can<br />
damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />
DESCRIPTION (FIG. A)<br />
Item<br />
1. Belt sander<br />
2. Square<br />
3. Lifting lever<br />
4. Hand wheel<br />
5. Screw<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />
- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />
tool.<br />
PROPERTIES<br />
The accessory with quick-release coupling can be fitted to the M <strong>150</strong>-5<br />
<strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces etc.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Wheel<br />
75x785mm<br />
Weight<br />
3.1kg<br />
- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />
noise measured by a user is 86dB (A). When the noise level exceeds<br />
85dB (A), hearing protection must be used.<br />
GENERAL<br />
SAFETY RULES<br />
1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />
it can be a danger to the user.<br />
2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the<br />
OFF position.<br />
3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />
or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare<br />
parts.<br />
5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />
or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />
gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />
and do not expose it to rain.<br />
6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />
can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14) Only use the switch to stop the tool.<br />
15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />
not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />
not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />
tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />
from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
To fit the reverse tool rest (2), proceed as follows: Loosen and remove the<br />
belt (1) using the tightening lever (3): - Put the enclosed screw into the<br />
appropriate square hole on the structure; this allows the threaded part to<br />
come out the other side: Put the reverse tool rest on the prominent part of<br />
the screw with the enclosed hand wheel. Tighten all parts: - Replace the<br />
belt and tighten it using the spanner mentioned above (3).<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the protective shield (fig. C) and by following the reverse order<br />
for the BS100 group. Tighten the ring nut of the hose clip into the<br />
locked position (fig. D).<br />
START THE GRINDER<br />
Put on goggles before starting work.<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Unplug the machine before making any adjustments<br />
- Support the part that is to be flattened and deburred on the belt and<br />
square (2).<br />
- It is possible to use the device in a different position either vertically or<br />
horizontally. For this purpose, undo the screws (5) and move the unit to<br />
the required position, then re-tighten the screws.<br />
- Make sure the tool is switched off when you make this type of adjustment.<br />
- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />
grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />
the wheel 90°.<br />
REPLACING THE GRINDING BELT<br />
- To replace the grinding belt, pull the lever (3) and lock it. Pull out the<br />
belt from the larger side (driving belt pulley) and fit the new belt from<br />
the narrower side (driven belt pulley).<br />
- When the new belt has been fitted, move the lever back to the start position.<br />
- Only use original spare parts.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />
before carrying out maintenance work.<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- When tool grinding is finished, empty the tray and dry it with a soft, dry<br />
cloth.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />
CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />
DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />
CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated: check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked by<br />
an authorised service centre.<br />
36
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />
prevents mould from forming.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />
where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />
dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />
temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />
shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
37
BS100 Latviski<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais darbarīks ražots atbilstoši<br />
augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />
un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />
zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />
šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />
pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />
tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Slīplentes palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai<br />
M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc<br />
pieslīpēšanas, kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml. Cits<br />
slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />
vai nopietni savainot operatoru.<br />
APRAKSTS (A ATT.)<br />
Poz.<br />
1 Slīplente<br />
2 Laukums<br />
3 Vilcējsvira<br />
4 Rokas rats<br />
5 Skrūve<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(E att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />
slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />
aizsargbrilles.<br />
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
Slīplentes palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5,<br />
iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc pieslīpēšanas,<br />
kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Ripa<br />
75 x 785 mm<br />
Svars<br />
3,1 kg<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 86 dB (A). Kad skaņu<br />
spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />
VISPĀRĒJI DROŠĪBAS<br />
NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />
ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />
visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />
nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />
aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />
sejas masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />
ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />
slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to<br />
pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />
ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas<br />
abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī<br />
slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA<br />
Lai uzstādītu garennorobežumu, veiciet šādas darbības: atslābiniet un<br />
noņemiet slīplenti (1), izmantojot stiprinājuma sviru (3); ievietojiet<br />
komplektā esošo skrūvi attiecīgajā konstrukcijas balsts laukuma atverē tā,<br />
lai vītņotā daļa būtu redzama otrā pusē; uzlieciet garennorobežojumu uz<br />
skrūves redzamās daļas un ar komplektā esošo rokratu nostipriniet visas<br />
daļas; atlieciet vietā slīplenti un nostipriniet ar iepriekš minēto sviru (3).<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.).<br />
Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet BS 100 grupu. Pievelciet<br />
ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />
SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />
Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Pirms veikt jebkādas ieregulēšanas darbības, izņemiet darbmašīnas<br />
kontaktdakšu no rozetes.<br />
– Uzlieciet daļu, kura apstrādājama pēc pieslīpēšanas vai no kuras<br />
jānoņem atskabargas/atstarpes, uz slīplentes un balsta laukuma (2).<br />
– Ierīci iespējams izmantot gan vertikālā, gan horizontālā stāvoklī.<br />
Šajā nolūkā atslābiniet skrūves (5) un pēc tam, kad ierīce pārvietota<br />
vajadzīgajā stāvoklī, atkal tās pievelciet.<br />
– Pārliecinieties, vai tad, kad veicat šāda veida pielāgošanu, darbmašīna<br />
ir izslēgta.<br />
– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />
slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />
šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />
SLĪPLENTES NOMAIŅA (A ATT.)<br />
– Lai nomainītu slīplenti, nospiediet sviru (3) un pēc tam to nobloķējiet.<br />
Ņemiet nost slīplenti no platākās puses (velkošā skriemeļa) un jaunu<br />
slīplenti uzlieciet no šaurākās puses (vilktā skriemeļa).<br />
– Pēc tam, kad jaunā lente ir uzlikta, sviru atspiediet atpakaļ sākuma<br />
stāvoklī.<br />
– Lietojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />
ar mīkstu drāniņu.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />
PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU,<br />
KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ.<br />
TAS SEVĪ IETVER ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS,<br />
UN MINĒTS GAN UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS<br />
SERTIFIKĀTĀ.<br />
38
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />
pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />
minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />
pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē. Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda<br />
materiālu, no kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
39
BS100 Lietuviškai<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite naudojimo<br />
instrukcijas.<br />
Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />
pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />
efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir naudojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite,<br />
kad žinote kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ISPĖJIMAS! Juostinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali<br />
būti pritvirtintos prie MB <strong>150</strong> šlifavimo staklių bei gali būti naudojamos<br />
plokščių medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t. Jeigu<br />
šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei aprašyta šioje instrukcijoje,<br />
galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai sužaloti darbuotoją.<br />
APRAŠYMAS (A pav.)<br />
Poz.<br />
1. Šlifavimo juosta.<br />
2. Atplaišų apsauga.<br />
3. Traukos reguliavimo svirtis.<br />
4. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />
5. Varžtas.<br />
ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />
(E Pav.) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />
duomenimis.<br />
- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />
- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />
- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visuomet dėvėkite apsauginius<br />
akinius.<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />
Juostinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali būti pritvirtintos<br />
prie MB <strong>150</strong> šlifavimo staklių bei gali būti naudojamos plokščių<br />
medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t.<br />
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />
Ratas<br />
75 x 758 mm<br />
Svoris<br />
3.1 kg.<br />
- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />
Didžiausias garso slėgis, išmatuotas juostinių šlifavimo staklių metu,<br />
yra 86 dB (A). Jeigu garso lygis viršija 85 dB (A), personalas turi<br />
užsidėti apsaugines ausines.<br />
BENDROS SAUGUMO<br />
TAISYKLĖS<br />
1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />
darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />
2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />
nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />
jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />
3. Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio aptarnavimo<br />
veržliarakčiai.<br />
4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />
susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų aptarnavimo<br />
centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />
tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />
5. Nenaudokite juostinių šlifavimo staklių visiškai uždarose arba blogai<br />
vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />
medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />
šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />
šaltinio kaip lietus.<br />
6. Niekada neišmontuokite jokių šlifavimo staklių komponentų.<br />
7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8. Dirbantysis su šlifavimo staklėmis yra atsakingas už žalą padarytą<br />
tretiems asmenims darbo vietoje.<br />
9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />
apšvietimo.<br />
10. Dirbdami su juostinėmis šlifavimo staklėmis visada dėvėkite apsauginius<br />
akinius ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės,<br />
dėvėkite apsaugines kaukes.<br />
11. Ilgus plaukus susiriškit ir nenešiokite apyrankių arba ilgų<br />
grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />
12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo paviršiaus.<br />
13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />
14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />
15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />
arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />
veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />
užpildytas arba tuštinamas, keičiama šlifavimo juosta, šlifavimo<br />
staklės perkeliamas iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />
16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17. Šlifavimo stakles naudokite laikydamiesi tik šių instrukcijų. Staklių<br />
negalima naudoti kitaip.<br />
18. Reguliariai tikrinkite ar pakankamai priveržti varžtai.<br />
SURINKIMAS<br />
Tvirtindami atplaišų apsaugą (2) elkitės sekančiai: priveržimo svirties<br />
(3) pagalba atlaisvinkite ir nuimkite šlifavimo juostą (1). Į atitinkama<br />
kvadratinę skylę įkiškite pateiktą varžtą ir pataikykite į sriegį kitoje<br />
pusėje. Į atsikišusią varžto dalį įdėkite atplaišų apsaugą ir su rankenėle<br />
– ratuku priveržkite visas dalis. Uždėkite šlifavimo juostą ir priveržkite<br />
svirties (3) pagalba.<br />
M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />
- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />
- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę atlaisvinkite žiedą (B pav.) ir nuimkite<br />
apsauginį dangtelį (C pav.). Atbuline eiga sumontuokite BS 100<br />
grupės prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (D<br />
pav.).<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />
- Prieš paleisdami juostines šlifavimo stakles užsidėkite apsauginius akinius.<br />
NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />
- Jeigu prietaisą reguliuojate, ištraukite įtampos kabelio kištuką iš<br />
rozetės.<br />
- Šlifavimo juostą pridėkite prie plokščio šlifuojamo, lyginamo<br />
paviršiaus.<br />
- Prietaisą galima naudoti skirtingose padėtyse – horizontaliai arba vertikaliai.<br />
Šiuo tikslu atlaisvinkite varžtus (5) ir paslinkus prietaisą į<br />
norimą padėtį, juos vėl užveržkite.<br />
- Įsitikinkite, kad tokių reguliavimų metu prietaisas yra išjungtas.<br />
- Šlapio šlifavimo metu, naudokite priešingą šlifavimo pusę, kad išvengti<br />
susikirtimo su apsaugos elementais. Patariame ratą pasukti 90 o kampu.<br />
ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAKEITIMAS (A pav.).<br />
- Norint pakeisti šlifavimo juostą patraukite svirtį (3) ir ją užfiksuokite.<br />
Ištraukite juostą iš didesnės dalies (varantysis skriemulys) ir sumontuokite<br />
naują juostą iš siauresnės pusės (varomasis skriemulys).<br />
- Sumontavus naują šlifavimo juostą, svirtį (3) grąžinkite į pradinę<br />
padėtį.<br />
- Naudokite tiktai originalias atsargines dalis.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />
- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles užtikrinsite jų<br />
ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />
- Kai įrankių galandinimas užbaigtas, išvalykite lovelį ir nusausinkite jį<br />
minkštu skudurėliu.<br />
- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />
juostines šlifavimo stakles. Plastmasines dalis gali lengvai pažeisti<br />
cheminės medžiagos.<br />
NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />
PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />
KURIS YRA ANT ETIKETĖS.<br />
ETIKETĖJE PATEIKIAMA ŠLIFAVIMO STAKLIŲ TECHNINĖ<br />
SPECIFIKACIJA, JI YRA ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA<br />
PATEIKIAMA IR ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
40
GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />
Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius<br />
sujungimus, įsitikinkite ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar<br />
neperdegė elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo<br />
pašalinti nepavyksta atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo<br />
centrą.<br />
SANDĖLIAVIMAS<br />
Sandėliuojant šlifavimo stakles laikykitės šių nurodymų:<br />
1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės<br />
priežiūros skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />
2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje, vaikams<br />
neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per aukšta nei<br />
per žema.<br />
3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir,<br />
jeigu įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4. Staklių nesaugokite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti<br />
drėgmės kaupimąsi.<br />
5. Šlifavimo juostos turi būti saugomos sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />
pastovesnėje temperatūroje. Juostos turi būti apsaugoti nuo<br />
mechaninių smūgių.<br />
SUNAIKINIMAS<br />
Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />
pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu šlifavimo mašina negali būti<br />
daugiau naudojama arba pataisyta, ją išardykite, kad kiekvienas blokas<br />
būtų perduotas atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys<br />
pažymėtos atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai<br />
palengvina tolimesnį jų perdirbimą.<br />
Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />
jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas<br />
jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />
41
BS100 POLSKI<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />
instrukcję obsługi.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />
pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />
maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />
stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />
Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />
ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />
służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />
szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
OPIS (RYS. A)<br />
Pozycja<br />
1 Pas ścierny<br />
2 Kątownik<br />
3 Dźwignia wyciągu<br />
4 Koło ręczne<br />
5 Śruba<br />
OPIS NALEPEK<br />
(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />
szlifierką.<br />
- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />
rozdziału.<br />
- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />
- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />
dokładnie instrukcję obsługi.<br />
- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />
WŁAŚCIWOŚCI<br />
Zamocowanie szlifierki taśmowej jest przy wykonywane przy pomocy<br />
szybkozłącza na szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowane do<br />
wykończenia wyrównującego oraz wyrównywania drewna i powierzchni<br />
metalowych itd.<br />
SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />
Koło<br />
75x785mm<br />
Masa<br />
3,1 kg<br />
- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />
wykryta na poziomie operatora wynosi 86 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />
przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />
OGÓLNE ZASADY<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />
jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />
się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />
lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />
przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />
producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />
w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />
działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />
narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />
względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />
napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />
szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />
lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI<br />
Aby zamontować szlifierkę taśmową (2), należy postępować w sposób<br />
następujący: - Odkręcić i wyjąc pas ścierne (1), używając dźwigni<br />
naciągowej (3); - Włożyć śrubę, dostarczoną w odpowiedni otwór<br />
kątownika w konstrukcji tak, by część gwintowana wyszła po drugiej<br />
stronie; - Włożyć prowadnicę piły na wystającą część śruby, przy pomocy<br />
dostarczonego koła ręcznego, zamocować wszystkie części; - Ponownie<br />
zamocować pas ścierny i dokręcić, przy pomocy tej samej dźwigni, co<br />
powyżej (3).<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. F).<br />
URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />
Należy włożyć okulary ochronne przed rozpoczęciem pracy.<br />
INSTRUKCJA STOSOWANIA<br />
- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />
stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />
szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90o.<br />
- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />
technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />
- Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby<br />
miała kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />
gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />
WYMIANA PASA ŚCIERNEGO (RYS. A)<br />
- Aby wymienić pas ścierny, należy pociągnąć dźwignię (3), a następnie<br />
ją zablokować. Wyjąć pas od większej strony (napędowego koła pasowego)<br />
i zamontować nowy pas od wąskiej strony (napędzanego koła<br />
pasowego).<br />
- Po zamocowaniu nowego pasa, przesunąć dźwignię sportem w pozycję<br />
startową.<br />
- Należy stosować jedynie oryginalne części zapasowe.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
42
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują skuteczność<br />
przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />
SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />
SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />
nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />
gorąca, ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />
ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />
jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />
uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów.<br />
Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />
Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu.<br />
Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />
którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />
została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />
instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />
43
SPARE PARTS LIST<br />
1. Handwheel<br />
2. Handwheel<br />
3. Insert couping<br />
4. Driven pulley<br />
5. Spacer<br />
6. Flange<br />
7. Flange<br />
8. Bracket for pulley<br />
9. Traction lever<br />
10. Square<br />
11. Structure<br />
12. Shaft<br />
13. Shaft<br />
14. Shaft<br />
15. L.H screw M5x20<br />
16. Spring<br />
17. Driving pulley<br />
18. Spring<br />
45
BS100 BELT SANDER<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 16 SL<strong>150</strong>F07016 Spring B 1<br />
1 SL<strong>150</strong>04003 Locking Knob 1 17 SL<strong>150</strong>F07004 Driving Pulley 1<br />
2 SL<strong>150</strong>F07009 Hand Wheel 1 18 SL<strong>150</strong>F07015 Spring A A 1<br />
3 SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1 19 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*20 2<br />
4 SL<strong>150</strong>F07003 Driven Pulley 1 20 SL<strong>150</strong>F07010 Cap 1<br />
5 SL<strong>150</strong>F07005 Spacer 2 21 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 1<br />
6 SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1 22 GB/T894.1-86 Ring 17 2<br />
7 SL<strong>150</strong>F07006 Flange 1 23 SL<strong>150</strong>F07001 Sanding Belt 1<br />
8 SL<strong>150</strong>F07011 Bracket for pulley 1 24 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />
9 SL<strong>150</strong>F07012 Lever 1 25 GB5781-2000 Nut M6*20 2<br />
10 GB/T276-94 Ball Bearing 6000-2Z 2 26 GB93-87 Spring Washer 6 2<br />
11 SL<strong>150</strong>F07013 Structure 1 27 GB6170-2000 Nut M6 2<br />
12 SL<strong>150</strong>F07008 Insert coupling A 1 28 SL<strong>150</strong>F03004 Support 1<br />
13 SL<strong>150</strong>F07007 Shaft A 1 29 GB12-88 Bolt M6*12 1<br />
14 SL<strong>150</strong>F07014 Shaft B 1 30 GB97.1-85 Flat Washer 6 2<br />
15 GB820-2000 Screw M5*20 2<br />
46
DS<strong>150</strong> Svensk<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />
och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />
används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />
vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />
behov.<br />
VARNING! Det snabbkopplande tillbehöret för skivslipen kan monteras<br />
på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor<br />
etc. Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner<br />
kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1 Skivslip<br />
2 Skiva<br />
3 Fyrkant<br />
4 Stöd<br />
5 Handhjul<br />
6 Handjul<br />
7 Skruv<br />
8 Struktur<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av tekniska specifikationer läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />
EGENSKAPER<br />
Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för<br />
att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Hjul<br />
ø<strong>150</strong>mm<br />
Vikt<br />
1,5kg<br />
- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />
värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87,5dB (A). När ljudnivån<br />
överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />
GENERELLA<br />
SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />
innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />
strömbrytaren är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />
stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />
tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />
den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />
plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
- Ta bort den skyddande filmen från skivslipen (1) och klistra fast den på<br />
hjulet (2). Sätt fast arbetsbordet (4) på hjulstödet (8) genom att använda<br />
4 skruvar (7) som medföljer. Sätt i fyrkantshalsskruven på framsidan i<br />
springan av arbetsbordet genom att låta den gängade delen komma ut<br />
på andra sidan. Sätt i bakslagsanhållet på den framskjutande delen av<br />
skruven med handhjulet (6) som medföljer. Sätt fast alla delar.<br />
APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig. C) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. D) och genom att följa<br />
det omvända sätt i DS<strong>150</strong> grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />
låst position (fig.E).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
Sätt på skyddsglasögon innan slipning.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Koppla ur kontakten innan några som helst justeringar utförs<br />
- Stöd delen som skall slutputsas och grada av den mot skivslipen utan<br />
att trycka för hårt.<br />
- Genom att lossa på handhjulet (5) kan du luta bordet 90° till 45°.<br />
- När du utför denna justering var säker på att maskinen är avstängd.<br />
- Se till att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta för att<br />
undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />
UTBYTE AV SKIVSLIPEN (FIG. A-B)<br />
- För att byta ut skivslipen lossa de fyra skruvarna som sitter bak (7) och<br />
ta bort bakdelan av verktyget. Byt ut skivslipens skiva och montera i<br />
omvänd ordning.<br />
- Använd endast originaldelar.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />
är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />
- När verktygsslipningen är avslutad töm brickan och torka den med en<br />
mjuk och torr duk.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />
MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />
SPECIFIKA TIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />
CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera all elektriska kopplingar; var säker<br />
på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />
säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />
starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
47
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />
Detta motverkar mögelbildning.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />
vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />
gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />
Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />
trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />
slipmaskinen är förändras.<br />
48
DS<strong>150</strong> Norsk<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />
instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />
verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />
maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid.<br />
Feil bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />
på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved<br />
behov.<br />
ADVARSEL! Det hurtigkoblede tilbehøret for sliperen kan monteres på<br />
slipemaskin for å kunne flate ut og avgrade tre og metallflater etc. Andre<br />
bruksområder enn de som er nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen<br />
eller skade brukeren alvorlig.<br />
BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1 Skivesliper<br />
2 Skive<br />
3 Firkant<br />
4 Støtte<br />
5 Håndhjul<br />
6 Håndhjul<br />
7 Skrue<br />
8 Struktur<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />
EGENSKAPER<br />
Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres slipemaskin for å kunne jevne<br />
ut og avgrade tre og metallflater etc<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Hjul<br />
ø<strong>150</strong>mm<br />
Vekt<br />
1,5kg<br />
- Lyden fra slipemaskinen måles etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />
av lydstyrken er målt ved arbeidsplassen og er 87,5dB (A). Når<br />
lydnivået overstiger 85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />
riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale<br />
reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />
eller i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />
miljøer og utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />
av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />
10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />
I tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller<br />
tom, kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen<br />
eller når slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />
annen måte.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
- Ta bort den beskyttende filmen fra skivesliperen (1) og klistr den fast<br />
på hjulet (2). Sett fast arbeidsbordet (4) på hjulstøtten (8) ved å bruke<br />
4 skruer (7) som medfølger. Sett i firkantskruen på framsiden i sporet<br />
på arbeidsbordet ved å la den gjengede delen komme ut på den andre<br />
siden. Sett i tilbakeslagsanlegget på den fremskyvende delen på skruen<br />
med håndhjulet (6) som medfølger. Sett fast alle deler.<br />
APPLIKASJON GRUPPE<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. C) ved å rotere den moturs, ta<br />
deretter bort det beskyttende dekselet (fig. D) og ved å følge den omvendte<br />
måten i gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst posisjon<br />
(fig. E).<br />
START SLIPMASKINEN<br />
Sett på vernebriller før sliping!<br />
BRUKSANVISNING<br />
- Koble ut kontakten før noe som helst justeringer utføres<br />
- Støtt delen som skal sluttpusses og grad av den mot skivesliperen uten<br />
å trykke for hardt.<br />
- Ved å løsne på håndhjulet (5) kan du skråstille bordet 90° til 45°.<br />
- Når du utfører denne justering vær sikker på at maskinen er slått av.<br />
- Pass på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette for å<br />
unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />
BYTTE AV SKIVESLIPEREN (FIG. A-B)<br />
- For å bytte ut skivesliperen løsne de fire skruene som sitter bak (7) og<br />
ta bort bakdelen av verktøyet. Bytt ut skiveslipens skive og monter i<br />
omvendt rekkefølge.<br />
- Bruk kun originaldeler.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />
tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold vil garantere at din slipemaskin<br />
er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Når verktøyslipingen er avsluttet, tøm beholderen og tørk den med en<br />
myk og tørr klut.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel, for disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />
OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE SPESIFI-<br />
KASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG SERTIFIKATET PÅ<br />
OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />
la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />
49
LAGRING<br />
Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette motvirker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />
på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />
mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />
5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />
konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />
DEMOLERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />
slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />
et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />
letter fremtidige resirkuleringer.<br />
Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />
trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />
når slipemaskinen forandres.<br />
50
DS<strong>150</strong> Suomi<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />
korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />
vahinkoihin.Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />
saatavilla.<br />
HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa laikkahiomalisälaitetta<br />
voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan<br />
ja tasoitukseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa<br />
kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai<br />
vakaviin henkilövahinkoihin.<br />
LAITTEEN OSAT (KUVAT A-B)<br />
1 Hiomalaikat<br />
2 Laikka<br />
3 Pidin<br />
4 Taso<br />
5 Nuppi<br />
6 Nuppi<br />
7 Ruuvi<br />
8 Runko<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva F) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />
käyttöä.<br />
OMINAISUUDET<br />
M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa laikkahiomalisälaitetta<br />
voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan ja puhdistukseen.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Laikka<br />
Ø <strong>150</strong> mm<br />
Paino<br />
1,5 kg<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87,5 dB (A).<br />
Kun äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia<br />
kuulonsuojaimia.<br />
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />
näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />
että katkaisija on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />
laitteen käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />
valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />
tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
OSIEN ASENTAMINEN<br />
Poista hiomalaikkaa (1) suojaava kalvo ja liimaa se laikkaan (2). Kiinnitä<br />
työtaso (4) runkoon (8) neljällä mukana tulevalla ruuvilla (7). Aseta nelikulmaruuvi<br />
työtason etureikään niin, että kierteinen osa tulee ulos toiselta<br />
puolelta. Aseta ohjain ruuvin kantapuolelle ja kiinnitä kaikki osat laitteen<br />
nupilla (6).<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva C) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva D). Kiinnitä lisälaite DS <strong>150</strong> ja käännä<br />
pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva E).<br />
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />
- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneelle tehtäviä säätöjä.<br />
- Sijoita mattahiottava tai puhdistettava kappale hiomalaikkaa vasten<br />
painamatta sitä liian kovaa.<br />
- Nupit (5) avaamalla voit kallistaa pöytää 90-45 astetta.<br />
- Varmista, että kone on sammutettu tämäntyyppisten tehtävien aikana.<br />
- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />
jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />
saavutetaan kääntämällä pyörää 90°.<br />
HIOMALAIKAN VAIHTAMINEN<br />
(KUVAT A-B)<br />
- Aloita hiomalaikan vaihtaminen avaamalla neljä ruuvia takaa (7) ja<br />
irrottamalla laitteen takaosa. Vaihda hiomalaikka ja kokoa päinvastaisessa<br />
järjestyksessä.<br />
- Suosittelemme itseliimautuvien hiomalaikkojen käyttöä.<br />
- Käytä vain alkuperäisiä varaosia.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />
kankaalla.<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />
ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />
NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />
TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />
51
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />
hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />
lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />
pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />
Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />
osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />
muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />
materiaalista ne on valmistettu.<br />
Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />
painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />
aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
52
DS<strong>150</strong> Dansk<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />
standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />
sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />
inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />
maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />
et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL! Det hyppigt koblende tilbehør for skiveslibning, kan monteres<br />
på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader<br />
osv. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse<br />
instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt<br />
til skade.<br />
BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Slibning skive<br />
2. Skive<br />
3. Firkant<br />
4. Støtte<br />
5. Håndhjul<br />
6. Håndhjul<br />
7. Skrue<br />
8. Struktur<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />
tages i brug.<br />
EGENSKABER<br />
Det hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen<br />
for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Hjul<br />
ø <strong>150</strong> mm<br />
Vægt<br />
1.5 kg<br />
- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO 1680/2.<br />
Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 87.5 dB (A).<br />
Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />
er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />
slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />
er på off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />
tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />
fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />
eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />
miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />
arbejder på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />
tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />
kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />
anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />
el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />
skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />
slibemaskinen skal rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />
ikke anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER<br />
Tag den beskyttende film af fra slibning skiven (1) og klistr den fast på<br />
hjulet (2). Sæt arbejdsbordet (4) fast hjulstøtten (8) ved at anvende 4 skruer<br />
(7) som medfølger. Sæt firkanthals skrue på frontsiden i revnen af arbejdsbordet<br />
ved at lade den gevinddel af skruen komme ud på den anden<br />
side. Sæt bagslagstilholdet på den fremskudte del af skruen med håndhjulet<br />
(6), som medfølger. Fastgør alle dele.<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. C) ved at rotere den mod uret,<br />
fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. D) og ved at følge det omvendte<br />
sæt i DS<strong>150</strong> gruppe. Drag den hurtigklemmes ringmøtrik i låst<br />
position (fig. E).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
Anvend altid beskyttelsesbriller inden slibning.<br />
ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />
- Tag stikket ud af kontakten inden justeringer udføres.<br />
- Støt delen, som skal slutpudses og afgrates af den mod slibning skive<br />
uden at trykke for hårdt.<br />
- Ved at løsne håndhjulet (5) kan du løfte bordet 90 º til 45º.<br />
- Når du udfører alle justeringer, skal du være sikker på at maskinen er<br />
slukket.<br />
- Vær sikker på at slibe på den modsatte side af slibestenen ved vådslibningen<br />
for at undgå at røre ved beskyttelsesskærm eller bedre at rotere<br />
hjulet 90 º.<br />
SKIFT AF SLIBNING SKIVE (Fig. A-B)<br />
- For at skifte skiver ud, løsn de fire skruer, som sidder bagest (7) og tag<br />
den bageste del af værktøjet af. Skift slibning skive ud og monter det<br />
tilbage i omvendt ordning.<br />
- Anvend kun originaldele.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />
kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />
din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Når værktøjets slibning er afsluttet tøm bakken og tør den med en blød<br />
og tør klud.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler kan<br />
skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske midler.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER, FINDES PÅ<br />
SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET AF<br />
OVERENSSTEMMELSE.<br />
53
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />
sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />
ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center.<br />
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />
Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />
eller lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />
pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />
ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />
kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />
længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />
som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />
Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />
trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />
når slibemaskinen er under forændring.<br />
54
DS<strong>150</strong> Eesti<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />
Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />
kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />
läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />
alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />
peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />
käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega lihvimisketast<br />
võib kasutada mattviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt<br />
jne. kraatide eemaldamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks<br />
otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat<br />
ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />
KIRJELDUS (JOON. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Lihvimiskettad<br />
2. Ketas<br />
3. Nurgik<br />
4. Riiul<br />
5. Käsiratas<br />
6. Käsiratas<br />
7. Kruvi<br />
8. Tarind<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehnilise spetsifikatsiooni ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend<br />
hoolikalt läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
ISELOOMUSTUS<br />
Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega lihvimisketast<br />
võib kasutada lõppviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt jne.<br />
kraatide eemaldamiseks.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Ratas<br />
ø <strong>150</strong>mm<br />
Kaal<br />
1,5 kg<br />
Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 87,5 dB (A). Kui müratase<br />
ületab 85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />
ÜLDISED<br />
OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />
väljalülitatud asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />
tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />
gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />
niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />
pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />
jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />
ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />
tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
- Eemaldage lihvkettalt (1) kaitsekile ja kleepige see rattale (2). Kinnitage<br />
töölaud (4) ratta toe (8) külge 4 kaasasoleva kruviga (7). Pange nelikantkaelkruvi<br />
töölaua esiosal olevasse auku nii, et keermestatud osa<br />
ulatuks teiselt poolt välja. Pange rippkaitse kruvi väljaulatuvale otsale<br />
ning kaasasoleva käsirattaga pingutage kõik osad kinni.<br />
LISASEADMETE KINNITAMINE<br />
M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. C) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. D) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse BS 100 pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />
lukustusasendisse (joon. E).<br />
LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />
Enne töö alustamist pange ette kaitseprillid.<br />
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Enne mistahes reguleerimiste tegemist võtke pistik välja.<br />
- Pange osa, mida on vaja viimistleda või millelt on vaja kraate maha lihvida,<br />
vastu lihvketast, kuid ärge suruge liiga tugevalt.<br />
- Keerates käsiratast (5) lõdvemaks, saate töölauda pöörata 90º kuni 45º.<br />
- Kontrollige, et seda reguleerimist tehes oleks masin välja lülitatud.<br />
- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />
selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />
parem, pöörake ketast 90º.<br />
LIHVKETTA VAHETAMINE (Joon. A-B)<br />
- Lihvketta vahetamiseks keerake lahti tagaküljel olevad neli kruvi (7)<br />
ning eemaldage seadme tagumine osa. Asendage lihvketas ja pange<br />
masin uuesti vastupidises järjekorras kokku.<br />
- Soovitame kasutada isekleepuvaid lihvkettaid.<br />
- Kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />
elektritoitest välja.<br />
- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Kui tööriista teritamine on lõpetatud, tühjendage laastualus ning kuivatage<br />
pehme lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />
TELLI-MISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER,<br />
MIS ON TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL. SELLEL ON TOODUD<br />
LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED NING SEE ON<br />
PAIGALDATUD LIHVMASINALE. NEED ANDMED ON KA<br />
VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
55
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />
pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
5) Abrasiivkettad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />
temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />
Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />
nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />
Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />
jaoks täpsed. Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui lihvmasinat muudetakse.<br />
56
DS<strong>150</strong> English<br />
Original instructions<br />
WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />
tool.<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />
been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical tool.<br />
Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />
before you start work. Incorrect use of the machine can<br />
result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />
place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The accessory with quick-release coupling for the disc sander<br />
can be fitted to the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood<br />
and metal surfaces etc. Areas of application other than those listed in<br />
these instructions can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to<br />
the user.<br />
DESCRIPTION (FIG. A-B)<br />
Item<br />
1 Disc sander<br />
2 Disc<br />
3 Square<br />
4 Rest<br />
5 Hand wheel<br />
6 Hand wheel<br />
7 Screw<br />
8 Structure<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. F) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
- For a description of the technical specifications, see the relevant paragraph.<br />
- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />
tool.<br />
PROPERTIES<br />
The accessory with quick-release coupling can be fitted to the M <strong>150</strong>-5<br />
<strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces etc.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Wheel<br />
ø <strong>150</strong>mm<br />
Weight<br />
1.5kg<br />
-Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />
noise measured by a user is 87.5dB (A). When the noise level exceeds<br />
85dB (A), hearing protection must be used.<br />
GENERAL<br />
SAFETY RULES<br />
1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />
it can be a danger to the user.<br />
2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the<br />
OFF position.<br />
3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />
if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />
5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />
or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />
gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />
and do not expose it to rain.<br />
6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />
can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14) Only use the switch to stop the tool.<br />
15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />
not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />
not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />
tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />
from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
- Remove the protective film from the disc sander (1) and stick it to the<br />
wheel (2). Fix the working table (4) to the wheel rest (8) using the enclosed<br />
4 screws (7). Put the square screw on the front of the opening<br />
in the working table by pushing the threaded part through to the other<br />
side. Put the reverse tool rest on the prominent part of the screw with<br />
the enclosed hand wheel (6). Fix everything in place.<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. C) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the protective shield (fig. D) and by following the reverse order<br />
in the DS<strong>150</strong> group. Tighten the ring nut of the fast clip into the locked<br />
position (fig. E).<br />
START THE GRINDER<br />
Put on goggles before grinding.<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Unplug the machine before making any adjustments<br />
- Support the part that is to be flattened and deburred on the disc sander<br />
without pressing too hard.<br />
- By loosening the hand wheel (5), you can angle the table 90° to 45°.<br />
- Make sure the machine is switched off when you make this kind of adjustment.<br />
- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />
grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />
the wheel 90°.<br />
REPLACING THE DISC (FIG. A-B)<br />
- To replace the disc, undo the four screws at the back (7) and remove<br />
the back of the tool. Replace the disc of the disc sander and fit it in reverse<br />
order.<br />
- Only use original spare parts.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />
before carrying out maintenance work.<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- When tool grinding is finished, empty the tray and dry it with a soft,<br />
dry cloth.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />
CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />
DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />
CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />
by an authorised service centre.<br />
57
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />
prevents mould from forming.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />
where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />
dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />
temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />
shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
58
DS<strong>150</strong> Latviski<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais darbarīks ražots atbilstoši<br />
augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus un<br />
pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai zināt,<br />
kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza šīs<br />
darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu.<br />
Glabājiet šo pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības<br />
gadījumā varētu tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Slīpdiska palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai<br />
M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc<br />
pieslīpēšanas, kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml. Cits<br />
slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />
vai nopietni savainot operatoru.<br />
APRAKSTS (A ATT.)<br />
Poz<br />
1 Slīpdiski<br />
2 Disks<br />
3 Laukums<br />
4 Plaukts<br />
5 Rokas rats<br />
6 Rokas rats<br />
7 Skrūve<br />
8 Konstrukcija<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />
slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />
aizsargbrilles.<br />
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
Slīpdiska palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5,<br />
iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc pieslīpēšanas,<br />
kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Ripa<br />
ø <strong>150</strong> mm<br />
Svars<br />
1,5 kg<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87,5 dB (A). Kad<br />
skaņu spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes<br />
aizsargs.<br />
VISPĀRĒJI<br />
DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />
ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />
visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet<br />
tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās<br />
un nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />
aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />
sejas masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai<br />
garas ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />
slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />
to pārbauda, tādēļ ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />
ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />
slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />
otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA<br />
Noņemiet no slīpdiska (1) aizsargplēvi un pielīmējiet to ripai (2).<br />
Nostipriniet darba galdu (4) uz ripas balsta (8), izmantojot komplektā<br />
esošās 4 skrūves (7). Ievietojiet kvadrātveida vītnes skrūvi atverē darba<br />
galda priekšpusē tā, lai vītņotā aļa būtu redzama otrā pusē. Uzlieciet<br />
garennorobežojumu uz skrūves redzamās daļas un ar komplektā esošo rokratu<br />
(6) nostipriniet visas detaļas.<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (C att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (D att.).<br />
Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet DS <strong>150</strong> grupu. Pievelciet<br />
ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (E att.).<br />
SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />
– Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Pirms veikt jebkādas ieregulēšanas darbības, izņemiet darbmašīnas<br />
kontaktdakšu no rozetes.<br />
– Uzlieciet daļu, kura apstrādājama pēc pieslīpēšanas vai no kuras<br />
jānoņem atskabargas/atstarpes, uz slīpdiska, to lieki nespiežot.<br />
– Atslābinot rokratus (5), Jūs varat noliekt galdu leņķī no 90° līdz 45°.<br />
– Pārliecinieties, vai tad, kad veicat šāda veida pielāgošanu, darbmašīna<br />
ir izslēgta.<br />
– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />
slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />
šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />
SLĪPDISKA NOMAIŅA (A – B ATT.)<br />
– Lai nomainītu disku, atslābiniet četras aizmugurē esošās skrūves (7) un<br />
noņemiet darbmašīnas aizmugurējo daļu. Nomainiet slīpdisku un, veicot<br />
darbības apgrieztā secībā, atkal salieciet darbmašīnu.<br />
– Mēs iesakām lietot pašlīpošos slīpdiskus.<br />
– Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />
ar mīkstu drāniņu.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />
DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />
NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />
ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />
UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />
59
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />
pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />
minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />
pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē.<br />
Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />
kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
60
DS<strong>150</strong> Lietuviškai<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite naudojimo<br />
instrukcijas.<br />
Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />
pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />
efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir naudojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite,<br />
kad žinote kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ISPĖJIMAS! Diskinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali<br />
būti pritvirtintos prie M <strong>150</strong>-5 šlifavimo staklių ir gali būti naudojamos<br />
plokščių medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t. Jeigu<br />
šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei aprašyta šioje instrukcijoje,<br />
galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai sužaloti darbuotoją.<br />
APRAŠYMAS (A pav.)<br />
Poz.<br />
1. Šlifavimo diskai.<br />
2. Diskas.<br />
3. Atplaišų apsauga.<br />
4. Lentynėlė.<br />
5. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />
6. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />
7. Varžtas.<br />
8. Korpusas.<br />
ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />
(F Pav.) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />
duomenimis.<br />
- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />
- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />
- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visada dėvėkite apsauginius<br />
akinius.<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />
Diskinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali būti pritvirtintos<br />
prie M <strong>150</strong>-5 šlifavimo staklių ir gali būti naudojamos plokščių<br />
medinių ir metalinių paviršių apdailos, šlifavimo darbams ir t.t.<br />
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />
Ratas<br />
ø <strong>150</strong> mm<br />
Svoris<br />
1.5 kg.<br />
- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />
Didžiausias garso slėgis, išmatuotas diskinių šlifavimo staklių darbo<br />
metu, yra 87.5 dB (A). Jeigu garso lygis viršija 85 dB (A), personalas<br />
turi užsidėti apsaugines ausines.<br />
BENDROS<br />
SAUGUMO TAISYKLĖS<br />
1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />
darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />
2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />
nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />
jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />
3. Prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio<br />
aptarnavimo veržliarakčiai.<br />
4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />
susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų<br />
aptarnavimo centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />
tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />
5. Diskinių šlifavimo staklių nenaudokite visiškai uždarose arba blogai<br />
vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />
medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />
šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />
šaltinio, tokio, kaip lietus.<br />
6. Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifavimo staklių komponentų.<br />
7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8. Dirbantis šlifavimo staklėmis žmogus yra atsakingas už žalą,<br />
padarytą tretiems asmenims darbo vietoje.<br />
9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />
apšvietimo.<br />
10. Dirbdami diskinėmis šlifavimo staklėmis, visada dėvėkite apsauginius<br />
akinius ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės, dėvėkite<br />
apsaugines kaukes.<br />
11. Ilgus plaukus susiriškite ir nedėvėkite apyrankių arba ilgų<br />
grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />
12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo paviršiaus.<br />
13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />
14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />
15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />
arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />
veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />
užpildytas arba tuštinamas, keičiama šlifavimo diskas, šlifavimo<br />
staklės perkeliamos iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />
16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite jas sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17. Šlifavimo stakles naudokite tik laikydamiesi šių instrukcijų. Staklių<br />
negalima naudoti kitaip.<br />
18. Reguliariai tikrinkite, ar pakankamai priveržti varžtai.<br />
MAZGŲ SURINKIMAS<br />
Nuimkite apsauginę plėvelę nuo šlifavimo disko (1) ir priklijuokite jį prie<br />
rato (2). Darbo lentynėlę (4) pritvirtinkite prie rato atramos (8) keturių<br />
varžtų (7) pagalba. Įdėkite keturkampį varžtą į priekinę darbo lentynėlės<br />
skylę ir sukabinkite su sriegiu kitoje pusėje. Į atsikišusią varžto dalį<br />
įdėkite atplaišų apsaugą ir su rankenėle – ratuku priveržkite visas dalis.<br />
M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />
- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />
- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite žiedą (C pav.) ir nuimkite<br />
apsauginį dangtelį (D pav.). Atbuline eiga sumontuokite DS 100<br />
grupės prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (E<br />
pav.).<br />
ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />
- Prieš paleisdami diskines šlifavimo stakles užsidėkite apsauginius akinius.<br />
NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />
- Jeigu prietaisą reguliuojate, ištraukite įtampos kabelio kištuką iš<br />
rozetės.<br />
- Šlifavimo diską pridėkite prie plokščio šlifuojamo, lyginamo<br />
paviršiaus.<br />
- Atleidus ratukus – rankenėles, darbo lentynėlės padėtį galima reguliuoti<br />
nuo 90 o iki 45 o .<br />
- Įsitikinkite, kad, atliekant tokius reguliavimus, prietaisas yra išjungtas.<br />
- Šlifuojant šlapiu metodu, naudokite priešingą šlifavimo pusę, kad<br />
išvengti susikirtimo su apsaugos elementais. Patariame ratą pasukti 90<br />
o kampu.<br />
ŠLIFAVIMO DISKO PAKEITIMAS<br />
(A – B pav.).<br />
- Norint pakeisti šlifavimo diską, atlaisvinkite keturis varžtus (7) dalyje<br />
ir išimkite užpakalinę prietaiso dalį. Pakeiskite šlifavimo diską ir viską<br />
surinkite atbuline tvarka.<br />
- Mes rekomenduojame naudoti prilimpančius šlifavimo diskus.<br />
- Naudokite tiktai originalias atsargines dalis.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus, ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />
- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles,<br />
užtikrinsite jų ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />
- Pabaigus įrankių galandinimą, ištuštinkite lovelį ir<br />
nusausinkite jį minkšta pašluoste.<br />
- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />
diskines šlifavimo stakles. Plastmasinės dalys yra lengvai pažeidžiamos<br />
cheminėmis medžiagomis.<br />
61
NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />
PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />
KURIS YRA NURODYTAS ANT ETIKETĖS.<br />
ETIKETĖJE PATEIKIAMA TECHNINĖ SPECIFIKACIJA, JI YRA<br />
ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA PATEIKIAMA IR<br />
ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />
Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus,<br />
įsitikinkite, ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar<br />
neperdegė elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo<br />
pašalinti nepavyksta, atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo<br />
centrą.<br />
SANDĖLIAVIMAS<br />
Sandėliuojant šlifavimo stakles, laikykitės šių nurodymų:<br />
1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės<br />
priežiūros skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />
2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje , vaikams<br />
neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per<br />
aukšta, nei per žema.<br />
3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir,<br />
jeigu įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4. Staklių nelaikykite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti<br />
drėgmės kaupimąsi.<br />
5. Šlifavimo diskai turi būti saugomi sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />
pastovesnėje temperatūroje. Diskai turi būti apsaugoti nuo<br />
mechaninių smūgių.<br />
SUNAIKINIMAS<br />
Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />
pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu daugiau nebegalima naudoti ar pataisyti<br />
šlifavimo staklių, jas išardykite, kad kiekvienas blokas būtų atiduotas<br />
atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys yra pažymėtos<br />
atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai palengvina<br />
tolimesnį jų perdirbimą.<br />
Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />
jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas,<br />
jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />
62
DS<strong>150</strong> Polski<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />
instrukcję obsługi.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />
pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />
maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />
stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />
Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />
ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />
służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />
szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
OPIS (RYS. A-B)<br />
Pozycja<br />
1 Tarcze ścierne<br />
2 Tarcza<br />
3 Kątownik<br />
4 Półka<br />
5 Koło ręczne<br />
6 Koło ręczne<br />
7 Śruba<br />
8 Konstrukcja<br />
OPIS NALEPEK<br />
(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />
szlifierką.<br />
- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />
rozdziału.<br />
- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />
- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />
dokładnie instrukcję obsługi.<br />
- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />
WŁAŚCIWOŚCI<br />
Dostawka tarczy ściernej jest montowana przy pomocy szybkozłącza na<br />
szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowana do wykończenia płaskiego i<br />
wygładzania drewna oraz powierzchni metalowych.<br />
SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />
Koło<br />
ø<strong>150</strong>mm<br />
Masa<br />
1,5 kg<br />
- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />
wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />
przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />
OGÓLNE ZASADY<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />
jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte.<br />
Należy się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />
lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />
przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />
producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy<br />
stosować szlifierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy<br />
narażać jej na działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />
narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana<br />
ze względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy<br />
jest napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana<br />
tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />
lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI<br />
- Zdejmij ochronną folię z tarczy ściernej (1) i przyklej ją do koła (2).<br />
Zamocuj stół roboczy (4) na osłonie koła (8), przy pomocy dostarczonych<br />
4 śrub (7). Włóż śrubę do kątownika do przedniego otworu stołu<br />
roboczego tak, aby część gwintowana wyszła po drugiej stronie. Włóż<br />
prowadnicę piły tarczowej na wystającą część śruby i - przy pomocy<br />
dostarczonego koła ręcznego (6) – dociśnij wszystkie części.<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. F).<br />
URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />
- Włóż okulary ochronne przed rozpoczęciem pracy.<br />
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />
- Należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego przed<br />
wykonaniem wszelkich regulacji.<br />
- Połóż części, które mają być wykończone, na płasko i wygładzone<br />
blisko tarczy ściernej, nie dociskając za bardzo.<br />
- Odkręcając koło ręczne (5), możesz przechylić stół z 90° do 45°.<br />
- Upewnij się, że – gdy wykonujesz ten typ regulacji – urządzenie jest<br />
wyłączone.<br />
- Podczas ścierania na mokro, upewnij się, aby ścierać po odwrotnej<br />
stronie kamienia szlifierskiego, w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />
ochronnych, lub nawet, obróć koło o 90°.<br />
WYMIANA TARCZY ŚCIERNEJ (RYS. A-B)<br />
- Aby wymienić tarczę, poluzuj 4 śruby, znajdujące się z tyłu (7) i wyjmij<br />
tylną część narzędzia. Wymień tarczę ścierną i zamontuj ponownie,<br />
postępując w odwrotnej kolejności.<br />
- Sugerujemy, abyś stosował samoprzylepne tarcze ścierne.<br />
- Należy stosować jedynie oryginalne części zapasowe.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
63
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />
skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAM”WIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />
SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />
SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />
nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />
gorąca, ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />
ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />
jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />
uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów.<br />
Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />
Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu.<br />
Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />
którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />
została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />
instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />
64
SPARE PARTS LIST<br />
1. Shield<br />
2. Structure<br />
3. Handwheel<br />
4. Shelf<br />
5. Disk<br />
6. Flange<br />
7. Square<br />
8. Shaft<br />
9. Insert coupling<br />
10. L.H. screw M5x20<br />
65
DS<strong>150</strong> DISC SANDER<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 10 GB820-2000 L.H.screw M5*20 2<br />
1 SL<strong>150</strong>F03002 Sanding dish shield 1 11 SL<strong>150</strong>F03006 Disc 1<br />
2 SL<strong>150</strong>F03003 Structure 1 12 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 1<br />
3 SL<strong>150</strong>04003 Locking knob 1 13 GB5781-2000 Bolt M6*16 2<br />
4 SL<strong>150</strong>F03005 Working table 1 14 GB93-87 Spring Washer 6 2<br />
5 SL<strong>150</strong>F03001 Sanding Disc 1 15 GB6170-2000 Nut M6 2<br />
6 SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1 16 GB/T8792-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />
7 SL<strong>150</strong>F03004 Square 1 17 GB12618-90 Rivet 3*11 2<br />
8 SL<strong>150</strong>F03007 Shaft 1 18 GB845-85 Screw ST3.516 4<br />
9 SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1 19 GB12-88 Bolt M6*12 3<br />
67
WG200 Svensk<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />
och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />
används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />
vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />
behov.<br />
VARNING! <strong>Slipmaskin</strong>en skall endast användas för att vässa verktyg<br />
med ett skärande blad. Andra användningsområden än de listade i dessa<br />
instruktioner kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING AV SLIPMASKINEN (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Våt slipsten<br />
2. Fläns<br />
3. Låsmutter för sliphjul<br />
4. Vattenbehållare<br />
5. Kapsel<br />
6. Skruvar<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
EGENSKAPER<br />
<strong>Slipmaskin</strong>en har skapats för att vässa verktyg med skärande blad. Även<br />
om dessa har en begränsad bredd, för till exempel: saxar, knivar, större<br />
saxar, yxor, skalpeller etc.<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Typ av sliphjulssmärgel<br />
KORUND A96<br />
Vikt<br />
4,5kg<br />
- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />
värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87dB (A). När ljudnivån<br />
överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />
GENERELLA<br />
SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />
innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />
strömbrytaren är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen<br />
används.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />
stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />
tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />
den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />
plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
<strong>Slipmaskin</strong>en är försedd med alla delar monterade.<br />
APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig. C) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. D) och genom att följa<br />
det omvända sätt i WG200 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />
låst position (fig.E).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
Innan maskinen slås på fyll brickan med vatten så att minst 1cm av sliphjulet<br />
är täckt.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Var säker på att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta<br />
för att undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />
- Använd endast stenar med dimensioner och tekniska egenskaper som<br />
korresponderar med tabellen på tekniska data.<br />
- Under arbete skall ungefär 10mm av korund sliphjulet alltid vara i vatten.<br />
På detta sätt undviks överhettning av stycket som skall slipas och<br />
håller sliphjulet permanent i form. Töm vattenbrickan efter användning<br />
för att försäkra en lång livslängd av hjulet.<br />
- För att forma slipytan på sliphjulet och eliminera ovalitet använd ett<br />
härdat stål och rör det sakta närmare sliphjulet. På detta sätt blir ytan<br />
helt platt.<br />
UTBYTE AV SLIPHJUL<br />
- Lossa skruven (6), ta bort brickan (4) genom att använda en 17mm<br />
nyckel, lossa muttern (3) rotera den moturs. Ta bort slipstenen (1) och<br />
flänsen (2) från hjulaxeln.<br />
- Montera det nya hjulet mellan flänsarna och dra åt muttrarna. Häll vatten<br />
genom baksidan och dra åt fästskruvarna.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Kontrollera periodiskt förhållandena av hjulet och byt ut det om det har<br />
sprickor eller är oregelbundna.<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />
är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />
- Töm brickan efter avslutad verktygsslipning och torka den med en<br />
mjuk duk.<br />
- Använd endast en duk som är indränkt i varmt vatten för att rengöra utsidan<br />
av slipmaskinen.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />
MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA SPECIFI-<br />
KATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH CERTIFIKATET AV<br />
ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
68
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />
säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />
säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />
starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />
paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />
vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />
gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />
Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />
trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual<br />
när slipmaskinen förändras.<br />
69
WG 200 Norsk<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />
instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />
verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />
maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid.<br />
Feil bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />
på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved<br />
behov.<br />
ADVARSEL! Den kombinerte benkslipemaskinen er en ideell enhet for:<br />
pussing og sliping av mekaniske deler. Andre brukesområder som ikke er<br />
nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen eller skade brukeren<br />
alvorlig.<br />
BESKRIVELSE AV SLIPEMASKINEN (FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Våt slipestein<br />
2. Flens<br />
3. Låsemutter for slipehjul<br />
4. Vannbeholder<br />
5. Kapsel<br />
6. Skruer<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />
EGENSKAPER<br />
Slipemaskinen er laget for å slipe verktøy med skjærende blad. Selv om<br />
disse har en begrenset bredde, for eksempel til: sakser, kniver, større sakser,<br />
økser, skalpeller etc.<br />
TEKNISK SPESIFIKASJONER<br />
Type slipehjulsmergel<br />
KORUND A96<br />
Vekt<br />
4,5kg<br />
- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />
av lyden oppmålt ved brukeren er 87dB (A). Når lydnivået overstiger<br />
85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />
riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom eller<br />
i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />
gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer og<br />
utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />
av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />
10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />
tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />
kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />
slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />
annen måte.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
Slipemaskinen er utstyrt med alle deler montert.<br />
APPLIKASJON GRUPPE<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. C) ved å rotere den moturs, ta<br />
deretter bort det beskyttende dekselet (fig. D) og ved å følge den omvendte<br />
måten i WG200 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />
låst posisjon (fig. E).<br />
START SLIPEMASKINEN<br />
Før maskinen slås på fyll beholderen med vann slik at minst 1cm av slipehjulet<br />
er dekket.<br />
BRUKERINSTRUKSJONER<br />
- Vær sikker på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette<br />
for å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />
- Bruk kun steiner med dimensjoner og tekniske egenskaper som korresponderer<br />
med tabellen på tekniske data.<br />
- Under arbeid skal ca. 10mm av slipehjulet alltid være i vann. På denne<br />
måten unngås overoppheting av stykket som skal slipes, og holder slipehjulet<br />
permanent i form. Tøm vannbeholderen etter bruk, for å forsikre<br />
en lang levetid på hjulet.<br />
- For å forme slipeflaten på slipehjulet og fjerne ovalitet, bruk et herdet<br />
stål og beveg det sakte nærmere slipehjulet. På denne måten blir flaten<br />
helt flatt.<br />
BYTTE AV SLIPEHJUL<br />
- Løsne skruen (6), ta bort brikken (4) ved å bruke en 17mm nøkkel,<br />
løsne mutter (3) roter den moturs. Ta bort slipesteinen (1) og flensen<br />
(2) fra hjulakselen.<br />
- Monter det nye hjulet mellom flensene og trekk til mutrene. Hell vann<br />
gjennom baksiden og trekk til festeskruene.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten tas<br />
ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />
- Kontroller periodisk forholdende av hjulet og bytt det ut hvis det har<br />
sprekker eller er uregelmessig.<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold vil garantere at din slipemaskin<br />
er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Tøm beholderen etter avsluttet verktøysliping, og tørk av med en myk<br />
klut.<br />
- Bruk kun en klut som er fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av<br />
slipemaskinen.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemidler, da disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL OG<br />
SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />
SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />
SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />
70
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />
la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />
LAGRING<br />
Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette mot-virker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering,<br />
og på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />
mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />
5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />
konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />
DEMOLERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />
slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />
et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />
letter fremtidige resirkuleringer.<br />
Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />
trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />
når slipemaskinen forandres.<br />
71
WG200 Suomi<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />
korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />
vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />
saatavilla.<br />
HUOMIO! Tahkoa saa käyttää vain katkaisevien terien teroittamiseen.<br />
Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin<br />
voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />
TAHKON OSAT (KUVA A-B)<br />
1 Tahkokivi<br />
2 Kiinnityslaippa<br />
3 Tahkokiven kiinnitysmutteri<br />
4 Vesikouru<br />
5 Tulppa<br />
6 Ruuvit<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva F) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
TAHKON OMINAISUUDET<br />
Tahko on suunniteltu katkaisevien terien, myös kapeiden, teroittamiseen.<br />
Sillä voidaan teroittaa esimerkiksi saksia, veitsiä, oksasaksia, kirveitä,<br />
leikkausveitsiä jne.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Tahkokiven tyyppi<br />
CORUMDUM A96<br />
Paino<br />
4,5 kg<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87 dB (A). Kun<br />
äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />
näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />
että katkaisija on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />
laitteen käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää<br />
vain valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen,<br />
jauheiden tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
OSIEN ASENTAMINEN<br />
Tahko toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuna.<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva C) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva D). Kiinnitä lisälaite WG 200 ja käännä<br />
pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva E).<br />
TAHKON KÄYNNISTYS<br />
- Ennen kuin aloitat teroittamisen, täytä vesikouruun vettä niin, että vähintään<br />
1 cm tahkokivestä on sen alla.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />
jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />
saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />
- Käytä vain sellaisia tahkokiviä, joiden koko ja tekniset ominaisuudet<br />
vastaavat laitteen teknisiä tietoja.<br />
- Hionnan aikana veden tulee peittää korundikivestä koko ajan vähintään<br />
10 mm. Tällä estetään teroitettavien kappaleiden ylikuumentuminen ja<br />
pidetään tahkokiven pinta tasaisena. Tyhjennä vesikouru aina tehtävän<br />
suorittamisen jälkeen, jotta tahkokiven käyttöikä olisi mahdollisimman<br />
pitkä.<br />
- Hiertolaikan hiontapinnan tasoittamiseksi ja soikeuden ehkäisemiseksi<br />
käytetään karkaistua teräslevyä, jota liikutetaan asteittain lähemmäksi<br />
hiertolaikkaa. Tällä tavalla pinnasta saadaan täysin tasainen.<br />
TAHKOKIVEN VAIHTAMINEN (KUVAT A-B)<br />
- Avaa ruuvi (6) ja irrota kouru (4) 17 mm:n avaimella. Avaa mutteri (3)<br />
kääntämällä sitä vastapäivään. Poista tahkokivi (1) ja kiinnityslaipat (2)<br />
akselista.<br />
- Asenna uusi kivi laippojen väliin, kiristä ja varmista mutterit. Asenna<br />
vesikouru paikalleen ja kiristä kiinnitysruuvit.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Tarkasta tahkokiven kuluminen säännöllisesti ja vaihda se, mikäli siinä<br />
on vaurioita tai epätasaisuutta.<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />
kankaalla.<br />
- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />
kastettua liinaa.<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN<br />
YHTEYDESSÄ ILMOITETAAN LAITTEEN<br />
MALLI JA SARJANUMERO. NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA<br />
OLEVASTA HOPEISESTA TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli hiomakone<br />
ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
72
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
5) Hiomakivet on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />
lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä pakkausta<br />
roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />
Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />
osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />
muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />
materiaalista ne on valmistettu.<br />
Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />
painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />
aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
73
WG200 Dansk<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />
standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug.<br />
Vær sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et<br />
nødsfald inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse<br />
af maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning<br />
på et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL! Slibemaskinen skal kun anvendes for at slibe værktøj med<br />
et skærende blad. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i<br />
disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme<br />
alvorligt til skade.<br />
BESKRIVELSE AF SLIBEMASKINEN<br />
(FIG. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Våd slibesten<br />
2. Flange<br />
3. Låsemøtrik for slibehjul<br />
4. Vand bakke<br />
5. Skruer<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. F) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />
tages i brug.<br />
EGENSKABER<br />
Slibemaskinen er beregnet til at slibe værktøj med skærende blad selv om<br />
den har en begrænset bred, for. eksempel: saks, knive, større saks, økser,<br />
skalpeller osv.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Type af slibehjuls smergel KORUND A96<br />
Vægt<br />
4.5 kg<br />
- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />
1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt på arbejdspladsen er<br />
87 dB (A). Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn<br />
anvendes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke er<br />
tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />
slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />
er på off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />
tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />
fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller<br />
i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />
gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og<br />
udsæt den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />
arbejder på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />
tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />
kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />
anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt, elforsyningskabel<br />
er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />
skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når slibemaskinen<br />
skal rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />
ikke anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER<br />
Slibemaskinen er forsynet med alle dele monterede.<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. C) ved at rotere den mod uret,<br />
fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. D) og ved at følge det omvendte<br />
sæt i WG200 gruppe. Fastgør den hurtigklemmes ringmøtrik i<br />
låst position (fig. E).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
Inden maskinen tages i brug fyld bakken med vandet så at mindst 1 cm af<br />
slibehjulet er dækket.<br />
ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />
- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibestenen for at<br />
undgå at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet<br />
90 º.<br />
- Anvend kun sten med dimensioner og tekniske egenskaber, som korresponderer<br />
med tabellen af de tekniske data.<br />
- Under arbejdet skal ca. 10 mm af korund slibehjulet altid være i vandet.<br />
På den måde undgås overhedning af emnet, som skal slibes og holder<br />
slibehjulet permanent i form. Tøm vandbakken efter arbejdet for at<br />
sikre en lang livslængde af hjulet.<br />
- For at forme slibeoverfladen af slibehjulet og eliminere ovalform, anvend<br />
et hårdere stål mellemlæg og rør den lamgsomt tættere på slibehjulet.<br />
På den måde bliver der en helt jævn overflade.<br />
SKIFT AF SLIBEHJULET<br />
- Løsn skruen (6), fjern bakken (4) ved at anvende en 17 mm nøgle,<br />
løsn møtrikken (3) ved at dreje den mod uret. Tag slibestenen (1) af og<br />
flangen fra hjulakslen.<br />
- Monter det nye hjul mellem flangen og drag møtrikkerne ordentligt.<br />
Hæld vandet gennem bagsiden og drag låseskruerne.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />
kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud, hvis det har<br />
sprækker eller uregelmæssigt.<br />
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />
din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Tøm bakken efter afsluttet værktøjs slibning med en blød klud.<br />
- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />
slibemaskinen rent.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />
kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />
midler.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE<br />
SPECIFIKATIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ<br />
CERTIFIKATET AF OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />
sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />
ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center.<br />
74
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />
Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />
eller lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />
pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />
ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />
kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />
længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />
som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />
Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />
trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />
når slibemaskinen er under forændring.<br />
75
WG200 Eesti<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />
Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />
kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />
läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />
alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />
peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi.<br />
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja käepärast nii, et saate<br />
seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Terituspead võib kasutada ainult lõiketeradega tööriistade<br />
teritamiseks. Terituspea kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei<br />
ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi.<br />
TERITUSPEA KIRJELDUS (JOON. A-B)<br />
Pos.<br />
1. Märg lihvimiskivi<br />
2. Äärik<br />
3. Lihvimisketast kinnitav mutter<br />
4. Vesivann<br />
5. Kate<br />
6. Kruvid<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste parameetrite kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />
läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
TERITUSPEA ISELOOMUSTUS<br />
Terituspea on projekteeritud lõiketeradega tööriistade teritamiseks; ka piiratud<br />
laiusega tööriistade nagu näiteks suured ja väikesed käärid, noad,<br />
kirved, skalpellid jne. teritamiseks.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Smirgel-tüüpi lihvimisketas KORUND A96<br />
Kaal<br />
4,5 kg<br />
Terituspea müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 86 dB (A). Kui müratase ületab<br />
85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />
ÜLDISED<br />
OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />
väljalülitatud asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />
tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />
gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />
niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />
pikki kette, kuna need võivad teritusmasina liikuvate osade külge<br />
kinni jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus teritusmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />
ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />
tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, kas kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
Terituspea tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />
LISASEADISTE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. C) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. D) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse WG 200 plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />
lukustusasendisse (joon. E).<br />
TERITUSMASINA KÄIVITAMINE<br />
Enne teritamise alustamist täitke alusvann veega nii palju, et teritusketas<br />
ulatuks vähemalt 1 cm ulatuses vette.<br />
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Märgterituse ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />
selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />
parem, pöörake ketast 90 o .<br />
- Kasutage ainult lihvimiskettaid, mille mõõtmed ja tehnilised parameetrid<br />
vastavad tehniliste andmete tabelile.<br />
- Töötamise ajal peab alti vähemalt 10 mm korundkettast ulatuma vette.<br />
See väldib teritatavate detailide ülekuumenemist ning hoiab teritusketta<br />
pidevalt kaetuna. Tühjendage veevann pärast igakordset töötamist; see<br />
tagab teritusketta pikema tööea.<br />
- Teritusketta abrasiivse pinna katmiseks ja loperguseks muutumiste kõrvaldamiseks<br />
kasutage kõvaterasest vahelehte ning nihutage seda astmeliselt<br />
teritusrattale lähemale. See operatsioon annab perfektselt ühetasase<br />
pinna.<br />
TERITUSRATTA VAHETAMINE<br />
(Joon. A-B)<br />
- Keerake 17 mm võtmega kruvi (6) lahti, võtke maha vann (4), päripäeva<br />
pöörates keerake lahti mutter (3). Võtke rattavõllilt käiakivi (1) ja<br />
äärikud (2) maha.<br />
- Paigaldage uus ratas äärikute vahele, keerake kinni ja pingutage mutreis.<br />
Pange tagasi veevann ning pingutage kinnituskruve.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde<br />
tegemist võtke pistik elektritoitest välja.<br />
- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ning vahetage<br />
see välja, kui see on pragunenud või ebaühtlane.<br />
- Lihvimismasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Kui teritamine on lõpetatud, tühjendage veevann ja kuivatage pehme<br />
lapiga.<br />
- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLIMISEL TEATAGE<br />
MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />
PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVIMISMASINA TEHNILISE-<br />
DANDMED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVIMISMASINALE.<br />
NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
76
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
teritusmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />
pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />
temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />
Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />
nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />
Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamiseks<br />
täpsed.<br />
Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui teritusmasinat muudetakse.<br />
77
WG200 English<br />
Original instructions<br />
WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />
tool.<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />
been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical tool.<br />
Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />
before you start work. Incorrect use of the machine can<br />
result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />
place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The <strong>grinder</strong> must only be used to sharpen tools with a cutting<br />
blade. Areas of application other than those listed in these instructions<br />
can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />
DESCRIPTION OF GRINDER (FIG. A-B)<br />
Item<br />
1. Wet grinding stone<br />
2. Flange<br />
3. Lock nut for grinding wheel<br />
4. Water container<br />
5. Capsule<br />
6. Screws<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. F) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />
- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
PROPERTIES<br />
The grinding machine is designed to sharpen tools with cutting blades.<br />
However, its range is limited, for example to: scissors, knives, large scissors,<br />
axes, scalpels etc.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Type of grinding wheel emery CORUNDUM A96<br />
Weight<br />
4.5kg<br />
- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />
noise measured by a user is 87dB (A). When the noise level exceeds<br />
85dB (A), hearing protection must be used.<br />
GENERAL<br />
SAFETY RULES<br />
1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />
it can be a danger to the user.<br />
2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />
position.<br />
3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />
if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />
5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />
or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />
gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />
and do not expose it to rain.<br />
6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />
can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14) Only use the switch to stop the tool.<br />
15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />
not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />
not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />
tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />
from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
The <strong>grinder</strong> is provided with all components already fitted.<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. C) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the protective shield (fig. D) and by following the reverse order<br />
for the WG200 group. Tighten the ring nut of the fast clip into the<br />
locked position (fig. E).<br />
START THE GRINDER<br />
Before switching on the machine, fill the tray with water so that at least<br />
1cm of the grinding wheel is covered.<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />
grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />
the wheel 90°.<br />
- Only use stones with dimensions and technical properties that correspond<br />
to the table with technical data.<br />
- Approx. 10mm of the corundum grinding wheel should always be in<br />
the water during grinding. This prevents the piece from overheating<br />
and keeps the grinding wheel permanently in shape. Empty the water<br />
tray after use to make sure the wheel has a long product life.<br />
- To shape the grinding surface of the grinding wheel and eliminate ovality,<br />
use hardened steel and move it slowly closer to the grinding wheel.<br />
This makes the surface completely flat.<br />
REPLACING THE GRINDING WHEEL<br />
- Undo the screws (6), remove the tray (4) using a 17mm spanner, undo<br />
the nut (3) turning it anti-clockwise. Remove the grinding stone (1) and<br />
the flange (2) from the wheel axle.<br />
- Fit the new wheel between the flanges and tighten the nuts. Pour water<br />
through the back and tighten the fastening screws.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />
before carrying out maintenance work.<br />
- Check the state of the wheel periodically and replace<br />
it if it has cracks or irregularities.<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- Empty the tray after tool grinding and dry it with a soft cloth.<br />
- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />
CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />
DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />
CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />
by an authorised service centre.<br />
78
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />
This prevents mould from forming.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />
where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />
dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />
temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />
shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
79
WG200 Latviski<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />
atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />
drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus un<br />
pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai zināt,<br />
kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza šīs<br />
darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu.<br />
Glabājiet šo pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības<br />
gadījumā varētu tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Slīpmašīna lietojama tikai instrumentu griezējasmeņu<br />
asināšanai. Cits slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var<br />
bojāt slīpmašīnu vai nopietni savainot operatoru.<br />
SLĪPMAŠĪNAS APRAKSTS (A – B ATT.)<br />
Poz.<br />
1 Slapjā tecīla<br />
2 Atloks<br />
3 Slīpripas stiprinājuma uzgrieznis<br />
4 Ūdens paplāte<br />
5 Vāciņš<br />
6 Skrūves<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />
slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
SLĪPRIPAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
Slīpmašīna izstrādāta instrumentu griezējasmeņu asināšanai, pat ja šo<br />
asmeņu platums ir ierobežots, piemēram, šķēru, nažu, dzirkļu, cirvīšu,<br />
skalpeļu u. tml. asmeņi.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Smirģeļa slīpripas veids<br />
CORUNDUM A96<br />
Svars<br />
4,5 kg<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87 dB (A). Kad skaņu<br />
spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />
VISPĀRĒJI<br />
DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />
ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />
visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās<br />
un nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />
Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet sejas<br />
masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai<br />
garas ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />
slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />
to pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />
ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />
slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />
otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA<br />
Slīpripa tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (C att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (D att.).<br />
Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet WG 200 grupu. Pievelciet<br />
ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (E att.).<br />
SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />
Pirms uzsākt asināšanas darbu, piepildiet paplāti ar ūdeni, līdz vismaz 1<br />
cm slīpripas ir iegremdēts ūdenī.<br />
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />
slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />
šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />
– Lietojiet tikai tādas slīpripas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />
norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />
– Darbības laikā aptuveni 10 mm smirģeļa slīpripas jābūt vienmēr<br />
iemērktiem ūdenī. Tas novērš asināmo daļu pārkaršanu un saglabā<br />
pastāvīgu slīpripas izlīdzinājumu. Pēc katras darbības iztukšojiet ūdens<br />
paplāti, lai nodrošinātu ilgāku ripas darbmūžu.<br />
– Lai izlīdzinātu slīpripas abrazīvo virsmu un mazinātu jebkādu<br />
ovalizāciju, izmantojiet rūdīta tērauda starpliku un pakāpeniski virziet<br />
to tuvāk slīpripai. Šī darbība nodrošina izcili līdzenu virsmu.<br />
SLĪPRIPAS NOMAIŅA (A – B ATT.)<br />
– Atslābiniet skrūvi (6), izņemiet paplāti (4), izmantojot 17 mm atslēgu,<br />
atslābiniet uzgriezni (3), griežot to pulksteņrādītāju kustībai pretējā<br />
virzienā. Noņemiet slīpripu (1) un atlokus (2) no ass.<br />
– Ielieciet jauno slīpripu starp atlokiem, pievelciet un nostipriniet<br />
skrūves. Ievietojiet atkal ūdens paplāti un pievelciet stiprinājuma<br />
skrūves.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />
ieplaisājusi vai neregulāra.<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />
ar mīkstu drāniņu.<br />
– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />
karstā ūdenī.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />
DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />
NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />
ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />
UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />
80
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />
pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />
minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />
pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē.<br />
Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />
kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
81
WG200 Lietuviškai<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />
pateikiamus nurodymus.<br />
Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />
pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />
efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />
kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ĮSPĖJIMAS! Šlifuoklį galima naudoti tik įrankių su pjovimo peiliais galandimui.<br />
Kitokių šlifuoklio panaudojimų, neprašytų šioje naudojimo instrukcijoje,<br />
atveju šlifuoklis gali sugesti arba galimas sunkus dirbančio<br />
operatoriaus sužeidimas.<br />
ŠEPEČIO APRAŠYMAS (A-B pav.)<br />
Poz.<br />
1 Drėgnas galandimo diskas<br />
2 Flanšas<br />
3 Galandimo disko pritvirtinimo veržlė<br />
4 Talpa su vandeniu<br />
5 Dangtelis<br />
6 Sraigtai<br />
UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />
(F pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio<br />
dalyje.<br />
– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />
skyriuje.<br />
– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />
– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
ŠLIFUOKLIO TECHNINĖS SAVYBĖS<br />
Šlifuoklis skirtas įrankių su pjovimo peiliais galandimui, taip pat ir tuo atveju,<br />
kai įrankių plotis ribotas, pavyzdžiui: žirklės, peiliai, skardos žirklės,<br />
kirviai, skalpeliai ir kt.<br />
TECHNINIAI DUOMENYS<br />
Švitrinio galandimo disko tipas<br />
CORUNDUM A96<br />
Svoris<br />
4,5 kg<br />
– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />
1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />
darbo vietoje, yra 87 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija 85<br />
dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />
PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />
DARBO TAISYKLĖS<br />
1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />
šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia pavojus.<br />
2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite, kad<br />
besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai susidėvėję.<br />
Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />
3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />
įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />
4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />
susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />
techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />
tik originalias atsargines detales.<br />
5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />
bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />
medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />
šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />
6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />
7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />
asmenims darbo vietoje.<br />
9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />
10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />
skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />
11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų grandinėlių,<br />
nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio detalės.<br />
12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už aštrių<br />
šlifavimo briaunų.<br />
13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />
kliūčių.<br />
14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />
15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />
tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />
arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />
sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />
šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis valomas.<br />
16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas taisykles;<br />
draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />
18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />
SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ SUMONTAVIMAS<br />
Šepetys tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />
KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />
– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />
tinklo rozetės.<br />
– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (C pav.), sukdami ją prieš<br />
laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (D pav.) ir<br />
priešinga kryptimi įstatykite WG200 bloką. Įtvirtinkite greitai<br />
užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (E pav.).<br />
ĮJUNGIMAS<br />
Prieš pradėdami galandimo darbus užpildykite vandens talpą tokiu vandens<br />
kiekiu, kad ne mažiau kaip 1 cm galandimo disko būtų panardinta<br />
vandenyje.<br />
NAUDOJIMO NURODYMAI<br />
– Drėgno galandimo metu šlifuokite priešingoje galandimo diskui<br />
pusėje, siekiant išvengti susikirtimo su galandimo disko apsauginiu<br />
įtaisu, arba, dar geriau, pasukite diską 90į kampu.<br />
– Naudokite tik tokius šepečius, kurių matmenys ir techninės savybės<br />
atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytus duomenis.<br />
– Galandimo metu maždaug 10 mm korundinio galandimo disko turi<br />
būti visą laiką panardinta vandenyje. Tai apsaugo galandamus įrankius<br />
nuo perkaitimo ir palaiko paruoštą naudojimui disko būklę. Ištuštinkite<br />
vandens talpą kiekvieną kartą, kai užbaigiate darbą, siekiant užtikrinti<br />
ilgą disko tarnavimo trukmę.<br />
– Disko abrazyvinio paviršiaus reikiamos būklės palaikymui bei<br />
ovališkumo pašalinimui naudokite plokštelę, pagamintą iš užgrūdinto<br />
plieno, laipsniškai perslenkamą artyn prie galandimo disko. Tokia<br />
procedūra užtikrina visiškai lygų disko paviršių.<br />
GALANDIMO DISKO PAKEITIMAS<br />
Atleiskite sraigtą (6), nuimkite vandens talpą (4), naudodamiesi 17 mm<br />
raktu, atleiskite veržlę (3), sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. Nuimkite<br />
nuo špindelio galandimo diską (1) ir flanšus (2).<br />
Sumontuokite tarp flanšų naują galandimo diską, užveržkite veržles.<br />
Įpilkite vandenį per galinę dalį ir užveržkite tvirtinimo sraigtus.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />
– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite diską, jeigu jis<br />
įtrūkęs arba nelygus.<br />
– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />
efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />
– Užbaigę įrankių galandimą, ištuštinkite vandens talpą ir sausai<br />
iššluostykite su minkštu skuduru.<br />
– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />
sudrėkintą skudurą.<br />
– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />
medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />
pažeisti plastmasines detales.<br />
82
ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO IR<br />
SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />
KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />
ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />
ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
GEDIMŲ PAIEŠKA<br />
Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />
įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />
patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />
Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />
patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />
ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />
Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />
1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />
(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />
išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />
2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />
padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />
žema ir ne per daug aukšta.<br />
3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />
jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />
dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />
5) Abrazyvinius diskus reikia saugoti sausoje vietoje, kuo stabilesnėje,<br />
kiek tai įmanoma, temperatūroje, ir apsaugoti nuo smūginių<br />
mechaninių poveikių.<br />
IŠARDYMAS<br />
Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />
Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />
Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />
išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />
rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />
panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />
Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />
teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />
šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />
83
WG200 Polski<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />
pateikiamus nurodymus.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />
pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />
maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />
stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />
Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />
ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />
służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />
szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
OPIS SZLIFIERKI (RYS. A-B)<br />
Pozycja<br />
1 Mokry kamień ścierny<br />
2 Kołnierz<br />
3 Nakrętka mocująca koła szlifierskie<br />
4 Pojemnik z wodą<br />
5 Korek<br />
6 Śruby<br />
OPIS NALEPEK<br />
(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />
szlifierką.<br />
- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />
rozdziału.<br />
- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />
- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />
dokładnie instrukcję obsługi.<br />
- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />
WŁAŚCIWOŚCI SZLIFIERKI<br />
Szlifierka jest przeznaczona do ostrzenia narzędzi z ostrzami tnącym<br />
nawet, jeżeli są one ograniczonej szerokości, np.: nożyczki, noże nożyce,<br />
siekierki, skalpele itd.<br />
SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />
Typ szmerglowego koła szlifierskiego<br />
CORUNDUM (korund) A96<br />
Masa 4,5 kg<br />
– Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. Maksymalna wartość ciśnienia akustycznego wykryta na<br />
poziomie operatora wynosi 87 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne przekracza<br />
85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />
OGÓLNE ZASADY<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />
nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />
się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />
nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />
przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />
w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />
działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />
narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />
względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />
napełniany lub opróżniany pojemnik z wodą, gdy następuje zmiana<br />
tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />
lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI<br />
Szlifierka jest dostarczana z zamontowanymi wszystkimi częściami.<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
– UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
– Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. E).<br />
URUCHOMIENIE SZLIFIERKI<br />
Przed uruchomieniem ostrzenia, należy napełnić wodą tak, aby przynajmniej<br />
1 cm koła szlifierskiego był zanurzony.<br />
INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />
- Podczas ostrzenia na mokro, należy się upewnić, że jest stosowane ostrzenie<br />
po odwrotnej stronie kamienia, aby uniknąć skrzyżowania osłon<br />
kamienia, lub – nawet lepiej – obrócić koło o 90 o .<br />
- Należy stosować jedynie kamienie o średnicach i właściwościach<br />
technicznych odpowiadających w tabeli danych technicznych.<br />
- Podczas działania, ok. 10 mm koła węglikowego szlifierskiego powinno<br />
być zawsze zanurzone w wodzie. Zapobiega to przegrzaniu części, które<br />
mają być ostrzone i utrzymuje koło szlifierskie stale przygotowane.<br />
Należy opróżnić tacę z wodą po każdej czynności, w celu zapewnienia<br />
dłuższego użytkowania koła.<br />
- Aby przygotować część ścierną koła szlifierskiego i wyeliminować<br />
wszelką owalizację, należy stosować podkładkę regulacyjną ze stali<br />
utwardzanej i przesuwać ją stopniowo w pobliże koła ostrzącego. Niniejsza<br />
operacja zapewnia perfekcyjnie płaską powierzchnię.<br />
WYMIANA KOŁA SZLIFIERSKIEGO (RYS. A-B)<br />
- Wykręć śrubę (6), wyjmij tacę (4), stosując klucz 17 mm, odkręć<br />
nakrętkę (3), obracając ją w lewo. Wyjmij kamień ścierny (1) i<br />
kołnierze (2) z trzpienia.<br />
- Zamocuj nowe koło pomiędzy kołnierzami, dokręć i zabezpiecz<br />
nakrętki. Włóż pojemnik wody wewnątrz z tyłu i dokręć śruby<br />
mocujące.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
84
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />
skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAM”WIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />
SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />
SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />
nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za gorąca,<br />
ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />
może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w jak<br />
najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />
uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />
użyć.Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />
materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie<br />
instrukcja została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />
instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />
85
SPARE PARTS LIST<br />
1. Tray<br />
2. Covers<br />
3. Bushing<br />
4. Flange<br />
5. O-ring<br />
6. Cap<br />
7. Helical wheel<br />
8. Front casing<br />
9. Motor shaft<br />
10. Shaft<br />
11. M12x1.25 right nut<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty.<br />
1 SL<strong>150</strong>F06002 Water container 1<br />
2 SL<strong>150</strong>F06004 Cover 1<br />
3 Sl<strong>150</strong>F06005 Bushing 2<br />
4 SL<strong>150</strong>F06006 Flange 2<br />
5 GB3452.1-92 O-ring O25*3.55 1<br />
6 SL<strong>150</strong>F06003 Cap 1<br />
7 SL<strong>150</strong>F06008 Gear worm 1<br />
8 SL<strong>150</strong>F06009 Front casing 1<br />
9 SL<strong>150</strong>F06012 Gear helical 1<br />
10 SL<strong>150</strong>F06010 Shaft 1<br />
11 SL<strong>150</strong>F06013 Nut M12*1.25 1<br />
