21.02.2013 Views

Autor Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título ...

Autor Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título ...

Autor Títoriginal País Ano edição Língua Tradutor Editora Título ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

A., Ruben A torre da Barbela França 2003 Francês Claire Cayron José Corti La Tour de Barbela<br />

A., Ruben A torre de Barbela Roménia 1984 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Turnul familiei Barbela<br />

House<br />

A., Ruben O outro que era eu /<br />

Caranguejo / Silêncio<br />

para 4<br />

Roménia 1990 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Singurârate in patru<br />

AAVV "Meesters der Holanda<br />

Portugese vertelkunst"<br />

1970 Holandês A. Willemsen Meulenhoff Meesters der Portugese<br />

vertelkunst<br />

AAVV 15 Contos Populares<br />

Portugueses<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

AAVV 27 Contistas de<br />

Portugal - organização<br />

de Andreas Klotsch<br />

AAVV 35 Trovadores<br />

Galego-Portugueses<br />

AAVV 5 novelas<br />

portuguesas: A<br />

confissão de Lúcio,<br />

Rio Turvo, Uma<br />

Abelha na Chuva, A<br />

Missão e Montedemo<br />

Alemanha 1993 Alemão Sarita Brandt, Maralde<br />

M.M., Andreas Klotsch e<br />

outros<br />

Volk und Welt Erkundungen 27 Erzähter<br />

aus Portugal<br />

Suécia 1997 Sueco Marianne Sandels Lyrikklubb Under den Gröna Pinjen-<br />

Medeltida trubadurlyrik<br />

fran Spanien och<br />

Portugal<br />

República<br />

Checa<br />

AAVV A descoberta do Brasil<br />

- selecção e<br />

apresentação de Ilda<br />

Mendes dos Santos<br />

AAVV Antologia África do<br />

Sul<br />

1987 Checo P.Lidmilová, Marie<br />

Havlíková, Eugen Spálený,<br />

V. Dufková<br />

Odeon Pet portugalských novel<br />

França 2000 Francês Chandeigne La Découverte du Brésil<br />

1995 Inglês Vários Cosaw Publishing Short Stories from<br />

Mozambique<br />

AAVV Antologia Bulgária 2001 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Todorova<br />

AAVV Antologia Dinamarca 1999 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Portugisisk Antologi 1<br />

AAVV Antologia Espanha 2004 Espanhol Tamara Gil Somoza e<br />

Karmele Setien<br />

Lengua de Trapo Alta velocidad. Nueva<br />

narrativa portuguesa<br />

AAVV Antologia França 1990 Francês Jacques Brémond Aubrac - Itinéraires<br />

Littéraires<br />

AAVV Antologia França 1989 Francês Jacques Brémond Cévennes - Itinéraires<br />

Littéraires<br />

AAVV Antologia França 2000 Francês Nicole Siganos Chandeigne Le Fado, une anthologie<br />

AAVV Antologia França 2003 Francês L'Escampette Saveurs de Porto (2ª<br />

<strong>edição</strong> adaptada)<br />

AAVV Antologia França 2002 Francês Vários Carrefour des<br />

Littératures<br />

Quinze poètes portugais<br />

AAVV Antologia França 1991 Francês Contexto L'Image des Mots<br />

(Anthologie)<br />

AAVV Antologia França 2000 Francês vários Poésie 2000<br />

(81/février)<br />

AAVV Antologia Hungria 2006 Húngaro AAVV Nagyvilág<br />

AAVV Antologia de poesia<br />

portuguesa<br />

contemporânea<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português<br />

Federação<br />

Russa<br />

2004 Russo Vadim Kopyl Symposim<br />

Croácia 1999 Croata Tatjana Tarbuk Ceres Antologija suvremene<br />

Portugalske pripovijetke<br />

AAVV Antologia - Horizontes Bulgária 2004 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

AAVV Antologia -<br />

Profundidades<br />

AAVV Antologia - Voo<br />

Longíquo<br />

AAVV Antologia "O Homem<br />

das Fontes e outros<br />

Bulgária 1998 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Roménia 1999 Romeno Micaela Ghitescu Universal Dalsi Omul fântânilor si alte<br />

povestiri potugheze


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

contos portugueses"<br />

AAVV Antologia (selecção de<br />

Nuno Júdice, Jorge<br />

Maximino e Pierre<br />

Rivas)<br />

AAVV Antologia 1974-1999 -<br />

selecção Pierre<br />

Léglise-Costa<br />

AAVV Antologia bilingue de<br />

poesia açoreana<br />

contemporânea<br />

AAVV Antologia da Actual<br />

Poesia Portuguesa<br />

AAVV Antologia da Crónica<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

AAVV Antologia da jovem<br />

poesia portuguesa<br />

AAVV Antologia da Literatura<br />

Medieval Portuguesa<br />

AAVV Antologia da Literatura<br />

Portuguesa (Giovanni<br />

Ricciardi/ Roberto<br />

Barchiesi)<br />

AAVV Antologia da nova<br />

narrativa portuguesa<br />

França 2000 Francês Isabel Meyrelles, Annick<br />

Moreau e Michel Riaudel<br />

Chandeigne 18 + 1 poètes<br />

contemporains de langue<br />

portugaise<br />

França 2000 Francês vários Métailié Des Nouvelles du<br />

Portugal<br />

E.U.A. 2003 Inglês Diniz Borges Institute of<br />

Governmental<br />

Studies Press -<br />

UNiversity of<br />

California<br />

Espanha 1983 Espanhol Jose Luis Garcia Hora de Poesia<br />

nº27/28<br />

Bulgária 2004 Búlgaro Petar Petrov Five Plus<br />

França 2004 Francês Catherine Dumas, João<br />

Carlos Vitorino Pereira,<br />

Patrick Quillier, Marie-<br />

Claire Vromans<br />

Maison de la<br />

poésie Rhône-<br />

Alpes<br />

Roménia 1996 Romeno Mioara Caragea Universitatii<br />

Bucuresti<br />

On a leaf of blue -<br />

bilingual anthology of<br />

Azorean contemporary<br />

poetry<br />

Antologia de la Poesia<br />

Portuguesa<br />

Anthologie de la jeune<br />

poésie portugaise<br />

Itália 1998 Italiano Vários Tullio Pironti Antologia della<br />

Letteratura Portoghese<br />

Itália 2006 Italiano Giorgio de Marchis La Nuova Frontiera Lusofônica. La nuova<br />

narrativa in lingua<br />

portoghese<br />

AAVV Antologia da poesia Hungria 2002 Húngaro Horvát Balázs, Kovács Íbisz Portugál Kísérleti


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

experimental<br />

portuguesa<br />

Lenke, Pál Ferenc,<br />

Székely Ervin,<br />

Költészet<br />

AAVV Antologia da Poesia Espanha<br />

Feminina dos PALOP<br />

1998 Português - Laiovento Antologia da Poesia<br />

Feminina dos PALOP<br />

AAVV Antologia da Poesia Espanha 1987 Espanhol Xosé Lois García Olifante Poesía Mozambicana del<br />

Moçambicana do<br />

Século XX<br />

Siglo XX - poesía en<br />

acción<br />

AAVV Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Eslováquia 2000 Eslovaco Kalligram Portugál Múvészet és<br />

Gondolat<br />

AAVV Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

Croácia 1999 Croata Tatjana Tarbuk Ceres Antologija suvremenoga<br />

Portugalskog pjesnistva<br />

AAVV Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

Eslováquia 1998 Eslovaco Ivan Strpka e Peter<br />

Zsolodos<br />

Mart Print Med a Jed - Devat<br />

Portugalskych Básnikov<br />

AAVV Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

Espanha 1981 Espanhol Angel Crespo Júcar Antologia de la Poesia<br />

Portuguesa<br />

AAVV Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

Letónia 2001 Letão Leons Briedis Minerva Portugalu Musdienu<br />

Dzejas Antologija<br />

AAVV Antologia da Poesia Itália 1999 Italiano Giulia Lanciani Bulzoni Profilo di Storia<br />

