01.12.2014 Views

M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin

M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin

M-150-5 Art. nr 12963-0109 Bench grinder Slipmaskin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Instruktionsbok<br />

<strong>Slipmaskin</strong><br />

Manual<br />

<strong>Bench</strong> <strong>grinder</strong><br />

M-<strong>150</strong>-5<br />

<strong>Art</strong>. <strong>nr</strong> <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong>


Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ......................... 3, 26, 47, 68, 88, 103<br />

Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ....................... 5, 28, 49, 70, 89, 104<br />

Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................................................. 7, 30, 51, 72, 90, 105<br />

Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............................ 9, 32, 53, 74, 91, 106<br />

Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................................................. 11, 34, 55, 76, 92, 107<br />

English ( Original instructions ) ................................................................. 13, 36, 57, 78, 93, 108<br />

Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ............................................. 15, 38, 59, 80, 95, 109<br />

Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ........................................... 17, 40, 61, 82, 97, 110<br />

Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) ........................................... 19, 42, 63, 84, 99, 112<br />

Version 2010-01-27<br />

2


SVENSKA<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

FÖR DIN EGEN SÄKERHET:<br />

LÄS IGENOM ALLA<br />

INSTRUKTIONER NOGGRANT<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna och<br />

instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget används.<br />

Var säker på att du vet hur du stannar maskinen vid ett<br />

nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa<br />

dem vid behov.<br />

VARNING! Den kombinerade bänkslipmaskinen är en ideal enhet för:<br />

putsning och vässning av mekaniska delar. Andra användningsområden<br />

som inte är inkluderade i dessa instruktioner kan skada slipmaskinen eller<br />

allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING AV SLIPMASKINEN<br />

(FIG. A)<br />

Pos.<br />

1. Kraftkabel<br />

2. Sliprondellenhet<br />

3. Överlappande rondell<br />

4. Skydd<br />

5. Strömbrytare<br />

6. Ögonskydd<br />

7. Ögonskyddsstöd<br />

8. Verktygshållare<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. B) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

- Pos. 3 VARNING! Använd alltid skyddsglasögon innan verktyget används.<br />

SLIPMASKINENS EGENSKAPER<br />

- VARNING! Något att tänka på är att enheten skall användas för lätta<br />

arbeten och inte non-stop (läs om egenskaperna på skylten) för att inte<br />

överhetta och skada motorn.<br />

- M <strong>150</strong>-5 är en fast anordning av hög effektivitet och precisions tillverkad.<br />

Den snabba fästanordningen av olika tillbehör omvandlar den till<br />

en fleranvändbar maskin.<br />

- <strong>Slipmaskin</strong>en har fyra hål vid hörnen av bottenplattan som används för<br />

att sätta fast maskinen i arbetsbänken.<br />

det av ljudstyrkan uppmätt vid arbetsplatsen är 77.5dB (A).<br />

GENERELLA SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />

innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />

strömbrytaren är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen an-<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Begränsad service tid...................................................................... S215min<br />

Vikt .......................................................................................................9Kg<br />

- Skyddad mot radiostörning från radio/televisions-apparater följer den<br />

Europeiska regulationen EN55014<br />

- Ljudet från slipmaskinen mäts enligt ISO 1680/2. Det maximala värvänds.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />

stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />

tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />

den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />

plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

ELEKTRISKA<br />

SÄKERHETSSTANDARDS<br />

1) Huvudspänningen måste korrespondera med markeringen på den tekniska<br />

informationsplattan. Använd inte andra kraftkällor.<br />

2) En säkerhetskortslutningsbrytare rekommenderas för kraftkällans kabel<br />

vid ett interventionsområde om 10 till 30 graderade mA. Konsultera<br />

med en behörig elektriker.<br />

3) Kraftförsörjningsjacket skall vara bipolär med jordning (10/16 a<br />

125/250V). Vid användning av förlängningssladd skall den ha en<br />

delad sektion som är samma eller större än den delade sektionen av<br />

verktygets kabel.<br />

4) Håll kraftförsörjningskabeln borta från varma objekt, fuktiga eller oljiga<br />

ytor eller föremål med vassa kanter.<br />

5) Kraftförsörjningskabeln skall kontrolleras regelbundet. Kontrollera<br />

varje gång att kabeln inte är gammal eller utsliten. Om kabeln inte är<br />

i fullgod kondition skall slipmaskinen inte användas. Ta den till ett<br />

auktoriserat servicecenter istället.<br />

6) Använd inte kraftförsörjningskabeln för att lyfta slipmaskinen eller<br />

för att koppla ur sladden.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

(FIG. A-C)<br />

- Anbringa de 4 dämpande monteringsfötterna på slipmaskinen och placera<br />

den på en fast yta. Lås fast den på arbetsytan med de 4 skruvarna<br />

(ø 5mm) utan att dra fast dem för mycket. På det sättet kommer slipmaskinen<br />

inte att röra vid arbetsytan och gummifötterna fungera som<br />

stötdämpare.<br />

- Kontrollera att de skyddande skydden (4) är monterade och de hopdragande<br />

skruvarna ordentligt säkrade.<br />

- Montera stödet (7) med ögonskyddet (6) genom att använda skruvarna<br />

på utrustningen och positionera den på sådant sätt att den inte berör<br />

rondellen.<br />

- Justera positionen av ögonskyddet.<br />

- Ställ in positionen av fyrkanten (8) genom att placera den så nära rondellen<br />

som möjligt.<br />

- Kontrollera att skruvarna på skyddet är ordentligt åtdragna.<br />

APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig. D) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. E) och genom att följa<br />

det omvända sätt i K grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />

position (fig.F).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

- Använd alltid skyddsglasögon innan slipning<br />

3


- Starta enheten genom att trycka på startknappen och kontrollera att den<br />

roterar i samma riktning som pilarna på slipmaskinens skydd.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Var säker på att observera de angivna serviceintervallerna (se kännetecknen<br />

på skylt) för att undvika överdriven överhettning och skador<br />

på motorn.<br />

- <strong>Slipmaskin</strong>en kan arbeta under maximal kraft i högst 15 minuter, sedan<br />

ska den tillåtas kylas av tills den når samma temperatur som vid start,<br />

därefter kan den användas ytterliggare 15 minuter.<br />

- Innan påbörjat arbete rekommenderas det att kontrollera rondellen som<br />

har passats in genom att vrida den på tomgång i minst 5 minuter vid<br />

periferi- och arbetshastighet med skyddet stängt och med inga personer<br />

i närheten. Under denna provkörning måste operatören vara vid den roterande<br />

rondellen.<br />

- Den överlappande rondellen. Placera arbetsstycket på det fyrkantiga stödet<br />

(8) och tryck den mot rondellen utan att pressa för mycket. Doppa<br />

arbetsstycket i vatten för att kyla ner det och undvika överdriven överhettning.<br />

- Stanna omedelbart slipmaskinen och kontrollera den ifall en av följande<br />

problem uppkommer: - skadad linjekabel; rök eller lukt av något som<br />

brinner så som bränd isolering.<br />

- För att forma slipytans kant på slipmaskinens rondell och eliminera<br />

ovalform, använd härdat stålunderlägg och för den gradvis närmare<br />

sliprondellen. På detta sätt får den en helt platt yta.<br />

RONDELLENS EGENSKAPER<br />

- Använd inte en utsvängd rondell.<br />

- Använd endast stenar med dimensioner och tekniska kännetecken som<br />

korresponderar med tabellen på tekniska data.<br />

- Endast sliprondeller som har följande indikeringar kan användas – Tillverkare;<br />

Typ av bindningsmaterial; Storlek på rondell och R.P.M.<br />

- Hastigheten angiven på vattenslipstenen måste vara större än den angiven<br />

på den tekniska dataetiketten.<br />

- Arbetshastigheten och den perifera hastigheten kan inte överstiga den<br />

maximalt tillåtna hastigheten av 30m/sec.<br />

- För att dra åt slipstenen får endast flänsar av samma storlek och form<br />

som kontaktytan användas och stenen måste vara gjord av fjädrande<br />

material såsom gummi, mjuk kartong, etc.<br />

- Uträkningsformulan för den perifera hastigheten: (antal varv x sliprondellens<br />

externa diameter i meter x π): 60 = m/sek. Exempel: (2950 x<br />

0,15 x 3,14): 60 = 23 m /sek.<br />

- Hålet som håller sliprondellen får inte perforeras eftersom detta kan resultera<br />

i att den går sönder.<br />

- Innan rondellen blockeras kontrollera att det inte finns några sprickor i<br />

den. När rondellen klickar uppstår ett lätt ljud som konfirmerar att den<br />

inte har skadats under transport.<br />

UTBYTE AV SLIPMASKINENS RONDELL<br />

- Lyft skyddet efter att först ha flyttat glaset och verktygsstödet.<br />

- För att kunna byta ut sliprondellen måste kontrollmuttern skruvas ur<br />

med hjälp av en skiftnyckel. Byt sliprondellen och dra åt allt.<br />

- Återpassa skyddet, säkerhetsglaset och verktygsstödet. Kontrollera att<br />

skyddets skruvar är ordentligt åtdragna.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Då rondellen är utsliten (3) återställ positionen av stödet (7) så att avståndet<br />

”X” är maximalt 5mm. Likaså för fyrkantsstödet (8); avståndet<br />

”Y” får endast vara maximalt 3mm. (Fig. C)<br />

- Kontrollera periodiskt utslitningen av rondellen och byt ut den om den<br />

har sprickor eller orregelbundheter.<br />

- Var försiktig för att inte skada packningar inuti leden (9 fig. g) kontrollera<br />

den regelbundet och byt när den är utsliten.<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />

slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />

- Använd endast en duk som är indränkt i vatten för att göra rent utsidan<br />

av slipmaskinen.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />

MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA SPECIFI-<br />

KATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH CERTIFIKATET AV<br />

ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />

säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />

säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att starta<br />

låt den kontrollera vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />

paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />

vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

på vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit gjorda.<br />

Detta underlättar framtida återvinning.<br />

Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />

trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />

slipmaskinen är förändras.<br />

4


NORSK<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL LES INSTRUKSJONS-<br />

MANUALEN NØYE FØR VERKTØYET STARTES.<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />

instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />

verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />

maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid. Feil<br />

bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar<br />

disse instruksjonene på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan<br />

leses ved behov.<br />

ADVARSEL! Den kombinerte benkslipemaskinen er en ideell enhet for:<br />

pussing og sliping av mekaniske deler. Andre brukesområder som ikke er<br />

nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen eller skade brukeren<br />

alvorlig.<br />

BESKRIVELSE AV SLIPEMASKINEN<br />

(FIG. A)<br />

Pos.<br />

1. Kraftkabel<br />

2. Sliperondellenhet<br />

3. Overlappende rondell<br />

4. Skydd<br />

5. Strømbryter<br />

6. Øyevern<br />

7. Øyevernstøtte<br />

8. Verktøyholder<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. B) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />

SLIPEMASKINENS EGENSKAPER<br />

- ADVARSEL! Noe å tenke på er at enheten skal brukes for lette arbeider<br />

og ikke non-stopp (les om egenskapene på skiltet) for ikke å<br />

overopphete og skade motoren.<br />

- M <strong>150</strong>-5 er en fast anordning av høy effektivitet og presisjon. Den<br />

raske festeanordningen av ulike tilbehør forvandler den til en flerbruksmaskin.<br />

- Slipemaskinen har fire hull ved hjørnene av bunnplaten som brukes<br />

for å sette fast maskinen i arbeidsbenken.<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Begrenset service tid..................................................................... S215min<br />

Vekt......................................................................................................9Kg<br />

- Beskyttet mot forstyrrelser fra radio/TV-apparater og følger den Europeiske<br />

EN55014<br />

- Lyden fra slipemaskinen måles etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />

av lydstyrken er målt ved arbeidsplassen og er 77.5dB (A).<br />

GENERELLE SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />

riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />

eller i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />

miljøer og utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />

av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />

10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />

tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />

kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />

slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />

annen måte.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />

ELEKTRISKE<br />

SIKKERHETSSTANDARDER<br />

1) Hovedstrømmen må korrespondere med markeringen<br />

på den tekniske informasjonsplaten. Bruk ikke andre kraftkilder.<br />

2) En sikkerhetskortslutningsbryter anbefales for kraftkildens kabel ved<br />

et område på 10 til 30 graderte mA. Konsulter med en godkjent elektriker.<br />

3) Kraftforsyningen skal være med jord (10/16 a 125/250V). Ved bruk<br />

av skjøteledning skal den ha en delt seksjon som er samme eller større<br />

enn den delte seksjonen av verktøyets kabel.<br />

4) Hold kraftforsyningskabelen vekk fra varme objekter, fuktige eller<br />

oljete flater eller gjenstander med skarpe kanter.<br />

5) Kraftforsyningskabelen skal kontrolleres regelmessig. Kontroller<br />

hver gang at kabelen ikke er gammel eller utslitt. Om kabelen ikke er<br />

i fullgod stand skal slipemaskinen ikke brukes. Ta den til et autorisert<br />

serviceverksted isteden.<br />

6) Bruk ikke kraftforsyningskabelen for å løfte slipemaskinen eller for å<br />

koble ut ledningen.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

(FIG. A-C)<br />

- Fest de 4 dempende monteringsføttene på slipemaskinen og plasser<br />

den på en fast flate. Lås den fast på arbeidsflaten med de 4 skruene (ø<br />

5mm) uten å feste dem for mye. På den måten kommer slipemaskinen<br />

ikke å berøre arbeidsflaten og gummiføttene fungerer som støtdempere.<br />

- Kontroller at de beskyttende vernedekslene (4) er montert og de sammentrekkende<br />

skruene skikkelig sikret.<br />

- Monter støtten (7) med øyevernet (6) ved å bruke skruene på utrustningen<br />

og posisjoner den på en slik måte at den ikke berører rondellen.<br />

- Juster posisjonen av øyevernet.<br />

- Still inn posisjonen av firkanten (8) ved å plassere den så nær rondellen<br />

som mulig.<br />

- Kontroller at skruene på vernet er skikkelig festet.<br />

APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. D) ved å rotere den moturs, ta<br />

deretter bort det beskyttende dekselet (fig. E) og ved å følge den omvendte<br />

måten i K gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst<br />

posisjon (fig. F).<br />

START SLIPEMASKINEN<br />

- Bruk alltid vernebriller ved sliping<br />

- Start enheten ved å trykke på startknappen og kontroller at den roterer i<br />

samme retning som pilene på slipemaskinens vern.<br />

BRUKSANVISNING<br />

- Vær sikker på at du har observert de angitte serviceintervallene (se<br />

kjennetegn på skylt) for å unngå overdreven overoppheting og skader<br />

på motoren.<br />

5


- Slipemaskinen kan arbeide under maksimal kraft i maks 15 minutter,<br />

og da ska den kjøles ned til den når samme temperatur som ved start,<br />

deretter kan den brukes ytterligere 15 minutter.<br />

- Før påbegynt arbeid anbefales det å kontrollere rondellen som er passet<br />

inn ved å vri den på tomgang i minst 5 minutter ved periferi- og<br />

arbeidshastighet med dekselet stengt og med ingen personer i nærheten.<br />

Under denne prøvekjøring må operatøren væra ved den roterende rondellen.<br />

- Den overlappende rondellen. Plasser arbeidsstykket på den firkantede<br />

støtten (8) og trykk den mot rondellen uten å presse for mye. Dypp arbeidsstykket<br />

i vann for å kjøle det ned og unngå overdreven overoppheting.<br />

- Stopp umiddelbart slipemaskinen og kontroller den hvis en av følgende<br />

problemer skulle forekomme: - skadet linjekabel; røyk eller lukt av noe<br />

som brenner så som brent isolering.<br />

- For å forme slipeflatens kant på slipemaskinens rondell og eliminere<br />

ovalform, bruk herdet stålunderlag og før den gradvis nærmere sliperondellen.<br />

På denne måten får den en helt glatt flate.<br />

RONDELLENS EGENSKAPER<br />

- Bruk ikke en utsvingt rondell.<br />

- Bruk kun steiner med dimensjoner og tekniske kjennetegn som korresponderer<br />

med tabellen på tekniske data.<br />

- Kun sliperondeller som har følgende indikeringer kan brukes – Produsent;<br />

Type bindingsmaterial; Størrelse på rondell og R.P.M.<br />

- Hastigheten angitt på vannslipesteinen må være større enn den angitte<br />

på den tekniske dataetiketten.<br />

- Arbeidshastigheten og den perifere hastigheten kan ikke overstige den<br />

maksimalt tillatte hastigheten av 30m/sec.<br />

- For å trekke til slipesteinen får kun flenser av samme størrelse og form<br />

som kontaktflaten brukes og steinen må være laget av fjærende material<br />

som gummi, myk kartong, etc.<br />

- Utregningsformelen for den perifere hastigheten: (antall omdreininger x<br />

sliperondellens eksterne diameter i meter x π): 60 = m/sek. Eksempel:<br />

(2950 x 0,15 x 3,14): 60 = 23 m /sek.<br />

- Hullet som holder sliperondellen får ikke perforeres ettersom dette kan<br />

resultere i at den går i stykker.<br />

- Før rondellen blokkeres kontroller at det ikke finnes noe spriker i den.<br />

Når rondellen klikker oppstår en lett lyd som viser at den ikke er skadet<br />

under transport.<br />

BYTTE AV SLIPEMASKINENS RONDELL<br />

- Løft dekselet etter først å ha flyttet glasset og verktøystøtten.<br />

- For å kunne bytte ut sliperondellen må kontrollmutteren skrus ut med<br />

hjelp av en skiftenøkkel. Bytt sliperondellen og trekke til alt.<br />

- Sett inn igjen vernet, sikkerhetsglasset og verktøystøtten. Kontroller at<br />

vernets skruer er skikkelig dratt til.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten tas<br />

ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />

- Hvis rondellen er utslitt (3) tilbakestill posisjonen av støtten (7) slik at<br />

avstanden ”X” er maksimalt 5mm. Likedan for firkantstøtten (8); avstanden<br />

”Y” får kun være maksimalt 3mm. (Fig. C)<br />

- Kontroller periodisk slitasjen av rondellen og bytt ut hvis den har<br />

sprekker eller uregelmessigheter.<br />

- Vær forsiktig for å ikke skade pakninger inne i lederen (9 fig. G) kontroller<br />

den regelmessig og bytt når den er utslitt.<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer til å garanter at din slipemaskin<br />

er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Bruk kun en duk som er fuktet i vann for å gjøre rent utsiden av slipemaskinen.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel da disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />

OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />

SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />

SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />

la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />

LAGRING<br />

Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette motvirker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />

på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />

mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />

5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />

konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />

DEMOLERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />

slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />

et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />

letter fremtidige resirkuleringer.<br />

Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />

trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />

når slipemaskinen forandres.<br />

6


SUOMI<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE<br />

LÄPI HUOLELLISESTI ENNEN<br />

LAITTEEN KÄYNNISTÄMISTÄ<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />

korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin vahinkoihin.<br />

Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan saatavilla.<br />

HUOMIO! Monitoimipenkkihiomakone sopii erinomaisesti mekaanisten<br />

osien viimeistelyyn ja teroittamiseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin<br />

tässä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen<br />

tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />

HIOMAKONEEN OSAT<br />

1 Virtajohto<br />

2 Hiomalaikan runko<br />

3 Hiertolaikka<br />

4 Suojus<br />

5 Virtakatkaisija<br />

6 Silmäsuojus<br />

7 Silmäsuojuksen tuki<br />

8 Työkalunpidin<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva B) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />

käyttöä.<br />

HIOMAKONEEN OMINAISUUDET<br />

- VAROITUS! Muista, että tätä laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen<br />

käyttöön eikä sitä saa käyttää jatkuvasti (katso käyttöaika kilvestä).<br />

Muutoin kone saattaa ylikuumentua ja moottori voi vaurioitua.<br />

- M <strong>150</strong>-5 on kestävä ja tehokas laite ja valmistettu sen mukaisesti. Nopeasti<br />

kiinnitettävien lisälaitteiden kanssa se on monitoiminen kone.<br />

- Hiomakoneen pohjassa on neljä reikää, jotka on tarkoitettu koneen kiinnittämiseksi<br />

työpöytään.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Käyttöaikarajoitus........................................................................2 t 15 min<br />

Paino..................................................................................................... 9 kg<br />

- Radiotaajuisen häirinnän suojaus on yhteensopiva eurooppalaisen<br />

standardin EN 55014 kanssa.<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 77,5 dB (A).<br />

YLEISET TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />

näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />

että katkaisija on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />

laitteen käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />

valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />

tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

Mikäli työ synnyttää pölyä, käytä naamaria.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

SÄHKÖTURVALLISUUS-<br />

STANDARDIT<br />

1) Verkkovirran tulee vastata laitekilvessä annettuja teknisiä tietoja. Muita<br />

virtalähteitä ei saa käyttää.<br />

2) Verkkovirtalinjassa suositellaan käytettäväksi 10–30 mA -turvakatkaisijaa.<br />

Asiasta on neuvoteltava ammattitaitoisen sähköasentajan kanssa.<br />

3) Käytettävän pistorasian tulee olla kaksinapainen maadoitettu pistorasia<br />

(10/16 A 125/250V). Kaikkien käytettävien jatkojohtojen poikkipintaalan<br />

on oltava yhtä suuri tai suurempi kuin hiomakoneen virtajohdon<br />

poikkipinta-ala.<br />

4) Pidä virtajohto poissa kuumien esineiden läheisyydestä, höyryisiltä tai<br />

öljyisiltä pinnoilta tai terävien reunojen läheltä.<br />

5) Virtajohto on tarkastettava säännöllisesti. Ennen jokaista käyttökertaa<br />

on varmistettava, ettei johto ole vanhentunut tai kulunut. Mikäli virtajohto<br />

ei ole hyvässä kunnossa, hiomakonetta ei saa käyttää. Se on toimitettava<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjattavaksi.<br />

6) Älä kanna hiomakonetta virtajohdosta, äläkä vedä pistoketta pistorasiasta<br />

virtajohdon avulla.<br />

OSIEN ASENTAMINEN (A-C)<br />

- Kiinnitä hiomakoneeseen 4 asennusjalkaa ja sijoita se tukevalle työtasolle.<br />

Kiinnitä hiomakone työtasoon 4 ruuvilla (Ø 5 mm) kiristämättä<br />

niitä kuitenkaan liikaa. Hiomakone ei siis osu työtason pintaan, ja kumijalat<br />

toimivat iskunvaimentimina.<br />

- Varmista, että suojukset (4) on asennettu ja kiinnitysruuvit hyvin kiristetty.<br />

- Asenna silmäsuojus (6) tukineen (7) ruuveilla. Sijoita se niin, ettei se<br />

osu laikkaan.<br />

- Säädä silmäsuojuksen asento.<br />

- Säädä työkalunpitimen (8) paikka mahdollisimman lähelle laikkaa.<br />

- Varmista, että suojusten ruuvit on hyvin kiristetty.<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva D) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva E). Kiinnitä lisälaite K ja käännä pikakiinnitysrengasmutteri<br />

lukittuun asentoon (kuva F).<br />

HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />

- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />

- Käynnistä kone painamalla käynnistyskatkaisijaa ja varmista että se<br />

pyörii suojuksissa olevien nuolien suuntaan.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Muista huolehtia koneen määräaikaishuolloista (katso laitekilpeä), jotta<br />

kone ei pääse ylikuumentumaan tai vahingoittumaan.<br />

- Hiomakone voi käydä täysteholla korkeintaan 15 minuutin ajan, jonka<br />

jälkeen se on sammutettava ja annettava jäähtyä aloituslämpötilaan.<br />

Vasta sen jälkeen konetta voidaan taas käyttää täysteholla 15 minuutin<br />

ajan.<br />

7


- Laikan kiinnittyminen kannattaa tarkastaa ennen hiertotehtävien aloittamista<br />

antamalla sen pyöriä tyhjänä vähintään 5 minuutin ajan kehäja<br />

työnopeudella, suojukset suljettuina ja ilman sivullisia ihmisiä. Tämän<br />

koekäytön aikana käyttäjän on seurattava laikan pyörimistasoa.<br />

- Hiertolaikka. Sijoita työkappale työkalunpitimeen (8) ja työnnä sitä<br />

laikkaa kohti painamatta liian kovaa. Estä liiallinen kuumentuminen<br />

ja jäähdytä työkappaletta kastamalla se veteen.<br />

- Pysäytä hiomakone välittömästi ja tarkasta se, mikäli jokin seuraavista<br />

ongelmista ilmenee: kaapeli on vaurioitunut tai tuntuu savua tai<br />

palaneen käryä, esimerkiksi sulaneen eristeen hajua.<br />

- Hiertolaikan hiontapinnan tasoittamiseksi ja soikeuden ehkäisemiseksi<br />

käytetään karkaistua teräslevyä, jota liikutetaan asteittain lähemmäksi<br />

hiertolaikkaa. Tällä tavalla pinnasta saadaan täysin tasainen.<br />

LAIKAN OMINAISUUDET<br />

- Älä käytä laipallisia hiomalaikkoja.<br />

- Käytä ainoastaan sellaisia kiviä, joiden koko ja tekniset ominaisuudet<br />

vastaavat koneesta ilmoitettuja teknisiä tietoja.<br />

- Vain sellaisia hiomalaikkoja voidaan käyttää, joista ilmoitetaan seuraavat<br />

tiedot:<br />

*Valmistaja,<br />

*Sidosaineen materiaali,<br />

*Laikan koko ja hyväksytty kierrosnopeus minuutissa.<br />

- Vesihiomalaikassa ilmoitetun nopeuden tulee olla suurempi kuin kilven<br />

teknisissä tiedoissa annettu nopeus.<br />

- Työnopeus ja kehänopeus eivät saa ylittää suurinta sallittua nopeutta<br />

30 m/s.<br />

- Hiomakiven kiinnityksessä saa käyttää vain vastepinnan kanssa samankokoista<br />

ja muotoista kiinnityslaippaa. Kivien tulee olla valmistettu<br />

kimmoisista materiaaleista kuten kumista, pehmeästä kartongista yms.<br />

- Kehänopeuden laskentakaavio: (kierrosluku x hiomalaikan ulkohalkaisija<br />

metreinä x π):60 = m/s. Esimerkki: (2950 x 0,15 x 3,14):60 =<br />

23 m/s.<br />

- Hiomalaikan kiinnitysreikää ei saa suurentaa jälkikäteen, koska se voi<br />

aiheuttaa laikan rikkoutumisen.<br />

- Ennen hiomalaikan kiinnittämistä on tarkastettava, ettei siinä ole halkeamia.<br />

Kun laikkaa napautetaan, siitä kuuluva heleä ääni kertoo, ettei<br />

laikka ole vahingoittunut kuljetuksen aikana.<br />

HIOMALAIKAN VAIHTAMINEN<br />

- Nosta suojus, kun olet ensin poistanut lasin ja työkalunpitimen.<br />

- Vaihda hiomalaikka avaamalla lukkomutteri avaimella, vaihda hiomalaikka<br />

ja kiristä liitokset.<br />

- Asenna suojus, suojalasi ja työkalunpidin paikalleen, ja varmista että<br />

suojuksen ruuvit on hyvin kiristetty.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Laikan (3) kuluessa tukea (7) siirretään niin, että etäisyys X on enintään<br />

5 mm. Sama koskee työkalunpidintä: etäisyys Y saa olla enintään 3<br />

mm. (Kuva C).<br />

- Tarkasta säännöllisesti laikkojen kuluminen, ja vaihda ne mikäli niissä<br />

on vaurioita tai epätasaisuuksia.<br />

- Varo, ettet vahingoita istukkaliitännän sisällä olevaa tiivistelevyä (9<br />

kuvassa G). Tarkasta se säännöllisesti ja vaihda, mikäli se on kulunut.<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />

kastettua liinaa.<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />

ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />

NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />

TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />

VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />

hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />

lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />

pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />

Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />

osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />

muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />

materiaalista ne on valmistettu.<br />

Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />

painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />

aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

8


DANSK<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL:<br />

LÆS INSTRUKTIONERNE NØJE<br />

IGENNEM INDEN MASKINEN TAGES I BRUG.<br />

Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />

standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />

sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />

inden du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />

maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />

et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL: Den kombinerede bænkslibemaskine er en ideal enhed for:<br />

pudsning og vaskning af mekaniske dele. Andre anvendelsesområder,<br />

som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller<br />

brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />

BESKRIVELSE AF SLIBEMASKINEN (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1. Kraftkabel<br />

2. Sliberondel<br />

3. Finslibning rondel<br />

4. Beskyttelsesskærm<br />

5. Afbryder<br />

6. Beskyttelsesbriller<br />

7. Beskyttelsesbriller støtte<br />

8. Værktøjsholder<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. B) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />

tages i brug.<br />

SLIBEMASKINENS EGENSKABER<br />

- ADVARSEL! Husk at enheden skal anvendes ved let arbejde og ikke<br />

i non-stop (læs om egenskaberne på skiltet) for at ikke overhede og<br />

skade motoren.<br />

- M <strong>150</strong>-5 er en fast anordning af høj effektivitet og med en præcisionsdesign.<br />

Den hurtige fastanordning af forskellige tilbehør omdanner den<br />

til en multi-use maskine.<br />

- Slibemaskine har fire huller ved hjørnet af bundpladen, som anvendes<br />

for at sætte maskinen fast på arbejdsbænken.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Begrænset service tid.....................................................................S215 min<br />

Vægt...................................................................................................... 9 kg<br />

- Skærmning mod radiointerferens fra radio/fjernsyn følger den Europæiske<br />

bekendtgørelsen EN55014<br />

- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />

1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt på arbejdspladsen<br />

er 77.5dB (A).<br />

GENERELLE SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />

er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadede eller udslidte inden<br />

slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />

er på off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />

tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />

fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller<br />

i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />

gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og<br />

udsæt den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />

arbejder på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />

tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker under arbejdet med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejdet, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />

kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />

anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />

el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />

skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />

slibemaskinen skal rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />

ikke anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

ELEKTRISKE SIKKERHEDS<br />

STANDARDER<br />

1) Hovedspændingen skal korrespondere med den<br />

markering på den tekniske informations plade. Anvend ikke andre<br />

kraftkilder.<br />

2) En sikkerheds kortslutnings-afbryder rekommanderes for kraftkildens<br />

kabel ved et interventions område på 10 til 30 graderet mA.<br />

Konsulter med en kvalificeret elektriker.<br />

3) Kraft forsyningsstik skal være bipolar med jording (10/16 a<br />

125/250V). Ved anvendelse af forlængelsesledning skal den have et<br />

tværsnit, som er det samme eller større end det tværsnit af værktøjets<br />

kabel.<br />

4) Hold kraft forsynings kabel væk fra varme objekter, fugtige eller<br />

olieagtige overflader eller fra skarpe genstande.<br />

5) Kraft forsyningskabel skal kontrolleres regelmæssigt. Kontroller det<br />

hver gang at kablet ikke er gammelt eller udslidt. Hvis kablet ikke<br />

er i god kondition skal slibemaskinen ikke anvendes. Tag den til et<br />

autoriseret service center i stedet for.<br />

6) Anvend ikke kraft forsynings kabel for at løfte slibemaskinen eller<br />

for at tage stikket ud af kontakten.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER (FIG. A-C)<br />

- Anbring de 4 dæmpende monteringsfødder på slibemaskinen og placer<br />

den på en fast overflade. Lås den fast på arbejdsoverflade med de 4<br />

skruer (ø 5 mm) uden at drage dem for meget. På den måde kommer<br />

slibemaskine ikke at røre ved arbejdsoverfladen og gummifødderne<br />

fungerer som støddæmpere.<br />

- Kontroller at de beskyttelsesskærme (4) er monterede og de låseskruer<br />

er ordentligt sikrede.<br />

- Monter støtten (7) med øjne skærmet (6) ved at anvende skruerne på<br />

udstyret og indstille den på sådan måde at den ikke berører rondellen.<br />

- Juster positionen af øjne skærmet.<br />

- Sæt positionen af firkanten (8) ved at placere den så tæt på rondellen<br />

som muligt.<br />

- Kontroller at skruerne på beskyttelsesskærmet er ordentligt draget.<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. D) ved at dreje den mod uret, fjern<br />

9


agefter beskyttelsesskærmet (fig. E) og ved at følge det omvendte sæt<br />

i K gruppe. Stram den hurtigklemmes ringmøtrik i låst position (fig. F).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

- Anvend altid beskyttelsesbriller inden slibning.<br />

- Start enheden ved at trykke på startknappen og kontroller at den roterer<br />

i den samme retning, som pilene på slibemaskinens skærm.<br />

ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />

- Vær opmærksom på at observere de indikerede service intervaller (se<br />

træk på skiltet) for at undgå overhedning og skader på motor.<br />

- Slibemaskinen kan arbejde under maksimal kraft i højeste 15 minutter,<br />

så skal den afkøles til den når den samme temperatur, som ved starten<br />

og kun bagefter kan den anvendes de næste 15 minutter.<br />

- Inden påbegynde arbejde er det rekommanderet at kontrollere rondellen,<br />

som er indstillet i, ved at dreje den i tomgang i mindst 5 minutter<br />

med skærmet lukket og med ingen personer i nærheden. Under denne<br />

prøvekørsel skal operatøren være ved det roterende plan.<br />

- Den finslibning rondel. Placer emnet på den firkantede støtte (8) og<br />

tryk den mod rondellen uden at presse for meget. Sænk emnet i vandet<br />

for at køle det af og undgå overhedning.<br />

- Stands slibemaskinen med det samme og kontroller den hvis et af følgende<br />

problemer opstår: - skadet linjekabel, røg eller lugt af noget,<br />

som brænder så som brændt isolering.<br />

- For at forme slibende overfladens kanter på slibemaskinens rondel og<br />

eliminere ovalform, anvend hårdere stål mellemlæg og rør den efterhånden<br />

tættere på slibemaskinens rondel. På den måde bliver der en<br />

helt jævn overflade.<br />

RONDELLENS EGENSKABER<br />

- Anvend ikke en udfaldene rondel.<br />

- Anvend kun sten med dimensioner og tekniske træk, som korresponderer<br />

med tabellen fra de tekniske data.<br />

- Kan anvendes kun de sliberondeller, som har følgende oplysninger:<br />

Fremstilleren, type af bind materiel, størrelse af rondellen og R.P.M.<br />

tilladt.<br />

- Hastigheden vist på vandet-viseren skal være større end den vist på det<br />

tekniske data etiket.<br />

- Arbejdshastigheden og den perifere hastighed kan ikke overstige den<br />

maksimal tilladte hastighed på 30m/sek.<br />

- For at drage slibestenen anvendes kun flænser af samme størrelse og<br />

form, som kontaktoverflade og stenen skal være lavet af elastisk materiale<br />

så som gummi, blød karton osv.<br />

- Beregningsformel til den perifere hastighed: (nummer af omdrejning*<br />

sliberondellens eksterne diameter i meter * s): 60=m/sek.<br />

Eksempel: (2950*0,15*3,14):60=23 m/sek.<br />

- Hullet som holder sliberondellen skal ikke perforeres da det kan resultere<br />

i at det går i stykker.<br />

- Inden rondellen blokeres kontroller at der ikke findes nogen sprækker<br />

i den. Når rondellen klikker, opstår der et let lyd, som konfirmerer at<br />

den ikke er skadet under tranportering.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />

kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Når rodellen er udslidt (3) korriger positionen af støtten (7) så at<br />

afstanden “X” maksimalt er på 5 mm. Det er det sammen for firkantsstøtten<br />

(8); afstanden ”Y” skal være maksimalt på 3 mm (Fig. C).<br />

- Kontroller udslidt af rondeller regelsmæssigt og skift dem ud, hvis de<br />

har sprækker eller er uregelmæssige.<br />

- Vær forsigtigt at ikke skade pakning inden i leden (9 fig. G) kontroller<br />

den regelmæssigt og skift den ud, når den er udslidt.<br />

- Regelmæssigt rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />

din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />

slibemaskinen rent.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />

kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />

midler.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />

TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />

AF OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />

sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />

ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />

LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />

Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for<br />

høj eller lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />

pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />

ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />

kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />

længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />

som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />

Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />

trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />

når slibemaskinen er under forændring.<br />

10


EESTI<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

ENNE TÖÖRIISTA KÄIVITAMIST LUGEGE<br />

KASUTUSJUHEND HOOLIKALT LÄBI.<br />

Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus elektritööriist on valmistatud<br />

kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja<br />

ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle elektritööriista kasutamist lugege<br />

hoolikalt läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega.<br />

Enne töö alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras<br />

masinat peatada. Masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi.<br />

Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja käepärast nii, et saate<br />

seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Universaalne lihvpink on ideaalne seade mehaaniliste osade<br />

trimmimiseks ja teritamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks<br />

otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat<br />

ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />

LIHVMASINA KIRJELDUS (JOON. A)<br />

Pos.<br />

1. Toitekaabel<br />

2. Lihvpingi korpus<br />

3. Lihvratas<br />

4. Kaitsekate<br />

5. Lüliti<br />

6. Näokaitse<br />

7. Näokaitse tugi<br />

8. Tööriistahoidik<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. B) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite silt ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend<br />

hoolikalt läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

LIHVMASINA ISELOOMUSTUS<br />

- HOIATUS! Pidage meeles, et see seade ei ole ette nähtud pidevaks<br />

töötamiseks, vaid perioodiliseks töötamiseks (Vt. andmeid plaadilt),<br />

vältimaks mootori ülekuumenemist ja kahjustumist.<br />

- M <strong>150</strong>-5 on statsionaarset tüüpi kõrge tootlikkusega ning täppisvalmistusega<br />

seade. Lisaseadmete kiirkinnitused muudavad selle mitmeotstarbeliseks<br />

masinaks.<br />

- Lihvmasina aluse nurkades on neli auku, mille kaudu kinnitatakse masin<br />

tööpingi külge.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Piiratud kasutusaeg.................................................................... S2 15 min.<br />

Kaal.......................................................................................................9 kg<br />

- Raadio/televisiooni häirete varjestus on vastavuses EL määrusega<br />

EN55014.<br />

- Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 77,5 dB (A).<br />

ÜLDISED OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />

asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse<br />

kvalifitseeritud tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />

gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />

niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />

pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />

jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />

ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />

vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

ELEKTRIOHUTUSE<br />

STANDARDID<br />

1) Toitepinge peab vastama tehniliste andmete plaadil märgitule. Ärge<br />

kasutage teisi toiteallikaid.<br />

2) Toiteliinil on soovitatav kasutada 10 kuni 30 mA intervensiooni diapasooniga<br />

ohutuskatkestit. Konsulteerige usaldusväärse elektrikuga.<br />

3) Toiteallikal peab olema maandusega bipolaarne pistikupesa (10/16A<br />

125/250 V). Pikendusjuhtmete ristlõige peab olema sama suur või<br />

suurem kui tööriista kaablil.<br />

4) Hoidke toitekaablit kuumadest esemetest ja niisketest või õlistest pindadest<br />

või teravate servadega pindadest eemal.<br />

5) Toitekaablit tuleb regulaarselt kontrollida ja enne igakordset kasutamist<br />

üle vaadata, et see ei oleks vananenud või kulunud. Kui kaabel ei<br />

ole heas seisukorras, siis ärge kasutage lihvmasinat. Viige see volitatud<br />

teeninduskeskusesse.<br />

6) Ärge kasutage toitekaablit lihvmasina tõstmisel ega tõmmake pistikut<br />

välja toitekaablist.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

(Joon. A – C)<br />

- Pange lihvmasina aukudesse 4 amortiseerivat jalga ning asetage lihvmasin<br />

kindlale pinnale. Kinnitage lihvmasin tööpinna külge 4 kruviga<br />

5mm diameetriga) neid liigselt pingutamata. Selliselt lihvmasina korpus<br />

ei puutu vastu tööpinda ning kummist jalad töötavad amortisaatoritena.<br />

- Paigaldage kruvidega tugi (7) koos näokaitsega (6) ning positsioneerige<br />

see nii, et ta ei puutuks vastu ketast.<br />

- Reguleerige näokaitse asendit.<br />

- Seadistage nurgiku (8) asendit nii, et see oleks kettale võimalikult lähedal.<br />

- Kontrollige, et kaitsekatete kruvid on korralikult kinni keeratud.<br />

LISASEADMETE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. D) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. E) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse K plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter lukustusasendisse<br />

(joon. F).<br />

LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />

- Enne lihvimistööde alustamist pange ette kaitseprillid.<br />

- Seadme käivitamiseks vajutage käivituslülitit ning kontrollige, et see<br />

pöörleb kaitse-kattel näidatud noolte suunas.<br />

11


KASUTAMISE JUHISED<br />

- Kontrollige, et järgitakse ettenähtud tööintervalle (vt. andmete plaadilt),<br />

vältimaks ülekuumenemist ja mootori kahjustumist.<br />

- Lihvmasin võib töötada maksimaalsel võimsusel maksimaalselt 15<br />

minutit; seejärel, selleks et ta saaks töötada maksimaalsel võimsusel<br />

järgmised 15 minutit, tuleb masin välja lülitada ning lasta masinal jahtuda<br />

kuni käivitustemperatuurini.<br />

- Enne hoonimisoperatsioonide tegemist on soovitatav kontrollida ratast;<br />

selleks lasta seda tühijooksul vähemalt 5 minutit käia ringkiirusel<br />

ja töökiirusel, kaitsekatted suletuna ja nii, et inimesi ei oleks läheduses.<br />

