12.07.2015 Views

KR910/KR910B/KR910D/KR8532/KR8532B ... - Black & Decker

KR910/KR910B/KR910D/KR8532/KR8532B ... - Black & Decker

KR910/KR910B/KR910D/KR8532/KR8532B ... - Black & Decker

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

www.blackanddecker.eu6 58 743219English 4Deutsch 9Français 15Italiano 21Nederlands 26Español 32Português 37Svenska 42Norsk 47Dansk 52Suomi 57Ελληνικά 62


89A12 131111 10BC151611D214E


175FG89H3


ENGLISHIntended useYour <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> impact drill has been designed for drillingin wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdrivingpurposes. This tool is intended for consumer use only.Safety instructionsGeneral power tool safety warnings@4Warning! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings andinstructions listed below may result in electric shock,fire and/or serious injury.Save all warnings and instructions for future reference.The term "power tool" in all of the warnings listed below refersto your mains operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.1. Work area safetya. Keep work area clean and well lit. Cluttered or darkareas invite accidents.b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,such as in the presence of flammable liquids, gasesor dust. Power tools create sparks which may ignite thedust or fumes.c. Keep children and bystanders away while operating apower tool. Distractions can cause you to lose control.2. Electrical safetya. Power tool plugs must match the outlet. Never modifythe plug in any way. Do not use any adapter plugswith earthed (grounded) power tools. Unmodified plugsand matching outlets will reduce risk of electric shock.b. Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of electric shockif your body is earthed or grounded.c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water entering a power tool will increase the risk ofelectric shock.d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,pulling or unplugging the power tool. Keep cord awayfrom heat, oil, sharp edges or moving parts. Damagedor entangled cords increase the risk of electric shock.e. When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use of a cordsuitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.f. If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device (RCD)protected supply. Use of an RCD reduces the risk ofelectric shock.3. Personal safetya. Stay alert, watch what you are doing and use commonsense when operating a power tool. Do not use a powertool while you are tired or under the influence of drugs,alcohol or medication. A moment of inattention whileoperating power tools may result in serious personal injury.b. Use personal protective equipment. Always wear eyeprotection. Protective equipment such as dust mask,non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protectionused for appropriate conditions will reduce personal injuries.c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is inthe off-position before connecting to power sourceand/or battery pack, picking up or carrying the tool.Carrying power tools with your finger on the switch orenergising power tools that have the switch on invitesaccidents.d. Remove any adjusting key or wrench before turningthe power tool on. A wrench or a key left attached to arotating part of the power tool may result in personal injury.e. Do not overreach. Keep proper footing and balance atall times. This enables better control of the power tool inunexpected situations.f. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewellery or long haircan be caught in moving parts.g. If devices are provided for the connection of dustextraction and collection facilities, ensure these areconnected and properly used. Use of dust collection canreduce dust-related hazards.4. Power tool use and carea. Do not force the power tool. Use the correct powertool for your application. The correct power tool will dothe job better and safer at the rate for which it was designed.b. Do not use the power tool if the switch does not turn iton and off. Any power tool that cannot be controlled withthe switch is dangerous and must be repaired.c. Disconnect the plug from the power source and/or thebattery pack from the power tool before making anyadjustments, changing accessories, or storing powertools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally.d. Store idle power tools out of the reach of children anddo not allow persons unfamiliar with the power tool orthese instructions to operate the power tool. Powertools are dangerous in the hands of untrained users.e. Maintain power tools. Check for misalignment orbinding of moving parts, breakage of parts and anyother condition that may affect the power toolsoperation. If damaged, have the power tool repairedbefore use. Many accidents are caused by poorlymaintained power tools.


ENGLISHf. Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edges are lesslikely to bind and are easier to control.g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,in accordance with these instructions, taking intoaccount the working conditions and the work to beperformed. Use of the power tool for operations differentfrom those intended could result in a hazardous situation.5. Servicea. Have your power tool serviced by a qualified repairperson using only identical replacement parts. This willensure that the safety of the power tool is maintained.Additional power tool safety warnings@Warning! Additional safety warnings for drills andimpact drillsAdditional safety instructions for drills and impactdrills Wear ear protectors with impact drills. Exposure tonoise can cause hearing loss. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss ofcontrol can cause personal injury. Hold power tool by insulated gripping surfaces whenperforming an operation where the cutting accessorymay contact hidden wiring or its own cord. Cuttingaccessory contacting a "live" wire may make exposedmetal parts of the power tool "live" and shock the operator. Use clamps or another practical way to secure andsupport the workpiece to a stable platform. Holding thework by hand or against your body leaves it unstable andmay lead to loss of control. Before drilling into walls, floors or ceilings, check for thelocation of wiring and pipes. Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as itmay be hot. This tool is not intended for use by persons (includingchildren) with reduced physical, sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unlessthey have been given supervision or instructionconcerning use of the appliance by a person responsiblefor their safety. Children should be supervised to ensurethat they do not play with the appliance. The intended use is described in this instruction manual.The use of any accessory or attachment or performanceof any operation with this tool other than thoserecommended in this instruction manual may presenta risk of personal injury and/or damage to property.VibrationThe declared vibration emission values stated in the technicaldata and the declaration of conformity have been measured inaccordance with a standard test method provided byEN 60745 and may be used for comparing one tool withanother. The declared vibration emission value may also beused in a preliminary assessment of exposure.Warning! The vibration emission value during actual use ofthe power tool can differ from the declared value dependingon the ways in which the tool is used. The vibration level mayincrease above the level stated.When assessing vibration exposure to determine safetymeasures required by 2002/44/EC to protect persons regularlyusing power tools in employment, an estimation of vibrationexposure should consider, the actual conditions of use and theway the tool is used, including taking account of all parts of theoperating cycle such as the times when the tool is switched offand when it is running idle in addition to the trigger time.Labels on toolThe following pictograms are shown on the tool::Warning! To reduce the risk of injury, the user mustread the instruction manual.Electrical safety#This tool is double insulated; therefore no earth wireis required. Always check that the power supplycorresponds to the voltage on the rating plate. If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer or an authorised <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ServiceCentre in order to avoid a hazard.FeaturesThis tool includes some or all of the following features.1. Variable speed switch2. Lock-on button3. Variable speed control switch4. Forward/reverse slider5. Two-gear selector6. Drilling mode selector7. Keyless chuck with spindle lock7. Keyless chuck7. Keyed chuck8. Depth stop9. Side handle5


ENGLISHAssemblyWarning! Before assembly, make sure that the tool isswitched off and unplugged.Fitting the side handle and depth stop (fig. A) Turn the grip counterclockwise until you can slide the sidehandle (9) onto the front of the tool as shown. Rotate the side handle into the desired position. Insert the depth stop (8) into the mounting hole as shown. Set the drilling depth as described below. Tighten the side handle by turning the grip clockwise.Fitting a drill bit or screwdriver bit (fig. B - D)Keyless chuck with spindle lock (fig. B) Open the chuck by turning the sleeve (10) counterclockwise. Insert the bit shaft (11) into the chuck. Tighten the chuck by turning the sleeve clockwise.Keyless chuck (fig. C) Open the chuck by turning the front part (12) with onehand while holding the rear part (13) with the other. Insert the bit shaft (11) into the chuck and firmly tightenthe chuck.Keyed chuck (fig. D) Open the chuck by turning the sleeve (14) counterclockwise. Insert the bit shaft (11) into the chuck. Insert the chuck key (15) into each hole (16) in the side ofthe chuck and turn clockwise until tight.Removing and refitting the chuck (fig. E & F) Open the chuck as far as possible. Remove the chuck retaining screw, located in the chuck,by turning it clockwise using a screwdriver. Tighten an Allen key into the chuck and strike it witha hammer as shown. Remove the Allen key. Remove the chuck by turning it counterclockwise. To refit the chuck, screw it onto the spindle and secure itwith the chuck retaining screw.UseWarning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.Warning! Before drilling into walls, floors or ceilings, check forthe location of wiring and pipes.Selecting the direction of rotationFor drilling and for tightening screws, use forward (clockwise)rotation. For loosening screws or removing a jammed drill bit,use reverse (counterclockwise) rotation. To select forward rotation, push the forward/reverse switch(4) to the right. To select reverse rotation, push the forward/reverse switch(4) to the left.Warning! Never change the direction of rotation while themotor is running.Selecting the drilling mode For drilling in masonry, set the drilling mode selector (6) tothe position. For drilling in other materials and for screwdriving, set thedrilling mode selector (6) to the position.Two-gear selector (fig. G) For drilling in steel and for screwdriving applications, turnthe two-gear selector (5) into position 1 by aligning thenumber with the recess (17) (1st gear). For drilling in materials other than steel, turn the two-gearselector (5) into position 2 by aligning the number with therecess (17) (2nd gear).Setting the drilling depth (fig. H) Slacken the side handle (9) by turning the gripcounterclockwise. Set the depth stop (8) to the desired position. The maximumdrilling depth is equal to the distance between the tip ofthe drill bit and the front end of the depth stop. Tighten the side handle by turning the grip clockwise.Switching on and off To switch the tool on, press the variable speed switch (1).The tool speed depends on how far you press the switch.If the tool has a variable speed control knob (3), set it tothe required speed range. As a general rule, use lowspeeds for large diameter drill bits and high speeds forsmaller diameter drill bits. For continuous operation, press the lock-on button (2) andrelease the variable speed switch. This option is availableonly at full speed or at any speed preset with the variablespeed control knob (3). This option does not work inreverse rotation. To switch the tool off, release the variable speed switch.To switch the tool off when in continuous operation, pressthe variable speed switch once more and release it.AccessoriesThe performance of your tool depends on the accessory used.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> and Piranha accessories are engineered tohigh quality standards and designed to enhance theperformance of your tool. By using these accessories you willget the very best from your tool.6


ENGLISHMaintenanceYour tool has been designed to operate over a long period oftime with a minimum of maintenance. Continuous satisfactoryoperation depends upon proper tool care and regular cleaning.Warning! Before performing any maintenance, switch off andunplug the tool. Regularly clean the ventilation slots in your tool using asoft brush or dry cloth. Regularly clean the motor housing using a damp cloth.Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)If a new mains plug needs to be fitted: Safely dispose of the old plug. Connect the brown lead to the live terminal in the new plug. Connect the blue lead to the neutral terminal.Warning! No connection is to be made to the earth terminal.Follow the fitting instructions supplied with good quality plugs.Recommended fuse: 5 A.Protecting the environmentZSeparate collection. This product must not bedisposed of with normal household waste.Should you find one day that your <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> productneeds replacement, or if it is of no further use to you, do notdispose of it with household waste. Make this productavailable for separate collection.zSeparate collection of used products and packagingallows materials to be recycled and used again.Re-use of recycled materials helps preventenvironmental pollution and reduces the demand forraw materials.Local regulations may provide for separate collection ofelectrical products from the household, at municipal wastesites or by the retailer when you purchase a new product.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> provides a facility for the collection andrecycling of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> products once they have reachedthe end of their working life. To take advantage of this serviceplease return your product to any authorised repair agent whowill collect them on our behalf.You can check the location of your nearest authorised repairagent by contacting your local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> office at theaddress indicated in this manual. Alternatively, a list ofauthorised <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available on the Internetat: www.2helpU.comTechnical data<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KInput voltage V AC 230 230Power input W 910 850No-load speed min -1 0-1,000/0-3,000 0-1,000/0-3,000Max drilling capacitySteel mm 13 13Concrete mm 16 10Wood mm 50 25Weight kg 2.6 2.65EC declaration of conformity<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declares that these products conform to:98/37/EC, EN 60745Level of sound pressure according to EN 60745:Sound pressure (L pA ) 101 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)Acoustic power (L WA ) 112 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)Vibration total values (triax vector sum) according toEN 60745:Impact drilling into concrete (a h, ID ) 25.7 m/s 2 ,uncertainty (K) 3.9 m/s 2Drilling into metal (a h, D ) 4.6 m/s 2 , uncertainty (K) 1.5 m/s 2The undersigned is responsible for compilation of the technicalfile and makes this declaration on behalf of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-1-2008Guarantee<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> is confident of the quality of its products andoffers an outstanding guarantee. This guarantee statement isin addition to and in no way prejudices your statutory rights.The guarantee is valid within the territories of the Member Statesof the European Union and the European Free Trade Area.7


ENGLISHIf a <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> product becomes defective due to faultymaterials, workmanship or lack of conformity, within 24 monthsfrom the date of purchase, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> guarantees toreplace defective parts, repair products subjected to fair wearand tear or replace such products to ensure minimuminconvenience to the customer unless: The product has been used for trade, professional or hirepurposes; The product has been subjected to misuse or neglect; The product has sustained damage through foreignobjects, substances or accidents; Repairs have been attempted by persons other thanauthorised repair agents or <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> service staff.To claim on the guarantee, you will need to submit proof ofpurchase to the seller or an authorised repair agent. You cancheck the location of your nearest authorised repair agent bycontacting your local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> office at the addressindicated in this manual. Alternatively, a list of authorised<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agents and full details of our after-salesservice and contacts are available on the Internet at:www.2helpU.comPlease visit our website www.blackanddecker.co.uk toregister your new <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> product and to be kept up todate on new products and special offers. Further informationon the <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> brand and our range of products isavailable at www.blackanddecker.co.uk8


DEUTSCHBestimmungsgemäße VerwendungIhre <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Schlagbohrmaschine wurde zum Bohrenin Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zumSchrauben entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für dengewerblichen Einsatz vorgesehen.SicherheitshinweiseAllgemeine Warnhinweise zur Sicherheit vonElektrowerkzeugen@Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicherheitswarnhinweiseund sonstigen Anweisungen.Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführtenWarnhinweise und sonstigen Anweisungen kanneinen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwereVerletzungen verursachen.Bewahren Sie alle Warnhinweise und sonstigenAnweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht sich aufnetzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebeneGeräte (ohne Netzkabel).1. Sicherheit am Arbeitsplatza. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gutausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereichefordern Unfälle geradezu heraus.b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeterUmgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gaseoder Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die denStaub oder die Dämpfe entzünden können.c. Halten Sie Kinder und andere Personen während derBenutzung eines Geräts fern. Bei Ablenkung können Siedie Kontrolle verlieren.2. Elektrische Sicherheita. Der Anschlussstecker des Geräts muß in die Steckdosepassen. Der Stecker darf in keiner Weise verändertwerden. Verwenden Sie keine Adaptersteckergemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. UnveränderteStecker und passende Steckdosen verringern das Risikoeines elektrischen Schlages.b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdetenOberflächen von Rohren, Heizungen, Herden undKühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eineselektrischen Schlags, wenn Ihr Körper geerdet ist.c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risikoeines elektrischen Schlages.d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie dasKabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen desGerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern vonHitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegendenTeilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen dasRisiko eines elektrischen Schlages.e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten,verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch fürden Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendungeines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabelsverringert das Risiko eines elektrischen Schlages.f. Falls der Betrieb des Elektrowerkzeugs in einerfeuchten Umgebung unvermeidbar ist, verwenden Sieeinen mit einem Fehlerstromschutzschalter(FI-Schutzschalter) abgesicherten Stromkreis.Durch die Verwendung eines FI-Schutzschalters wirddas Risiko eines Stromschlags verringert.3. Sicherheit von Personena. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um.Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sindoder unter dem Einfluß von Drogen, Alkohol oderMedikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeitbeim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaftenVerletzungen führen.b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sieimmer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicherSchutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfesteSicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, jenach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringertdas Risiko von Verletzungen.c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.Vergewissern Sie sich, dass der Schalter auf der Aus-Stellung steht, bevor Sie den Stecker in die Steckdosestecken und/oder das Akkupaket im Werkzeugstecken, das Werkzeug aufnehmen oder tragen. WennSie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger amSchalter haben oder das Werkzeug eingeschaltet an dieStromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sichin einem sich drehenden Teil befindet, kann zuVerletzungen führen.e. Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie aufeinen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition dasGleichgewicht zu halten. Dadurch können Sie das Gerätin unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weiteKleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidungund Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können vonsich bewegenden Teilen erfaßt werden.9


DEUTSCHg. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungenvorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß dieseangeschlossen sind und richtig verwendet werden.Das Verwenden dieser Einrichtungen verringertGefährdungen durch Staub.4. Gebrauch und Pflege von Gerätena. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für IhreArbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passendenGerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenenLeistungsbereich.b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt,ist gefährlich und muß repariert werden.c. Trennen Sie den Stecker von der Stromquelle und/oder das Akkupaket vom Elektrowerkzeug, bevorEinstellungen vorgenommen, Zubehör gewechseltoder Elektrowerkzeuge verstaut werden. DieseVorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigtenStart des Gerätes.d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb derReichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nichtvon Personen benutzen, die damit nicht vertraut sindoder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Gerätesind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personenbenutzt werden.e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falschausgerichtet sind oder klemmen und ob Teilegebrochen oder so beschädigt sind, daß die Funktiondes Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigteGeräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfällehaben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältiggepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkantenverklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.g. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, Zubehör sowieWerkzeug-Bits, usw. entsprechend diesen Anweisungen.Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungensowie die durchzuführende Arbeit. Der Gebrauch vonGeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungenkann zu gefährlichen Situationen führen.5. Servicea. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertemFachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilenreparieren. Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheitdes Geräts erhalten bleibt.Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheit vonElektrowerkzeugen@Achtung! Zusätzliche Warnhinweise zur Sicherheitfür Bohrmaschinen und SchlagbohrmaschinenZusätzliche Sicherheitsanweisungen fürBohrmaschinen und Schlagbohrmaschinen Tragen Sie bei Schlagbohrmaschinen einenGehörschutz. Lärm kann Gehörschäden verursachen. Verwenden Sie die im Lieferumfang des Werkzeugsenthaltenen Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kannPersonenverletzungen verursachen. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isoliertenGriffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, beidenen das Schneidezubehör versteckte Leitungenoder die eigene Anschlußleitung berühren könnte.Schneidezubehör, das eine spannungsführende Leitungberührt, setzt die freiliegenden Metallteile des Geräts unterSpannung und der Benutzer erleidet einen Stromschlag. Verwenden Sie Zwingen oder ähnliche Mittel, um dasWerkstück auf einer stabilen Plattform zu halten undzu sichern. Falls das Werkstück mit der Hand oder gegenden Körper gehalten wird, bleibt es instabil und Siekönnen die Kontrolle verlieren. Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände, Bödenund Decken über den genauen Verlauf von Leitungen undRohren. Vermeiden Sie eine Berührung der Spitze eines Bohrerskurz nach dem Bohren, da sie heiß sein kann. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlichKindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischenoder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darfes nicht von Personen verwendet werden, die keineErfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben,es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsichtund Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichenPerson. Kinder müssen beaufsichtigt werden, umsicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieserBedienungsanleitung beschrieben. Das Verwendenanderer als der in dieser Anleitung empfohlenenAnbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung vonArbeiten mit diesem Gerät, die nicht derbestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zuUnfallgefahren und/oder Sachschäden führen.10


DEUTSCHVibrationenDie angegebenen Vibrationswerte in den Technischen Datenund der Konformitätserklärung wurden gemäß einerstandardisierten und durch EN 60745 festgelegten Prüfmethodegemessen und können herangezogen werden, um einWerkzeug mit einem anderen zu vergleichen. Der angegebeneVibrationswert kann auch für eine vorläufige Einstufung derFreisetzung herangezogen werden.Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch desElektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen.Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeugverwendet wird. Der Vibrationswert kann über denangegebenen Wert hinaus ansteigen.Bei der Einstufung der Vibrationen zur Festlegung der von2002/44/EG geforderten Sicherheitsmaßnahmen zum Schutzvon Personen, die beruflich regelmäßig mit Elektrowerkzeugenarbeiten, muß eine Vibrationseinstufung die tatsächlichenGebrauchsbedingungen und die Art und Weise berücksichtigen,wie das Werkzeug verwendet wird. Auch müssen alle Aspektedes Arbeitszyklus berücksichtigt werden, wie beispielsweisedie Zeiten, in denen das Werkzeug aus- und eingeschaltet istund im Leerlauf läuft.Schilder auf dem GerätEs befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Gerät::Achtung! Um die Verletzungsgefahr zu verringern,muß der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen.Elektrische Sicherheit#Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keineErdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, ob dieNetzspannung der auf dem Typenschild desElektrowerkzeuges angegebenen Spannungentspricht. Falls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Herstelleroder einem autorisierten <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Service Centerauszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.MerkmaleDieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmaleauf.1. Drehzahl-Regelschalter2. Ausschaltsperre3. Drehzahl-Vorwahlschalter4. Rechts-/Linkslaufschalter5. Zweigang-Wahlschalter6. Betriebsartenschalter7. Schlüsselloses Spannfutter mit Spindelsicherung7. Schlüsselloses Spannfutter7. Zahnkranzspannfutter8. Tiefenanschlag9. SeitenhandgriffMontageAchtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß dasGerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogenwurde.Anbringen des Seitenhandgriffs und desTiefenanschlags (Abb. A) Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, bis derSeitenhandgriff (9) wie angegeben vorne auf das Gerätgeschoben werden kann. Drehen Sie den Seitenhandgriff in die gewünschte Stellung. Setzen Sie den Tiefenanschlag (8) wie angegeben in dieBefestigungsöffnung ein. Stellen Sie die Bohrtiefe wie unten angegeben ein. Ziehen Sie den Seitenhandgriff an, indem Sie ihn imUhrzeigersinn drehen.Einsetzen eines Bohrers bzw. einerSchrauberklinge (Abb. B - D)Schlüsselloses Spannfutter mit Spindelsicherung (Abb. B) Öffnen Sie das Spannfutter durch Drehen der Manschette(10) gegen den Uhrzeigersinn. Stecken Sie den Werkzeugschaft (11) in das Spannfutter. Ziehen Sie das Bohrfutter fest durch Drehen desSpannrings im Uhrzeigersinn.Schlüsselloses Spannfutter (Abb. C) Öffnen Sie das Spannfutter durch Drehen des vorderenTeils (12) mit einer Hand, während Sie den hinteren Teil(13) mit der anderen Hand festhalten. Setzen Sie den Werkzeugschaft (11) des Bohrers bzw. derSchrauberklinge in das Spannfutter und ziehen Sie dasSpannfutter fest an.Zahnkranzspannfutter (Abb. D) Öffnen Sie das Spannfutter durch Drehen der Manschette(14) gegen den Uhrzeigersinn. Stecken Sie den Werkzeugschaft (11) in das Spannfutter. Stecken Sie den Spannfutterschlüssel (15) nacheinanderin alle drei seitlichen Löcher (16) des Spannfutters unddrehen Sie im Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug sichereingespannt ist.11