Portuguesa sec. XIII-<br />

XVII<br />

linguística e letteraria del<br />

Portogallo. Dalle orogini<br />

al Seicento.<br />

AAVV Antologia de <strong>Autor</strong>es<br />

Portugueses<br />

Reino<br />

Unido<br />

1994 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Dedalus Book of<br />

Portuguese Fantasy<br />

AAVV Antologia de Contistas Alemanha 1997<br />

Portugueses<br />

Alemão Renate Hess, Kirsten<br />

Brandt, Ilse Pollack<br />

Tranvía Samstag um acht<br />

AAVV Antologia de contos<br />

de autores africanos<br />

de expressão<br />

Itália 1999 Italiano Vincenzo Barca e Roberto Feltrinelli<br />

Francavilla<br />

Africana. Racconti<br />

dall'Africa che scrive in<br />

portoghese


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

portuguesa<br />

AAVV Antologia de contos<br />

fantásticos<br />

portugueses<br />

AAVV Antologia de contos<br />

inéditos de autores<br />

portugueses (selecção<br />

de António José<br />

Gomes Fournier)<br />

AAVV Antologia de Contos<br />

Populares de <strong>Língua</strong><br />

Portuguesa: (O<br />

Macaquinho do<br />

Narizito Branco) -<br />

organização M.<br />

Margarida Müller<br />

AAVV Antologia de contos<br />

portugueses<br />

AAVV Antologia de<br />

Escritoras<br />

Portuguesas<br />

Contemporâneas<br />

AAVV Antologia de<br />

escritores<br />

madeirenses<br />

organizada por<br />

António Fournier<br />

AAVV Antologia de<br />

Escritores<br />

Portugueses<br />

Itália 2006 Italiano Maria Luisa Cusati L'ancora del<br />

mediterraneo<br />

Itália 2006 Italiano Cristiana Aliboni, Elisa<br />

Ciardi, Selena Simonatti e<br />

Alberto Taddei<br />

Quando il diavolo ci<br />

mette la coda. Racconti<br />

fantastici portoghesi<br />

Scritturapura Lusitania Express - 20<br />

storie per un film<br />

portoghese<br />

Alemanha 1993 Alemão Michael Kegler TFM Das Äffchen mit der<br />

Weissen Nase<br />

Itália 2006 Italiano Marcello Sacco, Gianluca<br />

Miraglia<br />

Besa Crocevia. Scritture<br />

straniere, migranti e di<br />

viaggio<br />

Alemanha 1993 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Die Schwestern der<br />

Mariana Alcoforado<br />

Itália 2005 Italiano Cristiana Aliboni, Elisa<br />

Ciardi, Selena Simonatti,<br />

Alberto Taddei<br />

Scritturapura Nostalgia dei giorni<br />

atlantici<br />

Alemanha 1972 Alemão Curt Meyer-Clason Horst Erdmann Der Gott der Seefanner<br />

und andere<br />

portugiesische<br />

Erzählungen<br />

AAVV Antologia de Suécia 1997 Sueco Arne Lundgreu Fabians Oceanernas aro, bergeus


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Escritores<br />

Portugueses<br />

Tystnad<br />

AAVV Antologia de<br />

Ficcionistas<br />

Portuguesas<br />

Contemporâneas<br />

AAVV Antologia de Literatura<br />

Lusófona<br />

AAVV Antologia de Literatura<br />

Moçambicana<br />

AAVV Antologia de literatura<br />

portuguesa dos<br />

séculos XX e XXI<br />

AAVV Antologia de poesia<br />

contemporânea<br />

AAVV Antologia de Poesia<br />

Galaico-Portuguesa<br />

AAVV Antologia de Poesia<br />

Portuguesa<br />

AAVV Antologia de poesia<br />

portuguesa<br />

AAVV Antologia de Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea<br />

AAVV Antologia de Poesia<br />

Portuguesa<br />

contemporânea 1935-<br />

2000<br />

E.U.A. Inglês Naomi Parker e Darlene<br />

Sadlier<br />

Suécia 2000 Sueco Mariana Sandels,<br />

Marianne Eyre, Örjan<br />

Sjögren<br />

Gávea-Brown<br />

Publications<br />

Bulgária 2003 Búlgaro Vários Five Plus<br />

Bulgária 2006 Búlgaro AAVV Plamak<br />

Alemanha 2007 Alemão Eberhard Geisler Univesitäts Verlag<br />

Bamberg<br />

Reino<br />

Unido<br />

Sweet Marmelade, Sour<br />

Oranges<br />

Ariel En Lusofon Antologi<br />

Die Landschaft füllt sich<br />

mit Zeicehn<br />

1995 Inglês Richard Zenith Carcanet Press 113 Galician-Portuguese<br />

Troubadour Poems<br />

Espanha 2001 Espanhol Carlos Clementson, Jesús<br />

Munárriz e Jenaro Talens<br />

Hiperión Portugal: la mirada<br />

cercana<br />

Roménia 1990 Romeno Dan Caragea Edinter Antologie poeziei<br />

portugheze<br />

Itália 2002 Italiano Giulua Lanciani Mondadori Antologia di poesia<br />

portoghese<br />

contemporanea<br />

França 2003 Francês Vários Gallimard Anthologie de la poésie<br />

portugaise<br />

contemporaine 1935-<br />

2000<br />

AAVV Antologia de Poesia<br />

Portuguesa Feminina -<br />

Amor e Tempo<br />

Bulgária 2000 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

AAVV Antologia de Textos<br />

de Ficcionistas<br />

AAVV Antologia de Textos<br />

sobre Guerra e Paz<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Popular Português<br />

AAVV Antologia do conto<br />

português<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português<br />

AAVV Antologia do conto<br />

português<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português<br />

Contemporâneo<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português<br />

Contemporâneo<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português de João de<br />

Melo<br />

AAVV Antologia do Conto<br />

Português séc. XIX e<br />

XX<br />

Reino<br />

Unido<br />

Reino<br />

Unido<br />

República<br />

P. China<br />

1994 Inglês Giovanni Pontiero e<br />

Margaret Jull<br />

Passport Passport to Portugal - A<br />

Passport Anthology:<br />

number 8<br />

2001 Inglês vários Pavilion Books In Times of War - An<br />

Anthology of war and<br />

peaca in children's<br />

literature<br />

1999 Mandarim Huang Huixian Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino Alfaguara Antología del cuento<br />

portugués<br />

República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Sun Cheng Ao Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Roménia 2003 Romeno Micaela Ghitescu Universal Dalsi Patronul navigatorilor si<br />

alte povestiri portughese<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Petar Petrov Five Plus<br />

Israel 2003 Hebraico Miriam Tivon Hakibbutz<br />

Hameuchad<br />

Itália 2006 Italiano Vincenzo Barca Cavallo di Ferro Antologia del racconto<br />

portoghese<br />

Reino<br />

Unido<br />

1995 Inglês John Byrne e Margaret Jull Carcanet Press<br />

AAVV Antologia dos República 1998 Mandarim Wang Suoying Instituto Cultural de


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Viajantes Portugueses<br />

na China<br />

AAVV Antologia poética:<br />

Ecos de Borracha<br />

AAVV Antologia poética:<br />

Espaços<br />

AAVV Antologia: Os Poetas<br />

em Praga<br />

P. China Macau/Instituto<br />

Português do<br />

Oriente/<strong>Editora</strong> Hai<br />

Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

República<br />

Checa<br />

1997 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

Nakladatelství<br />

Vlasty Brtníkové<br />

AAVV <strong>Autor</strong>es portugueses Alemanha 1997 Alemão Vários Revista Metaphora<br />

AAVV Cantares de<br />

Trovadores Galaico-<br />

Portugueses<br />

AAVV Cantigas de Amigo e<br />

Amor<br />

AAVV Contos Portugueses<br />

do sec. XX -<br />

organização Curt<br />

Meyer-Clason (2ª<br />

<strong>edição</strong> revista e<br />

ampliada)<br />

AAVV Contos Portugueses<br />

Modernos -<br />

organização de Ulrike<br />

Schuldes<br />

AAVV Contos Portugueses<br />

séc. XX<br />

AAVV Contos Portugueses<br />

sec. XX (re<strong>edição</strong><br />

revista e ampliada)<br />

República<br />

Checa<br />

Portugalstí básnici v<br />

Praze<br />

1983 Checo Vladimír Mikes Mladá Fronta Písne portugalských<br />

trobadoru<br />

Hungria 1999 Húngaro Pál Ferenc e outros Íbisz Barátdalok éf Ezerelmej<br />

énekek<br />

Alemanha 1997 Alemão Curt Meyer Clason, F.<br />

Berna, G. Hasenbrink, I.<br />

Losa ...<br />

Alemanha 1996 Alemão Ulrike Schuldes Deutsche<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Alemanha Alemão Curt Meyer Clason e<br />