Selle proovitöötamise ajal peab operaator jälgima pöörlemistasandil.<br />

- Lihvratas. Pange töödeldav detail tööriistaalusele (8) ja lükake seda<br />

ratta poole liigselt surumata. Kastke töödeldav detail jahutamiseks ja<br />

liigse ülekuumenemise vältimiseks vette.<br />

- Peatage lihvmasin otsekohe ja kontrollige, kasvõi ühe järgnevalt toodud<br />

probleemi esinemisel: - toitejuhe on vigastatud: – suits või on<br />

tunda isolatsiooni põlemise lõhna.<br />

- Selleks, et katta lihvratta abrasiivset pinda ning kõrvaldada ovaalsusi,<br />

kasutage kõvaterasest vaheplekki ja nihutage seda järk-järgult lihvrattale<br />

lähemale. See operatsioon annab perfektselt ühetasase pinna.<br />

RATTA PARAMEETRID<br />

- Ärge kasutage sädemeid andvaid abrasiivseid rattaid.<br />

- Kasutage ainult niisuguseid lihvrattaid, mille mõõtmed ja tehnilised<br />

parameetrid vastavad tehniliste andmete tabelile.<br />

- Kasutage ainult niisuguseid lihvrattaid, mille parameetrites on näidatud:<br />

- Tootja; - Sideaine tüüp; - Ratta mõõtmed ja pöörlemiskiirus.<br />

- Veega teritamisel peab antud kiirus olema suurem kui see, mis on toodud<br />

tehniliste andmete sildil.<br />

- Töökiirus ja pöörlemiskiirus ei tohi ületada maksimaalset lubatud kiirust<br />

30 m/sek.<br />

- Abrasiivketaste kinnitamiseks võib kasutada ainult kontaktpinnaga<br />

ühesuuruseid ja samakujulisi äärikuid ning lihvkettad peavad olema<br />

valmistatud hüdroplastsest materjalist nagu näiteks kummi, pehme<br />

papp, jne.<br />

- Ringkiiruse arvutamise valem: (pöörete arv x lihvketta väline diameeter<br />

meetrites x s):60 = m/sek. Näiteks: (2950 x 0,15 x 3,14):60 = 23<br />

m/sek.<br />

- Abrasiivketast hoidev ava ei tohi olla hiljem perforeeritud, kuna see<br />

võib põhjustada ketta purunemise.<br />

- Enne ratta kinnitamist kontrollige, et selles ei oleks pragusid. Kui kettale<br />

koputada, siis nõrk kõlin on kinnituseks, et ketas ei ole transportimisil<br />

viga saanud.<br />

LIHVRATTA VAHETAMINE<br />

- Tõstke kaitsekate üles, eemaldage kõigepealt klaas ja tööriista alus.<br />

- Lihvratta vahetamiseks keerake mutrivõtmega lahti kontramutter, vahetage<br />

lihvratas ning pingutage uuesti kõik kinni.<br />

- Pange tagasi kaitsekatted, kaitseklaas ja tööriistaalus, kontrollige, et<br />

kaitsekatete kruvid on korralikult pingutatud.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />

elektritoitest välja.<br />

- Kui ratas (3) kulub, seadistage tuge (7) uuesti nii, et kaugus ”X” oleks<br />

maksimaalselt 5 mm. Sama kehtib ka tugialuse (89 kohta; kaugus ”Y”<br />

peab olema maksimaalselt 3 mm (Joon. C).<br />

- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ning vahetage see välja, kui ta<br />

on pragunenud või ebaühtlane.<br />

- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />

TELLIMISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON<br />

TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL.<br />

SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED<br />

NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />

NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />

pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />

temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />

Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />

nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />

Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />

jaoks täpsed.<br />

Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui lihvmasinat muudetakse.<br />

12


ENGLISH<br />

Original instructions<br />

FOR YOUR OWN SAFETY:<br />

READ ALL INSTRUCTIONS<br />

CAREFULLY<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />

been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical<br />

tool. Make sure that you know how to stop the machine in an<br />

emergency before you start work. Incorrect use of the machine<br />

can result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily<br />

accessible place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The combined bench grinding machine is an ideal unit for:<br />

polishing and sharpening mechanical parts. Areas of application not included<br />

in these instructions can damage the <strong>grinder</strong> or cause serious damage<br />

to the user.<br />

DESCRIPTION OF THE GRINDING MACHINE<br />

(FIG. A)<br />

Item<br />

1. Power cable<br />

2. Grinding disc unit<br />

3. Overlapping disc<br />

4. Shield<br />

5. Switch<br />

6. Eyeshield<br />

7. Eyeshield support<br />

8. Tool holder<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. B) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

-For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />

-Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

-Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

-Item 3 WARNING! Always use protective goggles when using the tool.<br />

PROPERTIES OF GRINDER<br />

- WARNING! Remember that the unit is to be used for light<br />

work and is not for non-stop use (read about its properties on the plate) so<br />

that it does not overheat and damage the motor.<br />

- M <strong>150</strong>-5 is a fixed appliance with high efficiency and is precision<br />

manufactured. Different attachments can be fitted quickly, making it<br />

suitable for many different purposes.<br />

- The <strong>grinder</strong> has four holes in the corners of the bottom plate<br />

which are used to fix the machine to the workbench.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Limited service time ................................S215min<br />

Weight .............................................................9Kg<br />

- Protected from radio interference from radios/televisions in<br />

accordance with European regulation EN55014<br />

- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2.<br />

The maximum noise measured at a workplace is 77.5dB (A).<br />

GENERAL SAFETY RULES<br />

1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />

can be a danger to the user.<br />

2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF position.<br />

3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />

or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />

5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />

or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />

gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments and<br />

do not expose it to rain.<br />

6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />

can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14) Only use the switch to stop the tool.<br />

15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />

not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is not<br />

functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water tray is<br />

full or empty, the edge tool is changed, when it is moved from one place<br />

to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

ELECTRICAL<br />

SAFETY STANDARDS<br />

1) The mains voltage must correspond to the indication on the technical<br />

information plate. Do not use other power sources.<br />

2) A safety circuit breaker is recommended for the power cable with an<br />

intervention range of 10 to 30 rated mA. Consult a qualified electrician.<br />

3) The power plug must be bipolar and earthed (10/16A 125/250V).<br />

When an extension cable is used, it must have a shared section that is the<br />

same or greater than the shared section of the cable for the tool.<br />

4) Keep the power supply cable away from warm objects, damp and oily<br />

surfaces and objects with sharp edges.<br />

5) The power supply cable must be inspected regularly. Check each time<br />

that the cable is not old or worn. If the cable is not in perfect condition,<br />

do not use the <strong>grinder</strong>. Take it to an authorised service centre instead.<br />

6) Do not use the power supply cable to lift the <strong>grinder</strong> or to pull out the<br />

plug.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

(FIG. A-C)<br />

- Fix the 4 shock-absorbing feet onto the <strong>grinder</strong> and place it on a firm<br />

surface. Secure it to the work surface with the 4 screws (ø 5mm) without<br />

tightening the screws too much. In this way, the <strong>grinder</strong> will not touch the<br />

work surface and the rubber feet act as shock absorbers.<br />

- Check that the protective shields (4) are fitted and that the screws have<br />

been properly tightened.<br />

- Fit the rest (7) with the eyeshield (6) using screws and position it so<br />

that it does not touch the disc.<br />

- Adjust the position of the eyeshield.<br />

- Adjust the position of the square (8) by placing it as close to the disc as<br />

possible.<br />

- Check that the screws on the shield have been properly tightened.<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. D) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the protective shield (fig. E) and by following the reverse order<br />

for the K group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />

(fig. F).<br />

START THE GRINDER<br />

- Always wear goggles when grinding<br />

- Start the unit by pressing the start button and check that it is rotating in<br />

the same direction as the arrows on the <strong>grinder</strong>’s shield.<br />

13


INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Make sure you observe the specified service intervals (see the plate) to<br />

avoid excessive overheating and damage to the motor.<br />

- The <strong>grinder</strong> can function at maximum power for a maximum of 15 minutes,<br />

then it must be allowed to cool down until it reaches the same temperature<br />

as it had at the start, then it can be used for another 15 minutes.<br />

- Before starting work it is recommended that you check the disc that has<br />

been fitted by turning it when it is not in operation for at least 5 minutes<br />

at the peripheral and working speed with the shield closed and no persons<br />

nearby. During this test run the operator must not leave the rotating disc.<br />

- The overlapping disc. Place the work piece on the square rest (8) and<br />

press it against the disc without pressing too much. Dip the work piece in<br />

water to cool it down and avoid excessive overheating.<br />

- Stop the <strong>grinder</strong> immediately and check it if any of the following problems<br />

occur:<br />

- Damaged cable; smoke or smell of something burning, such as burnt<br />

insulation.<br />

- To shape the edge of the grinding surface on the grinding disc and eliminate<br />

oval shapes, use a hardened steel mat and move it gradually closer<br />

to the grinding disc. This gives it a completely flat surface.<br />

PROPERTIES OF GRINDER<br />

- Do not use a curved disc.<br />

- Only use stones with dimensions and technical properties that correspond<br />

to the table with technical data.<br />

- Only grinding discs with the following indications can be used – Manufacturer;<br />

Type of binding material; Size of disc and rpm.<br />

- The speed stated on the wet grinding stone must be greater than that<br />

stated on the technical data label.<br />

- The work speed and the peripheral speed cannot exceed the maximum<br />

permitted speed of 30m/sec.<br />

- To tighten the grinding stone only use flanges of the same size and shape<br />

as the contact surface and the stone must be made of elastic material<br />

such as rubber, soft cardboard, etc.<br />

- Formula for calculating the peripheral speed: (number of revolutions<br />

x the external diameter of the grinding disc in metres x π): 60 = m/sec.<br />

Example: (2950 x 0.15 x 3.14): 60 = 23 m/sec.<br />

- The hole that holds the grinding disc must not be perforated because<br />

that can cause it to break.<br />

- Before blocking the disc, check that there are no cracks in it. When the<br />

disc clicks there is a slight noise which confirms that it has not been damaged<br />

during transport.<br />

REPLACING THE GRINDING DISC<br />

- Lift the shield after first having moved the glass and the tool rest.<br />

- To replace the grinding disc, the check nut must be unscrewed using an<br />

adjustable spanner. Replace the grinding disc and tighten everything.<br />

- Replace the shield, safety glass and tool rest. Check that the screws in<br />

the shield have been properly tightened.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />

before carrying out maintenance work.<br />

- If the disc is worn (3), restore the position of the rest (7) so that the<br />

distance ”X” is maximum 5mm. The same for the square rest (8); the distance<br />

”Y” must be maximum 3mm. (Fig. C)<br />

- Check the state of the disc periodically and replace it if it has cracks or<br />

irregularities.<br />

- Be careful not to damage the gaskets inside the hinge (9 fig. g), check it<br />

regularly and replace it when it is worn.<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- Only use a cloth soaked in water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />

CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />

DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />

CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />

by an authorised service centre.<br />

STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />

This prevents mould from forming.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry<br />

place where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep<br />

it in a dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant<br />

a temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

in different recycling containers.<br />

All plastic parts have a symbol which shows what material they are made<br />

from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

14


LATVISKI<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! PIRMS DARBARĪKA<br />

IEDARBINĀŠANAS RŪPĪGI<br />

IZLASIET EKSPLUATĀCIJAS PAMĀCĀBU!<br />

Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />

atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />

drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī elektrodarbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />

un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties,<br />

vai zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />

šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />

pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />

tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Kombinētā galda slīpmašīna ir ideāla ierīce mehānisku<br />

daļu apgriešanai un asināšanai. Cits slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts<br />

šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu vai nopietni savainot operatoru.<br />

SLĪPMAŠĪNAS APRAKSTS (A ATT.)<br />

Poz.<br />

1 Barošanas kabelis<br />

2 Slīpripas korpuss<br />

3 Virsmas apstrādes ripa<br />

4 Aizsargs<br />

5 Slēdzis<br />

6 Acu aizsargs<br />

7 Acu aizsarga balsts<br />

8 Darbarīka turētājs<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(B att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />

slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />

aizsargbrilles.<br />

SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

– BRĪDINĀJUMS! Paturiet prātā, ka ierīce izmantojama darbam atvieglotos<br />

apstākļos un ne bez apstāšanās (skatīt tehnisko raksturojumu<br />

plāksnītē), lai izvairītos no motora pārkaršanas un bojājumiem.<br />

– M <strong>150</strong>-5 ir kompakta ierīce ar augstu lietderības koeficientu un rūpīgi<br />

ražota. Dažādu palīgierīču ātra piestiprināšana to pārveido universālā<br />

darbmašīnā.<br />

– Slīpmašīnas pamatnes stūros ir četri caurumi, ko izmanto, lai<br />

nostiprinātu ierīci pie darbagalda.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Ierobežotais darbības laiks ...........................................................................<br />

2 stundas 15 minūtes<br />

Svars .............................................................................................................<br />

9 kg<br />

– Ekranējums pret radio un televīzijas traucējumiem atbilst Eiropas<br />

normām EN55014.<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 77,5 dB (A).<br />

VISPĀRĒJI DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />

ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />

visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />

oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />

nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />

aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />

sejas masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />

ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />

slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />

to pārbauda, tādēļ ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />

ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />

slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />

otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

ELEKTRODROŠĪBAS<br />

STANDARTI<br />

1. Elektrotīkla spriegumam jāatbilst tam, kāds atzīmēts tehnisko datu<br />

plāksnītē. Nelietojiet citus enerģijas avotus.<br />

2. Barošanas līnijā attiecībā uz intervences diapazonu no 10 līdz 30<br />

nominālajiem mA ieteicams lietot automātisko drošības slēdzi.<br />

Konsultējieties ar zinošu elektriķi.<br />

3. Elektrotīkla rozetei jābūt bipolārai ar zemējumu (10/16 A 125/250 V).<br />

Jebkuru pagarinājuma kabeļu šķērsgriezumam jābūt tādam pašam vai<br />

lielākam kā darbmašīnas kabeļa šķērsgriezumam.<br />

4. Neļaujiet barošanas kabelim saskarties ar siltiem priekšmetiem,<br />

mitrām vai eļļainām virsmām vai virsmām ar asām malām.<br />

5. Barošanas kabelis regulāri jāpārbauda; katru reizi pirms lietošanas<br />

jāpārliecinās, vai kabelis nav vecs vai nodilis. Ja kabelis nav labā darba<br />

stāvoklī, nelietojiet slīpmašīnu. Nogādājiet to autorizētā apkalpes<br />

centrā.<br />

6. Neizmantojiet barošanas kabeli, lai paceltu slīpmašīnu vai atvienotu<br />

kontaktdakšu no rozetes.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA (A – C ATT.)<br />

– Pielieciet slīpmašīnai 4 pretriecienu balsta kājiņas un novietojiet to uz<br />

stabilas darbvirsmas. Nostipriniet to pie darbvirsmas ar 4 skrūvēm (ø5<br />

mm), pārlieku tās nepievelkot. Šādā veidā slīpmašīnas konstrukcija<br />

neskars darbvirsmu un gumijas kājiņas darbosies kā amortizatori.<br />

– Pārliecinieties, vai uzstādīti aizsargi (4) un to stiprinājuma skrūves ir<br />

cieši pievilktas.<br />

– Uzstādiet balstu (7) ar acu aizsargu (6), izmantojot komplektā esošās<br />

skrūves, un ieregulējiet aizsargu tā, lai tas neskartu ripu.<br />

– Noregulējiet acu aizsarga stāvokli.<br />

– Iestatiet stūreņa (8) stāvokli, novietojot to pēc iespējas tuvāk ripai.<br />

– Pārliecinieties, vai aizsarga skrūves ir cieši pievilktas.<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (D att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (E att.).<br />

Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet K grupu. Pievelciet ātro<br />

stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (F att.).<br />

SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />

– Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />

– Iedarbiniet ierīci, nospiežot palaišanas pārslēdzēju, un pārliecinieties,<br />

vai slīpripa griežas tajā virzienā, kādu norāda bultiņas uz slīpmašīnas<br />

aizsarga.<br />

15


LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Nodrošiniet to, lai tiktu ievēroti norādītie darba intervāli (skatīt parametrus<br />

plāksnītē), lai izvairītos no pārmērīgas motora pārkaršanas un<br />

attiecīgas tā bojāšanas.<br />

– Slīpmašīna var darboties ar maksimālo jaudu, augstākais, 15 minūtes,<br />

pēc tam, pirms to atkal darbināt ar maksimālo jaudu nākamās 15<br />

minūtes, tā jāizslēdz un tai jāļauj atdzist, līdz sasniegta sākuma<br />

temperatūra.<br />

– Pirms uzsākt honēšanas procedūras, ieteicams pārbaudīt ripu, kas<br />

pielāgota, griežot to tukšgaitā vismaz 5 minūtes periferiālā un darba<br />

ātrumā, aizsargam esot nolaistam un neesot cilvēkiem slīpmašīnas<br />

tuvumā. Šīs izmēģinājuma darbības laikā operatoram jābūt uz rotācijas<br />

plaknes.<br />

– Pieslīpēšanas ripa. Novietojiet apstrādājamo detaļu uz atbalsta laukuma<br />

(8) un virziet to pretim ripai bez lieka spiediena. Iemērciet<br />

apstrādājamo detaļu ūdenī, lai to atdzesētu un izvairītos no pārmērīgas<br />

pārkarsēšanas.<br />

– Nekavējoties apturiet slīpmašīnas darbību un pārbaudiet to gadījumā,<br />

ja novērojama kāds no šādiem traucējumiem – bojāts barošanas kabelis,<br />

manāmi kaut kā degoša, tāda kā degoša izolācija, dūmi vai smaka.<br />

– Lai izlīdzinātu slīpripas abrazīvo virsmu un mazinātu jebkādu<br />

ovalizāciju, izmantojiet rūdīta tērauda starpliku un pakāpeniski virziet<br />

to tuvāk slīpripai. Šī darbība nodrošina izcili līdzenu virsmu.<br />

SLĪPRIPAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

– Nelietojiet izliektu slīpripu.<br />

– Lietojiet tikai tādas slīpripas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />

norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />

– Drīkst izmantot tikai tādas abrazīvās slīpripas, attiecībā uz kurām ir<br />

šādas norādes: ražotājs; saistvielas veids; ripas izmērs un pieļaujamais<br />

apgriezienu skaits minūtē.<br />

– Uz ūdens asinātāja norādītajam ātrumam jābūt lielākam par to, kas<br />

norādīts tehnisko datu plāksnītē.<br />

– Darba ātrums un periferiālais ātrums nedrīkst pārsniegt maksimāli<br />

pieļauto 30 m/sek. ātrumu.<br />

– Lai nostiprinātu slīpripas, jāizmanto tikai tāda paša izmēra un formas<br />

atlokus, kādas ir saskares virsmas, un ripām jābūt ražotām no<br />

elastīgiem materiāliem, tādiem kā gumija, mīksts kartons u. tml.<br />

– Periferiālā ātruma aprēķināšanas formula: (apgriezienu skaits x<br />

slīpripas ārējais diametrs metros x s) : 60 = m/sek. Piemērs: (2950 x<br />

0,15 x 3,14) : 60 = 23 m/sek.<br />

– Atveri slīpripas saturēšanai nedrīkst vēlāk perforēt, jo tas var radīt<br />

bojājuma risku.<br />

– Pirms ripas bloķēšanas pārliecinieties, vai tajā nav plaisu. Kad ripai<br />

tiek viegli uzsists, viegla skaņa liecina par to, ka ripa pārvadāšanas<br />

laikā nav bojāta.<br />

SLĪPRIPAS NOMAIŅA<br />

– Paceliet aizsargu pēc tam, kad vispirms noņemts stikls un instrumentu<br />

turētājs.<br />

– Lai nomainītu slīpripu, ar uzgriežņatslēgas palīdzību atskrūvējiet pretuzgriezni,<br />

nomainiet slīpripu un atkal visu nostipriniet.<br />

– Atlieciet vietā aizsargu, aizsargstiklu un instrumentu turētāju,<br />

pārliecinoties, vai aizsarga skrūves ir kārtīgi pievilktas.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

– Tā kā slīpripa nodilst (3), pārstatiet balsta (7 stāvokli tā, lai attālums<br />

“X” būtu, augstākais, 5 mm. Tas pats attiecas arī uz atbalsta laukumu<br />

(8): attālumam “Y” jābūt, augstākais, 3 mm (C att.).<br />

– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />

ieplaisājusi vai neregulāra.<br />

– Uzmanieties, lai nesabojātu blīvējumu savienojuma iekšpusē (9 G att.)<br />

– bieži pārbaudiet to un, kad nodilis, nomainiet.<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />

karstā ūdenī.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />

PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU, KAS<br />

ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ.<br />

TAS SEVĪ IETVER ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS,<br />

UN MINĒTS GAN UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS<br />

SERTIFIKĀTĀ.<br />

TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />

pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />

minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />

pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē.<br />

Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />

kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

16


LIETUVIŠKAI<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! PRIEŠ NAUDODAMIESI<br />

PRIETAISU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE<br />

NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS.<br />

Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />

pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />

efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />

kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ISPĖJIMAS! Prie darbastalio montuojamos kombinuotos šlifavimo<br />

staklės yra idealus prietaisas šiems darbams: metalinių detalių lyginimas<br />

ir galandinimas. Jeigu šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei<br />

aprašyta šioje instrukcijoje, galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai<br />

sužaloti darbuotoją.<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ APRAŠYMAS (A pav.)<br />

Poz.<br />

1. Įtampos kabelis<br />

2. Šlifavimo staklių korpusas<br />

3. Šlifavimo diskas<br />

4. Apsauginis elementas<br />

5. Jungiklis<br />

6. Akių apsauga<br />

7. Akių apsaugos atrama<br />

8. Įrankių laikiklis<br />

ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />

(Pav. B) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />

duomenimis.<br />

- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />

- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />

- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visuomet dėvėkite akinius.<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />

- ĮSPĖJIMAS! Norint išvengti variklio perkaitimo ir gedimo, atminkite,<br />

kad prietaisas skirtas lengvų apkrovų darbams ir negali būti naudojamas<br />

be perstojo (žiūrėkite technines specifikacijas ant plokštelės).<br />

- M <strong>150</strong>-5 yra tiksliai pagamintas, aukšto naudingumo ir tvirtas prietaisas.<br />

Prie šlifavimo staklių galima greitai pritvirtinti įvairius priedus, dėl<br />

ko jos tampa daugiafunkciniu prietaisu.<br />

- Šlifavimo staklių pagrinde yra keturios skylės, kurių pagalba jos pritvirtinamos<br />

prie darbastalio.<br />

TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />

Ribotas darbo laikas .................................................................. S2 15 min.<br />

Svoris ..................................................................................................9 kg.<br />

- Radijo/televizijos prietaisų radijo signalų fonavimas atitinka Europos<br />

EN55014 normas.<br />

- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />

Didžiausias garso slėgis, išmatuotas šlifavimo staklių metu, yra 77.5<br />

dB (A).<br />

BENDROS SAUGUMO TAISYKLĖS<br />

1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />

darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />

2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />

nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />

jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />

3. Prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio<br />

aptarnavimo veržliarakčiai.<br />

4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />

susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų<br />

aptarnavimo centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />

tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />

5. Nenaudokite šlifavimo staklių visiškai uždarose arba blogai<br />

vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />

medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />

šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />

šaltinio kaip lietus.<br />

6. Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />

7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8. Dirbantis šlifavimo staklėmis žmogus yra atsakingas už žalą,<br />

padarytą tretiems asmenims darbo vietoje.<br />

9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />

apšvietimo.<br />

10. Dirbdami šlifavimo staklėmis, visada dėvėkite apsauginius akinius<br />

ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės, dėvėkite apsaugines<br />

kaukes.<br />

11. Ilgus plaukus susiriškite ir nedėvėkite apyrankių arba ilgų<br />

grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />

12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo disko.<br />

13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />

14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />

15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />

arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />

veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />

užpildytas arba tuštinamas, keičiamas šlifavimo diskas, šlifavimo<br />

staklės perkeliamos iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />

16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite jas sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17. Šlifavimo stakles naudokite tik laikydamiesi šių instrukcijų. Staklių<br />

negalima naudoti kitaip.<br />

18. Reguliariai tikrinkite, ar pakankamai priveržti varžtai.<br />

ELEKTROSAUGOS<br />

NUORODOS<br />

1. Maitinimo įtampa turi atitikti įtampą, pažymėtą ant etiketės. Nenaudokite<br />

kito energijos šaltinio.<br />

2. Rekomenduojama naudoti įtampos linijos apsaugos relę 10 – 30 mA.<br />

Pasitarkite su elektrotechnikos specialistu.<br />

3. Įtampos rozetė turi būti dvipolė ir įžeminta (10/16A 1125/250V).<br />

Visų prailginimo kabelių skerspjūvis turi būti toks pats arba didesnis<br />

už prietaiso kabelio skerspjūvį.<br />

4. Įtampos kabelį laikykite atokiai nuo šiltų daiktų, drėgnų ar tepaluotų<br />

paviršių bei nuo paviršių su aštriais kraštais.<br />

5. Įtampos kabelis turi būti reguliariai patikrinamas. Prieš naudodami<br />

šlifavimo stakles įsitikinkite, kad įtampos kabelis nėra pasenęs ar<br />

susidėvėjęs. Jeigu kabelio būklė bloga, nenaudokite šlifavimo staklių.<br />

Atiduokite stakles į įgaliotą aptarnavimo centrą.<br />

6. Nekelkite šlifavimo staklių už kabelio ir netraukite kištuko už kabelio.<br />

SURINKIMAS (A-C pav.)<br />

- Pritvirtinkite keturias gumines atsparias smūgiams kojeles prie<br />

šlifavimo staklių ir padėkite jas ant darbastalio. Šlifavimo stakles pritvirtinkite<br />

prie darbastalio 4 varžtais (∆ 5 mm), jų stipriai nepriveržiant.<br />

Tokiu būdu šlifavimo staklių paviršius nelies darbastalio, o guminės<br />

kojelės apsaugos nuo smūgių.<br />

- Įsitikinkite, kad yra sumontuoti apsaugos elementai (4) ir priveržti bei<br />

užfiksuoti varžtai.<br />

- Atramą (7) su akių apsauga (6) sumontuokite tokioje padėtyje, kad jie<br />

neliestų šlifavimo disko. Naudokite ant prietaiso esančius varžtus.<br />

- Nustatykite akių apsaugos padėtį.<br />

- Įrankių laikiklį (8) pritvirtinkite kuo arčiau šlifavimo disko.<br />

- Įsitikinkite, kad apsaugos elementų varžtai yra gerai priveržti.<br />

M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />

- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />

- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite žiedą (D pav.) ir nuimkite<br />

apsauginį dangtelį (E pav.). Atbuline eiga sumontuokite K grupės<br />

prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (F pav.).<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />

- Dirbdami staklėmis, visada dėvėkite apsauginius akinius.<br />

- Šlifavimo stakles paleiskite jungiklio pagalba ir įsitikinkite, kad diskas,<br />

velenas sukasi ta pačia kryptimi, kaip nurodyta ant šlifavimo staklių apsaugos<br />

elementų.<br />

17


NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />

- Laikykitės ant šlifavimo staklių etiketės nurodytų darbo valandų<br />

intervalų, norint išvengti variklio žymaus perkaitimo ir gedimo.<br />

- Maksimalia galia šlifavimo staklės gali dirbti iki 15 min. Tada, kol<br />

stakles bus vėl galima naudoti maksimalia galia 15 min., jos turi būti<br />

išjungtos ir atvėsti iki pradinės temperatūros.<br />

- Prieš pradedant galandinimo darbus, patartina patikrinti naujai<br />

sumontuotą diską. Diską sukite 5 min. laisva eiga darbiniu ir periferiniu<br />

(linijiniu) greičiu. Apsaugos elementai turi būti uždaryti ir neturi būti<br />

šalia žmonių. Šio patikrinimo metu, dirbantis staklėmis žmogus turi<br />

būti vienoje plokštumoje su disko sukimosi plokštuma.<br />

- Šlifavimo diskas. Ant įrankių laikiklio padėkite detalę ir lengvai ją<br />

stumkite link disko. Detalę pamerkite į vandenį, kad ją atšaldyti ir<br />

išvengti perkaitimo.<br />

- Nedelsdami sustabdykite šlifavimo stakles ir jas patikrinkite, jeigu atsiras<br />

vienas iš šių gedimų: pažeistas įtampos kabelis, dūmai ar degėsių<br />

kvapas (pvz. deganti izoliacija).<br />

- Šlifavimo disko abrazyvinio paviršiaus sulyginimui ir ovalo formavimosi<br />

panaikinimui naudokite kieto plieno pleištą. Pleištą tolygiai stumkite<br />

link šlifavimo disko. Šia operacija pasiekiamas visiškai lygus disko<br />

paviršius.<br />

DISKO SAVYBĖS<br />

- Nenaudokite išplatėjusio/nelygaus šlifavimo disko.<br />

- Naudokite tiktai lentelėje pateiktas technines charakteristikas,<br />

išmatavimus ir medžiagas atitinkančius diskus.<br />

- Galima naudoti tik tuos diskus, ant kurių pateikta ši informacija: gamintojas,<br />

rišamosios medžiagos tipas, disko dydis ir leidžiami apsisukimai<br />

per minutę.<br />

- Vandeninio galąstuvo greitis turi būti didesnis už greitį, nurodytą<br />

techninių duomenų etiketėje.<br />

- Darbinis ir periferinis (linijinis) greitis negali viršyti leidžiamo 30 m/s<br />

greičio.<br />

- Galandinimo diskai tvirtinami tokio pačio dydžio ir formos flanšais,<br />

kaip kontaktinis paviršius. Diskai turi būti pagaminti iš tamprios<br />

medžiagos, tokios kaip guma, minkštas kartonas ir t.t.<br />

- Periferinio (linijinio) greičio skaičiavimo formulė (apsisukimų skaičius<br />

x šlifavimo disko išorinis diametras metrais x Pi)/ 60 [m/s]. Pavyzdys<br />

(2950 x 0.15 x 3.14) / 60 = 23 m/s.<br />

- Abrazyvinio rato tvirtinimo skylė negali būti perforuota, nes tai padidina<br />

gedimo riziką.<br />

- Prieš uždėdami diską, įsitikinkite, kad jame nėra įtrūkimų. Uždedant<br />

diską, pasigirsta lengvas garsas, kuris patvirtina, kad transportavimo<br />

metu diskas nebuvo sugadintas.<br />

ŠLIFAVIMO DISKO PAKEITIMAS<br />

- Nuimkite akių apsaugą, įrankių laikiklį ir pakelkite apsaugos elementus.<br />

- Norint pakeisti šlifavimo ratą, atsukite varžtus veržliarakčiu, pakeiskite<br />

ratą ir vėl priveržkite varžtus.<br />

- Uždėkite apsaugos elementus, akių apsaugą ir įrankių laikiklį.<br />

Įsitikinkite, kad apsaugos elementai pakankamai priveržti.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus, ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />

- Kai diskas (3) susidėvi, atramą (7) nustatykite<br />

į tokią padėtį, kad atstumas “x” būtų maks. 5 mm. Atstumas “Y” iki<br />

įrankių laikiklio turi būti maks. 3 mm (C pav.).<br />

- Periodiškai tikrinkite šlifavimo disko būklę ir pakeiskite diską, jeigu jis<br />

nelygus arba su įtrūkimais.<br />

- Nepažeiskite sujungimo tarpinės (G pav., 9). Tarpinę dažnai tikrinkite ir<br />

pakeiskite ją, jeigu ji yra susidėvėjusi.<br />

- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles, užtikrinsite jų<br />

ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />

- Šlifavimo staklių valymui naudokite tiktai karštame vandenyje<br />

sudrėkintą pašluostę.<br />

- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />

šlifavimo stakles. Plastmasines dalys lengvai pažeidžiamos cheminėmis<br />

medžiagomis.<br />

NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />

PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />

KURIS YRA NURODYTAS ANT ETIKETĖS.<br />

ETIKETĖJE PATEIKIAMA ŠLIFAVIMO STAKLIŲ TECHNINĖ<br />

SPECIFIKACIJA, JI YRA ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA<br />

PATEIKIAMA IR ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />

Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus,<br />

įsitikinkite, ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar neperdegė<br />

elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo pašalinti<br />

nepavyksta, atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo centrą.<br />

SANDĖLIAVIMAS<br />

Sandėliuojant šlifavimo stakles, laikykitės šių nurodymų:<br />

1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės priežiūros<br />

skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />

2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje, vaikams<br />

neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per aukšta, nei<br />

per žema.<br />

3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir, jeigu<br />

įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4. Staklių nesaugokite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti drėgmės<br />

kaupimąsi.<br />

5. Šlifavimo diskai turi būti saugomi sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />

pastovesnėje temperatūroje. Diskai turi būti apsaugoti nuo mechaninių<br />

smūgių.<br />

SUNAIKINIMAS<br />

Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />

pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu daugiau nebegalima naudoti ar pataisyti<br />

šlifavimo staklių, jas išardykite, kad kiekvienas blokas būtų atiduotas<br />

atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys yra pažymėtos<br />

atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai palengvina<br />

tolimesnį jų perdirbimą.<br />

Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />

jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas,<br />

jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />

18


POLSKI<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

UWAGA!<br />

PRZED URUCHOMIENIEM<br />

NARZĘDZIA, PRZECZYTAJ<br />

DOKŁADNIE INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />

zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />

pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />

maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />

stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />

Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />

ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />

służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />

szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

OPIS NALEPEK<br />

(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />

szlifierką.<br />

- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />

rozdziału.<br />

- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />

- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />

dokładnie instrukcję obsługi.<br />

- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />

WŁAŚCIWOŚCI SZLIFIERKI<br />

- OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, że niniejsza maszyna ma być stosowana<br />

jedynie do lekkich oraz wykonywanych z przerwami prac<br />

(patrz, właściwości podane na tabliczce), tabliczce celu uniknięcia przegrzania<br />

i uszkodzenie silnika.<br />

- M <strong>150</strong>-5 jest solidnym urządzeniem o wysokiej skuteczności i<br />

dokładności produkcji, szybkie mocowanie różnych dostawek zmienia<br />

ją w maszynę wielofunkcyjną.<br />

- Szlifierka ma 4 otwory w rogach podstawy, które stosuje się do przymocowania<br />

maszyny do stołu roboczego.<br />

SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />

Ograniczony czas pracy ............................................................ S2 15 min.<br />

Masa ......................................................................................................9 kg<br />

- Ochrona przed zakłóceniem fal radiowych urządzeń radia/telewizji,<br />

zgodne z przepisami europejskimi EN55014.<br />

- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />

wykryta na poziomie operatora wynosi 77,5 dB(A).<br />

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />

nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />

się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />

nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />

przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szli-<br />

fierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />

działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />

względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />

napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />

szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />

lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

NORMY BEZPIECZEŃSTWA<br />

ELEKTRYCZNEGO<br />

1) Zasilanie sieciowe musi odpowiadać podanemu na tabliczce technicznej.<br />

Nie należy stosować innego zasilania elektrycznego.<br />

2) Zalecane jest zastosowanie zabezpieczających przerywników obwodów<br />

w linii zasilania elektrycznego o zakresie od 10 do 30 mA.<br />

Należy skonsultować się z odpowiedzialnym elektrykiem.<br />

3) Gniazdko zasilania elektrycznego powinno być bipolarne z uziemieniem<br />

(10/16 A 125/250V). Każdy z przedłużaczy powinien mieć przekrój<br />

taki sam lub większy od kabla narzędzia.<br />

4) Należy utrzymywać kabel zasilania elektrycznego z dala od ciepłych<br />

przedmiotów, wilgotnych lub pokrytych olejem powierzchni lub powierzchni<br />

o ostrych brzegach.<br />

5) Kabel zasilania elektrycznego należy sprawdzać regularnie oraz przed<br />

zastosowaniem upewnić się, czy kabel nie jest stary lub zużyty. Jeżeli<br />

kabel nie jest w dobrym stanie, nie należy stosować szlifierki. Należy<br />

zanieść do autoryzowanego centrum serwisowego.<br />

6) Nie należy stosować kabla zasilania elektrycznego do podnoszenia szlifierki<br />

lub wyciągania wtyczki z kontaktu.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI (RYS. A-C)<br />

- Należy zamocować 4 nóżki do szlifierki, a następnie zamocować na<br />

solidnym stole roboczym. Przymocować do powierzchni roboczej czterema<br />

śrubami (5 mm), bez dokręcania ich za bardzo. W ten sposób,<br />

aby konstrukcja szlifierki nie dotykała powierzchni roboczej, a nóżki<br />

gumowe działały jak amortyzatory wstrząsów.<br />

- Należy sprawdzić, czy osłony ochronne (4) są zamontowane, a śruby<br />

mocujące dobrze zabezpieczone.<br />

- Zamontować podporę (7) z ochroną oczu (6), przy pomocy śrub, na<br />

sprzęcie w pozycji, w której nie będzie dotykała koła.<br />

- Wyregulować pozycję osłony oczu.<br />

- Ustawić pozycję kątownika (8), umieszczając go możliwie najbliżej<br />

koła.<br />

- Sprawdzić, czy śruby osłon ochronnych są dobrze dokręcone.<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. F).<br />

URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />

- Przed ostrzeniem, zawsze włóż okulary.<br />

- Uruchom jednostkę, naciskając przełącznik startera i sprawdź, czy<br />

obraca się w tym samym kierunku, co strzałki, znajdujące się na<br />

osłonach ochronnych szlifierki.<br />

19


INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />

- Upewnij się, czy przestrzegasz wskazanych przerw w pracy (patrz,<br />

właściwości podane na tabliczce), w celu uniknięcia nadmiernego przegrzania<br />

lub uszkodzenia silnika.<br />

- Szlifierka może działać przy maksymalnym zasilaniu przez maksymalnie<br />

15 min., a następnie może być ponownie użyta przy maksymalnym<br />

zasilaniu przez następne 15 min. Musi być wyłączona i pozostawiona<br />

do ochłodzenia, dopóki nie zostanie osiągnięta temperatura<br />

startowa.<br />

- Przed rozpoczęciem operacji gładzenia (honowania), zaleca się<br />

sprawdzenie, czy zostało zamocowane koło, obracając jałowo przez<br />

przynajmniej 5 min. urządzeniem peryferyjnym z szybkością<br />

roboczą, z zamkniętą osłoną i pilnując, żeby wokół nie było innych<br />

osób. Podczas takiej próbnej operacji, operator musi być ustawiony w<br />

płaszczyźnie obrotów.<br />

- Koło docieraka. Umieść część roboczą na kwadracie podpierającym<br />

(8) i popchnij w kierunku koła, bez naciskania za bardzo. Zamocz<br />

część roboczą w wodzie, aby ją ochłodzić i uniknąć nadmiernego przegrzania.<br />