DEUTSCHEntfernen und Anbringen des Spannfutters(Abb. E & F) Öffnen Sie das Spannfutter vollständig. Entfernen Sie die Spannfutter-Sicherungsschraube, diesich im Spannfutter befindet, indem Sie sie mit einemSchraubendreher im Uhrzeigersinn drehen. Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel in dasBohrfutter ein, und schlagen Sie wie angegeben mit einemHammer auf den Innensechskantschlüssel. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel. Entfernen Sie das Spannfutter, indem Sie es gegen denUhrzeigersinn drehen. Um das Spannfutter wieder anzubringen, schrauben Siees auf die Spindel, und sichern Sie es mit der Spannfutter-Sicherungsschraube.GebrauchAchtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mitGewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.Achtung! Informieren Sie sich vor dem Bohren in Wände,Böden und Decken über den genauen Verlauf von Leitungenund Rohren.Wahl der LaufrichtungZum Bohren sowie zum Eindrehen von Schrauben verwendenSie den Rechtslauf (im Uhrzeigersinn). Zum Lösen vonSchrauben sowie zum Lösen eines festsitzenden Bohrersverwenden Sie den Linkslauf (gegen den Uhrzeigersinn). Für Rechtslauf schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter(4) nach rechts. Für Linkslauf schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter(4) nach links.Achtung! Ändern Sie niemals die Laufrichtung, während derMotor läuft.Wahl der Betriebsart Um in Mauerwerk zu bohren, stellen Sie denBetriebsartenschalter (6) in die Position . Um in andere Materialien zu bohren sowie zumSchrauben stellen Sie den Betriebsartenschalter (6) in diePosition .Zweigang-Wahlschalter (Abb. G) Zum Bohren in Stahl und für Schraubeinsätze drehen Sieden Zweigang-Wahlschalter (5) in die Position 1, indem Siedie Zahl mit der Aussparung (17) ausrichten (erster Gang). Zum Bohren in andere Materialien als Stahl drehen Sieden Zweigang-Wahlschalter (5) in die Position 2,indem Sie die Zahl mit der Aussparung (17) ausrichten(zweiter Gang).Einstellen der Bohrtiefe (Abb. H) Lockern Sie den Seitenhandgriff (9), indem Sie ihn gegenden Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Tiefenanschlag (8) auf die gewünschtePosition ein. Die maximale Bohrtiefe ist der Abstandzwischen der Spitze des Bohrers und dem vorderen Endedes Tiefenanschlags. Ziehen Sie den Seitenhandgriff an, indem Sie ihn imUhrzeigersinn drehen.Ein- und Ausschalten Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie auf denDrehzahl-Regelschalter (1). Je tiefer Sie den Schalterdrücken, umso höher ist die Drehzahl des Geräts. Ist dasGerät mit einem Drehzahl-Vorwahlknopf (3) ausgestattet,stellen Sie diesen auf den gewünschten Drehzahlbereichein. Im Allgemeinen sollten für Bohrer mit großenDurchmessern niedrige Drehzahlen und für Bohrer mitkleineren Durchmessern hohe Drehzahlen verwendetwerden. Drücken Sie für Dauerbetrieb die Ausschaltsperre (2). Siekönnen nun den Drehzahl-Regelschalter loslassen. DieseOption steht nur bei voller Drehzahl oder einer beliebigenmit dem Drehzahl-Vorwahlknopf (3) voreingestelltenDrehzahl zur Verfügung. Bei Linkslauf arbeitet dieseOption nicht. Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Geschwindigkeitsregelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb:drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut, undlassen Sie ihn wieder los.ZubehörDie Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehörab. <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> und Piranha Zubehör ist nach hohenQualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die LeistungIhres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörserzielen Sie die größtmögliche Leistung Ihres Geräts.WartungIhr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einenmöglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt.Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßigePflege und Reinigung voraus.Achtung! Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeitenvornehmen, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie denNetzstecker. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mitHilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.12


DEUTSCH Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse mit Hilfeeines feuchten Tuches. Verwenden Sie keine scheuerndenReinigungsmittel oder Reinigungsmittel aufLösungsmittelbasis.UmweltschutzZGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nichtüber den normalen Hausmüll entsorgt werden.Sollte Ihr <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Produkt eines Tages erneuertwerden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwendenwollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden.Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.zDurch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkteund Verpackungen können die Materialien recyceltund wiederverwertet werden. Die Wiederverwertungrecycelter Materialien schont die Umwelt undverringert die Nachfrage nach Rohstoffen.Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen diegetrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushaltan Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Siedas neue Produkt erworben haben.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> nimmt Ihre ausgedienten <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundlicheEntsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zunutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.Die Adresse der zuständigen <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Vertretung stehtin diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sowie der zuständigen Ansprechpartner imInternet zu finden unter: www.2helpU.comTechnische Daten<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KSpannung V AC 230 230Leistungsaufnahme W 910 850Leerlaufdrehzahl min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Max. BohrkapazitätStahl mm 13 13Beton mm 16 10Holz mm 50 25Gewicht kg 2,6 2,65EG-Konformitätserklärung<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklärt, daß diese Produkte folgendeKonformität erfüllen:98/37/EG, EN 60745Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:Schalldruck (L pA ) 101 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)Schallleistung (L WA ) 112 dB(A),Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäßEN 60745:Schlagbohren in Beton (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,Unsicherheitsfaktor (K) 3,9 m/s 2Bohren in Metall (a h, D ) 4,6 m/s 2 ,Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s 2Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung dertechnischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung imNamen von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ab._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Vereinigtes Königreich1-1-2008Garantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> vertraut auf die Qualität der eigenen Geräteund bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet dergesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diesekeinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten derEuropäischen Union und der Europäischen FreihandelszoneEFTA.Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerätvon <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ein auf Material- oder Verarbeitungsfehlerzurückzuführender Mangel auf, garantiert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> denAustausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaftenGeräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig inAnspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgenderAusnahmen: wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder imVerleihgeschäft benutzt wurde; wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mitmangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkungbeschädigt wurde;13


DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderesPersonal als das einer Vertragswerkstatt oder des<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-Kundendienstes unternommen wurde.Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. DerKaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.Die Adresse des zuständigen Büros von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> stehtin dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegeneVertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sowie der zuständigen Ansprechpartner imInternet zu finden unter: www.2helpU.comBitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,um Ihr neues <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Produkt zu registrieren und überneue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zuwerden. Weitere Informationen über die Marke <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de14


FRANÇAISUtilisation prévueVotre perceuse à percussion <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> a été conçuepour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie,ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivementdomestique.Instructions de sécuritéConsignes de sécurité générales pour les outilsélectriques@Attention ! Prenez connaissance de tous lesavertissements de sécurité et de toutes lesinstructions. Le non-respect des avertissements etdes instructions indiqués ci-dessous peut entraînerune électrocution, un incendie ou de gravesblessures.Conservez tous les avertissements et instructions pourréférence future. La notion d'« outil électroportatif »mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriquesraccordés au secteur (avec câble de raccordement) oufonctionnant sur piles (sans fil).1. Sécurité de la zone de travaila. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente lerisque d'accidents.b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans unenvironnement présentant des risques d'explosion nien présence de liquides, gaz ou poussièresinflammables. Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d'enflammer les poussières ou lesvapeurs.c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durantl'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.2. Sécurité électriquea. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doitconvenir à la prise de courant. Ne modifiez en aucuncas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avecdes outils ayant une prise de terre. Les fiches nonmodifiées et les prises de courant appropriées réduisentle risque d'électrocution.b. Évitez le contact physique avec des surfaces misesà la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution sivotre corps est relié à la terre.c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie nià l'humidité. La pénétration d'eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d'électrocution.d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas lecâble à d'autres fins que celles prévues, notammentpour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher dela prise de courant. Maintenez le câble éloigné dessources de chaleur, des parties grasses, des bordstranchants ou des parties de l'outil en rotation.Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risqued'électrocution.e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,utilisez une rallonge homologuée pour utilisationà l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électriquehomologuée pour les applications extérieures réduit lerisque d'électrocution.f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide estinévitable, utilisez une alimentation protégée par undispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.3. Sécurité personnellea. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outilélectroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtesfatigué ou après avoir consommé de l'alcool, desdrogues voire des médicaments. Un moment d'inattentionlors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de gravesblessures.b. Utilisez un équipement de protection personnelle.Portez toujours une protection pour les yeux.Les équipements de protection personnelle tels que lesmasques anti-poussières, chaussures de sécuritéantidérapantes, casques ou protections acoustiquesutilisés dans des conditions appropriées réduisent lesblessures.c. Évitez toute mise en marche involontaire. Vérifiez quel'interrupteur est en position arrêt avant de brancherl'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendreou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt surl'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur enposition de marche est une source d'accidents.d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettrel'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur unepartie en rotation peut causer des blessures.e. Adoptez une position confortable. Adoptez uneposition stable et gardez votre équilibre à toutmoment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans dessituations inattendues.15


FRANÇAISf. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas devêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas lescheveux, vêtements ou gants des parties des piècesmobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveuxlongs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir lespoussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sontcorrectement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirerla poussière permet de réduire les risques inhérentsà la poussière.4. Utilisation des outils électroportatifs et précautionsa. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatifapproprié pour le travail à effectuer. Avec l'outilélectroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avecplus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.b. N'utilisez pas un outil électroportatif dontl'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif quine peut plus être mis en ou hors fonctionnement estdangereux et doit être réparé.c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou lepack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,changement d'accessoire voire rangement des outilsélectriques. Cette mesure de précaution empêche unemise en marche par mégarde.d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée desenfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pasfamiliarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu cesinstructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sontdangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes noninitiées.e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez queles parties en mouvement fonctionnent correctementet qu'elles ne sont pas coincées ; vérifiez qu'il n'y apas de pièces cassées ou endommagées susceptiblesde nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il estendommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. Denombreux accidents sont dus à des outils électroportatifsmal entretenus.f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.Des outils soigneusement entretenus avec des bordstranchants bien aiguisés se coincent moins souvent etpeuvent être guidés plus facilement.g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.conformément à ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et des tâches à effectuer.L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins quecelles prévues peut entraîner des situations dangereuses.5. Réparationsa. Faites réparer votre outil électroportatif uniquementpar du personnel qualifié et seulement avec despièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintiende la sécurité de votre outil.Avertissements de sécurité supplémentaires pourles outils électriques@Attention ! Avertissements de sécuritésupplémentaires pour les perceuses et perceusesà percussionConsignes de sécurité supplémentaires pour lesperceuses et perceuses à percussion Portez une protection auditive avec les perceuses àpercussion. L’exposition au bruit peut causer des pertesde l’audtion. Utilisez les poignées additionnelles fournies avecl’outil. Une perte de contrôle peut provoquer des blessures. Tenez l’outil uniquement par les surfaces isolées despoignées si l’opération effectuée peut mettre la lameen contact avec des câbles électriques cachés ou sonpropre cordon électrique. Le contact de l’accessoire decoupe avec un câble sous tension met les partiesmétalliques de l’outil sous tension et peut provoquer uneélectrocution de l’utilisateur. Utilisez des fixations ou tout autre moyen pratiquepour fixer et soutenir la pièce à ouvrer sur une plateformestable. Si vous tenez la pièce à la main ou contrevotre corps, elle est instable et vous pouvez en perdre lecontrôle. Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds,vérifiez l'emplacement des fils électriques et des tuyaux. Evitez de toucher l'extrémité d'un foret juste après avoirpercé car il peut être chaud. Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes(notamment des enfants) présentant des capacitésphysiques, sensorielles ou mentales limitées voiredépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si ellessont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usagede l'appareil par une personne responsable de leursécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le domaine d'utilisation de l'outil est décrit dans le présentmanuel. L’utilisation d’accessoires ou la réalisationd’opérations avec cet outil autres que ceux recommandésdans le présent manuel peut entraîner un risquede blessure ou de dégâts.16


FRANÇAISVibrationLes valeurs des émissions de vibrations mentionnées dansles données techniques et la déclaration de conformité ont étémesurées conformément à la méthode de test normaliséeindiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entreoutils. Les valeurs des émissions de vibrations peuventégalement servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations enutilisant réellement l'outil peuvent différer des valeursdéclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau devibration peut dépasser le niveau indiqué.Pour évaluer l'exposition aux vibrations afin de déterminer lesmesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protégerles personnes utilisant régulièrement des outils électriques,une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendreen compte les conditions réelles et le mode d'utilisation del'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsil'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre ledémarrage.Étiquettes apposées sur l'outilLes pictogrammes suivants sont présents sur l'outil ::Attention ! Afin de réduire les risques de blessures,l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.Sécurité électrique#L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucuncâble de masse n'est nécessaire. Vérifiez si levoltage mentionné sur la plaque signalétique de lamachine correspond bien à la tension de secteurprésente sur lieu. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit êtreremplacé par le fabricant ou par un centre de réparationagréé <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> afin d'éviter tout accident.CaractéristiquesCet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiquessuivantes.1. Interrupteur à variateur de vitesse2. Bouton de verrouillage3. Bouton de commande à variateur de vitesse4. Sélecteur de rotation droite / gauche5. Sélecteur à deux vitesses6. Sélecteur de mode de perçage7. Mandrin sans clé avec verrouillage d’arbre7. Mandrin sans clé7. Mandrin à clé8. Butée de profondeur9. Poignée latéraleAssemblageAttention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil estéteint et débranché.Comment ajuster la poignée latérale et la butéede profondeur (fig. A) Faites tourner la poignée dans le sens inverse desaiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous puissiez faireglisser la poignée latérale (9) sur le devant de l’outilcomme indiqué. Faites tourner la poignée latérale dans la positionsouhaitée. Insérez la butée de profondeur (8) dans le troude montage comme indiqué. Réglez la profondeur de perçage comme décrit ci-dessous. Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dansle sens horaire.Comment installer un foret ou un emboutde vissage (fig. B - D)Mandrin sans clé avec verrouillage d’arbre (fig. B) Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (10)dans le sens anti-horaire. Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin. Serrez le mandrin en faisant tourner le manchon dansle sens des aiguilles d’une montre.Mandrin sans clé (fig. C) Serrez fermement le mandrin en tournant la partie avant(12) d'une main tout en tenant la partie arrière (13) del'autre. Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin et serrezfermement le mandrin.Mandrin à clé (fig. D) Ouvrez le mandrin en faisant tourner le manchon (14)dans le sens anti-horaire. Insérez la tige du foret (11) dans le mandrin. Insérez la clé de mandrin (15) dans chacun des trous (16)sur le côté du mandrin et faites-la tourner dans le senshoraire jusqu'à ce que le foret soit bien serré.Retrait et installation du mandrin (fig. E & F) Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum. Enlevez la vis de fixation du mandrin, située dans lemandrin, en la faisant tourner dans le sens horaire à l'aided'un tournevis.17


FRANÇAIS Serrez une clé Allen dans le mandrin et desserrez-le endonnant un coup de marteau sur la clé Allen commel'indique le dessin. Enlevez la clé Allen. Enlevez le mandrin en le faisant tourner dans le sensanti-horaire. Pour replacer le mandrin, vissez-le sur l’arbre et serrez-leavec la vis de serrage.UtilisationAttention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.Ne le surchargez pas.Attention ! Avant de percer les murs, les planchers ou lesplafonds, vérifiez l'emplacement des fils électriques et destuyaux.Sélection du sens de rotationPour le perçage et le serrage des vis, utilisez la rotation versl'avant (dans le sens horaire). Pour desserrer les vis ouenlever un foret de perçage coincé, utilisez la rotation versl'arrière (dans le sens anti-horaire). Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez lesélecteur de rotation droite / gauche (4) vers la droite. Pour sélectionner la rotation vers l'arrière, poussez lesélecteur de rotation droite / gauche (4) vers la gauche.Attention ! Ne changez jamais le sens de rotation lorsque lemoteur est en marche.Sélection du mode de perçage Pour le perçage dans la maçonnerie, positionnez lesélecteur de mode de perçage (6) sur . Pour le perçage dans d’autres matériaux et le vissage,positionnez le sélecteur de mode de perçage (6) sur .Sélecteur à deux vitesses (fig. G) Pour percer l'acier et pour visser, positionnez le sélecteurà deux vitesses (5) sur 1 en alignant le numéro avecl’encoche (17) (1ère vitesse). Pour percer les matériaux autres que l'acier, positionnez lesélecteur à deux vitesses (5) sur 2 en alignant le numéroavec l’encoche (17) (2ème vitesse).Réglage de la profondeur de perçage (fig. H) Relâchez la poignée latérale (9) en la faisant tourner dansle sens anti-horaire. Fixez la butée de profondeur (8) dans la positionsouhaitée. La profondeur de perçage maximale est égaleà la distance entre l’extrémité du foret et l’extrémité avantde la butée de profondeur. Serrez la poignée latérale en la faisant tourner dans lesens horaire.Démarrage et arrêt Pour allumer l'outil, appuyez sur l'interrupteur de vitessevariable (1). La vitesse de l'outil dépend de la force quevous exercez sur l'interrupteur. Si l’outil est pourvu d’unbouton de commande de variation de vitesse (3), réglez-lesur la gamme de vitesse voulue. En règle générale,utilisez des vitesses lentes pour les forets de perçage degros diamètres et les vitesses rapides pour les forets depetits diamètres. Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le boutonde verrouillage (2) et relâchez l’interrupteur de vitessevariable. Cette option est disponible uniquement à pleinrégime ou à toute vitesse prédéfinie avec le bouton decommande à sélecteur de vitesse (3). Cette option nefonctionne pas en rotation inverse. Pour éteindre l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse.Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnementcontinu, appuyez sur l’interrupteur de vitesse variable unefois de plus et relâchez-le.AccessoiresLes performances de votre outil dépendent de l'accessoireque vous utilisez. Les accessoires <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et Piranhasont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorerles performances de votre outil. En utilisant ces accessoires,vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.EntretienVotre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtempsavec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continusatisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretienapproprié de l'outil.Attention ! Avant d'effectuer tout entretien, éteignez etdébranchez l'outil. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votreoutil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec. Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aided'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ouà base de solvant.Protection de l'environnementZCollecte séparée. Ce produit ne doit pas être jetéavec les déchets domestiques normaux.Si vous décidez de remplacer ce produit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, ou sivous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchetsdomestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.18


FRANÇAISzLa collecte séparée des produits et emballages uséspermet le recyclage des articles afin de les utiliserà nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produitsrecyclés permet d'éviter la pollution environnementaleet de réduire la demande de matières premières.Les réglementations locales peuvent permettre la collecteséparée des produits électriques du foyer, dans desdéchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayantvendu votre nouveau produit.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> fournit un dispositif permettant de collecter etde recycler les produits <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> lorsqu'ils ont atteintla fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui sechargera de le collecter pour nous.Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus prochede chez vous, contactez le bureau <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> à l'adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un listedes réparateurs agréés de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et de plus amplesdétails sur notre service après-vente sur le site Internetà l'adresse suivante : www.2helpU.comCaractéristiques techniques<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KTension V AC 230 230Puissance absorbée W 910 850Vitesse à vide min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Capacité max.de perçageAcier mm 13 13Béton mm 16 10Bois mm 50 25Poids kg 2,6 2,65Déclaration de conformité CE<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> déclare que ces produits sont conformes à :98/37/CE, EN 60745Niveau de pression acoustique selon EN 60745 :Pression acoustique (L pA ) 101 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puissance acoustique (L WA ) 112 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selonEN 60745 :Perçage à percussion dans le béton (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,incertitude (K) 3,9 m/s 2Perçage dans le métal (a h, D ) 4,6 m/s 2 , incertitude (K) 1,5 m/s 2_Le soussigné est responsable de la compilation du fichiertechnique et effectue cette déclaration au nomde <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Kevin HewittDirecteur Ingénierie ClientSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Royaume Uni1-1-2008Garantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> est confiant dans la qualité de ses produits etvous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantieest un document supplémentaire et ne peut en aucun cas sesubstituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur toutle territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de laZone de Libre Echange Européenne.Si un produit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> s'avère défectueux en raison dematériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, oud'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la dated'achat, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantit le remplacement des piècesdéfectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ouremplace ces produits à la convenance du client, sauf dansles circonstances suivantes : Le produit a été utilisé dans un but commercial,professionnel, ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d'objetsétrangers, de substances ou à cause d'accidents. Des réparations ont été tentées par des techniciens nefaisant pas partie du service technique de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.19


FRANÇAISPour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournirune preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus prochede chez vous, contactez le bureau <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> à l'adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une listedes réparateurs agréés de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et de plus amplesdétails sur notre service après-vente sur le site Internetà l'adresse suivante : www.2helpU.comVisitez notre site Web www.blackanddecker.fr pourenregistrer votre nouveau produit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et êtreinformé des nouveaux produits et des offres spéciales.Pour plus d'informations concernant la marque<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et notre gamme de produits, consultez notresite www.blackanddecker.fr20


ITALIANOUso previstoIl trapano a percussione <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> è stato progettato perperforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché perfunzionare come cacciavite. L'utensile é stato progettato perun uso individuale.Precauzioni di sicurezzaAvvisi generali di sicurezza per l'elettroutensile@Attenzione! Leggere tutti gli avvisi e le istruzionidi sicurezza. La mancata osservanza dei seguentiavvisi e istruzioni potrebbe causare scosseelettriche, incendi e/o infortuni gravi.Conservare tutte gli avvisi e le istruzioni per consultazionifuture. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le seguentiavvertenze si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.1. Sicurezza dell'area di lavoroa. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Ildisordine o la scarsa illuminazione possono causare incidenti.b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambientiesposti al rischio di esplosione, ad esempio inpresenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.Gli elettroutensili producono scintille che possono farinfiammare la polvere o i fumi.c. Mantenere lontani bambini ed astanti mentre si usal'elettroutensile. Eventuali distrazioni possonocomportare la perdita del controllo dell'elettroutensile.2. Sicurezza elettricaa. La spina elettrica deve essere adatta alla presa.Evitare assolutamente di alterare la spina.Non impiegare spine adattatrici con elettroutensiliprovvisti di messa a terra. L'uso di spine inalterate ecorrispondenti alle prese della rete domestica riduce ilrischio di scosse elettriche.b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate aterra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un corpocollegato a terra è esposto maggiormente al rischiodi scosse elettriche.c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggiao dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in unelettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavoper trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarloper estrarre la spina dalla presa di corrente.Mantenere il cavo a distanza da fonti di calore, olio,bordi taglienti e/o parti in movimento. I cavi elettricidanneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosseelettriche.e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usareesclusivamente prolunghe omologate per l'impiegoall'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduceil rischio di scosse elettriche.f. Se l'uso di un elettroutensile in un ambiente umido èinevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione dotatadi un dispositivo di protezione da correnti residue(RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.3. Sicurezza delle personea. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendoe maneggiare con giudizio l'elettroutensile.Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sottol'effetto di stupefacenti, alcol o medicinali. Un attimodi distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può causaregravi infortuni personali.b. Indossare un equipaggiamento protettivo. Utilizzaresempre occhiali protettivi di sicurezza. Indossando unequipaggiamento protettivo, ad esempio: mascheraantipolvere, calzature di sicurezza con suola antiscivolo,casco e protezioni per l'udito, in condizioni adeguate,si riduce il rischio di lesioni personali.c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.Verificare che l'interruttore di accensione sia posizionatosu off prima di collegare il cavo di alimentazione o labatteria, di sollevare o trasportare l'elettroutensile.Trasportare gli elettroutensili con il dito sull'interruttore diaccensione o collegare all'alimentazione elettroutensili conl'interruttore posizionato su on, favorisce il verificarsidi incidenti.d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventualichiavi o attrezzi di regolazione. Un attrezzo o unachiave lasciati in un componente mobile dell'elettroutensilepossono causare lesioni.e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrioevitando posizioni malsicure. In questo modo è possibilecontrollare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumentilarghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontanidalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capellilunghi possono impigliarsi nei componenti in movimento.g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per laconnessione di dispositivi di aspirazione o raccoltadella polvere, assicurarsi che questi siano installatie utilizzati correttamente. L'uso di un dispositivo diaspirazione può ridurre i rischi correlati alle polveri.4. Uso e cura degli elettroutensilia. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare unelettroutensile idoneo al lavoro da eseguire.Un elettroutensile appropriato permetterà una miglioree più sicura lavorazione alla potenza nominale prevista.21