Dieter Offenhäusser<br />

Alemanha 1988 Alemão Curt Meyer Clason, F.<br />

Berna, G. Hasenbrink, I.<br />

Losa ...<br />

Beck und Glückler Portugiesische<br />

Erzählungen des<br />

Zwanzigsten<br />

Jahrhunderts<br />

Moderne Portugiesische<br />

Kurzgeschichten<br />

Beck und Glückler Portugiesische<br />

Erzählungen des<br />

Zwanzigsten<br />

Jahrhunderts<br />

Beck und Glückler Portugiesische<br />

Erzählungen des<br />

Zwanzigsten


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Jahrhunderts<br />

AAVV Contos Tradicionais<br />

de Moçambique<br />

AAVV Diário da Primeira<br />

Viagem de Vasco da<br />

Gama à India<br />

AAVV Literary Review nº 38 -<br />

Ficção Portuguesa<br />

AAVV Literatura Portuguesa<br />

do Séc. XX<br />

AAVV Manuel Godinho -<br />

Viagem da India a<br />

Portugal<br />

AAVV O banqueiro<br />

anarquista e outras<br />

histórias portuguesas<br />

vol. I<br />

AAVV O Professor Pfiglzz e<br />

outras histórias<br />

portuguesas vol. II<br />

AAVV Obra de homenagem<br />

a Luis S. Rebelo<br />

AAVV Os portugueses no<br />

Tibete<br />

França 1999 Francês Michel Laban e outros Chandeigne Contes Traditionnels du<br />

Mozambique<br />

Noruega 1999 Norueguês Kenneth Kvalvik e Liv Berit<br />

Sundfor<br />

Folium Dagbok Fra Vasco da<br />

Gamas Forste Reise Til<br />

India<br />

E.U.A. 1995 Inglês Vários Fairleigh Dickinson The Literary Review nº<br />

38 - Fictions from the<br />

Portuguese<br />

Alemanha 1997 Alemão Vários Suhrkamp Portugiesishe Literatur<br />

(Henry Thorau)<br />

Reino<br />

Unido<br />

Reino<br />

Unido<br />

Reino<br />

Unido<br />

Reino<br />

Unido<br />

1990 Inglês Vitalio Lobo e John<br />

Correia-Afonso<br />

Oxford University<br />

Press<br />

Manuel Godinho and this<br />

Journey from India to<br />

Portugal in 1663 -<br />

Intrepid Itinerant<br />

1997 Inglês vários Carcanet Press The Anarchist Banker<br />

and other Portuguese<br />

Stories Vol. I<br />

1997 Inglês vários Carcanet Press Professor Pfiglzz and his<br />

Strange Other<br />

Portuguese Stories<br />

1992 Inglês Ed. Helder Macedo Tamesis Books Studies Literature and<br />

History in Honour of Luis<br />

de Sousa Rebelo<br />

França 1996 Francês Hugues Didier Chandeigne Les Portugais au Tibet:<br />

Les Premières Relations<br />

Jésuites (1624-1635)<br />

AAVV Poemas Itália 1971 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi La parola Interdetta.<br />

Poeti Surrealisti<br />

Portighesi<br />

AAVV Poemas portugueses - Alemanha 1997 Alemão Mª Fátima Mesquita Deutscher Portugiesische Gedichte


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

organização de Mª<br />

Fátima Mesquita<br />

Sternal e Michael<br />

Sternal<br />

AAVV Poesia portuguesa do<br />

século XVIII - Perfecto<br />

E. Cuadrado<br />

AAVV Roteiro cronológico da<br />

literatura portuguesa<br />

Sternal e Michael Sternal Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Espanha 1998 Português - Laiovento Poesia Portuguesa do<br />

Século XVIII - Perfecto E.<br />

Cuadrado<br />

Alemanha 1999 Alemão vários TFM Chronologisches Lexikon<br />

der portugiesischen<br />

Literatur<br />

AAVV Saveurs de Porto França 1991 Francês L'Escampette Saveurs de Porto<br />

AAVV Selecção de poetas<br />

de Richard Zenith<br />

AAVV Selecção de<br />

recensões-ensaios<br />

AAVV Selecção de<br />

recensões-ensaios<br />

sobre Fernando<br />

Pessoa/Alberto Caeiro<br />

República<br />

Checa<br />

1998 Checo Richard Zenith Prague Review (nº<br />

5)<br />

E.U.A. 2003 Inglês Center for<br />

Portuguese<br />

Studies - University<br />

of Massachusetts<br />

Darmouth<br />

Post-Imperial Camões<br />

E.U.A. 1999 Inglês Center for<br />

Portuguese<br />

Studies - University<br />

of Massachusetts<br />

Darmouth<br />

Pessoa's Alberto Caeiro<br />

AAVV Selecção de textos Bulgária 1999 Búlgaro Vários Revista Panorama<br />

AAVV Selecção de textos<br />

para revista<br />

AAVV Teatro português do<br />

século XX<br />

AAVV The biografia à<br />

história: ensaios sobre<br />

a história da àsia<br />

Portuguesa (1500-<br />

Hungria 2001 Húngaro Pal Ferenc, Lukács Laura<br />

e outros<br />

Magyar Napló<br />

Itália 2001 Italiano Sebastiana Fadda Bulzoni Teatro Portoghese del<br />

XX Secolo<br />

India 2006 Inglês Roopanjali Roy Transbooks From Biography to<br />

History: Essays in the<br />

History of Portuguese<br />

Asia (1500-1800)


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

1800)<br />

AAVV Vários textos França 1989 Francês Centres d'études<br />

Portugais - Ecole<br />

des hautes Etudes<br />

en Sciences Socia<br />

AAVV Vasco da Gama: A<br />

Descoberta do<br />

Caminho Marítimo<br />

para a Índia (versão<br />

bolso e capa dura)<br />

AAVV Viagens de Vasco da<br />

Gama<br />

AAVV Viagens e naufrágios.<br />

Portugueses na rota<br />

das Índias<br />

AAVV Vinte Poetas de<br />

Portugal<br />

AAVV You are Welcome to<br />

Elsinore - Poesia<br />

Surrealista<br />

Portuguesa<br />

AAVV -<br />

Contos<br />

Infantis<br />

AAVV -<br />

Contos<br />

Infantis<br />

AAVV -<br />

Contos<br />

Infantis<br />

AAVV -<br />

Contos<br />

Alemanha 1980 Alemão Thienemann /<br />

Erdmann<br />

La Recherche en Histoire<br />

du Portugal<br />

Die Ent deckung des<br />

Seewegs nach Indien<br />

França 1998 Francês Paul Teyssier Chandeigne La Relation du Premier<br />

Voyage aux Indes<br />

Itália 2002 Italiano Giulia Lanciani Liguori Viaggi e naufragi.<br />

Portoghese sulla via delle<br />

Indie<br />

República<br />

P. China<br />

1992 Mandarim Yao Jingming Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Espanha 1996 Português - Laiovento You are Welcome to<br />

Elsinore - Poesia<br />

Surrealista Portuguesa<br />

A lenda do Rei Ramiro França 1990 Francês GES Éditions La Légende du Roi<br />

Ramiro<br />

A princesa Macaca França 1981 Francês Pierre Léglise-Costa Gallimard<br />

As três cabeças de<br />

ouro<br />

França 1986 Francês Syros<br />

Inês de Castro França 1990 Francês GES Éditions Inês de Castro


<strong>Autor</strong><br />

Infantis<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

AAVV -<br />

Contos<br />

Infantis<br />

No reino da galigónia França 1987 Francês Syros<br />

AAVV<br />

(Contos e<br />

Crónicas)<br />

AAVV (Coord.<br />

Iva Delgado)<br />

AAVV (Poesia<br />

e ficção)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

Contos e crónicas de França 1986 Francês Solange Parvaux Les Langues Pour<br />

expressão portuguesa<br />

Tous<br />

(Portugal-Brasil-África)<br />

Impunidade e direito à<br />

Memória<br />

Literatura Portuguesa<br />

- 25 anos da<br />

revolução<br />

Espanha 2000 Espanhol María Eugenia Lopes<br />

Ortega<br />

El Sequitur Impunidad y derecho a la<br />

memoria<br />

Alemanha 1999 Alemão vários die horen Portugiesische Literatur -<br />

25 Jahre nach der<br />

Nelkenrevolution<br />

Antologia França 0 Francês L'Escampette Florilège - Poésie<br />

Portugaise du XX Siècle<br />

Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea por<br />

Angel Crespo (Tomo 1<br />

)<br />

Espanha 1982 Espanhol Júcar Antologia de la Poesía<br />

Portuguesa<br />

Contemporánea (tomo 1)<br />

Antologia da Poesia<br />

Portuguesa<br />

Contemporânea por<br />

Angel Crespo (Tomo 2<br />

)<br />

Espanha 1982 Espanhol Júcar Antologia de la Poesía<br />

Portuguesa<br />

Contemporánea (tomo 2)<br />

Antologia de Poesia<br />

Portuguesa<br />

Antologia de Poesia<br />

Portuguesa 1960-<br />

1990 coordenada por<br />

L. M. Nava<br />

Breve Antologia da<br />

Poesia Portuguesa do<br />

Suécia 1982 Sueco Marianne Sandels Lyrikklubb Smaken Au Oceanerna<br />

Nutide Portugisisk Poesi<br />

Bélgica 1991 Francês Marie-Claire Vromans Leuvense<br />

Schrijversaktie<br />

México 1998 Espanhol Mario Morales Castro Instituto Politécnico<br />

Nacional<br />

Anthologie - Poésie<br />

Portugaise 1960-1990 (L.<br />

M. Nava)<br />

Antología Breve de la<br />

Poesía Portuguesa del


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

século XX Siglo XX<br />

AAVV<br />

(Poesia)<br />

AAVV<br />

(Selecção de<br />

Ernesto<br />

Rodrigues)<br />

AAVV<br />

(Selecção de<br />

J. B.<br />

Martinho)<br />

Abelaira,<br />

Augusto<br />

Abelaira,<br />

Augusto<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Poesia galaicoportuguesa<br />