- Natychmiast zatrzymaj ruch szlifierki i sprawdź w przypadku, gdy<br />

wystąpi jeden z następujących problemów. – Uszkodzona linia zasilania:<br />

dym lub zapach spalenizny, podobnej do palącej się izolacji.<br />

- Aby konserwować powierzchnię ścierną koła szlifierki i usunąć<br />

wszelką owalizację, zastosuj obręcz ze stali utwardzanej i przesuń ją<br />

stopniowo coraz bliżej do koła. Operacja ta zapewnia perfekcyjnie<br />

płaską powierzchnię.<br />

WŁAŚCIWOŚCI KOŁA<br />

- Nie należy stosować poszerzonego koła szlifierskiego.<br />

- Należy stosować jedynie kamienie o wymiarach i technicznych<br />

własnościach odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />

- Jedynie koła szlifierskie wskazujące następujące właściwości mogą<br />

być stosowane. – Producent – Typ materiału wiążącego – Wielkość<br />

koła i dopuszczalna liczba obrotów na minutę (rpm).<br />

- Szybkość podawana dla ostrzenia wodnego musi być większa niż<br />

zgłaszana na etykiecie danych technicznych.<br />

- Szybkość robocza i obwodowa szybkość obrotowa nie mogą<br />

przekraczać maksymalnej, dopuszczalnej szybkości 30 m/sek.<br />

- Aby, dokręcić kamienie szlifierskie, muszą być stosowane tylko<br />

kołnierze o tej samej wielkości i kształcie co powierzchnie kontaktowe,<br />

a kamienie muszą być wykonane z materiałów sprężynujących,<br />

takich jak guma, miękka tektura itd.<br />

- Wzór obliczenia szybkości obrotowej (liczba obrotów x zewnętrzna<br />

średnica koła szlifierskiego w metrach x s): 60 = m/sek. Np. (2950 x<br />

0,15 x 3,14): 60 = 23 m/sek.<br />

- Otwór przytrzymujący koło szlifierskie nie może być później wiercony,<br />

ponieważ może to spowodować ryzyko złamania.<br />

- Przed zablokowaniem koła, należy sprawdzić, czy nie ma pęknięć.<br />

Gdy koło jest przewiercone, lekki dźwięk potwierdza, że nie zostało<br />

uszkodzone podczas transportu.<br />

WYMIANA KOŁA SZLIFIERKIEGO<br />

- Podnieś osłonę po usunięciu szkła i uchwyt narzędzia.<br />

- Aby wymienić koło szlifierskie, odkręć przeciwnakrętkę przy pomocy<br />

klucza, zmień koło szlifierskie i wszystko dokręć.<br />

- Ponownie zamocuj osłonę, szkło ochronne oraz uchwyt narzędzia.<br />

Upewnij się, że śruby osłony są dobrze dokręcone.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />

skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE.<br />

ZAWIERA ON SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I<br />

ZNAJDUJE SIĘ NA SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE<br />

ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierka nadal<br />

nie uruchamia się, należy oddać ją do przeglądu do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />

gorąca, ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />

może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />

jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />

uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />

użyć. Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />

materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie<br />

instrukcja została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo ak-<br />

20


SPARE PARTS LIST<br />

1. Switch protection<br />

2. Covers<br />

3. Handwheel<br />

4. O-ring<br />

5. Packing<br />

6. Bearing housing<br />

7. Cap<br />

8. Clabe-stop<br />

9. Class shield<br />

10. Couple of guards<br />

11. Ring nut<br />

12. Flange<br />

13. Pair of casings<br />

14. Spacer<br />

15. Disk holding ring<br />

16. Switch<br />

17. Adjustable stand<br />

18. Tool holder<br />

19. Stator<br />

20. Cover<br />

21. Capacitor<br />

22. Motor shaft<br />

23


FS<br />

WG 200<br />

DS<strong>150</strong><br />

WB<strong>150</strong><br />

BS100<br />

24


MB <strong>150</strong> MAIN BODY<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 22 SL<strong>150</strong>F01003 Bottom Plate 1<br />

1 SL<strong>150</strong>F01005 Rubber foot 4 23 GB93-87 Spring Washer 4 1<br />

2 SL<strong>150</strong>F01001 Motor housing left<br />

24 GB818-2000 Srew M4*8 1<br />

1<br />

3 CBB60 Capacitor 1<br />

25 SL<strong>150</strong>04003<br />

26 SL<strong>150</strong>B02006<br />

Locking Knob<br />

Grinding support<br />

1<br />

1<br />

4 SL<strong>150</strong>F01004 Bearing sleeve 2 27 GB6170-2000 Nut 1 - - M6 1<br />

5 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 2 28 GB97.1-85 Plain Washer 6 1<br />

6 Plug & Cable 1 29 SL<strong>150</strong>C02007 Grinding support rest 1<br />

7 SL<strong>150</strong>F01006 Wire Clamp (L) 1 30 SL<strong>150</strong>F01008 Wheel protector R 1<br />

8 SL<strong>150</strong>F01007 Wire Clamp (R) 1 31 GB12-88 Bolt M6*12 2<br />

9 SL<strong>150</strong>F04000 Stator 1 32 GB93-87 Spring Washer 5 4<br />

10 SL<strong>150</strong>F05000 Rotor 1 33 GB818-2000 Screw M5*10 4<br />

11 SL<strong>150</strong>F01002 Motor housing right 1 34 SL<strong>150</strong>F01014 Grinding wheel washer 2<br />

12 GB93-87 Spring Washer 5 8 35 SL<strong>150</strong>F01016 Grinding wheel grit 60 60P<strong>150</strong>*20*16 1<br />

13 GB818-2000 Screw M5*20 8 36 SL<strong>150</strong>F01017 Nut 1<br />

14 GB862.2-87 Washer 4 1 37 SL<strong>150</strong>C02006A Wheel guard R 1<br />

15 GB818-2000 Srew M4*10 1 38 GB818-2000 Screw M5*40 1<br />

16 SL<strong>150</strong>F01013 Switch plate 1 39 SL<strong>150</strong>B02005 Eye shield 1<br />

17 HY12F Switch 1 40 GB818-2000 Screw M5*45 3<br />

18 SL<strong>150</strong>F01012 Covering 1 41 SL<strong>150</strong>C02004 Spark arrestor 1<br />

19 SL<strong>150</strong>F01011 Rubber mat 1 42 GB6170-2000 1-Hexagonal Bolt 1 - - M5 4<br />

20 SL<strong>150</strong>F01009 Flange 1 43 GB93-87 Spring washer 5 4<br />

21 SL<strong>150</strong>F01010 Ring Nut 1 44 SL<strong>150</strong>F01015 Bearing sleeve 1<br />

25


BS100 Svensk<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas.<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />

och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />

används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />

vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />

behov.<br />

VARNING! Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-<br />

5 slipmaskin för att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc.<br />

Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner kan skada<br />

slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1. Bandslipmaskin<br />

2. Fyrkant<br />

3. Lyftspak<br />

4. Handhjul<br />

5. Skruv<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />

EGENSKAPER<br />

Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för<br />

att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Hjul<br />

75x785mm<br />

Vikt<br />

3,1kg<br />

- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />

värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 86dB (A). När ljudnivån<br />

överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />

GENERELLA<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />

innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />

strömbrytaren är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />

stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />

tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />

den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />

plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

För att montera bakslagsanhållet (2) gör följande: - Lossa och ta bort slipbandet<br />

(1) genom att använda åtdragarspaken (3): - Sätt i skruven som,<br />

följer med, i det tillhörande fyrkantshålet på strukturen, vilket tillåter den<br />

gängade delen att komma ut på andra sidan: - Sätt i bakslagsanhållet på<br />

den framskjutande delen av skruven med handhjulet som medföljer. Dra<br />

åt alla delar: - Återpassa bandslipen och dra åt den genom att använda<br />

samma spak som ovan (3).<br />

APPLIKATIONSGRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig.B) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa<br />

det omvända sätt i BS100 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />

låst position (fig.D).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

Sätt på skyddsglasögon innan arbetet påbörjas.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Koppla ur kontakten innan några som helst justeringar utförs<br />

- Stöd delen som skall slutplattas och grada av mot bandslipen och fyrkanten<br />

(2).<br />

- Det är möjligt att använda anordningen i en annan position endera vertikalt<br />

eller horisontalt. För detta ändamål lossa skruvarna (5) och efter<br />

att ha flyttat enheten till önskad position skruva fast dem.<br />

- Var säker på att verktyget är avslaget när du utför denna typ av justeringar.<br />

- Se till att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta för att<br />

undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />

UTBYTE AV BANDSLIPREMMEN<br />

- För att byta ut bandslipremmen dra i spaken (3) och lås den. Dra ut<br />

remmen från den större sidan (drivande remskiva) och montera den<br />

nya remmen från den smalare sidan (körande remskiva).<br />

- Då den nya remmen är monterad flytta spaken tillbaka till startposition.<br />

- Använd endast originaldelar.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />

slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden på din maskin.<br />

- När verktygsslipningen är avslutad töm brickan och torka den med en<br />

mjuk och torr duk.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE MODELL<br />

OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />

SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />

CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; se till<br />

att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen säkring<br />

har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att starta låt<br />

den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

26


LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />

Detta motverkar mögelbildning.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />

vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />

gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />

Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />

trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />

slipmaskinen förändras.<br />

27


BS100 Norsk<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />

som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />

verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />

maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid. Feil<br />

bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />

på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved behov.<br />

ADVARSEL! Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres på slipmaskin<br />

for å kunne glatte ut og avgrade tre og metallflater etc. Andre bruksområder<br />

enn de som er nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen og<br />

skade brukeren alvorlig.<br />

BESKRIVELSE (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1. Båndslipemaskin<br />

2. Firkant<br />

3. Løftespak<br />

4. Håndhjul<br />

5. Skrue<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />

EGENSKAPER<br />

Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres på slipemaskin for å kunne<br />

glatte ut og avgrade tre og metallflater etc.<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Hjul<br />

75x785mm<br />

Vekt<br />

3,1kg<br />

- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />

av lyden oppmålt ved brukeren er 86dB (A). Når lydnivået overstiger<br />

85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />

riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom eller<br />

i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />

gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer og<br />

utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />

av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />

10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />

tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />

kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />

slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />

annen måte.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

For å montere tilbakeslagsanlegg (2) gjør følgende: - Løsne og ta bort slipebåndet<br />

(1) ved å bruke tiltrekkingsspaken (3): - Sett i skruen som følger<br />

med, i det tilhørende firkanthullet på strukturen, som tillater den gjengede<br />

delen å komme ut på den andre siden: - Sett i tilbakeslagsanlegget på den<br />

fremskyvende delen av skruen med håndhjulet som medfølger. Trekk til<br />

alle deler: - Tilpass båndsliperen igjen og trekk til ved å bruke samme<br />

spak som over (3).<br />

APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta<br />

deretter bort det beskyttende dekselet (fig. C) og ved å følge den omvendte<br />

måten i BS100 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />

låst posisjon (fig. D).<br />

START SLIPEMASKINEN<br />

Sett på deg vernebriller før arbeidet startes.<br />

BRUKSANVISNING<br />

- Koble ut kontakten før noe som helst justeringer utføres.<br />

- Støtt delen som skal bearbeides og grad av mot båndsliperen og firkanten<br />

(2).<br />

- Det er mulig å bruke anordningen i en annen posisjon enten vertikalt<br />

eller horisontalt. For dette formål løsne skruene (5) og etter å ha flyttet<br />

enheten til ønsket posisjon skru dem fast.<br />

- Vær sikker på at verktøyet er slått av når du utfører denne justeringen.<br />

- Pass på at du sliper på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette for<br />

å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />

BYTTE AV BÅNDSLIPEREIMEN<br />

- For å bytte ut båndslipereimen dra i spaken (3) og lås den. Dra ut reimen<br />

fra den større siden (drivende reimskive) og monter den nye reimen<br />

fra den smalere siden (kjørende reimskive).<br />

- Da den nye reimen er montert, flytt spaken tilbake til startposisjon.<br />

- Bruk kun originaldeler.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />

tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold garanterer at din slipemaskin<br />

er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Når verktøyslipingen er avsluttet, tøm beholderen og tørk den med en<br />

myk og tørr klut.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel da disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />

OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE SPESIFI-<br />

KASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG SERTIFIKATET PÅ<br />

OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />

la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />

28


LAGRING<br />

Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette mot-virker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />

på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />

mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />

5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />

konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />

DEMOLERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />

slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />

et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />

letter fremtidige resirkuleringer.<br />

Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />

trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />

når slipemaskinen forandres.<br />

29


BS100 Suomi<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />

korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />

vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />

saatavilla.<br />

HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa nauhahiomalisälaitetta<br />

voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan<br />

ja tasoitukseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa<br />

kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai<br />

vakaviin henkilövahinkoihin.<br />

LAITTEEN OSAT (KUVA A)<br />

1 Hiomanauha<br />

2 Ohjain<br />

3 Vetovipu<br />

4 Nuppi<br />

5 Ruuvi<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />

käyttöä.<br />

OMINAISUUDET<br />

M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa nauhahiomalisälaitetta<br />

voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan ja puhdistukseen.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Nauhapyörä 75x785 mm<br />

Paino<br />

3,1 kg<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 86 dB (A). Kun<br />

äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />

YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />

näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />

että katkaisija on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />

laitteen käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />

valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />

tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

OSIEN ASENTAMINEN<br />

Asenna ohjain (2) seuraavasti: - avaa ja irrota hiomanauha (1) kiristysvipua<br />

(3) käyttäen; - laita laitteen mukana tullut ruuvi rungon neliöreikään<br />

niin, että kierteinen osa tulee ulos toiselta puolelta; - aseta ohjain ruuvin<br />

kantapuolelle ja kiinnitä kaikki osat laitteen nupilla; - laita hiomanauha<br />

paikalleen ja kiristä se yllä mainitulla vivulla (3).<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite BS 100 ja käännä<br />

pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva D).<br />

HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />

- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneelle tehtäviä säätöjä.<br />

- Sijoita mattahiottava tai puhdistettava kappale hiomanauhaa ja ohjainta<br />

(2) vasten.<br />

- Laitetta voidaan käyttää joko vaaka- tai pystytasossa. Avaa ruuvit (5)<br />

ja käännä laite haluamaasi asentoon. Kiristä ruuvit uudelleen.<br />

- Varmista, että kone on sammutettu tämäntyyppisten tehtävien aikana.<br />

- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />

jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />

saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />

HIOMANAUHAN VAIHTAMINEN<br />

(KUVA A)<br />

- Aloita hiomanauhan vaihtaminen vetämällä vivusta (3) ja lukitsemalla<br />

se. Vedä nauha korkeammalta puolelta (käyttöpyörä) ja asenna uusi<br />

matalammalta puolelta (vedetty hihnapyörä).<br />

- Kun uusi hihna on asennettu, vie vipu takaisin aloitusasentoon.<br />

- Käytä vain alkuperäisiä varaosia.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />

kankaalla.<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />

ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />

NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />

TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />

30


VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli hiomakone<br />

ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />

lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />

pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />

Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />

osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />

muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />

materiaalista ne on valmistettu.<br />

Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />

painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />

aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

31


BS100 Dansk<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />

standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />

sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />

inden du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />

maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />

et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL! Det hyppigt koblende tilbehør, kan monteres på M <strong>150</strong>-5<br />

slibemaskinen for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv. Andre<br />

anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan<br />

skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />

BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Båndslibemaskine<br />

2. Firkant<br />

3. Løftestang<br />

4. Håndhjul<br />

5. Skrue<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />

tages i brug.<br />

EGENSKABER<br />

Det hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen<br />

for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Hjul<br />

75*785 mm<br />

Vægt<br />

3.1 kg<br />

- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />

1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 86<br />

dB (A).<br />

Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />

er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />

slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />

er på off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />

tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />

fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />

eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />

miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />

arbejder på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />

tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />

kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen<br />

ikke anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />

el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />

skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller<br />

når slibemaskinen skal rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />

ikke anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER<br />

For at montere bagslagstilholdet (2) gør følgende: - Løsn og tag slibebåndet<br />

af (1) ved at anvende løftestang (3). Sæt skruen, som følger med, i den<br />

tilhørende firkantshullet på strukturen, som lader den gevinddel af skruen<br />

komme ud på den anden side. Sæt bagslagstilholdet på den fremskudte<br />

del af skruen med håndhjulet (6), som medfølger. Fastgør alle dele: - sæt<br />

slibebåndet tilbage og drag det ved at anvende samme stang som oven<br />

(3).<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at rotere den mod uret,<br />

fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. C) og ved at følge det omvendte<br />

sæt i BS100 gruppe. Drag den hurtigklemmes ringmøtrik i låst<br />

position (fig. D).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

Tag beskyttelsesbriller på inden arbejde påbegyndes.<br />

ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />

- Tag stikket ud af kontakten inden justeringer udføres.<br />

- Støt delen, som skal slutpudses og afgrates af den mod slibebåndet og<br />

firkanten (2).<br />

- Hvis det er muligt anvend anordningen i en anden position enten vertikalt<br />

eller horisontalt. For dette formål løsn skruerne (5) og have bagefter<br />

flyttet enheden i ønsket position, skru dem fast igen.<br />

- Vær sikker på, at værktøjet er slukket, når du udfører justeringer.<br />

- Vær sikker på, at slibe på den modsatte side af slibestenen ved vådslibningen<br />

for at undgå at røre ved beskyttelsesskærm eller bedre at rotere<br />

hjulet 90º.<br />

SKIFT AF SLIBEBÅND REMMEN (fig. A)<br />

- For at skifte slibebånd remmen ud, drag stangen (3) og lås den. Drag<br />

remmen ud fra den større side (drivende remskive) og monter den nye<br />

rem fra den smallere side (kørende remskive).<br />

- Når den nye rem er montere, flyt stangen tilbage til starteposition.<br />

- Anvend kun originaldele.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />

kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />

din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Når værktøjets slibning er afsluttet tøm bakken og tør den med en blød<br />

og tør klud.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />

kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />

midler.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />

TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />

AF OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />

sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />

ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />

32


LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />

Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />

eller lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />

pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />

ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />

kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />

længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />

som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />

Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />

trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />

når slibemaskinen er under forændring.<br />

33


BS100 Eesti<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Õnnitleme<br />

Teid suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud kõrgeimate<br />

standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />

läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />

alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />

peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />

käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega lihvimisrihma<br />

lisaseadist võib kasutada mattviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt<br />

jne. kraatide eemaldamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes<br />

muuks otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab<br />

masinat ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />

KIRJELDUS (JOON. A)<br />

Pos.<br />

1. Lihvimisrihm<br />

2. Nurgik<br />

3. Veokang<br />

4. Käsiratas<br />

5. Kruvi<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. E) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />

läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

ISELOOMUSTUS<br />

Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega lihvimisrihma<br />

võib kasutada lõppviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt jne.<br />

kraatide eemaldamiseks.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Ratas<br />

75 x 785 mm<br />

Kaal<br />

3,1 kg<br />

Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 86 dB (A). Kui müratase ületab<br />

85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />

ÜLDISED<br />

OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />

väljalülitatud asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse<br />

kvalifitseeritud tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />

gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />

niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />

pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />

jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />

ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />

tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

Juhtnurgiku (2) kokkupanemiseks toimige järgmiselt: Keerake pingutuskangi<br />

(3) abil lahti ja eemaldage lihvimisrihm (1); - Pange konstruktsioonis<br />

olevasse vastavasse nelikantavasse kaasasolev kruvi nii, et<br />

selle keermestatud ots ulatuks teiselt poolt välja; - Pange juhtnurgik kruvi<br />

väljaulatuvale otsale ning pingutage kaasasoleva käsirattaga osad kinni; -<br />

Pange lihvimisrihm tagasi ja pingutage seda sama ülalnimetatud kangiga<br />

(3).<br />

LISASEADMETE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse BS 100 plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />

lukustusasendisse (joon. D).<br />

LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />

Enne töö alustamist pange ette kaitseprillid.<br />

KASUTAMISE JUHISED<br />

- Enne mistahes reguleerimiste tegemist võtke pistik välja.<br />

- Pange osa, mida on vaja viimistleda või millelt on vaja kraate maha lihvida,<br />

vastu lihvimisrihma ja juhtnurgikut (2).<br />

- Seadet saab kasutada mitmesugustes erinevates asendites – kas vertikaalselt<br />

või horisontaalselt. Selleks keerake lahti kruvid (5) ning pärast<br />

seda, kui olete pannud seadme soovitud asendisse, keerake kruvid uuesti<br />

kinni.<br />

- Kontrollige, et selliste operatsioonide tegemise ajal on seade välja lülitatud.<br />

- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />

selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel parem,<br />

pöörake ketast 90º.<br />

LIHVIMISRIHMA VAHETAMINE (Joon. A)<br />

- Lihvimisrihma vahetamiseks tõmmake kangi (3) ja siis lukustage see.<br />

Eemaldage rihm selle laiemast küljest (vedav rihmaratas) ning pange<br />

uus rihm peale kitsamast küljest (veetav rihmaratas).<br />

- Pärast seda, kui uus rihmaratas on peale pandud, lükake kang tagasi algasendisse.<br />

- Kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />

elektritoitest välja.<br />

- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Kui tööriista teritamine on lõpetatud, tühjendage laastualus ning kuivatage<br />

pehme lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLI-MISEL TEATAGE<br />

MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />

PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISED-<br />

ANDMED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />

NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

34


VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />

pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />

temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />

Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />

nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />

Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />

jaoks täpsed.<br />

Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui lihvmasinat muudetakse.<br />

35


BS100 English<br />

Original instructions<br />

WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the tool.<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has been<br />

produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical tool.<br />

Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />

before you start work. Incorrect use of the machine can<br />

result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />

place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The accessory with quick-release coupling can be fitted to<br />

the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces<br />

etc. Areas of application other than those listed in these instructions can<br />

damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />

DESCRIPTION (FIG. A)<br />

Item<br />

1. Belt sander<br />

2. Square<br />

3. Lifting lever<br />

4. Hand wheel<br />

5. Screw<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />

- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />

tool.<br />

PROPERTIES<br />

The accessory with quick-release coupling can be fitted to the M <strong>150</strong>-5<br />

<strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces etc.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Wheel<br />

75x785mm<br />

Weight<br />

3.1kg<br />

- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />

noise measured by a user is 86dB (A). When the noise level exceeds<br />

85dB (A), hearing protection must be used.<br />

GENERAL<br />

SAFETY RULES<br />

1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />

it can be a danger to the user.<br />

2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the<br />

OFF position.<br />

3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />

or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare<br />

parts.<br />

5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />

or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />

gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />

and do not expose it to rain.<br />

6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />

can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14) Only use the switch to stop the tool.<br />

15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />

not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />

not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />

tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />

from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

To fit the reverse tool rest (2), proceed as follows: Loosen and remove the<br />

belt (1) using the tightening lever (3): - Put the enclosed screw into the<br />

appropriate square hole on the structure; this allows the threaded part to<br />

come out the other side: Put the reverse tool rest on the prominent part of<br />

the screw with the enclosed hand wheel. Tighten all parts: - Replace the<br />

belt and tighten it using the spanner mentioned above (3).<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the protective shield (fig. C) and by following the reverse order<br />

for the BS100 group. Tighten the ring nut of the hose clip into the<br />

locked position (fig. D).<br />

START THE GRINDER<br />

Put on goggles before starting work.<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Unplug the machine before making any adjustments<br />

- Support the part that is to be flattened and deburred on the belt and<br />

square (2).<br />

- It is possible to use the device in a different position either vertically or<br />

horizontally. For this purpose, undo the screws (5) and move the unit to<br />

the required position, then re-tighten the screws.<br />

- Make sure the tool is switched off when you make this type of adjustment.<br />

- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />

grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />

the wheel 90°.<br />

REPLACING THE GRINDING BELT<br />

- To replace the grinding belt, pull the lever (3) and lock it. Pull out the<br />

belt from the larger side (driving belt pulley) and fit the new belt from<br />

the narrower side (driven belt pulley).<br />

- When the new belt has been fitted, move the lever back to the start position.<br />

- Only use original spare parts.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />

before carrying out maintenance work.<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- When tool grinding is finished, empty the tray and dry it with a soft, dry<br />

cloth.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />

CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />

DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />

CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated: check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked by<br />

an authorised service centre.<br />

36


STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />

prevents mould from forming.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />

where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />

dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />

temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />

shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

37


BS100 Latviski<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais darbarīks ražots atbilstoši<br />

augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />

un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />

zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />

šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />

pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />

tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Slīplentes palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai<br />

M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc<br />

pieslīpēšanas, kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml. Cits<br />

slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />

vai nopietni savainot operatoru.<br />

APRAKSTS (A ATT.)<br />

Poz.<br />

1 Slīplente<br />

2 Laukums<br />

3 Vilcējsvira<br />

4 Rokas rats<br />

5 Skrūve<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(E att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />

slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />

aizsargbrilles.<br />

TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

Slīplentes palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5,<br />

iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc pieslīpēšanas,<br />

kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Ripa<br />

75 x 785 mm<br />

Svars<br />

3,1 kg<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 86 dB (A). Kad skaņu<br />

spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />

VISPĀRĒJI DROŠĪBAS<br />

NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />

ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />

visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />

oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />

nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />

aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />

sejas masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />

ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />

slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to<br />

pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />

ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas<br />

abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī<br />

slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA<br />

Lai uzstādītu garennorobežumu, veiciet šādas darbības: atslābiniet un<br />

noņemiet slīplenti (1), izmantojot stiprinājuma sviru (3); ievietojiet<br />

komplektā esošo skrūvi attiecīgajā konstrukcijas balsts laukuma atverē tā,<br />

lai vītņotā daļa būtu redzama otrā pusē; uzlieciet garennorobežojumu uz<br />

skrūves redzamās daļas un ar komplektā esošo rokratu nostipriniet visas<br />

daļas; atlieciet vietā slīplenti un nostipriniet ar iepriekš minēto sviru (3).<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.).<br />

Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet BS 100 grupu. Pievelciet<br />

ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />

SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />

Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Pirms veikt jebkādas ieregulēšanas darbības, izņemiet darbmašīnas<br />

kontaktdakšu no rozetes.<br />

– Uzlieciet daļu, kura apstrādājama pēc pieslīpēšanas vai no kuras<br />

jānoņem atskabargas/atstarpes, uz slīplentes un balsta laukuma (2).<br />

– Ierīci iespējams izmantot gan vertikālā, gan horizontālā stāvoklī.<br />

Šajā nolūkā atslābiniet skrūves (5) un pēc tam, kad ierīce pārvietota<br />

vajadzīgajā stāvoklī, atkal tās pievelciet.<br />

– Pārliecinieties, vai tad, kad veicat šāda veida pielāgošanu, darbmašīna<br />

ir izslēgta.<br />

– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />

slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />

šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />

SLĪPLENTES NOMAIŅA (A ATT.)<br />

– Lai nomainītu slīplenti, nospiediet sviru (3) un pēc tam to nobloķējiet.<br />

Ņemiet nost slīplenti no platākās puses (velkošā skriemeļa) un jaunu<br />

slīplenti uzlieciet no šaurākās puses (vilktā skriemeļa).<br />

– Pēc tam, kad jaunā lente ir uzlikta, sviru atspiediet atpakaļ sākuma<br />

stāvoklī.<br />

– Lietojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />

ar mīkstu drāniņu.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />

PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU,<br />

KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ.<br />

TAS SEVĪ IETVER ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS,<br />

UN MINĒTS GAN UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS<br />

SERTIFIKĀTĀ.<br />

38


TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />

pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />

minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />

pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē. Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda<br />

materiālu, no kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

39


BS100 Lietuviškai<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite naudojimo<br />

instrukcijas.<br />

Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />

pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />

efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir naudojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite,<br />

kad žinote kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ISPĖJIMAS! Juostinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali<br />

būti pritvirtintos prie MB <strong>150</strong> šlifavimo staklių bei gali būti naudojamos<br />

plokščių medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t. Jeigu<br />

šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei aprašyta šioje instrukcijoje,<br />

galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai sužaloti darbuotoją.<br />

APRAŠYMAS (A pav.)<br />

Poz.<br />

1. Šlifavimo juosta.<br />

2. Atplaišų apsauga.<br />

3. Traukos reguliavimo svirtis.<br />

4. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />

5. Varžtas.<br />

ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />

(E Pav.) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />

duomenimis.<br />

- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />

- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />

- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visuomet dėvėkite apsauginius<br />

akinius.<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />

Juostinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali būti pritvirtintos<br />

prie MB <strong>150</strong> šlifavimo staklių bei gali būti naudojamos plokščių<br />

medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t.<br />

TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />

Ratas<br />

75 x 758 mm<br />

Svoris<br />

3.1 kg.<br />

- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />

Didžiausias garso slėgis, išmatuotas juostinių šlifavimo staklių metu,<br />

yra 86 dB (A). Jeigu garso lygis viršija 85 dB (A), personalas turi<br />

užsidėti apsaugines ausines.<br />

BENDROS SAUGUMO<br />

TAISYKLĖS<br />

1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />

darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />

2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />

nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />

jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />

3. Prieš naudodami prietaisą įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio aptarnavimo<br />

veržliarakčiai.<br />

4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />

susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų aptarnavimo<br />

centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />

tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />

5. Nenaudokite juostinių šlifavimo staklių visiškai uždarose arba blogai<br />

vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />

medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />

šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />

šaltinio kaip lietus.<br />

6. Niekada neišmontuokite jokių šlifavimo staklių komponentų.<br />

7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8. Dirbantysis su šlifavimo staklėmis yra atsakingas už žalą padarytą<br />

tretiems asmenims darbo vietoje.<br />

9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />

apšvietimo.<br />

10. Dirbdami su juostinėmis šlifavimo staklėmis visada dėvėkite apsauginius<br />

akinius ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės,<br />

dėvėkite apsaugines kaukes.<br />

11. Ilgus plaukus susiriškit ir nenešiokite apyrankių arba ilgų<br />

grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />

12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo paviršiaus.<br />

13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />

14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />

15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />

arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />

veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />

užpildytas arba tuštinamas, keičiama šlifavimo juosta, šlifavimo<br />

staklės perkeliamas iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />

16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17. Šlifavimo stakles naudokite laikydamiesi tik šių instrukcijų. Staklių<br />

negalima naudoti kitaip.<br />

18. Reguliariai tikrinkite ar pakankamai priveržti varžtai.<br />

SURINKIMAS<br />

Tvirtindami atplaišų apsaugą (2) elkitės sekančiai: priveržimo svirties<br />

(3) pagalba atlaisvinkite ir nuimkite šlifavimo juostą (1). Į atitinkama<br />

kvadratinę skylę įkiškite pateiktą varžtą ir pataikykite į sriegį kitoje<br />

pusėje. Į atsikišusią varžto dalį įdėkite atplaišų apsaugą ir su rankenėle<br />

– ratuku priveržkite visas dalis. Uždėkite šlifavimo juostą ir priveržkite<br />

svirties (3) pagalba.<br />

M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />

- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />

- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę atlaisvinkite žiedą (B pav.) ir nuimkite<br />

apsauginį dangtelį (C pav.). Atbuline eiga sumontuokite BS 100<br />

grupės prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (D<br />

pav.).<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />

- Prieš paleisdami juostines šlifavimo stakles užsidėkite apsauginius akinius.<br />

NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />

- Jeigu prietaisą reguliuojate, ištraukite įtampos kabelio kištuką iš<br />

rozetės.<br />

- Šlifavimo juostą pridėkite prie plokščio šlifuojamo, lyginamo<br />

paviršiaus.<br />

- Prietaisą galima naudoti skirtingose padėtyse – horizontaliai arba vertikaliai.<br />

Šiuo tikslu atlaisvinkite varžtus (5) ir paslinkus prietaisą į<br />

norimą padėtį, juos vėl užveržkite.<br />

- Įsitikinkite, kad tokių reguliavimų metu prietaisas yra išjungtas.<br />

- Šlapio šlifavimo metu, naudokite priešingą šlifavimo pusę, kad išvengti<br />

susikirtimo su apsaugos elementais. Patariame ratą pasukti 90 o kampu.<br />

ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAKEITIMAS (A pav.).<br />

- Norint pakeisti šlifavimo juostą patraukite svirtį (3) ir ją užfiksuokite.<br />

Ištraukite juostą iš didesnės dalies (varantysis skriemulys) ir sumontuokite<br />

naują juostą iš siauresnės pusės (varomasis skriemulys).<br />

- Sumontavus naują šlifavimo juostą, svirtį (3) grąžinkite į pradinę<br />

padėtį.<br />

- Naudokite tiktai originalias atsargines dalis.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />

- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles užtikrinsite jų<br />

ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />

- Kai įrankių galandinimas užbaigtas, išvalykite lovelį ir nusausinkite jį<br />

minkštu skudurėliu.<br />

- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />

juostines šlifavimo stakles. Plastmasines dalis gali lengvai pažeisti<br />

cheminės medžiagos.<br />

NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />

PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />

KURIS YRA ANT ETIKETĖS.<br />

ETIKETĖJE PATEIKIAMA ŠLIFAVIMO STAKLIŲ TECHNINĖ<br />

SPECIFIKACIJA, JI YRA ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA<br />

PATEIKIAMA IR ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

40


GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />

Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius<br />

sujungimus, įsitikinkite ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar<br />

neperdegė elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo<br />

pašalinti nepavyksta atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo<br />

centrą.<br />

SANDĖLIAVIMAS<br />

Sandėliuojant šlifavimo stakles laikykitės šių nurodymų:<br />

1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės<br />

priežiūros skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />

2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje, vaikams<br />

neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per aukšta nei<br />

per žema.<br />

3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir,<br />

jeigu įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4. Staklių nesaugokite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti<br />

drėgmės kaupimąsi.<br />

5. Šlifavimo juostos turi būti saugomos sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />

pastovesnėje temperatūroje. Juostos turi būti apsaugoti nuo<br />

mechaninių smūgių.<br />

SUNAIKINIMAS<br />

Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />

pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu šlifavimo mašina negali būti<br />

daugiau naudojama arba pataisyta, ją išardykite, kad kiekvienas blokas<br />

būtų perduotas atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys<br />

pažymėtos atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai<br />

palengvina tolimesnį jų perdirbimą.<br />

Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />

jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas<br />

jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />

41


BS100 POLSKI<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />

instrukcję obsługi.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />

zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />

pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />

maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />

stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />

Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />

ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />

służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />

szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

OPIS (RYS. A)<br />

Pozycja<br />

1 Pas ścierny<br />

2 Kątownik<br />

3 Dźwignia wyciągu<br />

4 Koło ręczne<br />

5 Śruba<br />

OPIS NALEPEK<br />

(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />

szlifierką.<br />

- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />

rozdziału.<br />

- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />

- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />

dokładnie instrukcję obsługi.<br />

- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />

WŁAŚCIWOŚCI<br />

Zamocowanie szlifierki taśmowej jest przy wykonywane przy pomocy<br />

szybkozłącza na szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowane do<br />

wykończenia wyrównującego oraz wyrównywania drewna i powierzchni<br />

metalowych itd.<br />

SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />

Koło<br />

75x785mm<br />

Masa<br />

3,1 kg<br />

- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />

wykryta na poziomie operatora wynosi 86 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />

przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />

OGÓLNE ZASADY<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />

jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />

się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />

lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />

przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />

producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />

w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />

działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />

narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />

względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />

napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />

szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />

lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI<br />

Aby zamontować szlifierkę taśmową (2), należy postępować w sposób<br />

następujący: - Odkręcić i wyjąc pas ścierne (1), używając dźwigni<br />

naciągowej (3); - Włożyć śrubę, dostarczoną w odpowiedni otwór<br />

kątownika w konstrukcji tak, by część gwintowana wyszła po drugiej<br />

stronie; - Włożyć prowadnicę piły na wystającą część śruby, przy pomocy<br />

dostarczonego koła ręcznego, zamocować wszystkie części; - Ponownie<br />

zamocować pas ścierny i dokręcić, przy pomocy tej samej dźwigni, co<br />

powyżej (3).<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. F).<br />

URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />

Należy włożyć okulary ochronne przed rozpoczęciem pracy.<br />

INSTRUKCJA STOSOWANIA<br />

- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />

stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />

szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90o.<br />

- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />

technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />

- Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby<br />

miała kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />

gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />

WYMIANA PASA ŚCIERNEGO (RYS. A)<br />

- Aby wymienić pas ścierny, należy pociągnąć dźwignię (3), a następnie<br />

ją zablokować. Wyjąć pas od większej strony (napędowego koła pasowego)<br />

i zamontować nowy pas od wąskiej strony (napędzanego koła<br />

pasowego).<br />

- Po zamocowaniu nowego pasa, przesunąć dźwignię sportem w pozycję<br />

startową.<br />

- Należy stosować jedynie oryginalne części zapasowe.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

42


- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują skuteczność<br />

przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />

SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />

SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />

nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />

gorąca, ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />

ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />

jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />

uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów.<br />

Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />

Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu.<br />

Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />

którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />

została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />

instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />

43


SPARE PARTS LIST<br />

1. Handwheel<br />

2. Handwheel<br />

3. Insert couping<br />

4. Driven pulley<br />

5. Spacer<br />

6. Flange<br />

7. Flange<br />

8. Bracket for pulley<br />

9. Traction lever<br />

10. Square<br />

11. Structure<br />

12. Shaft<br />

13. Shaft<br />

14. Shaft<br />

15. L.H screw M5x20<br />

16. Spring<br />

17. Driving pulley<br />

18. Spring<br />

45


BS100 BELT SANDER<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 16 SL<strong>150</strong>F07016 Spring B 1<br />

1 SL<strong>150</strong>04003 Locking Knob 1 17 SL<strong>150</strong>F07004 Driving Pulley 1<br />

2 SL<strong>150</strong>F07009 Hand Wheel 1 18 SL<strong>150</strong>F07015 Spring A A 1<br />

3 SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1 19 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*20 2<br />

4 SL<strong>150</strong>F07003 Driven Pulley 1 20 SL<strong>150</strong>F07010 Cap 1<br />

5 SL<strong>150</strong>F07005 Spacer 2 21 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 1<br />

6 SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1 22 GB/T894.1-86 Ring 17 2<br />

7 SL<strong>150</strong>F07006 Flange 1 23 SL<strong>150</strong>F07001 Sanding Belt 1<br />

8 SL<strong>150</strong>F07011 Bracket for pulley 1 24 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />

9 SL<strong>150</strong>F07012 Lever 1 25 GB5781-2000 Nut M6*20 2<br />

10 GB/T276-94 Ball Bearing 6000-2Z 2 26 GB93-87 Spring Washer 6 2<br />

11 SL<strong>150</strong>F07013 Structure 1 27 GB6170-2000 Nut M6 2<br />

12 SL<strong>150</strong>F07008 Insert coupling A 1 28 SL<strong>150</strong>F03004 Support 1<br />

13 SL<strong>150</strong>F07007 Shaft A 1 29 GB12-88 Bolt M6*12 1<br />

14 SL<strong>150</strong>F07014 Shaft B 1 30 GB97.1-85 Flat Washer 6 2<br />

15 GB820-2000 Screw M5*20 2<br />

46


DS<strong>150</strong> Svensk<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />

och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />

används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />

vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />

behov.<br />

VARNING! Det snabbkopplande tillbehöret för skivslipen kan monteras<br />

på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor<br />

etc. Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner<br />

kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1 Skivslip<br />

2 Skiva<br />

3 Fyrkant<br />

4 Stöd<br />

5 Handhjul<br />

6 Handjul<br />

7 Skruv<br />

8 Struktur<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av tekniska specifikationer läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />

EGENSKAPER<br />

Det snabbkopplande tillbehöret kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipmaskin för<br />

att kunna platta ut och avgrada trä och metallytor etc<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Hjul<br />

ø<strong>150</strong>mm<br />

Vikt<br />

1,5kg<br />

- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />

värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87,5dB (A). När ljudnivån<br />

överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />

GENERELLA<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />

innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />

strömbrytaren är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />

stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />

tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />

den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />

plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

- Ta bort den skyddande filmen från skivslipen (1) och klistra fast den på<br />

hjulet (2). Sätt fast arbetsbordet (4) på hjulstödet (8) genom att använda<br />

4 skruvar (7) som medföljer. Sätt i fyrkantshalsskruven på framsidan i<br />

springan av arbetsbordet genom att låta den gängade delen komma ut<br />

på andra sidan. Sätt i bakslagsanhållet på den framskjutande delen av<br />

skruven med handhjulet (6) som medföljer. Sätt fast alla delar.<br />

APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig. C) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. D) och genom att följa<br />

det omvända sätt i DS<strong>150</strong> grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />

låst position (fig.E).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

Sätt på skyddsglasögon innan slipning.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Koppla ur kontakten innan några som helst justeringar utförs<br />

- Stöd delen som skall slutputsas och grada av den mot skivslipen utan<br />

att trycka för hårt.<br />

- Genom att lossa på handhjulet (5) kan du luta bordet 90° till 45°.<br />

- När du utför denna justering var säker på att maskinen är avstängd.<br />

- Se till att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta för att<br />

undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />

UTBYTE AV SKIVSLIPEN (FIG. A-B)<br />

- För att byta ut skivslipen lossa de fyra skruvarna som sitter bak (7) och<br />

ta bort bakdelan av verktyget. Byt ut skivslipens skiva och montera i<br />

omvänd ordning.<br />

- Använd endast originaldelar.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />

är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />

- När verktygsslipningen är avslutad töm brickan och torka den med en<br />

mjuk och torr duk.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />

MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />

SPECIFIKA TIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />

CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera all elektriska kopplingar; var säker<br />

på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />

säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />

starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

47


LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />

Detta motverkar mögelbildning.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />

vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />

gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />

Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />

trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual när<br />

slipmaskinen är förändras.<br />

48


DS<strong>150</strong> Norsk<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />

instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />

verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />

maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid.<br />

Feil bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />

på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved<br />

behov.<br />

ADVARSEL! Det hurtigkoblede tilbehøret for sliperen kan monteres på<br />

slipemaskin for å kunne flate ut og avgrade tre og metallflater etc. Andre<br />

bruksområder enn de som er nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen<br />

eller skade brukeren alvorlig.<br />

BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1 Skivesliper<br />

2 Skive<br />

3 Firkant<br />

4 Støtte<br />

5 Håndhjul<br />

6 Håndhjul<br />

7 Skrue<br />

8 Struktur<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />

EGENSKAPER<br />

Det hurtigkoblede tilbehøret kan monteres slipemaskin for å kunne jevne<br />

ut og avgrade tre og metallflater etc<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Hjul<br />

ø<strong>150</strong>mm<br />

Vekt<br />

1,5kg<br />

- Lyden fra slipemaskinen måles etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />

av lydstyrken er målt ved arbeidsplassen og er 87,5dB (A). Når<br />

lydnivået overstiger 85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />

riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale<br />

reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />

eller i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />

miljøer og utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />

av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />

10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />

I tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller<br />

tom, kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen<br />

eller når slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />

annen måte.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

- Ta bort den beskyttende filmen fra skivesliperen (1) og klistr den fast<br />

på hjulet (2). Sett fast arbeidsbordet (4) på hjulstøtten (8) ved å bruke<br />

4 skruer (7) som medfølger. Sett i firkantskruen på framsiden i sporet<br />

på arbeidsbordet ved å la den gjengede delen komme ut på den andre<br />

siden. Sett i tilbakeslagsanlegget på den fremskyvende delen på skruen<br />

med håndhjulet (6) som medfølger. Sett fast alle deler.<br />

APPLIKASJON GRUPPE<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. C) ved å rotere den moturs, ta<br />

deretter bort det beskyttende dekselet (fig. D) og ved å følge den omvendte<br />

måten i gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst posisjon<br />

(fig. E).<br />

START SLIPMASKINEN<br />

Sett på vernebriller før sliping!<br />

BRUKSANVISNING<br />

- Koble ut kontakten før noe som helst justeringer utføres<br />

- Støtt delen som skal sluttpusses og grad av den mot skivesliperen uten<br />

å trykke for hardt.<br />

- Ved å løsne på håndhjulet (5) kan du skråstille bordet 90° til 45°.<br />

- Når du utfører denne justering vær sikker på at maskinen er slått av.<br />

- Pass på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette for å<br />

unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />

BYTTE AV SKIVESLIPEREN (FIG. A-B)<br />

- For å bytte ut skivesliperen løsne de fire skruene som sitter bak (7) og<br />

ta bort bakdelen av verktøyet. Bytt ut skiveslipens skive og monter i<br />

omvendt rekkefølge.<br />

- Bruk kun originaldeler.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />

tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold vil garantere at din slipemaskin<br />

er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Når verktøyslipingen er avsluttet, tøm beholderen og tørk den med en<br />

myk og tørr klut.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel, for disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL<br />

OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE SPESIFI-<br />

KASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG SERTIFIKATET PÅ<br />

OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />

la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />

49


LAGRING<br />

Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette motvirker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering, og<br />

på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />

mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />

5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />

konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />

DEMOLERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />

slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />

et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />

letter fremtidige resirkuleringer.<br />

Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />

trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />

når slipemaskinen forandres.<br />

50


DS<strong>150</strong> Suomi<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />

korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />

vahinkoihin.Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />

saatavilla.<br />

HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa laikkahiomalisälaitetta<br />

voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan<br />

ja tasoitukseen. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa<br />

kuvattuihin tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai<br />

vakaviin henkilövahinkoihin.<br />

LAITTEEN OSAT (KUVAT A-B)<br />

1 Hiomalaikat<br />

2 Laikka<br />

3 Pidin<br />

4 Taso<br />

5 Nuppi<br />

6 Nuppi<br />

7 Ruuvi<br />

8 Runko<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva F) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />

käyttöä.<br />

OMINAISUUDET<br />

M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa laikkahiomalisälaitetta<br />

voidaan käyttää puu-, metalli- yms. pintojen mattahiontaan ja puhdistukseen.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Laikka<br />

Ø <strong>150</strong> mm<br />

Paino<br />

1,5 kg<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87,5 dB (A).<br />

Kun äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia<br />

kuulonsuojaimia.<br />

YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />

näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />

että katkaisija on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />

laitteen käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />

valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />

tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

OSIEN ASENTAMINEN<br />

Poista hiomalaikkaa (1) suojaava kalvo ja liimaa se laikkaan (2). Kiinnitä<br />

työtaso (4) runkoon (8) neljällä mukana tulevalla ruuvilla (7). Aseta nelikulmaruuvi<br />

työtason etureikään niin, että kierteinen osa tulee ulos toiselta<br />

puolelta. Aseta ohjain ruuvin kantapuolelle ja kiinnitä kaikki osat laitteen<br />

nupilla (6).<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva C) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva D). Kiinnitä lisälaite DS <strong>150</strong> ja käännä<br />

pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva E).<br />

HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />

- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen koneelle tehtäviä säätöjä.<br />

- Sijoita mattahiottava tai puhdistettava kappale hiomalaikkaa vasten<br />

painamatta sitä liian kovaa.<br />

- Nupit (5) avaamalla voit kallistaa pöytää 90-45 astetta.<br />

- Varmista, että kone on sammutettu tämäntyyppisten tehtävien aikana.<br />

- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />

jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />

saavutetaan kääntämällä pyörää 90°.<br />

HIOMALAIKAN VAIHTAMINEN<br />

(KUVAT A-B)<br />

- Aloita hiomalaikan vaihtaminen avaamalla neljä ruuvia takaa (7) ja<br />

irrottamalla laitteen takaosa. Vaihda hiomalaikka ja kokoa päinvastaisessa<br />

järjestyksessä.<br />

- Suosittelemme itseliimautuvien hiomalaikkojen käyttöä.<br />

- Käytä vain alkuperäisiä varaosia.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />

kankaalla.<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />

ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />

NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />

TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />

51


VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />

hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

5) Hiomalaikat on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />

lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />

pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />

Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />

osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />

muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />

materiaalista ne on valmistettu.<br />

Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />

painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />

aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

52


DS<strong>150</strong> Dansk<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />

standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />

sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />

inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />

maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på<br />

et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL! Det hyppigt koblende tilbehør for skiveslibning, kan monteres<br />

på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader<br />

osv. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse<br />

instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt<br />

til skade.<br />

BESKRIVELSE (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Slibning skive<br />

2. Skive<br />

3. Firkant<br />

4. Støtte<br />

5. Håndhjul<br />

6. Håndhjul<br />

7. Skrue<br />

8. Struktur<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />

tages i brug.<br />

EGENSKABER<br />

Det hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen<br />

for at udjævne og afgrate træ - og metaloverflader osv.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Hjul<br />

ø <strong>150</strong> mm<br />

Vægt<br />

1.5 kg<br />

- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO 1680/2.<br />

Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 87.5 dB (A).<br />

Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />

er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />

slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />

er på off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />

tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />

fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />

eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />

miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />

arbejder på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />

tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />

kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />

anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />

el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />

skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />

slibemaskinen skal rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />

ikke anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER<br />

Tag den beskyttende film af fra slibning skiven (1) og klistr den fast på<br />

hjulet (2). Sæt arbejdsbordet (4) fast hjulstøtten (8) ved at anvende 4 skruer<br />

(7) som medfølger. Sæt firkanthals skrue på frontsiden i revnen af arbejdsbordet<br />

ved at lade den gevinddel af skruen komme ud på den anden<br />

side. Sæt bagslagstilholdet på den fremskudte del af skruen med håndhjulet<br />

(6), som medfølger. Fastgør alle dele.<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. C) ved at rotere den mod uret,<br />

fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. D) og ved at følge det omvendte<br />

sæt i DS<strong>150</strong> gruppe. Drag den hurtigklemmes ringmøtrik i låst<br />

position (fig. E).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

Anvend altid beskyttelsesbriller inden slibning.<br />

ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />

- Tag stikket ud af kontakten inden justeringer udføres.<br />

- Støt delen, som skal slutpudses og afgrates af den mod slibning skive<br />

uden at trykke for hårdt.<br />

- Ved at løsne håndhjulet (5) kan du løfte bordet 90 º til 45º.<br />

- Når du udfører alle justeringer, skal du være sikker på at maskinen er<br />

slukket.<br />

- Vær sikker på at slibe på den modsatte side af slibestenen ved vådslibningen<br />

for at undgå at røre ved beskyttelsesskærm eller bedre at rotere<br />

hjulet 90 º.<br />

SKIFT AF SLIBNING SKIVE (Fig. A-B)<br />

- For at skifte skiver ud, løsn de fire skruer, som sidder bagest (7) og tag<br />

den bageste del af værktøjet af. Skift slibning skive ud og monter det<br />

tilbage i omvendt ordning.<br />

- Anvend kun originaldele.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />

kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />

din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Når værktøjets slibning er afsluttet tøm bakken og tør den med en blød<br />

og tør klud.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler kan<br />

skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske midler.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER, FINDES PÅ<br />

SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET AF<br />

OVERENSSTEMMELSE.<br />

53


FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />

sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />

ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center.<br />

LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />

Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />

eller lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />

pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />

ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />

kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />

længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />

som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />

Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />

trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />

når slibemaskinen er under forændring.<br />

54


DS<strong>150</strong> Eesti<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />

Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />

kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />

läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />

alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />

peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />

käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega lihvimisketast<br />

võib kasutada mattviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt<br />

jne. kraatide eemaldamiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks<br />

otstarbeks, mida ei ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat<br />

ning võib põhjustada tõsiseid vigastusi.<br />

KIRJELDUS (JOON. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Lihvimiskettad<br />

2. Ketas<br />

3. Nurgik<br />

4. Riiul<br />

5. Käsiratas<br />

6. Käsiratas<br />

7. Kruvi<br />

8. Tarind<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehnilise spetsifikatsiooni ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend<br />

hoolikalt läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

ISELOOMUSTUS<br />

Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega lihvimisketast<br />

võib kasutada lõppviimistluseks ning puu- ja metallpindadelt jne.<br />

kraatide eemaldamiseks.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Ratas<br />

ø <strong>150</strong>mm<br />

Kaal<br />

1,5 kg<br />

Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 87,5 dB (A). Kui müratase<br />

ületab 85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />

ÜLDISED<br />

OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />

väljalülitatud asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />

tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />

gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />

niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />

pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />

jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />

ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />

tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

- Eemaldage lihvkettalt (1) kaitsekile ja kleepige see rattale (2). Kinnitage<br />

töölaud (4) ratta toe (8) külge 4 kaasasoleva kruviga (7). Pange nelikantkaelkruvi<br />

töölaua esiosal olevasse auku nii, et keermestatud osa<br />

ulatuks teiselt poolt välja. Pange rippkaitse kruvi väljaulatuvale otsale<br />

ning kaasasoleva käsirattaga pingutage kõik osad kinni.<br />

LISASEADMETE KINNITAMINE<br />

M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. C) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. D) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse BS 100 pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />

lukustusasendisse (joon. E).<br />

LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />

Enne töö alustamist pange ette kaitseprillid.<br />

KASUTAMISE JUHISED<br />

- Enne mistahes reguleerimiste tegemist võtke pistik välja.<br />

- Pange osa, mida on vaja viimistleda või millelt on vaja kraate maha lihvida,<br />

vastu lihvketast, kuid ärge suruge liiga tugevalt.<br />

- Keerates käsiratast (5) lõdvemaks, saate töölauda pöörata 90º kuni 45º.<br />

- Kontrollige, et seda reguleerimist tehes oleks masin välja lülitatud.<br />

- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />

selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />

parem, pöörake ketast 90º.<br />

LIHVKETTA VAHETAMINE (Joon. A-B)<br />

- Lihvketta vahetamiseks keerake lahti tagaküljel olevad neli kruvi (7)<br />

ning eemaldage seadme tagumine osa. Asendage lihvketas ja pange<br />

masin uuesti vastupidises järjekorras kokku.<br />

- Soovitame kasutada isekleepuvaid lihvkettaid.<br />

- Kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />

elektritoitest välja.<br />

- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Kui tööriista teritamine on lõpetatud, tühjendage laastualus ning kuivatage<br />

pehme lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />

TELLI-MISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER,<br />

MIS ON TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL. SELLEL ON TOODUD<br />

LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED NING SEE ON<br />

PAIGALDATUD LIHVMASINALE. NEED ANDMED ON KA<br />

VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

55


VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />

pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

5) Abrasiivkettad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />

temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />

Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />

nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />

Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise<br />

jaoks täpsed. Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui lihvmasinat muudetakse.<br />

56


DS<strong>150</strong> English<br />

Original instructions<br />

WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />

tool.<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />

been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical tool.<br />

Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />

before you start work. Incorrect use of the machine can<br />

result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />

place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The accessory with quick-release coupling for the disc sander<br />

can be fitted to the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood<br />

and metal surfaces etc. Areas of application other than those listed in<br />

these instructions can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to<br />

the user.<br />

DESCRIPTION (FIG. A-B)<br />

Item<br />

1 Disc sander<br />

2 Disc<br />

3 Square<br />

4 Rest<br />

5 Hand wheel<br />

6 Hand wheel<br />

7 Screw<br />

8 Structure<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. F) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

- For a description of the technical specifications, see the relevant paragraph.<br />

- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />

tool.<br />

PROPERTIES<br />

The accessory with quick-release coupling can be fitted to the M <strong>150</strong>-5<br />

<strong>grinder</strong> to flatten out and deburr wood and metal surfaces etc.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Wheel<br />

ø <strong>150</strong>mm<br />

Weight<br />

1.5kg<br />

-Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />

noise measured by a user is 87.5dB (A). When the noise level exceeds<br />

85dB (A), hearing protection must be used.<br />

GENERAL<br />

SAFETY RULES<br />

1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />

it can be a danger to the user.<br />

2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the<br />

OFF position.<br />

3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />

if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />

5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />

or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />

gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />

and do not expose it to rain.<br />

6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />

can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14) Only use the switch to stop the tool.<br />

15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />

not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />

not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />

tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />

from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

- Remove the protective film from the disc sander (1) and stick it to the<br />

wheel (2). Fix the working table (4) to the wheel rest (8) using the enclosed<br />

4 screws (7). Put the square screw on the front of the opening<br />

in the working table by pushing the threaded part through to the other<br />

side. Put the reverse tool rest on the prominent part of the screw with<br />

the enclosed hand wheel (6). Fix everything in place.<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. C) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the protective shield (fig. D) and by following the reverse order<br />

in the DS<strong>150</strong> group. Tighten the ring nut of the fast clip into the locked<br />

position (fig. E).<br />

START THE GRINDER<br />

Put on goggles before grinding.<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Unplug the machine before making any adjustments<br />

- Support the part that is to be flattened and deburred on the disc sander<br />

without pressing too hard.<br />

- By loosening the hand wheel (5), you can angle the table 90° to 45°.<br />

- Make sure the machine is switched off when you make this kind of adjustment.<br />

- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />

grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />

the wheel 90°.<br />

REPLACING THE DISC (FIG. A-B)<br />

- To replace the disc, undo the four screws at the back (7) and remove<br />

the back of the tool. Replace the disc of the disc sander and fit it in reverse<br />

order.<br />

- Only use original spare parts.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />

before carrying out maintenance work.<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- When tool grinding is finished, empty the tray and dry it with a soft,<br />

dry cloth.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />

CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />

DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />

CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />

by an authorised service centre.<br />

57


STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />

prevents mould from forming.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />

where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />

dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />

temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />

shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

58


DS<strong>150</strong> Latviski<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais darbarīks ražots atbilstoši<br />

augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus un<br />

pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai zināt,<br />

kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza šīs<br />

darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu.<br />

Glabājiet šo pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības<br />

gadījumā varētu tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Slīpdiska palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai<br />

M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc<br />

pieslīpēšanas, kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml. Cits<br />

slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />

vai nopietni savainot operatoru.<br />

APRAKSTS (A ATT.)<br />

Poz<br />

1 Slīpdiski<br />

2 Disks<br />

3 Laukums<br />

4 Plaukts<br />

5 Rokas rats<br />

6 Rokas rats<br />

7 Skrūve<br />

8 Konstrukcija<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />

slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />

aizsargbrilles.<br />

TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

Slīpdiska palīgierīci, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5,<br />

iespējams lietot, lai apstrādātu koka un metāla virsmas pēc pieslīpēšanas,<br />

kā arī lai noņemtu atskabargas/atstarpes u. tml.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Ripa<br />

ø <strong>150</strong> mm<br />

Svars<br />

1,5 kg<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87,5 dB (A). Kad<br />

skaņu spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes<br />

aizsargs.<br />

VISPĀRĒJI<br />

DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />

ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />

visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet<br />

tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās<br />

un nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />

aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />

sejas masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai<br />

garas ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />

slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />

to pārbauda, tādēļ ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />

ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />

slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />

otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA<br />

Noņemiet no slīpdiska (1) aizsargplēvi un pielīmējiet to ripai (2).<br />

Nostipriniet darba galdu (4) uz ripas balsta (8), izmantojot komplektā<br />

esošās 4 skrūves (7). Ievietojiet kvadrātveida vītnes skrūvi atverē darba<br />

galda priekšpusē tā, lai vītņotā aļa būtu redzama otrā pusē. Uzlieciet<br />

garennorobežojumu uz skrūves redzamās daļas un ar komplektā esošo rokratu<br />

(6) nostipriniet visas detaļas.<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (C att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (D att.).<br />

Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet DS <strong>150</strong> grupu. Pievelciet<br />

ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (E att.).<br />

SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />

– Pirms slīpēšanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles.<br />

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Pirms veikt jebkādas ieregulēšanas darbības, izņemiet darbmašīnas<br />

kontaktdakšu no rozetes.<br />

– Uzlieciet daļu, kura apstrādājama pēc pieslīpēšanas vai no kuras<br />

jānoņem atskabargas/atstarpes, uz slīpdiska, to lieki nespiežot.<br />

– Atslābinot rokratus (5), Jūs varat noliekt galdu leņķī no 90° līdz 45°.<br />

– Pārliecinieties, vai tad, kad veicat šāda veida pielāgošanu, darbmašīna<br />

ir izslēgta.<br />

– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />

slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />

šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />

SLĪPDISKA NOMAIŅA (A – B ATT.)<br />

– Lai nomainītu disku, atslābiniet četras aizmugurē esošās skrūves (7) un<br />

noņemiet darbmašīnas aizmugurējo daļu. Nomainiet slīpdisku un, veicot<br />

darbības apgrieztā secībā, atkal salieciet darbmašīnu.<br />

– Mēs iesakām lietot pašlīpošos slīpdiskus.<br />

– Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />

ar mīkstu drāniņu.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />

DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />

NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />

ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />

UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />

59


TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />

pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />

minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />

pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē.<br />

Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />

kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

60


DS<strong>150</strong> Lietuviškai<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite naudojimo<br />

instrukcijas.<br />

Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />

pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />

efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir naudojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti įsitikinkite,<br />

kad žinote kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ISPĖJIMAS! Diskinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali<br />

būti pritvirtintos prie M <strong>150</strong>-5 šlifavimo staklių ir gali būti naudojamos<br />

plokščių medinių ir metalinių paviršių apdailos darbams ir t.t. Jeigu<br />

šlifavimo staklės naudojamos kitam tikslui, nei aprašyta šioje instrukcijoje,<br />

galima sugadinti šlifavimo stakles arba sunkiai sužaloti darbuotoją.<br />

APRAŠYMAS (A pav.)<br />

Poz.<br />

1. Šlifavimo diskai.<br />

2. Diskas.<br />

3. Atplaišų apsauga.<br />

4. Lentynėlė.<br />

5. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />

6. Reguliavimo ratukas – rankenėlė.<br />

7. Varžtas.<br />

8. Korpusas.<br />

ETIKEČIŲ APRAŠYMAS<br />

(F Pav.) Ant šlifavimo staklių yra šios etiketės su įspėjančiais ir techniniais<br />

duomenimis.<br />

- Techninių specifikacijų etiketė aprašyta atitinkamame skyriuje.<br />

- Poz.1. Šlifavimo staklių serijinis numeris ir pagaminimo data.<br />

- Poz.2. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

- Poz.3. ĮSPĖJIMAS! Naudodami prietaisą, visada dėvėkite apsauginius<br />

akinius.<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ CHARAKTERISTIKA<br />

Diskinės šlifavimo staklės greito sujungimo movomis gali būti pritvirtintos<br />

prie M <strong>150</strong>-5 šlifavimo staklių ir gali būti naudojamos plokščių<br />

medinių ir metalinių paviršių apdailos, šlifavimo darbams ir t.t.<br />

TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS<br />

Ratas<br />

ø <strong>150</strong> mm<br />

Svoris<br />

1.5 kg.<br />

- Šlifavimo staklių keliamas triukšmas atitinka SIO1680/02 standartą.<br />

Didžiausias garso slėgis, išmatuotas diskinių šlifavimo staklių darbo<br />

metu, yra 87.5 dB (A). Jeigu garso lygis viršija 85 dB (A), personalas<br />

turi užsidėti apsaugines ausines.<br />

BENDROS<br />

SAUGUMO TAISYKLĖS<br />

1. Visada palaikykite tvarkingą šlifavimo staklių darbo vietą. Netvarka<br />

darbo vietoje kelia pavojų dirbančiam žmogui.<br />

2. Prieš prijungdami šlifavimo stakles prie įtampos, įsitikinkite, kad<br />

nesugadintos ar nesusidėvėję besisukančios dalys. Įsitikinkite, kad<br />

jungiklis yra išjungtoje padėtyje.<br />

3. Prieš naudodami prietaisą, įsitikinkite, kad pašalinti visi techninio<br />

aptarnavimo veržliarakčiai.<br />

4. Nemėginkite patys remontuoti prietaiso. Gedimo arba žymaus dalių<br />

susidėvėjimo atveju šlifavimo stakles atiduokite į vieną iš įgaliotų<br />

aptarnavimo centrų, kad jas patikrintų kvalifikuoti specialistai. Naudokite<br />

tiktai originalias gamintojo atsargines detales.<br />

5. Diskinių šlifavimo staklių nenaudokite visiškai uždarose arba blogai<br />

vėdinamose patalpose arba jeigu šalia yra degių ir/arba sprogių<br />

medžiagų skysčio, dujų ar dulkių pavidale. Šlifavimo staklių nenaudokite<br />

šlapiose arba drėgnose vietose ir saugokite nuo atviro vandens<br />

šaltinio, tokio, kaip lietus.<br />

6. Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifavimo staklių komponentų.<br />

7. Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8. Dirbantis šlifavimo staklėmis žmogus yra atsakingas už žalą,<br />

padarytą tretiems asmenims darbo vietoje.<br />

9. Šlifavimo staklėmis dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio<br />

apšvietimo.<br />

10. Dirbdami diskinėmis šlifavimo staklėmis, visada dėvėkite apsauginius<br />

akinius ir pirštines. Jeigu darbo metu atsiranda dulkės, dėvėkite<br />

apsaugines kaukes.<br />

11. Ilgus plaukus susiriškite ir nedėvėkite apyrankių arba ilgų<br />

grandinėlių, nes jas gali įtraukti judančios prietaiso dalys.<br />

12. Šlifavimo staklių niekada nelaikykite už šlifavimo paviršiaus.<br />

13. Šlifavimo staklių darbo vietoje pašalinkite bet kokias kliūtis.<br />

14. Prietaiso sustabdymui naudokite tiktai jungiklį.<br />

15. Išjunkite variklį ir ištraukite kištuką, kai šlifavimo staklės nenaudojamos<br />

arba paliekamos be priežiūros, kai staklės tikrinamos dėl netaisyklingo<br />

veikimo, kai pažeistas įtampos kabelis, vandens latakas<br />

užpildytas arba tuštinamas, keičiama šlifavimo diskas, šlifavimo<br />

staklės perkeliamos iš vienos vietos į kitą arba jas valant.<br />

16. Kai staklės nenaudojamos, laikykite jas sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17. Šlifavimo stakles naudokite tik laikydamiesi šių instrukcijų. Staklių<br />

negalima naudoti kitaip.<br />

18. Reguliariai tikrinkite, ar pakankamai priveržti varžtai.<br />

MAZGŲ SURINKIMAS<br />

Nuimkite apsauginę plėvelę nuo šlifavimo disko (1) ir priklijuokite jį prie<br />

rato (2). Darbo lentynėlę (4) pritvirtinkite prie rato atramos (8) keturių<br />

varžtų (7) pagalba. Įdėkite keturkampį varžtą į priekinę darbo lentynėlės<br />

skylę ir sukabinkite su sriegiu kitoje pusėje. Į atsikišusią varžto dalį<br />

įdėkite atplaišų apsaugą ir su rankenėle – ratuku priveržkite visas dalis.<br />

M<strong>150</strong>-5 GRUPĖS PRIETASŲ PRITAIKYMAS<br />

- ĮSPĖJIMAS! Iš pradžių ištraukite įtampos kabelio kištuką iš rozetės.<br />

- Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atlaisvinkite žiedą (C pav.) ir nuimkite<br />

apsauginį dangtelį (D pav.). Atbuline eiga sumontuokite DS 100<br />

grupės prietaisus. Žiedą – veržlę nustatykite į užfiksavimo padėtį (E<br />

pav.).<br />

ŠLIFAVIMO STAKLIŲ PALEIDIMAS<br />

- Prieš paleisdami diskines šlifavimo stakles užsidėkite apsauginius akinius.<br />

NAUDOJIMIO INSTRUKCIJOS<br />

- Jeigu prietaisą reguliuojate, ištraukite įtampos kabelio kištuką iš<br />

rozetės.<br />

- Šlifavimo diską pridėkite prie plokščio šlifuojamo, lyginamo<br />

paviršiaus.<br />

- Atleidus ratukus – rankenėles, darbo lentynėlės padėtį galima reguliuoti<br />

nuo 90 o iki 45 o .<br />

- Įsitikinkite, kad, atliekant tokius reguliavimus, prietaisas yra išjungtas.<br />

- Šlifuojant šlapiu metodu, naudokite priešingą šlifavimo pusę, kad<br />

išvengti susikirtimo su apsaugos elementais. Patariame ratą pasukti 90<br />

o kampu.<br />

ŠLIFAVIMO DISKO PAKEITIMAS<br />

(A – B pav.).<br />

- Norint pakeisti šlifavimo diską, atlaisvinkite keturis varžtus (7) dalyje<br />

ir išimkite užpakalinę prietaiso dalį. Pakeiskite šlifavimo diską ir viską<br />

surinkite atbuline tvarka.<br />

- Mes rekomenduojame naudoti prilimpančius šlifavimo diskus.<br />

- Naudokite tiktai originalias atsargines dalis.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus, ištraukite kištuką iš įtampos rozetės.<br />

- Reguliariai valydami ir prižiūrėdami šlifavimo stakles,<br />

užtikrinsite jų ilgalaikį ir efektyvų darbą.<br />

- Pabaigus įrankių galandinimą, ištuštinkite lovelį ir<br />

nusausinkite jį minkšta pašluoste.<br />

- Nenaudokite cheminių medžiagų ar tirpiklių, nes jie gali sugadinti<br />

diskines šlifavimo stakles. Plastmasinės dalys yra lengvai pažeidžiamos<br />

cheminėmis medžiagomis.<br />

61


NORINT GAUTI INFORMACIJĄ APIE ATSARGINES DALIS,<br />

PATEIKITE ŠLIFAVIMO STAKLIŲ MODELĮ IR SERIJINĮ NUMERĮ,<br />

KURIS YRA NURODYTAS ANT ETIKETĖS.<br />

ETIKETĖJE PATEIKIAMA TECHNINĖ SPECIFIKACIJA, JI YRA<br />

ANT STAKLIŲ. TA PATI INFORMACIJA PATEIKIAMA IR<br />

ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

GEDIMŲ ŠALINIMAS<br />

Jeigu šlifavimo staklės nepasileidžia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus,<br />

įsitikinkite, ar nesuveikė apsaugos relė, patikrinkite, ar<br />

neperdegė elektrinės grandinės saugiklis. Jeigu šiais veiksmais gedimo<br />

pašalinti nepavyksta, atiduokite šlifavimo stakles į įgaliotą aptarnavimo<br />

centrą.<br />

SANDĖLIAVIMAS<br />

Sandėliuojant šlifavimo stakles, laikykitės šių nurodymų:<br />

1. Valykite stakles ir jų papildomas detales (žiūrėkite techninės<br />

priežiūros skyrių). Tai apsaugo nuo pelėsių formavimosi.<br />

2. Šlifavimo stakles sandėliuokite saugioje ir stabilioje padėtyje , vaikams<br />

neprieinamoje, sausoje vietoje, kur temperatūra nėra nei per<br />

aukšta, nei per žema.<br />

3. Šlifavimo stakles laikykite toliau nuo tiesioginės dienos šviesos ir,<br />

jeigu įmanoma, tamsioje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4. Staklių nelaikykite polietileniniame maiše, nes tai gali įtakoti<br />

drėgmės kaupimąsi.<br />

5. Šlifavimo diskai turi būti saugomi sausoje vietoje, kiek įmanoma<br />

pastovesnėje temperatūroje. Diskai turi būti apsaugoti nuo<br />

mechaninių smūgių.<br />

SUNAIKINIMAS<br />

Laikykitės vietinių galiojančių aplinkos apsaugos taisyklių. Neišmeskite<br />

pakuotės, o stenkitės ją perdirbti. Jeigu daugiau nebegalima naudoti ar pataisyti<br />

šlifavimo staklių, jas išardykite, kad kiekvienas blokas būtų atiduotas<br />

atskiroms perdirbimo sritims. Visos plastmasinės dalys yra pažymėtos<br />

atitinkamu medžiagos, iš kurios jos pagamintos, simboliu. Tai palengvina<br />

tolimesnį jų perdirbimą.<br />

Modifikacijos. Tekstinė informacija ir specifikacijos galioja tuo metu, kai<br />

jos išleidžiamos. Gamintojas pasilieka sau teisę atnaujinti šias instrukcijas,<br />

jeigu pakeičiama šlifavimo staklių konstrukcija.<br />

62


DS<strong>150</strong> Polski<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />

instrukcję obsługi.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />

zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />

pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />

maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />

stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />

Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />

ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />

służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />

szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

OPIS (RYS. A-B)<br />

Pozycja<br />

1 Tarcze ścierne<br />

2 Tarcza<br />

3 Kątownik<br />

4 Półka<br />

5 Koło ręczne<br />

6 Koło ręczne<br />

7 Śruba<br />

8 Konstrukcja<br />

OPIS NALEPEK<br />

(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />

szlifierką.<br />

- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />

rozdziału.<br />

- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />

- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />

dokładnie instrukcję obsługi.<br />

- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />

WŁAŚCIWOŚCI<br />

Dostawka tarczy ściernej jest montowana przy pomocy szybkozłącza na<br />

szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowana do wykończenia płaskiego i<br />

wygładzania drewna oraz powierzchni metalowych.<br />

SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />

Koło<br />

ø<strong>150</strong>mm<br />

Masa<br />

1,5 kg<br />

- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />

wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />

przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />

OGÓLNE ZASADY<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />

jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte.<br />

Należy się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />

lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />

przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />

producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy<br />

stosować szlifierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy<br />

narażać jej na działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />

narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana<br />

ze względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy<br />

jest napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana<br />

tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />

lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI<br />

- Zdejmij ochronną folię z tarczy ściernej (1) i przyklej ją do koła (2).<br />

Zamocuj stół roboczy (4) na osłonie koła (8), przy pomocy dostarczonych<br />

4 śrub (7). Włóż śrubę do kątownika do przedniego otworu stołu<br />

roboczego tak, aby część gwintowana wyszła po drugiej stronie. Włóż<br />

prowadnicę piły tarczowej na wystającą część śruby i - przy pomocy<br />

dostarczonego koła ręcznego (6) – dociśnij wszystkie części.<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. F).<br />

URUCHAMIANIE SZLIFIERKI<br />

- Włóż okulary ochronne przed rozpoczęciem pracy.<br />

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA<br />

- Należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka ściennego przed<br />

wykonaniem wszelkich regulacji.<br />

- Połóż części, które mają być wykończone, na płasko i wygładzone<br />

blisko tarczy ściernej, nie dociskając za bardzo.<br />

- Odkręcając koło ręczne (5), możesz przechylić stół z 90° do 45°.<br />

- Upewnij się, że – gdy wykonujesz ten typ regulacji – urządzenie jest<br />

wyłączone.<br />

- Podczas ścierania na mokro, upewnij się, aby ścierać po odwrotnej<br />

stronie kamienia szlifierskiego, w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />

ochronnych, lub nawet, obróć koło o 90°.<br />

WYMIANA TARCZY ŚCIERNEJ (RYS. A-B)<br />

- Aby wymienić tarczę, poluzuj 4 śruby, znajdujące się z tyłu (7) i wyjmij<br />

tylną część narzędzia. Wymień tarczę ścierną i zamontuj ponownie,<br />

postępując w odwrotnej kolejności.<br />

- Sugerujemy, abyś stosował samoprzylepne tarcze ścierne.<br />

- Należy stosować jedynie oryginalne części zapasowe.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

63


zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />

skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAM”WIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />

SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />

SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />

nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />

gorąca, ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />

ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />

jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />

uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów.<br />

Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />

Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu.<br />

Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />

którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />

została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />

instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />

64


SPARE PARTS LIST<br />

1. Shield<br />

2. Structure<br />

3. Handwheel<br />

4. Shelf<br />

5. Disk<br />

6. Flange<br />

7. Square<br />

8. Shaft<br />

9. Insert coupling<br />

10. L.H. screw M5x20<br />

65


DS<strong>150</strong> DISC SANDER<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 10 GB820-2000 L.H.screw M5*20 2<br />

1 SL<strong>150</strong>F03002 Sanding dish shield 1 11 SL<strong>150</strong>F03006 Disc 1<br />

2 SL<strong>150</strong>F03003 Structure 1 12 GB/T276-94 Ball Bearing 6203-2Z 1<br />

3 SL<strong>150</strong>04003 Locking knob 1 13 GB5781-2000 Bolt M6*16 2<br />

4 SL<strong>150</strong>F03005 Working table 1 14 GB93-87 Spring Washer 6 2<br />

5 SL<strong>150</strong>F03001 Sanding Disc 1 15 GB6170-2000 Nut M6 2<br />

6 SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1 16 GB/T8792-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />

7 SL<strong>150</strong>F03004 Square 1 17 GB12618-90 Rivet 3*11 2<br />

8 SL<strong>150</strong>F03007 Shaft 1 18 GB845-85 Screw ST3.516 4<br />

9 SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1 19 GB12-88 Bolt M6*12 3<br />

67


WG200 Svensk<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />

och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />

används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />

vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />

behov.<br />

VARNING! <strong>Slipmaskin</strong>en skall endast användas för att vässa verktyg<br />

med ett skärande blad. Andra användningsområden än de listade i dessa<br />

instruktioner kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING AV SLIPMASKINEN (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Våt slipsten<br />

2. Fläns<br />

3. Låsmutter för sliphjul<br />

4. Vattenbehållare<br />

5. Kapsel<br />

6. Skruvar<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

EGENSKAPER<br />

<strong>Slipmaskin</strong>en har skapats för att vässa verktyg med skärande blad. Även<br />

om dessa har en begränsad bredd, för till exempel: saxar, knivar, större<br />

saxar, yxor, skalpeller etc.<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Typ av sliphjulssmärgel<br />

KORUND A96<br />

Vikt<br />

4,5kg<br />

- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />

värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87dB (A). När ljudnivån<br />

överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />

GENERELLA<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />

innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />

strömbrytaren är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen<br />

används.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />

stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />

tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />

den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />

plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

<strong>Slipmaskin</strong>en är försedd med alla delar monterade.<br />

APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig. C) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. D) och genom att följa<br />

det omvända sätt i WG200 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i<br />

låst position (fig.E).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

Innan maskinen slås på fyll brickan med vatten så att minst 1cm av sliphjulet<br />

är täckt.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Var säker på att slipa på motsatta sida av slipen vid våtslipning. Detta<br />

för att undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />

- Använd endast stenar med dimensioner och tekniska egenskaper som<br />

korresponderar med tabellen på tekniska data.<br />

- Under arbete skall ungefär 10mm av korund sliphjulet alltid vara i vatten.<br />

På detta sätt undviks överhettning av stycket som skall slipas och<br />

håller sliphjulet permanent i form. Töm vattenbrickan efter användning<br />

för att försäkra en lång livslängd av hjulet.<br />

- För att forma slipytan på sliphjulet och eliminera ovalitet använd ett<br />

härdat stål och rör det sakta närmare sliphjulet. På detta sätt blir ytan<br />

helt platt.<br />

UTBYTE AV SLIPHJUL<br />

- Lossa skruven (6), ta bort brickan (4) genom att använda en 17mm<br />

nyckel, lossa muttern (3) rotera den moturs. Ta bort slipstenen (1) och<br />

flänsen (2) från hjulaxeln.<br />

- Montera det nya hjulet mellan flänsarna och dra åt muttrarna. Häll vatten<br />

genom baksidan och dra åt fästskruvarna.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Kontrollera periodiskt förhållandena av hjulet och byt ut det om det har<br />

sprickor eller är oregelbundna.<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />

är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />

- Töm brickan efter avslutad verktygsslipning och torka den med en<br />

mjuk duk.<br />

- Använd endast en duk som är indränkt i varmt vatten för att rengöra utsidan<br />

av slipmaskinen.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />

MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA SPECIFI-<br />

KATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH CERTIFIKATET AV<br />

ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

68


FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />

säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />

säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />

starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />

paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

5) Sliprondellen måste lagras på ett torrt ställe och så mycket som möjligt<br />

vid en konstant temperatur och måste vara skyddad från stötar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />

gjorda. Detta underlättar framtida återvinning.<br />

Modifieringar – Texten, figurerna och specifikationerna stämmer då detta<br />

trycks. Tillverkaren reserverar sig rätten att uppdatera denna manual<br />

när slipmaskinen förändras.<br />

69


WG 200 Norsk<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og vær nøye med sikkerhetsreglene og<br />

instruksjonene som er listet opp nedenfor før det elektriske<br />

verktøyet brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper<br />

maskinen ved nødstilfelle før du påbegynner et arbeid.<br />

Feil bruk av maskinen kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene<br />

på et sikkert sted og lett tilgjengelig slik at den kan leses ved<br />

behov.<br />

ADVARSEL! Den kombinerte benkslipemaskinen er en ideell enhet for:<br />

pussing og sliping av mekaniske deler. Andre brukesområder som ikke er<br />

nevnt i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen eller skade brukeren<br />

alvorlig.<br />

BESKRIVELSE AV SLIPEMASKINEN (FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Våt slipestein<br />

2. Flens<br />

3. Låsemutter for slipehjul<br />

4. Vannbeholder<br />

5. Kapsel<br />

6. Skruer<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- Før en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />

EGENSKAPER<br />

Slipemaskinen er laget for å slipe verktøy med skjærende blad. Selv om<br />

disse har en begrenset bredde, for eksempel til: sakser, kniver, større sakser,<br />

økser, skalpeller etc.<br />

TEKNISK SPESIFIKASJONER<br />

Type slipehjulsmergel<br />

KORUND A96<br />

Vekt<br />

4,5kg<br />

- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />

av lyden oppmålt ved brukeren er 87dB (A). Når lydnivået overstiger<br />

85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke fungerer<br />

riktig, kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom eller<br />

i nærheten av lettantennelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />

gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer og<br />

utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som kan forekomme<br />

av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller med tilsvarende kunstig lys.<br />