WG200 WET GRINDER<br />
12 SL<strong>150</strong>F06001 Wet grinding wheel 100 grit<br />
200*40*20 1<br />
13 GB820-2000 Screw M5*20 1<br />
14 SL<strong>150</strong>F06007 Insert coupling 1<br />
15 GB/T276-94 Ball bearing 6004-2Z 1<br />
16 SL<strong>150</strong>F06011 Worm shaft 1<br />
17 GB894.1-86 Screw ST3.5*13 4<br />
18 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 5*35 1<br />
19 GB/T97.1-85 Plain washer 12 1<br />
20 GB5781-2000 Bolt M5*14 3<br />
21 GB93-87 Spring Washer 5 3<br />
22 GB6170-2000 Nut M5 2<br />
23 GB52-76 Nut M5<br />
1<br />
87
WB<strong>150</strong> Svensk<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />
och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />
används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />
vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />
behov.<br />
VARNING! Den snabbkopplande roterande borsten som kan kopplas till<br />
M <strong>150</strong>-5 slipmaskin kan användas för att ta bort rost från stål ytor, etc.<br />
Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner kan skada<br />
slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING AV BORSTEN (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1 Borste<br />
2 Fläns<br />
3 Mutter<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
- Pos. 3 VARNING! Använd alltid skyddsglasögon innan verktyget används.<br />
BORSTENS EGENSKAPER<br />
Den snabbkopplande roterande borsten som kan kopplas till M <strong>150</strong>-5<br />
slipmaskin kan användas för att ta bort rost från stål ytor, etc.<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Hjul ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />
Vikt<br />
1,3kg<br />
- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />
värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87,5dB (A). När ljudnivån<br />
överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />
GENERELLA<br />
SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna innan<br />
slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att strömbrytaren<br />
är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid stort<br />
slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig tekniker<br />
från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då den<br />
inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en plats till en<br />
annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
Borsten som medföljer är monterad med alla komponenter.<br />
APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig. B) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa det<br />
omvända sätt i WB<strong>150</strong> grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />
position (fig.D).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med slipmaskinen.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Var säker på att slipa på motsatta sidan av slipstenen för att undvika att<br />
behöva korsa över borstens skydd. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />
- Använd endast borstar som överrensstämmer med dimensionerna och<br />
de tekniska egenskaperna som står på tabellen med tekniska data.<br />
- För stycket som ska poleras i kontakt med borsten utan att trycka för<br />
hårt och därmed undvika en snabb utnötning av de flexibla delarna.<br />
UTBYTE AV BORSTEN<br />
- För att byta ut borsten koppla ur kontakten från uttaget, lossa muttern<br />
(3), ta bort flänsen (2) och montera en ny borste genom att upprepa<br />
ovan handlingar omvänt.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhålls arbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Kontrollera periodiskt förhållandena av hjulet och byt ut det om det har<br />
sprickor eller är oregelbundna.<br />
- Byt ut borsten om den är utsliten (fig. A).<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />
slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />
- Använd endast en duk som är indränkt i varmt vatten för att rengöra<br />
utsidan av slipmaskinen.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />
MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />
SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />
CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />
säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />
säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />
starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />
paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
med vilken det går att identifiera från vilket material de har blivit gjorda.<br />
Detta underlättar framtida återvinning. Modifieringar – Texten, figurerna<br />
och specifikationerna stämmer då detta trycks. Tillverkaren reserverar sig<br />
rätten att uppdatera denna manual när slipmaskinen förändras.<br />
88
WB<strong>150</strong> Norsk<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
av den beste standarden for å forsikre deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og observer nøye sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />
opplistet nedenfor før det elektriske verktøyet<br />
brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper maskinen<br />
ved nødstilfelle før du starter et arbeid. Feil bruk av maskinen<br />
kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert<br />
sted og lett tilgjengelig slik at de kan leses ved behov.<br />
ADVARSEL! Den hurtigkoblede, roterende børsten som kan kobles til<br />
M <strong>150</strong>-5 slipemaskin kan brukes for å ta bort rust fra stålflater etc. Andre<br />
bruksområder enn de som er listet opp, kan skade slipemaskinen og<br />
alvorlig skade brukeren.<br />
BESKRIVELSE AV BØRSTEN (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1 Børste<br />
2 Flens<br />
3 Mutter<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- For en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />
BØRSTENS EGENSKAPER<br />
Den hurtigkoblede roterende børsten som kan kobles til M <strong>150</strong>-5 slipemaskin<br />
kan brukes for å ta bort rust fra stålflater etc.<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Hjul ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />
Vekt<br />
1,3kg<br />
- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />
av lyden målt ved brukeren er 87,5dB (A). Når lydnivået overstiger<br />
85 dB (A) skal hørselsvern brukes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke er bra<br />
nok kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at skiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originalproduserte<br />
reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom,<br />
eller i nærheten av lett antennelige og/eller eksplosive emner, som<br />
væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer<br />
og utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr borte fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som forårsakes av<br />
tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller i tilsvarende lys.<br />
10) Bruk alltid visir og passende hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />
Hvis støv forekommer skal vernemaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i de bevegelige delene på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten på slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fri fra hinder.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller står ubevoktet, ved kontroll av maskinen hvis den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabelen er skadet, vannbrikken er full eller<br />
tom, kantverktøyet bytes, da den ble flyttet fra en plass til en annen,<br />
eller når slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område mens maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />
andre måter.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig satt fast.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
Børsten som medfølger er montert med alle komponenter.<br />
APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta så<br />
bort det beskyttende vernet (fig. C) og ved å følge den omvendte måten<br />
i WB<strong>150</strong> gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst posisjon<br />
(fig. D).<br />
START SLIPEMASKINEN<br />
Bruk alltid vernebriller ved arbeid med slipemaskinen.<br />
BRUKERINSTRUKSJONER<br />
- Vær sikker på å slipe på motsatte siden av slipesteinen for å unngå å<br />
krysse over børstens beskyttelse. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />
- Bruk kun børster som er i overensstemmelse med dimensjonene og de<br />
tekniske egenskapene som står på tabellen med tekniske data.<br />
- Før stykket som skal poleres, i kontakt med børsten uten å trykke for<br />
hardt og dermed unngå en rask sliting av de fleksible delene.<br />
BYTTE AV BØRSTEN<br />
- For å bytte ut børsten koble ut kontakten fra uttaket, løsne mutteren (3),<br />
ta bort flensen (2) og monter en ny børste ved å gjenta handlingen over<br />
i omvendt rekkefølge.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />
tas ut av det elektriske kraftforsyningen.<br />
- Kontroller periodisk forholdene av hjulet og bytt det ut hvis det er<br />
spreller eller er uregelmessig.<br />
- Bytt ut børsten om den er utslitt (fig. A).<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer å garantere at din slipemaskin<br />
er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Bruk kun en duk som er fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av<br />
slipemaskinen.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemidler, da disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELSORDRE ANGI<br />
MODELL OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />
SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />
SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke går an å<br />
starte, la den kontrolleres ved et autorisert serviceverksted.<br />
LAGRING<br />
Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette motvirker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor rekkevidde for barn i en fast og sikker plassering og<br />
på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk fra direkte sollys. Om det er mulig på et<br />
sted det er mørkt eller sparsomt med lys.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske da det kan dannes fuktflekker.<br />
DEMONTERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokala reglene følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten å forsøke å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike gjenvinningsbeholdere<br />
når slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler<br />
har et symbol som viser av hvilket materiale de er laget av. Dette letter<br />
fremtidig resirkulering. Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene<br />
stemmer da dette ble trykket. Produsenten reserverer seg retten<br />
for å oppdatere denne manualen når slipemaskinen forandres. Det tas forbehold<br />
om eventuelle feil og mangler i manualen.<br />
89
WB<strong>150</strong> Suomi<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on<br />
valmistettu korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin vahinkoihin.<br />
Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan saatavilla.<br />
HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa pyöröharjaa<br />
voidaan käyttää ruosteen poistoon teräspinnoilta ynnä muihin vastaaviin<br />
tehtäviin. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin<br />
tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin<br />
henkilövahinkoihin.<br />
LAITTEEN OSAT (KUVA A)<br />
1 Harja<br />
2 Kiinnityslaippa<br />
3 Mutteri<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />
käyttöä.<br />
HARJAN OMINAISUUDET<br />
M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa pyöröharjaa voidaan<br />
käyttää ruosteen poistoon teräspinnoilta ja muihin vastaaviin tehtäviin.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Laikka Ø<strong>150</strong> x 20 x Ø16 mm<br />
Paino<br />
1,3 kg<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87,5 dB (A).<br />
Kun äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia<br />
kuulonsuojaimia.<br />
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli näin<br />
ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista, että katkaisija<br />
on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen laitteen<br />
käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain valmistajan<br />
alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />
tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
OSIEN ASENTAMINEN<br />
Pyöröharja toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuina.<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite WB <strong>150</strong> ja käännä<br />
pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva D).<br />
KÄYNNISTYS<br />
- Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella, jotta vältetään harjan<br />
suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos saavutetaan kääntämällä<br />
laikkaa 90°.<br />
- Käytä vain sellaisia harjoja, joiden koko ja tekniset ominaisuudet vastaavat<br />
laitteen teknisiä tietoja.<br />
- Sijoita puhdistettava tai kiillotettava kappale harjaa vasten painamatta<br />
sitä liian voimakkaasti, jotta joustavat osat eivät kuluisi liian nopeasti.<br />
HARJAN VAIHTAMINEN (KUVA A)<br />
- Aloita harjan vaihtaminen ottamalla pistoke pois pistorasiasta. Avaa<br />
mutteri (3) ja ota kiinnityslaippa (2) pois. Asenna uusi harja päinvastaisessa<br />
järjestyksessä.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Tarkasta laikan kunta säännöllisesti, ja vaihda se<br />
jos siinä on murtumia tai epätasaisuuksia.<br />
- Vaihda harja, kun se on loppuunkulunut (A).<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />
kastettua liinaa.<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />
ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />
NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />
TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />
VAATIMUSTENMUKAISUUS-VAKUUTUKSESTA.<br />
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />
hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />
pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen. Kun hiomakonetta ei<br />
enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se osiin ja toimita jokainen<br />
osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa muoviosissa on kierrätyksen<br />
helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä materiaalista ne on<br />
valmistettu. Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa<br />
käyttöohjeen painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen<br />
muuttamiseen aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
90
WB<strong>150</strong> Dansk<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i brug.<br />
Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste standard<br />
for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerhed.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær sikker<br />
på, at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald inden<br />
du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af maskinen kan<br />
forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på et sikkert sted og<br />
tilgængeligt, så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL: Den hyppigt koblende roterende børste, som kan kobles til<br />
M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen, kan anvendes for at tage rust fra ståloverflader osv.<br />
Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan<br />
skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />
BESKRIVELSE AF BØRSTEN (FIG. A)<br />
Pos.<br />
1 Børste<br />
2 Flange<br />
3 Møtrik<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
BØRSTENS EGENSKABER<br />
Den roterende børste med hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-<br />
5 slibemaskinen for at kunne tage rust fra ståloverflader osv.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Hjul ø <strong>150</strong> x 20 x ø 16<br />
Vægt<br />
1,3 kg<br />
- Lyden fra slibemaskinen er opmålt i overensstemmelse med ISO 1680/2.<br />
Det maksimale værdi af lydtrykket opmålt ved brugeren er 87.5dB (A).<br />
Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke er tilstrækkeligt<br />
kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadede eller udslidte inden slibemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen er på<br />
off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved stort<br />
slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret tekniker<br />
fra et autoriseret service center. Brug altid original fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller i<br />
nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner, som væsker, gas<br />
og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og udsæt<br />
den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du arbejder<br />
på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på tredje<br />
personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker under arbejdet med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejdet, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som kan<br />
komme til at sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />
anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt, el-forsyningskabel<br />
er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel skiftes,<br />
når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når slibemaskinen skal<br />
rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnsikkert område, når maskinen ikke<br />
anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER<br />
Børsten som medfølger er monteret med alle komponenter.<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at dreje den mod uret, fjern<br />
bagefter beskyttelsesskærmet (fig. C) og ved at følge det omvendte sæt i<br />
WB<strong>150</strong> gruppe. Stram den hurtigklemmes ringmøtrik i låst position (fig. D).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
Anvend altid beskyttelsesbriller under arbejde med slibemaskinen.<br />
ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />
- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibesten for at undgå<br />
at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet 90 º.<br />
- Anvend kun børster, som stemmer med dimensioner og de tekniske egenskaber,<br />
som står på tabellen af tekniske data.<br />
- Før emnet, som skal poleres i kontakt med børsten uden at trykke for hårdt<br />
og dermed undgås der et hurtigt slid på de fleksible dele.<br />
SKIFT AF BØRSTEN<br />
For at skifte børsten ud tag stikket ud af kontakten, løsn møtrikkerne (3),<br />
fjern flangen (2) og monter en ny børste ved at gentage omvendt den ovennævnte<br />
handling.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal kontakten<br />
tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud hvis det har sprækker<br />
eller er uregelmæssigt.<br />
- Skift børsten ud hvis den er udslidt. (Fig.A).<br />
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen garanterer at din<br />
slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre slibemaskinen<br />
rent udvendigt.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler kan<br />
skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske midler.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKATIO-<br />
NER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET AF<br />
OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen sikring er<br />
gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen ikke, lad den<br />
så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den. Maskinen<br />
skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj eller<br />
lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt ved<br />
en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele kan smides<br />
ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke længere kan<br />
anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol, som identificerer<br />
materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug. Modifikation<br />
– Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er trykt. Fremstilleren<br />
reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning, når slibemaskinen<br />
er under forændring.<br />
91
WB<strong>150</strong> Eesti<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />
Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />
kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />
läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />
alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />
peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />
käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega pöörleva<br />
harja lisaseadist võib kasutada rooste eemaldamiseks teraspindadelt<br />
Lihvmasina kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei ole käesolevas<br />
juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada tõsiseid<br />
vigastusi.<br />
HARJA KIRJELDUS (JOON. A)<br />
Pos.<br />
1. Hari<br />
2. Äärik<br />
3. Mutter<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. E) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />
läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
HARJA ISELOOMUSTUS<br />
Lihvmasina M <strong>150</strong>-5 külge pandav kiirühendusega pöörlevat harja võib<br />
kasutada rooste eemaldamiseks teraspindadelt jne.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Ratas ø <strong>150</strong> x 20x ø16<br />
Kaal 1,3 kg<br />
Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 87,5 dB (A). Kui müratase<br />
ületab 85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />
ÜLDISED<br />
OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />
asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />
tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud, gaas<br />
ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või niisketes<br />
kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või pikki<br />
kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna ta<br />
ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />
vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
Hari tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />
M <strong>150</strong>-5 PINGILE LISASEADMETE KINNITAMINE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse BS 100 pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />
lukustusasendisse (joon. D).<br />
KÄIVITAMINE<br />
Lihvmasinaga töötamisel kandke alati näokaitset ja sobivaid kaitsekindaid.<br />
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Lihvmasinaga töötamisel kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi<br />
vastasküljelt, selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />
parem, pöörake ketast 90 o .<br />
- Kasutage ainult neid harju, mille mõõtmed ja tehnilised parameetrid vastavad<br />
tehniliste andmete tabelile.<br />
- Poleeritava detaili harjaga kontakti viimiseks ärge suruge liiga tugevalt,<br />
millega vältige painduvate osade liiga kiiret kulumist.<br />
HARJA VAHETAMINE<br />
Harja vahetamiseks võtke toitejuhe pistikupesast välja, keerake lahti mutter<br />
(3), eemaldage äärik (2) ja paigaldage uus hari; seejärel korrake ülalloetletud<br />
toiminguid vastupidises järjekorras.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />
elektritoitest välja.<br />
- Kontrollige perioodiliselt ketta kulumist ning vahetage<br />
see välja, kui see on pragunenud või ebaühtlane.<br />
- Vahetage hari , kui see on kulunud (Joon. A).<br />
- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Puhastage teritusmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad teritusmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLIMISEL TEATAGE<br />
MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />
PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISEDAND-<br />
MED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />
NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral pimedas<br />
või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada. Kui lihvmasinat<br />
ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti nii, et igat<br />
komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist. Modifikatsioonid:<br />
- Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise jaoks täpsed.<br />
Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui lihvmasinat muudetakse.<br />
92
WB<strong>150</strong> English<br />
Original instructions<br />
WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />
tool.<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />
been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical tool.<br />
Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />
before you start work. Incorrect use of the machine can<br />
result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />
place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The rotating brush with quick-release coupling that can be<br />
connected to the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used to remove rust from steel<br />
surfaces etc. Areas of application other than those listed in these instructions<br />
can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />
DESCRIPTION OF BRUSH (FIG. A)<br />
Item<br />
1 Brush<br />
2 Flange<br />
3 Nut<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />
- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
- Item 3 WARNING! Always use protective goggles when using the<br />
tool.<br />
PROPERTIES OF BRUSH<br />
The rotating brush with quick-release coupling that can be connected to<br />
the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used to remove rust from steel surfaces etc.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Wheel ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />
Weight 1.3kg<br />
- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />
noise measured by a user is 87.5dB (A). When the noise level<br />
exceeds 85dB (A), hearing protection must be used.<br />
GENERAL<br />
SAFETY RULES<br />
1. Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />
can be a danger to the user.<br />
2. Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />
position.<br />
3. Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4. Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />
if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />
5. Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces or<br />
near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />
gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />
and do not expose it to rain.<br />
6. Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7. Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8. Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9. Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10. Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11. Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They can<br />
be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12. Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13. Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14. Only use the switch to stop the tool.<br />
15. Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is not<br />
in use or is left unguarded, when checking the machine if it is not functioning<br />
correctly, if the electric cable is damaged, the water tray is<br />
full or empty, the edge tool is changed, when it is moved from one<br />
place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16. Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17. The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18. Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
The enclosed brush is fitted with all components.<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the shield (fig. C) and by following the reverse order for the<br />
WB<strong>150</strong> group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />
(fig. D).<br />
START THE GRINDER<br />
Always wear goggles when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Make sure that you grind on the opposite side of the grinding stone<br />
to avoid having to cross over the brush shield. It is better to rotate the<br />
wheel 90°.<br />
- Only use brushes that correspond to the dimensions and the technical<br />
specifications in the table of technical data.<br />
- Bring the piece to be polished into contact with the brush without pressing<br />
too hard to avoid rapid wear and tear to the flexible parts.<br />
REPLACING THE BRUSH<br />
- To replace the brush, remove the plug from the socket, undo the nut (3),<br />
remove the flange (2) and fit a new brush by following the steps mentioned<br />
above in the reverse order.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Before carrying out maintenance work, remove<br />
the plug from the electricity supply.<br />
- Check the state of the wheel periodically and replace it if it has cracks<br />
or irregularities.<br />
- Replace the brush if it is worn (fig. A).<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />
CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />
DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />
CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked by<br />
an authorised service centre.<br />
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />
This prevents mould from forming.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />
where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />
dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
93
in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />
shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
94
WB<strong>150</strong> Latviski<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />
atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />
drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />
un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />
zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />
šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />
pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />
tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Rotējošo suku, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M<strong>150</strong>-<br />
5, iespējams lietot, lai notīrītu rūsu no tērauda virsmām u. tml. Cits<br />
slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />
vai nopietni savainot operatoru.<br />
SUKAS APRAKSTS (A ATT.)<br />
Poz.<br />
1 Suka<br />
2 Atloks<br />
3 Uzgrieznis<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />
slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />
aizsargbrilles.<br />
SUKAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
Rotējošo suku, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot,<br />
lai notīrītu rūsu no tērauda virsmām u. tml.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Ripa ø <strong>150</strong>x20xø16<br />