Antologia do Conto<br />

Português<br />

Antologia de Poetas<br />

Portugueses de Hoje<br />

Espanha 0 Ediciones 62 Poesia Galaico-<br />

Portuguesa<br />

Hungria 2000 Húngaro Pál Ferenc e Laura Lukács Íbisz A Madárember - Mai<br />

Portugál Elbeszélok<br />

Hungria 2000 Húngaro vários Íbisz Mai Portugál Költok<br />

As boas intenções Roménia 1992 Romeno MirelaStanciulescu Edinter Bunele intentii<br />

Outrora agora Bulgária 2002 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

A conjura Itália 1997 Italiano L' Ateneo Due de<br />

Salvatore Pironte<br />

La congiura<br />

Fronteiras perdidas Dinamarca 2001 Dinamarquês Ingemai Larsen Ørby Slørede Grænser<br />

Nação crioula Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alianza Nación Criolla<br />

Nação crioula Espanha 1999 Catalão Rosa Martínez Alfaro Edicions de la<br />

Magrana<br />

Nació Criolla<br />

Nação crioula Holanda 2003 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff Een steen onder water<br />

Nação crioula Reino<br />

Unido<br />

2002 Inglês Daniel Hahn Arcadia Press Creole<br />

Nação crioula Suécia 2003 Sueco Marianne Sandels Almaviva Kreolska riket<br />

Nacção Crioula Alemanha 1999 Alemão Inés Koebel DTV Ein Stein unter Wasser


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

O ano em que Zumbi<br />

tomou o Rio<br />

O ano em que Zumbi<br />

tomou o rio<br />

O ano em que Zumbi<br />

tomou o rio<br />

O vendedor de<br />

passados<br />

O vendedor de<br />

passados<br />

O Vendedor de<br />

passados<br />

Selecção de contos e<br />

crónicas de:<br />

'Fronteiras Perdidas' e<br />

'Substância do ...'<br />

Espanha 2004 Espanol Pere Comellas Casanova<br />

e Rosa Martínez<br />

El cobre El año en que Zumbí<br />

tomó Río de Janeiro<br />

França 2007 Francês Geneviève Leibrich Métailié La guerre des anges<br />

Itália 2003 Italiano Giorgio de Marchis La Nuova Frontiera Quando Zumbi prese Rio<br />

França 2005 Francês Cécile Lombard Métailié Le marchand de passés<br />

Holanda 2007 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff De handelaar in<br />

verledens<br />

Reino<br />

Unido<br />

Inglês Daniel Hahn Arcadia Books The book of Chameleons<br />

Suécia 2001 Sueco Marianne Sandels Almaviva Dansa igen<br />

Agualusa,<br />

José Eduardo<br />

Um estranho em Goa Suécia 2006 Sueco Marianne Sandels Almaviva En främling i Goa<br />

Aguiar, João A catedral verde Bulgária 2006 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Aguiar, João A encomendação das<br />

almas<br />

Alemanha 1998 Alemão Ralph Roger Glöckler Ullstein Verirrte Seelen<br />

Aguiar, João A voz dos Deuses Espanha 1993 Espanhol Basilio Losada Edhasa Viriato - Iberia contra<br />

Roma<br />

Aguiar, João Inês de Portugal Alemanha 1999 Alemão Helge Dressel Ullstein Die Hofdame<br />

Aguiar, João Inês de Portugal Bulgária 2001 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Aguiar, João Inês de Portugal Polónia 2001 Polaco Barbara Slawomirska Hanza Inês de Castro. Historia<br />

milosci<br />

Aguiar, João O dragão de fumo Bulgária 2000 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Aguiar, João O jogo misterioso Bulgária 1999 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Aguiar, João O trono do altíssimo Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Aguiar, João Os comedores de<br />

pérolas<br />

Aguiar, João Os comedores de<br />

pérolas<br />

Aguiar, João Os comedores de<br />

pérolas<br />

Aguiar, João Os comedores de<br />

pérolas<br />

Alemanha 1997 Alemão Marianne Gareis Ullstein Die Perlenesser von<br />

Macau<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Itália 2007 Italiano Orietta Mori fbe I mangiatori di perle<br />

Itália 1996 Italiano Rita Desti Giunti I Mangiatori di Perle<br />

Aires, Matias Carta sobre a fortuna França 1999 Francês Claude Maffre Arléa Lettre sur le bonheur<br />

Aires, Matias Reflexões sobre a<br />

vaidade dos homens<br />

França 1996 Francês Claude Maffre Le<br />

Passeur/Cecofop<br />

De la vanité des hommes<br />

Al Berto França 2004 Francês Michel Chandeigne e<br />

Ariane Witkowski<br />

L'Escampette Le livre des retours<br />

Al Berto Itália Italiano Empirìa Lavori dello sguardo<br />

Al Berto A secreta vida das<br />

imagens<br />

Al Berto A secreta vida das<br />

imagens<br />

Al Berto A secreta vida das<br />

imagens<br />

Espanha 1997 Espanhol José Luis Puerto Amarú La Secreta vida de las<br />

Imágenes<br />

França 1996 Francês Jean-Pierre Léger L'Escampette La secrète vie des<br />

images<br />

Irlanda 1997 Inglês Richard Zimler Mermaid<br />

Turbulence<br />

The Secret life of Images<br />

Al Berto A seguir o deserto Espanha 1991 Espanhol Enrique Trogal Ojuebuey Seguiendo el Desierto<br />

Al Berto Antologia Espanha 2007 Espanhol Cidália Alves dos Santos e<br />

Javier García<br />

Pre-Textos El miedo. Poemas<br />

escogidos, 1976-1997<br />

Al Berto Antologia França 1993 Francês Michel Chandeigne L'Escampette La Peur et les Signes -<br />

Antologie<br />

Al Berto Edição de<br />

homenagem<br />

França 1998 Francês Étienne Rabaté L'Escampette Lumineux noyé / Pour Al<br />

Berto<br />

Al Berto Horto de incêndio Alemanha 1998 Alemão Luísa Costa Hölzl e Elfenbein<br />

Michael von Killisch-Horn<br />

Garten der Flammen<br />

Al Berto Horto de incêndio França 1999 Francês Jean-Pierre Léger L'Escampette Jardin d'Incendie


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Al Berto Lunário Alemanha 1999 Alemão Sven Limbeck Elfenbein Mondwechsel<br />

Al Berto Lunário Itália 2006 Italiano Valeria Di Meglio Azimut Lunario<br />

Al Berto Poemas de "Uma<br />

existência de papel"<br />

Espanha 1989 Espanhol Adolfo Naval Cuadernos de<br />

Poesía Portuguesa<br />

12 Señales<br />

Al Berto Salsugem França 2003 Francês Michel Chandeigne /<br />

Ariane Witkowski<br />

L'Escampette Salsugem<br />

Al Berto Trabalhos do olhar Itália 1985 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Florida Lavori dello<br />

Sguardo/paisagem<br />

Al Berto Três cartas de<br />

memória das Índias<br />

Al Berto Uma existência de<br />

papel<br />

Albuquerque,<br />

Luís, Isabel<br />

Alçada e Ana<br />

Maria<br />

Magalhães<br />

Alcoforado,<br />

Mariana<br />

Alcoforado,<br />

Mariana<br />

Alcoforado,<br />

Mariana<br />

Alcoforado,<br />

Mariana<br />

Alcoforado,<br />

Mariana<br />

Alegre,<br />

Manuel<br />

Os descobrimentos<br />

Portugueses - As<br />

grandes viagens<br />

França 2001 Francês Michel Chandeigne L'Escampette Tois Lettres de la<br />

Mémoire des Indes<br />

Espanha 1993 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos Una Existencia de Papel<br />