10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen. I<br />

tilfelle der støv forekommer skal ansiktsmaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i bevegelige på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fritt for rot.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen da den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabel er skadet, vannbrikken er full eller tom,<br />

kantverktøyet byttes, da den flyttes fra en plass til en annen eller når<br />

slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />

annen måte.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

Slipemaskinen er utstyrt med alle deler montert.<br />

APPLIKASJON GRUPPE<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. C) ved å rotere den moturs, ta<br />

deretter bort det beskyttende dekselet (fig. D) og ved å følge den omvendte<br />

måten i WG200 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />

låst posisjon (fig. E).<br />

START SLIPEMASKINEN<br />

Før maskinen slås på fyll beholderen med vann slik at minst 1cm av slipehjulet<br />

er dekket.<br />

BRUKERINSTRUKSJONER<br />

- Vær sikker på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette<br />

for å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />

- Bruk kun steiner med dimensjoner og tekniske egenskaper som korresponderer<br />

med tabellen på tekniske data.<br />

- Under arbeid skal ca. 10mm av slipehjulet alltid være i vann. På denne<br />

måten unngås overoppheting av stykket som skal slipes, og holder slipehjulet<br />

permanent i form. Tøm vannbeholderen etter bruk, for å forsikre<br />

en lang levetid på hjulet.<br />

- For å forme slipeflaten på slipehjulet og fjerne ovalitet, bruk et herdet<br />

stål og beveg det sakte nærmere slipehjulet. På denne måten blir flaten<br />

helt flatt.<br />

BYTTE AV SLIPEHJUL<br />

- Løsne skruen (6), ta bort brikken (4) ved å bruke en 17mm nøkkel,<br />

løsne mutter (3) roter den moturs. Ta bort slipesteinen (1) og flensen<br />

(2) fra hjulakselen.<br />

- Monter det nye hjulet mellom flensene og trekk til mutrene. Hell vann<br />

gjennom baksiden og trekk til festeskruene.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten tas<br />

ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />

- Kontroller periodisk forholdende av hjulet og bytt det ut hvis det har<br />

sprekker eller er uregelmessig.<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold vil garantere at din slipemaskin<br />

er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Tøm beholderen etter avsluttet verktøysliping, og tørk av med en myk<br />

klut.<br />

- Bruk kun en klut som er fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av<br />

slipemaskinen.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemidler, da disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER, ANGI MODELL OG<br />

SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />

SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />

SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />

70


FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke kan startes,<br />

la den bli kontrollert ved et autorisert serviceverksted.<br />

LAGRING<br />

Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette mot-virker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor barns rekkevidde på en fast og sikker plassering,<br />

og på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk ifra direkte sollys. Om det er mulig, på et<br />

mørkt eller sted med sparsomt lys.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske, då det kan dannes fuktflekker.<br />

5) Sliperondellen må lagres på et tørt sted og så mye som mulig ved en<br />

konstant temperatur, og må være beskyttet mot støt.<br />

DEMOLERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />

slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />

et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />

letter fremtidige resirkuleringer.<br />

Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />

trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />

når slipemaskinen forandres.<br />

71


WG200 Suomi<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />

korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />

vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />

saatavilla.<br />

HUOMIO! Tahkoa saa käyttää vain katkaisevien terien teroittamiseen.<br />

Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin<br />

voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />

TAHKON OSAT (KUVA A-B)<br />

1 Tahkokivi<br />

2 Kiinnityslaippa<br />

3 Tahkokiven kiinnitysmutteri<br />

4 Vesikouru<br />

5 Tulppa<br />

6 Ruuvit<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva F) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

TAHKON OMINAISUUDET<br />

Tahko on suunniteltu katkaisevien terien, myös kapeiden, teroittamiseen.<br />

Sillä voidaan teroittaa esimerkiksi saksia, veitsiä, oksasaksia, kirveitä,<br />

leikkausveitsiä jne.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Tahkokiven tyyppi<br />

CORUMDUM A96<br />

Paino<br />

4,5 kg<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87 dB (A). Kun<br />

äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />

YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />

näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />

että katkaisija on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />

laitteen käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää<br />

vain valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen,<br />

jauheiden tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- vesikourua täytetään tai tyhjennetään<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

OSIEN ASENTAMINEN<br />

Tahko toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuna.<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva C) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva D). Kiinnitä lisälaite WG 200 ja käännä<br />

pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva E).<br />

TAHKON KÄYNNISTYS<br />

- Ennen kuin aloitat teroittamisen, täytä vesikouruun vettä niin, että vähintään<br />

1 cm tahkokivestä on sen alla.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />

jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />

saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />

- Käytä vain sellaisia tahkokiviä, joiden koko ja tekniset ominaisuudet<br />

vastaavat laitteen teknisiä tietoja.<br />

- Hionnan aikana veden tulee peittää korundikivestä koko ajan vähintään<br />

10 mm. Tällä estetään teroitettavien kappaleiden ylikuumentuminen ja<br />

pidetään tahkokiven pinta tasaisena. Tyhjennä vesikouru aina tehtävän<br />

suorittamisen jälkeen, jotta tahkokiven käyttöikä olisi mahdollisimman<br />

pitkä.<br />

- Hiertolaikan hiontapinnan tasoittamiseksi ja soikeuden ehkäisemiseksi<br />

käytetään karkaistua teräslevyä, jota liikutetaan asteittain lähemmäksi<br />

hiertolaikkaa. Tällä tavalla pinnasta saadaan täysin tasainen.<br />

TAHKOKIVEN VAIHTAMINEN (KUVAT A-B)<br />

- Avaa ruuvi (6) ja irrota kouru (4) 17 mm:n avaimella. Avaa mutteri (3)<br />

kääntämällä sitä vastapäivään. Poista tahkokivi (1) ja kiinnityslaipat (2)<br />

akselista.<br />

- Asenna uusi kivi laippojen väliin, kiristä ja varmista mutterit. Asenna<br />

vesikouru paikalleen ja kiristä kiinnitysruuvit.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Tarkasta tahkokiven kuluminen säännöllisesti ja vaihda se, mikäli siinä<br />

on vaurioita tai epätasaisuutta.<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Kun työtehtävä on päättynyt, tyhjennä vesikouru ja kuivaa se pehmeällä<br />

kankaalla.<br />

- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />

kastettua liinaa.<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN<br />

YHTEYDESSÄ ILMOITETAAN LAITTEEN<br />

MALLI JA SARJANUMERO. NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA<br />

OLEVASTA HOPEISESTA TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />

VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli hiomakone<br />

ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

72


SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

5) Hiomakivet on säilytettävä kuivassa paikassa ja mahdollisimman tasaisessa<br />

lämpötilassa. Ne on suojattava iskuilta.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä pakkausta<br />

roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />

Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />

osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />

muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />

materiaalista ne on valmistettu.<br />

Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />

painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />

aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

73


WG200 Dansk<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste<br />

standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug.<br />

Vær sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et<br />

nødsfald inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse<br />

af maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning<br />

på et sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL! Slibemaskinen skal kun anvendes for at slibe værktøj med<br />

et skærende blad. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i<br />

disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme<br />

alvorligt til skade.<br />

BESKRIVELSE AF SLIBEMASKINEN<br />

(FIG. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Våd slibesten<br />

2. Flange<br />

3. Låsemøtrik for slibehjul<br />

4. Vand bakke<br />

5. Skruer<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. F) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />

tages i brug.<br />

EGENSKABER<br />

Slibemaskinen er beregnet til at slibe værktøj med skærende blad selv om<br />

den har en begrænset bred, for. eksempel: saks, knive, større saks, økser,<br />

skalpeller osv.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Type af slibehjuls smergel KORUND A96<br />

Vægt<br />

4.5 kg<br />

- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />

1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt på arbejdspladsen er<br />

87 dB (A). Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn<br />

anvendes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke er<br />

tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />

slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />

er på off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />

tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />

fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller<br />

i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som væsker,<br />

gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og<br />

udsæt den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />

arbejder på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />

tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />

kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />

anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt, elforsyningskabel<br />

er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />

skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når slibemaskinen<br />

skal rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />

ikke anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER<br />

Slibemaskinen er forsynet med alle dele monterede.<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. C) ved at rotere den mod uret,<br />

fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. D) og ved at følge det omvendte<br />

sæt i WG200 gruppe. Fastgør den hurtigklemmes ringmøtrik i<br />

låst position (fig. E).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

Inden maskinen tages i brug fyld bakken med vandet så at mindst 1 cm af<br />

slibehjulet er dækket.<br />

ANVENDELSE AF INSTRUKTIONER<br />

- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibestenen for at<br />

undgå at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet<br />

90 º.<br />

- Anvend kun sten med dimensioner og tekniske egenskaber, som korresponderer<br />

med tabellen af de tekniske data.<br />

- Under arbejdet skal ca. 10 mm af korund slibehjulet altid være i vandet.<br />

På den måde undgås overhedning af emnet, som skal slibes og holder<br />

slibehjulet permanent i form. Tøm vandbakken efter arbejdet for at<br />

sikre en lang livslængde af hjulet.<br />

- For at forme slibeoverfladen af slibehjulet og eliminere ovalform, anvend<br />

et hårdere stål mellemlæg og rør den lamgsomt tættere på slibehjulet.<br />

På den måde bliver der en helt jævn overflade.<br />

SKIFT AF SLIBEHJULET<br />

- Løsn skruen (6), fjern bakken (4) ved at anvende en 17 mm nøgle,<br />

løsn møtrikken (3) ved at dreje den mod uret. Tag slibestenen (1) af og<br />

flangen fra hjulakslen.<br />

- Monter det nye hjul mellem flangen og drag møtrikkerne ordentligt.<br />

Hæld vandet gennem bagsiden og drag låseskruerne.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />

kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud, hvis det har<br />

sprækker eller uregelmæssigt.<br />

- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />

din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Tøm bakken efter afsluttet værktøjs slibning med en blød klud.<br />

- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />

slibemaskinen rent.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />

kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />

midler.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE<br />

SPECIFIKATIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ<br />

CERTIFIKATET AF OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />

sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />

ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center.<br />

74


LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />

Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />

eller lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige<br />

pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />

ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />

kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />

længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />

som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug.<br />

Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er<br />

trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning,<br />

når slibemaskinen er under forændring.<br />

75


WG200 Eesti<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />

Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />

kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />

läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />

alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />

peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi.<br />

Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja käepärast nii, et saate<br />

seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Terituspead võib kasutada ainult lõiketeradega tööriistade<br />

teritamiseks. Terituspea kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei<br />

ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi.<br />

TERITUSPEA KIRJELDUS (JOON. A-B)<br />

Pos.<br />

1. Märg lihvimiskivi<br />

2. Äärik<br />

3. Lihvimisketast kinnitav mutter<br />

4. Vesivann<br />

5. Kate<br />

6. Kruvid<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste parameetrite kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />

läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

TERITUSPEA ISELOOMUSTUS<br />

Terituspea on projekteeritud lõiketeradega tööriistade teritamiseks; ka piiratud<br />

laiusega tööriistade nagu näiteks suured ja väikesed käärid, noad,<br />

kirved, skalpellid jne. teritamiseks.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Smirgel-tüüpi lihvimisketas KORUND A96<br />

Kaal<br />

4,5 kg<br />

Terituspea müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 86 dB (A). Kui müratase ületab<br />

85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />

ÜLDISED<br />

OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on<br />

väljalülitatud asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />

tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />

gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />

niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />

pikki kette, kuna need võivad teritusmasina liikuvate osade külge<br />

kinni jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus teritusmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna<br />

ta ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista<br />

tuleb vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, kas kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

Terituspea tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />

LISASEADISTE KINNITAMINE M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. C) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. D) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse WG 200 plokk. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />

lukustusasendisse (joon. E).<br />

TERITUSMASINA KÄIVITAMINE<br />

Enne teritamise alustamist täitke alusvann veega nii palju, et teritusketas<br />

ulatuks vähemalt 1 cm ulatuses vette.<br />

KASUTAMISE JUHISED<br />

- Märgterituse ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />

selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />

parem, pöörake ketast 90 o .<br />

- Kasutage ainult lihvimiskettaid, mille mõõtmed ja tehnilised parameetrid<br />

vastavad tehniliste andmete tabelile.<br />

- Töötamise ajal peab alti vähemalt 10 mm korundkettast ulatuma vette.<br />

See väldib teritatavate detailide ülekuumenemist ning hoiab teritusketta<br />

pidevalt kaetuna. Tühjendage veevann pärast igakordset töötamist; see<br />

tagab teritusketta pikema tööea.<br />

- Teritusketta abrasiivse pinna katmiseks ja loperguseks muutumiste kõrvaldamiseks<br />

kasutage kõvaterasest vahelehte ning nihutage seda astmeliselt<br />

teritusrattale lähemale. See operatsioon annab perfektselt ühetasase<br />

pinna.<br />

TERITUSRATTA VAHETAMINE<br />

(Joon. A-B)<br />

- Keerake 17 mm võtmega kruvi (6) lahti, võtke maha vann (4), päripäeva<br />

pöörates keerake lahti mutter (3). Võtke rattavõllilt käiakivi (1) ja<br />

äärikud (2) maha.<br />

- Paigaldage uus ratas äärikute vahele, keerake kinni ja pingutage mutreis.<br />

Pange tagasi veevann ning pingutage kinnituskruve.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde<br />

tegemist võtke pistik elektritoitest välja.<br />

- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ning vahetage<br />

see välja, kui see on pragunenud või ebaühtlane.<br />

- Lihvimismasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Kui teritamine on lõpetatud, tühjendage veevann ja kuivatage pehme<br />

lapiga.<br />

- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLIMISEL TEATAGE<br />

MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />

PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVIMISMASINA TEHNILISE-<br />

DANDMED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVIMISMASINALE.<br />

NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

76


VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

teritusmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />

pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailonkotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

5) Abrasiivrattad tuleb hoiustada kuivas kohas ja võimaluse piires konstantsel<br />

temperatuuril ning neid tuleb kaitsta löökide eest.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada.<br />

Kui lihvmasinat ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti<br />

nii, et igat komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist.<br />

Modifikatsioonid: - Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamiseks<br />

täpsed.<br />

Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui teritusmasinat muudetakse.<br />

77


WG200 English<br />

Original instructions<br />

WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />

tool.<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />

been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical tool.<br />

Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />

before you start work. Incorrect use of the machine can<br />

result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />

place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The <strong>grinder</strong> must only be used to sharpen tools with a cutting<br />

blade. Areas of application other than those listed in these instructions<br />

can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />

DESCRIPTION OF GRINDER (FIG. A-B)<br />

Item<br />

1. Wet grinding stone<br />

2. Flange<br />

3. Lock nut for grinding wheel<br />

4. Water container<br />

5. Capsule<br />

6. Screws<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. F) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />

- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

PROPERTIES<br />

The grinding machine is designed to sharpen tools with cutting blades.<br />

However, its range is limited, for example to: scissors, knives, large scissors,<br />

axes, scalpels etc.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Type of grinding wheel emery CORUNDUM A96<br />

Weight<br />

4.5kg<br />

- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />

noise measured by a user is 87dB (A). When the noise level exceeds<br />

85dB (A), hearing protection must be used.<br />

GENERAL<br />

SAFETY RULES<br />

1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not,<br />

it can be a danger to the user.<br />

2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />

position.<br />

3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />

if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />

5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />

or near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />

gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />

and do not expose it to rain.<br />

6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />

can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14) Only use the switch to stop the tool.<br />

15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />

not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />

not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />

tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />

from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

The <strong>grinder</strong> is provided with all components already fitted.<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. C) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the protective shield (fig. D) and by following the reverse order<br />

for the WG200 group. Tighten the ring nut of the fast clip into the<br />

locked position (fig. E).<br />

START THE GRINDER<br />

Before switching on the machine, fill the tray with water so that at least<br />

1cm of the grinding wheel is covered.<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />

grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />

the wheel 90°.<br />

- Only use stones with dimensions and technical properties that correspond<br />

to the table with technical data.<br />

- Approx. 10mm of the corundum grinding wheel should always be in<br />

the water during grinding. This prevents the piece from overheating<br />

and keeps the grinding wheel permanently in shape. Empty the water<br />

tray after use to make sure the wheel has a long product life.<br />

- To shape the grinding surface of the grinding wheel and eliminate ovality,<br />

use hardened steel and move it slowly closer to the grinding wheel.<br />

This makes the surface completely flat.<br />

REPLACING THE GRINDING WHEEL<br />

- Undo the screws (6), remove the tray (4) using a 17mm spanner, undo<br />

the nut (3) turning it anti-clockwise. Remove the grinding stone (1) and<br />

the flange (2) from the wheel axle.<br />

- Fit the new wheel between the flanges and tighten the nuts. Pour water<br />

through the back and tighten the fastening screws.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />

before carrying out maintenance work.<br />

- Check the state of the wheel periodically and replace<br />

it if it has cracks or irregularities.<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- Empty the tray after tool grinding and dry it with a soft cloth.<br />

- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />

CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />

DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />

CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />

by an authorised service centre.<br />

78


STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />

This prevents mould from forming.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />

where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />

dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

5) The grinding disc must be stored in a dry place and at as constant a<br />

temperature as possible and it must be protected from shocks.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />

shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

79


WG200 Latviski<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />

atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />

drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus un<br />

pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai zināt,<br />

kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza šīs<br />

darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu.<br />

Glabājiet šo pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības<br />

gadījumā varētu tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Slīpmašīna lietojama tikai instrumentu griezējasmeņu<br />

asināšanai. Cits slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var<br />

bojāt slīpmašīnu vai nopietni savainot operatoru.<br />

SLĪPMAŠĪNAS APRAKSTS (A – B ATT.)<br />

Poz.<br />

1 Slapjā tecīla<br />

2 Atloks<br />

3 Slīpripas stiprinājuma uzgrieznis<br />

4 Ūdens paplāte<br />

5 Vāciņš<br />

6 Skrūves<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />

slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

SLĪPRIPAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

Slīpmašīna izstrādāta instrumentu griezējasmeņu asināšanai, pat ja šo<br />

asmeņu platums ir ierobežots, piemēram, šķēru, nažu, dzirkļu, cirvīšu,<br />

skalpeļu u. tml. asmeņi.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Smirģeļa slīpripas veids<br />

CORUNDUM A96<br />

Svars<br />

4,5 kg<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87 dB (A). Kad skaņu<br />

spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />

VISPĀRĒJI<br />

DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā,<br />

ja tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas<br />

visas apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />

oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās<br />

un nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />

Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet sejas<br />

masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai<br />

garas ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />

slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad<br />

to pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />

ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta<br />

slīpmašīnas abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz<br />

otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA<br />

Slīpripa tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (C att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (D att.).<br />

Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet WG 200 grupu. Pievelciet<br />

ātro stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (E att.).<br />

SLĪPMAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA<br />

Pirms uzsākt asināšanas darbu, piepildiet paplāti ar ūdeni, līdz vismaz 1<br />

cm slīpripas ir iegremdēts ūdenī.<br />

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />

slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />

šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />

– Lietojiet tikai tādas slīpripas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />

norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />

– Darbības laikā aptuveni 10 mm smirģeļa slīpripas jābūt vienmēr<br />

iemērktiem ūdenī. Tas novērš asināmo daļu pārkaršanu un saglabā<br />

pastāvīgu slīpripas izlīdzinājumu. Pēc katras darbības iztukšojiet ūdens<br />

paplāti, lai nodrošinātu ilgāku ripas darbmūžu.<br />

– Lai izlīdzinātu slīpripas abrazīvo virsmu un mazinātu jebkādu<br />

ovalizāciju, izmantojiet rūdīta tērauda starpliku un pakāpeniski virziet<br />

to tuvāk slīpripai. Šī darbība nodrošina izcili līdzenu virsmu.<br />

SLĪPRIPAS NOMAIŅA (A – B ATT.)<br />

– Atslābiniet skrūvi (6), izņemiet paplāti (4), izmantojot 17 mm atslēgu,<br />

atslābiniet uzgriezni (3), griežot to pulksteņrādītāju kustībai pretējā<br />

virzienā. Noņemiet slīpripu (1) un atlokus (2) no ass.<br />

– Ielieciet jauno slīpripu starp atlokiem, pievelciet un nostipriniet<br />

skrūves. Ievietojiet atkal ūdens paplāti un pievelciet stiprinājuma<br />

skrūves.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />

ieplaisājusi vai neregulāra.<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />

ar mīkstu drāniņu.<br />

– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />

karstā ūdenī.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />

DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />

NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />

ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />

UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />

80


TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis,<br />

pārbaudiet, vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc<br />

minētajām pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to<br />

pārbaudei autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē.<br />

Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />

kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

81


WG200 Lietuviškai<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />

pateikiamus nurodymus.<br />

Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />

pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />

efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />

kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ĮSPĖJIMAS! Šlifuoklį galima naudoti tik įrankių su pjovimo peiliais galandimui.<br />

Kitokių šlifuoklio panaudojimų, neprašytų šioje naudojimo instrukcijoje,<br />

atveju šlifuoklis gali sugesti arba galimas sunkus dirbančio<br />

operatoriaus sužeidimas.<br />

ŠEPEČIO APRAŠYMAS (A-B pav.)<br />

Poz.<br />

1 Drėgnas galandimo diskas<br />

2 Flanšas<br />

3 Galandimo disko pritvirtinimo veržlė<br />

4 Talpa su vandeniu<br />

5 Dangtelis<br />

6 Sraigtai<br />

UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />

(F pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio<br />

dalyje.<br />

– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />

skyriuje.<br />

– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />

– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

ŠLIFUOKLIO TECHNINĖS SAVYBĖS<br />

Šlifuoklis skirtas įrankių su pjovimo peiliais galandimui, taip pat ir tuo atveju,<br />

kai įrankių plotis ribotas, pavyzdžiui: žirklės, peiliai, skardos žirklės,<br />

kirviai, skalpeliai ir kt.<br />

TECHNINIAI DUOMENYS<br />

Švitrinio galandimo disko tipas<br />

CORUNDUM A96<br />

Svoris<br />

4,5 kg<br />

– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />

1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />

darbo vietoje, yra 87 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija 85<br />

dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />

PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />

DARBO TAISYKLĖS<br />

1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />

šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia pavojus.<br />

2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite, kad<br />

besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai susidėvėję.<br />

Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />

3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />

įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />

4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />

susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />

techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />

tik originalias atsargines detales.<br />

5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />

bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />

medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />

šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />

6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />

7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />

asmenims darbo vietoje.<br />

9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />

10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />

skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />

11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų grandinėlių,<br />

nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio detalės.<br />

12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už aštrių<br />

šlifavimo briaunų.<br />

13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />

kliūčių.<br />

14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />

15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />

tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />

arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />

sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />

šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis valomas.<br />

16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas taisykles;<br />

draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />

18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />

SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ SUMONTAVIMAS<br />

Šepetys tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />

KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />

– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />

tinklo rozetės.<br />

– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (C pav.), sukdami ją prieš<br />

laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (D pav.) ir<br />

priešinga kryptimi įstatykite WG200 bloką. Įtvirtinkite greitai<br />

užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (E pav.).<br />

ĮJUNGIMAS<br />

Prieš pradėdami galandimo darbus užpildykite vandens talpą tokiu vandens<br />

kiekiu, kad ne mažiau kaip 1 cm galandimo disko būtų panardinta<br />

vandenyje.<br />

NAUDOJIMO NURODYMAI<br />

– Drėgno galandimo metu šlifuokite priešingoje galandimo diskui<br />

pusėje, siekiant išvengti susikirtimo su galandimo disko apsauginiu<br />

įtaisu, arba, dar geriau, pasukite diską 90į kampu.<br />

– Naudokite tik tokius šepečius, kurių matmenys ir techninės savybės<br />

atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytus duomenis.<br />

– Galandimo metu maždaug 10 mm korundinio galandimo disko turi<br />

būti visą laiką panardinta vandenyje. Tai apsaugo galandamus įrankius<br />

nuo perkaitimo ir palaiko paruoštą naudojimui disko būklę. Ištuštinkite<br />

vandens talpą kiekvieną kartą, kai užbaigiate darbą, siekiant užtikrinti<br />

ilgą disko tarnavimo trukmę.<br />

– Disko abrazyvinio paviršiaus reikiamos būklės palaikymui bei<br />

ovališkumo pašalinimui naudokite plokštelę, pagamintą iš užgrūdinto<br />

plieno, laipsniškai perslenkamą artyn prie galandimo disko. Tokia<br />

procedūra užtikrina visiškai lygų disko paviršių.<br />

GALANDIMO DISKO PAKEITIMAS<br />

Atleiskite sraigtą (6), nuimkite vandens talpą (4), naudodamiesi 17 mm<br />

raktu, atleiskite veržlę (3), sukdami ją prieš laikrodžio rodyklę. Nuimkite<br />

nuo špindelio galandimo diską (1) ir flanšus (2).<br />

Sumontuokite tarp flanšų naują galandimo diską, užveržkite veržles.<br />

Įpilkite vandenį per galinę dalį ir užveržkite tvirtinimo sraigtus.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />

– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite diską, jeigu jis<br />

įtrūkęs arba nelygus.<br />

– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />

efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />

– Užbaigę įrankių galandimą, ištuštinkite vandens talpą ir sausai<br />

iššluostykite su minkštu skuduru.<br />

– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />

sudrėkintą skudurą.<br />

– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />

medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />

pažeisti plastmasines detales.<br />

82


ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO IR<br />

SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />

KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />

ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />

ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

GEDIMŲ PAIEŠKA<br />

Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />

įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />

patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />

Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />

patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />

ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />

Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />

1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />

(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />

išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />

2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />

padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />

žema ir ne per daug aukšta.<br />

3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />

jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />

dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />

5) Abrazyvinius diskus reikia saugoti sausoje vietoje, kuo stabilesnėje,<br />

kiek tai įmanoma, temperatūroje, ir apsaugoti nuo smūginių<br />

mechaninių poveikių.<br />

IŠARDYMAS<br />

Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />

Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />

Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />

išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />

rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />

panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />

Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />

teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />

šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />

83


WG200 Polski<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />

pateikiamus nurodymus.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />

zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />

pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />

maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe<br />

stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała.<br />

Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod<br />

ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />

służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />

szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

OPIS SZLIFIERKI (RYS. A-B)<br />

Pozycja<br />

1 Mokry kamień ścierny<br />

2 Kołnierz<br />

3 Nakrętka mocująca koła szlifierskie<br />

4 Pojemnik z wodą<br />

5 Korek<br />

6 Śruby<br />

OPIS NALEPEK<br />

(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />

szlifierką.<br />

- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />

rozdziału.<br />

- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />

- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />

dokładnie instrukcję obsługi.<br />

- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />

WŁAŚCIWOŚCI SZLIFIERKI<br />

Szlifierka jest przeznaczona do ostrzenia narzędzi z ostrzami tnącym<br />

nawet, jeżeli są one ograniczonej szerokości, np.: nożyczki, noże nożyce,<br />

siekierki, skalpele itd.<br />

SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />

Typ szmerglowego koła szlifierskiego<br />

CORUNDUM (korund) A96<br />

Masa 4,5 kg<br />

– Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. Maksymalna wartość ciśnienia akustycznego wykryta na<br />

poziomie operatora wynosi 87 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne przekracza<br />

85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />

OGÓLNE ZASADY<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />

nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />

się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />

nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />

przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />

w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />

działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />

narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />

względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />

napełniany lub opróżniany pojemnik z wodą, gdy następuje zmiana<br />

tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />

lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI<br />

Szlifierka jest dostarczana z zamontowanymi wszystkimi częściami.<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

– UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

– Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. E).<br />

URUCHOMIENIE SZLIFIERKI<br />

Przed uruchomieniem ostrzenia, należy napełnić wodą tak, aby przynajmniej<br />

1 cm koła szlifierskiego był zanurzony.<br />

INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />

- Podczas ostrzenia na mokro, należy się upewnić, że jest stosowane ostrzenie<br />

po odwrotnej stronie kamienia, aby uniknąć skrzyżowania osłon<br />

kamienia, lub – nawet lepiej – obrócić koło o 90 o .<br />

- Należy stosować jedynie kamienie o średnicach i właściwościach<br />

technicznych odpowiadających w tabeli danych technicznych.<br />

- Podczas działania, ok. 10 mm koła węglikowego szlifierskiego powinno<br />

być zawsze zanurzone w wodzie. Zapobiega to przegrzaniu części, które<br />

mają być ostrzone i utrzymuje koło szlifierskie stale przygotowane.<br />

Należy opróżnić tacę z wodą po każdej czynności, w celu zapewnienia<br />

dłuższego użytkowania koła.<br />

- Aby przygotować część ścierną koła szlifierskiego i wyeliminować<br />

wszelką owalizację, należy stosować podkładkę regulacyjną ze stali<br />

utwardzanej i przesuwać ją stopniowo w pobliże koła ostrzącego. Niniejsza<br />

operacja zapewnia perfekcyjnie płaską powierzchnię.<br />

WYMIANA KOŁA SZLIFIERSKIEGO (RYS. A-B)<br />

- Wykręć śrubę (6), wyjmij tacę (4), stosując klucz 17 mm, odkręć<br />

nakrętkę (3), obracając ją w lewo. Wyjmij kamień ścierny (1) i<br />

kołnierze (2) z trzpienia.<br />

- Zamocuj nowe koło pomiędzy kołnierzami, dokręć i zabezpiecz<br />

nakrętki. Włóż pojemnik wody wewnątrz z tyłu i dokręć śruby<br />

mocujące.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

84


- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />

skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAM”WIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />

SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />

SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />

nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za gorąca,<br />

ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />

może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w jak<br />

najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />

uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />

użyć.Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />

materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie<br />

instrukcja została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />

instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />

85


SPARE PARTS LIST<br />

1. Tray<br />

2. Covers<br />

3. Bushing<br />

4. Flange<br />

5. O-ring<br />

6. Cap<br />

7. Helical wheel<br />

8. Front casing<br />

9. Motor shaft<br />

10. Shaft<br />

11. M12x1.25 right nut<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty.<br />

1 SL<strong>150</strong>F06002 Water container 1<br />

2 SL<strong>150</strong>F06004 Cover 1<br />

3 Sl<strong>150</strong>F06005 Bushing 2<br />

4 SL<strong>150</strong>F06006 Flange 2<br />

5 GB3452.1-92 O-ring O25*3.55 1<br />

6 SL<strong>150</strong>F06003 Cap 1<br />

7 SL<strong>150</strong>F06008 Gear worm 1<br />

8 SL<strong>150</strong>F06009 Front casing 1<br />

9 SL<strong>150</strong>F06012 Gear helical 1<br />

10 SL<strong>150</strong>F06010 Shaft 1<br />

11 SL<strong>150</strong>F06013 Nut M12*1.25 1<br />

WG200 WET GRINDER<br />

12 SL<strong>150</strong>F06001 Wet grinding wheel 100 grit<br />

200*40*20 1<br />

13 GB820-2000 Screw M5*20 1<br />

14 SL<strong>150</strong>F06007 Insert coupling 1<br />

15 GB/T276-94 Ball bearing 6004-2Z 1<br />

16 SL<strong>150</strong>F06011 Worm shaft 1<br />

17 GB894.1-86 Screw ST3.5*13 4<br />

18 GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 5*35 1<br />

19 GB/T97.1-85 Plain washer 12 1<br />

20 GB5781-2000 Bolt M5*14 3<br />

21 GB93-87 Spring Washer 5 3<br />

22 GB6170-2000 Nut M5 2<br />

23 GB52-76 Nut M5<br />

1<br />

87


WB<strong>150</strong> Svensk<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />

och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />

används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />

vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />

behov.<br />

VARNING! Den snabbkopplande roterande borsten som kan kopplas till<br />

M <strong>150</strong>-5 slipmaskin kan användas för att ta bort rost från stål ytor, etc.<br />

Andra användningsområden än de listade i dessa instruktioner kan skada<br />

slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING AV BORSTEN (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1 Borste<br />

2 Fläns<br />

3 Mutter<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

- Pos. 3 VARNING! Använd alltid skyddsglasögon innan verktyget används.<br />

BORSTENS EGENSKAPER<br />

Den snabbkopplande roterande borsten som kan kopplas till M <strong>150</strong>-5<br />

slipmaskin kan användas för att ta bort rost från stål ytor, etc.<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Hjul ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />

Vikt<br />

1,3kg<br />

- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />

värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87,5dB (A). När ljudnivån<br />

överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />

GENERELLA<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna innan<br />

slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att strömbrytaren<br />

är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid stort<br />

slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig tekniker<br />

från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då den<br />

inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en plats till en<br />

annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

Borsten som medföljer är monterad med alla komponenter.<br />

APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig. B) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa det<br />

omvända sätt i WB<strong>150</strong> grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />

position (fig.D).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

Använd alltid skyddsglasögon vid arbete med slipmaskinen.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Var säker på att slipa på motsatta sidan av slipstenen för att undvika att<br />

behöva korsa över borstens skydd. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />

- Använd endast borstar som överrensstämmer med dimensionerna och<br />

de tekniska egenskaperna som står på tabellen med tekniska data.<br />

- För stycket som ska poleras i kontakt med borsten utan att trycka för<br />

hårt och därmed undvika en snabb utnötning av de flexibla delarna.<br />

UTBYTE AV BORSTEN<br />

- För att byta ut borsten koppla ur kontakten från uttaget, lossa muttern<br />

(3), ta bort flänsen (2) och montera en ny borste genom att upprepa<br />

ovan handlingar omvänt.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhålls arbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Kontrollera periodiskt förhållandena av hjulet och byt ut det om det har<br />

sprickor eller är oregelbundna.<br />

- Byt ut borsten om den är utsliten (fig. A).<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din<br />

slipmaskin är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />

- Använd endast en duk som är indränkt i varmt vatten för att rengöra<br />

utsidan av slipmaskinen.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />

MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />

SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />

CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera alla elektriska kopplingar; var<br />

säker på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />

säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />

starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhålls<br />

paragrafen). Detta motverkar mögelbildning.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackningen utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

med vilken det går att identifiera från vilket material de har blivit gjorda.<br />

Detta underlättar framtida återvinning. Modifieringar – Texten, figurerna<br />

och specifikationerna stämmer då detta trycks. Tillverkaren reserverar sig<br />

rätten att uppdatera denna manual när slipmaskinen förändras.<br />

88


WB<strong>150</strong> Norsk<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

av den beste standarden for å forsikre deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og observer nøye sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />

opplistet nedenfor før det elektriske verktøyet<br />

brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper maskinen<br />

ved nødstilfelle før du starter et arbeid. Feil bruk av maskinen<br />

kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjonene på et sikkert<br />

sted og lett tilgjengelig slik at de kan leses ved behov.<br />

ADVARSEL! Den hurtigkoblede, roterende børsten som kan kobles til<br />

M <strong>150</strong>-5 slipemaskin kan brukes for å ta bort rust fra stålflater etc. Andre<br />

bruksområder enn de som er listet opp, kan skade slipemaskinen og<br />

alvorlig skade brukeren.<br />

BESKRIVELSE AV BØRSTEN (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1 Børste<br />

2 Flens<br />

3 Mutter<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- For en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Bruk alltid vernebriller før verktøyet brukes.<br />

BØRSTENS EGENSKAPER<br />

Den hurtigkoblede roterende børsten som kan kobles til M <strong>150</strong>-5 slipemaskin<br />

kan brukes for å ta bort rust fra stålflater etc.<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Hjul ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />

Vekt<br />

1,3kg<br />

- Lyden fra slipemaskinen er målt etter ISO 1680/2. Den maksimale verdien<br />

av lyden målt ved brukeren er 87,5dB (A). Når lydnivået overstiger<br />

85 dB (A) skal hørselsvern brukes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke er bra<br />

nok kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitte før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at skiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert serviceverksted. Bruk kun originalproduserte<br />

reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom,<br />

eller i nærheten av lett antennelige og/eller eksplosive emner, som<br />

væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige miljøer<br />

og utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr borte fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarig for skader som forårsakes av<br />

tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller i tilsvarende lys.<br />

10) Bruk alltid visir og passende hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />

Hvis støv forekommer skal vernemaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i de bevegelige delene på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten på slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fri fra hinder.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller står ubevoktet, ved kontroll av maskinen hvis den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabelen er skadet, vannbrikken er full eller<br />

tom, kantverktøyet bytes, da den ble flyttet fra en plass til en annen,<br />

eller når slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område mens maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noen<br />

andre måter.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig satt fast.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

Børsten som medfølger er montert med alle komponenter.<br />

APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta så<br />

bort det beskyttende vernet (fig. C) og ved å følge den omvendte måten<br />

i WB<strong>150</strong> gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i låst posisjon<br />

(fig. D).<br />

START SLIPEMASKINEN<br />

Bruk alltid vernebriller ved arbeid med slipemaskinen.<br />

BRUKERINSTRUKSJONER<br />

- Vær sikker på å slipe på motsatte siden av slipesteinen for å unngå å<br />

krysse over børstens beskyttelse. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />

- Bruk kun børster som er i overensstemmelse med dimensjonene og de<br />

tekniske egenskapene som står på tabellen med tekniske data.<br />

- Før stykket som skal poleres, i kontakt med børsten uten å trykke for<br />

hardt og dermed unngå en rask sliting av de fleksible delene.<br />

BYTTE AV BØRSTEN<br />

- For å bytte ut børsten koble ut kontakten fra uttaket, løsne mutteren (3),<br />

ta bort flensen (2) og monter en ny børste ved å gjenta handlingen over<br />

i omvendt rekkefølge.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />

tas ut av det elektriske kraftforsyningen.<br />

- Kontroller periodisk forholdene av hjulet og bytt det ut hvis det er<br />

spreller eller er uregelmessig.<br />

- Bytt ut børsten om den er utslitt (fig. A).<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer å garantere at din slipemaskin<br />

er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Bruk kun en duk som er fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av<br />

slipemaskinen.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemidler, da disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske middel.<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELSORDRE ANGI<br />

MODELL OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />

SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />

SERTIFIKATET PÅ OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

har røket i ditt elektriske system. Om det tross dette ikke går an å<br />

starte, la den kontrolleres ved et autorisert serviceverksted.<br />

LAGRING<br />

Følg disse anbefalinger for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette motvirker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor rekkevidde for barn i en fast og sikker plassering og<br />

på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk fra direkte sollys. Om det er mulig på et<br />

sted det er mørkt eller sparsomt med lys.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske da det kan dannes fuktflekker.<br />

DEMONTERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokala reglene følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten å forsøke å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike gjenvinningsbeholdere<br />

når slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler<br />

har et symbol som viser av hvilket materiale de er laget av. Dette letter<br />

fremtidig resirkulering. Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene<br />

stemmer da dette ble trykket. Produsenten reserverer seg retten<br />

for å oppdatere denne manualen når slipemaskinen forandres. Det tas forbehold<br />

om eventuelle feil og mangler i manualen.<br />

89


WB<strong>150</strong> Suomi<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on<br />

valmistettu korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin vahinkoihin.<br />

Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan saatavilla.<br />

HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa pyöröharjaa<br />

voidaan käyttää ruosteen poistoon teräspinnoilta ynnä muihin vastaaviin<br />

tehtäviin. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin<br />

tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin<br />

henkilövahinkoihin.<br />

LAITTEEN OSAT (KUVA A)<br />

1 Harja<br />

2 Kiinnityslaippa<br />

3 Mutteri<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />

käyttöä.<br />

HARJAN OMINAISUUDET<br />

M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa pyöröharjaa voidaan<br />

käyttää ruosteen poistoon teräspinnoilta ja muihin vastaaviin tehtäviin.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Laikka Ø<strong>150</strong> x 20 x Ø16 mm<br />

Paino<br />

1,3 kg<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87,5 dB (A).<br />

Kun äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia<br />

kuulonsuojaimia.<br />

YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli näin<br />

ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista, että katkaisija<br />

on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen laitteen<br />

käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain valmistajan<br />

alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />

tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

OSIEN ASENTAMINEN<br />

Pyöröharja toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuina.<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite WB <strong>150</strong> ja käännä<br />

pikakiinnitysrengasmutteri lukittuun asentoon (kuva D).<br />

KÄYNNISTYS<br />

- Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella, jotta vältetään harjan<br />

suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos saavutetaan kääntämällä<br />

laikkaa 90°.<br />

- Käytä vain sellaisia harjoja, joiden koko ja tekniset ominaisuudet vastaavat<br />

laitteen teknisiä tietoja.<br />

- Sijoita puhdistettava tai kiillotettava kappale harjaa vasten painamatta<br />

sitä liian voimakkaasti, jotta joustavat osat eivät kuluisi liian nopeasti.<br />