Svars 1,3 kg<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87,5 dB (A). Kad<br />
skaņu spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes<br />
aizsargs.<br />
VISPĀRĒJI<br />
DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā, ja<br />
tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas visas<br />
apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />
nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />
aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />
sejas masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />
ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />
slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to<br />
pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />
ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas<br />
abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī<br />
slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA<br />
Suka tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.). Veicot<br />
darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet WB <strong>150</strong> grupu. Pievelciet ātro<br />
stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />
IEDARBINĀŠANA<br />
Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Slīpmašīnas darbības laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />
slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />
šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />
– Lietojiet tikai tādas sukas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />
norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />
– Spodrināmo vai pulējamo daļu virziet pret suku bez pārlieka spiediena,<br />
tādējādi izvairoties no elastīgo daļu straujas nolietošanās.<br />
SUKAS NOMAIŅA<br />
Lai nomainītu suku, atvienojiet barošanas kabeli no elektrotīkla,<br />
atslābiniet uzgriezni (3), noņemiet atloku (2) un uzlieciet jauno suku,<br />
atkārtojot iepriekš minētās darbības apgrieztā kārtībā.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />
ieplaisājusi vai neregulāra.<br />
– Nomainiet suku, kad tā nodilusi (A att.).<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />
ar mīkstu drāniņu.<br />
– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />
karstā ūdenī.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />
DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />
NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />
ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />
UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis, pārbaudiet,<br />
vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc minētajām<br />
pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to pārbaudei<br />
autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
95
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē.<br />
Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />
kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
96
WB<strong>150</strong> Lietuviškai<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />
pateikiamus nurodymus.<br />
Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />
pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />
efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />
kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ĮSPĖJIMAS! Besisukantį šepetį su greito prijungimo jungtimi, skirtą<br />
naudoti su šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti rūdžių nuvalymui nuo<br />
plieninių paviršių bei kitiems darbams. Kitokių šlifuoklio panaudojimų,<br />
neaprašytų šioje naudojimo instrukcijoje, atveju šlifuoklis gali sugesti<br />
arba galimas sunkus dirbančio operatoriaus sužeidimas.<br />
ŠEPEČIO APRAŠYMAS (A pav.)<br />
Poz.<br />
1 Šepetys<br />
2 Flanšas<br />
3 Veržlė<br />
UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />
(E pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio dalyje.<br />
– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />
skyriuje.<br />
– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />
– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
– 3 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu visuomet<br />
dėvėkite apsauginius akinius.<br />
ŠEPEČIO TECHNINĖS SAVYBĖS<br />
Besisukantį šepetį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui su<br />
šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti rūdžių nuvalymui nuo plieninių<br />
paviršių bei kitiems darbams.<br />
TECHNINIAI DUOMENYS<br />
Diskas ø <strong>150</strong> x 20 xø16<br />
Svoris 1,3 kg<br />
– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />
1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />
darbo vietoje, yra 87,5 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija<br />
85 dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />
PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />
DARBO TAISYKLĖS<br />
1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />
šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia<br />
pavojus.<br />
2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite,<br />
kad besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai<br />
susidėvėję. Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />
3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />
įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />
4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />
susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />
techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />
tik originalias atsargines detales.<br />
5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />
bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />
medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />
šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />
6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />
7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />
asmenims darbo vietoje.<br />
9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />
10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />
skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />
11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų<br />
grandinėlių, nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio<br />
detalės.<br />
12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už<br />
aštrių šlifavimo briaunų.<br />
13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />
kliūčių.<br />
14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />
15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />
tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />
arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />
sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />
šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis<br />
valomas.<br />
16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas<br />
taisykles; draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />
18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />
SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ SUMONTAVIMAS<br />
Šepetys tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />
KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />
– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />
tinklo rozetės.<br />
– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (B pav.), sukdami ją prieš<br />
laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (C pav.) ir<br />
priešinga kryptimi įstatykite WB<strong>150</strong> bloką. Įtvirtinkite greitai<br />
užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (D pav.).<br />
ĮJUNGIMAS<br />
Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį skydelį<br />
ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />
NAUDOJIMO NURODYMAI<br />
– Šlifavimo metu šlifuokite priešingoje šlifavimo diskui pusėje, siekiant<br />
išvengti susikirtimo su šlifavimo disko apsauginiu įtaisu, arba, dar geriau,<br />
pasukite diską 90į kampu.<br />
– Naudokite tik tokius šepečius, kurių matmenys ir techninės savybės<br />
atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytus duomenis.<br />
– Priglauskite šepetį prie trinamo arba poliruojamo paviršiaus, nespausdami<br />
per daug stipriai ir tokiu būdu išvengdami greito judančių<br />
detalių susidėvėjimo.<br />
ŠEPEČIO PAKEITIMAS<br />
Prieš pakeisdami šepetį, ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />
tinklo rozetės. Atleiskite veržlę (3), nuimkite flanšą (2) ir sumontuokite<br />
naują šepetį, pakartodami aukščiau nurodytus veiksmus atvirkštiniu nuoseklumu.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />
– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite diską, jeigu jis<br />
įtrūkęs arba nelygus.<br />
– Pakeiskite šepetį, jeigu jis susidėvėjęs (A pav.).<br />
– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />
efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />
– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />
sudrėkintą skudurą.<br />
– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />
medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />
pažeisti plastmasines detales.<br />
ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO IR<br />
SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />
KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />
ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />
ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
97
GEDIMŲ PAIEŠKA<br />
Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />
įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />
patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />
Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />
patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />
ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />
Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />
1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />
(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />
išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />
2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />
padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />
žema ir ne per daug aukšta.<br />
3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />
jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />
dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />
IŠARDYMAS<br />
Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />
Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />
Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />
išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />
rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />
panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />
Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />
teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />
šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />
98
WB<strong>150</strong> Polski<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />
instrukcję obsługi.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />
zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />
pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />
maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa.<br />
Nieprawidłowe stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie<br />
ciała. Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym<br />
miejscu, pod ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />
służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />
szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
OPIS SZCZOTKI (RYS. A)<br />
Pozycja<br />
1 Szczotka<br />
2 Kołnierz<br />
3 Nakrętka<br />
OPIS NALEPEK<br />
(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />
szlifierką.<br />
- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />
rozdziału.<br />
- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />
- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />
dokładnie instrukcję obsługi.<br />
- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />
WŁAŚCIWOŚCI SZCZOTKI<br />
Szczotka obrotowa jest – przy pomocy szybkiego złącza – montowana na<br />
szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowana do usuwania rdzy z powierzchni<br />
stalowych itd.<br />
SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />
Koło<br />
ø<strong>150</strong>x20xø16<br />
Masa<br />
1,3 kg<br />
- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />
wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />
przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />
OGÓLNE ZASADY<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />
nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />
się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />
nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />
przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />
w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />
działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />
narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />
względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />
napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />
szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego lub,<br />
gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI<br />
Szczotka dostarczana jest ze wszystkimi zmontowanymi częściami.<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. F).<br />
URUCHAMIANIE<br />
Podczas obsługi szlifierki należy zawsze nosić osłonę i odpowiednie okulary<br />
ochronne<br />
INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />
- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />
stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />
szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90 o .<br />
- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />
technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />
- Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby miała<br />
kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />
gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />
WYMIANA SZCZOTKI<br />
Aby wymienić szczotkę, należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego<br />
z gniazdka ściennego, poluzować nakrętkę (3), wyjąć kołnierz (2) i<br />
zamontować nową szczotkę, powtarzając powyższe czynności, w odwrotnej<br />
kolejności.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />
skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
99
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />
SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />
SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />
nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />
gorąca, ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />
ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />
jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />
uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów.<br />
Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />
Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu.<br />
Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />
którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />
została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />
instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />
100
101
SPARE PARTS LIST<br />
1. L.H. Screws M5x20<br />
2. Flange<br />
3. Flange<br />
4. Shaft<br />
5. Insert coupling<br />
6. L.H. nut M16x1,5<br />
WB<strong>150</strong> WIRE BRUSH<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 6. SL<strong>150</strong>F02005 Nut left 1<br />
1. GB820-2000 L.H.Screw M5*20 1<br />
7. GB/T276-94 Ball Bearing 6023-2Z 1<br />
2. SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1<br />
8. GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />
3. SL<strong>150</strong>F01014 Grinding wheel washer 2<br />
9. GB894.1-86 Ring 17 1<br />
4. SL<strong>150</strong>F02004 Shaft 1 10. SL<strong>150</strong>F02001 Wire brush 1<br />
5. SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1<br />
102
FS Svensk<br />
Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />
VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas.<br />
Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />
den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />
VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />
och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />
används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />
vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />
av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />
på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />
behov.<br />
VARNING! Den flexibla pipen med snabbkoppling som kan monteras på<br />
M <strong>150</strong>-5 slipen kan användas som polerare eller borrning på svåråtkomna<br />
ställen. Andra användningsområden än de listade för slipmaskinen i dessa<br />
instruktioner kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />
BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />
- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />
- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />
används.<br />
- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />
EGENSKAPER<br />
Den flexibla pipen med snabbkoppling som kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipen<br />
kan användas som polerare eller borrning på svåråtkomna ställen.<br />
TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />
Vikt<br />
0,9kg<br />
- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />
värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87dB (A). När ljudnivån<br />
överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />
GENERELLA<br />
SÄKERHETSREGLER<br />
1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />
tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />
2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />
innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />
strömbrytaren är i position OFF.<br />
3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />
4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />
stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />
tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />
reservdelar.<br />
5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />
eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />
som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />
miljöer och utsätt den inte för regn.<br />
6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />
7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />
arbetar vid.<br />
8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />
tredje person inom arbetsområdet.<br />
9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />
10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />
Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />
11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />
Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />
12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />
13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />
14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />
15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />
inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />
den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />
är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />
plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />
16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />
inte används.<br />
17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />
några andra sätt.<br />
18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
Verktyget är försedd med alla komponenter monterade.<br />
APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />
- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />
- Frigör den fästande ringmuttern (fig. B) genom att rotera den moturs,<br />
tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa det<br />
omvända sätt i BS100 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />
position (fig.D).<br />
STARTA SLIPMASKINEN<br />
Använd alltid ett visir eller skyddande handskar vid användning av slipmaskinen.<br />
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />
- Var säker på att slipa på motsatta sidan av slipen vid våtslipning. Detta<br />
för att undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />
- För att undvika förminskning av hållbarheten av detta tillbehör föreslår<br />
vi att inte böja den överdrivet. Vid användning försök att hålla axeln så<br />
rakt som möjligt.<br />
- Endast för periodiskt användande. Använd den aldrig mer än 5 minuter<br />
i taget.<br />
- Företaget kan inte ställas tillsvars för skador uppkomna av felaktigt användande<br />
av verktyget eller som inte följer ovannämnda instruktioner.<br />
UNDERHÅLL<br />
VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />
tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />
- Kontrollera regelbundet utslitningsförhållandet av hjulet och byt ut det<br />
om det är sprickor eller oregelbundheter.<br />
- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />
är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />
- Använd endast en duk indränkt i varmt vatten för att rengöra utsidan av<br />
slipmaskinen.<br />
- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />
slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />
- Den flexibla pipen måste vara ordentligt insmörjd (var femte minut) genom<br />
de speciella hålen (3 fig. A).<br />
FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />
MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />
DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />
SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />
CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />
FELSÖKNING<br />
Om slipmaskinen inte startar: kontrollera all elektriska kopplingar; var säker<br />
på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />
säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />
starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />
LAGRING<br />
Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />
1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />
Detta motverkar mögelbildning att uppstå.<br />
2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />
ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />
3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />
mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />
4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />
DEMOLERING<br />
För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />
bort förpackning utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />
så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />
inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />
med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />
gjorda. Detta underlättar framtida återvinning. Modifieringar – Texten, figurerna<br />
och specifikationerna stämmer då detta trycks. Tillverkaren reserverar<br />
sig rätten att uppdatera denna manual när slipmaskinen är förändras.<br />
103
FS Norsk<br />
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />
ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />
Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />
i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />
ADVARSEL! Les og observer nøye sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />
listet opp nedenfor for det elektriske verktøyet<br />
brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper maskinen i<br />
nød situasjoner før du starter et arbeid. Feil bruk av maskinen<br />
kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjoner på en sikker<br />
plass og lett tilgjengelig slik at du kan lese dem ved behov.<br />
ADVARSEL! Den fleksible pipen med hurtigkobling som kan monteres<br />
på M <strong>150</strong>-5 sliperen kan brukes som polering eller boring på steder der<br />
det er vanskelig å komme til. Andre bruksområder enn de som er nevnt<br />
for slipemaskinen i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen og alvorlig<br />
skade brukeren.<br />
BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />
(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />
- For en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Ta alltid på vernebriller før verktøyet brukes.<br />
EGENSKAPER<br />
Den fleksible pipen med hurtigkobling som kan monteres på M <strong>150</strong>-5 sliperen<br />
kan brukes som polering eller boring på steder det er vanskelig å<br />
komme til.<br />
TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />
Vikt<br />
0,9kg<br />
- Lyden fra slipemaskinen er målt opp etter ISO 1680/2. Den maksimale<br />
verdien av lyden målt opp ved brukeren er 87dB (A). Når lydnivået<br />
overstiger 85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHETSREGLER<br />
1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke er bra<br />
nok kan det være en fare for brukeren.<br />
2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitt før slipemaskinen<br />
kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />
er i posisjon OFF.<br />
3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />
4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />
tekniker fra et autorisert verksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />
5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />
eller i nærheten av lett antennelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />
miljøer og utsett den ikke for regn.<br />
6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />
7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />
arbeider ved.<br />
8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarlig for skader som forekommer<br />
av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />
9) Arbeid kun i klart dagslys eller i tilsvarende kunstig lys.<br />
10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />
Hvis støv forekommer, skal vernemaske brukes.<br />
11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />
kan sette seg fast i bevegelige deler på slipemaskinen.<br />
12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />
13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fri for rot.<br />
14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />
15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />
brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen hvis den ikke<br />
fungerer korrekt, strømkabelen er skadet, vannbrikken er full eller<br />
tom, kantverktøyet byttes, hvis den flyttes fra en plass til en annen,<br />
eller når slipemaskinen rengjøres.<br />
16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />
ikke brukes.<br />
17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noe<br />
andre måter.<br />
18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />
MONTERING AV KOMPONENTER<br />
Verktøyet er utstyrt med alle komponenter montert.<br />
APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />
- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta<br />
deretter bort det beskyttende dekselet (fig. C) og ved å følge den omvendte<br />
måten i BS100 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />
låst posisjon (fig. D).<br />
START SLIPEMASKINEN<br />
Bruk alltid et visir eller beskyttende hansker ved bruk av slipemaskinen.<br />
BRUKSINSTRUKSJONER<br />
- Vær sikker på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette<br />
for å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />
- For å unngå reduksjon av holdbarheten av dette tilbehøret foreslår vi å<br />
ikke bøye den overdrevet. Ved bruk, forsøk å holde akselen så rett som<br />
mulig.<br />
- Kun for periodisk bruk. Bruk den aldri mer enn 5 minutter om gangen.<br />
- Bedriften er ikke ansvarlig for skader som oppstår av feil bruk av<br />
verktøyet, eller som ikke følger ovennevnte instruksjoner.<br />
VEDLIKEHOLD<br />
ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />
tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />
- Kontroller regelmessig slitasjen på hjulet og bytt ut det om det er sprekker<br />
eller uregelmessigheter.<br />
- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer til å garantere at din<br />
slipemaskin er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />
- Bruk kun en duk fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av slipemaskinen.<br />
- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel for disse kan skade slipemaskinen.<br />
Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske midler.<br />
- Den fleksible pipen må være skikkelig smurt inn (hver femte minutt)<br />
gjennom de spesielle hullene (3 fig. A).<br />
FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER ANGE MODELL<br />
OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />
DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />
SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />
SERTIFIKATET FOR OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEILSØKING<br />
Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />
sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />
er gått i det elektriske systemet. Om det tross dette ikke går an å<br />
starte, la den bli kontrollert på et autorisert verksted.<br />
LAGRING<br />
Følg disse anbefalingene for lagring av slipemaskinen.<br />
1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />
Dette mot-virker muggdannelse.<br />
2) Lagre den utenfor rekkevidden for barn, i en fast og sikker plassering<br />
og på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />
3) Lagre slipemaskinen vekk fra direkte solskinn. Om det er mulig, på<br />
en mørkt eller sparsomt opplyst plass.<br />
4) Lagre den ikke i en nylonveske, da det kan dannes fuktflekker.<br />
DEMOLERING<br />
For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />
bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />
maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />
slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />
et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />
letter fremtidige resirkuleringer.<br />
Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />
trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />
når slipemaskinen forandres.<br />
104
FS Suomi<br />
Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />
HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.<br />
Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />
korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />
turvallisesti.<br />
HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />
ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />
ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />
Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />
vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />
saatavilla.<br />
HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa taipuisaa<br />
jatkovartta voidaan käyttää kiillotukseen ja poraukseen rajatuissa<br />
kohteissa. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin<br />
tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />
LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />
(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />
- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />
- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />
- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />
- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />
käyttöä.<br />
OMINAISUUDET<br />
M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa taipuisaa jatkovartta<br />
voidaan käyttää kiillotukseen ja poraukseen rajatuissa kohteissa.<br />
TEKNISET TIEDOT<br />
Paino<br />
0,9 kg<br />
- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />
Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87 dB (A). Kun<br />
äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />
YLEISET<br />
TURVALLISUUSOHJEET<br />
1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />
näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />
2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />
osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />
että katkaisija on OFF-asennossa.<br />
3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />
laitteen käyttämistä.<br />
4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />
liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />
valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />
5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />
tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />
tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />
märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />
6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />
7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />
jolla työskentelet.<br />
8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />
osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />
9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />
10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />
11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />
Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />
12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />
13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />
14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />
15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />
- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />
- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />
- virtajohto on vaurioitunut<br />
- hiomatyökalua vaihdetaan<br />
- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />
- hiomakonetta puhdistetaan.<br />
16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />
lasten ulottuvilta.<br />
17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />
18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />
OSIEN ASENTAMINEN<br />
Laite toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuna.<br />
LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />
- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />
- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />
suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite FS ja käännä pikakiinnitysrengasmutteri<br />
lukittuun asentoon (kuva D).<br />
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />
- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />
KÄYTTÖOHJEITA<br />
- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />
jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />
saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />
- Suosittelemme, että laitetta ei taivuteta kovin voimakkaasti, ettei sen<br />
kestävyys heikentyisi. Pidä varsi mahdollisimman suorana käytön aikana.<br />
- Vain jaksottaiseen käyttöön. Älä käytä laitetta koskaan yli 5 minuuttia<br />
yhteen menoon.<br />
- Yritys ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä tai yllä<br />
annettujen ohjeiden vastaisesta käytöstä.<br />
HUOLTO<br />
HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />
irrotettava pistorasiasta.<br />
- Tarkasta laikan kuluminen säännöllisesti, ja vaihda se on vaurioitunut<br />
tai epäsäännöllinen.<br />
- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />
sen säännöllisesti.<br />
- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />
kastettua liinaa..<br />
- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />
Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />
- Taipuisa jatkovarsi on aina pidettävä hyvin voideltuna (5 minuutin<br />
välein). Voitelu tehdään voiteluaukoista (3 kuva A).<br />
LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />
ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />
NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />
TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA VAATIMUSTENMUKA-<br />
ISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />
VIANETSINTÄ<br />
Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />
turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />
hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />
tarkastettavaksi.<br />
SÄILYTYS<br />
Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />
1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />
Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />
2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />
kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />
3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />
tai niukasti valaistussa paikassa.<br />
4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />
muodostumista.<br />
HÄVITTÄMINEN<br />
Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />
pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />
Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />
osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />
muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />
materiaalista ne on valmistettu.<br />
Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />
painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />
aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />
105
FS Dansk<br />
Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />
ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages<br />
i brug. Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den<br />
bedste standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />
ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />
nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />
sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />
inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />
maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på et<br />
sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />
ADVARSEL: Den Fleksible tud med hyppigt kobling, som kan monteres<br />
på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen, kan anvendes som polering og boring i<br />
utilgængelige steder. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet<br />
i disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme<br />
alvorligt til skade.<br />
BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />
(Fig. B) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />
- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />
- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />
- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />
i brug.<br />
- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />
tages i brug.<br />
EGENSKABER<br />
Den fleksible tud med hyppigt kobling, som kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen,<br />
kan anvendes som polering og boring i utilgængelige steder.<br />
TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />
Vægt<br />
0.9 kg<br />
- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />
1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 87<br />
dB (A). Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />
GENERELLE<br />
SIKKERHEDSREGLER<br />
1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />
er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />
2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />
slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />
er på off position.<br />
3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />
brug.<br />
4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />
stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />
tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />
fremstillede reservedele.<br />
5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />
eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />
væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />
miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />
6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />
7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />
arbejder på.<br />
8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />
tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />
9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />
10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />
I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />
anvendes.<br />
11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />
kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />
12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />
13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />
14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />
15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />
anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />
el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />
skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />
slibemaskinen skal rengøres.<br />
16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />
ikke anvendes.<br />
17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />
og ikke på nogle andre måder.<br />
18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />
MONTERING AF KOMPONENTER<br />
Værktøjet er forsynet med alle komponenter monterede.<br />
APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />
- ADVARSEL! Tag først stikket ud af kontakten.<br />
- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at rotere den mod uret,<br />
fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. C) og ved at følge det omvendte<br />
sæt i BS100 gruppe. Fastgør den hurtigklemmes ringmøtrik i<br />
låst position (fig. D).<br />
IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />
Anvend altid et visir eller beskyttelseshandsker ved anvendelse af slibemaskinen.<br />
ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />
- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibesten for at<br />
undgå at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet<br />
90 º.<br />
- For at forhindre formindskelse af holdbarheden af dette tilbehør foreslå<br />
vi at ikke bøje den alt for meget.<br />
- Kun for periodisk brug. Anvend den aldrig mere end 5 minutter i taget.<br />
- Virksomhed kan ikke stilles til ansvar for skader opstået ved ukorrekt<br />
anvendelse af værktøjet eller, som ikke følger de ovennævnte instruktioner.<br />
VEDLIGEHOLDELSE<br />
ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />
kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />
- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud, hvis det har<br />
sprækker eller uregelmæssigt.<br />
- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />
din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />
- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />
slibemaskinen rent.<br />
- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />
kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />
midler.<br />
Den fleksible tub skal være ordentligt indsmurt (hvert femte minut) gennem<br />
de specielle huller.<br />
FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />
MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />
DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />
TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />
AF OVERENSSTEMMELSE.<br />
FEJLSØGNING<br />
Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />
om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />
sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />
ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />
LAGRING<br />
Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />
1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />
paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />
2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />
Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />
eller lav.<br />
3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />
mørkt eller let lyst sted.<br />
4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige pletter.<br />
5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />
ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />
DEMOLERING<br />
For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />
ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />
kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />
længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />
som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens<br />
genbrug. Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer,<br />
når dette er trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne<br />
brugsanvisning, når slibemaskinen er under forændring.<br />
106
FS Eesti<br />
Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />
Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />
Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />
kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />
HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />
läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />
alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />
peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />
käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />
HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega paindotsakut<br />
võib kasutada raskesti ligipääsetavate kohtade poleerimiseks või<br />
puurimiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei<br />
ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada<br />
tõsiseid vigastusi.<br />
SILTIDE KIRJELDUS<br />
(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehnilise spetsifikatsiooni ja hoiatussildid.<br />
- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />
- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />
- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />
läbi.<br />
- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />
ISELOOMUSTUS<br />
Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega painotsakut<br />
võib kasutada raskesti ligipääsetavate kohtade poleerimiseks või<br />
puurimiseks.<br />
TEHNILISED ANDMED<br />
Kaal 0,9 kg<br />
Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />
avastatud müratase operaatori tasemel on 87 dB (A). Kui müratase ületab<br />
85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />
ÜLDISED<br />
OHUTUSREEGLID<br />
1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />
töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />
2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />
osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />
asendis.<br />
3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />
mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />
4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />
ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />
tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />
5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />
või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />
gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />
niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />
6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />
7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />
8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />
kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />
9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />
valguses.<br />
10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />
11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />
pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />
jääda.<br />
12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />
13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />
vabana.<br />
14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />
15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />
kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna ta<br />
ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />
vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />
puhastatakse.<br />
16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />
juurdepääsetavasse kohta.<br />
17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />
ning mitte mingil muul viisil.<br />
18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />
KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />
Tööriist tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />
LISASEADMETE KINNITAMINE<br />
M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />
- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />
- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />
mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />
pöörates pange sisse FS-pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter lukustusasendisse<br />
(joon. D).<br />
LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />
Lihvmasinaga töötamisel kandke alati näokaitset ja sobivaid kaitsekindaid.<br />
KASUTAMISE JUHISED<br />
- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />
selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />
parem, pöörake ketast 90 º.<br />
- Selleks, et selle lisaseadise vastupidavus ei väheneks, soovitame seda<br />
mitte liiga palju painutada. Kasutamisel kontrollige, et see oleks võimalikult<br />
sirges asendis.<br />
- Kasutage seda ainult aeg-ajalt. Mitte kunagi ei tohi seda kasutada üle 5<br />
minuti korraga.<br />
- Tööriista ebaõigest kasutamisest või ülalnimetatud juhiste eiramisest<br />
tingitud kahjude eest tootjafirma ei vastuta.<br />
HOOLDUS<br />
HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />
elektritoitest välja.<br />
- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ja kui see on pragunenud või<br />
kulunud, vahetage välja.<br />
- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />
efektiivse töö ja pika tööea.<br />
- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />
- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />
kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />
- Painduv võll peab alati olema läbi spetsiaalsete määrdeavade(3, joon.<br />
A) hästi määritud(iga 5 minuti järel).<br />
INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />
TELLIMISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON<br />
TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL. SELLEL ON TOODUD<br />
LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED NING SEE ON<br />
PAIGALDATUD LIHVMASINALE. NEED ANDMED ON KA<br />
VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />
VEAOTSING<br />
Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />
ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />
kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />
lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />
HOIUSTAMINE<br />
Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />
1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />
(vt. hoolduse punktist).<br />
2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />
mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />
3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />
pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />
4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />
HÄVITAMINE<br />
Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />
Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada. Kui lihvmasinat<br />
ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti nii, et igat<br />
komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />
Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />
materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist. Modifikatsioonid:<br />
- Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise jaoks täpsed<br />
Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />
kui lihvmasinat muudetakse.<br />
107
FS English<br />
Original instructions<br />
WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />
tool.<br />
Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />
been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />
life.<br />
WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />
and instructions listed below before using the electrical tool.<br />
Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />
before you start work. Incorrect use of the machine can<br />
result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />
place so that you can read them when necessary.<br />
WARNING! The flexible nozzle with quick-release coupling which can<br />
be fitted onto the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used for polishing or drilling in<br />
places that are difficult to reach. Areas of application other than those listed<br />
for the <strong>grinder</strong> in these instructions can damage the <strong>grinder</strong> and cause<br />
serious damage to the user.<br />
DESCRIPTION OF LABELS<br />
(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />
- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />
- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />
- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />
the tool.<br />
- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />
tool.<br />
PROPERTIES<br />
The flexible nozzle with quick-release coupling which can be fitted onto<br />
the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used for polishing or drilling in places that are<br />
difficult to reach.<br />
TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />
Weight 0.9kg<br />
- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />
noise measured by a user is 87dB (A). When the noise level exceeds<br />
85dB (A), hearing protection must be used.<br />
GENERAL<br />
SAFETY RULES<br />
1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />
can be a danger to the user.<br />
2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />
the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />
position.<br />
3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />
machine.<br />
4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />
or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />
service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare<br />
parts.<br />
5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />
or near easily combustible and/or explosive substances such as<br />
liquids, gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />
and do not expose it to rain.<br />
6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />
7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />
8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />
their work environment.<br />
9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />
10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />
If dust is produced, a protective mask must be used.<br />
11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />
can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />
12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />
13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />
14) Only use the switch to stop the tool.<br />
15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />
not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />
not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />
tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />
from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />
16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />
not in use.<br />
17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />
and not in any other way.<br />
18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />
FITTING COMPONENTS<br />
The tool is provided with all components already fitted.<br />
APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />
- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />
- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />
remove the shield (fig. C) and by following the reverse order for the<br />
BS100 group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />
(fig. D).<br />
START THE GRINDER<br />
Always use a visor or protective gloves when using the <strong>grinder</strong>.<br />
INSTRUCTIONS FOR USE<br />
- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />
grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />
the wheel 90°.<br />
- To avoid reducing the product life of this fitting, we recommend that<br />
you do not bend it excessively. Try to keep the axle as straight as possible<br />
during use.<br />
- For periodic use only. Do not use it for more than 5 minutes at a time.<br />
- The company cannot be held responsible for damage resulting from<br />
improper use of the tool or use that is not in accordance with the above<br />
instructions.<br />
MAINTENANCE<br />
WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />
before carrying out maintenance work.<br />
- Check the state of the wheel regularly and replace it if there are any<br />
cracks or irregularities.<br />
- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />
effective and lengthen its product life.<br />
- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />
- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />
Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />
- The flexible nozzle must be properly greased (every five minutes) through<br />
the special holes (3 fig. A).<br />
FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />
MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.<br />
THIS CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE<br />
GRINDER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE<br />
OF CONFORMITY.<br />
TROUBLESHOOTING<br />
If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />
that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />
blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />
by an authorised service centre.<br />
STORAGE<br />
Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />
1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />
prevents mould from building up.<br />
2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />
where the temperature is not too warm or too cold.<br />
3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />
dark or dimly lit place.<br />
4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />
DISMANTLING<br />
To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />
Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />
can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />
in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />
shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />
Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />
this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />
when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />
108
FS Latviski<br />
Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />
UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību! Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais<br />
elektrodarbarīks ražots atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot<br />
ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />
UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />
un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />
zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />
šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />
pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />
tajā ieskatīties.<br />
UZMANĪBU! Elastīgo galu, kas ātri pievienojams slīpmašīnai M<strong>150</strong>-<br />
5, iespējams lietot, lai spodrinātu vai urbtu grūti pieejamas vietās. Cits<br />
slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />
vai nopietni savainot operatoru.<br />
APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />
(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem slīpmašīnas.<br />
– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />
– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />
– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />
ekspluatācijas pamācību!<br />
– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />
aizsargbrilles.<br />
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />
Elastīgo galu, kas ātri pievienojams slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot,<br />
lai spodrinātu vai urbtu grūti pieejamas vietās.<br />
TEHNISKIE PARAMETRI<br />
Svars 0,9 kg<br />
– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />
līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87 dB (A). Kad skaņu<br />
spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />
VISPĀRĒJI<br />
DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />
1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā, ja<br />
tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />
2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />
rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />
slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />
3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas visas<br />
apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />
4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />
pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />
tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />
oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />
5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />
uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />
un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />
nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />
6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />
7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />
kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />
8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />
trešajai pusei darba zonā.<br />
9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />
mākslīgajā apgaismojumā.<br />
10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />
aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet sejas<br />
masku.<br />
11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />
ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />
12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />
13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />
14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />
15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad slīpmašīna<br />
netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to pārbauda,<br />
tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis; ūdens paplāte<br />
tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas abrazīvā daļa;<br />
slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />
16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />
nepieejamā vietā.<br />
17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />
18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />
KOMPONENTU MONTĀŽA<br />
Ierīce tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />
LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />
– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />
– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />
pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.).<br />
Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet FS grupu. Pievelciet ātro<br />
stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />
IEDARBINĀŠANA<br />
Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />
– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta slīpripai<br />
pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga šķērsošanas, vai,<br />
vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />
– Lai novērstu šīs palīgierīces izturības mazināšanu, mēs iesakām to<br />
pārmērīgi neliekt. Lietojuma laikā pārliecinieties, lai ass paliktu<br />
taisnākajā stāvoklī.<br />
– Tikai neregulāram lietojumam. Nekad nelietojiet šo palīgierīci ilgāk par<br />
5 minūtēm.<br />
– Firma neatbild par bojājumiem, ko radījusi nepareizs darbarīka lietojums<br />
vai tāds lietojums, kas neatbilst iepriekš minētajiem noteikumiem<br />
šajā pamācībā.<br />
APKOPE<br />
UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />
kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />
–Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to,<br />
ja tā ir ieplaisājusi vai neregulāra.<br />
– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />
efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />
– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />
ar mīkstu drāniņu.<br />
– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />
karstā ūdenī.<br />
– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />
sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />
– Elastīgā ass vienmēr kārtīgi jāieeļļo (katras 5 minūtes) pa speciālajām<br />
eļļošanas atverēm (3 A att.)<br />
LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />
PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU,<br />
KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER ARĪ<br />
SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN UZ<br />
SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />
Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />
pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis, pārbaudiet,<br />
vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc minētajām<br />
pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to pārbaudei<br />
autorizētā apkalpes centrā.<br />
UZGLABĀŠANA<br />
Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />
1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />
paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />
2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />
sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />
3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />
iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />
4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />
veidošanos;<br />
5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />
temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />
DEMONTĀŽA<br />
Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />
Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />
Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />
lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />
tvertnē. Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda<br />
materiālu, no kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />
Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />
iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />
slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />
109
FS Lietuviškai<br />
Vertimas originali instrukcija<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo<br />
instrukcijoje pateikiamus nurodymus. Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu!<br />
Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas pagamintas pagal aukščiausius<br />
standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir efektyvų darbą.<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />
atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />
ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />
kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />
Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />
instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />
galėtumėte ja vadovautis.<br />
ĮSPĖJIMAS! Lankstų antgalį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui<br />
su šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti šveitimui arba gręžimui<br />
apribotos erdvės vietose. Kitokių šlifuoklio panaudojimų, neprašytų šioje<br />
naudojimo instrukcijoje, atveju šlifuoklis gali sugesti arba galimas sunkus<br />
dirbančio operatoriaus sužeidimas.<br />
UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />
(E pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio dalyje.<br />
– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />
skyriuje.<br />
– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />
– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />
naudojimo instrukciją.<br />
– 3 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, visuomet<br />
dėvėkite apsauginius akinius.<br />
TECHNINĖS SAVYBĖS<br />
Lankstų antgalį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui su<br />
šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti šveitimui arba gręžimui apribotos<br />
erdvės vietose.<br />
TECHNINIAI DUOMENYS<br />
Svoris 0,9 kg<br />
– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />
1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />
darbo vietoje, yra 87 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija 85<br />
dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />
PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />
DARBO TAISYKLĖS<br />
1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />
šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia<br />
pavojus.<br />
2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite, kad<br />
besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai susidėvėję.<br />
Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />
3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />
įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />
4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />
susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />
techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />
tik originalias atsargines detales.<br />
5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />
bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />
medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />
šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />
6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />
7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />
8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />
asmenims darbo vietoje.<br />
9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />
10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />
skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />
11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų grandinėlių,<br />
nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio detalės.<br />
12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už aštrių<br />
šlifavimo briaunų.<br />
13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />
kliūčių.<br />
14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />
15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />
tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />
arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />
sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />
šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis valomas.<br />
16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />
vietoje.<br />
17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas<br />
taisykles; draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />
18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />
ŠLIFUOKLIO SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ<br />
SUMONTAVIMAS<br />
Įrankis tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />
KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />
– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />
tinklo rozetės.<br />
– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (B pav.), sukdami ją prieš<br />
laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (C pav.)<br />
ir priešinga kryptimi įstatykite FS bloką. Įtvirtinkite greitai<br />
užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (D pav.).<br />
ŠLIFUOKLIO ĮJUNGIMAS<br />
Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį skydelį<br />
ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />
NAUDOJIMO NURODYMAI<br />
– Drėgno šlifavimo atveju šlifuokite priešingoje šlifavimo diskui pusėje,<br />
siekiant išvengti susikirtimo su šlifavimo disko apsauginiu įtaisu, arba,<br />
dar geriau, pasukite diską 90į kampu.<br />
– Siekiant išvengti šio priedo tarnavimo trukmės sumažėjimo,<br />
nerekomenduojame lenkti jį per daug intensyviai. Darbo metu<br />
pasirūpinkite, kad ašis išliktų kuo tiesesnėje, kiek tai įmanoma,<br />
padėtyje.<br />
– Skirta tik pertraukiamam darbo režimui. Niekada nedirbkite ilgiau kaip<br />
5 minutes be pertraukos.<br />
– Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl<br />
netinkamų darbo su įrankiu metodų, arba kilusius dėl aukščiau pateiktų<br />
nurodymų nepaisymo.<br />
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />
darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />
– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite<br />
diską, jeigu jis įtrūkęs arba nelygus.<br />
– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />
efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />
– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />
sudrėkintą skudurą.<br />
– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />
medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />
pažeisti plastmasines detales.<br />
– Lanksti ašis visada turi būti gerai sutepta (sutepkite kas 5 minutės) per<br />
specialias tepimo angas (A pav., 3).<br />
ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO<br />
IR SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />
KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />
ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />
ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />
GEDIMŲ PAIEŠKA<br />
Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />
įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />
patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />
Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />
patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />
ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />
Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />
1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />
(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />
išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />
2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />
padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />
žema ir ne per daug aukšta.<br />
3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />
jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />
4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />
dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />
110
IŠARDYMAS<br />
Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />
Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />
Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />
išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />
rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />
panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />
Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />
teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />
šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />
111
FS Polski<br />
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />
UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />
instrukcję obsługi.<br />
Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />
zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />
długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />
UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />
należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać zasad<br />
bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem pracy,<br />
należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać maszynę<br />
w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie<br />
maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała. Należy<br />
przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod ręką, tak<br />
żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />
UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką służącą<br />
do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie szlifierki<br />
stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />
szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />
WŁAŚCIWOŚCI<br />
Elastyczna końcówka z szybkozłączem może być zamontowana na M<br />
<strong>150</strong>-5, do polerowania lub wiercenia w zamkniętych miejscach.<br />
SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />
Masa<br />
0,9 kg<br />
- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />
ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />
wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />
przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />
OGÓLNE ZASADY<br />
BEZPIECZEŃSTWA<br />
1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />
jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />
2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />
się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte.<br />
Należy się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />
3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />
użyciem maszyny.<br />
4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />
lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />
przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />
centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />
producenta.<br />
5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />
pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />
substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy<br />
stosować szlifierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy<br />
narażać jej na działanie deszczu.<br />
6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />
7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />
z dala od miejsca Twojej pracy.<br />
8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />
wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />
9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />
oświetleniu sztucznym.<br />
10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />
oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />
kurz, należy nosić maski.<br />
11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />
długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />
ruchome części szlifierki.<br />
12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />
13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />
opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />
14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />
narzędzie.<br />
15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />
stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana<br />
ze względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy<br />
jest napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana<br />
tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />
lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />
16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />
miejscu i z dala od dzieci.<br />
17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />
i w żaden inny sposób.<br />
18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />
MONTAŻ CZĘŚCI<br />
Narzędzie dostarczane jest ze wszystkimi zmontowanymi częściami.<br />
GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />
- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />
- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />
a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />
włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />
(rys. F).<br />
URUCHAMIANIE<br />
Podczas obsługi szlifierki należy zawsze nosić osłonę i odpowiednie okulary<br />
ochronne<br />
INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />
- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />
stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />
szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90 o .<br />
- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />
technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />
Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby<br />
miała kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />
gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />
KONSERWACJA<br />
UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />
wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />
- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />
odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />
kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />
3 mm (rys. C).<br />
- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />
popękane lub nieregularne.<br />
- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />
uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />
zużyta.<br />
- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują skuteczność<br />
przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />
- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />
zanurzoną w gorącej wodzie.<br />
- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />
mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />
przez środki chemiczne.<br />
CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />
CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />
ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />
ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />
SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />
SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />
Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />
sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />
uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />
elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />
nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />
centrum serwisowego.<br />
PRZECHOWYWANIE<br />
W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />
1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />
paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />
2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />
pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />
gorąca, ani za zimna.<br />
3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />
światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />
oświetlonym pomieszczeniu.<br />
4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />
może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />
5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />
jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone pr-<br />
112
zed uderzeniami.<br />
USUWANIE<br />
Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />
przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />
użyć. Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />
rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />
recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />
materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />
Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />
została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />
instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />
113
114
SPARE PARTS LIST<br />
1. Bushing<br />
2. Gearcase<br />
3. Gear<br />
4. Gear<br />
5. Spacer<br />
FS FLEXIBLE SHAFT<br />
No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 6. SL<strong>150</strong>F08001 Flexible hose 1<br />
1. GB5846-86 Bushing K0609 3<br />
7. SL<strong>150</strong>F08007 Drill chuck 3/8” 1<br />
2. SL<strong>150</strong>F08002 Gearcase A 1<br />
8. GB/T119.1-2000 Rolling pin 6*32 1<br />
SL<strong>150</strong>F08003 Gearcase B 1<br />
9. GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 3*20 1<br />
3. SL<strong>150</strong>F08004 Main Gear 1 10. GB/T119.1-2000 Rolling pin 6*22 1<br />
4. SL<strong>150</strong>F08005 Aux. Gear 1 11. GB2509-81 Sleeve 6*10*10 1<br />
5. SL<strong>150</strong>F08006 Plain washer 3 12. GB845-85 Screw ST3.5*16 4<br />
115
EG-Konformitätsbescheinigung<br />
EF-forsikring om overensstemmelse<br />
EG-nõuetele vastavuse kinnitus<br />
Declaración de conformidad de la CE<br />
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />
Déclaration de correspondance à la CE<br />
Fax.<strong>nr</strong> des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.<strong>nr</strong>./fax<strong>nr</strong> / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección,<br />
teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-<strong>nr</strong>o. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax<br />
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />
Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien <strong>nr</strong> etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serie<strong>nr</strong>. osv. / Toote<br />
kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä,<br />
sarja<strong>nr</strong>o jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc.<br />
BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />
Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: /<br />
Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on<br />
noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes:<br />
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />
Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards / Produktionen har fundet sted overensstemmelse med følgende harmoniserende<br />
standarder: / Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / El firmante declara que el producto mencionado es en conformidad<br />
con las normas di seguridad. Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Le signataire certifie que le produit indiqué<br />
correspond aux exigences de sécurité nommées.<br />
EN 61029-1:1995<br />
Obligatorisher/freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ/unternehmengemacht: / Obligatorisk/frivillig afprøvning har<br />
fundet sted hos nedenstående autorisered organ/virksomhed: / Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte<br />
poolt: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu<br />
seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: / A A l’instance e<strong>nr</strong>egistrée/à l’enterprise le test obligatoire/volontaire est fait:<br />
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />
Verantwortliche für technische Unterlagen; Name und Anschrift: / Ansvarlig for teknisk dokumentation: / Tehnilise dokumentatsiooni eest<br />
vastutaja nimi ja aadress: / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: /<br />
Responsable documentation technique, nom et adresse:<br />
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />
Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede<br />
forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav. / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud<br />
turvalisuse nõudeid / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet<br />
täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants<br />
Dato / Kuupäev / Fecha / Päivämäärä / Date<br />
2010-01-26<br />
Unterschrift / Underskrift / Allkiri /<br />
Firma / Allekirjoitus / Signature<br />
Stellung / Stilling / Ametikoht / Cargo /<br />
Toimiasema / Poste occupé<br />
XU JIN<br />
PRODUCT MANAGER<br />
Namenverdeutlichung / Navn i klartekst / Nime<br />
selgitus / Trascripción de la firma / Nimen selvennys<br />
/ Déchiffrement de la signature /<br />
116
EC-Declaration of conformity<br />
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε<br />
Dichiarazione di conformita CE<br />
EK atitikimo deklaracija<br />
EK atbilstības deklarācija<br />
EG-verklaring van overeenstemming<br />
Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta<br />
produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant<br />
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />
Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto:<br />
marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums,<br />
sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serie<strong>nr</strong>. enz.<br />
BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />
Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto<br />
conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: /<br />
Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen<br />
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />
Manufacturing is done in accordance with the following harmonized standards: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προϊόν είναι<br />
σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας. / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza. / Pagaminta<br />
pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem standartiem: / Ondergetekende verklaart<br />
dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen<br />
EN 61029-1:1995<br />
Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company: / Η υποχρεωτική/εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα<br />
εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις: / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje<br />
įregistruotoje institucijoje/įmonėje atliktas privalomas/savanoriškas testas: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā veikts obligātais/<br />
brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf:<br />
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />
Responsible for technical documentations, name and address: / Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση - Όνομα, επώνυμο και διεύθυνση: /<br />
Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par tehnisko<br />
dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres:<br />
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />
Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα<br />
πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo<br />
reikalavimus. / Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Geproduceerd overeenkomstig de volgende<br />
geharmoniseerde normen<br />
Date / Ημερομηνία / Data / Datum<br />
2010-01-26<br />
Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas /<br />
Paraksts / Handtekening<br />
Position / Ιδιότητα / Functie Mansione /<br />
Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie<br />
XU JIN<br />
PRODUCT MANAGER<br />
Clarific. of signature / Αντιγραφή της υπογραφής /<br />
Lettura della firma / Parašo atšifravimas / Paraksta<br />
atšifrējums / Naam<br />
117
EU-deklarasjon om overensstemmelse<br />
Deklaracja zgodności UE<br />
Declaração de conformidade da CE<br />
Декларация соответствия ЕС<br />
EG-Försäkran om överensstämmelse<br />
Produsentens navn, adresse, tlf/fax.<strong>nr</strong>. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante /<br />
Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.<strong>nr</strong><br />
Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />
TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />
Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie <strong>nr</strong>. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, <strong>nr</strong> seryjny itd. / Descrição do<br />
produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke,<br />
typbeteckning, serie<strong>nr</strong> etc.<br />
BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />
Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em<br />
conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlighet<br />
med följande EG-direktiv:<br />
2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />
Produksjonen har skedd i overens-stemmelse med harmoniserende standarder: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi<br />
standardami: / O assinante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança. / Изготовлено в соответствии<br />
со следующими гармонизированными стандартами: / Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder:<br />
EN 61029-1:1995<br />
Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie<br />
zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa<br />
registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный тест: / Obligatorisk/frivillig<br />
test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag:<br />
TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />
Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Responsável documentação técnica, nome e endereço: / Osoba odpowiedzialna za<br />
dokumentację techniczną, imię, nazwisko i adres: / Ответственное за техническую документацию лицо, ф, милия и адрес: / Ansvarig för teknisk<br />
dokumentation, namn och adress:<br />
STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />
Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny<br />
z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий заверяет,<br />
что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller<br />
angivna säkerhetskrav.<br />
Dato / Data / Число / Datum<br />
2010-01-26<br />
Signature / Podpis / Assinatura /<br />
Подпись / Underskrift<br />
Position / Zajmowane stanowisko / Cargo /<br />
Занимаемая должность / Befattning<br />
XU JIN<br />
PRODUCT MANAGER<br />
Nimen selvennys / Odszyfrowanie podpisu /<br />
Transcrição da assinatura / Расшифровка подписи<br />
/ Namnförtydligande<br />
118
Slibemaskine<br />
Lihvmasina<br />
Hiomakone<br />
<strong>Bench</strong> <strong>grinder</strong><br />
Elektrinis kompresorius<br />
Metālgriešanas lentzāģis<br />
Slipemaskin<br />
Szlifierki<br />
<strong>Slipmaskin</strong><br />
Luna VERKTYG & MASKIN AB<br />
Sandbergsvägen 3<br />
SE-441 80 Alingsås<br />
Sweden<br />
+46 (0)322 606 000<br />
luna@luna.se<br />
www.luna.se