República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Fan Weixin Comissão<br />

Territorial de<br />

Macau para as<br />

Comemorações<br />

dos<br />

Descobrimentos<br />

Cartas portuguesas Espanha 0 Espanhol Triste Cartas de la Monja<br />

Portuguesa<br />

Cartas portuguesas Espanha 1986 Espanhol Josep Palan i Fabre Edicions del Mall Cartas D'Amor de<br />

Mariana Alcoforado<br />

Cartas portuguesas Federação<br />

Russa<br />

1999 Russo Olga Soloviova POO Fundação I.<br />

D. Sítine<br />

Cartas portuguesas Itália 1988 Italiano Luigi Siciliani Tingale Lettere di una Monaca<br />

Portoghese<br />

Cartas portuguesas Roménia 1967 Romeno Veronica Porumbacu Univers Publishing Scrisorile portugheze<br />

House<br />

30 <strong>Ano</strong>s de Poesia Itália 1997 Italiano Manuel G. Simões e<br />

Roberto Vecchi<br />

Japadre Canto Atlantico<br />

Alegre, Babilónia França 2006 Francês João Carlos Vitorino Ellug - Éditions Babylone


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Manuel Pereira Littéraires et<br />

linguistiques de<br />

l'Université de<br />

Grenoble<br />

Alegre,<br />

Manuel<br />

<strong>País</strong> de Abril Roménia 1995 Romeno Stefan Bitau Diamondia Tara de April (bilingue)<br />

Alegre,<br />

Manuel<br />

Rafael Alemanha 2007 Alemão Markus Sahr Erata Rafael<br />

Alegre,<br />

Manuel<br />

Alexandre,<br />

António<br />

Franco<br />

Almeida,<br />

Bernardo<br />

Pinto de<br />

Almeida,<br />

Fialho de<br />

Almeida,<br />

Fialho de<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

Selecção de poesia e<br />

prosa<br />

Alemanha 1998 Alemão Sarita Brandt TFM Gedichte und Prosa<br />

Os objectos principais França 1995 Francês Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Les Objets Principaux<br />

Imagem da fotografia Itália 2006 Italiano Cecilia Pero Jouvence Immagine della fotografia<br />

Cadernos de Viagem -<br />

Galiza, 1905<br />

Os gatos República<br />

P. China<br />

Espanha 1996 Português - Laiovento Cadernos de Viagem -<br />

Galiza, 1905<br />

1999 Mandarim Liu Zhenkang Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

A ilha fantástica Itália 2006 Italiano Mariagrazia Russo Cavallo di Ferro L'Isola fantastica<br />

Família Trago Suécia 2001 Sueco Irene Anderberg Tranan Familjen Trago<br />

O testamento do<br />

Senhor Napumoceno<br />

da Silva Araújo<br />

O testamento do<br />

Senhor Napumoceno<br />

da Silva Araújo<br />

Alemanha 1997 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Das Testament des Herrn<br />

Napumoceno<br />

Dinamarca 2002 Dinamarquês Gregers Steendahl Husets Senhor napumocenos<br />

Testamente


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

O testamento do<br />

Senhor Napumoceno<br />

da Silva Araújo<br />

Noruega 2001 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Avdødes siste uvilje<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

O testamento do<br />

Senhor Napumoceno<br />

da Silva Araújo<br />

Suécia 1999 Sueco Irene Anderberg Tranan Herr Napumoceno da<br />

Silva Araújos Testamente<br />

Almeida,<br />

Germano<br />

Os dois irmãos Itália 2005 Italiano Letizia Grandi La Nuova Frontiea I due fratelli<br />

Almeida, A ilha fantástica<br />

Germano de<br />

Espanha 2003 Espanhol Pere Comellas Casanova ElCobre La isla fantástica<br />

Almeida,<br />

Virgínia de<br />

Castro e<br />

A vida de Camões República<br />

Checa<br />

1941 Checo Lumír Cervný V. Petr Zivot Camoesuv<br />

Altino, Tojal Os putos República<br />

P. China<br />

1989 Mandarim Cu Weixiao Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Alvim,<br />

Fernando<br />

No dia em que<br />

fugimos tu não<br />

estavas em casa<br />

Itália 2005 Italiano Federica Barbi Scritturapura Il giorno in cui siamo<br />

fuggiti tu non eri in casa...<br />

Amaral,<br />

Fernando<br />

Pinto do<br />

Selecção de poemas Bulgária 2003 Búlgaro Momchil Stoyanov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Amaro, Ana<br />

Maria<br />

Filhos da terra República<br />

P. China<br />

1993 Mandarim Jin Guoping Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Amorim,<br />

Francisco<br />

Gomes de<br />

Fígados de tigre Espanha 2006 Catalão Gabriel de la S. T. Sampol Ell gall Fetge de tigre<br />

Andrade,<br />

Amadeo de<br />

Carvalho<br />

Os navios que<br />

descobriram o mundo República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Jing Hong Museu Marítimo de<br />

Macau<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Antologia E.U.A. 2003 Inglês Alexis Levitin New Directions Forbiden Words<br />

Andrade, Antologia Espanha 2004 Espanhol Ángel Campos Pámpano Galaxia / Círculo Obra selecta (1980-2002)


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Eugénio de Lectores - Matéria solar y otros<br />

libros<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Antologia Letónia 2003 Letão Leons Briedis Minerva Udens Iakstigala<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Andrade,<br />

Eugénio<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Antologia República<br />

Checa<br />

2004 Checo Pavla Lidmilova Fra Svrchovanost<br />

Antologia Suécia 2003 Sueco Marianne Sandels Almaviva Ett solens ackord<br />

Antologia de poesia Itália 2006 Italiano Federico Bertolazzi Bulzoni Dal mare o da altra stella<br />

Com palavras amo -<br />

antologia<br />

República<br />

P. China<br />

1990 Mandarim Yao Jingming Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

O sal da língua Bélgica 2006 Holandês Germain Droogenbroodt Point Het zout van de taal<br />

30 Poemas Bulgária 1997 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Alentejo França 1989 Francês Christian Auscher Chandeigne Alentejo<br />

Antologia E.U.A. 1992 Inglês Alexis Levitin Apalachee<br />

Quartely<br />

The Slopes of a Gaze<br />

Antologia E.U.A. 1985 Inglês Alexis Levitin Perivale Press Inhabitated Heart<br />

Antologia França 1990 Francês Christian Auscher La Différence Femmes en Noir<br />

(Fotografias de Claude<br />

Sibertin-Blanc)<br />

Antologia México 1981 Espanhol A. Ruy Sánchez Universidad<br />

Nacional<br />

Autónoma de<br />

México<br />

Brevísima Antología<br />

Antologia (Ángel<br />

Campos Pámpano)<br />

Espanha 2002 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos Todo el oro del día


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Antologia poética Alemanha 1997 Alemão Curt Meyer-Clason Carl Hanser Stilleben mit Früchten -<br />

Ausgewählte Gedichte<br />

Antologia poética Itália 1975 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Abete Ostinato Rigore<br />

Antologia poética:<br />

1940-1980<br />

Aquela nuvem e<br />

outras<br />

Espanha 1981 Espanhol Ángel Crespo Plaza & Janés Antologia Poetica: 1940-<br />

1980<br />

Espanha 1996 Espanhol Jesús Munarriz Hiperión Aquella nube y otras<br />

As Vertentes do olhar Espanha 1987 Espanhol Ángel Crespo Júcar Vertientes de la Mirada y<br />

otros Poemas en Prosa<br />

As Vertentes do olhar<br />

e outros poemas<br />

França 1990 Francês Patrick Quillier La Différence Versants du regard et<br />

autres poèmes en prose<br />

(bilingue)<br />

Branco no branco Espanha 1985 Espanhol J. L. García Martim Don Quijote Blanco en lo Blanco<br />

Branco no branco França 1988 Francês Michel Chandeigne La Différence Blanc sur Blanc<br />

Contra a obscuridade Espanha 1988 Espanhol Fidel Villar Ribot Pamiela Contra la Oscuridad<br />

Escrita da terra França 1988 Francês Michel Chandeigne La Différence Écrits de la Terre<br />