ITALIANOb. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.Un elettroutensile che non può essere controllatomediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.c. Scollegare la spina dalla presa e/o estrarre la batteriadall'elettroutensile prima di eseguire regolazioni, disostituire degli accessori o di riporre l'elettroutensile.Queste precauzioni riducono le possibilità chel'elettroutensile venga messo in funzione accidentalmente.d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devonoessere custoditi fuori della portata dei bambini. Nonconsentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperteo che non abbiano letto le presenti istruzioni.Gli elettroutensili risultano pericolosi se usati da personeinesperte.e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure dimanutenzione del caso. Verificare che le parti mobilisiano bene allineate e non inceppate, che non vi sianocomponenti rotti e che non sussistano altre condizioniche possano compromettere il funzionamentodell'elettroutensile. In caso di danni, ripararel'elettroutensile prima dell'uso. La scarsa manutenzionecausa molti incidenti.f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. Sesottoposti alla corretta manutenzione, gli utensili da tagliocon taglienti affilati s'inceppano meno frequentementee sono più facili da manovrare.g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.in conformità alle presenti istruzioni, tenendo contodelle condizioni lavorative e del tipo di lavoro daeseguire. L'impiego degli elettroutensili per usi diversi daquelli previsti può dar luogo a situazioni di pericolo.5. Riparazionia. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamenteda personale specializzato e solo impiegando pezzidi ricambio originali. Ciò permetterà di conservarele condizioni di sicurezza dell'elettroutensile.Ulteriori avvisi di sicurezza per l'elettroutensile@Attenzione! Ulteriori avvisi di sicurezza per trapanie trapani a percussioneUlteriori istruzioni di sicurezza per trapani e trapania percussione Indossare protezioni acustiche per utilizzare i trapania percussione. L’esposizione al rumore può causarela perdita dell'udito. Utilizzare le impugnature ausiliarie fornite conl’elettroutensile. La perdita di controllo può causarelesioni. Eseguendo lavori in cui l'accessorio da taglio puòentrare in contatto con linee elettriche nascoste o conil cavo di alimentazione, afferrare l’elettroutensiletramite le apposite impugnature isolanti. Il contattodell'accessorio da taglio con una "linea sotto tensione",può sottoporre a tensione le parti metallichedell’elettroutensile e provocare una scossa elettrica. Utilizzare morsetti o un altro metodo sicuro per fissaree supportare il pezzo in lavorazione su una piattaformastabile. Se il pezzo in lavorazione è sostenuto a mano oappoggiato al proprio corpo, rimane in posizione instabilee si possono verificare perdite di controllo. Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti, verificarel'ubicazione di cavi elettrici e tubazioni. Evitare di toccare la punta del trapano subito dopo averforato, può essere molto calda. Questo elettroutensile non è destinato ad essere utilizzatoda persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possessodelle dovute conoscenze, senza la supervisione ol‘addestramento sull'uso dell'elettroutensile da parte di unapersona responsabile per la loro sicurezza. Controllarei bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile. L'utilizzo previsto è quello indicato nel presente manuale.L'utilizzo di qualsiasi accessorio o attrezzatura o l'uso delpresente elettroutensile per scopi diversi da quelliconsigliati nel presente manuale d'istruzioni potrebberocomportare il rischio di infortuni e/o danni alle proprietà.VibrazioniI valori delle vibrazioni dichiarati nei dati tecnici e nelladichiarazione di conformità sono stati misurati in conformità aimetodi di test standard descritti in: EN 60745 e possonoessere utilizzati per comparare due elettroutensili. I valori diemissioni dichiarati possono essere usati anche per unavalutazione preliminare dell'esposizione.Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'usodell'elettroutensile può differire dai valori dichiarati a secondadel modo in cui viene usato l'elettroutensile. Il livello divibrazioni può aumentare rispetto al livello nominale.Quando si valuta l'esposizione alle vibrazioni e si stabilisconole misure di sicurezza richieste dalla direttiva 2002/44/CE perproteggere il personale che utilizza regolarmente gli elettroutensilinello svolgimento delle proprie funzioni, considerare una stimadell'esposizione alle vibrazioni, le effettive condizioni d'uso e ilmodo in cui l'elettroutensile viene usato, analizzando tutte leparti del ciclo operativo, ovvero i periodi in cui l'elettroutensileè spento o gira a vuoto, oltre al tempo in cui è in uso.22


ITALIANOEtichette sull'elettroutensileSull'elettroutensile sono presenti le seguenti immagini::Attenzione! Per ridurre il rischio di lesioni, l'utenteè tenuto a leggere il presente manuale di istruzioni.Sicurezza elettrica#Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettroutensilerende superfluo il filo di terra. Controllare sempreche l'alimentazione corrisponda alla tensioneindicata sulla targhetta delle caratteristiche. Se il cavo elettrico in dotazione risulta danneggiato,deve essere sostituito dal produttore o da un Centro diassistenza autorizzato <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, onde evitare rischi.FunzioniQuesto elettroutensile è dotato di tutte le caratteristicheelencate di seguito, o di alcune di esse.1. Interruttore a velocità variabile2. Pulsante di bloccaggio3. Interruttore di controllo per velocità variabile4. Selettore avanti/indietro5. Selettore della velocità6. Selettore della modalità di perforazione7. Mandrino senza chiave con blocco dell’alberino7. Mandrino senza chiave7. Mandrino con chiave8. Arresto di profondità9. Impugnatura lateraleMontaggioAttenzione! Prima di montarlo assicuratevi che l'utensile siaspento e desinserito.Installazione dell'impugnatura laterale e dell'arrestodi profondità (fig. A) Ruotare il fermo in senso antiorario finché non è possibilefar scivolare l'impugnatura laterale (9) sul lato anterioredell'elettroutensile, come mostrato. Girare l'impugnatura laterale nella posizione desiderata. Inserire l'arresto di profondità (8) nel foro di montaggio,come mostrato. Impostare la profondità di foratura come descritto di seguito. Serrare la manopola laterale, ruotando l'impugnatura insenso orario.Inserimento di una punta di trapano o cacciavite(fig. B - D)Mandrino senza chiave con blocco dell’alberino (fig. B) Aprire il mandrino ruotando il manicotto (10) in sensoantiorario. Inserire il codolo della punta (11) nel mandrino. Aprire il mandrino ruotando il manicotto in senso orario.Mandrino senza chiave (fig. C) Aprire il mandrino girando con una mano la parte anteriore(12) mentre con l'altra mano si sostiene la parte posteriore(13). Inserire il codolo della punta (11) nel mandrino e serrarlosaldamente.Mandrino con chiave (fig. D) Aprire il mandrino ruotando il manicotto (14) in sensoantiorario. Inserire il codolo della punta (11) nel mandrino. Inserire la chiave del mandrino (15) in ogni foro (16) sullato del mandrino stesso e girare in senso orario finoa serrarlo.Rimozione e reinserimento del mandrino (fig. E & F) Aprire il mandrino il più possibile. Con un cacciavite ruotare in senso orario la vite di fissaggiodel mandrino, posta sul mandrino stesso, per estrarla. Stringere una chiave Allen nel mandrino e percuoterla conun martello, come illustrato. Rimuovere la chiave Allen. Rimuovere il mandrino, ruotandolo in senso antiorario. Per rimontare il mandrino, avvitarlo sull'alberinoe bloccarlo con l'apposita vite di ritegno.UsoAttenzione! Lasciare che l'utensile lavori al suo ritmo,senza sovraccaricarlo.Attenzione! Prima di forare pareti, pavimenti o soffitti,verificare l'ubicazione di cavi elettrici e tubazioni.Selezione del senso di rotazionePer trapanare e avvitare, selezionare il senso di rotazione inavanti (senso orario). Per svitare o per togliere una puntainceppata, selezionare il senso di rotazione indietro(senso antiorario). Per selezionare il senso di rotazione in avanti, spingere ilselettore avanti/indietro (4) verso destra. Per selezionare la rotazione inversa, spingere il selettoreavanti/indietro (4) verso sinistra.23


ITALIANOAttenzione! Non invertire mai il senso di rotazione mentrel’elettroutensile è in funzione.Selezione della modalità di perforazione Per perforare la muratura, impostare il selettoredi modalità del trapano (6) sulla posizione . Per perforare altri materiali e per avvitare, impostare ilselettore di modalità del trapano (6) sulla posizione .Selettore della velocità (fig. G) Per forare l'acciaio ed avvitare le viti, ruotare il selettoredella velocità (5) in posizione 1 allineando il numero conl’incavo (17) (prima velocità). Per forare materiali diversi dall'acciaio, ruotare il selettoredella velocità (5) in posizione 2 allineando il numero conl’incavo (17) (seconda velocità).Regolazione della profondità di perforazione (fig. H) Allentare l'impugnatura laterale (9) ruotandola in sensoantiorario. Regolare l'arresto di profondità (8) sulla posizionedesiderata. La profondità massima di perforazioneequivale alla distanza tra la punta del trapano e l'estremitàanteriore dell'arresto di profondità. Serrare la manopola laterale, ruotando l'impugnatura insenso orario.Avviamento e spegnimento Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttorevariatore di velocità (1). La velocità dell'elettroutensiledipende dalla pressione esercitata sull'interruttore.Se l'elettroutensile è dotato di manopola per il controllodella velocità (3), impostarla sulla velocità necessaria.Come regola generale, utilizzare velocità basse per puntedi trapano di diametro grande e velocità alte per punte piùpiccole. Per un funzionamento continuo, spingere il pulsantedi blocco (2) e rilasciare l'interruttore per il cambiodi velocità. Questa opzione è disponibile esclusivamentealla massima velocità o preimpostando una qualunquevelocità con la manopola di regolazione velocità (3).Questa opzione non è disponibile in rotazione inversa. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttorevariatore di velocità. Per spegnere l'elettroutensile inmodalità di funzionamento continuo, premere di nuovol'interruttore per il cambio di velocità e poi rilasciarlo.AccessoriLe prestazioni dell'utensile dipendono dall'accessorio usato.Gli accessori <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e Piranha, che sono prodottidi altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resadell'utensile. Quando si scelgono questi accessori l'utensileoffre prestazioni eccellenti.ManutenzioneQuesto elettroutensile è stato progettato per funzionare alungo con un minimo di manutenzione. Per un funzionamentosempre soddisfacente è necessario avere curadell'elettroutensile e provvedere alla regolare pulizia.Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi interventodi manutenzione, spegnere l'elettroutensile e disinserirnela spina dalla presa. Le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile devonoessere pulite regolarmente con un pennello morbido o unpanno asciutto. Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con unpanno umido. Non usare materiali abrasivi o detergentia base di solventi.Protezione dell'ambienteZRaccolta differenziata. Questo prodotto non deveessere smaltito con i normali rifiuti domestici.Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppuredi disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà esseresmaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodottotramite raccolta differenziata.zLa raccolta differenziata di prodotti e imballaggiusati, consente il riciclaggio e il riutilizzo deimateriali. Riutilizzare i materiali riciclati aiutaa prevenire l'inquinamento ambientale e riducela richiesta di materie prime.In base alle normative locali, i servizi per la raccoltadifferenziata di elettrodomestici possono essere disponibilipresso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> offre ai suoi clienti un servizio per la raccoltadifferenziata e la possibilità di riciclare i prodotti <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire delservizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnicoautorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.24


ITALIANOPer individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi allasede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> locale, presso il recapito indicato nelpresente manuale. Altrimenti un elenco completo di tuttii tecnici autorizzati <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sitoInternet: www.2helpU.comDati tecnici<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KTensione V AC 230 230Potenza assorbita W 910 850Velocità a vuoto min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Capacità max.di perforazioneAcciaio mm 13 13Calcestruzzo mm 16 10Legno mm 50 25Peso kg 2,6 2,65Dichiarazione europea di conformità delmacchinario<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dichiara che i presenti prodotti sono conformi a:98/37/CE, EN 60745Livello di pressione sonora, dati conformi alla normaEN 60745:Pressione sonora (L pA ) 101 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)Potenza acustica (L WA ) 112 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)Valori totali di vibrazione (somma vettoriale triax) determinatiin base a EN 60745:Foratura a percussione nel calcestruzzo (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,incertezza (K) 3,9 m/s 2Foratura nel metallo (a h, D ) 4,6 m/s 2 , incertezza (K) 1,5 m/s 2GaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> offre unagaranzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia ècomplementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcunmodo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membridell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).Se un prodotto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> risulta difettoso per qualità delmateriale, della costruzione o per mancata conformità entro24 mesi dalla data di acquisto, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantisce lasostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione deiprodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione,in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,professionali o al noleggio; Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni causati da oggettio sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione noneffettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Per attivare la garanzia è necessario esibire la provacomprovante l'acquisto al venditore o al tecnico autorizzato.Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi allasede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> locale, presso il recapito indicato nelpresente manuale. Altrimenti un elenco completo di tuttii tecnici autorizzati <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internetpresso: www.2helpU.comI clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodottie le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web(www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchioe la gamma di prodotti <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sono disponibiliall'indirizzo www.blackanddecker.itIl sottoscritto è responsabile della compilazione del file tecnicoe rilascia la presente dichiarazione per contodi <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirettore tecnico prodotti di consumoSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Regno Unito1-1-200825


NEDERLANDSGebruik volgens bestemmingUw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> klopboormachine is ontworpen voor hetboren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voorschroefwerkzaamheden. Deze machine is uitsluitend bestemdvoor consumentengebruik.VeiligheidsvoorschriftenAlgemene veiligheidswaarschuwingen voorelektrisch gereedschap@26Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructiesen alle voorschriften. Wanneer de volgendewaarschuwingen en voorschriften niet in achtworden genomen, kan dit een elektrische schok,brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig.Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeftbetrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op hetstroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos).1. Veiligheid van de werkomgevinga. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan totongevallen leiden.b. Werk niet met elektrische gereedschappen in eenomgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheidvan brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrischegereedschappen veroorzaken vonken die het stof of dedampen tot ontsteking kunnen brengen.c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruikvan het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneeru wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschapverliezen.2. Elektrische veiligheida. De netstekker van het gereedschap moet in hetstopcontact passen. De stekker mag in geen gevalworden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers incombinatie met geaarde gereedschappen.Onveranderde stekkers en passende stopcontactenverminderen de kans op een elektrische schok.b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaardeoppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrischeschok is groter als uw lichaam geaard is.c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen envocht. In elektrisch gereedschap binnendringend watervergroot de kans op een elektrische schok.d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact tetrekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of inde war geraakte snoeren vergroten de kans op eenelektrische schok.e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrischgereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voorgebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik vaneen voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoerverkleint de kans op een elektrische schok.f. Gebruik een netvoeding voorzien van eenreststroomvoorziening (RCD) indien het gebruikenvan elektrisch gereedschap op een vochtige locatieonvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorzieningverkleint het risico van elektrische schok.3. Veiligheid van personena. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstandte werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moebent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van hetgereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draagaltijd oogbescherming. Persoonlijke beschermendeuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voorgeschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat deschakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekkerin het stopcontact steekt, de accu plaatst of hetgereedschap oppakt of draagt. Het dragen van hetgereedschap met uw vinger aan de schakelaar of hetgereedschap ingeschakeld op de stroomvoorzieningaansluiten kan tot ongelukken leiden.d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u hetgereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiendonderdeel van het elektrische gereedschap kan totverwondingen leiden.e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en inevenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap inonverwachte situaties beter onder controle houden.f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangendekleding of sieraden. Houd haren, kleding enhandschoenen uit de buurt van bewegende delen.Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnenbekneld raken in bewegende delen.g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- ofstofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op dejuiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt hetgevaar door stof.


NEDERLANDS4. Gebruik en onderhoud van elektrischegereedschappena. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uwtoepassing het daarvoor bestemde elektrischegereedschap. Met het passende elektrische gereedschapwerkt u beter en veiliger binnen het aangegevencapaciteitsbereik.b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan deschakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat nietmeer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk enmoet worden gerepareerd.c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accualvorens het gereedschap af te stellen, accessoires teverwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen.Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld startenvan het gereedschap.d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet wordengebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personendie niet met het gereedschap vertrouwd zijn of dezeaanwijzingen niet hebben gelezen niet met hetgereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijngevaarlijk in de handen van onervaren personen.e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleerbewegende delen van het gereedschap op goedeuitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelenniet gebroken zijn of dat de werking van hetgereedschap niet op enige andere wijze nadelig wordtbeïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordatu met het gereedschap gaat werken. Veel ongevallenworden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrischegereedschappen.f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpesnijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker testuren.g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,inzetgereedschappen en dergelijke volgens dezeaanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandighedenen de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik vanelektrische gereedschappen voor andere dan de voorzienetoepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.5. Servicea. Laat het elektrische gereedschap alleen reparerendoor een gekwalificeerde reparateur en alleen metgebruik van originele vervangingsonderdelen.Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap.Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voorelektrisch gereedschap@Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschuwingenvoor boormachines en klopboormachinesAanvullende veiligheidsinstructies voorboormachines en klopboormachines Draag oorbeschermers bij klopboormachines.Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadigingveroorzaken. Gebruik de handgrepen die met de machine wordenmeegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden vande machine kan leiden tot ongelukken. Houd de machine alleen aan de geïsoleerdegreepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoertwaarbij het zaagaccessoire verborgen stroomleidingenof de eigen machinekabel kan raken. Het zaagaccessoiredat een onder spanning staande leiding raakt, zetten ookde zichtbare metalen machinedelen onder spanning;dit kan leiden tot een elektrische schok. Hanteer klemmen of een andere praktische manier omhet werkstuk op een stabiele ondergrond vast teklemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met dehand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voorinstabiliteit en kan leiden tot controleverlies. Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren ofplafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, waterenelektriciteitsleidingen. Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na hetboren, omdat deze heet kan zijn. Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk ofgeestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrenthet gebruik van de machine door een persoon dieverantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht opkinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaatgaan spelen. Het gebruik volgens bestemming is beschreven in dezehandleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letselen/of materiële schade uitsluitend de in dezegebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires enhulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgensbestemming.VibratieDe verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technischegegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens eenstandaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kanworden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.27


NEDERLANDSDe verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in eenvoorlopige beoordeling van blootstelling.Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdensdaadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kanafwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voormanieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kantoenemen boven het aangegeven niveau.Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling vande veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - terbescherming van personen die werkmatig geregeld elektrischgereedschap gebruiken - dient een inschatting van detrillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities enbedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelenvan de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van hetapparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd.Labels op de machineOp de machine vindt u de volgende pictogrammen::Waarschuwing! De gebruiker moet de handleidinglezen om risico op letsel te verkleinenElektrische veiligheid#Deze machine is dubbel geïsoleerd;een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.Controleer altijd of uw netspanning overeenkomtmet de waarde op het typeplaatje. Indien het netsnoer is beschadigd, dient het tervoorkoming van gevaren te worden vervangen door defabrikant of een erkend servicecentrum.OnderdelenAl naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over devolgende onderdelen.1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental2. Vergrendelingsknop3. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental4. Links/rechts-schakelaar5. Twee versnellingen keuzeschakelaar6. Boorfunctie-schakelaar7. Snelspanboorhouder met spindelvergrendeling7. Snelspanboorhouder7. Boorhouder met sleutel8. Diepteaanslag9. ZijhandgreepMontageWaarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat demachine is uitgeschakeld en de netstekker van het lichtnet islosgekoppeld.Aanbrengen van de zijhandgreep en diepteaanslag(fig. A) Draai de handgreep linksom totdat u de zijhandgreep (9)zoals afgebeeld op de voorkant van de machine kuntplaatsen. Draai de zijhandgreep in de gewenste stand. Steek de diepteaanslag (8) zoals afgebeeld in hetmontagegat. Stel de boordiepte in zoals hieronder beschreven. Maak de zijhandgreep vast door de handgreep rechtsomte draaien.Aanbrengen van een boor of schroefbit (fig. B - D)Snelspanboorhouder met spindelvergrendeling (fig. B) Open de boorhouder door de huls (10) te draaien. Steek de schacht van de boor of bit (11) in de boorhouder. Draai de boorhouder vast door de huls te draaien met deklok mee.Snelspanboorhouder (fig. C) Open de boorhouder door met één hand aan het voorstedeel (12) te draaien en ondertussen met de andere handhet achterste deel (13) vast te houden. Steek de schacht van de boor of bit (11) in de boorhouderen draai de boorhouder stevig vast.Boorhouder met sleutel (fig. D) Open de boorhouder door de huls (14) te draaien. Steek de schacht van de boor of bit (11) in de boorhouder. Steek de boorsleutel (15) in ieder gat (16) in de zijkant vande boorhouder en draai met de klok mee totdat deboorhouder vast zit.Verwijderen en opnieuw aanbrengen van deboorhouder (fig. E & F) Open de boorhouder zo ver als mogelijk. Verwijder de borgschroef van de boorhouder, die zichbevindt in de boorhouder, door hem rechtsom te draaienmet behulp van een schroevendraaier. Draai een inbussleutel in de boorhouder en sla er met eenhamer op zoals afgebeeld. Verwijder de inbussleutel. Verwijder de boorhouder door hem linksom te draaien. Om de boorhouder weer aan te brengen, schroeft u hemop de spindel en borgt u hem met behulp van eenborgschroef.28


NEDERLANDSGebruikWaarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo werken.Niet overbelasten.Waarschuwing! Controleer voordat u gaat boren in muren,vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-,water- en elektriciteitsleidingen.Selecteren van de draairichtingKies voor boren en schroeven indraaien de draairichtingrechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven losdraaienof voor het verwijderen van een vastgelopen boor dedraairichting linksom (tegen de klok in). Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u delinks/rechts-schakelaar (4) naar rechts. Om de draairichting linksom te selecteren, drukt u delinks/rechts-schakelaar (4) naar links.Waarschuwing! Verander nooit de draairichting terwijl demotor is ingeschakeld.Selecteren van de boorfunctie Voor boren in metselwerk zet u de boorfunctie-schakelaar(6) in de positie. Voor boren in andere materialen en voor schroeven, zet ude boorfunctie-schakelaar (6) in de positie.Twee versnellingen keuzeschakelaar (fig. G) Draai voor boren in staal en voor schroevendraaiertoepassingen de twee versnellingen keuzeschakelaar (5) inpositie 1 door het nummer op een lijn met de uitsparing(17) te brengen (eerste versnelling). Draai voor boren in andere materialen dan staal de tweeversnellingen keuzeschakelaar (5) in positie 2 door hetnummer op een lijn met de uitsparing (17) te brengen(tweede versnelling).Instellen van de boordiepte (fig. H) Draai de zijhandgreep (9) los door de handgreep linksomte draaien. Zet de diepteaanslag (8) in de gewenste stand. De maximaleboordiepte is gelijk aan de afstand tussen het uiteinde vande boor en de voorzijde van de diepteaanslag. Maak de zijhandgreep vast door de handgreep rechtsomte draaien.Aan- en uitschakelen Om de machine in te schakelen, drukt u de variabelesnelheidsschakelaar(1) in. De machinesnelheid hangt afvan hoever u de schakelaar indrukt. Als de machine isuitgerust met een variabele snelheidsregeling (3), danstelt u deze in op de gewenste snelheid. In het algemeengeldt: gebruik lage snelheden voor boren met een grotediameter, en hoge snelheden voor boren met een kleinediameter. Voor continu-bediening: houd de vergrendelingsknop (2)ingedrukt en laat de variabele-snelheidsschakelaar los.Deze optie is alleen beschikbaar bij volle snelheid of opeen snelheid die vooraf is ingesteld met de schakelaarvoor elektronisch regelbaar toerental (3). Deze optie werktniet bij draairichting linksom. Om de machine uit te schakelen, laat u de variabelesnelheidsschakelaarlos. Om de machine uit te schakelenin continu-bedrijf, drukt u nogmaals op de variabelesnelheidsschakelaaren laat u hem los.AccessoiresDe prestaties van uw machine hangen af van welke accessoireu gebruikt. <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en Piranha accessoires zijnontwikkeld om te voldoen aan hoge kwaliteitseisen enontworpen om de prestaties van uw machine te verbeteren.Met behulp van deze accessoires haalt u het beste uit uwmachine.OnderhoudDit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periodete functioneren met een minimum aan onderhoud.Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correctonderhoud en regelmatig schoonmaken.Waarschuwing! Zorg vóór aanvang vanonderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakelden de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw machinemet een zachte borstel of een droge doek. Reinig regelmatig de behuizing van de motor met eenvochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.MilieuZGescheiden inzameling. Dit product mag niet methet gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.Wanneer uw oude <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>product aan vervanging toeis of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bijhet huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het productgescheiden kan worden ingezameld.29


zNEDERLANDSDoor gebruikte producten en verpakkingengescheiden in te zamelen, worden de materialengerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik vangerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling envermindert de vraag naar grondstoffen.EG-conformiteitsverklaring<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verklaart dat deze producten inovereenstemming zijn met:98/37/EG, EN 60745Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrischehuishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij deverkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aanplaatselijke voorschriften gebonden zijn.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> biedt de mogelijkheid tot inzamelen enrecyclen van afgedankte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> producten.Om gebruik van deze service te maken, dient u het productaan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons deinzameling verzorgen.U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrumopvragen via de adressen op de achterzijde van dezehandleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra enmeer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op hetvolgende Internet-adres: www.2helpU.comTechnische gegevens<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KSpanning V AC 230 230Opgenomen vermogen W 910 850Onbelast toerental min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Max. boorcapaciteitStaal mm 13 13Beton mm 16 10Hout mm 50 25Gewicht kg 2,6 2,65Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745:Geluidsdruk (L pA ) 101 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)Geluidsvermogen (L WA ) 112 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:Klopboren in beton (a h, ID ) 25,7 m/s 2 , onzekerheid (K) 3,9 m/s 2Boren in metaal (a h, D ) 4,6 m/s 2 , onzekerheid (K) 1,5 m/s 2De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstellingvan de technische gegevens en geeft deze verklaring namens<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Verenigd Koninkrijk1-1-2008Garantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> heeft vertrouwen in zijn producten en biedteen uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormeneen aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken dezeniet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unieen de Europese Vrijhandelsassociatie.Mocht uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> product binnen 24 maanden nadatum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- ofconstructiefouten, dan garanderen wij de kostelozevervanging van defecte onderdelen, de reparatie van hetproduct of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Het product onoordeelkundig is gebruikt; Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf ofdoor een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onzeservicecentra of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> personeel.Om een beroep op de garantie te doen, dient u eenaankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een vanonze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijdevan deze handleiding. U kunt ook een lijst van onzeservicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservicevinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com30


NEDERLANDSMeld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om teworden geïnformeerd over nieuwe producten en specialeaanbiedingen. Verdere informatie over het merk <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl31


ESPAÑOLFinalidadEl taladro percutor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> se ha diseñado parataladrar madera, metal, plástico y mampostería, así comopara tareas de atornillado. Esta herramienta está pensadaúnicamente para uso doméstico.Instrucciones de seguridadAdvertencias de seguridad generales paraherramientas eléctricas@¡Atención! Lea todas las advertenciase instrucciones de seguridad. En caso de norespetarse las advertencias e instruccionesindicadas a continuación, podría producirse unadescarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.Conserve todas las advertencias e instrucciones para suposterior consulta. El término "herramienta eléctrica"empleado en las advertencias indicadas a continuación serefiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red(con cable) o alimentada por pila (sin cable).1. Seguridad del área de trabajoa. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.El desorden o una iluminación deficiente en las áreasde trabajo pueden provocar accidentes.b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno conpeligro de explosión, en el que se encuentrencombustibles líquidos, gases o material en polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que puedenllegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.c. Mantenga alejados a los niños y otras personas delárea de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.Una distracción le puede hacer perder el control sobrela herramienta.2. Seguridad eléctricaa. El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspondera la toma de corriente utilizada. No es admisiblemodificar el enchufe en forma alguna. No empleeadaptadores en herramientas eléctricas dotadas conuna toma de tierra. Los enchufes sin modificaradecuados a las respectivas tomas de corriente reducenel riesgo de una descarga eléctrica.b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierracomo tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica esmayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluviay evite que penetren líquidos en su interior. Existe elpeligro de recibir una descarga eléctrica si penetranciertos líquidos en la herramienta eléctrica.d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctricopara transportar o colgar la herramienta eléctrica,ni tire de él para sacar el enchufe de la toma decorriente. Mantenga el cable eléctrico alejado delcalor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Loscables eléctricos dañados o enredados pueden provocaruna descarga eléctrica.e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperieutilice solamente cables alargadores homologadospara su uso en exteriores. La utilización de un cablealargador adecuado para su uso en exteriores reduce elriesgo de una descarga eléctrica.f. Si fuera inevitable la utilización de una herramientaeléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministroprotegido con un dispositivo de corriente residual(RCD). La utilización de un dispositivo de corrienteresidual reduce el riesgo de descarga eléctrica.3. Seguridad personala. Esté atento a lo que hace y emplee la herramientaeléctrica con prudencia. No utilice la herramientaeléctrica si estuviese cansado, ni tampoco despuésde haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.El no estar atento durante el uso de una herramientaeléctrica puede provocarle serias lesiones.b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempreprotección ocular. Los equipos de protección tales comouna mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suelaantideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados encondiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesionespersonales.c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúresede que el interruptor esté en la posición de apagadoantes de conectar a la fuente de alimentación o labatería, coger o transportar la herramienta. Si setransportan herramientas eléctricas con el dedo sobre elinterruptor o si se enchufan con el interruptor encendidopuede dar lugar a accidentes.d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antesde conectar la herramienta eléctrica. Una herramientao llave colocada en una pieza giratoria de la herramientaeléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatiguesu cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueloy conserve el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en casode presentarse una situación inesperada.32


ESPAÑOLf. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su pelo,vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se puedenenganchar con las piezas en movimiento.g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos deaspiración o captación de polvo, asegúrese que éstosestén montados y que sean utilizados correctamente.El empleo de equipos de recogida de polvo reduce losriesgos derivados del polvo.4. Uso y cuidado de herramientas eléctricasa. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use laherramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar.Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejory más seguro dentro del margen de potencia indicado.b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptordefectuoso. Las herramientas eléctricas que no sepuedan conectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o labatería de la herramienta eléctrica antes de realizarajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramientaeléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo deconectar accidentalmente la herramienta eléctrica.d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcancede los niños y de las personas que no esténfamiliarizadas con su uso. Las herramientas eléctricasutilizadas por personas inexpertas son peligrosas.e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,las partes móviles de la herramienta eléctrica, y siexisten partes rotas o deterioradas que pudieranafectar al funcionamiento de la herramienta. Si laherramienta eléctrica estuviese defectuosa haga quela reparen antes de volver a utilizarla. Muchosaccidentes se deben a herramientas eléctricas con unmantenimiento deficiente.f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas.Las herramientas de corte mantenidas correctamente sedejan guiar y controlar mejor.g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y laspuntas de la herramienta, etc. de acuerdo a estasinstrucciones, teniendo en cuenta las condiciones detrabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientaseléctricas para trabajos diferentes de aquellos para losque han sido concebidas puede resultar peligroso.5. Servicio técnicoa. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personaltécnico autorizado que emplee exclusivamente piezasde repuesto originales. Solamente así se garantizala seguridad de la herramienta eléctrica.Advertencias de seguridad adicionales paraherramientas eléctricas@¡Atención! Advertencias de seguridad adicionalespara taladros y taladros percutoresInstrucciones de seguridad adicionales parataladros y taladros percutores Lleve protección acústica cuando utilice taladrospercutores. La exposición al ruido puede provocarla pérdida de audición. Utilice las empuñaduras auxiliares que se suministrancon la herramienta. La pérdida de control puedeprovocar lesiones personales. Sujete la herramienta eléctrica únicamente por lasempuñaduras aisladas al realizar trabajos en los queel accesorio de corte pueda tocar cables eléctricosocultos o su propio cable. El accesorio de corte quehaga contacto con cables con corriente puede hacer quelas partes metálicas al descubierto de la herramientaeléctrica provoquen una descarga al usuario. Utilice mordazas u otra forma práctica para fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.Sujetar el trabajo a mano o contra su cuerpo hace quepierda estabilidad y puede provocar la pérdida de control. Antes de taladrar paredes, suelos o techos, compruebela ubicación de cableados y tuberías. Evite tocar la punta de la broca inmediatamente despuésde taladrar, ya que estará caliente. Esta herramienta no está destinada para ser utilizada porpersonas (niños incluidos) con capacidades físicas,sensoriales o mentales reducidas, o que carezcande experiencia y conocimiento, a menos que recibansupervisión o instrucción respecto al uso de la misma poruna persona responsable de su seguridad. Debe vigilarsea los niños para asegurarse de que no jueguen con elaparato. En este manual de instrucciones se explica el usoprevisto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o lapropia utilización de la herramienta en cualquier formadiferente de las recomendadas en este manual deinstrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a laspersonas y/o daños materiales.VibraciónLos valores declarados de emisión de vibración indicados enlos datos técnicos y la declaración de conformidad se hanmedido de acuerdo a un método de prueba estándarcontemplado por la EN 60745 y puede utilizarse paracomparar una herramienta con otra. El valor declaradode emisión de vibración también puede utilizarse en unaevaluación preliminar de exposición.33


ESPAÑOL¡Atención! El valor de emisión de vibración durante el usoreal de la herramienta eléctrica puede variar del valor declaradoen función del modo de utilización de la herramienta. El nivelde vibración puede aumentar por encima del valor indicado.Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin dedeterminar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CEpara proteger a las personas que utilizan herramientaseléctricas en su empleo con regularidad, una estimación dela exposición a la vibración debe considerar las condicionesreales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta,teniendo en cuenta incluso todas las partes del ciclo detrabajo como los momentos en que la herramienta se apagay cuando está conectada sin funcionar además del tiempo deaccionamiento.Etiquetas sobre la herramientaEn la herramienta se indican los siguientes pictogramas::¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones,el usuario debe leer el manual de instrucciones.Seguridad eléctrica#La herramienta lleva un doble aislamiento; por lotanto no requiere una toma a tierra. Compruebesiempre que el suministro eléctrico corresponda conla tensión indicada en la placa de datos. Si el cable eléctrico está estropeado, debe ser sustituidopor el fabricante o un servicio técnico autorizado de<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> con el fin de evitar accidentes.CaracterísticasEsta herramienta incluye alguna o todas las característicassiguientes.1. Conmutador de velocidad variable2. Botón de bloqueo3. Interruptor de control de velocidad variable4. Guía de deslizamiento de avance/retroceso5. Selector de dos marchas6. Selector de modo de perforación7. Portabrocas sin llave con bloqueo del eje7. Portabrocas sin llave7. Portabrocas con llave8. Tope de profundidad9. Empuñadura lateralMontaje¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe quela herramienta está apagada y desenchufada.Instalación de la empuñadura lateral y el topede profundidad (fig. A) Gire el mango en sentido contrario a las agujas del relojhasta que pueda deslizar la empuñadura lateral (9) haciala parte delantera de la herramienta como se muestra. Gire la empuñadura lateral a la posición deseada. Inserte el tope de profundidad (8) en el orificio de montajecomo se muestra. Ajuste la profundidad de perforación como se describea continuación. Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en elsentido de las agujas del reloj.Acoplamiento de la broca o la punta de atornillar(fig. B - D)Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (fig. B) Abra el portabrocas girando el manguito (10) en el sentidocontrario a las agujas del reloj. Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas. Apriete el portabrocas girando el manguito en sentidode las agujas del reloj.Portabrocas sin llave (fig. C) Abra el portabrocas girando la pieza delantera (12) conuna mano mientras sujeta la pieza posterior (13) conla otra. Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas y aprietefirmemente.Portabrocas con llave (fig. D) Abra el portabrocas girando el manguito (14) en el sentidocontrario a las agujas del reloj. Inserte el eje de la broca (11) en el portabrocas. Inserte la llave del portabrocas (15) en cada orificio (16)del lateral del portabrocas y gírela al máximo en el sentidode las agujas del reloj.Retirada y reinstalación del portabrocas (fig. E & F) Abra el portabrocas al máximo posible. Saque el tornillo de retención del portabrocas, situado enel portabrocas, girándolo con un destornillador en el sentidode las agujas del reloj. Inserte una llave Allen en el portabrocas y dé un golpede martillo, tal como se indica. Quite la llave Allen. Saque el portabrocas girándolo en el sentido contrarioa las agujas del reloj. Para reinstalar el portabrocas, enrósquelo en el eje y fíjelocon el tornillo de sujeción del portabrocas.34


ESPAÑOLUso¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo.No lo sobrecargue.¡Atención! Antes de taladrar paredes, suelos o techos,compruebe la ubicación de cableados y tuberías.Selección de la dirección de rotaciónPara taladrar y apretar tornillos, use la rotación directa (en elsentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o paraextraer una broca atascada, use la rotación inversa(en sentido contrario a las agujas del reloj). Para seleccionar la rotación directa, empuje el interruptorde avance/retroceso (4) hacia la derecha. Para seleccionar la rotación inversa, empuje el interruptorde avance/retroceso (4) hacia la izquierda.¡Atención! No cambie nunca la dirección de rotación mientrasel motor esté en marcha.Selección del modo de perforación Para taladrar mampostería, fije el selector del modode perforación (6) en la posición . Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije elselector del modo de perforación (6) en la posición .Selector de dos marchas (fig. G) Para taladrar en acero y para atornillar/desatornillar, sitúeel selector de dos marchas (5) en la posición 1 alineandoel número con el rebaje (17) (1ª marcha). Para taladrar en materiales distintos del acero, sitúe elselector de dos marchas (5) en la posición 2 alineandoel número con el rebaje (17) (2ª marcha).Ajuste de la profundidad de perforación (fig. H) Afloje la empuñadura lateral (9) girando el mango enel sentido contrario a las agujas del reloj. Ajuste el tope de profundidad (8) a la posición deseada.La profundidad máxima de perforación es igual a ladistancia entre la punta de la broca y el extremo anteriordel tope de profundidad. Apriete la empuñadura lateral, girando el mango en elsentido de las agujas del reloj.Encendido y apagado Para encender la herramienta, pulse el interruptor develocidad variable (1). La velocidad de la herramientadependerá de hasta dónde pulse el interruptor. Si laherramienta lleva un pomo de control de velocidadvariable (3), póngalo en el régimen de velocidad deseado.Como norma general, use velocidades bajas para brocasde diámetro grande y velocidades altas para brocasde diámetro más pequeño. Para un funcionamiento continuo, pulse el botón debloqueo (2) y suelte el interruptor de velocidad variable.Esta opción está disponible únicamente a la velocidadmáxima o a cualquier velocidad preajustada con el pomode control de velocidad variable (3). Esta opción nofunciona en la rotación inversa. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor develocidad variable. Para apagar la herramienta durante elfuncionamiento continuo, pulse el interruptor de velocidadvariable una vez más y suéltelo.AccesoriosEl rendimiento de la herramienta dependerá del accesorioutilizado. Los accesorios de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> y Piranha estánfabricados según las más altas normas de calidad paraampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estosaccesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.MantenimientoLa herramienta ha sido diseñada para que funcione duranteun largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo.El funcionamiento satisfactorio continuado depende de uncuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipode mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. Limpie periódicamente las ranuras de ventilación dela herramienta con un cepillo suave o un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un pañohúmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasivao que contenga disolventes.Protección del medio ambienteZSeparación de desechos. Este producto no debedesecharse con la basura doméstica normal.Si llega el momento de reemplazar su producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo desechecon la basura doméstica normal. Asegúrese de que esteproducto se deseche por separado.zLa separación de desechos de productos usadosy embalajes permite que los materiales puedanreciclarse y reutilizarse. La reutilización demateriales reciclados ayuda a evitar lacontaminación medioambiental y reduce lademanda de materias primas.La normativa local puede prever la separación de desechosde productos eléctricos de uso doméstico en centrosmunicipales de recogida de desechos o a través deldistribuidor cuando adquiere un nuevo producto.35


ESPAÑOL<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> proporciona facilidades para la recogida y elreciclado de los productos <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> que hayan llegadoal final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,que lo recogerá en nuestro nombre.Pueden consultar la dirección de su servicio técnico máscercano poniéndose en contacto con la oficina local de<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en la dirección que se indica en este manual.Como alternativa, puede consultar en Internet la lista deservicios técnicos autorizados e información completa denuestros servicios de posventa y contactos en la siguientedirección: www.2helpU.comCaracterísticas técnicas<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KVoltaje V AC 230 230Potencia absorbida W 910 850Velocidad sin carga min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Capacidad máx.de perforaciónAcero mm 13 13Hormigón mm 16 10Madera mm 50 25Peso kg 2,6 2,65Declaración de conformidad CE<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declara que estos productos cumplen lasnormas siguientes:98/37/CE, EN 60745Nivel de la presión acústica según EN 60745:Presión acústica (L pA ) 101 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Presión acústica (L WA ) 112 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)Valores totales de vibración (suma de vector triaxial) segúnEN 60745:Perforación con percusión en hormigón (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,incertidumbre (K) 3,9 m/s 2Perforación en metal (a h, D ) 4,6 m/s 2 , incertidumbre (K) 1,5 m/s 2Garantía<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> confía plenamente en la calidad de susproductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaraciónde garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuiciopara sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentrode los territorios de los Estados Miembros de la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.Si un producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> resultará defectuoso debidoa materiales o mano de obra defectuosos o a la falta deconformidad, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantiza, dentro de los 24 mesesde la fecha de compra, la sustitución de las piezasdefectuosas, la reparación de los productos sujetos a undesgaste y rotura razonables o la sustitución de talesproductos para garantizar al cliente el mínimode inconvenientes, a menos que: El producto haya sido utilizado con propósitoscomerciales, profesionales o de alquiler; El producto haya sido sometido a un uso inadecuadoo negligente; El producto haya sufrido daños causados por objetoso sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personasque no sean los servicios de reparación autorizadoso personal de servicios de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Para reclamar en garantía, será necesario que presentela prueba de compra al vendedor o al servicio técnico dereparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de suservicio técnico más cercano poniéndose en contacto con laoficina local de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en la dirección que se indicaen este manual. Como alternativa, se puede consultar enInternet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicosautorizados e información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.comVisite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu pararegistrar su nuevo producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> y mantenerse aldía sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontraráinformación adicional sobre la marca <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ynuestra gama de productos en www.blackanddecker.euEl abajo firmante es responsable de la compilación del archivotécnico y hace esta declaración en nombre de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirector de Ingeniería del ConsumidorSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Reino Unido1-1-200836


PORTUGUÊSUtilizaçãoO seu berbequim de percussão <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> foi concebidopara perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, assim comopara fins de aparafusamento. Esta ferramenta destina-seapenas ao doméstico.Instruções de segurançaAvisos de segurança gerais para ferramentaseléctricas@Advertência! Leia todos os avisos de segurançae instruções. O não cumprimento dos avisose instruções a seguir pode resultar em choqueeléctrico, incêndio e/ou graves lesões.Guarde todos os avisos e instruções para futurareferência. O termo "ferramenta eléctrica", utilizado nasadvertências que se seguem, refere-se a ferramentaseléctricas com ligação à corrente eléctrica (com fios) ouoperadas a pilha (sem fios).1. Segurança na área de trabalhoa. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bemiluminada. Desordem ou áreas de trabalho com fracailuminação podem causar acidentes.b. Não utilize ferramentas eléctricas em áreas com riscode explosão, nas quais se encontrem líquidos, gasesou pós inflamáveis. As ferramentas eléctricas produzemfaíscas que podem provocar a ignição de pó e vapores.c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durantea utilização de ferramentas eléctricas. As distracçõespodem dar origem a que perca o controlo da ferramenta.2. Segurança eléctricaa. A ficha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.A ficha não deve ser modificada de modo algum.Não utilize quaisquer fichas de adaptação comferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas inalteradase tomadas adequadas reduzem o risco de choqueseléctricos.b. Evite que o corpo entre em contacto com superfíciesligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,fogões e frigoríficos. Há um risco elevado de choqueseléctricos, caso o corpo seja ligado à terra.c. As ferramentas eléctricas não devem ser expostasà chuva nem a humidade. A penetração de água numaferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo da ferramentanão deve ser utilizado para o transporte, para puxara ferramenta, nem para retirar a ficha da tomada.Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantosafiados ou peças em movimento. Cabos danificados outorcidos aumentam o risco de choques eléctricos.e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,use um cabo de extensão apropriado para utilizaçãono exterior. O uso de um cabo apropriado para utilizaçãono exterior reduz o risco de choques eléctricos.f. Quando a utilização de uma ferramenta eléctrica numlocal húmido é inevitável, utilize uma fontede alimentação protegida com um dispositivode corrente residual (RCD). A utilização de um RCDreduz o risco de choques eléctricos.3. Segurança pessoala. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e sejaprudente durante a utilização de uma ferramentaeléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estivercansado ou sob a influência de drogas, álcool oumedicamentos. Um momento de falta de atençãodurante a utilização de ferramentas eléctricas podecausar graves lesões.b. Use equipamento de protecção pessoal.Utilize sempre óculos de protecção. A utilização deequipamento de protecção pessoal, como por exemplo,máscara de protecção contra pó, sapatos de segurançaanti-derrapantes, capacete de segurança ou protecçãoauricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramentaeléctrica, reduz o risco de lesões.c. Evite o accionamento involuntário. Certifique-se deque o interruptor está na posição desligada antes deligar a ferramenta à corrente eléctrica ou a umabateria, antes de elevar ou transportar a mesma.O transporte de ferramentas eléctricas com o dedo nointerruptor ou a ligação das mesmas à corrente eléctricacom o interruptor ligado provoca acidentes.d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda,antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave defenda ou chave de ajuste, que se encontre numa peçamóvel da ferramenta, pode dar origem a lesões.e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionadoe em equilíbrio. Desta forma, poderá ser mais fácilcontrolar a ferramenta em situações inesperadas.f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largasnem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvasafastados de peças em movimento. Roupas largas,jóias ou cabelos longos podem ser ficar presos nas peçasem movimento.37


PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos deextracção e recolha de pó, assegure-se de que estãoligados e que são utilizados de forma correcta. Autilização destes dispositivos reduz os riscos provocadospor pó.4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctricaa. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize aferramenta eléctrica correcta para o trabalho que irárealizar. A ferramenta correcta realizará o trabalho deforma melhor e mais segura dentro da potência indicada.b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor nãopuder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramentaeléctrica que não possa ser controlada através dointerruptor é perigosa e deve ser reparada.c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateriada ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquerajustes, substituir acessórios ou armazenar aferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evitaque a ferramenta eléctrica seja ligada acidentalmente.d. Mantenha as ferramentas eléctricas que nãoestiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças.Não permita que a ferramenta seja utilizada porpessoas não familiarizadas com a mesma ou que nãotenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricassão perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.e. Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas.Verifique se as peças móveis funcionam perfeitamentee não emperram, bem como se há peças quebradasou danificadas que possam influenciar o funcionamentoda ferramenta. Em caso de danos, solicite a reparaçãoda ferramenta eléctrica antes da sua utilização. Muitosacidentes têm como causa uma manutenção insuficientedas ferramentas eléctricas.f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadase limpas. As ferramentas de corte, sujeitas a umamanutenção adequada e com extremidades de corteafiadas, emperram com menos frequência e podem sercontroladas com maior facilidade.g. Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios e asbrocas da ferramenta etc., de acordo com estasinstruções. Considere também as condições detrabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização daferramenta eléctrica para outros fins que não os previstospode resultar em situações perigosas.5. Reparaçãoa. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada porpessoal qualificado e só devem ser colocadas peçassobressalentes originais. Desta forma, é asseguradaa segurança da ferramenta eléctrica.Avisos de segurança adicionais para ferramentaseléctricas@Advertência! Instruções adicionais de segurançapara berbequins e berbequins de percussãoInstruções adicionais de segurança paraberbequins e berbequins de percussão Utilize protectores auriculares com os berbequins depercussão. A exposição ao ruído poderá provocar perdade audição. Utilize os punhos auxiliares fornecidos coma ferramenta. A perda de controlo da mesma podeprovocar ferimentos pessoais. Segure sempre a ferramenta pelas superfícies depega isoladas ao efectuar trabalhos, durante os quaiso acessório de corte possa entrar em contacto comcabos eléctricos escondidos ou com o cabo daferramenta. O contacto do acessório de corte com umcabo com tensão coloca as partes metálicas da ferramentaeléctrica sob tensão, resultando em choque eléctrico. Utilize grampos ou outra forma prática de fixare apoiar a peça de trabalho numa plataforma estável.Segurar a peça com a mão ou contra o corpo deixa-ainstável e poderá resultar em perda de controlo. Antes de perfurar paredes, pisos ou tectos, verifique alocalização de fios e canos. Evite tocar na ponta da broca imediatamente apósperfurar, pois esta pode estar quente. Esta ferramenta não se destina a ser utilizada porpessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidadesfísicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência econhecimentos, a menos que tenham recebido instruçõesou sejam supervisionadas relativamente à utilização doaparelho por uma pessoa responsável pela suasegurança. As crianças deverão ser vigiadas para quenão mexam no aparelho. Neste manual indicam-se as aplicações do aparelho.O uso de qualquer acessório ou da própria ferramentapara realizar quaisquer operações além dasrecomendadas neste manual de instruções pode darorigem a ferimentos e/ou danos em propriedade.VibraçãoOs valores de emissão de vibrações declarados, indicadosnos dados técnicos e na declaração de conformidade,foram medidos de acordo com um método de teste padrãoprovidenciado por EN 60745 e podem ser utilizados paraefectuar a comparação entre ferramentas. O valor de emissãode vibrações declarado pode também ser utilizado numaavaliação preliminar da exposição.38


PORTUGUÊSAdvertência! O valor de emissão de vibrações durantea utilização da ferramenta eléctrica pode divergir do valordeclarado, dependendo do modo como a ferramentaé utilizada. O nível de vibrações pode aumentar relativamenteao nível indicado.Durante a avaliação da exposição a fim de determinar asmedidas de segurança requeridas pela directiva 2002/44/CEpara a protecção de pessoas que utilizam regularmenteferramentas eléctricas nas respectivas profissões, o cálculoda exposição a vibrações deve considerar as condições reaisde utilização e a forma como a ferramenta é utilizada,incluindo a consideração de todas as partes do ciclode utilização como, por exemplo, as vezes que a ferramentaé desligada e o tempo em que se encontra a funcionar semcarga para além do tempo de accionamento.Etiquetas da ferramentaAparecem os seguintes pictogramas na ferramenta::Advertência! Para reduzir o risco de ferimentos,o utilizador deve ler o manual de instruções.Segurança eléctrica#Esta ferramenta está duplamente isolada, pelo quenão necessita de fio de terra. Certifique-se semprede que o fornecimento de energia correspondeà tensão indicada na placa de identificação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá sersubstituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistênciaautorizado pela <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, de modo a evitar perigos.CaracterísticasEsta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintescaracterísticas.1. Interruptor de velocidade variável2. Botão de bloqueio3. Interruptor de controlo de velocidade variável4. Selector de reversibilidade5. Selector de duas velocidades6. Selector do modo de perfuração/percussão7. Bucha sem chave com bloqueio do veio7. Bucha sem chave7. Bucha com chave8. Limitador de profundidade9. Punho lateralMontagemAdvertência! Antes da montagem, certifique-se de quea ferramenta está desligada da corrente eléctrica.Montagem da pega lateral e limitador deprofundidade (fig. A) Rode o punho para a esquerda até que consiga mover apega lateral (9) para a frente da ferramenta como mostrado. Rode a pega lateral até à posição desejada. Introduza o limitador de profundidade (8) no orifíciode montagem como mostrado. Regule a profundidade de perfuração como descrito abaixo. Aperte a pega lateral rodando o punho para a direita.Colocação de uma broca ou ponta de aparafusar(fig. B - D)Bucha sem chave com bloqueio do veio (fig. B) Abra a bucha rodando a manga (10) para a esquerda. Introduza a broca (11) na bucha. Aperte a bucha rodando a manga em sentido horário.Bucha sem chave (fig. C) Abra a bucha girando a parte frontal (12) com uma mãoenquanto segura a parte traseira (13) com a outra. Introduza a broca (11) na bucha e aperte-a firmemente.Bucha com chave (fig. D) Abra a bucha rodando a manga (14) para a esquerda. Introduza a broca (11) na bucha. Coloque a chave da bucha (15) em cada orifício (16) naparte lateral da bucha e rode para a direita até apertar.Remoção e colocação da bucha (fig. E & F) Abra a bucha o mais possível. Remova o parafuso de fixação da bucha, localizado namesma, rodando-o para a direita com uma chave de fenda. Insira uma chave Allen na bucha e bata com um martelocomo se indica. Remova a chave Allen. Remova a bucha rodando-a para a esquerda. Para voltar a colocar a bucha, aperte-a no veio e fixe-acom o respectivo parafuso de fixação.UtilizaçãoAdvertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade.Não o sobrecarregue.Advertência! Antes de perfurar paredes, pisos ou tectos,verifique a localização de fios e canos.Seleccão da direcção da rotaçãoPara perfurar e apertar parafusos, utilize a rotação "avançar"(para a direita). Para soltar parafusos ou remover uma brocapresa, utilize a rotação "inverter" (para a esquerda).39


PORTUGUÊS Para seleccionar a rotação de avanço, empurre o selectorde reversibilidade (4) para a direita. Para seleccionar a rotação inversa, empurre o selectorde reversibilidade (4) para a esquerda.Advertência! Nunca mude a direcção da rotação como motor a funcionar.Selecção do modo de perfuração/percussão Para a perfuração em alvenaria, ajuste o selectorde percussão/perfuração (6) para a posição . Para a perfuração noutros materiais ou para aparafusar,ajuste o selector de percussão/perfuração (6) para aposição .Selector de duas velocidades (fig. G) Para perfurar em aço e aparafusar, rode o selectorde duas velocidades (5) para a posição 1, alinhandoo número com o recesso (17) (1ª velocidade). Para perfurar noutros materiais que não aço, rode oselector de duas velocidades (5) para a posição 2,alinhando o número com o recesso (17) (2ª velocidade).Defina a profundidade de perfuração (fig. H). Afrouxe a pega lateral (9) rodando o punho para a esquerda. Ajuste o batente de profundidade (8) para a posiçãodesejada. A profundidade máxima de perfuração é igual àdistância entre a broca e a extremidade frontal do batentede profundidade. Aperte a pega lateral rodando o punho para a direita.Como ligar e desligar a ferramenta Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de velocidadevariável (1). A velocidade da ferramenta depende dequanto se prime o interruptor. Se a ferramenta estiverequipada com um interruptor de controlo de velocidadevariável (3), ajuste-o para a velocidade desejada.Como regra geral, utilize velocidades baixas para brocasde grande diâmetro e velocidades altas para brocasde pequeno diâmetro. Para o funcionamento contínuo, prima o botão debloqueio (2) e liberte o interruptor de velocidade variável.Esta opção encontra-se disponível apenas a velocidadetotal ou em qualquer velocidade predefinida com ointerruptor de controlo de velocidade variável (3).Esta opção não funciona na rotação inversa. Para desligar a ferramenta, solte o interruptor de velocidadevariável. Para desligar a ferramenta quando emfuncionamento contínuo, prima novamente o interruptorde velocidade variável e solte-o.AcessóriosO desempenho da sua ferramenta depende dos acessóriosutilizados. Os acessórios da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e Piranha sãofabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidadee são concebidos para melhorar o desempenho da suaferramenta. Ao utilizar estes acessórios, poderá tirar um maiorpartido da sua ferramenta.ManutençãoEsta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longoperíodo de tempo, com o mínimo de manutenção.O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpezaregular e de manutenção adequada.Advertência! Antes de qualquer procedimento demanutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire atomada da corrente. Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramentautilizando uma escova suave ou um pano seco. Limpe regularmente o compartimento do motor utilizandoum pano húmido. Não utilize nenhum detergente abrasivonem à base de solvente.Protecção do meio ambienteZRecolha em separado. Não deve deitar este produtofora juntamente com o lixo doméstico normal.Caso chegue o momento em que um dos seus produtos<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> precise de ser substituído ou decida desfazer-sedo mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.Torne este produto disponível para uma recolha em separado.zA recolha em separado de produtos e embalagensutilizados permite que os materiais sejam recicladose reutilizados. A reutilização de materiais recicladosajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzira procura de matérias-primas.Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha emseparado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeirasmunicipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novoproduto.A <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> oferece um serviço de recolha e reciclagemde produtos <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> que tenha atingido o fim das suasvidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seuproduto a qualquer agente de reparação autorizado, que seencarregará de recolher o equipamento em nosso nome.40


PORTUGUÊSPara verificar a localização do agente de reparação maispróximo de si, contacte o escritório local da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte alista de agentes autorizados da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e os dadoscompletos dos nossos serviços de atendimento pós-venda naInternet no endereço: www.2helpU.comDados técnicos<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KVoltagem V AC 230 230Potência W 910 850Velocidadesem carga min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Capacidade máx.de perfuraçãoAço mm 13 13Betão mm 16 10Madeira mm 50 25Peso kg 2,6 2,65Declaração de conformidade CE<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KA <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declara que estes produtos estão emconformidade com a:98/37/CE, EN 60745Nível de pressão de ruído segundo a EN 60745:Pressão acústica (L pA ) 101 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)Potência acústica (L WA ) 112 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundaEN 60745:Perfuração de percussão em betão (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,imprecisão (K) 3,9 m/s 2Perfuração em metal (a h, D ) 4,6 m/s 2 , imprecisão (K) 1,5 m/s 2_O signatário é responsável pela compilaçao do ficheirotécnico e apresenta esta declaraçao em nomeda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Kevin HewittDirector de Engenharia do ConsumoSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Reino Unido1-1-2008GarantiaA <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> confia na qualidade de seus produtos eoferece um programa de garantia excelente. Esta declaraçãode garantia soma-se aos seus direitos legais e não osprejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nosterritórios dos Estados Membros da União Europeia e na Áreade Livre Comércio da Europa.Caso algum produto da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> apresente avariasdevido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência deconformidade no prazo de 24 meses a partir da data decompra, a <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantirá a substituição das peçasdefeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidosa uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos paraassegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menosque: O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,profissionais ou aluguer; O produto tenha sido submetido a uso incorrecto oudescuido; O produto tenha sofrido danos causados por objectosestranhos, substâncias ou acidentes; Tenha um histórico de reparacões efectuadas porterceiros que não sejam os agentes autorizados ouprofissionais de manutenção da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Para activar a garantia, será necessário enviar a prova decompra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.Para verificar a localização do agente de reparação maispróximo de si contacte o escritório local da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> noendereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a listade agentes autorizados da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e os dadoscompletos de nossos serviços de atendimento pós-venda naInternet no endereço: www.2helpU.comVisite o nosso website www.blackanddecker.eu para registaro seu novo produto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e para se manteractualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estãodisponíveis mais informações sobre a <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e sobrea nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu41


SVENSKAAnvändningsområdeDin slagborrmaskin från <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kan användas förborrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom förskruvdragning. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.SäkerhetsreglerAllmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg@Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och allaanvisningar. Fel som uppstår till följd av attvarningarna och anvisningarna nedan inte följts kanorsaka elchock, brand och/eller allvarliga kroppsskador.Spara alla varningar och anvisningar för framtida referens.Nedan använt begrepp lverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg(med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).1. Säkerhet för arbetsområdeta. Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning påarbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda tillolyckor.b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivningmed brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygenalstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.c. Håll under arbetet med elverktyget barn och obehörigapersoner på betryggande avstånd. Om du störs avobehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.2. Elsäkerheta. Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget.Ändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inteadapterkontakter tillsammans med skyddsjordadeelverktyg. Oförändrade stickkontakter och passandevägguttag minskar risken för elchock.b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en störrerisk för elchock om din kropp är jordad.c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vattenin i ett elverktyg ökar risken för elchock.d. Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden föratt bära eller hänga upp elverktyget och inte heller föratt dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladdenpå avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörligamaskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökarrisken för elchock.e. Använd endast förlängningssladdar som är godkändaför utomhusbruk när du arbetar med ett elverktygutomhus. Om en förlängningssladd avsedd förutomhusbruk används minskar risken för elchock.f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktigplats bör man använda ett uttag som skyddats med enrestströmsanordning (RCD). Vid användning av enrestströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriskastötar.3. Personlig säkerheta. Var uppmärksam, se på vad du gör och användelverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget närdu är trött eller om du är påverkad av droger, alkoholeller mediciner. Under användning av elverktyg kan ettögonblicks bristande ouppmärksamhet leda till allvarligakroppsskador.b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltidskyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen,som t.ex. dammfiltermask, halkfria skyddsskor, hjälm ellerhörselskydd, som bör användas under de gällandeomständigheterna minskar risken för kroppsskada.c. Undvik att verktyget startas av misstag. Kontrolleraatt strömställaren står i läge från innan du ansluter tillvägguttaget och/eller batteripaketet, lyfter upp ellerbär verktyget. Det kan vara mycket farligt att bära ettelverktyg med fingret på strömbrytaren eller koppla det tillnätet med strömbrytaren på.d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklarinnan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckeli en roterande komponent kan medföra kroppsskada.e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har säkertfotfäste och balans. På så sätt kan du lättare kontrolleraelverktyget i oväntade situationer.f. Bär lämplig klädsel. Bär inte löst hängande klädereller smycken. Håll hår, kläder och handskar undanfrån rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken ochlångt hår kan dras in av roterande delar.g. Om elverktyget är utrustat med dammutsugnings- och-uppsamlingsutrustning, kontrollera att dessaanordningar är rätt monterade och att de används påkorrekt sätt. Dammuppsamling minskar riskerna fördammrelaterade olyckor.4. Bruk och skötsel av elverktyga. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg fördet aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan duarbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.b. Ett elverktyg med defekt strömbrytare får inteanvändas. Ett elverktyg som inte kan kopplas till eller frånär farligt och måste repareras.c. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och/ellerbatteripaketet ur det motordrivna verktyget innaninställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller detmotordrivna verktyget ställs undan. Denna skyddsåtgärdförhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.42


SVENSKAd. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt inteelverktyget användas av personer som inte ärförtrogna med dess användning eller inte läst dennaanvisning. Elverktyg är farliga om de används av oerfarnapersoner.e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörligakomponenter fungerar felfritt och inte kärvar, attkomponenter inte brustit eller skadats och inget annatföreligger som kan påverka elverktygets funktioner.Låt skadade delar repareras innan elverktygetanvänds på nytt. Många olyckor orsakas av dåligt sköttaelverktyg.f. Håll skärverktyg skarpa och rena. Omsorgsfullt sköttaskärverktyg med skarpa eggar fastnar inte så lätt och gårlättare att styra.g. Använd det motordrivna verktyget, tillbehör ochinsatsverktyg etc. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyntill arbetsvillkoren och arbetsmomenten.Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kanfarliga situationer uppstå.5. Servicea. Låt endast elverktyget repareras av kvalificeradfackpersonal och med originalreservdelar.Detta garanterar att elverktygets säkerhet bibehålls.Extra säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg@Varning! Extra säkerhetsvarningar för borrar ochslagborrarExtra säkerhetsföreskrifter för borrar och slagborrar Bär öronskydd vid arbete med en slagborr. Att utsättasför buller kan leda till hörselskador. Använd hjälphandtagen som levererades medverktyget. Kontrollförlust kan orsaka personskador. Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen närsågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skadadolda elledningar eller egen nätsladd. Om sågtillbehöretkommer i kontakt med en spänningsförande ledning sättsverktygets metalldelar under spänning vilket kan leda tillelektriska stötar. Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt föratt fästa och stödja arbetsstycket på ett stabiltunderlag. Om man håller arbetsstycket med handen ellermot kroppen blir det instabilt och man kan riskera attförlora kontrollen över det. Kontrollera var de elektriska ledningarna och rörledningarnaär installerade innan du borrar i väggar, golv och tak. Rör inte borrspetsen omedelbart efter det att borren harstannat eftersom den kan vara varm. Verktyget är inte avsett att användas av personer(inklusive barn) med försvagade fysiska, sensoriska ellermentala förmågor, eller som saknar erfarenhet ochkunskaper, om de inte får övervakning eller undervisningi användning av apparaten av någon som ansvarar förderas säkerhet. Håll uppsyn så att inga barn leker medapparaten. Verktygets avsedda bruk beskrivs i denna bruksanvisning.Bruk av tillbehör eller tillsatser, eller utförande av någonverksamhet med detta verktyg, som inte rekommenderasi denna bruksanvisning kan innebära risk för personskadaoch/eller skada på egendom.SkakasDe angivna vibrationsemissionsvärdena i tekniska data /försäkran om överensstämmelse har uppmätts enligt enstandardtestmetod som tillhandahålls av EN 60745 och kananvändas för att jämföra olika verktyg med varandra.De angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användasför en preliminär beräkning av exponering.Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användningav elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroendepå hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga denangivna nivån.Vid beräkning av vibrationsexponering för att bestämmasäkerhetsåtgärder enligt 2002/44/EG för att skydda personersom regelbundet använder elverktyg i arbetet, bör en beräkningav vibrationsexponeringen ta med i beräkningen de faktiskaanvändningsförhållandena och sättet verktyget används,inkluderande att man tar med i beräkningen alla delar avanvändningscykeln, förutom själva "avtryckartiden" även t.ex.när verktyget är avstängt och när det går på tomgång.Märken på verktygetFöljande symboler finns på verktyget::Elsäkerhet#Varning! För att minska risken för skador måsteanvändaren läsa igenom bruksanvisningen.Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingenjordledare. Kontrollera alltid att nätspänningenöverensstämmer med värdet på märkplåten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut avtillverkaren eller en godkänd <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceverkstadför att undvika en risksituation.43


SVENSKADetaljbeskrivningVerktyget har en del eller samtliga av nedanstående funktioner.1. Steglös strömbrytare2. Låsknapp3. Knapp för hastighetskontroll4. Reglage höger- vänstergång5. Växelreglage6. Omkopplare för borrningsläge7. Snabbchuck med spindellås7. Snabbchuck7. Nyckelchuck8. Djupstopp9. SidohandtagMonteringVarning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte äranslutet innan monteringen börjar.Montering av sidohandtaget och djupanslaget (fig. A) Vrid greppet motsols tills handtaget (9) kan skjutas påframtill på borrmaskinen enligt bild. Vrid sidohandtaget till önskat läge. För in djupanslaget (8) i monteringshålet enligt bilden. Ställ in borrdjupet enligt nedanstående beskrivning. Drag åt sidohandtaget genom att vrida greppet medsols.Placering av borr och skruvbits (fig. B - D)Snabbchuck med spindellås (fig. B) Öppna chucken genom att vrida på hylsan (10) moturs. För in bitskaftet (11) i chucken. Dra åt chucken genom att vrida på hylsan medurs.Snabbchuck (fig. C) Öppna chucken genom att vrida den främre delen (12)med en hand medan du håller den bakre delen (13) påplats med den andra handen. Sätt i bitshållaren (11) i chucken och drag åt chuckenordentligt.Nyckelchuck (fig. D) Öppna chucken genom att vrida på hylsan (14) moturs. För in bitskaftet (11) i chucken. Placera chucknyckeln (15) i varje hål (16) i chuckens sidaoch vrid den medsols tills den är åtdragen.Montering och borttagning av chucken (fig. E & F) Öppna chucken så mycket det går. Avlägsna chuckens monteringsskruv, som sitter inutichucken, genom att vrida den medsols med en skruvmejsel. Vrid fast en insexnyckel i chucken och slå på den med enhammare enligt bilden. Ta bort insexnyckeln. Ta bort chucken genom att vrida den motsols. Sätt tillbaka chucken genom att skruva den på spindelnoch lås fast den med fästskruven.AnvändningVarning! Överbelasta inte maskinen, låt den arbeta i sin egentakt.Varning! Kontrollera var de elektriska ledningarna ochrörledningarna är installerade innan du borrar i väggar,golv och tak.Höger-/vänstergångNär du borrar och drar åt, rotera framåt (medurs). För att draur skruvar eller lossa en borr som har kört fast, rotera bakåt(moturs). Välj rotation framåt genom att föra reglaget (4) åt höger. Välj rotation bakåt genom att föra reglaget (4) till vänster.Varning! Ändra aldrig rotationsriktning när motorn är igång.Borrningsläge För borrning i murverk ska omkopplaren för borrningsläge(6) ställas i -läget. För borrning i andra material and för skruvdragning skaomkopplaren för borrningsläge (6) ställas i -läget.Växelreglage (fig. G) För borrning i stål och för skruvdragning sätter duväxelväljaren (5) i position 1 genom att rikta ettan motinskärningen (17) (1a växel). För borrning i andra material än stål sätter duväxelväljaren (5) i position 2 genom att rikta tvåan motinskärningen (17) (2a växel).Inställning av borrdjup (fig. H) Lossa sidohandtaget (9) genom att vrida greppet motsols. Ställ djupanslaget (8) i önskat läge. Det största borrdjupetmotsvarar avståndet mellan spetsen på borrbitset ochdjupanslagets framkant. Drag åt sidohandtaget genom att vrida greppet medsols.Start och stopp Starta verktyget genom att trycka på strömbrytaren/hastighetskontrollen (1). Verktygets hastighet beror på hurlångt in strömbrytaren trycks. Om verktyget är försett meden ratt för variabel hastighet (3) så använd den förinställning av önskad hastighet. Normalt använder manlåga varvtal för borr med stor diameter, och höga varvtalför borr med mindre diameter.44