HARJAN VAIHTAMINEN (KUVA A)<br />

- Aloita harjan vaihtaminen ottamalla pistoke pois pistorasiasta. Avaa<br />

mutteri (3) ja ota kiinnityslaippa (2) pois. Asenna uusi harja päinvastaisessa<br />

järjestyksessä.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Tarkasta laikan kunta säännöllisesti, ja vaihda se<br />

jos siinä on murtumia tai epätasaisuuksia.<br />

- Vaihda harja, kun se on loppuunkulunut (A).<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />

kastettua liinaa.<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />

ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />

NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />

TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA<br />

VAATIMUSTENMUKAISUUS-VAKUUTUKSESTA.<br />

VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />

hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />

pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen. Kun hiomakonetta ei<br />

enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se osiin ja toimita jokainen<br />

osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa muoviosissa on kierrätyksen<br />

helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä materiaalista ne on<br />

valmistettu. Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa<br />

käyttöohjeen painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen<br />

muuttamiseen aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

90


WB<strong>150</strong> Dansk<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages i brug.<br />

Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den bedste standard<br />

for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerhed.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær sikker<br />

på, at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald inden<br />

du påbegynder arbejde. En fejlagtig anvendelse af maskinen kan<br />

forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på et sikkert sted og<br />

tilgængeligt, så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL: Den hyppigt koblende roterende børste, som kan kobles til<br />

M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen, kan anvendes for at tage rust fra ståloverflader osv.<br />

Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet i disse instruktioner, kan<br />

skade slibemaskinen eller brugeren kan komme alvorligt til skade.<br />

BESKRIVELSE AF BØRSTEN (FIG. A)<br />

Pos.<br />

1 Børste<br />

2 Flange<br />

3 Møtrik<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

BØRSTENS EGENSKABER<br />

Den roterende børste med hyppigt koblende tilbehør kan monteres på M <strong>150</strong>-<br />

5 slibemaskinen for at kunne tage rust fra ståloverflader osv.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Hjul ø <strong>150</strong> x 20 x ø 16<br />

Vægt<br />

1,3 kg<br />

- Lyden fra slibemaskinen er opmålt i overensstemmelse med ISO 1680/2.<br />

Det maksimale værdi af lydtrykket opmålt ved brugeren er 87.5dB (A).<br />

Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke er tilstrækkeligt<br />

kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadede eller udslidte inden slibemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen er på<br />

off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved stort<br />

slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret tekniker<br />

fra et autoriseret service center. Brug altid original fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum eller i<br />

nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner, som væsker, gas<br />

og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige miljøer og udsæt<br />

den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du arbejder<br />

på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på tredje<br />

personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker under arbejdet med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejdet, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som kan<br />

komme til at sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />

anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt, el-forsyningskabel<br />

er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel skiftes,<br />

når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når slibemaskinen skal<br />

rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnsikkert område, når maskinen ikke<br />

anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER<br />

Børsten som medfølger er monteret med alle komponenter.<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Først tag stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at dreje den mod uret, fjern<br />

bagefter beskyttelsesskærmet (fig. C) og ved at følge det omvendte sæt i<br />

WB<strong>150</strong> gruppe. Stram den hurtigklemmes ringmøtrik i låst position (fig. D).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

Anvend altid beskyttelsesbriller under arbejde med slibemaskinen.<br />

ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />

- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibesten for at undgå<br />

at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet 90 º.<br />

- Anvend kun børster, som stemmer med dimensioner og de tekniske egenskaber,<br />

som står på tabellen af tekniske data.<br />

- Før emnet, som skal poleres i kontakt med børsten uden at trykke for hårdt<br />

og dermed undgås der et hurtigt slid på de fleksible dele.<br />

SKIFT AF BØRSTEN<br />

For at skifte børsten ud tag stikket ud af kontakten, løsn møtrikkerne (3),<br />

fjern flangen (2) og monter en ny børste ved at gentage omvendt den ovennævnte<br />

handling.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal kontakten<br />

tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud hvis det har sprækker<br />

eller er uregelmæssigt.<br />

- Skift børsten ud hvis den er udslidt. (Fig.A).<br />

- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen garanterer at din<br />

slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre slibemaskinen<br />

rent udvendigt.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler kan<br />

skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske midler.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKATIO-<br />

NER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET AF<br />

OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen sikring er<br />

gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen ikke, lad den<br />

så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />

LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den. Maskinen<br />

skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj eller<br />

lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt ved<br />

en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele kan smides<br />

ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke længere kan<br />

anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol, som identificerer<br />

materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens genbrug. Modifikation<br />

– Teksten, figurerne og specifikationer stemmer, når dette er trykt. Fremstilleren<br />

reserverer sig retten til at opdatere denne brugsanvisning, når slibemaskinen<br />

er under forændring.<br />

91


WB<strong>150</strong> Eesti<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />

Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />

kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />

läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />

alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />

peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />

käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega pöörleva<br />

harja lisaseadist võib kasutada rooste eemaldamiseks teraspindadelt<br />

Lihvmasina kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei ole käesolevas<br />

juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada tõsiseid<br />

vigastusi.<br />

HARJA KIRJELDUS (JOON. A)<br />

Pos.<br />

1. Hari<br />

2. Äärik<br />

3. Mutter<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. E) Lihvmasina all olev tehniliste parameetrite ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />

läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

HARJA ISELOOMUSTUS<br />

Lihvmasina M <strong>150</strong>-5 külge pandav kiirühendusega pöörlevat harja võib<br />

kasutada rooste eemaldamiseks teraspindadelt jne.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Ratas ø <strong>150</strong> x 20x ø16<br />

Kaal 1,3 kg<br />

Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 87,5 dB (A). Kui müratase<br />

ületab 85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />

ÜLDISED<br />

OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />

asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />

tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud, gaas<br />

ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või niisketes<br />

kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või pikki<br />

kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna ta<br />

ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />

vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

Hari tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />

M <strong>150</strong>-5 PINGILE LISASEADMETE KINNITAMINE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse BS 100 pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter<br />

lukustusasendisse (joon. D).<br />

KÄIVITAMINE<br />

Lihvmasinaga töötamisel kandke alati näokaitset ja sobivaid kaitsekindaid.<br />

KASUTAMISE JUHISED<br />

- Lihvmasinaga töötamisel kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi<br />

vastasküljelt, selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />

parem, pöörake ketast 90 o .<br />

- Kasutage ainult neid harju, mille mõõtmed ja tehnilised parameetrid vastavad<br />

tehniliste andmete tabelile.<br />

- Poleeritava detaili harjaga kontakti viimiseks ärge suruge liiga tugevalt,<br />

millega vältige painduvate osade liiga kiiret kulumist.<br />

HARJA VAHETAMINE<br />

Harja vahetamiseks võtke toitejuhe pistikupesast välja, keerake lahti mutter<br />

(3), eemaldage äärik (2) ja paigaldage uus hari; seejärel korrake ülalloetletud<br />

toiminguid vastupidises järjekorras.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />

elektritoitest välja.<br />

- Kontrollige perioodiliselt ketta kulumist ning vahetage<br />

see välja, kui see on pragunenud või ebaühtlane.<br />

- Vahetage hari , kui see on kulunud (Joon. A).<br />

- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Puhastage teritusmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad teritusmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE TELLIMISEL TEATAGE<br />

MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON TOODUD HÕBEDASEL<br />

PLAADIL. SELLEL ON TOODUD LIHVMASINA TEHNILISEDAND-<br />

MED NING SEE ON PAIGALDATUD LIHVMASINALE.<br />

NEED ANDMED ON KA VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral pimedas<br />

või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada. Kui lihvmasinat<br />

ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti nii, et igat<br />

komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist. Modifikatsioonid:<br />

- Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise jaoks täpsed.<br />

Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui lihvmasinat muudetakse.<br />

92


WB<strong>150</strong> English<br />

Original instructions<br />

WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />

tool.<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />

been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical tool.<br />

Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />

before you start work. Incorrect use of the machine can<br />

result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />

place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The rotating brush with quick-release coupling that can be<br />

connected to the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used to remove rust from steel<br />

surfaces etc. Areas of application other than those listed in these instructions<br />

can damage the <strong>grinder</strong> and cause serious damage to the user.<br />

DESCRIPTION OF BRUSH (FIG. A)<br />

Item<br />

1 Brush<br />

2 Flange<br />

3 Nut<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />

- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

- Item 3 WARNING! Always use protective goggles when using the<br />

tool.<br />

PROPERTIES OF BRUSH<br />

The rotating brush with quick-release coupling that can be connected to<br />

the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used to remove rust from steel surfaces etc.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Wheel ø<strong>150</strong>x20x ø 16<br />

Weight 1.3kg<br />

- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />

noise measured by a user is 87.5dB (A). When the noise level<br />

exceeds 85dB (A), hearing protection must be used.<br />

GENERAL<br />

SAFETY RULES<br />

1. Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />

can be a danger to the user.<br />

2. Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />

position.<br />

3. Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4. Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown or<br />

if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare parts.<br />

5. Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces or<br />

near easily combustible and/or explosive substances such as liquids,<br />

gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />

and do not expose it to rain.<br />

6. Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7. Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8. Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9. Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10. Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11. Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They can<br />

be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12. Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13. Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14. Only use the switch to stop the tool.<br />

15. Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is not<br />

in use or is left unguarded, when checking the machine if it is not functioning<br />

correctly, if the electric cable is damaged, the water tray is<br />

full or empty, the edge tool is changed, when it is moved from one<br />

place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16. Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17. The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18. Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

The enclosed brush is fitted with all components.<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the shield (fig. C) and by following the reverse order for the<br />

WB<strong>150</strong> group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />

(fig. D).<br />

START THE GRINDER<br />

Always wear goggles when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Make sure that you grind on the opposite side of the grinding stone<br />

to avoid having to cross over the brush shield. It is better to rotate the<br />

wheel 90°.<br />

- Only use brushes that correspond to the dimensions and the technical<br />

specifications in the table of technical data.<br />

- Bring the piece to be polished into contact with the brush without pressing<br />

too hard to avoid rapid wear and tear to the flexible parts.<br />

REPLACING THE BRUSH<br />

- To replace the brush, remove the plug from the socket, undo the nut (3),<br />

remove the flange (2) and fit a new brush by following the steps mentioned<br />

above in the reverse order.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Before carrying out maintenance work, remove<br />

the plug from the electricity supply.<br />

- Check the state of the wheel periodically and replace it if it has cracks<br />

or irregularities.<br />

- Replace the brush if it is worn (fig. A).<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.THIS<br />

CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE GRIN-<br />

DER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE OF<br />

CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked by<br />

an authorised service centre.<br />

STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see the maintenance paragraph).<br />

This prevents mould from forming.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />

where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />

dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

93


in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />

shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

94


WB<strong>150</strong> Latviski<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais elektrodarbarīks ražots<br />

atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot ilgstošu efektivitāti un<br />

drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />

un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />

zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />

šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />

pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />

tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Rotējošo suku, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M<strong>150</strong>-<br />

5, iespējams lietot, lai notīrītu rūsu no tērauda virsmām u. tml. Cits<br />

slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />

vai nopietni savainot operatoru.<br />

SUKAS APRAKSTS (A ATT.)<br />

Poz.<br />

1 Suka<br />

2 Atloks<br />

3 Uzgrieznis<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem<br />

slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />

aizsargbrilles.<br />

SUKAS TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

Rotējošo suku, kas ātri pievienojama slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot,<br />

lai notīrītu rūsu no tērauda virsmām u. tml.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Ripa ø <strong>150</strong>x20xø16<br />

Svars 1,3 kg<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87,5 dB (A). Kad<br />

skaņu spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes<br />

aizsargs.<br />

VISPĀRĒJI<br />

DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā, ja<br />

tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas visas<br />

apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />

oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />

nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />

aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet<br />

sejas masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />

ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad<br />

slīpmašīna netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to<br />

pārbauda, tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis;<br />

ūdens paplāte tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas<br />

abrazīvā daļa; slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī<br />

slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA<br />

Suka tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.). Veicot<br />

darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet WB <strong>150</strong> grupu. Pievelciet ātro<br />

stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />

IEDARBINĀŠANA<br />

Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Slīpmašīnas darbības laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta<br />

slīpripai pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga<br />

šķērsošanas, vai, vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />

– Lietojiet tikai tādas sukas, kuru izmēri un tehniskie parametri atbilst<br />

norādītajiem tehnisko datu plāksnītē.<br />

– Spodrināmo vai pulējamo daļu virziet pret suku bez pārlieka spiediena,<br />

tādējādi izvairoties no elastīgo daļu straujas nolietošanās.<br />

SUKAS NOMAIŅA<br />

Lai nomainītu suku, atvienojiet barošanas kabeli no elektrotīkla,<br />

atslābiniet uzgriezni (3), noņemiet atloku (2) un uzlieciet jauno suku,<br />

atkārtojot iepriekš minētās darbības apgrieztā kārtībā.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

– Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to, ja tā ir<br />

ieplaisājusi vai neregulāra.<br />

– Nomainiet suku, kad tā nodilusi (A att.).<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />

ar mīkstu drāniņu.<br />

– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />

karstā ūdenī.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES<br />

DAĻU PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS<br />

NUMURU, KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER<br />

ARĪ SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN<br />

UZ SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />

TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis, pārbaudiet,<br />

vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc minētajām<br />

pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to pārbaudei<br />

autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

95


4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē.<br />

Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda materiālu, no<br />

kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

96


WB<strong>150</strong> Lietuviškai<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijoje<br />

pateikiamus nurodymus.<br />

Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu! Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas<br />

pagamintas pagal aukščiausius standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir<br />

efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />

kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ĮSPĖJIMAS! Besisukantį šepetį su greito prijungimo jungtimi, skirtą<br />

naudoti su šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti rūdžių nuvalymui nuo<br />

plieninių paviršių bei kitiems darbams. Kitokių šlifuoklio panaudojimų,<br />

neaprašytų šioje naudojimo instrukcijoje, atveju šlifuoklis gali sugesti<br />

arba galimas sunkus dirbančio operatoriaus sužeidimas.<br />

ŠEPEČIO APRAŠYMAS (A pav.)<br />

Poz.<br />

1 Šepetys<br />

2 Flanšas<br />

3 Veržlė<br />

UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />

(E pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio dalyje.<br />

– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />

skyriuje.<br />

– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />

– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

– 3 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu visuomet<br />

dėvėkite apsauginius akinius.<br />

ŠEPEČIO TECHNINĖS SAVYBĖS<br />

Besisukantį šepetį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui su<br />

šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti rūdžių nuvalymui nuo plieninių<br />

paviršių bei kitiems darbams.<br />

TECHNINIAI DUOMENYS<br />

Diskas ø <strong>150</strong> x 20 xø16<br />

Svoris 1,3 kg<br />

– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />

1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />

darbo vietoje, yra 87,5 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija<br />

85 dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />

PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />

DARBO TAISYKLĖS<br />

1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />

šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia<br />

pavojus.<br />

2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite,<br />

kad besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai<br />

susidėvėję. Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />

3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />

įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />

4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />

susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />

techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />

tik originalias atsargines detales.<br />

5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />

bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />

medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />

šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />

6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />

7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />

asmenims darbo vietoje.<br />

9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />

10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />

skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />

11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų<br />

grandinėlių, nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio<br />

detalės.<br />

12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už<br />

aštrių šlifavimo briaunų.<br />

13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />

kliūčių.<br />

14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />

15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />

tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />

arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />

sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />

šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis<br />

valomas.<br />

16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas<br />

taisykles; draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />

18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />

SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ SUMONTAVIMAS<br />

Šepetys tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />

KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />

– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />

tinklo rozetės.<br />

– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (B pav.), sukdami ją prieš<br />

laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (C pav.) ir<br />

priešinga kryptimi įstatykite WB<strong>150</strong> bloką. Įtvirtinkite greitai<br />

užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (D pav.).<br />

ĮJUNGIMAS<br />

Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį skydelį<br />

ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />

NAUDOJIMO NURODYMAI<br />

– Šlifavimo metu šlifuokite priešingoje šlifavimo diskui pusėje, siekiant<br />

išvengti susikirtimo su šlifavimo disko apsauginiu įtaisu, arba, dar geriau,<br />

pasukite diską 90į kampu.<br />

– Naudokite tik tokius šepečius, kurių matmenys ir techninės savybės<br />

atitinka techninių duomenų lentelėje nurodytus duomenis.<br />

– Priglauskite šepetį prie trinamo arba poliruojamo paviršiaus, nespausdami<br />

per daug stipriai ir tokiu būdu išvengdami greito judančių<br />

detalių susidėvėjimo.<br />

ŠEPEČIO PAKEITIMAS<br />

Prieš pakeisdami šepetį, ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />

tinklo rozetės. Atleiskite veržlę (3), nuimkite flanšą (2) ir sumontuokite<br />

naują šepetį, pakartodami aukščiau nurodytus veiksmus atvirkštiniu nuoseklumu.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />

– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite diską, jeigu jis<br />

įtrūkęs arba nelygus.<br />

– Pakeiskite šepetį, jeigu jis susidėvėjęs (A pav.).<br />

– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />

efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />

– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />

sudrėkintą skudurą.<br />

– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />

medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />

pažeisti plastmasines detales.<br />

ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO IR<br />

SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />

KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />

ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />

ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

97


GEDIMŲ PAIEŠKA<br />

Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />

įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />

patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />

Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />

patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />

ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />

Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />

1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />

(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />

išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />

2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />

padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />

žema ir ne per daug aukšta.<br />

3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />

jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />

dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />

IŠARDYMAS<br />

Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />

Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />

Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />

išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />

rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />

panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />

Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />

teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />

šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />

98


WB<strong>150</strong> Polski<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />

instrukcję obsługi.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać<br />

zasad bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem<br />

pracy, należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać<br />

maszynę w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa.<br />

Nieprawidłowe stosowanie maszyny może spowodować poważne uszkodzenie<br />

ciała. Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym<br />

miejscu, pod ręką, tak żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką<br />

służącą do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie<br />

szlifierki stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

OPIS SZCZOTKI (RYS. A)<br />

Pozycja<br />

1 Szczotka<br />

2 Kołnierz<br />

3 Nakrętka<br />

OPIS NALEPEK<br />

(Rys. E) Specyfikacja techniczna i etykieta ostrzeżenia znajduje się pod<br />

szlifierką.<br />

- Jeżeli chodzi o specyfikację techniczną, patrz do odpowiedniego<br />

rozdziału.<br />

- Pozycja 1 Numer seryjny i rok produkcji.<br />

- Pozycja 2 UWAGA! Przed zastosowaniem narzędzia, przeczytaj<br />

dokładnie instrukcję obsługi.<br />

- Pozycja 3 UWAGA! Przed użyciem narzędzia, zawsze włóż okulary.<br />

WŁAŚCIWOŚCI SZCZOTKI<br />

Szczotka obrotowa jest – przy pomocy szybkiego złącza – montowana na<br />

szlifierce M <strong>150</strong>-5 i może być stosowana do usuwania rdzy z powierzchni<br />

stalowych itd.<br />

SPECYFIKACJA TECHNICZNA<br />

Koło<br />

ø<strong>150</strong>x20xø16<br />

Masa<br />

1,3 kg<br />

- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />

wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />

przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />

OGÓLNE ZASADY<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który – jeżeli<br />

nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte. Należy<br />

się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia lub<br />

nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do przeglądu<br />

przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy stosować szlifierki<br />

w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy narażać jej na<br />

działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />

narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana ze<br />

względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy jest<br />

napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana tarczy<br />

szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego lub,<br />

gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI<br />

Szczotka dostarczana jest ze wszystkimi zmontowanymi częściami.<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. F).<br />

URUCHAMIANIE<br />

Podczas obsługi szlifierki należy zawsze nosić osłonę i odpowiednie okulary<br />

ochronne<br />

INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />

- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />

stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />

szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90 o .<br />

- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />

technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />

- Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby miała<br />

kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />

gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />

WYMIANA SZCZOTKI<br />

Aby wymienić szczotkę, należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego<br />

z gniazdka ściennego, poluzować nakrętkę (3), wyjąć kołnierz (2) i<br />

zamontować nową szczotkę, powtarzając powyższe czynności, w odwrotnej<br />

kolejności.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują<br />

skuteczność przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

99


CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />

SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />

SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />

nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />

gorąca, ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach,<br />

ponieważ może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />

jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone przed<br />

uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów.<br />

Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie użyć.<br />

Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu.<br />

Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje materiał, z<br />

którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />

została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />

instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />

100


101


SPARE PARTS LIST<br />

1. L.H. Screws M5x20<br />

2. Flange<br />

3. Flange<br />

4. Shaft<br />

5. Insert coupling<br />

6. L.H. nut M16x1,5<br />

WB<strong>150</strong> WIRE BRUSH<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 6. SL<strong>150</strong>F02005 Nut left 1<br />

1. GB820-2000 L.H.Screw M5*20 1<br />

7. GB/T276-94 Ball Bearing 6023-2Z 1<br />

2. SL<strong>150</strong>F02003 Flange 1<br />

8. GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 4*8 1<br />

3. SL<strong>150</strong>F01014 Grinding wheel washer 2<br />

9. GB894.1-86 Ring 17 1<br />

4. SL<strong>150</strong>F02004 Shaft 1 10. SL<strong>150</strong>F02001 Wire brush 1<br />

5. SL<strong>150</strong>F02002 Insert coupling 1<br />

102


FS Svensk<br />

Översättning av ursprunglig bruksanvisning<br />

VARNING! Läs instruktionsmanualen noga innan verktyget startas.<br />

Grattis till ditt utmärkta val! Ditt nya elektriska verktyg har tillverkats till<br />

den bästa standarden för att försäkra dig lång livslängd och säkerhet.<br />

VARNING! Läs och observera noggrant säkerhetsreglerna<br />

och instruktionerna listade nedan innan det elektriska verktyget<br />

används. Var säker på att du vet hur du stannar maskinen<br />

vid ett nödfall innan du påbörjar ett arbete. Ett felaktigt användande<br />

av maskinen kan orsaka allvarliga skador. Förvara dessa instruktioner<br />

på ett säkert ställe och lätt tillgängliga så att det går att läsa dem vid<br />

behov.<br />

VARNING! Den flexibla pipen med snabbkoppling som kan monteras på<br />

M <strong>150</strong>-5 slipen kan användas som polerare eller borrning på svåråtkomna<br />

ställen. Andra användningsområden än de listade för slipmaskinen i dessa<br />

instruktioner kan skada slipmaskinen och allvarligt skada användaren.<br />

BESKRIVNING AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk specifikation och varningsetikett under slipmaskinen.<br />

- För en beskrivning av de tekniska specifikationerna läs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer och tillverkningsår.<br />

- Pos. 2 VARNING! Läs instruktionsmanualen noggrant innan verktyget<br />

används.<br />

- Pos. 3 VARNING! Ta alltid på skyddsglasögon innan verktyget används.<br />

EGENSKAPER<br />

Den flexibla pipen med snabbkoppling som kan monteras på M <strong>150</strong>-5 slipen<br />

kan användas som polerare eller borrning på svåråtkomna ställen.<br />

TEKNISKA SPECIFIKATIONER<br />

Vikt<br />

0,9kg<br />

- Ljudet från slipmaskinen är uppmätt enligt ISO 1680/2. Det maximala<br />

värdet av ljudet uppmätt vid användaren är 87dB (A). När ljudnivån<br />

överstiger 85 dB (A) skall hörselskydd användas.<br />

GENERELLA<br />

SÄKERHETSREGLER<br />

1) Kontrollera alltid slipmaskinens funktionsduglighet. Om den inte är<br />

tillräcklig kan det vara en fara för användaren.<br />

2) Kontrollera att de roterande delarna inte är skadade eller utslitna<br />

innan slipmaskinen kopplas till huvudströmmen. Kontrollera att<br />

strömbrytaren är i position OFF.<br />

3) Kontrollera att serviceskiftnycklarna har flyttats innan maskinen används.<br />

4) Försök inte att reparera slipmaskinen; vid maskinhaveri eller vid<br />

stort slitage på delar. Låt slipmaskinen bli kontrollerad av en behörig<br />

tekniker från ett auktoriserat servicecenter. Använd endast originaltillverkade<br />

reservdelar.<br />

5) Slå inte på slipmaskinen i instängda eller dåligt ventilerade utrymmen<br />

eller i närheten av lättantändliga och/eller explosiva ämnen så<br />

som vätskor, gas och krut. Använd inte slipmaskinen i våta, fuktiga<br />

miljöer och utsätt den inte för regn.<br />

6) Ta aldrig bort några av slipmaskinens delar.<br />

7) Håll barn, andra personer och djur borta från arbetsområdet som du<br />

arbetar vid.<br />

8) Användaren av slipmaskinen är ansvarig för skador uppkomna av<br />

tredje person inom arbetsområdet.<br />

9) Arbeta endast i klart dagsljus eller i motsvarande artificiellt ljus.<br />

10) Använd alltid visir och passande handskar vid arbete med slipmaskinen.<br />

Ifall damm uppkommer skall skyddsmask användas.<br />

11) Knyt upp långt hår och använd inte armband eller långa kedjor.<br />

Dessa kan fastna i de rörliga delarna av slipmaskinen.<br />

12) Håll aldrig i slipkanten av slipmaskinen.<br />

13) Håll alltid området runt slipmaskinen fritt från hinder.<br />

14) Använd endast strömbrytaren för att stanna verktyget.<br />

15) Slå av motorn och koppla bort nätanslutningspluggen när: slipmaskinen<br />

inte används eller är obevakad, vid kontroll av maskinen då<br />

den inte fungerar korrekt, elförsörjningskabeln är skadad, vattenbrickan<br />

är full eller tom, kantverktyget byts, då den flyttas från en<br />

plats till en annan eller när slipmaskinen rengörs.<br />

16) Förvara slipmaskinen på ett torrt och barnsäkert område då maskinen<br />

inte används.<br />

17) <strong>Slipmaskin</strong>en skall användas enligt dessa instruktioner och inte på<br />

några andra sätt.<br />

18) Kontrollera regelbundet att skruvarna är ordentligt fastsatta.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

Verktyget är försedd med alla komponenter monterade.<br />

APPLIKATION GRUPP M <strong>150</strong>-5<br />

- VARNING! Koppla först bort kontakten från uttaget.<br />

- Frigör den fästande ringmuttern (fig. B) genom att rotera den moturs,<br />

tag där efter bort det skyddande skyddet (fig. C) och genom att följa det<br />

omvända sätt i BS100 grupp. Dra åt snabbklämmans ringmutter i låst<br />

position (fig.D).<br />

STARTA SLIPMASKINEN<br />

Använd alltid ett visir eller skyddande handskar vid användning av slipmaskinen.<br />

ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER<br />

- Var säker på att slipa på motsatta sidan av slipen vid våtslipning. Detta<br />

för att undvika att korsa över skyddet. Det är bättre att rotera hjulet 90°.<br />

- För att undvika förminskning av hållbarheten av detta tillbehör föreslår<br />

vi att inte böja den överdrivet. Vid användning försök att hålla axeln så<br />

rakt som möjligt.<br />

- Endast för periodiskt användande. Använd den aldrig mer än 5 minuter<br />

i taget.<br />

- Företaget kan inte ställas tillsvars för skador uppkomna av felaktigt användande<br />

av verktyget eller som inte följer ovannämnda instruktioner.<br />

UNDERHÅLL<br />

VARNING! Innan underhållsarbeten utförs måste kontakten<br />

tas ur den elektriska kraftförsörjningen.<br />

- Kontrollera regelbundet utslitningsförhållandet av hjulet och byt ut det<br />

om det är sprickor eller oregelbundheter.<br />

- Regelbunden rengöring och underhåll kommer att garantera att din slipmaskin<br />

är effektiv och förlänger livslängden av din maskin.<br />

- Använd endast en duk indränkt i varmt vatten för att rengöra utsidan av<br />

slipmaskinen.<br />

- Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel då dessa kan skada<br />

slipmaskinen. Delarna i plast kan lätt bli skadade av kemiska medel.<br />

- Den flexibla pipen måste vara ordentligt insmörjd (var femte minut) genom<br />

de speciella hålen (3 fig. A).<br />

FÖR INFORMATION ELLER RESERVDELSORDER ANGE<br />

MODELL OCH SERIENUMMER PÅ SILVERETIKETTEN.<br />

DENNA INNEHÅLLER SLIPMASKINENS TEKNISKA<br />

SPECIFIKATIONER, FINNS PÅ SLIPMASKINEN OCH<br />

CERTIFIKATET AV ÖVERRENSSTÄMMELSE.<br />

FELSÖKNING<br />

Om slipmaskinen inte startar: kontrollera all elektriska kopplingar; var säker<br />

på att kortslutningsbrytaren inte har aktiverats; kontrollera att ingen<br />

säkring har gått i ditt elektriska system. Om det trots detta inte går att<br />

starta låt den kontrolleras vid ett auktoriserat servicecenter.<br />

LAGRING<br />

Följ dessa rekommendationer för lagring av slipmaskinen.<br />

1) Utför vanlig rengöring av slipmaskinen och övriga delar (se underhållsparagrafen).<br />

Detta motverkar mögelbildning att uppstå.<br />

2) Lagra den utom räckhåll för barn i en fast och säker placering och på<br />

ett torrt ställe där temperaturen inte är för varm eller kall.<br />

3) Lagra slipmaskinen borta ifrån direkt solsken. Om det är möjligt på ett<br />

mörkt eller sparsamt ljust ställe.<br />

4) Lagra den inte i en nylonväska då det kan bildas fuktfläckar.<br />

DEMOLERING<br />

För att skydda miljön måste de gällande lokala reglerna följas. Kasta inte<br />

bort förpackning utan försök att återanvända den. Plocka isär maskinen<br />

så att alla delar kan kastas i olika återvinningsbehållare då slipmaskinen<br />

inte längre kan användas eller bli reparerad. Alla plastdelar har en symbol<br />

med vilken det går att identifiera från vilket materialet de har blivit<br />

gjorda. Detta underlättar framtida återvinning. Modifieringar – Texten, figurerna<br />

och specifikationerna stämmer då detta trycks. Tillverkaren reserverar<br />

sig rätten att uppdatera denna manual när slipmaskinen är förändras.<br />

103


FS Norsk<br />

Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene<br />

ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet startes.<br />

Gratulerer med ditt utmerkede valg! Ditt nye elektriske verktøy er produsert<br />

i den beste standarden for å garantere deg lang levetid og sikkerhet.<br />

ADVARSEL! Les og observer nøye sikkerhetsreglene og instruksjonene<br />

listet opp nedenfor for det elektriske verktøyet<br />

brukes. Vær sikker på at du vet hvordan du stopper maskinen i<br />

nød situasjoner før du starter et arbeid. Feil bruk av maskinen<br />

kan forårsake alvorlige skader. Oppbevar disse instruksjoner på en sikker<br />

plass og lett tilgjengelig slik at du kan lese dem ved behov.<br />

ADVARSEL! Den fleksible pipen med hurtigkobling som kan monteres<br />

på M <strong>150</strong>-5 sliperen kan brukes som polering eller boring på steder der<br />

det er vanskelig å komme til. Andre bruksområder enn de som er nevnt<br />

for slipemaskinen i disse instruksjoner kan skade slipemaskinen og alvorlig<br />

skade brukeren.<br />

BESKRIVELSE AV ETIKETTER<br />

(Fig. E) Teknisk spesifikasjon og advarselsetikett under slipemaskinen.<br />

- For en beskrivelse av de tekniske spesifikasjonene les relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og produksjonsår.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Les instruksjonsmanualen nøye før verktøyet brukes.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Ta alltid på vernebriller før verktøyet brukes.<br />

EGENSKAPER<br />

Den fleksible pipen med hurtigkobling som kan monteres på M <strong>150</strong>-5 sliperen<br />

kan brukes som polering eller boring på steder det er vanskelig å<br />

komme til.<br />

TEKNISKE SPESIFIKASJONER<br />

Vikt<br />

0,9kg<br />

- Lyden fra slipemaskinen er målt opp etter ISO 1680/2. Den maksimale<br />

verdien av lyden målt opp ved brukeren er 87dB (A). Når lydnivået<br />

overstiger 85 dB (A) skal hørselvern brukes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHETSREGLER<br />

1) Kontroller alltid slipemaskinens funksjonsevne. Om den ikke er bra<br />

nok kan det være en fare for brukeren.<br />

2) Kontroller at de roterende delene ikke er skadet eller utslitt før slipemaskinen<br />

kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømbryteren<br />

er i posisjon OFF.<br />

3) Kontroller at serviceskiftenøklene er flyttet før maskinen brukes.<br />

4) Forsøk ikke å reparere slipemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stor slitasje på deler. La slipemaskinen bli kontrollert av en godkjent<br />

tekniker fra et autorisert verksted. Bruk kun originale reservedeler.<br />

5) Slå ikke på slipemaskinen i innestengte eller dårlig ventilerte rom<br />

eller i nærheten av lett antennelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gass og krutt. Bruk ikke slipemaskinen i våte, fuktige<br />

miljøer og utsett den ikke for regn.<br />

6) Ta aldri bort noe av slipemaskinens deler.<br />

7) Hold barn, andre personer og dyr vekk fra arbeidsområdet som du<br />

arbeider ved.<br />

8) Brukeren av slipemaskinen er ansvarlig for skader som forekommer<br />

av tredje person innenfor arbeidsområdet.<br />

9) Arbeid kun i klart dagslys eller i tilsvarende kunstig lys.<br />

10) Bruk alltid visir og egnede hansker ved arbeid med slipemaskinen.<br />

Hvis støv forekommer, skal vernemaske brukes.<br />

11) Knyt opp langt hår og bruk ikke armbånd eller lange kjeder. Disse<br />

kan sette seg fast i bevegelige deler på slipemaskinen.<br />

12) Hold aldri i slipekanten av slipemaskinen.<br />

13) Hold alltid området rundt slipemaskinen fri for rot.<br />

14) Bruk kun strømbryteren for å stoppe verktøyet.<br />

15) Slå av motoren og koble ut stikkontakten når: slipemaskinen ikke<br />

brukes eller er ubevoktet, ved kontroll av maskinen hvis den ikke<br />

fungerer korrekt, strømkabelen er skadet, vannbrikken er full eller<br />

tom, kantverktøyet byttes, hvis den flyttes fra en plass til en annen,<br />

eller når slipemaskinen rengjøres.<br />

16) Oppbevar slipemaskinen på et tørt og barnesikkert område hvis maskinen<br />

ikke brukes.<br />

17) Slipemaskinen skal brukes etter disse instruksjoner og ikke på noe<br />

andre måter.<br />

18) Kontroller regelmessig at skruene er skikkelig festet.<br />

MONTERING AV KOMPONENTER<br />

Verktøyet er utstyrt med alle komponenter montert.<br />

APPLIKASJON GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Koble først ut kontakten fra uttaket.<br />

- Frigjør den festende ringmutteren (fig. B) ved å rotere den moturs, ta<br />

deretter bort det beskyttende dekselet (fig. C) og ved å følge den omvendte<br />

måten i BS100 gruppe. Trekk til hurtigklemmens ringmutter i<br />

låst posisjon (fig. D).<br />

START SLIPEMASKINEN<br />

Bruk alltid et visir eller beskyttende hansker ved bruk av slipemaskinen.<br />

BRUKSINSTRUKSJONER<br />

- Vær sikker på å slipe på motsatt side av sliperen ved våtsliping. Dette<br />

for å unngå å krysse over vernet. Det er bedre å rotere hjulet 90°.<br />

- For å unngå reduksjon av holdbarheten av dette tilbehøret foreslår vi å<br />

ikke bøye den overdrevet. Ved bruk, forsøk å holde akselen så rett som<br />

mulig.<br />

- Kun for periodisk bruk. Bruk den aldri mer enn 5 minutter om gangen.<br />

- Bedriften er ikke ansvarlig for skader som oppstår av feil bruk av<br />

verktøyet, eller som ikke følger ovennevnte instruksjoner.<br />

VEDLIKEHOLD<br />

ADVARSEL! Før vedlikeholdsarbeid utføres må kontakten<br />

tas ut av den elektriske kraftforsyningen.<br />

- Kontroller regelmessig slitasjen på hjulet og bytt ut det om det er sprekker<br />

eller uregelmessigheter.<br />

- Regelmessig rengjøring og vedlikehold kommer til å garantere at din<br />

slipemaskin er effektiv og forlenger levetiden på din maskin.<br />

- Bruk kun en duk fuktet i varmt vann for å rengjøre utsiden av slipemaskinen.<br />

- Bruk ikke rengjøringsmiddel eller løsemiddel for disse kan skade slipemaskinen.<br />

Delene i plast kan lett bli skadet av kjemiske midler.<br />

- Den fleksible pipen må være skikkelig smurt inn (hver femte minutt)<br />

gjennom de spesielle hullene (3 fig. A).<br />

FOR INFORMASJON ELLER RESERVEDELER ANGE MODELL<br />

OG SERIENUMMER PÅ SØLVETIKETTEN.<br />

DENNE INNEHOLDER SLIPEMASKINENS TEKNISKE<br />

SPESIFIKASJONER, FINNES PÅ SLIPEMASKINEN OG<br />

SERTIFIKATET FOR OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEILSØKING<br />

Om slipemaskinen ikke starter: kontroller alle elektriske koblinger; vær<br />

sikker på at kortslutningsbryteren ikke er aktivert; kontroller at ingen sikringer<br />

er gått i det elektriske systemet. Om det tross dette ikke går an å<br />

starte, la den bli kontrollert på et autorisert verksted.<br />

LAGRING<br />

Følg disse anbefalingene for lagring av slipemaskinen.<br />

1) Utfør vanlig rengjøring av slipemaskinen og øvrige deler (se vedlikeholdsparagrafen).<br />

Dette mot-virker muggdannelse.<br />

2) Lagre den utenfor rekkevidden for barn, i en fast og sikker plassering<br />

og på et tørt sted der temperaturen ikke er for varm eller kald.<br />

3) Lagre slipemaskinen vekk fra direkte solskinn. Om det er mulig, på<br />

en mørkt eller sparsomt opplyst plass.<br />

4) Lagre den ikke i en nylonveske, da det kan dannes fuktflekker.<br />

DEMOLERING<br />

For å beskytte miljøet må de gjeldende lokale regler følges. Kast ikke<br />

bort forpakningen uten forsøk på å bruke den på nytt. Plukk fra hverandre<br />

maskinen slik at alle deler kan kastes i ulike resirkulasjonsbeholdere, hvis<br />

slipemaskinen ikke lenger kan brukes eller bli reparert. Alle plastdeler har<br />

et symbol på som kan identifisere hvilket materialet de er laget av. Dette<br />

letter fremtidige resirkuleringer.<br />

Modifiseringer – Teksten, figurene og spesifikasjonene stemte da de ble<br />

trykket. Produsenten reserverer seg retten til å oppdatere denne manualen<br />

når slipemaskinen forandres.<br />

104


FS Suomi<br />

Käännös alkuperäisten ohjeiden<br />

HUOMIO! Lue tämä käyttöohje läpi huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.<br />

Onnittelemme hyvän valinnan johdosta! Uusi sähkölaitteesi on valmistettu<br />

korkeiden vaatimusten mukaisesti kestämään pitkään ja toimimaan<br />

turvallisesti.<br />

HUOMIO! Tutustu huolellisesti alla annettuihin turvamääräyksiin<br />

ja -ohjeisiin ennen laitteen käyttämistä. Varmista<br />

ennen työn aloittamista, että osaat pysäyttää koneen hätätapauksessa.<br />

Koneen virheellinen käyttö voi johtaa vakaviin<br />

vahinkoihin. Säilytä nämä ohjeet varmassa paikassa ja tarpeen mukaan<br />

saatavilla.<br />

HUOMIO! M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa taipuisaa<br />

jatkovartta voidaan käyttää kiillotukseen ja poraukseen rajatuissa<br />

kohteissa. Hiomakoneen käyttö muihin kuin tässä ohjeissa kuvattuihin<br />

tarkoituksiin voi johtaa hiomakoneen vahingoittumiseen tai vakaviin henkilövahinkoihin.<br />

LAITEKILPIEN SELITYKSET<br />

(Kuva E) Tekniset tiedot ja varoituskilvet sijaitsevat hiomakoneen alla.<br />

- Teknisten tietojen kuvaukset löytyvät ko. kappaleesta.<br />

- Pos 1 Sarjanumero ja valmistusvuosi.<br />

- Pos 2 HUOMIO! Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöä.<br />

- Pos 3 HUOMIO! Suojaa silmäsi aina suojalaseilla ennen koneen<br />

käyttöä.<br />

OMINAISUUDET<br />

M <strong>150</strong>-5-hiomakoneeseen pikaliittimellä asennettavaa taipuisaa jatkovartta<br />

voidaan käyttää kiillotukseen ja poraukseen rajatuissa kohteissa.<br />

TEKNISET TIEDOT<br />

Paino<br />

0,9 kg<br />

- Hiomalaitteen äänitaso on mitattu standardin ISO 1680/2 mukaisesti.<br />

Äänipaineen enimmäisarvo käyttäjän korvan tasolla on 87 dB (A). Kun<br />

äänipainetaso ylittää 85 dB (A), on käytettävä henkilökohtaisia kuulonsuojaimia.<br />