Matéria solar E.U.A. 1995 Inglês Alexis Levithin QED Press Sollar Matter<br />

Matéria solar França 1986 Francês Maria Antónia Câmara<br />

Manuel, M. Chandeigne,<br />

P. Quillier<br />

Matéria solar / O peso França 2004 Francês Michel Chandeigne,<br />

da sombra / Branco no<br />

branco<br />

Patrick Quillier e Maria<br />

Antónia Câmara Manuel<br />

La Différence Mathière Solaire<br />

Gallimard Matière solaire / Le poids<br />

de l'ombre / Blanc sur<br />

blanc<br />

Memória de outro rio E.U.A. 1988 Inglês Alexis Levithin New Rivers Press Memory of <strong>Ano</strong>ther River


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Memória de outro rio Itália 1983 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Quaderni di<br />

Messapo<br />

Memoria d'un Altro Fiume<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O outro nome da terra E.U.A. 1996 Inglês Alexis Levithin QED Press <strong>Ano</strong>ther Name for Earth<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O outro nome da terra Espanha 1989 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos El otro nombre de la<br />

tierra<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O outro nome da terra França 1990 Francês Michel Chandeigne e<br />

Nicole Siganos<br />

La Différence L'autre nom de la terre<br />

(bilingue)<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O outro nome da terra República<br />

P. China<br />

1994 Mandarim Yao Jigming Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O peso da sombra E.U.A. 1996 Inglês Alexis Levitin Gávea-Brown<br />

Publications<br />

The Shadows Weight<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O peso da sombra França 1986 Francês Maria Antónia Câmara<br />

Manuel, M. Chandeigne,<br />

P. Quillier<br />

La Différence Le Poids de l'Ombre<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O sal da língua Espanha 1998 Espanhol Ángel Campos Pámpano Hiperión La sal de la lengua<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

O sal da língua França 1999 Francês Michel Chandeigne La Différence Le Sel de la Langue<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Obscuro domínio Canadá 2000 Inglês Alexis Levithin Guernica Dark Domain<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Ofício de paciência Bélgica 1995 Francês Michel Chandeigne Orfeu Office de la Patience<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Ofício de paciência Espanha 1995 Espanhol José Luis Puerto Hiperión Oficio de Paciencia<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Poemas Espanha 1988 Espanhol J.L.García<br />

Biblioteca de<br />

Martin(castelhano),Antonio Asturias<br />

García(asturiano)<br />

Poemas<br />

Andrade, Rente ao dizer E.U.A. 2000 Inglês Alexis Levithin Red Dance Floor Close to Speech


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andrade,<br />

Eugénio de<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Rente ao dizer Espanha 1994 Catalão Xulio Ricardo Trigo e Júlia<br />

Cortès Ortega<br />

Pagès Ran del dir (bilingue)<br />

Véspera da água França 2000 Francês Michel Chandeigne La Différence À L'approche des eaux<br />

Véspera da água Itália 1990 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Vigilia dell'acqua<br />

Vinte e Sete Poemas França 1983 Francês Michel Chandeigne Chandeigne Vingt-Sept Poèmes d'<br />

Eugénio de Andrade<br />

A fada Oriana França 1999 Francês Natália Vital La Différence La Fée Oriane<br />

A fada Oriana + A<br />

árvore<br />

Espanha 2005 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carreiro<br />

Talis El hada Oriana + El arbol<br />

+ El espejo<br />

A floresta França 2000 Francês Natália Vital La Différence La forêt<br />

A menina do mar França 1999 Francês Natália Vital La Différence La Petit Fille de la Mer<br />

A menina do mar + A<br />

floresta<br />

Espanha 2005 Espanol León Acosta Talis La niña del mar El<br />

bosque<br />

Antologia Espanha 2004 Espanhol Ángel Campos Pámpano Galaxia / Círculo<br />

de Lectores<br />

Nocturno Mediodía.<br />

Antologia poética1944-<br />

2001<br />

Antologia França 1996 Francês Michel Chandeigne L'Escampette La Nudité de la Vie<br />

(Antologia)<br />

Antologia Suécia 2007 Sueco Lasse Söderberg Aura Latina I tingens Namn


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Antologia Venezuela 2006 Espanhol La maja desnuda Poemas de Sophia de<br />

mello Breyner Andresen<br />

Antologia poética Argentina 2002 Diana Bellessi AH - Adriana<br />

Hidalgo<br />

Desnuda y Aguda la<br />

Dulzura de la vida<br />

Antologia poética Espanha 2000 Espanhol Carlos Clementson Huerga & Fierro Antología Poética<br />

Antologia poética França 2000 Francês Joaquim Vital La Différence Malgré les Ruines et la<br />

Mort<br />

Antologia poética: Dia<br />

do Mar, Coral, Mar<br />

Novo, Livro Sexto,<br />

Geografia, Dual, O<br />

Nome das Coisas,<br />

Navegações ...<br />

Itália 1987 Italiano Giulia Lanciani Japadre Il sole, Il Muro, Il Mare<br />

Contos exemplares França 1988 Francês Alice Caffarel e Claire<br />

Cayron<br />

La Différence Contes Exemplaires<br />

Contos exemplares Itália 1993 Italiano Ambrogio Raso Adriatica Racconti Esemplari<br />

Contos exemplares República<br />

P. China<br />

Histórias da terra e do<br />

mar<br />

1995 Mandarim Cui Wei Xiao Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

França 1990 Francês Alice Caffarel e Claire<br />

Cayron<br />

La Différence Histoires de la Terre et<br />

de la Mer


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Mediterrâneo França 1980 Francês Joaquim Vital La Différence Méditerranée<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Navegações França 1988 Francês Joaquim Vital La Différence Navigations<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

O cavaleiro da<br />

Dinamarca<br />

Dinamarca 2001 Dinamarquês Mone Hvass Rhodos<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

O nome das coisas Itália 1983 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Associazione<br />

Culturale Portugal<br />

Il Nome delle Cosa<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

O rapaz de bronze França 1999 Francês Natália Vital La Différence Le Garçon de Bronze<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Mello Breyner<br />

Os três Reis do<br />

Oriente + A noite de<br />

Natal<br />

Espanha 2005 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carreiro<br />

Talis Los tres Reyes de<br />

Oriente + La Noche de<br />

Navidad<br />

Andresen,<br />

Sophia de<br />

Poemas 1944-1989 República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Yao Jing Ming Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Mello Breyner<br />

Montanha das<br />

Flores<br />

António<br />

Barreto,<br />

Pedro<br />

Magalhães,<br />

Marina Costa<br />

Lobo, Cristina<br />

Leston-<br />

Bandeira,<br />

André Freire,<br />

António de<br />

Araújo,<br />

Portugal: democracia<br />

e sistema político<br />

Espanha 2003 Espanhol Braulio Gomez Fortes e<br />

Karina Pacheco<br />

Siglo XXI Portugal: Democracia y<br />

Sistema Político


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Antunes,<br />

António<br />

Auto dos danados Croácia 2005 Croata Tatjana Tarbuk Sysprint Prikazanje opsjednutih<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

A morte de Carlos<br />

Gardel<br />

A morte de Carlos<br />

Gardel<br />

A morte de Carlos<br />

Gardel<br />

A morte de Carlos<br />

Gardel<br />

A morte de Carlos<br />

Gardel<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

A ordem natural das<br />

coisas<br />

Alemanha 2000 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Der Tod des Carlos<br />

Gardel<br />

Espanha 1997 Espanhol Mario Merlino Siruela La muerte de Carlos<br />

Gardel<br />

França 1995 Francês Geneviève Leibrich Christian Bourgois La Mort de Carlos Gardel<br />

Itália 2002 Italiano Feltrinelli La morte di Carlos Gardel<br />

Noruega 1995 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Carlos Gardel dod<br />

Alemanha 1996 Alemão Maralde Meyer-<br />

MMinnemann<br />

Carl Hanser Die natürliche ordnung<br />

der dinge<br />

E.U.A. 2000 Inglês Richard Zenith Grove Press The Natural order of<br />

things<br />

Espanha 1999 Espanhol Mario Merlino Siruela El Orden Natural de las<br />

Cosas (2ª <strong>edição</strong> - livro<br />

de bolso)<br />

Espanha 1996 Espanhol Mario Merlino Siruela El Orden Natural de las<br />

Cosas<br />

França 1994 Francês Geneviève Leibrich Christian Bourgois L' Ordre Naturel des<br />

Choses<br />

Noruega 1997 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Tingenes Naturlige Orden<br />

As naus Alemanha 2000 Alemão Maralde Meyer-<br />

MMinnemann<br />

Luchterhand Die Rückkehr der<br />

Karavellen<br />

As naus Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino Siruela Las naves<br />

As naus França 1990 Francês Michelle Giudicelli Christian Bourgois Le Retour des Caravelles