SVENSKA Tryck in låsknappen (2) och släpp strömbrytaren om du villatt verktyget ska gå hela tiden. Denna möjlighet finnsendast vid full hastighet eller den hastighet du har ställt inmed hastighetsknappen (3). Möjligheten finns inte vidrotation bakåt. Stanna verktyget genom att släppa den steglösaströmbrytaren. För att stanna verktyget när det är inställtpå kontinuerlig gång, så trycker du en gång till påströmbrytaren, och släpper sedan upp den.TillbehörVerktygets användningsområde beror på vilket tillbehör duväljer. <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>- och Piranhatillbehören är av högkvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få utmesta möjliga av verktyget.SkötselDitt verktyg har tillverkats för att fungera under lång tid med ettminimum av underhåll. Med rätt underhåll och regelbundenrengöring behåller verktyget sin prestanda.Varning! Stäng av verktyget och dra ut sladden innan dupåbörjar underhåll och skötsel. Rengör regelbundet verktygets luftintag med en mjukborste eller torr trasa. Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Användaldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel.MiljöskyddZSärskild insamling. Denna produkt får inte kastasbland vanliga hushållssopor.Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkt med en ny, eller inte längre behöverden, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produktskall lämnas till särskild insamling.zEfter insamling av använda produkter ochförpackningsmaterial kan materialen återvinnas ochanvändas på nytt. Användning av återvunna materialskonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskildainsamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vidkommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när duköper en ny produkt.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erbjuder en insamlings- och återvinningstjänstför <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkter när de en gång har tjänat ut.För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till enauktoriserad B & D -reparatör/representant som tar hand omden för din räkning.Närmaste auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-representant finner dugenom det lokala <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-kontoret på adressen i denhär manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan överauktoriserade <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-representanter och allauppgifter om vår kundservice och andra kontakter.www.2helpU.comTekniska data<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KSpänning V AC 230 230Ineffekt W 910 850Obelastad hastighet min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Max. borrkapacitetStål mm 13 13Betong mm 16 10Trä mm 50 25Vikt kg 2,6 2,65EC-förklaring om överensstämmelse<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> förklarar att dessa produkter överensstämmermed:98/37/EG, EN 60745Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:Bullernivå (L pA ) 101 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)Ljudeffekt (L WA ) 112 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämdenligt EN 60745:Slagborrning i betong (a h, ID ) 25,7 m/s 2 , avvikelse (K) 3,9 m/s 2Borrning i metall (a h, D ) 4,6 m/s 2 , avvikelse (K) 1,5 m/s 2Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av dentekniska filen och gör denna försäkran som representant för<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Storbrittannien1-1-2008Reservdelar / reparationerReservdelar finns att köpa hos auktoriserade <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våraprodukter.Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns påInternet, vår hemsida www.blackanddecker.se samtwww.2helpU.com45


SVENSKAGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterar att produkten är fri från materialoch/ellerfabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin äri tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar intedessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i EuropeiskaUnionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.Om en <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går sönder på grund av materialoch/ellerfabrikationsfel eller brister i överensstämmelse medspecifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> att reparera eller byta ut produkten medminsta besvär för kunden.Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage felaktig användning eller skötsel att produkten skadats av främmande föremål, ämnen ellergenom olyckshändelseGarantin gäller inte om reparation har utförts av någon annanän en auktoriserad <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verkstad.För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittotlämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstadsenast 2 månader efter det att felet har upptäckts. Förinformation om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta detlokala <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontoret på den adress som är angiveni bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstädersamt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress:www.2helpU.comBesök vår webbplats www.blackanddecker.se för attregistrera din nya <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkt samt för att erhållainformation om nya produkter och specialerbjudanden.Vidare information om märket <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> och vårtproduktsortiment kan återfinnas på www.blackanddecker.se46


NORSKBruksområderDin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> slagdrill er utformet for boring i tre, metall,plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. Verktøyet ertiltenkt kun som konsumentverktøy.SikkerhetsinstruksjonerGenerelle sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy@Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alleinstruksjoner. Hvis advarsler og instruksjoner ikkefølges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/elleralvorlige skader.Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidigeoppslag. Uttrykket «elektroverktøy» i alle advarslenenedenfor gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning)og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).1. Sikkerhet i arbeidsområdeta. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotetearbeidsområder med dårlig belysning kan føre til ulykker.b. Ikke arbeid med elektroverktøy i eksplosjonsfarligeomgivelser hvor det finnes brennbare væsker, gasseller støv. Elektroverktøy forårsaker gnister som kanantenne støv eller røyk.c. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyetbrukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan dumiste kontrollen.2. Elektrisk sikkerheta. Støpselet til elektroverktøyet må passe inni stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noensom helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammenmed jordete elektroverktøy. Bruk av originale støpsler ogpassende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.b. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør,radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare forelektrisk støt hvis kroppen din er jordet.c. Utsett ikke elektroverktøy for regn eller fuktighet.Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoenfor elektrisk støt.d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen.Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etterledningen, og trekk heller ikke ut støpselet ved årykke i ledningen. Hold ledningen unna varme, olje,skarpe kanter eller bevegelige deler. Med skadde ellersammenflokete ledninger øker risikoen for elektrisk støt.e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, mådu kun bruke en skjøteledning som er godkjent tilutendørs bruk. Ved å bruke en skjøteledning som er egnetfor utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted,må du bruke en forsyning som er beskyttet med enreststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD redusererrisikoen for støt.3. Personsikkerheta. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og vis fornuftnår du arbeider med et elektroverktøy. Ikke brukelektroverktøy når du er trett eller er påvirket avnarkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikksuoppmerksomhet under bruk av verktøyet kan føre tilalvorlige personskader.b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.Verneutstyr som støvmaske, sko med gode såler, hjelm oghørselsvern bør brukes for å redusere risikoen forpersonskade.c. Unngå utilsiktet oppstart. Påse at bryteren er iav-stilling før du kopler til strøm og/eller batteripakke,plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer etelektrisk verktøy med fingeren på bryteren, eller hvis dusetter strøm på et verktøy som har bryteren slått på,inviterer du til ulykker.d. Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår påelektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinnerseg i en roterende del kan føre til personskade.e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid harsikkert fotfeste og god balanse. Da kan du kontrollereelektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.f. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk løstsittende klæreller smykker. Hold hår, klær og hansker unnabevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langthår kan komme inn i bevegelige deler.g. Hvis det kan monteres støvavsug- ogoppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om atdisse er tilkoblet og brukes på riktig måte. Bruk avstøvavsug reduserer farer i forbindelse med støv.4. Aktsom håndtering og bruk av elektroverktøya. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk etelektroverktøy som er beregnet på den type arbeid duvil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider dubedre og sikrere i det angitte effektområdet.b. Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke lar seg slå påog av med bryteren. Et elektroverktøy som ikke kankontrolleres med bryteren er farlig og må repareres.c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller kople frabatteripakken før du utfører innstillinger på etelektrisk verktøy, skifter tilbehør eller legger verktøyetbort. Disse tiltakene reduserer risikoen for en utilsiktetstart av elektroverktøyet.47


NORSKd. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevaresutilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet brukes avpersoner som ikke er fortrolig med det eller som ikkehar lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy erfarlige når de brukes av uerfarne personer.e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy.Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt ogikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet ogandre forhold som kan innvirke på elektroverktøyetsfunksjon. Hvis elektroverktøyet er skadet, må detrepareres før bruk. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy erårsaken til mange uhell.f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdteskjæreverktøy med skarpe egger setter seg ikke så oftefast og er lettere å føre.g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i henhold tildisse instruksjonene. Ta hensyn til arbeidsforholdeneog arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy tilandre formål enn det som er angitt, kan føre til farligesituasjoner.5. Servicea. Elektroverktøyet ditt skal alltid repareres av kvalifisertpersonell og kun med originale reservedeler.Dette sikrer at elektroverktøyets sikkerhet opprettholdes.Ekstra sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy@Advarsel! Ekstra sikkerhetsadvarsler forbormaskiner og slagbormaskinerEkstra sikkerhetsinstrukser for bormaskiner ogslagbormaskiner Bruk hørselvern når du bruker slagbor. Utsettelse forstøy kan forårsake hørselstap. Bruk ekstrahåndtakene som følger med verktøyet.Hvis du mister kontrollen, kan det oppstå personskade. Hold elektriske verktøy i de isolerte gripeflatene nårdu utfører arbeid der skjæretilbehøret kan kommei kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel.Kontakt med en strømførende ledning vil gjøre verktøyetsmetalldeler strømførende og gi operatøren støt. Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å festearbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blirustabilt og du mister kontroll dersom du holder deti hånden eller inn mot kroppen. Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du undersøke hvorledninger og rør befinner seg. Unngå å røre borspissen rett etter at du har boret, da denkan være varm. Dette verktøyet er ikke beregnet til å brukes av personer(inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig ellermental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap,med mindre de er under oppsyn eller har fått opplæringi bruk av verktøyet av en person som har ansvaret forderes sikkerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikkeleker med apparatet. Denne instruksjonshåndboken forklarer beregnetbruksmåte. Bruk bare tilbehør og utstyr som anbefalesi bruksanvisningen. Bruk av annet verktøy eller tilbehørkan medføre risiko for skade på person og/eller utstyr.VibrasjonDe erklærte vibrasjonsnivåene i avsnittet Tekniske Data /Samsvarserklæring er målt i samsvar med en standardtestmetode som gis av EN 60745, og kan brukes til åsammenligne et verktøy med et annet. Erklært vibrasjonsnivåkan også brukes i en foreløpig vurdering av eksponering.Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyetkan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyetbrukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået.Når du vurderer eksponering til vibrasjon for å bestemmesikkerhetstiltak som anbefalt i 2002/44/EF for å beskyttepersoner som jevnlig bruker elektroverktøy, bør en estimeringav eksponeringen ta hensyn til de faktiske bruksforholdene ogmåten verktøyet brukes på. Dette inkluderer alle deler avbrukssyklusen som f.eks. tidsperioder da verktøyet er slått avog når det går uten belastning, i tillegg til faktisk arbeidstid.Etiketter på verktøyetFølgende symboler befinner seg på verktøyet::Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen forå redusere faren for skader.Elektrisk sikkerhet#Dette apparatet er dobbeltisolert. Derfor er ikkejording nødvendig. Kontroller alltid at nettspenningener i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut avfabrikanten eller et autorisert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>servicesenter for å unngå fare.EgenskaperDette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene:1. Trinnløs strømbryter2. Låseknapp3. Trinnløs hastighetskontrollbryter48


NORSK4. Bryter for høyre-/venstregange5. Girvelger6. Velger for drillmodus7. Hurtigchuck med spindellås7. Hurtigchuck7. Nøkkelchuck8. Dybdestopp9. SidehåndtakMonteringAdvarsel! Før monteringen, må du passe på at verktøyet erslått av og at kontakten er trukket ut.Sette på sidehåndtaket og dybdestoppet (fig. A) Drei grepet mot klokken til du kan skyve sidehåndtaket (9)inn på forsiden av verktøyet, som vist. Drei sidehåndtaket til ønsket posisjon. Sett dypdestoppet (8) inn i festehullet, som vist. Still inn drilledybden som beskrevet under. Stram sidehåndtaket ved å dreie det med klokken.Montering av bor og skrujern (fig. B - D)Hurtigchuck med spindellås (fig. B) Åpne chucken ved å dreie kragen (10) mot klokken. Sett bitakselen (11) inn i chucken. Stram chucken ved å dreie på kragen med klokken.Hurtigchuck (fig. C) Åpne chucken ved å dreie den forreste delen (12) medden ene hånden, mens du holder i den bakerste delen (13)med den andre hånden. Sett tilbehøret (11) inn i chucken, og stram chucken godt.Nøkkelchuck (fig. D) Åpne chucken ved å dreie kragen (14) mot klokken. Sett bitakselen (11) inn i chucken. Sett chucknøkkelen (15) inn i hvert av hullene (16) påsiden av chucken, og drei med klokken til det er stramt.Ta av og sette på chucken (fig. E & F) Åpne chucken så mye som mulig. Fjern chuckholderskruen, plassert i chucken, ved å skruden med klokken ved hjelp av en skrutrekker. Sett en sekskantnøkkel inn i chucken og gi den et slagmed en hammer, som vist. Fjern sekskantnøkkelen. Fjern chucken ved å dreie den mot klokken. Du setter på chucken igjen ved å skru den inn påspindelen og feste den med festeskruen.BrukAdvarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet.Ikke overbelast det.Advarsel! Før drilling i vegger, gulv eller tak, må duundersøke hvor ledninger og rør befinner seg.Velge rotasjonsretningTil drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotereforover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne enblokkert drillbit bruker du rotasjon bakover (mot klokken). For å velge rotasjon forover, skyver du bryteren (4) mothøyre. For å velge rotasjon bakover, skyver du bryteren (4) motvenstre.Advarsel! Du må aldri bytte rotasjonsretning mens motoren eri gang.Velge drillemodus Ved drilling i murverk, stilles modusvelgeren (6) tilposisjonen . Ved boring i annet materiale og ved skrutrekking,stilles velgeren (6) til posisjonen .Girvelger (fig. G) For drilling i stål og for bruk som skrutrekker,drei girvelgeren (5) til posisjon 1 ved å justere tallet motutsparingen (17) (1. gir). For drilling i andre materialer enn stål, drei girvelgeren (5)til posisjon 2 ved å justere tallet mot utsparingen (17) (2. gir).Stille inn boredybden (fig. H) Slakne sidehåndtaket (9) ved å dreie det mot klokken. Still dybdestoppet (8) til ønsket posisjon. Maksimaldrilledybde tilsvarer avstanden mellom tuppen av drillenog frontenden av dybdestoppet. Stram sidehåndtaket ved å dreie det med klokken.Start og stopp Trykk på den trinnløse strømbryteren (1) for å slåverktøyet på. Verktøyets hastighet er avhengig av hvorlangt inn du trykker bryteren. Hvis verktøyet har en bryterfor variabel hastighet (3), stilles den til ønskethastighetsområde. Vanligvis bør en bruke lave hastighetertil driller med stor diameter og høye hastigheter for drillermed mindre diametre. Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift, og slippden trinnløse strømbryteren. Dette alternativet er baretilgjengelig ved full hastighet eller ved enhver hastighetsom er forhåndsinnstilt med den trinnløse hastighetskontrollknappen (3). Alternativet virker ikke under rotasjonbakover.49


NORSK Slipp den trinnløse strømbryteren for å slå verktøyet av.Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig drift ved å trykkeen gang til på strømbryteren og slippe den.TilbehørVerktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør duvelger. Tilbehør fra <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> og Piranha er utformeti henhold til høye kvalitetsstandarder og er utformet for å gioptimal ytelse ved bruk sammen med ditt verktøy. Når dubruker dette tilbehøret, får du optimal ytelse fra ditt verktøy.VedlikeholdVerktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tidmed et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godtvedlikehold og regelmessig rengjøring for å fungere som detskal til enhver tid.Advarsel! Før alt vedlikehold må verktøyet slås av ogkontakten trekkes ut. Rengjør ventileringsåpningene på verktøyet regelmessigmed en myk børste eller en tørr klut. Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikkebruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.MiljøvernZKildesortering. Dette produktet må ikke kastes i detvanlige husholdningsavfallet.Hvis du finner ut at <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produktet ditt må skiftesut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate åkaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet.Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.zKildesortering av brukte produkter og emballasjegjør det mulig å resirkulere materialer og bruke demigjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til åforhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovetfor råmaterialer.Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering avelektriske produkter fra husholdningen, ved kommunaledeponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nyttprodukt.Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserteserviceverksted ved å kontakte ditt lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>kontorpå adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan ogsåfinne en komplett liste over autoriserte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceverkstederog utfyllende informasjon om vår etter salgserviceog kontaktnumre på Internett på følgende adresse:www.2helpU.comTekniske data<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KSpenning V AC 230 230Inn-effekt W 910 850Hastighet ubelastet min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Maks. drillekapasitetStål mm 13 13Betong mm 16 10Tre mm 50 25Vekt kg 2,6 2,65Samsvarserklæring for EU<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklærer at disse produktene overholder:98/37/EF, EN 60745Lydnivået, målt i henhold til EN 60745:Lydtrykk (L pA ) 101 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)Lydeffekt (L WA ) 112 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølgeEN 60745:Slagboring i betong (a h, ID ) 25,7 m/s 2 , usikkerhet (K) 3,9 m/s 2Slagboring i metall (a h, D ) 4,6 m/s 2 , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2_Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av dentekniske filen og avgir denne erlæringen på vegneav <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Kevin HewittAdm. dir. for forbrukerteknikkSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Storbritannia1-1-2008<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> har tilrettelagt for innsamling og resirkuleringav <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkter etter at de har utspilt sin rolle.Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer duproduktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imotog formidler det videre.50


NORSKReservdeler / reparasjonerReservdeler kan kjøpes hos autoriserte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag ogreparerer våre produkter.Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes påInternet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samtwww.2helpU.comGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er itillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.Garantien gjelder innen medlemsstatene i den EuropeiskeUnionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.Hvis et <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går i stykker på grunn avmaterial- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold tilspesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> seg å reparere eller bytte ut produktet medminst mulig vanskelighet for kunden.Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: normal slittasje feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,emner eller ved et uhellDet gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet påindustriell/profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- oghjemmebruk.Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noenandre enn et autorisert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> serviceverksted.For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvitteringleveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverkstedsenest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;kontakt det lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontoret på den adressensom er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alleautoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes ogsåtilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.comVennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.nofor å registrere ditt nye <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkt og for å holdedeg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finnermer informasjon om <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> og produktutvalget vårtpå www.blackanddecker.no51


DANSKAnvendelsesområdeDin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> slagboremaskine er designet til at borei træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning.Værktøjet er kun beregnet til privat brug.SikkerhedsinstruktionerGenerelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet@Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler oginstrukser. Hvis nedenstående advarsler oginstrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk stød,brand og/eller alvorlige personskader.Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte advarslerrefererer til el-netdrevne (med tilslutningsledning) ellerbatteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning).1. Sikkerhed i arbejdsområdeta. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.Rodede eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.b. Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser,f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.c. Sørg for, at børn og andre personer holder sig påafstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis mandistraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.2. El-sikkerheda. El-værktøjsstik skal passe til kontakten. Stikkene måunder ingen omstændigheder ændres. Brug ikkeadapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj.Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætterrisikoen for elektrisk stød.b. Undgå kropskontakt med jordforbundne overfladersom f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvisdin krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.c. El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektriskstød.d. Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trækkeeller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen.Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter ellermaskindele, der er i bevægelse. Beskadigede ellerindviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.e. Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes enforlængerledning, som er godkendt til udendørs brug.Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætterrisikoen for elektrisk stød.f. Ved anvendelse af et elektrisk værktøj i områder meddamp, anvend da en beskyttende afskærmning.Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød.3. Personlig sikkerheda. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver,og brug el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke brugemaskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller erpåvirket af medicin eller euforiserende stoffer.Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjetkan føre til alvorlige personskader.b. Anvend sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller.Beskyttende udstyr, som en støvmaske, skridsikresikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller ørepropper anvendt ide rigtige betingelser reducere ulykker.c. Forebyg umotiveret opstart. Vær sikker på, at kontaktener slukket før du forbinder kraftkilden og/ellerbatteriet, løfter eller bærer værktøjet. Hvis du bærer påværktøjet med din finger på kontakten eller starterværktøjet med kontakten slået til indbyder til ulykker.d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, indenel-værktøjet tændes. Et værktøj eller en nøgle, derefterlades i en roterende del i el-værktøjet, kan resulterei personskader.e. Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid harsikkert fodfæste og balance. Det gør det nemmere atkontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventedesituationer.f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løsebeklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj oghandsker væk fra dele, der bevæger sig. Bevægeligedele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kanmonteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benytteskorrekt. Brug af støvopsamling nedsætter risikoen forpersonskader som følge af støv.4. Brug og vedligeholdelse af el-værktøja. Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det retteel-værktøj til opgaven. Med det rigtige el-værktøj udføresarbejdet lettere og sikrere inden for det angivneeffektområde.b. Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt.El-værktøj, der ikke kan reguleres med afbryderen,er farligt og skal repareres.c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller afmonterbatteriet inden indstilling, tilbehørsudskiftning elleropbevaring af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.52


DANSKd. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børnsrækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortroligemed el-værktøj, eller som ikke har gennemlæst disseinstrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,hvis det benyttes af ukyndige personer.e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, ogom delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjetsfunktion påvirkes. Få beskadigede delerepareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheldskyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.f. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpeskærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmereat føre.g. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.i overensstemmelse med disse instrukser, og sådansom det kræves for denne specielle værktøjstype. Taghensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skaludføres. I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til formål,som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kander opstå farlige situationer.5. Servicea. Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificeredefagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.Dermed bevares el-værktøjets sikkerhed.Yderligere sikkerhedsadvarsler for værktøjet@Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for bor ogslagborYderligere sikkerhedsanvisninger for bor og slagbor Brug høreværn, når du bruger slagbor. Udsættelse forstøj kan føre til høretab. Brug de hjælpehåndtag, der følger med maskinen.Tab af kontrol kan forårsage lemlæstelser. Hold altid kun fast på maskinen på de isoleredehåndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der errisiko for, at skæretilbehøret kan komme i kontaktmed strømførende ledninger eller apparatets egetkabel. I tilfælde af at skæretilbehør kommer i kontakt medstrømførende ledninger, vil metaldelene på værktøjetvære under spænding og give elektrisk stød. Brug spænder eller en anden praktisk måde til at sikreog støtte arbejdsemnet til en stabil flade. Hvis detholdes i hånden eller mod kroppen, er det ustabilt og kanføre til tab af kontrol. Før der bores i vægge, gulve eller lofter checkesledningers og rørs placering. Man skal undgå at røre borespidsen lige efter, at man harboret, idet den kan være varm. Dette apparat er ikke egnet til brug for personer(inklusiv børn) med manglende evner eller viden omkringproduktet, med mindre de har modtaget undervisning ellerinstruktioner i brug af apparatet fra en person, som eransvarlig for sikkerheden. Der skal være opsyn med børnfor at sikre, at de ikke leger med maskinen. Det formål, som dette værktøj er beregnet til, er beskreveti denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør ellerudførelse af en anden opgave med dette værktøj end deher anbefalede kan medføre risiko for personskaderog/eller skader på materiel.VibrationDe deklarerede vibrationsemissionsværdier, som er angiveti tekniske data og overensstemmelseserklæring er blevetudmålt i overensstemmelse med en standardtestmetodeforeskrevet af EN 60745 og kan anvendes til at sammenligneet værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsværdier kan ligeledes anvendes i en præliminær undersøgelseaf eksponeringen.Advarsel! Vibrationsemissionsværdien under den faktiskebrug af værktøjet kan variere fra den deklarerede værdi, altefter hvilken måde værktøjet anvendes på. Vibrationerne kannå op på et niveau over det anførte.Når vibrationseksponeringen undersøges med det formål atfastsætte sikkerhedsforanstaltningerne ifølge 2002/44/EF forat beskytte personer, som regelmæssigt anvender værktøjeri forbindelse med deres arbejde, bør en måling afvibrationseksponeringen betænke, den måde værktøjetanvendes på inklusive alle dele af arbejdscyklussen såsomtidspunkter, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang,ud over det tidsrum hvor det anvendes.Etiketter på værktøjetFølgende piktogrammer ses på værktøjet::El-sikkerhed#Advarsel! For at mindske risikoen for skader skalbrugeren læse instruktionsmanualen.Denne maskine er dobbelt isoleret. Derfor erjordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, atstrømforsyningen svarer til spændingen påapparatskiltet. Hvis el-ledningen er skadet, skal den udskiftes afproducenten eller et autoriseret <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>servicecenter for at undgå ulykker.53