YLEISET<br />

TURVALLISUUSOHJEET<br />

1) Tarkasta aina, että hiomakone on hyvässä käyttökunnossa. Mikäli<br />

näin ei ole, käyttäjän turvallisuus saattaa olla uhattuna.<br />

2) Varmista ennen hiomakoneen liittämistä sähköverkkoon, että pyörivät<br />

osat eivät ole vahingoittuneet tai hyvin kuluneet. Varmista,<br />

että katkaisija on OFF-asennossa.<br />

3) Varmista, että hiomakoneessa käytetyt avaimet on irrotettu ennen<br />

laitteen käyttämistä.<br />

4) Älä yritä korjata hiomakonetta. Mikäli se on rikki tai sen osat ovat<br />

liian kuluneet, anna se ammattitaitoisen huoltoteknikon korjattavaksi<br />

valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Hiomakoneessa saa käyttää vain<br />

valmistajan alkuperäisiä varaosia.<br />

5) Älä käynnistä hiomakonetta suljetuissa tai riittämättömästi ilmastoiduissa<br />

tiloissa, tai syttyvien tai räjähtävien nesteiden, kaasujen, jauheiden<br />

tai muiden sellaisten läheisyydessä. Älä käytä hiomakonetta<br />

märissä tai kosteissa tiloissa, äläkä altista sitä sateelle.<br />

6) Älä koskaan irrota hiomakoneen osia.<br />

7) Pidä lapset, asiaankuulumattomat aikuiset ja eläimet poissa alueelta,<br />

jolla työskentelet.<br />

8) Hiomakoneen käyttäjä on vastuussa kaikista työalueella kolmannelle<br />

osapuolelle aiheutuneista vahingoista.<br />

9) Työskentele vain kirkkaassa päivänvalossa tai vastaavassa keinovalossa.<br />

10) Käytä hiomakonetyöskentelyssä aina visiiriä ja sopivia suojakäsineitä.<br />

11) Sido pitkät hiukset taakse, äläkä käytä kaulakoruja tai pitkiä ketjuja.<br />

Ne voivat tarttua hiomakoneen liikkuviin osiin.<br />

12) Älä koskaan tartu hiomakoneen hiovaan päätyyn.<br />

13) Pidä hiomakoneen ympäristö aina esteettömänä.<br />

14) Pysäytä laite aina katkaisijalla.<br />

15) Sammuta moottori ja irrota pistoke, kun:<br />

- sitä ei käytetä tai se jätetään valvomatta<br />

- sitä tutkitaan toimintahäiriön vuoksi<br />

- virtajohto on vaurioitunut<br />

- hiomatyökalua vaihdetaan<br />

- konetta siirretään toiseen paikkaan<br />

- hiomakonetta puhdistetaan.<br />

16) Kun hiomakonetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa paikassa ja poissa<br />

lasten ulottuvilta.<br />

17) Hiomakonetta saa käyttää vain näissä ohjeissa kuvatulla tavalla.<br />

18) Tarkasta säännöllisesti, että kaikki ruuvit ovat hyvin kiinni.<br />

OSIEN ASENTAMINEN<br />

Laite toimitetaan kaikki osat valmiiksi asennettuna.<br />

LISÄLAITTEIDEN KÄYTTÖ M <strong>150</strong>-5<br />

- VAROITUS! Irrota sähköpistoke ensin pistorasiasta.<br />

- Vapauta rengasmutteri (kuva B) kääntämällä sitä vastapäivään, jolloin<br />

suojakansi voidaan poistaa (kuva C). Kiinnitä lisälaite FS ja käännä pikakiinnitysrengasmutteri<br />

lukittuun asentoon (kuva D).<br />

HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS<br />

- Suojaa silmäsi suojalaseilla aina ennen hionnan aloittamista.<br />

KÄYTTÖOHJEITA<br />

- Märkähionnassa hionta tehdään hiomakiven vastakkaisella puolella,<br />

jotta vältetään hiomakiven suojuksen ylittäminen. Kaikkein paras tulos<br />

saavutetaan kääntämällä nauhapyörää 90°.<br />

- Suosittelemme, että laitetta ei taivuteta kovin voimakkaasti, ettei sen<br />

kestävyys heikentyisi. Pidä varsi mahdollisimman suorana käytön aikana.<br />

- Vain jaksottaiseen käyttöön. Älä käytä laitetta koskaan yli 5 minuuttia<br />

yhteen menoon.<br />

- Yritys ei vastaa vaurioista, jotka johtuvat laitteen virheellisestä tai yllä<br />

annettujen ohjeiden vastaisesta käytöstä.<br />

HUOLTO<br />

HUOMIO! Ennen huoltotoimenpiteiden tekemistä pistoke on<br />

irrotettava pistorasiasta.<br />

- Tarkasta laikan kuluminen säännöllisesti, ja vaihda se on vaurioitunut<br />

tai epäsäännöllinen.<br />

- Hiomakoneesi säilyttää tehokkuutensa pitkään, kun puhdistat ja huollat<br />

sen säännöllisesti.<br />

- Käytä hiomakoneen ulkopinnan puhdistukseen vain lämpimään veteen<br />

kastettua liinaa..<br />

- Älä käytä pesuaineita tai liottimia, sillä ne voivat vahingoittaa hiomakonetta.<br />

Kemikaalit vahingoittavat muoviosia herkästi.<br />

- Taipuisa jatkovarsi on aina pidettävä hyvin voideltuna (5 minuutin<br />

välein). Voitelu tehdään voiteluaukoista (3 kuva A).<br />

LISÄTIETOJEN JA VARAOSATILAUKSEN YHTEYDESSÄ<br />

ILMOITETAAN LAITTEEN MALLI JA SARJANUMERO.<br />

NE LÖYTYVÄT LAITTEESSA OLEVASTA HOPEISESTA<br />

TEKNISTEN TIETOJEN KILVESTÄ JA VAATIMUSTENMUKA-<br />

ISUUSVAKUUTUKSESTA.<br />

VIANETSINTÄ<br />

Jos hiomakone ei käynnisty: tarkasta kaikki sähköliitännät; varmista ettei<br />

turvakatkaisija ole lauennut; tarkasta, että sulakkeet ovat ehjät. Mikäli<br />

hiomakone ei tämänkään jälkeen käynnisty, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen<br />

tarkastettavaksi.<br />

SÄILYTYS<br />

Noudata näitä suosituksia hiomakoneen säilytyksessä:<br />

1) Puhdista kaikki hiomakoneen osat ja sen liitännäisosat (katso kappaletta<br />

Huolto). Se estää homeen muodostumista.<br />

2) Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta kuivassa, ei liian kuumassa tai<br />

kylmässä paikassa. Sijoita laite tukevasti ja turvallisesti.<br />

3) Suojaa laite suoralta auringonvalolta. Jos mahdollista, säilytä se pimeässä<br />

tai niukasti valaistussa paikassa.<br />

4) Älä säilytä laitetta nailonsuojuksen sisällä, sillä se voi edistää kosteustahrojen<br />

muodostumista.<br />

HÄVITTÄMINEN<br />

Noudata voimassa olevia ympäristösuojelumääräyksiä. Älä heitä<br />

pakkausta roskiin vaan yritä käyttää se uudelleen.<br />

Kun hiomakonetta ei enää hyväksytä käyttöön tai korjattavaksi, pura se<br />

osiin ja toimita jokainen osa sille kuuluvaan kierrätysastiaan. Kaikissa<br />

muoviosissa on kierrätyksen helpottamiseksi symboli, joka kertoo mistä<br />

materiaalista ne on valmistettu.<br />

Muutokset - tekstit, kuvat ja tekniset tiedot ovat voimassa käyttöohjeen<br />

painohetkellä. Valmistaja pidättää oikeuden tämän käyttöohjeen muuttamiseen<br />

aina silloin, kun hiomakoneen ominaisuudet muuttuvat.<br />

105


FS Dansk<br />

Oversættelse af den originale brugsanvisning<br />

ADVARSEL: Læs instruktionerne nøje igennem inden maskinen tages<br />

i brug. Tak for dit valg. Dit nye elektriske værktøj er designet efter den<br />

bedste standard for at forsikre dig en lang livslængde og sikkerheds.<br />

ADVARSEL: Læs og observer sikkerhedsreglerne og brugsanvisningen<br />

nøje inden det elektriske værktøj tages i brug. Vær<br />

sikker på at du ved hvordan du stopper maskinen ved et nødsfald<br />

inden du påbegynder et arbejde. En fejlagtig anvendelse af<br />

maskinen kan forårsage alvorlige skader. Hold denne brugsanvisning på et<br />

sikkert sted og tilgængeligt så at du kan læse den ved behov.<br />

ADVARSEL: Den Fleksible tud med hyppigt kobling, som kan monteres<br />

på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen, kan anvendes som polering og boring i<br />

utilgængelige steder. Andre anvendelsesområder, som ikke er inkluderet<br />

i disse instruktioner, kan skade slibemaskinen eller brugeren kan komme<br />

alvorligt til skade.<br />

BESKRIVELSE AF ETIKETTER<br />

(Fig. B) Teknisk specifikation og advarselsetiket under slibemaskinen.<br />

- For en beskrivelse af de tekniske specifikationer, læs relevant paragraf.<br />

- Pos. 1 Serienummer og fremstillings år.<br />

- Pos. 2 ADVARSEL! Læs instruktionsmanual nøje inden maskinen tages<br />

i brug.<br />

- Pos. 3 ADVARSEL! Anvend altid beskyttelsesbriller inden maskinen<br />

tages i brug.<br />

EGENSKABER<br />

Den fleksible tud med hyppigt kobling, som kan monteres på M <strong>150</strong>-5 slibemaskinen,<br />

kan anvendes som polering og boring i utilgængelige steder.<br />

TEKNISKE SPECIFIKATIONER<br />

Vægt<br />

0.9 kg<br />

- Lyden fra slibemaskinen skal være i overensstemmelse med ISO<br />

1680/2. Det maksimale værdi på lydstyrke opmålt ved brugeren er 87<br />

dB (A). Når lydtryks niveau overstiger 85 dB (A), skal høreværn anvendes.<br />

GENERELLE<br />

SIKKERHEDSREGLER<br />

1) Kontroller altid slibemaskinens funktionsdygtighed. Hvis den ikke<br />

er tilstrækkeligt kan det være en fare for brugeren.<br />

2) Kontroller at de roterende dele ikke er skadet eller udslidte inden<br />

slibemaskinen kobles til hovedstrømmen. Kontroller at strømafbryderen<br />

er på off position.<br />

3) Kontroller at service skiftnøglerne er flyttet inden maskinen tages i<br />

brug.<br />

4) Forsøg ikke at reparere slibemaskinen; ved maskinhavari eller ved<br />

stort slid på dele. Lad slibemaskine bliver kontrolleret af en kvalificeret<br />

tekniker fra et autoriseret service center. Brug altid original<br />

fremstillede reservedele.<br />

5) Tænd ikke slibemaskinen i lukkede eller dårligt ventilerede rum<br />

eller i nærheden af let antændelige og/eller eksplosive emner som<br />

væsker, gas og krudt. Anvend ikke slibemaskinen i våde, fugtige<br />

miljøer og udsæt den ikke for regn.<br />

6) Fjern aldrig nogen af slibemaskinens dele.<br />

7) Hold børn, andre personer og dyr væk fra arbejdsområdet, som du<br />

arbejder på.<br />

8) Brugeren af slibemaskinen er ansvarlig for skader, der opstår på<br />

tredje personer inden for arbejdsområdet.<br />

9) Udfør arbejde kun i klart dagslys eller med kunstig belysning.<br />

10) Anvend altid visir og passende handsker ved arbejde med slibemaskinen.<br />

I tilfældet af støv, som opstår under arbejde, skal beskyttelsesmasker<br />

anvendes.<br />

11) Sæt langt hår op og brug aldrig armbånd eller lange halskæder, som<br />

kan sidde fast i bevægelige delene af slibemaskinen.<br />

12) Hold aldrig i slibekanten af slibemaskinen.<br />

13) Hold altid området rent og frit fra hindringer.<br />

14) Anvend kun strømafbryderen for at slukke for værktøjet.<br />

15) Stands motoren og tag stikket ud af kontakten når: slibemaskinen ikke<br />

anvendes, ved kontrol af maskinen, når den ikke fungerer korrekt,<br />

el-forsyningskabel er skadet, vandbakke er fuld eller tom, slibemiddel<br />

skiftes, når den bliver flyttet fra en plads til en anden eller når<br />

slibemaskinen skal rengøres.<br />

16) Opbevar maskinen på et tørt og børnesikkert område, når maskinen<br />

ikke anvendes.<br />

17) Slibemaskinen skal anvendes i overensstemmelser med disse instruktioner<br />

og ikke på nogle andre måder.<br />

18) Kontroller regelmæssigt at skruerne er ordentligt spændt.<br />

MONTERING AF KOMPONENTER<br />

Værktøjet er forsynet med alle komponenter monterede.<br />

APPLIKATION GRUPPE M <strong>150</strong>-5<br />

- ADVARSEL! Tag først stikket ud af kontakten.<br />

- Frigør den fæstnede ringmøtrik (fig. B) ved at rotere den mod uret,<br />

fjern bagefter det beskyttelsesskærme (fig. C) og ved at følge det omvendte<br />

sæt i BS100 gruppe. Fastgør den hurtigklemmes ringmøtrik i<br />

låst position (fig. D).<br />

IGANGSÆTNING AF SLIBEMASKINEN<br />

Anvend altid et visir eller beskyttelseshandsker ved anvendelse af slibemaskinen.<br />

ANVENDELSES INSTRUKTIONER<br />

- Vær opmærksom på at slibe på den modsatte side af slibesten for at<br />

undgå at røre ved børstens beskyttelsesskærm eller bedre at rotere hjulet<br />

90 º.<br />

- For at forhindre formindskelse af holdbarheden af dette tilbehør foreslå<br />

vi at ikke bøje den alt for meget.<br />

- Kun for periodisk brug. Anvend den aldrig mere end 5 minutter i taget.<br />

- Virksomhed kan ikke stilles til ansvar for skader opstået ved ukorrekt<br />

anvendelse af værktøjet eller, som ikke følger de ovennævnte instruktioner.<br />

VEDLIGEHOLDELSE<br />

ADVARSEL! Inden vedligeholdelsesarbejde udføres, skal<br />

kontakten tages ud af elektriske kraftforsyning.<br />

- Kontroller regelmæssigt hjulets tilstand og skift det ud, hvis det har<br />

sprækker eller uregelmæssigt.<br />

- Regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af maskinen, garanterer at<br />

din slibemaskine er effektiv og forlænger livslængden af din maskine.<br />

- Anvend kun en klud, som er dypt i varmt vand for at gøre udsiden af<br />

slibemaskinen rent.<br />

- Anvend ikke rengøringsmiddel eller løsningsmiddel for disse midler<br />

kan skade slibemaskinen. Dele i plast kan let blive skadet af kemiske<br />

midler.<br />

Den fleksible tub skal være ordentligt indsmurt (hvert femte minut) gennem<br />

de specielle huller.<br />

FOR INFORMATION ELLER RESERVEDELES BESTILLING NAVN<br />

MODEL OG SERIENUMMER FINDES PÅ SØLV ETIKETTEN.<br />

DEN INDEHOLDER SLIBEMASKINENS TEKNISKE SPECIFIKA-<br />

TIONER, FINDES PÅ SLIBEMASKINEN OG PÅ CERTIFIKATET<br />

AF OVERENSSTEMMELSE.<br />

FEJLSØGNING<br />

Hvis slibemaskinen ikke startes: kontroller alle elektriske koblinger; undersøg<br />

om kortslutningsafbryderen ikke er aktiviseret; kontroller at ingen<br />

sikring er gået i dit elektriske system. Og hvis trods det startes maskinen<br />

ikke, lad den så blive kontrolleret på et autoriseret service center,<br />

LAGRING<br />

Følg disse rekommandationer for lagring af slibemaskinen:<br />

1) Udfør venlig rengøring af slibemaskinen og øvrige dele (se vedligeholdelses<br />

paragraf). Dette forhindrer at støbning ikke opstår.<br />

2) Opbevar maskinen på et sikkert sted, hvor børn ikke kan få fat i den.<br />

Maskinen skal lagres på et tørt sted, hvor temperaturen ikke er for høj<br />

eller lav.<br />

3) Opevar slibemaskinen væk fra direkt solskin. Hvis det er muligt på et<br />

mørkt eller let lyst sted.<br />

4) Opbevar maskinen ikke i en nylontaske, da den kan danne fugtige pletter.<br />

5) Sliberondellen skal opbevares på et tørt sted og så meget som muligt<br />

ved en konstant temperatur og skal være beskyttet mod stød.<br />

DEMOLERING<br />

For at beskytte miljø, skal de gælende lokalregler følges. Smid ikke pakning<br />

ud men forsøg at genbruge den. Saml især maskinen så at alle dele<br />

kan smides ud i forskellige genbrugscontainere, når slibemaskinen ikke<br />

længere kan anvendes eller bliver repareret. Alle plastdele har et symbol,<br />

som identificerer materialet, de er lavet af. Dette fremmer fremtidens<br />

genbrug. Modifikation – Teksten, figurerne og specifikationer stemmer,<br />

når dette er trykt. Fremstilleren reserverer sig retten til at opdatere denne<br />

brugsanvisning, når slibemaskinen er under forændring.<br />

106


FS Eesti<br />

Tõlge algupärase kasutusjuhendi<br />

Enne tööriista käivitamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi.<br />

Õnnitleme Teis suurepärase valiku puhul! Teie uus tööriist on valmistatud<br />

kõrgeimate standardite järgi, mis tagab pikaealise efektiivsuse ja ohutuse.<br />

HOIATUS! Enne selle tööriista kasutamist lugege hoolikalt<br />

läbi ja tutvuge alltoodud ohutusreeglite ja juhistega. Enne töö<br />

alustamist olge kindel, et teate, kuidas hädaohu olukorras masinat<br />

peatada. Selle masina ebaõige kasutamine võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit kindlas kohas ja<br />

käepärast nii, et saate seda vajadusel alati kasutada.<br />

HOIATUS! Lihvmasinale M <strong>150</strong>-5 paigaldatavat kiirühendusega paindotsakut<br />

võib kasutada raskesti ligipääsetavate kohtade poleerimiseks või<br />

puurimiseks. Lihvmasina kasutamine mistahes muuks otstarbeks, mida ei<br />

ole käesolevas juhendis nimetatud, kahjustab masinat ning võib põhjustada<br />

tõsiseid vigastusi.<br />

SILTIDE KIRJELDUS<br />

(Joon. E) Lihvimisseadme all olevad tehnilise spetsifikatsiooni ja hoiatussildid.<br />

- Tehniliste andmete kirjeldusi vt. vastavast punktist.<br />

- Pos. 1 Seadme seerianumber ja valmistamise aasta.<br />

- Pos. 2 HOIATUS! Enne masina kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt<br />

läbi.<br />

- Pos. 3 HOIATUS! Masina kasutamisel kandke alati kaitseprille.<br />

ISELOOMUSTUS<br />

Lihvmasinal M <strong>150</strong>-5 lisaseadmena kasutatavat kiirühendusega painotsakut<br />

võib kasutada raskesti ligipääsetavate kohtade poleerimiseks või<br />

puurimiseks.<br />

TEHNILISED ANDMED<br />

Kaal 0,9 kg<br />

Lihvmasina müratase on mõõdetud vastavalt ISO 1680/2. Maksimaalne<br />

avastatud müratase operaatori tasemel on 87 dB (A). Kui müratase ületab<br />

85 dB (A), tuleb kasutada personaalseid kuulmiskaitseid.<br />

ÜLDISED<br />

OHUTUSREEGLID<br />

1) Kontrollige alati, kas lihvmasin on töökorras, sest masin, mis ei ole<br />

töökorras, võib olla kasutajale ohtlik.<br />

2) Enne lihvmasina vooluvõrku ühendamist kontrollige, et pöörlevad<br />

osad ei ole vigastatud või väga kulunud. Kontrollige, et lüliti on väljalülitatud<br />

asendis.<br />

3) Kontrollige enne masina kasutamist, et kõik teenindamiseks vajalikud<br />

mutrivõtmed on masinalt eemaldatud.<br />

4) Ärge püüdke lihvmasinat purunemisel või osade intensiivsel kulumisel<br />

ise parandada; laske masinat kontrollida volitatud esinduse kvalifitseeritud<br />

tehnikul ning kasutage ainult originaalseid varuosi.<br />

5) Ärge lülitage masinat sisse suletud või halvasti ventileeritavas ruumis<br />

või kergesti süttivate ja/või plahvatavate ainete nagu vedelikud,<br />

gaas ja pulbrid, läheduses. Ärge kasutage lihvmasinat märgades või<br />

niisketes kohtades ning ärge jätke seda vihma kätte.<br />

6) Mitte kunagi ei tohi eemaldada mitte ühtegi lihvmasina komponenti.<br />

7) Hoidke lapsed, loomad ja kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal.<br />

8) Lihvmasina kasutaja vastutab kõikide kolmandatele isikutele juhtunud<br />

kahjustuste eest, mis toimusid tööpiirkonnas.<br />

9) Töötage ainult heledas päevavalguses või sellele vastavas kunstlikus<br />

valguses.<br />

10) Lihvmasina töötamise ajal kandke alati näokaitset ja kaitsekindaid.<br />

11) Pikad juuksed siduge seljataha kinni; ärge kandke käevõrusid või<br />

pikki kette, kuna need võivad lihvmasina liikuvate osade külge kinni<br />

jääda.<br />

12) Mitte kunagi ärge võtke kinni lihvmasina abrasiivsest äärest.<br />

13) Hoidke piirkond, kus lihvmasinat kasutatakse kõrvalistest esemetest<br />

vabana.<br />

14) Tööriista peatamiseks kasutage ainult lülitit.<br />

15) Lülitage mootor välja ja võtke pistik välja, kui: kui lihvmasinat ei<br />

kasutata või see jäetakse järelvalveta, kui seda kontrollitakse, kuna ta<br />

ei tööta korralikult; toitekaabel on vigastatud, Abrasiivtööriista tuleb<br />

vahetada; masinat nihutatakse ühest kohast teise või kui lihvmasinat<br />

puhastatakse.<br />

16) Kui lihvmasinat ei kasutata, ladustage masin kuiva ja lastele mitte<br />

juurdepääsetavasse kohta.<br />

17) Lihvmasinat tuleb kasutada vastavalt käesolevale kasutusjuhendile<br />

ning mitte mingil muul viisil.<br />

18) Kontrollige regulaarselt, et kõik kruvid on korralikult kinni.<br />

KOMPONENTIDE KOKKUPANEMINE<br />

Tööriist tarnitakse täielikult kokkupandult.<br />

LISASEADMETE KINNITAMINE<br />

M <strong>150</strong>-5 PINGILE<br />

- HOIATUS! Kõigepealt võtke pistik seinakontaktist välja.<br />

- Keerake lahti kinnitusrõnga mutter (joon. B) pöörates seda päripäeva;<br />

mille järel saate eemaldada kaitsekatte (joon. C) ning vastassuunas<br />

pöörates pange sisse FS-pea. Kinnitage kiirkinnitusrõnga mutter lukustusasendisse<br />

(joon. D).<br />

LIHVMASINA KÄIVITAMINE<br />

Lihvmasinaga töötamisel kandke alati näokaitset ja sobivaid kaitsekindaid.<br />

KASUTAMISE JUHISED<br />

- Märglihvimise ajal kontrollige, et lihvimine toimuks lihvimiskivi vastasküljelt,<br />

selleks et vältida lihvimiskivi kaitsest üleminekut või veel<br />

parem, pöörake ketast 90 º.<br />

- Selleks, et selle lisaseadise vastupidavus ei väheneks, soovitame seda<br />

mitte liiga palju painutada. Kasutamisel kontrollige, et see oleks võimalikult<br />

sirges asendis.<br />

- Kasutage seda ainult aeg-ajalt. Mitte kunagi ei tohi seda kasutada üle 5<br />

minuti korraga.<br />

- Tööriista ebaõigest kasutamisest või ülalnimetatud juhiste eiramisest<br />

tingitud kahjude eest tootjafirma ei vastuta.<br />

HOOLDUS<br />

HOIATUS! Enne mistahes hooldustööde tegemist võtke pistik<br />

elektritoitest välja.<br />

- Kontrollige perioodiliselt ratta kulumist ja kui see on pragunenud või<br />

kulunud, vahetage välja.<br />

- Lihvmasina regulaarne puhastamine ja hooldus tagavad Teie masina<br />

efektiivse töö ja pika tööea.<br />

- Puhastage lihvmasinat väljapoolt ainult seebivette kastetud lapiga.<br />

- Ärge kasutage pesemisvahendeid ja lahusteid, kuna need võivad lihvmasinat<br />

kahjustada. Kemikaalid võivad plastdetaile kergesti kahjustada.<br />

- Painduv võll peab alati olema läbi spetsiaalsete määrdeavade(3, joon.<br />

A) hästi määritud(iga 5 minuti järel).<br />

INFORMATSIOONI VÕI VARUOSADE<br />

TELLIMISEL TEATAGE MUDEL JA SEERIA NUMBER, MIS ON<br />

TOODUD HÕBEDASEL PLAADIL. SELLEL ON TOODUD<br />

LIHVMASINA TEHNILISEDANDMED NING SEE ON<br />

PAIGALDATUD LIHVMASINALE. NEED ANDMED ON KA<br />

VASTAVUSSERTIFIKAADIS.<br />

VEAOTSING<br />

Kui lihvmasin ei käivitu: kontrollige kõiki elektriühendusi; kontrollige, et<br />

ohutuse ahela katkesti ei ole aktiveeritud; kontrollige, et elektrisüsteemi<br />

kaitsmed ei ole läbi põlenud. Kui pärast ülalpool loetletud kontrollimisi<br />

lihvmasin ikkagi ei käivitu, viige see kontrollimiseks volitatud teenindusse.<br />

HOIUSTAMINE<br />

Lihvmasina hoiustamisel järgige alltoodud soovitusi:<br />

1) Puhastage masin ja selle lisaseadmed põhjalikult igasugusest lihvimispurust<br />

(vt. hoolduse punktist).<br />

2) Hoiustage see stabiilses asendis lastele kättesaamatusse ja kuiva kohta,<br />

mille temperatuur ei ole ei liiga kõrge ega liiga madal.<br />

3) Hoidke lihvmasinat eemal otsesest päikesepaistest, võimaluse korral<br />

pimedas või vähe valgustatud kohas.<br />

4) Ärge hoidke masinat nailon kotis, kuna seal võivad tekkida niiskuseplekid.<br />

HÄVITAMINE<br />

Lähtudes keskkonnakaitsest tuleb järgida kohalikke kehtivaid seadusi.<br />

Ärge visake pakendit minema, vaid püüdke seda taaskasutada. Kui lihvmasinat<br />

ei saa enam kasutada või remontida, võtke see lahti nii, et igat<br />

komponenti saaks eraldi likvideerida erinevates ümbertöötlemiskohtades.<br />

Kõikidel plastosadel on tähistus, mis identifitseerib nende valmistamise<br />

materjali; see hõlbustab nende tulevast ümbertöötlemist. Modifikatsioonid:<br />

- Tekst, numbrid ja spetsifikatsioonid on avaldamise jaoks täpsed<br />

Tootja jätab endale õiguse käesoleva kasutusjuhendi ajakohastamiseks,<br />

kui lihvmasinat muudetakse.<br />

107


FS English<br />

Original instructions<br />

WARNING! Read the instruction manual carefully before starting the<br />

tool.<br />

Congratulations on your excellent choice! Your new electrical tool has<br />

been produced to the highest standards to guarantee safety and a long product<br />

life.<br />

WARNING! Read and carefully observe the safety regulations<br />

and instructions listed below before using the electrical tool.<br />

Make sure that you know how to stop the machine in an emergency<br />

before you start work. Incorrect use of the machine can<br />

result in serious damage. Keep these instructions in a safe and easily accessible<br />

place so that you can read them when necessary.<br />

WARNING! The flexible nozzle with quick-release coupling which can<br />

be fitted onto the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used for polishing or drilling in<br />

places that are difficult to reach. Areas of application other than those listed<br />

for the <strong>grinder</strong> in these instructions can damage the <strong>grinder</strong> and cause<br />

serious damage to the user.<br />

DESCRIPTION OF LABELS<br />

(Fig. E) Technical specification and warning label under the <strong>grinder</strong>.<br />

- For a description of the technical specifications read the relevant paragraph.<br />

- Item 1 Serial number and year of manufacture.<br />

- Item 2 WARNING! Read the instruction manual carefully before using<br />

the tool.<br />

- Item 3 WARNING! Always wear protective goggles when using this<br />

tool.<br />

PROPERTIES<br />

The flexible nozzle with quick-release coupling which can be fitted onto<br />

the M <strong>150</strong>-5 <strong>grinder</strong> can be used for polishing or drilling in places that are<br />

difficult to reach.<br />

TECHNICAL SPECIFICATIONS<br />

Weight 0.9kg<br />

- Noise from the <strong>grinder</strong> is measured according to ISO 1680/2. The maximum<br />

noise measured by a user is 87dB (A). When the noise level exceeds<br />

85dB (A), hearing protection must be used.<br />

GENERAL<br />

SAFETY RULES<br />

1) Always check that the <strong>grinder</strong> is in good working order. If it is not, it<br />

can be a danger to the user.<br />

2) Check that the rotating parts are not damaged or worn before connecting<br />

the <strong>grinder</strong> to the mains. Check that the switch is in the OFF<br />

position.<br />

3) Check that the service spanners have been moved before using the<br />

machine.<br />

4) Do not try to repair the <strong>grinder</strong>; in the event of machine breakdown<br />

or if parts are very worn. Get an authorised technician from an authorised<br />

service centre to check the <strong>grinder</strong>. Only use original spare<br />

parts.<br />

5) Do not switch on the <strong>grinder</strong> in closed in or badly ventilated spaces<br />

or near easily combustible and/or explosive substances such as<br />

liquids, gas or gunpowder. Do not use the <strong>grinder</strong> in wet, damp environments<br />

and do not expose it to rain.<br />

6) Never remove any parts from the <strong>grinder</strong>.<br />

7) Keep children, other persons and animals away from your work environment.<br />

8) Users of the <strong>grinder</strong> are responsible for any injury to a third party in<br />

their work environment.<br />

9) Only work in clear daylight or in equivalent artificial light.<br />

10) Always use a visor and suitable gloves when working with the <strong>grinder</strong>.<br />

If dust is produced, a protective mask must be used.<br />

11) Tie back long hair and do not wear bracelets or long chains. They<br />

can be caught in the moving parts of the <strong>grinder</strong>.<br />

12) Never touch the grinding edge of the <strong>grinder</strong>.<br />

13) Always keep the area around the <strong>grinder</strong> free of obstructions.<br />

14) Only use the switch to stop the tool.<br />

15) Switch off the motor and disconnect the plug when: the <strong>grinder</strong> is<br />

not in use or is left unguarded, when checking the machine if it is<br />

not functioning correctly, if the electric cable is damaged, the water<br />

tray is full or empty, the edge tool is changed, when it is moved<br />

from one place to another or when the <strong>grinder</strong> is cleaned.<br />

16) Keep the <strong>grinder</strong> in a dry area out of the reach of children when it is<br />

not in use.<br />

17) The <strong>grinder</strong> must only be used in accordance with these instructions<br />

and not in any other way.<br />

18) Check regularly that the screws have been properly tightened.<br />

FITTING COMPONENTS<br />

The tool is provided with all components already fitted.<br />

APPLICATION GROUP M <strong>150</strong>-5<br />

- WARNING! First remove the plug from the socket.<br />

- Release the fastening ring nut (fig. B) by turning it anti-clockwise, then<br />

remove the shield (fig. C) and by following the reverse order for the<br />

BS100 group. Tighten the ring nut of the hose clip into the locked position<br />

(fig. D).<br />

START THE GRINDER<br />

Always use a visor or protective gloves when using the <strong>grinder</strong>.<br />

INSTRUCTIONS FOR USE<br />

- Make sure that you grind on the opposite side of the <strong>grinder</strong> when wet<br />

grinding. This is to avoid crossing over the shield. It is better to rotate<br />

the wheel 90°.<br />

- To avoid reducing the product life of this fitting, we recommend that<br />

you do not bend it excessively. Try to keep the axle as straight as possible<br />

during use.<br />

- For periodic use only. Do not use it for more than 5 minutes at a time.<br />

- The company cannot be held responsible for damage resulting from<br />

improper use of the tool or use that is not in accordance with the above<br />

instructions.<br />

MAINTENANCE<br />

WARNING! Always remove the plug from the power supply<br />

before carrying out maintenance work.<br />

- Check the state of the wheel regularly and replace it if there are any<br />

cracks or irregularities.<br />

- Regular cleaning and maintenance will guarantee that your <strong>grinder</strong> remains<br />

effective and lengthen its product life.<br />

- Only use a cloth soaked in warm water to clean the outside of the <strong>grinder</strong>.<br />

- Do not use cleaning products or solvents as they can damage the <strong>grinder</strong>.<br />

Plastic parts are easily damaged by chemicals.<br />

- The flexible nozzle must be properly greased (every five minutes) through<br />

the special holes (3 fig. A).<br />

FOR INFORMATION OR TO ORDER SPARE PARTS, STATE THE<br />

MODEL AND SERIAL NUMBER ON THE SILVER LABEL.<br />

THIS CONTAINS THE TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR THE<br />

GRINDER AND IS FOUND ON THE GRINDER AND CERTIFICATE<br />

OF CONFORMITY.<br />

TROUBLESHOOTING<br />

If the <strong>grinder</strong> does not start: check all electrical connections; make sure<br />

that the circuit breaker has not been activated; check that no fuses have<br />

blown in your electrical system. If it still does not start, have it checked<br />

by an authorised service centre.<br />

STORAGE<br />

Follow these recommendations for storing the <strong>grinder</strong>.<br />

1) Clean the <strong>grinder</strong> and other parts (see maintenance paragraph). This<br />

prevents mould from building up.<br />

2) Store it out of the reach of children in a fixed, secure and dry place<br />

where the temperature is not too warm or too cold.<br />

3) Store the <strong>grinder</strong> away from direct sunlight. If possible, keep it in a<br />

dark or dimly lit place.<br />

4) Do not keep it in a nylon bag as wet patches can form.<br />

DISMANTLING<br />

To protect the environment the applicable local regulations must be followed.<br />

Do not throw away the packaging, try to reuse it. When the <strong>grinder</strong><br />

can no longer be used or repaired, take it apart so that all parts can be put<br />

in different recycling containers. All plastic parts have a symbol which<br />

shows what material they are made from. This makes recycling easier.<br />

Modifications – The text, figures and specifications were correct when<br />

this was printed. The manufacturer reserves the right to update this manual<br />

when the <strong>grinder</strong> is modified.<br />

108


FS Latviski<br />

Oriģinālo instrukciju tulkojums<br />

UZMANĪBU! Pirms darbarīka iedarbināšanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību! Apsveicam ar teicamu izvēli! Jūsu jaunais<br />

elektrodarbarīks ražots atbilstoši augstākajiem standartiem, nodrošinot<br />

ilgstošu efektivitāti un drošumu.<br />

UZMANĪBU! Pirms šī darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

un ievērojiet še turpmāk uzskaitītos drošības noteikumus<br />

un pamācības. Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, vai<br />

zināt, kā darbmašīnu apturēt ārkārtējā gadījumā. Nepareiza<br />

šīs darbmašīnas lietošana var izraisīt nopietnu traumu. Glabājiet šo<br />

pamācību drošā vietā un pa rokai, lai nepieciešamības gadījumā varētu<br />

tajā ieskatīties.<br />

UZMANĪBU! Elastīgo galu, kas ātri pievienojams slīpmašīnai M<strong>150</strong>-<br />

5, iespējams lietot, lai spodrinātu vai urbtu grūti pieejamas vietās. Cits<br />

slīpmašīnas lietojums, kas nav minēts šajā pamācībā, var bojāt slīpmašīnu<br />

vai nopietni savainot operatoru.<br />

APZĪMĒJUMU APRAKSTS<br />

(F att.) Tehniskā specifikācija un brīdinājuma apzīmējums zem slīpmašīnas.<br />

– Tehnisko parametru aprakstu skatīt attiecīgajā paragrāfā.<br />

– 1. poz. Sērijas numurs un ražošanas gads.<br />

– 2. poz. UZMANĪBU! Pirms darbarīka lietošanas rūpīgi izlasiet<br />

ekspluatācijas pamācību!<br />

– 3. poz. UZMANĪBU! Pirms uzsākt darbarīka lietošanu, vienmēr uzlieciet<br />

aizsargbrilles.<br />

TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS<br />

Elastīgo galu, kas ātri pievienojams slīpmašīnai M <strong>150</strong>-5, iespējams lietot,<br />

lai spodrinātu vai urbtu grūti pieejamas vietās.<br />

TEHNISKIE PARAMETRI<br />

Svars 0,9 kg<br />

– Slīpmašīnas troksnis novērtēts saskaņā ar ISO1680/2. Maksimālā operatora<br />

līmenī noteiktā skaņas spiediena vērtība ir 87 dB (A). Kad skaņu<br />

spiediena līmenis pārsniedz 85 dB (A), jālieto personīgais dzirdes aizsargs.<br />

VISPĀRĒJI<br />

DROŠĪBAS NOTEIKUMI<br />

1. Vienmēr pārbaudiet, vai slīpmašīna ir labā darba kārtībā; gadījumā, ja<br />

tā nav, darbs ar slīpmašīnu var apdraudēt lietotāju,<br />

2. Pirms slīpmašīnas pieslēgšanas elektrotīklam, pārliecinieties, vai<br />

rotējošās daļas nav bojātas vai arī ļoti nodilušas. Pārliecinieties, vai<br />

slēdzis atrodas izslēgtā stāvoklī.<br />

3. Pārliecinieties, lai pirms darbarīka lietošanas no tās tiktu noņemtas visas<br />

apkalpes uzgriežņatslēgas.<br />

4. Nemēģiniet veikt slīpmašīnas remontu; ja daļas salūzušas vai<br />

pārmēru nolietojušās, nododiet slīpmašīnu pārbaudei kvalificētam<br />

tehniķim vienā no autorizētiem apkalpes centriem un izmantojiet tikai<br />

oriģinālās ražotāja rezerves daļas.<br />

5. Neiedarbiniet slīpmašīnu noslēgtās vai slikti ventilētās telpās vai<br />

uzliesmojošu un/vai sprādzienbīstamu vielu, tādu kā šķidrumi, gāze<br />

un pulveri, tuvumā. Nelietojiet slīpmašīnu slapjās un mitrās vietās un<br />

nepakļaujiet to lietus iedarbībai.<br />

6. Nekad neņemiet nost nevienu no slīpmašīnas sastāvdaļām.<br />

7. Neļaujiet bērniem, citiem cilvēkiem un dzīvniekiem atrasties zonā,<br />

kurā Jūs strādājat ar slīpmašīnu.<br />

8. Slīpmašīnas lietotājs ir atbildīgs par jebkādu kaitējumu, kas radies<br />

trešajai pusei darba zonā.<br />

9. Strādājiet tikai gaišā dienā /dienas gaismā/ vai arī atbilstošā<br />

mākslīgajā apgaismojumā.<br />

10. Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus<br />

aizsargcimdus. Gadījumā, ja darba gaitā tiek radīti putekļi, lietojiet sejas<br />

masku.<br />

11. Garus matus sasieniet “zirgastē” un nevalkājiet rokassprādzes vai garas<br />

ķēdes, jo tos var ieraut slīpmašīnas kustīgajās daļās.<br />

12. Nekad neturiet slīpmašīnu pie tās abrazīvās malas.<br />

13. Vienmēr uzturiet tīru zonu, kurā strādājat ar slīpmašīnu.<br />

14. Lai apturētu slīpmašīnas darbību, izmantojiet tikai slēdzi.<br />

15. Izslēdziet motoru un izņemiet kontaktdakšu no rozetes, kad slīpmašīna<br />

netiek lietota vai arī tiek atstāta bez uzraudzības; kad to pārbauda,<br />

tādēļ, ka tā nestrādā pienācīgi; bojāts barošanas kabelis; ūdens paplāte<br />

tiek uzpildīta vai arī iztukšota; tiek mainīta slīpmašīnas abrazīvā daļa;<br />

slīpmašīnu pārvieto no vienas vietas uz otru vai arī slīpmašīna tiek tīrīta.<br />

16. Kad slīpmašīna netiek lietota, glabājiet to sausā un bērniem<br />

nepieejamā vietā.<br />

17. Slīpmašīna jālieto saskaņā ar šo pamācību un nekādā citā veidā.<br />

18. Regulāri pārbaudiet, vai skrūves ir pienācīgi pievilktas.<br />

KOMPONENTU MONTĀŽA<br />

Ierīce tiek piegādāta jau samontētā stāvoklī.<br />

LIETOJUMA GRUPA M <strong>150</strong>-5<br />

– UZMANĪBU! Vispirms atvienojiet kontaktdakšu no sienas rozetes.<br />

– Atslābiniet stiprinošo gredzenveida uzgriezni (B att.), griežot to pretēji<br />

pulksteņrādītāju kustības virzienam, un noņemiet aizsargu (C att.).<br />

Veicot darbības apgrieztā kārtībā, ievietojiet FS grupu. Pievelciet ātro<br />

stiprinošo gredzenveida uzgriezni stiprinājuma stāvoklī (D att.).<br />

IEDARBINĀŠANA<br />

Slīpmašīnas darbības laikā vienmēr valkājiet vizieri un piemērotus aizsargcimdus.<br />