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Antunes, As naus<br />

António Lobo<br />

Itália 1997 Italiano Vittoria Martinetto Einaudi Le Navi<br />

Antunes, Auto dos danados<br />

António Lobo<br />

Alemanha 1991 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Carl Hanser Reigen der Verdammten<br />

Antunes, Auto dos danados<br />

António Lobo<br />

França 1992 Francês Violante do Canto e Yves<br />

Coleman<br />

Christian Bourgois La farce des damnés<br />

Antunes, Boa tarde às coisas<br />

António Lobo aqui em baixo<br />

Alemanha 2005 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Guten Abend ihr Dinge<br />

hier unten<br />

Antunes, Conhecimento de<br />

António Lobo inferno<br />

França 1998 Francês Michelle Giudicelli Christian Bourgois Connaissance de l'enfer<br />

Antunes, Conhecimento do<br />

António Lobo inferno<br />

Alemanha 2003 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Einblick in die Hölle<br />

Antunes, Crónicas<br />

António Lobo<br />

Bulgária 2005 Búlgaro Petar Petrov Five Plus<br />

Antunes, Eu hei-de amar uma<br />

António Lobo pedra<br />

Alemanha 2006 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Einen Stein werd ich<br />

lieben<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Alemanha 1999 Alemão Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand Anweisungen an die<br />

Krokodile<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk Sysprint Drazenje krokodila<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Eslovénia 2003 Esloveno Barbara Jursic Terseglav Cankarjeva Spodbujanje krokodilov<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Espanha 2000 Espanhol Mario Merlino Siruela Exhortacion a los<br />

cocodrilos<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos Preek tot de krokodillen<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Esortszione ai coccodrilli<br />

Antunes, Exortação aos<br />

António Lobo crocodilos<br />

Roménia 2004 Romeno Micaela Ghitescu Humanitas Cuvânt catre crocodili<br />

Antunes, Explicação dos Alemanha 1996 Alemão Ray-Güde Mertin Deutscher Die Vögel Kommen


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António Lobo pássaros Taschenbuch<br />

Verlag<br />

zurück<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Explicação dos<br />

pássaros<br />

Explicação dos<br />

pássaros<br />

Explicação dos<br />

pássaros<br />

Explicação dos<br />

pássaros<br />

Explicação dos<br />

pássaros<br />

Alemanha 1989 Alemão Ray Güde-Mertin Carl Hanser Die Vögel Kommen<br />

zurück<br />

França 1999 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil Explication des oiseaux<br />

França 1990 Francês Geneviève Leibrich Christian Bourgois Explication des oiseaux<br />

Suécia 1987 Sueco Marianne Eyre Forum Förklare Faglarna For<br />

Mig<br />

Turquia Turco Can Yayinlari Bana Kuslari Anlat<br />

Fado Alexandrino Alemanha 2002 Alemão Maralde Meyer-Minnmann Luchterhand Fado Alexandrino<br />

Fado Alexandrino França 1987 Francês Geneviève Leibrich e<br />

Albin-Michel<br />

Métailié Fado Alexandrino<br />

Fado Alexandrino Holanda 2007 Holandês Harrie Lemmens Ambo / Anthos<br />

Livro de crónicas Espanha 2001 Espanhol Mario Merlino Siruela Libro de crónicas<br />

Livro de crónicas França 2003 Francês Carlos Batista Points Seuil Livre de chroniques<br />

Livro de crónicas França 2000 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Livre de chroniques<br />

Livro de crónicas II França 2000 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Dormir accompagné<br />

Livro de crónicas II França 2003 Francês Carlos Batista Points Seuil Dormir accompagné<br />

Livro de crónicas III França 2004 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Livre de croniques III<br />

Antunes, Manual dos Alemanha 1997 Alemão Maralde Meyer- Luchterhand Das Handbuch der


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António Lobo inquisidores Minnemann Inquisitoren<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Manual dos<br />

inquisidores<br />

Manual dos<br />

inquisidores<br />

França 1996 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Le Manuel des<br />

Inquisiteurs<br />

Itália 1999 Italiano Vittoria Marinetto Einaudi Il manuale degli<br />

inquisitori<br />

Memória de Elefante Alemanha 2004 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Memória de elefante França 1998 Francês Violante do Canto e Yves<br />

Coleman<br />

Não entres tão<br />

depressa nessa noite<br />

escura<br />

Não entres tão<br />

depressa nessa noite<br />

escura<br />

Não entres tão<br />

depressa nessa noite<br />

escura<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

Alemanha 2001 Alemão Maralde Mayer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Elefanten gedächtnis<br />

Christian Bourgois Mémoire d'éléphant<br />

Luchterhand Gehnicht so schnell in<br />

diese dunkle nacht<br />

Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino Siruela No entres tan deprisa en<br />

esa noche oscura<br />

França 2001 Francês Carlos Batista Christian Bourgois N'entre pas si vite dans<br />

cette nuit noir<br />

Alemanha 1998 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Five Plus<br />

Luchterhand Portugals strahlende<br />

Grösse<br />

Dinamarca 2000 Dinamarquês Peter Poulsen Centrum Portugals Ære<br />

Espanha 1999 Espanhol Mario Merlino Siruela Esplendor de Portugal<br />

França 1998 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Le Splendeur du Portugal<br />

Grécia 2000 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Antunes, O esplendor de Holanda 1999 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos De glans en pracht van


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António Lobo Portugal Portuagl<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O esplendor de<br />

Portugal<br />

O Manual dos<br />

Inquisidores<br />

O manual dos<br />

inquisidores<br />

O manual dos<br />

inquisidores<br />

O manual dos<br />

inquisidores<br />

O manual dos<br />

inquisidores<br />

O manual dos<br />

inquisidores<br />

Itália 2002 Italiano Rita Desti Einaudi Lo splendore del<br />

Portogallo<br />

Noruega 2000 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Portugals aere og makt<br />

E.U.A. 2003 Inglês Richard Zenith Grove Press The Inquisitors' Manual<br />

Espanha 1998 Espanhol Mario Merlino Siruela Manual de Inquisidores<br />

Grécia 1998 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Holanda 1997 Holandês Harrie Lemmens Ambo/Anthos Het handboek van de<br />

Inquisiteurs<br />

Hungria 2000 Húngaro Laura Lukács Park Kiadó Az inkvizítor Kézikönyve<br />

Roménia 2000 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Manualul Inchizitorilor<br />

Os cus de Judas Alemanha 1989 Alemão Ray-Güde-Mertin Carl Hanser Der Judaskuss<br />

Os cus de Judas Dinamarca 1984 Dinamarquês Peer Sibast Centrum Sjovernes Odyssé<br />

Os cus de Judas Espanha 2001 Espanhol Mario Merlino Siruela En el culo del mundo<br />

Os cus de Judas França 1997 Francês Pierre Léglise-Costa Métailié Le Cul de Judas<br />

Os cus de Judas França 1983 Francês Pierre Léglise-Costa Métailié Le Cul de Judas<br />

Os cus de Judas Itália 1996 (2ª ed.<br />

2000)<br />

Os cus de Judas /<br />

Memória de elefante<br />

Italiano António Tabucchi e Mª<br />

José de Lancastre<br />

Einaudi In culo al mondo<br />

Roménia 1994 Romeno Odette Margaritescu Univers Publishing<br />

House<br />

Sarutul lui Iuda / Memorie<br />

de elefant


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Antunes,<br />

António Lobo<br />

Apolinário,<br />

António e<br />

Gavilanes,<br />

José Luis<br />

Que farei quando tudo<br />

arde?<br />

Que farei quando tudo<br />

arde?<br />

Que farei quando tudo<br />

arde?<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

Tratado das paixões<br />

da alma<br />

História da literatura<br />

portuguesa<br />

Alemanha 2003 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Was werd ich tun, wenn<br />

alles brennt?<br />

Espanha 2003 Espanhol Mario Merlino Siruela Que hare quando todo<br />

arde?<br />

França 2002 Francês Carlos Batista Christian Bourgois Que ferai-je quand tout<br />

brûle?<br />

Alemanha 1994 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Carl Hanser Die Leidenschaften der<br />

Seele<br />

Espanha 1995 Espanhol Mario Merlino Siruela Tratado de las Pasiones<br />

Espanha 1997 Espanhol Mario Merlino Siruela Tratado de las Pasiones<br />

(2ª <strong>edição</strong> - livro de<br />

bolso)<br />

França 1998 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil Traité des Passions de<br />

l'Âme<br />

França 1998 Francês Geneviève Leibrich Points-Seuil Traité des Passions de<br />

l'Âme<br />

Itália 1998 Italiano Rita Desti Feltrinelli Trattato delle passioni<br />

dell'anima<br />

Noruega 1995 Norueguês Kari og Kjell Risvik Pax Utredning om Sjelens<br />

Lidenskaper<br />

Suécia 1994 Sueco Marianne Eyre Forum Betraktelse över Själens<br />

Passoiner<br />

Espanha 2000 Espanhol - Cátedra Historia de la Literatura<br />

Portuguesa<br />

Araújo, Jorge Comandante Hussi Espanha 2007 Espanhol Ramón Nicolás Kalandraka Comandante Hussi<br />