DANSKFunktionerDette værktøj har nogle af - eller alle følgende funktioner:1. Afbryder med variabel hastighedskontrol2. Låseknap3. Betjeningsknap til variabel hastighed4. Højre/venstre-omskifter5. Gearskift6. Boremodusvælger7. Nøgleløs borepatron med spindellås7. Selvspændende borepatron7. Borepatron med nøgle8. Dybdestop9. SidehåndtagMonteringAdvarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet erslukket og taget ud af stikkontakten.Montering af sidehåndtaget og dybdestoppet (fig. A) Drej håndtaget mod uret, indtil du kan skubbesidehåndtaget (9) på værktøjets front som vist. Drej sidehåndtaget i den ønskede position. Sæt dybdestoppet (8) i monteringshullet som vist. Indstil boredybden som beskrevet herunder. Stram sidehåndtaget ved at dreje håndtaget med uret.Påsætning af en borebit eller skruetrækkerbit(fig. B - D)Nøgleløs borepatron med spindellås (fig. B) Åbn patronen ved at dreje manchetten (10) mod uret. Sæt bittens skaft (11) ind i patronen. Stram patronen ved at dreje på manchetten med uret.Selvspændende borepatron (fig. C) Åbn patronen ved at dreje den forreste del (12) med denene hånd, mens den bageste del (13) holdes med denanden. Sæt bittens skaft (11) ind i patronen, og stram patronengodt til.Borepatron med nøgle (fig. D) Åbn patronen ved at dreje manchetten (14) mod uret. Sæt bittens skaft (11) ind i patronen. Stik patronnøglen (15) ind i alle hullerne (16) på siden afpatronen og spænd fast med uret. Stram en unbraconøgle (12) ind i borepatronen, og slåden med en hammer som vist. Fjern unbraconøglen. Fjern borepatronen ved at dreje den mod uret. Sæt borepatronen på plads igen ved at skrue den påspindelen og låse den med borepatronensfastholdelsesskrue.AnvendelseAdvarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo.Det må ikke overbelastes.Advarsel! Før der bores i vægge, gulve eller lofter checkesledningers og rørs placering.Valg af drejeretningTil boring og stramning af skruer benyttes fremadrotation (meduret). Til løsning af skruer eller fjernelse af blokerede borebitsbruges bagudrotation (mod uret). Vælg fremadrotation ved at skubbe fremad/bagudkontakten(4) til højre. For at vælge venstrerotation skydes højre/venstreomskifteren (4) til venstre.Advarsel! Skift aldrig rotationsretning, mens motoren kører.Valg af boremodus For at bore i murværk sættes boremodusvælgeren (6)i positionen . For at bore i andre materialer og for at benytteskruetrækning sættes boremodusvælgeren (6) i positionen.Vælger med to gear (fig. G) Sæt to-gearsvælgeren (5) i positionen 1 ved at rette talletind med indskæringen (17) (1. gear) for at bore i stål ogfor at skrue skruer i. Sæt to-gearsvælgeren (5) i positionen 2 ved at rette talletind med indskæringen (17) (2. gear) for at bore i andrematerialer end stål.Indstil boredybden (fig. H) Løsn sidehåndtaget (9) ved at dreje håndtaget mod uret. Indstil dybdestoppet (8) til den ønskede position.Den maksimale boredybde er lig med afstanden mellemborebittens spids og dybdestoppets forende. Stram sidehåndtaget ved at dreje håndtaget med uret.Udtagning og genindsætning af borepatronen(fig. E & F) Åbn borepatronen så meget som muligt. Fjern patronens fastholdelsesskrue, der er placeret påpatronen, ved at dreje den med uret med en skruetrækker.54


DANSKStart og stop Tænd værktøjet ved at trykke på kontakten til variabelhastighed (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvorlangt ind man trykker afbryderen. Hvis værktøjet har enbetjeningsknap til variabel hastighed (3), sættes denne pådet nødvendige hastighedsområde. Brug som en generelregel lave hastigheder til borebits med stor diameter oghøje hastigheder til borebits med mindre diameter. Værktøjet sættes til vedvarende drift ved at trykke pålåseknappen (2) og slippe kontakten til variabel hastighed.Denne funktion kan kun bruges ved fuld hastighed ellerved enhver hastighed, der er forudindstillet medhastighedskontrolknappen (3). Denne funktion fungererikke i bagudrotation. Sluk værktøjet ved at slippe kontakten til variabelhastighed. Sluk for værktøjet, mens det arbejderi vedvarende drift ved at trykke kontakten til variabelhastighed ind én gang til og derefter slippe den.TilbehørVærktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> og Piranha tilbehør er konstrueret, så detopfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til atforbedre værktøjets ydeevne. Bruger du dette tilbehør,vil du få det allerbedste ud af værktøjet.VedligeholdelseVærktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længereperiode med minimal vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillendedrift afhænger af korrekt behandling af værktøjet samtregelmæssig rengøring.Advarsel! Før udførelse af vedligeholdelsesarbejde skalværktøjet slukkes og tages ud af stikkontakten. Man skal regelmæssigt rengøre værktøjetsventilationshuller med en blød børste eller en tør klud. Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med enfugtig klud. Man må ikke bruge slibemidler elleropløsningsmidler.zSeparat indsamling af brugte produkter ogemballage gør det muligt at genbruge materialer.Genbrugte materialer forebygger miljøforurening ognedbringer behovet for råstoffer.Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling afelektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladsereller hos den forhandler, som du købte produktet af.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> har en facilitet til indsamling og genbrug af<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-produkter, når deres levetid er slut.Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til enautoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på voresvegne.Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved atkontakte det lokale <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-kontor på den adresse,der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes deren liste over autoriserede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-teknikere ogoplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner påInternettet på adressen: www.2helpU.comTekniske data<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KSpænding V AC 230 230Motoreffekt W 910 850Ubelastet hastighed min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Maks. borekapacitetStål mm 13 13Beton mm 16 10Træ mm 50 25Vægt kg 2,6 2,65Beskyttelse af miljøetZSeparat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffessammen med almindeligt husholdningsaffald.Hvis du en dag skal udskifte dit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt, ellerhvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe detsammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal væretilgængeligt for separat indsamling.55


DANSKEU overensstemmelseserklæring<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklærer, at disse produkter er ioverensstemmelse med følgende:98/37/EF, EN 60745Lydniveauet i henhold til :Lydtryk (L pA ) 101 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)Lydintensitet (L WA ) 112 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold tilEN 60745:Slagboring i beton (a h, ID ) 25,7 m/s 2 , usikkerhed (K) 3,9 m/s 2Slagboring i metal (a h, D ) 4,6 m/s 2 , usikkerhed (K) 1,5 m/s 2Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske filog laver denne deklaration på vegne af <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Storbritannien1-1-2008Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sketi forbindelse med: normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brugaf værktøjet ulykkeshændelseGarantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogenanden end et autoriseret <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> værksted.For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringenindleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted,senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information omnærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> kontor på den adresse som er opgivet ibrugsanvisningen. Liste over alle autoriserede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig påinternettet, på adressen www.2helpU.comGå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk forat registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nyeprodukter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysningerom mærket <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> og vores produktsortiment påadressen www.blackanddecker.dkReservedele / reparationerReservedele kan købes hos autoriserede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger ogreparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriseredeværksteder findes på internettet på vor hjemmesidewww.blackanddecker.dk samt www.2helpU.comGaranti<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garanterer, at produktet er fri for materielleskader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder ogpåvirker ikke disse. Garantien gælder indenformedlemsstaterne af den Europæiske Union og i detEuropæiske Frihandelsområde.Hvis et <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> produkt går i stykker på grund afmateriel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden mådeikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, indenfor 24 måneder fra købsdatoen, påtager <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sig atreparere eller ombytte produktet med mindst muligt besværfor kunden.56


SUOMIKäyttötarkoitus<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseensekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen.Kone on tarkoitettu kotikäyttöön.TurvaohjeetYleiset sähkötyökalujen turvallisuusohjeet@Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea. Alla olevienohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaasähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaanloukkaantumiseen.Säilytä nämä ohjeet hyvin. Seuraavassa käytetty käsite"sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöiset sähkötyökalut(verkkojohdolla) ja paristokäyttöiset sähkötyökalut(ilman verkkojohtoa).1. Työpisteen turvallisuusa. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.Epäjärjestyksessä olevilla ja valaisemattomilla työalueillavoi tapahtua tapaturmia.b. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissaympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua taipölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavatsytyttää pölyn tai höyryt.c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökaluakäyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosisuuntautuessa muualle.2. Sähköturvallisuusa. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytäminkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujensähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä tilassa olevatpistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskunvaaraa.b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kutenputkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja.Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaasähköiskun riskiä.d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitäsähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen taipistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johtoloitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista jaliikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdotkasvattavat sähköiskun vaaraa.e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaanulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöönsoveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskunvaaraa.f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassaympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD)suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttövähentää sähköiskun vaaraa.3. Henkilöturvallisuusa. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi janoudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt taihuumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksenalaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökaluakäytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomatturvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet pienentävät,tilanteen mukaan oikein käytettyinä, loukkaantumisriskiä.c. Vältä sähkötyökalun tahatonta käynnistämistä.Varmista, että käynnistyskytkin on asennossa "off",ennen kuin kytket pistotulpan pistorasiaan tai kannatsähkötyökalua. Jos kannat sähkötyökalua sormikäynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpanpistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa,altistat itsesi onnettomuuksille.d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuinkäynnistät sähkötyökalun. Laitteen pyörivään osaanjäänyt työkalu tai avain saattaa johtaa loukkaantumiseen.e. Älä kurkota. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa.Täten voit paremmin hallita sähkötyökaluaodottamattomissa tilanteissa.f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytälöysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet jakäsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korutja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaatyökaluun, sinun pitää tarkistaa, että ne on liitetty jaettä niitä käytetään oikealla tavalla. Näiden laitteidenkäyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoitoa. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseentyöhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaasähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin javarmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää japysäyttää virtakytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enäävoida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä,on vaarallinen ja se täytyy korjata.57


SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritatsäätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalunvarastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet laskevatsähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä.d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöidenkäyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotkaeivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovatvaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvatosat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessaja että työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneitaosia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sentoimintaan. Korjauta mahdolliset viat ennenkäyttöönottoa. Moni tapaturma aiheutuu huonostihuolletuista laitteista.f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisestihoidetut leikkaustyökalut, joiden terät ovat teräviä, eivättartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita.g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne.näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioontyöolosuhteet ja suoritettava toimenpide.Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin tarkoituksenmukaiseenkäyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.5. Huoltoa. Anna koulutettujen ammattitaitoisten henkilöidenkorjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vainalkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalusäilyy turvallisena.Sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet@58Varoitus! Porakoneiden ja iskuporakoneidenlisäturvallisuusohjeetPorakoneiden ja iskuporakoneiden lisäturvaohjeet Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytönyhteydessä. Altistuminen melulle voi aiheuttaakuulovaurioita. Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja.Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen. Käsittele sähkötyökalua eristävien tartuntapintojenavulla kun teet työtä jossa leikkaustarvike voi joutuakosketuksiin piilossa olevien sähköjohtojen tai omanvirtajohtonsa kanssa. Jännitteiseen johtimeenkoskettava leikkaustarvike saattaa tehdä työkalun paljaistametalliosista jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. Käytä ruuvipuristimia tai vastaavaa keinoa, jolla saatkiinnitettyä ja tuettua työkappaleen tukevalle alustalle.Työkappaleen kannatteleminen käsin tai tukeminen kehoavasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteensyntymiseen. Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamista tarkistasähköjohtojen ja putkistojen sijainnit. Vältä poranterän koskettamista heti poraamisen jälkeen,sillä se saattaa olla kuuma. Henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on fyysisiä,tunnollisia tai henkisiä rajoituksia tai rajallinen kokemus jatuntemus, eivät saa käyttää tätä laitetta ellei heidänturvallisuudesta vastaava henkilö valvo tai ohjaa heitälaitteen käytössä. Lapsia on valvottava, etteivät he leikikoneen kanssa. Käyttö, johon työkalu on tarkoitettu, on kuvattu tässäkäyttöohjeessa. Käytä vain käyttöohjeessa jatuotekuvastossa suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa onnettomuudenja/tai aineellisia vahinkoja.TärinäKäyttöohjeen teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattuEN 60745-normin vakioiden testimenetelmän mukaisesti janiitä voidaan käyttää työkalun vertaamisessa toiseen.Ilmoitettua tärinän päästöarvoa voidaan myös käyttääaltistumisen arviointiin ennakolta.Varoitus! Sähkötyökalun tärinän päästöarvo voi varsinaisenkäytön aikana poiketa ilmoitetusta arvosta riippuen siitä, millätavalla työkalua käytetään. Tärinän taso voi kohota ilmoitetuntason yläpuolelle.Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteetsäännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöidensuojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaahuomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalunkäyttötavan, johon sisältyy kaikkien käyttöjakson osienhuomioon ottaminen, kuten ajat, jolloin työkalu on pois päältätai kun se käy joutokäyntiä sekä käynnistysajan.Koneessa olevat merkitKoneessa on seuraavat kuvakemerkinnät::Varoitus! Loukkaantumisen vaaran ehkäisemiseksikäyttäjän on luettava käyttöohjeet.Sähköturvallisuus#Tämä laite on kaksoiseristetty; siksi erillistämaadoitusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähdevastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vainvaltuutetussa <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in huoltoliikkeessävaaratilanteiden välttämiseksi.


SUOMIOminaisuudetTällä koneella on kaikki tai joitakin seuraavista ominaisuuksista.1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä2. Lukitusnappi3. Nopeudensäätönuppi4. Suunnanvaihtokytkin5. Vaihteenvalitsin6. Poraustavan valitsin7. Pikaistukka karanlukituksella7. Pikaistukka7. Avainistukka8. Poran syvyyden säädin9. SivukahvaKokoaminenVaroitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on poispäältä eikä sitä ole liitetty virtalähteeseen.Sivukahvan ja syvyydenrajoittimen kiinnittäminen(kuva A) Kierrä kädensijaa vastapäivään, kunnes voit työntääsivukahvan (9) koneeseen kuvan osoittamalla tavalla. Käännä sivukahva haluttuun asentoon. Laita syvyydenrajoitin (8) sivukahvassa olevaan reikäänkuvan osoittamalla tavalla. Aseta poraussyvyys alla kuvatulla tavalla. Kiristä sivukahva kiertämällä kädensijaa myötäpäivään.Poranterän ja ruuvitaltan asennus (kuva B - D)Pikaistukka karanlukituksella (kuva B) Avaa istukka kiertämällä holkkia (10) vastapäivään. Laita tarvike (11) istukkaan. Kiristä istukka kiertämällä holkkia myötäpäivään.Pikaistukka (kuva C) Avaa istukka kiertämällä etuosaa (12) toisella kädelläsamalla, kun pidät takaosasta (13) kiinni toisella kädellä. Laita tarvike (11) istukkaan ja kiristä kunnolla.Avainistukka (kuva D) Avaa istukka kiertämällä holkkia (14) vastapäivään. Laita tarvike (11) istukkaan. Laita istukan avain (15) vuorotellen jokaiseen istukassaolevaan reikään (16) ja kiristä kunnolla.Istukan poisto ja kiinnitys (kuva E & F) Avaa istukkaa niin paljon kuin mahdollista. Poista istukan kiristysruuvi, joka on istukassa kiertämälläsitä myötäpäivään ruuvimeisselillä. Kiristä kuusiokoloavain istukkaan ja lyö sitä kevyestivasaralla kuvan osoittamalla tavalla. Poista kuusiokoloavain. Poista istukka kiertämällä sitä vastapäivään. Kiinnittääksesi istukan uudelleen ruuvaa se karaan jalukitse kiristysruuvilla.KäyttöVaroitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa.Älä ylikuormita sitä.Varoitus! Ennen seinien, lattioiden tai kattojen poraamistatarkista sähköjohtojen ja putkistojen sijainnit.SuunnanvaihtoKäytä eteenpäin (myötäpäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettäporaamiseen ja ruuvien kiristämiseen. Käytä taaksepäin(vastapäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä ruuvien taijumiutuneen poranterän irrottamiseen. Valitaksesi pyörimissuunnan eteenpäin siirräsuunnanvaihtokytkintä (4) oikealle. Valitse pyörimissuunnaksi taaksepäin siirtämälläsuunnanvaihtokytkin (4) vasemmalle.Varoitus! Älä koskaan vaihda pyörimissuuntaa koneenkäydessä.Poraustavan valinta Porattaessa betonia tulee poraustavan valitsimen (6) ollakuvan kohdalla. Porattaessa muita materiaaleja tai ruuvattaessa tuleeporaustavan valitsimen (6) olla kuvan kohdalla.Vaihteenvalitsin (kuva G) Jos aiot porata terästä tai ruuvata, siirrä vaihteen säädin(5) asentoon 1 kohdistamalla numero syvennyksenkanssa (17) (1. vaihde). Jos aiot porata muuta kuin terästä, siirrä vaihteen säädin(5) asentoon 2 kohdistamalla numero syvennyksenkanssa (17) (2. vaihde).Poraussyvyyden asettaminen (kuva H) Löysää sivukahvaa (9) kääntämällä otekohtaa vastapäivään. Laita syvyydenrajoitin (8) haluttuun syvyyteen. Suurinmahdollinen poraussyvyys on sama kuin etäisyysporanterän kärjen ja syvyydenrajoittimen etupään välillä. Kiristä sivukahva kiertämällä kädensijaa myötäpäivään.59


SUOMIKäynnistys ja pysäytys Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1). Koneennopeus riippuu siitä, kuinka paljon virrankatkaisijaapainetaan. Jos koneessa on nopeudensäätönuppi (3),käytä sitä säätääksesi nopeutta. Käytä alhaista nopeuttaporatessasi terillä, joiden halkaisija on suuri ja suurtanopeutta, kun terän halkaisija on pieni. Lukitaksesi virrankatkaisijan jatkuvaa toimintaa vartenpaina lukitusnappia (2) ja päästä irti virrankatkaisijasta.Tämä vaihtoehto on käytettävissä vain täydellä nopeudellatai muulla nopeudella, joka on valittu portaattomallanopeudensäädön nupilla (3). Tämä optio ei toimi taaksepäin. Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta.Sammuttaaksesi koneen, jonka virrankatkaisijan lukitsinon päällä, paina virrankatkaisijaa vielä kerran ja päästäsiitä irti.TarvikkeetKoneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia.Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaanmahdollisen.HuoltoJiirisaha on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkäänmahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö jasäännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvantyydyttävän toiminnan.Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta tulee koneen olla poispäältä ja irti virtalähteestä. Puhdista työkalun ilma-aukot säännöllisesti pehmeälläharjalla tai kuivalla rievulla. Puhdista laitteen kuori säännöllisesti kosteallasiivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseenliuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedäkotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää nevähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> tarjoaa mahdollisuuden <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne onpoistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palautalaitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka keräälaitteet meidän puolestamme.Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainninottamalla yhteyden <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in toimistoon, joka sijaitseetässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedotkorjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavillaInternetissä, osoitteessa www.2helpU.comTekniset tiedot<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KJännite V AC 230 230Ottoteho W 910 850Kuormittamatonnopeus min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Max. poraustehoTeräs mm 13 13Betoni mm 16 10Puu mm 50 25Paino kg 2,6 2,65YmpäristöZErillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittäänormaalin kotitalousjätteen kanssa.Kun <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitäsitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättäväerikseen.zKäytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräysmahdollistaa materiaalien kierrätyksen jauudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalienuudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristönsaastumisen ja vähentää raaka-aineiden kysyntää.60


SUOMIEU:n yhdenmukaisuusilmoitus<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>K<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> vakuuttaa näiden tuotteiden olevanseuraavien standardien vaatimusten mukaisia:98/37/EY, EN 60745Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:Äänenpaine (L pA ) 101 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)Akustinen teho (L WA ) 112 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma) EN 60745:nmukaisesti:Iskuporaus betoniin (a h, ID ) 25,7 m/s 2 , epävarmuus (K) 3,9 m/s 2Poraus metalliin (a h, D ) 4,6 m/s 2 , epävarmuus (K) 1,5 m/s 2Allekirjoittava henkilö on vastuussa teknisen tiedostontäyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -yhtiön puolesta._Kevin HewittDirector of Consumer EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Iso-Britannia1-1-2008Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella taionnettomuustapauksessa.Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muukuin <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in valtuuttama huoltoliike.Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneenja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelleviimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy:hyn sekä internetistä osoitteestawww.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.firekisteröidäksesi uuden <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-tuotteesi jasaadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista.Saat lisätietoja <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in tavaramerkistä jatuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fiKorjaukset / varaosatMikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>invaltuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi.Varaosia myyvät valtuutetut <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>in huoltoliikkeet, jaheiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistäosoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultammewww.blackanddecker.fiTakuu<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/taivalmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu onlisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuuon voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopanvapaakauppa-alueella (EFTA).Mikäli <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> -kone hajoaa materiaali- ja/taivalmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi24 kk:n kuluessa ostopäivästä, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> korjaa koneenilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy:n valinnan mukaan.61


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕνδεδειγμένη χρήσηΤο κρουστικό τρυπάνι <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> έχει σχεδιαστεί γιαδιάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακά δομικάυλικά, καθώς και για εφαρμογές βιδώματος. Αυτο το εργαλείοπροορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.Οδηγίες ασφαλείαςΓενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για ηλεκτρικάεργαλεία@Προσοχή! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσειςασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση τωνπαρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορείνα προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/καισοβαρούς τραυματισμούς.Αποθηκεύστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες γιαμελλοντική αναφορά. Ο χαρακτηρισμός "ηλεκτρικόεργαλείο" που χρησιμοποιείται στις παρακάτωπροειδοποιητικές υποδείξεις αφορά ή το εργαλείο πουσυνδέεται στην πρίζα (με καλώδιο) ή το εργαλείο πουλειτουργεί με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).1. Ασφάλεια χώρου εργασίαςa. Διατηρείτε το χώρο που εργάζεστε καθαρό και καλάφωτισμένο. Η αταξία στο χώρο που εργάζεστε και τασημεία χωρίς καλό φωτισμό μπορεί να οδηγήσουν σεατυχήματα.b. Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σεπεριβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ.παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Ταηλεκτρικά εργαλεία μπορεί να δημιουργήσουν σπινθηρισμόο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.c. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτετα παιδιά και τα υπόλοιπα άτομα μακριά από το χώροπου εργάζεστε. Σε περίπτωση που άλλα άτομααποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τονέλεγχο του μηχανήματος.2. Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματοςa. Το φις του καλωδίου του ηλεκτρικού εργαλείουπρέπει να ταιριάζει στην αντίστοιχη πρίζα.Δεν επιτρέπεται με κανένα τρόπο η μετασκευή του φις.Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις στα γειωμέναηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστείτροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τονκίνδυνο ηλεκτροπληξίας.b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένεςεπιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα(καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σώμα σαςείναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή τηνυγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείοαυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μηχρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε,να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από τηνπρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλέςθερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμεναεξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδιααυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.e. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο σεεξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε πάντοτεπροεκτάσεις (μπαλαντέζες) που έχουν εγκριθεί γιαχρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση προεκτάσεωνεγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνειτον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.f. Αν η χρήση του εργαλείου σε μια βρεγμένη περιοχήδεν είναι απόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια συσκευήκατάλοιπου ρεύματος (RCD) προστατευόμενηςπαροχής. Η χρήση μιας RCD μειώνει τον κίνδυνοηλεκτροπληξίας.3. Ασφάλεια προσώπωνa. Οταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, να είστεπροσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην εργασία πουκάνετε και να επιστρατεύετε την κοινή λογική.Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστεκουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό την επήρειαναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικούεργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.b. Χρησιμοποιήστε προσωπικό εξοπλισμότραυματισμού. Να φοράτε πάντα προστατευτικάγυαλιά. Ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως μάσκασκόνης, υποδήματα ασφαλείας κατά το γλίστρημα,σκληρό καπέλο, ή προστασία ακοής για τις κατάλληλεςσυνθήκες θα μειώσουν τους σωματικούς τραυματισμούς.c. Να αποφύγετε την εκκίνηση κατά λάθος.Επιβεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στην θέση offπριν συνδέστε την παροχή ρεύματος και/ή τημπαταρία, πριν πιάστε ή μεταφέρετε το εργαλείο.Η μεταφορά εργαλείων με το δάχτυλο στον διακόπτη ήη ενεργοποίηση εργαλείων με τον διακόπτη στη θέση onμπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία,αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εναεργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενοεξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί ναπροκαλέσει τραυματισμούς.62