LIETOŠANAS PAMĀCĪBA<br />

– Slapjās slīpēšanas laikā nodrošiniet to, lai slīpēšana tiktu veikta slīpripai<br />

pretējā pusē, tādējādi izvairoties no slīpripas aizsarga šķērsošanas, vai,<br />

vēl ieteicamāk, pagrieziet ripu par 90°.<br />

– Lai novērstu šīs palīgierīces izturības mazināšanu, mēs iesakām to<br />

pārmērīgi neliekt. Lietojuma laikā pārliecinieties, lai ass paliktu<br />

taisnākajā stāvoklī.<br />

– Tikai neregulāram lietojumam. Nekad nelietojiet šo palīgierīci ilgāk par<br />

5 minūtēm.<br />

– Firma neatbild par bojājumiem, ko radījusi nepareizs darbarīka lietojums<br />

vai tāds lietojums, kas neatbilst iepriekš minētajiem noteikumiem<br />

šajā pamācībā.<br />

APKOPE<br />

UZMANĪBU! Pirms jebkādu apkopes darbību veikšanas atvienojiet<br />

kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes.<br />

–Periodiski pārbaudiet ripas nodiluma pakāpi un nomainiet to,<br />

ja tā ir ieplaisājusi vai neregulāra.<br />

– Regulāra slīpmašīnas tīrīšana un apkope garantēs tās darbības<br />

efektivitāti un pagarinās darbmūžu.<br />

– Kad instrumenta slīpēšana ir pabeigta, iztukšojiet paplāti un izsusiniet<br />

ar mīkstu drāniņu.<br />

– Slīpmašīnas ārpuses tīrīšanā izmantojiet tikai drāniņu, kas samērcēta<br />

karstā ūdenī.<br />

– Nelietojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus, jo tie var slīpmašīnu<br />

sabojāt. Ķīmiskas vielas var viegli sabojāt plastikāta daļas.<br />

– Elastīgā ass vienmēr kārtīgi jāieeļļo (katras 5 minūtes) pa speciālajām<br />

eļļošanas atverēm (3 A att.)<br />

LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU VAI NOFORMĒTU REZERVES DAĻU<br />

PASŪTĪJUMUS, NORĀDIET MODEĻA UN SĒRIJAS NUMURU,<br />

KAS ATRODAS SUDRABA UZLĪMĒ. TAS SEVĪ IETVER ARĪ<br />

SLĪPMAŠĪNAS TEHNISKOS PARAMETRUS, UN MINĒTS GAN UZ<br />

SLĪPMAŠĪNAS, GAN ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTĀ.<br />

TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA<br />

Ja slīpmašīna nav iedarbināma, pārbaudiet visus elektriskos savienojumus,<br />

pārliecinieties, vai nav aktivēts automātiskais drošības slēdzis, pārbaudiet,<br />

vai elektrosistēmā nav izdedzis neviens drošinātājs. Ja pēc minētajām<br />

pārbaudēm slīpmašīna joprojām nav iedarbināma, nododiet to pārbaudei<br />

autorizētā apkalpes centrā.<br />

UZGLABĀŠANA<br />

Slīpmašīnas uzglabāšanā ievērojiet šādus ieteikumus:<br />

1) veiciet visas slīpmašīnas un tās palīgdetaļu vispārēju tīrīšanu (skatīt<br />

paragrāfu par apkopi), tas novērsīs pelējuma veidošanos;<br />

2) glabājiet to bērniem nepieejamā vietā, stabilā un drošā stāvoklī un<br />

sausā vietā, kur temperatūra nav nedz par karstu, nedz par aukstu;<br />

3) glabājiet slīpmašīnu tiešai saules gaismai nesasniedzamā vietā, ja<br />

iespējams, tumšā vai vāji apgaismotā vietā;<br />

4) neglabājiet slīpmašīnu neilona apvalkā, jo tas var radīt mitru plankumu<br />

veidošanos;<br />

5) abrazīvās ripas jāglabā sausā vietā un pēc iespējas pastāvīgā<br />

temperatūrā, kā arī tās jāsarga no triecieniem.<br />

DEMONTĀŽA<br />

Lai aizsargātu vidi, ievērojiet spēkā esošās vietējās tiesību aktu normas.<br />

Neizsviediet slīpmašīnas iepakojumu, bet mēģiniet izmantot to atkārtoti.<br />

Kad slīpmašīnu vairs nav iespējams lietot vai izremontēt, izjauciet to tā,<br />

lai katru komponentu varētu iemest savā, tā pārstrādei paredzētajā, atkritumu<br />

tvertnē. Uz visiem plastikāta komponentiem ir simbols, kas norāda<br />

materiālu, no kāda šī daļa ir ražota; tas atvieglo turpmāko pārstrādi.<br />

Modifikācijas – teksts, skaitļi un parametri ir precīzi laikā, kad nodoti<br />

iespiešanai. Ražotājs patur tiesības atjaunināt šo rokasgrāmatu, kad vien<br />

slīpmašīnas konstrukcija tiek mainīta.<br />

109


FS Lietuviškai<br />

Vertimas originali instrukcija<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš įjungdami įrankį, atidžiai perskaitykite naudojimo<br />

instrukcijoje pateikiamus nurodymus. Sveikiname Jus su puikiu pasirinkimu!<br />

Jūsų įsigytas elektrinis prietaisas pagamintas pagal aukščiausius<br />

standartus, užtikrinant ilgalaikį saugų ir efektyvų darbą.<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami naudoti šį elektrinį prietaisą,<br />

atidžiai perskaitykite ir laikykitės žemiau pateiktų saugumo<br />

ir vartojimo instrukcijų. Prieš pradėdami dirbti, įsitikinkite,<br />

kad žinote, kaip išjungti prietaisą avarinio gedimo atveju.<br />

Netaisyklingas prietaiso naudojimas gali sukelti sunkias traumas. Šią<br />

instrukciją laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad, esant reikalui,<br />

galėtumėte ja vadovautis.<br />

ĮSPĖJIMAS! Lankstų antgalį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui<br />

su šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti šveitimui arba gręžimui<br />

apribotos erdvės vietose. Kitokių šlifuoklio panaudojimų, neprašytų šioje<br />

naudojimo instrukcijoje, atveju šlifuoklis gali sugesti arba galimas sunkus<br />

dirbančio operatoriaus sužeidimas.<br />

UŽRAŠŲ IR ETIKEČIŲ APIBŪDINIMAS<br />

(E pav.) Techninių duomenų ir įspėjimų užrašai apatinėje šlifuoklio dalyje.<br />

– Techninių duomenų aprašymą žr. atitinkamame šios naudojimo instrukcijos<br />

skyriuje.<br />

– 1 poz. Serijinis numeris ir pagaminimo metai.<br />

– 2 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, atidžiai perskaitykite<br />

naudojimo instrukciją.<br />

– 3 poz. ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami darbą šiuo įrankiu, visuomet<br />

dėvėkite apsauginius akinius.<br />

TECHNINĖS SAVYBĖS<br />

Lankstų antgalį su greito prijungimo jungtimi, skirtą naudojimui su<br />

šlifuokliu M <strong>150</strong>-5, galima panaudoti šveitimui arba gręžimui apribotos<br />

erdvės vietose.<br />

TECHNINIAI DUOMENYS<br />

Svoris 0,9 kg<br />

– šlifuoklio skleidžiamas triukšmas išmatuotas pagal standarto ISO<br />

1680/2 reikalavimus. Maksimalus garso slėgio lygis, išmatuotas operatoriaus<br />

darbo vietoje, yra 87 dB (A). Jeigu garso slėgio lygis viršija 85<br />

dB (A), reikia naudoti asmenines klausos organų apsaugos priemones.<br />

PAGRINDINĖS SAUGAUS<br />

DARBO TAISYKLĖS<br />

1) Visada patikrinkite, ar šlifuoklio darbinė būklė yra tinkama; jeigu<br />

šlifuoklio būklė nepatenkinama, tai darbo metu naudotojui gresia<br />

pavojus.<br />

2) Prieš prijungdami šlifuoklį prie elektros tinklo įsitikinkite, kad<br />

besisukančios šlifuoklio detalės nepažeistos ir nėra labai susidėvėję.<br />

Įsitikinkite, kad perjungėjas yra išjungtoje padėtyje.<br />

3) Prieš pradėdami darbą su įrankiu įsitikinkite, kad nuo šlifuoklio nuimti<br />

įrankio paruošimui naudoti veržlių raktai.<br />

4) Neremontuokite šlifuoklio savarankiškai; gedimų arba detalių didelio<br />

susidėvėjimo atveju šlifuoklį turi patikrinti kvalifikuotas įgalioto<br />

techninės priežiūros centro technikas. Remontui leidžiama naudoti<br />

tik originalias atsargines detales.<br />

5) Nedirbkite šlifuokliu uždarose arba nepakankamai vėdinamose patalpose<br />

bei tokiose vietose, kuriose yra degių ir / arba sprogstančių<br />

medžiagų – skysčių, dujų arba miltelių. Nedirbkite šlifuokliu<br />

šlapiose ir drėgnose vietose, saugokite šlifuoklį nuo lietaus poveikio.<br />

6) Niekada neišmontuokite jokių sudėtinių šlifuoklio komponentų.<br />

7) Prie darbo vietos neprileiskite vaikų, pašalinių žmonių ir gyvūnų.<br />

8) Dirbantis šlifuokliu žmogus yra atsakingas už žalą, padarytą tretiems<br />

asmenims darbo vietoje.<br />

9) Dirbkite tik prie pakankamo dienos arba dirbtinio apšvietimo.<br />

10) Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį<br />

skydelį ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />

11) Suriškite ilgus plaukus, nenešiokite apyrankių arba ilgų grandinėlių,<br />

nes tokius papuošalus gali įtraukti judančios šlifuoklio detalės.<br />

12) Niekada nelaikykite ir neperneškite šlifuoklio, laikydami jį už aštrių<br />

šlifavimo briaunų.<br />

13) Visada pasirūpinkite, kad darbo su šlifuokliu vietoje nebūtų jokių<br />

kliūčių.<br />

14) Įrankio išjungimui naudokite tik perjungėją.<br />

15) Išjunkite šlifuoklio variklį ir ištraukite kištukinę jungtį iš elektros<br />

tinklo visais šiais nurodytais atvejais: kai šlifuoklis nenaudojamas<br />

arba paliekamas be priežiūros; šlifuoklis tikrinamas dėl techninių<br />

sutrikimų; pažeistas maitinimo kabelis; keičiamas šlifavimo įtaisas;<br />

šlifuoklis pernešamas iš vienos darbo vietos į kitą arba šlifuoklis valomas.<br />

16) Saugokite nenaudojamą šlifuoklį sausoje, vaikams neprieinamoje<br />

vietoje.<br />

17) Šlifuoklis turi būti naudojamas pagal aukščiau pateikiamas<br />

taisykles; draudžiama naudoti šlifuoklį bet kokiu kitokiu būdu.<br />

18) Periodiškai patikrinkite, ar tinkamai užveržti šlifuoklio sraigtai.<br />

ŠLIFUOKLIO SUDĖTINIŲ KOMPONENTŲ<br />

SUMONTAVIMAS<br />

Įrankis tiekiamas su visais sumontuotais komponentais.<br />

KONSTRUKCINIS BLOKAS M <strong>150</strong>-5<br />

– ĮSPĖJIMAS! Visų pirma ištraukite kištukinę jungtį iš sieninės elektros<br />

tinklo rozetės.<br />

– Atleiskite apvalią tvirtinimo veržlę (B pav.), sukdami ją prieš<br />

laikrodžio rodyklę. Po to nuimkite apsauginį gaubtą (C pav.)<br />

ir priešinga kryptimi įstatykite FS bloką. Įtvirtinkite greitai<br />

užspaudžiančią apvalią veržlę fiksavimo padėtyje (D pav.).<br />

ŠLIFUOKLIO ĮJUNGIMAS<br />

Darbo šlifuokliu metu visada dėvėkite regėjimo organų apsauginį skydelį<br />

ir mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines.<br />

NAUDOJIMO NURODYMAI<br />

– Drėgno šlifavimo atveju šlifuokite priešingoje šlifavimo diskui pusėje,<br />

siekiant išvengti susikirtimo su šlifavimo disko apsauginiu įtaisu, arba,<br />

dar geriau, pasukite diską 90į kampu.<br />

– Siekiant išvengti šio priedo tarnavimo trukmės sumažėjimo,<br />

nerekomenduojame lenkti jį per daug intensyviai. Darbo metu<br />

pasirūpinkite, kad ašis išliktų kuo tiesesnėje, kiek tai įmanoma,<br />

padėtyje.<br />

– Skirta tik pertraukiamam darbo režimui. Niekada nedirbkite ilgiau kaip<br />

5 minutes be pertraukos.<br />

– Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, kilusius dėl<br />

netinkamų darbo su įrankiu metodų, arba kilusius dėl aukščiau pateiktų<br />

nurodymų nepaisymo.<br />

TECHNINĖ PRIEŽIŪRA<br />

ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros<br />

darbus, ištraukite kištukinę jungtį iš elektros tinklo rozetės.<br />

– Periodiškai patikrinkite disko susidėvėjimą, pakeiskite<br />

diską, jeigu jis įtrūkęs arba nelygus.<br />

– Periodinis Jūsų šlifuoklio valymas bei techninė priežiūra garantuoja<br />

efektyvų Jūsų įrankio darbą ir prailgina tarnavimo trukmę.<br />

– Šlifuoklio išorinės dalies valymui naudokite tik karštu vandeniu<br />

sudrėkintą skudurą.<br />

– Nenaudokite šlifuoklio valymui valiklių arba tirpiklių, nes šios<br />

medžiagos gali pažeisti šlifuoklį. Cheminės medžiagos gali lengvai<br />

pažeisti plastmasines detales.<br />

– Lanksti ašis visada turi būti gerai sutepta (sutepkite kas 5 minutės) per<br />

specialias tepimo angas (A pav., 3).<br />

ATSARGINIŲ DETALIŲ UŽSAKYME NURODYKITE MODELIO<br />

IR SERIJINĮ NUMERIUS, UŽRAŠYTUS SIDABRINĖS SPALVOS<br />

KORTELĖJE. ŠIOJE KORTELĖJE NURODYTI TECHNINIAI<br />

ŠLIFUOKLIO DUOMENYS; TOKIA KORTELĖ YRA ANT<br />

ŠLIFUOKLIO BEI ATITIKTIES SERTIFIKATE.<br />

GEDIMŲ PAIEŠKA<br />

Jeigu šlifuoklis neįsijungia: patikrinkite visus elektrinius sujungimus;<br />

įsitikinkite, kad apsauginis elektrinės grandinės perjungėjas nesuveikė;<br />

patikrinkite, ar neperdegė elektros tiekimo sistemoje sumontuoti saugikliai.<br />

Jeigu atlikus šiuos patikrinimus šlifuoklis neįsijungia, tai šlifuoklį turi<br />

patikrinti įgalioto techninės priežiūros centro specialistai.<br />

ŠLIFUOKLIO SAUGOJIMAS<br />

Vykdykite žemiau pateikiamas šlifuoklio saugojimo rekomendacijas:<br />

1) Atlikite pagrindinį šlifuoklio ir papildomų šlifuoklio įtaisų išvalymą<br />

(žr. nurodymus, pateikiamus skyriuje „Techninė priežiūra“). Toks<br />

išvalymas apsaugo nuo pelėsių vystymosi.<br />

2) Saugokite šlifuoklį vaikams neprieinamoje vietoje, stabilioje ir saugioje<br />

padėtyje bei sausoje patalpoje, kurioje temperatūra yra ne per<br />

žema ir ne per daug aukšta.<br />

3) Saugokite šlifuoklį apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių vietoje,<br />

jeigu įmanoma, tamsoje arba silpnai apšviestoje vietoje.<br />

4) Nelaikykite šlifuoklio nailoniniame maiše, nes tai gali sukelti dėmių<br />

dėl drėgmės poveikio susiformavimą.<br />

110


IŠARDYMAS<br />

Siekiant apsaugoti aplinką, vykdykite galiojančių vietinių taisyklių reikalavimus.<br />

Neišmeskite pakuotės, stenkitės panaudoti ją pakartotinai.<br />

Jeigu šlifuokliu daugiau negalima dirbti, o remontas netikslingas, tai<br />

išardykite šlifuoklį, suskirstydami visas konstrukcines medžiagas pagal jų<br />

rūšį. Visos plastmasinės detalės paženklintos simboliu, nurodančiu gamybai<br />

panaudotą medžiagą; tai palengvina būsimą pakartotinį perdirbimą.<br />

Techniniai pakeitimai: tekstas, brėžiniai ir techniniai duomenys yra<br />

teisingi perdavimo spausdinimui metu. Gamintojas pasilieka teisę pakeisti<br />

šią naudojimo instrukciją, kai atliekami šlifuoklio pakeitimai.<br />

111


FS Polski<br />

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej<br />

UWAGA! Przed uruchomieniem narzędzia, przeczytaj dokładnie<br />

instrukcję obsługi.<br />

Gratulujemy wspaniałego wyboru! Wasze nowe urządzenie elektryczne<br />

zostało wykonane zgodnie z najwyższymi normami, zapewniając<br />

długotrwałą skuteczność bezpieczeństwo.<br />

UWAGA! Przed użyciem niniejszego narzędzia elektrycznego,<br />

należy dokładnie przeczytać instrukcję i przestrzegać zasad<br />

bezpieczeństwa podanych poniżej. Przed rozpoczęciem pracy,<br />

należy się upewnić, że wiecie, jak należy zatrzymać maszynę<br />

w przypadku wystąpienia niebezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie<br />

maszyny może spowodować poważne uszkodzenie ciała. Należy<br />

przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, pod ręką, tak<br />

żeby można było do niej zajrzeć w razie potrzeby.<br />

UWAGA! Kombinowana szlifierka stołowa jest idealną jednostką służącą<br />

do: skrawania i ostrzenia części mechanicznych. Inne stosowanie szlifierki<br />

stołowej, nie objęte niniejszą instrukcją może spowodować uszkodzenie<br />

szlifierki lub poważnie zranić operatora.<br />

WŁAŚCIWOŚCI<br />

Elastyczna końcówka z szybkozłączem może być zamontowana na M<br />

<strong>150</strong>-5, do polerowania lub wiercenia w zamkniętych miejscach.<br />

SPECYFIKACJE TECHNICZNE<br />

Masa<br />

0,9 kg<br />

- Hałas emitowany przez szlifierkę został zmierzony zgodnie z<br />

ISO1680/2. maksymalna wartość poziom ciśnienia akustycznego,<br />

wykryta na poziomie operatora wynosi 87,5 dB(A). Gdy ciśnienie akustyczne<br />

przekracza 85 dB(A) należy nosić osobiste ochrony słuchu.<br />

OGÓLNE ZASADY<br />

BEZPIECZEŃSTWA<br />

1) Zawsze należy sprawdzić dobry stan roboczy szlifierki, który –<br />

jeżeli nie jest odpowiedni – może zagrażać użytkownikowi.<br />

2) Przed podłączeniem szlifierki do sieci zasilającej, należy upewnić<br />

się, że części obrotowe nie są uszkodzone ani bardzo zużyte.<br />

Należy się upewnić, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej.<br />

3) Należy upewnić się, że klucze maszynowe zostały zdjęte przed<br />

użyciem maszyny.<br />

4) Nie należy próbować naprawiać szlifierki, w przypadku zepsucia<br />

lub nadmiernego zużycia części, należy zgłosić szlifierkę do<br />

przeglądu przez wykwalifikowanego technika z jednego z autoryzowanych<br />

centrów serwisu i stosować jedynie oryginalne części zapasowe<br />

producenta.<br />

5) Nie należy włączać szlifierki w zamkniętych lub źle wentylowanych<br />

pomieszczeniach lub w obecności palnych i/lub wybuchowych<br />

substancji, takich jak płyny, gazy i pyły. Nie należy<br />

stosować szlifierki w mokrych i wilgotnych miejscach i nie należy<br />

narażać jej na działanie deszczu.<br />

6) Nigdy nie należy wyjmować żadnych części szlifierki.<br />

7) Należy pilnować, aby dzieci i inne osoby oraz zwierzęta były utrzymywane<br />

z dala od miejsca Twojej pracy.<br />

8) Użytkownik szlifierki odpowiada za wszelkie uszkodzenia<br />

wyrządzone trzecim stronom w miejscu pracy.<br />

9) Należy pracować przy oświetleniu dziennym lub odpowiednim<br />

oświetleniu sztucznym.<br />

10) Podczas pracy na szlifierce, należy zawsze nosić osłonę ochronną<br />

oraz odpowiednie ochronne okulary. W przypadku, gdy tworzy się<br />

kurz, należy nosić maski.<br />

11) Długie włosy należy związać z tyłu i nie nosić bransoletek ani<br />

długich łańcuszków, ze względu na to, że mogą zostać złapane przez<br />

ruchome części szlifierki.<br />

12) Nigdy nie należy trzymać szlifierki za brzeg ścierny.<br />

13) Zawsze należy powierzchnię, gdzie jest stosowana szlifierka<br />

opróżnić z wszelkich przeszkód.<br />

14) Zawsze należy stosować jedynie przełącznik, aby zatrzymać<br />

narzędzie.<br />

15) Wyłącz silnik i wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdy: szlifierka nie jest<br />

stosowana lub jest pozostawiona bez opieki, gdy jest sprawdzana<br />

ze względu na złą pracę, gdy jest uszkodzony kabel zasilający, gdy<br />

jest napełniana lub opróżniana taca z wodą, gdy następuje zmiana<br />

tarczy szlifierskiej, gdy jest przenoszona z jednego miejsca do drugiego<br />

lub, gdy szlifierka jest czyszczona.<br />

16) Gdy szlifierka nie jest stosowana, należy ją przechowywać w suchym<br />

miejscu i z dala od dzieci.<br />

17) Szlifierka powinna być stosowana zgodnie z powyższymi instrukcjami<br />

i w żaden inny sposób.<br />

18) Należy regularnie sprawdzać, czy śruby są prawidłowo dokręcone.<br />

MONTAŻ CZĘŚCI<br />

Narzędzie dostarczane jest ze wszystkimi zmontowanymi częściami.<br />

GRUPA DOSTAWEK M <strong>150</strong>-5<br />

- UWAGA! Najpierw wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego.<br />

- Obluzuj nakrętkę pierścienia mocującego (rys. D), obracając w lewo,<br />

a następnie usuń osłonę ochronną (rys. E) i – postępując odwrotnie –<br />

włóż zespół K. Zabezpiecz pierścieniem szybkozłącza w pozycji zablokowanej<br />

(rys. F).<br />

URUCHAMIANIE<br />

Podczas obsługi szlifierki należy zawsze nosić osłonę i odpowiednie okulary<br />

ochronne<br />

INSTRUKCJE STOSOWANIA<br />

- Podczas obsługi szlifierki należy dopilnować, aby szlifować po drugiej<br />

stronie kamienia do ostrzenia w celu uniknięcia skrzyżowania osłon<br />

szczotki, jeszcze lepiej jest by obroty były pod kątem 90 o .<br />

- Należy stosować jedynie szczotki o wymiarach i właściwościach<br />

technicznych odpowiadających tabeli danych technicznych.<br />

Ustawić część, która ma być polerowana lub gładzona tak, aby<br />

miała kontakt ze szczotką nie stosując za mocnego nacisku, unikając<br />

gwałtownego zużycia części elastycznych.<br />

KONSERWACJA<br />

UWAGA! Przed wykonaniem wszelkich czynności konserwacyjnych,<br />

wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilania elektrycznego.<br />

- Gdy koło zużywa się (3), zmień pozycję podpory (7) tak, żeby<br />

odległość „X” wynosiła maksymalnie 5 mm. To samo dotyczy<br />

kątownika podporowego (8)’ odległość „Y” musi wynosić maksymalnie<br />

3 mm (rys. C).<br />

- Okresowo, należy sprawdzić stan zużycia koła i wymienić, jeżeli jest<br />

popękane lub nieregularne.<br />

- Należy postępować ostrożnie, aby nie uszkodzić szczeliwa wewnątrz<br />

uszczelki (9 rys. G). Należy ją często sprawdzać i zmieniać, gdy jest<br />

zużyta.<br />

- Regularne czyszczenie i konserwacja szlifierki, gwarantują skuteczność<br />

przedłużają czas użytkowania maszyny.<br />

- Do czyszczenia szlifierki z zewnątrz należy stosować jedynie szmatę<br />

zanurzoną w gorącej wodzie.<br />

- Nie należy stosować detergentów lub rozcieńczalników, ponieważ<br />

mogą zniszczyć szlifierkę. Części plastikowe mogą być łatwo uszkodzone<br />

przez środki chemiczne.<br />

CHCĄC UZYSKAĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA<br />

CZĘŚCI ZAPASOWYCH, LUB PRZY ZAMÓWIENIU CZĘŚCI<br />

ZAPASOWYCH NALEŻY PODAĆ MODEL I NR SERYJNY,<br />

ZNAJDUJĄCY SIĘ NA SREBRNEJ TABLICZCE. ZAWIERA ON<br />

SPECYFIKACJĘ TECHNICZNĄ SZLIFIERKI I ZNAJDUJE SIĘ NA<br />

SZLIFIERCE ORAZ NA CERTYFIKACIE ZGODNOŚCI.<br />

WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK<br />

Jeżeli szlifierka nie uruchamia się, sprawdź wszystkie podłączenia elektryczne;<br />

sprawdź, czy przerywnik obwodu bezpieczeństwa nie został<br />

uruchomiony, sprawdź, czy nie został przepalony bezpiecznik układu<br />

elektrycznego. Jeżeli po sprawdzeniu powyższych pozycji szlifierki nadal<br />

nie można uruchomić, należy oddać ją do sprawdzenia do autoryzowanego<br />

centrum serwisowego.<br />

PRZECHOWYWANIE<br />

W czasie przechowywania należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami:<br />

1) Należy ogólnie wyczyścić szlifierkę oraz wszystkie dostawki (patrz,<br />

paragraf dotyczący konserwacji). Zapobiega to tworzeniu się pleśni.<br />

2) Należy przechowywać maszynę z dala od dzieci w stabilnej i bezpiecznej<br />

pozycji, w suchym miejscu, gdzie temperatura nie jest za<br />

gorąca, ani za zimna.<br />

3) Należy przechowywać szlifierkę z dala od bezpośredniego działania<br />

światła słonecznego, jeżeli możliwe, w ciemnym lub lekko<br />

oświetlonym pomieszczeniu.<br />

4) Nie należy przechowywać maszyny w nylonowych torbach, ponieważ<br />

może to spowodować wytworzenie mokrych miejsc.<br />

5) Koła szlifierskie muszą być przechowywane w suchym miejscu, w<br />

jak najbardziej stabilnej temperaturze i muszą być zabezpieczone pr-<br />

112


zed uderzeniami.<br />

USUWANIE<br />

Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obowiązujących, lokalnych<br />

przepisów. Nie należy wyrzucać opakowania, ale spróbować je ponownie<br />

użyć. Gdy szlifierka nie może być już używana lub naprawiona, należy ją<br />

rozłożyć tak, żeby każda część mogła być wyrzucona w różnych miejscach<br />

recyklingu. Wszystkie części plastikowe mają symbol, który identyfikuje<br />

materiał, z którego zostały wykonane, co ułatwia późniejszy recykling.<br />

Modyfikacje – tekst, rysunki i specyfikacje są dokładne w momencie instrukcja<br />

została oddana do druku. Producent zastrzega sobie prawo aktualizacji<br />

instrukcji w każdym przypadku, gdy szlifierka zostanie zmodyfikowana.<br />

113


114


SPARE PARTS LIST<br />

1. Bushing<br />

2. Gearcase<br />

3. Gear<br />

4. Gear<br />

5. Spacer<br />

FS FLEXIBLE SHAFT<br />

No. Drawing No Desc. Spec. Qty. 6. SL<strong>150</strong>F08001 Flexible hose 1<br />

1. GB5846-86 Bushing K0609 3<br />

7. SL<strong>150</strong>F08007 Drill chuck 3/8” 1<br />

2. SL<strong>150</strong>F08002 Gearcase A 1<br />

8. GB/T119.1-2000 Rolling pin 6*32 1<br />

SL<strong>150</strong>F08003 Gearcase B 1<br />

9. GB/T879.2-2000 Spring rolling pin 3*20 1<br />

3. SL<strong>150</strong>F08004 Main Gear 1 10. GB/T119.1-2000 Rolling pin 6*22 1<br />

4. SL<strong>150</strong>F08005 Aux. Gear 1 11. GB2509-81 Sleeve 6*10*10 1<br />

5. SL<strong>150</strong>F08006 Plain washer 3 12. GB845-85 Screw ST3.5*16 4<br />

115


EG-Konformitätsbescheinigung<br />

EF-forsikring om overensstemmelse<br />

EG-nõuetele vastavuse kinnitus<br />

Declaración de conformidad de la CE<br />

EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus<br />

Déclaration de correspondance à la CE<br />

Fax.<strong>nr</strong> des Herstellers / Producentens navn, adresse, tlf.<strong>nr</strong>./fax<strong>nr</strong> / Tootja nimi, aadress, telefon/ faksi number / Nombre, dirección,<br />

teléfono/fax del fabricante / Valmistajan nimi, osoite, puh./fax-<strong>nr</strong>o. / Dénomination du producteur, adresse, téléphone/fax<br />

Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />

TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />

Beschreibung der Produkte: Zeichen, Typenbezeichung, Serien <strong>nr</strong> etc. / Beskrivelse af produkter: mærke, typebetegnelse, serie<strong>nr</strong>. osv. / Toote<br />

kirjeldus: Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä,<br />

sarja<strong>nr</strong>o jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc.<br />

BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />

Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: /<br />

Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on<br />

noudatettu seuraavaa EU-direktiiviä / Production est exécutée en conformité avec les directives de la CE suivantes:<br />

2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />

Die Herstellung erfolgt gemäss folgende harmonisierten Standards / Produktionen har fundet sted overensstemmelse med følgende harmoniserende<br />

standarder: / Tootmisel on järgitud järnevaid harmoniseerivaid standardeid: / El firmante declara que el producto mencionado es en conformidad<br />

con las normas di seguridad. Valmistuksessa on noudatettu seuraavia harmonisoituja standardeja: / Le signataire certifie que le produit indiqué<br />

correspond aux exigences de sécurité nommées.<br />

EN 61029-1:1995<br />

Obligatorisher/freiwilliger Test wurde bei dem nachstehenden angemeldeten Organ/unternehmengemacht: / Obligatorisk/frivillig afprøvning har<br />

fundet sted hos nedenstående autorisered organ/virksomhed: / Kohustuslik/vabatahtlik testimine on tehtud järgnevalt mainitud organi/ettevõtte<br />

poolt: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa registrada: Pakollinen/vapaaehtoinen testaus on suoriettu<br />

seuraavan ilmoitetun laitoksen toimesta: / A A l’instance e<strong>nr</strong>egistrée/à l’enterprise le test obligatoire/volontaire est fait:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Verantwortliche für technische Unterlagen; Name und Anschrift: / Ansvarlig for teknisk dokumentation: / Tehnilise dokumentatsiooni eest<br />

vastutaja nimi ja aadress: / Responsable documentación técnica, nombre y dirección: / Teknisestä dokumentaatiosta vastaa, nimi ja osoite: /<br />

Responsable documentation technique, nom et adresse:<br />

STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Der unterzeichnete versichert, dass die angegebenen Produkte den angegebenen Sicherheits-anforderungen entsprächen. / Undertegnede<br />

forsikrer, at de anførte produkter opfylder de specificerede sikkerhedskrav. / Allakirjutanud kinnitavad, et mainitud tooted täidavad neiel ettenähtud<br />

turvalisuse nõudeid / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Allekirjoit-tanut vakuuttaa, että mainitut tuotteet<br />

täyttävät asetetut turvallisuusvaatimukset. / Production est exécutée en conformité avec les standards harmonisés suivants<br />

Dato / Kuupäev / Fecha / Päivämäärä / Date<br />

2010-01-26<br />

Unterschrift / Underskrift / Allkiri /<br />

Firma / Allekirjoitus / Signature<br />

Stellung / Stilling / Ametikoht / Cargo /<br />

Toimiasema / Poste occupé<br />

XU JIN<br />

PRODUCT MANAGER<br />

Namenverdeutlichung / Navn i klartekst / Nime<br />

selgitus / Trascripción de la firma / Nimen selvennys<br />

/ Déchiffrement de la signature /<br />

116


EC-Declaration of conformity<br />

Δήλωση συμμόρφωσης με την Ε.Ε<br />

Dichiarazione di conformita CE<br />

EK atitikimo deklaracija<br />

EK atbilstības deklarācija<br />

EG-verklaring van overeenstemming<br />

Manufacturers namn, adress, tel/fax.no / Ονομα,διευθυνση,τηλ./φαξ του κατασκευαστή / Nome, indirizzo, telefono/fax della Ditta<br />

produttrice. / Gamintojo pavadinimas, adresas, telefonas/faksas / Ražotāja nosaukums, adrese, tālrunis/fakss / Naam, adres, tel./fax van fabrikant<br />

Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />

TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />

Description of products: Mark, type designation, serial no. etc. / Περιγραφή του προιόντος:μάρκα, τύπος, Νο σειράς, κ.λ.π / Descrizione prodotto:<br />

marchio, tipo, No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums,<br />

sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serie<strong>nr</strong>. enz.<br />

BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />

Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto<br />

conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošām EK direktīvām: /<br />

Geproduceerd overeenkomstig de volgende EG-richtlijnen<br />

2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />

Manufacturing is done in accordance with the following harmonized standards: / Ο υπογράφων δηλώνει ότι το αναφερθέν προϊόν είναι<br />

σύμφωνα με τους κανόνες ασφάλειας. / Io, sottoscritto certifico che il prodotto conforme con i dichiarati prescrizioni di sicurezza. / Pagaminta<br />

pagal sekančius harmonizuotus standartus: / Izgatavošana veikta saskaņā ar sekojošiem harmonizētajiem standartiem: / Ondergetekende verklaart<br />

dat de vermelde producten aan de aangegeven veiligheidseisen voldoen<br />

EN 61029-1:1995<br />

Compulsory/voluntary test is done by the below mentioned notified body/company: / Η υποχρεωτική/εθελοντική εξέταση διεξάγεται στα<br />

εγγεγραμμένα ιδρύματα ή επιχειρήσεις: / La prova obbligatoria/ volontaria del prodotto è stata effettuata preso l’ente/ditta registrata: / Sekančioje<br />

įregistruotoje institucijoje/įmonėje atliktas privalomas/savanoriškas testas: / Sekojošajā reģistrētajā institūcijā/uzņēmumā veikts obligātais/<br />

brīvprātīgais tests: / Een verplichte/vrijwillige test bij onderstaande instantie/onderstaand bedrijf:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Responsible for technical documentations, name and address: / Υπεύθυνος για την τεχνική τεκμηρίωση - Όνομα, επώνυμο και διεύθυνση: /<br />

Responsabile documentazione tecnica, nome e indirizzo: / Atsakingas už techninę dokumentaciją asmuo, pavardė ir adresas: / Atbildīgais par tehnisko<br />

dokumentāciju; vārds, uzvārds un adrese: / Verantwoordelijk voor technische documentatie, naam en adres:<br />

STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Undersigned assures that the stated products comply with the stated safety requirements. / Κατασκευή σύμφωνα με τα τυποποιημένα<br />

πρότυπα: / Il prodotto conforme con i seguenti Standard unificati / Pasirašytojas patvirtina, kad nurodytas produktas atitinka šiuos saugumo<br />

reikalavimus. / Parakstītājs apliecina, ka norādītais produkts atbilst minētajām drošības prasībām. / Geproduceerd overeenkomstig de volgende<br />

geharmoniseerde normen<br />

Date / Ημερομηνία / Data / Datum<br />

2010-01-26<br />

Signature / Υπογραφή / Firma / Parašas /<br />

Paraksts / Handtekening<br />

Position / Ιδιότητα / Functie Mansione /<br />

Užimamos pareigos / Ieņemamais amats / Positie<br />

XU JIN<br />

PRODUCT MANAGER<br />

Clarific. of signature / Αντιγραφή της υπογραφής /<br />

Lettura della firma / Parašo atšifravimas / Paraksta<br />

atšifrējums / Naam<br />

117


EU-deklarasjon om overensstemmelse<br />

Deklaracja zgodności UE<br />

Declaração de conformidade da CE<br />

Декларация соответствия ЕС<br />

EG-Försäkran om överensstämmelse<br />

Produsentens navn, adresse, tlf/fax.<strong>nr</strong>. / Nazwa producenta, adres, numer telefonu/fax / Razão social, endereço, telefone/ fax do fabricante /<br />

Название, адрес, телефон/факс производителя / Tillverkarens namn, adress, tel/fax.<strong>nr</strong><br />

Qingdao D&D International Ltd. Add: 23rd FL., D&D Fortune Center, No. 182-6 Haier Road, Qingdao, China 266100<br />

TEL: +86 532 66712267 FAX: +86 532 66712211<br />

Beskrivelse av produkter: Merke, typebetegnelse, serie <strong>nr</strong>. etc. / Opis produktu: marka, oznaczenie rodzaju, <strong>nr</strong> seryjny itd. / Descrição do<br />

produto: marca, tipo, No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke,<br />

typbeteckning, serie<strong>nr</strong> etc.<br />

BENCH GRINDER: FERAX M<strong>150</strong>-5 <strong>12963</strong>-<strong>0109</strong><br />

Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em<br />

conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено в соответствии со следующими директивами / Tillverkning har skett i enlighet<br />

med följande EG-direktiv:<br />

2006/95/EC, 2006/42/EC, 2004/108/EC<br />

Produksjonen har skedd i overens-stemmelse med harmoniserende standarder: / Wykonano zgodnie z następującymi harmonizowanymi<br />

standardami: / O assinante declara que o produto mencionado está em conformidade com as normas de segurança. / Изготовлено в соответствии<br />

со следующими гармонизированными стандартами: / Tillverkning har skett i enlighet med följande harmoniserade standarder:<br />

EN 61029-1:1995<br />

Obligatorisk/frivillig test er gjort hos nedenforstænde oppgitte organ/foretak: / W następującej zarejestrowanej instytucji/przedsiębiorstwie<br />

zostało przeprowadzone obowiązkowe/nieprzymusowe testowanie: / Testes obligatorios / facultativos hechos en la siguiente institucón / empresa<br />

registrada: / В следующем зарегистрированном органе / на предприятии произведен обязательный / добровольный тест: / Obligatorisk/frivillig<br />

test har gjorts hos nedanstående anmält organ/företag:<br />

TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Notified body No. 0197<br />

Ansvarlig for teknisk dokumentasjon, navn og adresse: / Responsável documentação técnica, nome e endereço: / Osoba odpowiedzialna za<br />

dokumentację techniczną, imię, nazwisko i adres: / Ответственное за техническую документацию лицо, ф, милия и адрес: / Ansvarig för teknisk<br />

dokumentation, namn och adress:<br />

STEFAN LOTZMAN, LUNA VERKTYG & MASKIN AB, SE-441 80 ALINGSÅS, SWEDEN<br />

Undertegnede forsikrer at oppgitte produkter oppfyller oppgitte sikkerhetskrav. / Podpisujący poświadcza, że wskazany produkt jest zgodny<br />

z wymienionymi wymogami bezpieczeństwa. / Fabricação em conformidade com os seguintes padrões harmonizados / Подписывающий заверяет,<br />

что указанный продукт соответствует упомянутым требованиям безопасности. / Undertecknad försäkrar att angivna produkter uppfyller<br />

angivna säkerhetskrav.<br />

Dato / Data / Число / Datum<br />

2010-01-26<br />

Signature / Podpis / Assinatura /<br />

Подпись / Underskrift<br />

Position / Zajmowane stanowisko / Cargo /<br />

Занимаемая должность / Befattning<br />

XU JIN<br />

PRODUCT MANAGER<br />

Nimen selvennys / Odszyfrowanie podpisu /<br />

Transcrição da assinatura / Расшифровка подписи<br />

/ Namnförtydligande<br />

118


Slibemaskine<br />

Lihvmasina<br />

Hiomakone<br />

<strong>Bench</strong> <strong>grinder</strong><br />

Elektrinis kompresorius<br />

Metālgriešanas lentzāģis<br />

Slipemaskin<br />

Szlifierki<br />

<strong>Slipmaskin</strong><br />

Luna VERKTYG & MASKIN AB<br />

Sandbergsvägen 3<br />

SE-441 80 Alingsås<br />

Sweden<br />

+46 (0)322 606 000<br />

luna@luna.se<br />

www.luna.se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!