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Αe. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε τηνκατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπίασας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο τουηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητωνκαταστάσεων.f. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτεφαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, ταενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμεναεξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και ταμακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμεναεξαρτήματα.g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογήςτης σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι συνδεμένες και ότιχρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής τηςσκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους σχετικά με τησκόνη.4. Χρήση και συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείουa. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο.Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας τοηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι' αυτήν. Με τοκατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεσθε καλύτερα καιασφαλέστερα στην ονομαστική περιοχή ισχύος του.b. Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο τουοποίου ο διακόπτης λειτουργίας είναι χαλασμένος.Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία δενμπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι επικίνδυνο καιπρέπει να επισκευαστεί.c. Αποσυνδέστε το βύσμα από τη πυγή ρεύματος και/ήτο συγκρότημα μπαταρίας πριν κάνετε κάποιαρύθμιση, αλλάζετε τα αξεσουάρ, ή αποθηκεύετε ταηλεκτρικά εργαλεία. Αυτά τα προληπτικά μέτραασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να τεθεί το μηχάνημααθέλητα σε λειτουργία.d. Να φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δενχρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετεάτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικόεργαλείο ή που δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίεςχρήσης να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά εργαλείαείναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειραάτομα.e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τακινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή ανέχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάνπληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες πουενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργίατου εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματατου ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν τοχρησιμοποιήσετε πάλι. Η ανεπαρκής συντήρηση τωνηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλώνατυχημάτων.f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά.Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα πουσυντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες ναμπλοκάρουν και ελέγχονται ευκολότερα.g. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,τα εξαρτήματα και τις μύτες κλπ σύμφωνα με αυτές τιςοδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις καταστάσειςεργασίας και την εργασία προς εκτέλεση. Η χρήση τουηλεκτρικού εργαλείου για άλλες εκτός από τιςπροβλεπόμενες εργασίες μπορεί να δημιουργήσειεπικίνδυνες καταστάσεις.5. Σέρβιςa. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει νααναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιείμόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται ηδιατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας γιαηλεκτρικά εργαλεία@Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές προειδοποιήσειςασφαλείας για τριπάνι και κρουστικό τρυπάνιΣυμπληρωματικές οδηγίες ασφαλείας για τριπάνικαι κρουστικό τρυπάνι Να φοράτε ωτασπίδες για τα αυτιά με κρουστικάτρυπάνια. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσειαπώλεια ακοής. Χρησιμοποιείστε βοηθητικές λαβές που παρέχονταιμε το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί ναπροκαλέσει σωματικές βλάβες. Πιάνετε το μηχάνημα μόνο από τις μονωμένεςεπιφάνειές του όταν κατά την εργασία σας υπάρχεικίνδυνος το αξεσουάρ κοπής να "χτυπήσει"ηλεκτρικές γραμμές ή το ηλεκτρικό καλώδιο του ίδιουτου μηχανήματος. Το αξεσουάρ κοπής σε επαφή με μιαυπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί ναθέτουν επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του μηχανήματοςυπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία. Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες η κάποιο άλλο πρακτικόμέσο για να ασφαλίστε και στηρίξτε το τεμάχιοεργασίας σε μια σταθερή επιφάνεια. Το κράτημα με τοχέρι η με το σώμα σας το κάνει ασταθείς και μπορεί ναοδηγήσει στο χάσιμο έλεγχου. Πριν από τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ή οροφών,εντοπίστε τις θέσεις όπου βρίσκονται καλώδια καισωληνώσεις. Αποφύγετε να αγγίξετε τη μύτη ενός τρυπανιού αμέσωςμετά τη διάτρηση, καθώς ενδέχεται να είναι πολύ ζεστή.63


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Αυτο το εργαλείο δεν προσδιορίζεται για χρήση απόάτομα (συμπεριλαμβάνοντας και τα παιδιά) μεελαττωμένες φυσικές, αισθητήριες και ψυχικέςδυνατότητες, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός ανυπάρχει επιτήρηση ή οδηγίες για τη χρήση της συσκευήςαπό έναν υπεύθυνο άτομο για την ασφάλεια τους.Τα παιδιά πρέπει να επιτηρηθούν για να βεβαιωθείτε ότιδεν παίζουν με το εργαλείο. Η ενδεδειγμένη χρησιμοποίηση αναφέρεται σε αυτές τιςοδηγίες χρήσεως. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ήπροσθηκών όσο και η πραγματοποίηση εργασιών πουδεν συνιστώνται στις οδηγίες αυτές εγκυμονεί κίνδυνοτραυματισμού και/η περιουσίας.ΔόνησηΟι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικώνχαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουνμετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμήςπαρεχόμενη από το EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθείγια την σύγκριση ενός εργαλείο με ένα άλλο. Η δηλωμένη τιμήεκπομπής δόνησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί επίσης σε μιαπροκαταρτική εκτίμηση έκθεσης.Προσοχή! Η τιμή εκπομπής δόνησης κατά τη παρόν χρήσητου ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να διαφέρει από τηδηλωμένη τιμή αναλόγως με τον τρόπο που χρησιμοποιείταιτο εργαλείο. Το επίπεδο δόνησης μπορεί να αυξηθεί πάνωαπό το δηλωμένο επίπεδο.Κατά την εκτίμηση έκθεσης στη δόνηση για να αποφασιστούντα μέτρα ασφαλείας που απαιτούνται από το 2002/44/EΚ γιατην προστασία ατόμων που χρησιμοποιούν τακτικά τοεργαλείο, πρέπει να ληφθεί υπόψη μια εκτίμηση έκθεσηςδόνησης, οι παρόν καταστάσεις χρήσης και ο τροφός χρήσηςεργαλείου, συμπεριλαμβάνοντας όλα τα μερί του κύκλουεργασίας όπως πόσες φορές σβήνεται το εργαλείο και ότανδουλεύει χωρίς φορτίο πρόσθετα πόσες φορές πατιέται ησκανδάλη.Ετικέτες επάνω στο εργαλείοΠάνω στο εργαλείο υπάρχουν οι εξής σχηματικές απεικονίσεις::Προσοχή! Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού,ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών.Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί βλάβη, πρέπει νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή η απόεξουσιοδοτημένο Κέντρο Επισκευών <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ώστενα αποφύγετε τους κινδύνους.ΧαρακτηριστικάΤο εργαλείο διαθέτει όλα ή ορισμένα από τα εξήςχαρακτηριστικά.1. Διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας2. Πλήκτρο ασφάλισης3. Κουμπί ελέγχου μεταβλητής ταχύτητας4. Συρόμενος διακόπτης εμπρός/πίσω5. Διακόπτης επιλογής δύο ταχυτήτων6. Διακόπτη επιλογής κατάστασης διάτρησης7. Τσοκ χωρίς κλειδί με ασφάλεια άξονα7. Τσοκ χωρίς κλειδί7. Τσοκ με κλειδί8. Στοπ βάθους9. Πλευρική χειρολαβήΣυναρμολογησηΠροειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτεότι το εργαλείο είναι σβηστό και ότι το φις του δεν είναι στηνπρίζα.Τοποθέτηση της πλευρικής λαβής και του στοπβάθους (εικ. Α) Στρέψτε τη λαβή αριστερόστροφα μέχρι να μπορείτε ναολισθήσετε την πλευρική λαβή (9) στο εμπρόσθιο τμήματου εργαλείου όπως φαίνεται στην εικόνα. Περιστρέψτε την πλευρική λαβή σε όποια θέση θέλετε. Εισάγετε το στοπ βάθους (8) μέσα στην οπή στήριξηςόπως απεικονίζεται. Ρυθμίστε το βάθος διάτρησης όπως περιγράφεταιπαρακάτω. Σφίξτε την πλευρική λαβή στρέφοντάς την δεξιόστροφα.Τοποθέτηση τρυπανιού ή μύτης κατσαβιδιού(εικ. B - D)Τσοκ χωρίς κλειδί με ασφάλεια άξονα (εικ. B) Ανοίξτε το τσοκ στρέφοντας τον εξωτερικό δακτύλιο (10)αριστροστόφα. Εισάγετε τον άξονα της μύτης (11) μέσα στο τσοκ. Σφίξτε καλά το τσοκ στρέφοντας τον εξωτερικό δακτύλιοτην δεξιόστροφα.#Αυτό το εργαλείο φέρει διπλή μόνωση, επομένωςδεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντοτε ανη τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε αυτήν πουαναγράφεται στην πινακίδα στοιχείων τουεργαλείου.Τσοκ χωρίς κλειδί (εικ. C) Ανοίξτε στο τσοκ, γυρίζοντας το μπροστινό μέρος του (12)με το ένα χέρι και ταυτόχρονα κρατώντας το πίσω μέρος(13) με το άλλο.64


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Εισάγετε τον άξονα της μύτης (11) μέσα στο τσοκ καισφίξτε το καλά.Τσοκ με κλειδί (εικ. D) Ανοίξτε το τσοκ στρέφοντας τον εξωτερικό δακτύλιο (14)αριστροστόφα. Εισάγετε τον άξονα της μύτης (11) μέσα στο τσοκ. Εισάγετε το κλειδί του τσοκ (15) σε κάθε οπή (16) στοπλάι του τσοκ και στρέψτε το μέχρι να ασφαλίσει.Αφαίρεση και επανατοποθέτηση του τσοκ(εικ. E & F) Ανοίξτε το τσοκ όσο το δυνατόν περισσότερο. Αφαιρέστε τη βίδα συγκράτησης του τσοκ που βρίσκεταιστο τσοκ, στρέφοντάς τη προς τα δεξιά χρησιμοποιώνταςένα κατσαβίδι. Προσαρμόστε ένα κλειδί Allen στο τσοκ και χτυπήστε τομε ένα σφυρί, όπως φαίνεται στη φωτογραφία. Απομακρύνετε το κλειδί Allen. Αφαιρέστε το τσοκ στρέφοντάς το αριστερόστροφα. Για να επανατοποθετήσετε το τσοκ, βιδώστε το στονάξονα και ασφαλίστε το με τη βίδα συγκράτησης.ΧρήσηΠροειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με τοδικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε.Προειδοποίηση! Πριν από τη διάτρηση τοίχων, δαπέδων ήοροφών, εντοπίστε τις θέσεις όπου βρίσκονται καλώδια καισωληνώσεις.Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφήςΓια διάτρηση και για τη σύσφιξη βιδών, χρησιμοποιείτε τηνπεριστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωματων βιδών ή για να αφαιρέσετε τρυπάνι που έχει κολλήσει,χρησιμοποιείτε την ανάποδη περιστροφή (αριστερόστροφη). Για να επιλέξετε την περιστροφή προς τα εμπρός, πιέστετο διακόπτη εμπρός/πίσω (4) προς τα δεξιά. Για να επιλέξετε την ανάποδη περιστροφή, πιέστε τοδιακόπτη εμπρός / πίσω προς τα αριστερά.Προειδοποίηση! Ποτέ μην αλλάζετε την κατεύθυνση τηςπεριστροφής ενώ ο κινητήρας είναι σε λειτουργία.Επιλογή κατάστασης διάτρησης Για διάτρηση σε τοιχοποιία, ρυθμίστε τον διακόπτηεπιλογής κατάστασης διάτρησης (6) στη θέση . Για διάτρηση σε άλλα υλικά και για εφαρμογέςκατσαβιδιού, ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογήςκατάστασης διάτρησης (6) στη θέση .Διακόπτης επιλογής δύο ταχυτήτων (εικ. G) Για διάτρηση σε χάλυβα και για εφαρμογές βιδώματος,στρέψτε τον διακόπτη επιλογής δύο ταχυτήτων (5) στηθέση 1 ευθυγραμμίζοντας τον αριθμό με το άνοιγμα (17)(1η ταχύτητα). Για διάτρηση σε άλλα υλικά εκτός ατσαλιού, στρέψτε τονδιακόπτη επιλογής δύο ταχυτήτων (5) στη θέση 2ευθυγραμμίζοντας τον αριθμό με το άνοιγμα (17)(2η ταχύτητα).Ρύθμιση του βάθους διάτρησης (εικ. H) Χαλαρώστε την πλευρική λαβή (9) στρέφοντάς την λαβήαριστερόστροφα. Ρυθμίστε το στοπ βάθους (8) στη θέση που θέλετε.Το μέγιστο βάθος διάτρησης ισούται με την απόστασημεταξύ της άκρης του τρυπανιού και του εμπρόσθιουάκρου του στοπ βάθους. Σφίξτε την πλευρική λαβή στρέφοντάς την δεξιόστροφα.Θέση εντός και εκτός λειτουργίας Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, πατήστε τοδιακόπτη ρυθμιζόμενης ταχύτητας (1). Η ταχύτητα τουεργαλείου εξαρτάται από το βαθμό που θα πατήσετε τοδιακόπτη. Αν το εργαλείο διαθέτει κουμπί ρύθμισηςταχύτητας (3), ρυθμίστε το στην επιθυμητή κλίμακαταχύτητας. Γενικά, να χρησιμοποιείτε χαμηλή ταχύτηταγια μύτες τρυπανιού μεγάλης διαμέτρου και υψηλέςταχύτητες για μύτες τρυπανιού μικρής διαμέτρου. Για διαρκή λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης(2) και απελευθερώστε το διακόπτη ρυθμιζόμενηςταχύτητας. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο σε πλήρηταχύτητα η σε κάθε ταχήτητα ρυθμιζόμενη με το κουμπίελέγχου μεταβλητής ταχύτητας (3). Αυτή η επιλογή δενείναι διαθέσιμη αντίστροφη περιστροφή. Για να σβήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το διακόπτηρυθμιζόμενης ταχύτητας. Για να σβήσετε το εργαλείο ότανβρίσκεται σε κατάσταση συνεχόμενης λειτουργίας,πατήστε μία φορά το διακόπτη ρυθμιζόμενης ταχύτηταςκαι ύστερα αφήστε τον.ΕξαρτήματαΗ απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από τα εξαρτήματαπου χρησιμοποιείτε. Τα εξαρτήματα <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> καιPiranha είναι σχεδιασμένα σύμφωνα με πρότυπα υψηλήςποιότητας για να βελτιώνουν την απόδοση του εργαλείουσας. Χρησιμοποιώντας τα θα επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοσητου εργαλείου.65


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΣυντήρησηΤο εργαλείο σας έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί γιαμεγάλη χρονική περίοδο με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση.Η αδιάλειπτη και κανονική λειτουργία του εργαλείουεξαρτάται από τη φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό.Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε εργασίασυντήρησης στο εργαλείο, θα πρέπει να το σβήσετε και να τοβγάλετε από την πρίζα. Να καθαρίζετε τακτικά τις εγκοπές εξαερισμού τουεργαλείου σας χρησιμοποιώντας μαλακή βούρτσα ήστεγνό πανί. Να καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μοτέρχρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτεαποξεστικά καθαριστικά ή υγρά καθαρισμού πουπεριέχουν διαλύτες.Διάθεση εργαλείων και περιβάλλονZΞεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει νααπορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα.Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύειπλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά απορρίμματα. Κάντεαυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.zΗ ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένωνπροϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει τηνανακύκλωση υλικών. Η επανάχρησηανακυκλωμένων υλικών βοηθάει την προστασία τουπεριβάλλον και μειώνει την ζήτηση για σπάνιαυλικά.Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ξεχωριστήσυλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικέςτοποθεσίες απορριμμάτων ή από τον έμπορα όταναγοράσατε το καινούργιο προϊόν.Η <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> δίνει τη δυνατότητα συλλογής καιανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τηδιάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την ενλόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτεεξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουνεκ μέρους σας.Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών τηςπεριοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντραεπισκευών της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> και τις λεπτομέρειες και τουςαρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση,μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση:www.2helpU.comΤεχνικά χαρακτηριστικά<strong>KR910</strong>/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D <strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KΤάση V AC 230 230Ισχύς εισόδου W 910 850Ταχύτητα άφορτουκίνησης min -1 0-1.000/0-3.000 0-0.1000/0-3.000Μέγ. δυνατότηταδιάτρησηςΧάλυβας mm 13 13Τσιμέντο mm 16 10Ξύλο mm 50 25Βάρος kg 2,6 2,65Δήλωση συμμόρφωσης με την ΕυρωπαϊκήΚοινότητα<strong>KR910</strong>/<strong>KR910</strong>B/<strong>KR910</strong>D/<strong>KR8532</strong>/<strong>KR8532</strong>B/<strong>KR8532</strong>KΗ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτάσυμμορφώνονται με:98/37/ΕΚ, EN 60745Στάθμη πίεσης ήχου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:Πίεση ήχου (L pA ) 101 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)Ακουστική ισχύς (L WA ) 112 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)Τιμές συνολικής δόνησης (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων)αποφασισμένο σύμφωνα με EN 60745:Διάτρηση κρούσης σε σκυρόδεμα (a h, ID ) 25,7 m/s 2 ,αβεβαιότητα (K) 3,9 m/s 2Διάτρηση κρούσης σε μέταλλο (a h, D ) 4,6 m/s 2 ,αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s 2Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη τουτεχνικού αρχείου και κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>._Kevin HewittΔιευθυντής Εξυπηρέτησης ΠελατώνSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Αγγλία1-1-200866


Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ ΑΕγγύησηΗ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> είναι σίγουρη για την ποιότητα τωνπροϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσαγραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δενζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύειεντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της ΕυρωπαϊκήςΕνωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τιςπροδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,η <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> εγγυάται την αντικατάσταση τωνελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουνυποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάστασητων προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστηενόχληση στους πελάτες της, εκτός αν: Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή αν έχειπαραμεληθεί Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, απόουσίες ή λόγω ατυχήματος Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μηεξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικόπου δεν ανήκει στο προσωπικό της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξηαγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντροεπισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντροεπισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφείατης <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> στη διεύθυνση που αναγράφεται στοεγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε για ταεξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, τιςλεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών πουπαρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε να ανατρέξτε στοΔιαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.comΠαρακαλούμε να επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μαςwww.blackanddecker.eu για να καταχωρήσετε το νέο σαςπροϊόν <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> και για να ενημερώνεστε για τα νέαπροϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερεςπληροφορίες σχετικά με τη μάρκα <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> και τησειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνσηwww.blackanddecker.eu67


13112317E152711527148162102012195248<strong>KR8532</strong> - <strong>KR910</strong>QS128211837535429GB - DE195422655251GB80050www.2helpU.com 17 - 07 - 08TYP.168


België/Belgique <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11I.Z. Aarschot B1563200 AarschotDanmark <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 70 20 15 10Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10Internet: www.blackanddecker.dkDeutschland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> GmbH Tel. 06126/21 - 0<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80Ελλάδα <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.euEspaña <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)France <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 205 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00B.P. 3008469579 Limonest CédexHelvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 KleinbösingenItalia <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935Nederland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Benelux Tel. 0164 - 283000Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100Norge <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackanddecker.noÖsterreich <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14Portugal <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580S. João do Estoril2766-651 EstorilSuomi <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy Puh. 010 400 430Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy, Tel. 010 400 430Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100Sverige <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> AB Tel. 031-68 60 60Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80United Kingdom <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277Middle East & Africa <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 282646690532539 01/0870


✃Dealer address Date of purchaseHändleradresse KaufdatumCachet du revendeur Date d’achatIndirizzo del rivenditore Data d’acquistoAdres van de dealer AankoopdatumDirección del detallista Fecha de compraMorada do revendedor Data de compraÅterförsäljarens adress InköpsdatumForhandlerens adresse InnkjøpsdatoForhandler adresse IndkøbsdatoJälleenmyyjän osoite OstopäiväΔιεύθυνση αντιπροσώπου Ημερομηνία αγοράς◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Διεύθυνση:..........................................................................◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ Διεύθυνση:....................................................................................................................................................◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By◆ Paikkakunta ◆ Πόλη:..........................................................................◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal◆ Codice postale ◆ Postcode◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero◆ Κωδικός..........................................................................◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät einGeschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si trattadi un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta comoregalo? ◆ Recebeu esta ferramenta comopresente? ◆ Är verktyget en gåva?◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet engave? ◆ Onko kone lahja?◆ Το εργαλείο είναι δώρο;◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ Οχι◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist diesesGerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat?◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto?◆ Is deze machine uw eerste aankoop?◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo?◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra?◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er detteditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit førsteB&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&Dkoneesi?◆ Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτησας αγορά;◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ Οχι◆ Dealer address ◆ Händleradresse◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo delrivenditore ◆ Adres van de dealer◆ Dirección del detallista ◆ Morada dorevendedor ◆ Återförsäljarens adress◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse◆ Jälleenmyyjän osoite◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου....................................................................................................................................................Cat. no.: ✍◆ Data protection act: Tick the box if you prefernot to receive further information.◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiterenInformationen erhalten möchten. ◆ Si vous nesouhaitez pas recevoir d’informations, cochezcette case. ◆ Barrate la casella se nondesiderate ricevere informazioni.◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geeninformatie wenst te ontvangen.◆ Señale en la casilla sino quiere recibirinformación. ◆ Por favor, assinale com umacruz se não desejar receber informação.◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill hainformation.◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønskerinformasjon. ◆ Venligst sæt kryds i rudensåfremt De ikke måtte ønske at modtageinformation.◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette haluavastaanottaa informaatiota.◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετενα πάρετε πληροφορίες.


English Please complete this section immediately after the purchase of yourtool and send it to <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> in your country.Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einenfrankierten Umschlag und schicken ihn an die <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Adresse Ihres Landes.Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée àl’adresse de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dans votre pays, ceci immédiatementaprès votre achat.Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta confrancobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodottoall’indirizzo della <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> nella vostra nazione.Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in eengefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> in uw land.Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,esta tarjeta a la central de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en su país.Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado eendereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para oendereço da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> do seu país.Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>s adress i Ditt land.Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut dittprodukt og legg det i en adressert konvolutt til <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>(Norge) A/S.Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>i dit land.Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> osoitteeseen.Ελληνικα Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμāτι και ταχυδρομήσατε το αμέσωςμετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της <strong>Black</strong> &<strong>Decker</strong> στην Ελλάδα.✁◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ90532539 07/08

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!