Araújo, Jorge Comandante Hussi Espanha 2007 Galego Ramón Nicolás Kalandraka Comandante Hussi<br />

Araújo, Palhaço verde<br />

Matilde Rosa<br />

Roménia 1993 Romeno Despina Niculescu Retromond Paiata verde


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Bacelar,<br />

Assírio<br />

A estrelinha da manhã Bulgária 2001 Búlgaro Five Plus<br />

Bacelar,<br />

Assírio<br />

O espantalho às<br />

avessas<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Zdravka Naidenova Five Plus<br />

Baptista,<br />

Augusto e<br />

Mangas,<br />

Francisco<br />

Duarte<br />

O medo não podia ter<br />

tudo<br />

Itália 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole La paura non poteva<br />

vincere<br />

Baptista, José Agora e na hora da<br />

Agostinho nossa morte<br />

Espanha 2001 Espanhol Antón Castro Olifante Ahora y en la hora de<br />

nuestra muerte<br />

Baptista-<br />

Bastos<br />

Um homem parado no Bulgária<br />

Inverno<br />

2003 Búlgaro Vera Kirkova Five Plus<br />

Barbosa,<br />

Miguel<br />

Lisboa na janela dos<br />

meus olhos<br />

Itália 2006 Italiano Piero Ceccucci Le Lettere Lisbona dalla finestra dei<br />

miei occhi<br />

Barbosa,<br />

Miguel<br />

O jardim do espírito Itália 1999 Italiano Sebastiana Fada ETS Giardino dellobSpirito<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

A morte da mãe França 1983 Francês Marguerite Wünscher Des Femmes La Disparition de la mère<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

O circulo virtuoso Alemanha 1998 Alemão Sarita Brandt Karin Fischer Der Tugendkreis -<br />

Erzählungen<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

O circulo virtuoso França 1998 Francês Anne-Marie Lemos e<br />

Annick Moreau<br />

Findakly Le Cercle Vertueux<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

O diamante roubado Alemanha 1997 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

TFM Der gestohlene Diamant<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

O senhor das ilhas Alemanha 2005 Alemão Renate Hess Tranvía Der Herr der Inseln<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

O senhor das ilhas Bulgária 2002 Búlgaro Plamen Ouchev Karina-Marina<br />

Todorova<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel<br />

Os sensos incomuns Alemanha 1999 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Die Nonne und der<br />

Mörder


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Barreno,<br />

Maria Isabel /<br />

Horta, Maria<br />

Teresa /<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Novas cartas<br />

portuguesas<br />

Alemanha 1995 (2º<br />

<strong>edição</strong>)<br />

Alemão Ludwig Graf von<br />

Schonfeldt<br />

Alemanha 1976 Alemão Ludwig Graf von<br />

Schonfeldt<br />

Dinamarca 1975 Dinamarquês Elsa Gress e David Gress<br />

Wright (trad. da ed.<br />

inglesa)<br />

E.U.A. 1975 Inglês Helen R. Lane Doubleday; Literary<br />

Guild; Saturday<br />

Review Club<br />

França 1976 Francês Vera Alves da Nobrega,<br />

Eveline leCarreo, Monique<br />

Wittig<br />

Tranvía Neue Portugiesische<br />

Briefe<br />

Ullstein Neue Portugiesische<br />

Samleren De Tre Mariaer: Nye<br />

portugisiske breve<br />

The Three Marias: New<br />

Portuguese Letters<br />

Seuil Nouvelles Lettres<br />

Portugaises<br />

Itália 1977 Italiano Marina Valente Rizzoli Le nuove lettere<br />

portoghesi


<strong>Autor</strong><br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Barreno, Novas cartas<br />

Maria Isabel + portuguesas<br />

Horta, Maria<br />

Teresa +<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Croácia 2005 Croata Tatjana Tarbuk Mirakul Nova portugalska pisma<br />

Barreto, Luís<br />

Filipe<br />

Barreto, Luís<br />

Filipe e José<br />

Manuel<br />

Garcia<br />

Barroqueiro,<br />

Diana<br />

Macau: Cartografia do<br />

Encontro Ocidente<br />

Portugal na Abertura<br />

do Mundo<br />

Contos eróticos do<br />

Velho Testamento<br />

República<br />

P. China<br />

República<br />

P. China<br />

Mandarim Yao Jingming Comissão<br />

Territorial de<br />

Macau para as<br />

Comemorações<br />

dos<br />

Descobrimentos<br />

1995 Mandarim Wang Zengyang e Yao<br />

Jingming<br />

CNCDP<br />

Itália 2006 Italiano Francesco Liardi Mundo Brasil Racconti Erotici del<br />

Vecchio Testamento<br />

Belo, Ruy Antologia França 1995 Francês José Terra L'Escampette Une Façon de Dire Adieu<br />

- Anthologie<br />

Belo, Ruy Antologia: Boca<br />

Bilíngue, Homem de<br />

Palavras, A Margem<br />

da Alegria, Terra Toda<br />

Itália 1986 Italiano Giulia Lanciani e Ettore<br />

Finazzi-Agrò<br />

Bento, José Espanha 2000 Espanhol Ángel Crespo, Eugenio<br />

Montejo e Mario Míguez<br />

Bento, José O enterro do Sr.<br />

Orgaz e outros<br />

poemas<br />

Espanha 0 Espanhol Soc. de Cultura<br />

Valle-Inclán<br />

Japadre Verde Vittima del Vento<br />

Pre-Textos En el Silencio de<br />

Noviembre (bilingue)<br />

Bento, José Silabário Espanha Calambur Silabario<br />

El Entirro del Senor<br />

Orgaz y Otros Poemas


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Bento, José Silabário Suiça 1998 Luiz Manuel PAP Silabário<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Blanco, José Pessoa en Personne:<br />

Lettres et Documents<br />

Blanco, José Pessoa en Personne:<br />

Lettres et Documents<br />

Boaventura<br />

Sosa Santos<br />

A Sibíla Itália 1989 Italiano Rita Desti Giunti La Sibilla<br />

Fanny Owen Itália 2006 Italiano Marcello Sacco Besa Fanny Owen<br />

Quinta essência Dinamarca 2007 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Kvint-Essensen<br />

Towards a New<br />

Common Sense<br />

França 1991 Francês Simone Biberfeld La Différence Pessoa en Personne:<br />

Lettres et Documents<br />

França 1986 Francês Simone Biberfeld La Différence Pessoa en Personne:<br />

Lettres et Documents<br />

França 2004 Francês Nathalie Gonzales Lajoie Maison des<br />

Sciences de<br />

l'Homme - Librairie<br />

Générale de Droit<br />

et de<br />

Jurisprudence<br />

Vers un Nouveau Sens<br />

Commun Juridique -<br />

Droit, science et politique<br />

dans la transition<br />

paradigmatiqu<br />

Bocage Antologia França 1999 Francês Bernard Martocq L'Escampette Lettres des Demoiselles<br />

Olinde & Alzire<br />

Botelho,<br />

Fernanda<br />

Esta noite sonhei com<br />

Brueghel<br />

Botto, António Cancões / António<br />

Botto e o Ideal<br />

Estético Criador<br />

Braga, Maria A China fica ao lado República<br />

P. China<br />

Bragança,<br />

Nuno<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

França 1990 Francês Claude Barrousse Actes Sud Cette Nuit j'ai Rêvé de<br />

Bruegel<br />

Alemanha 1997 Alemão Sven Limbeck Elfenbein Canções - Lieder. Mit e.<br />

Essay V. F. Pessoa<br />

1991 Mandarim Jin Guoping Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

A noite e o riso Jugoslávia 2000 Sérvio Dejan Srankovic Lingua Franca Noc & Smeh<br />

A queda de um anjo República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Wang Suo Ying Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Flores<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Amor de perdição Alemanha 1988 Alemão Curt Mayer-Clason Beck und Glückler Das Verhängnis der<br />

Liebe<br />

Amor de perdição Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Amor de perdição Espanha Espanhol Planeta Amor de Perdicion<br />

Amor de perdição Espanha 0 Galego Xerais de Galicia Amor de Perdicion<br />

Amor de perdição França 1984 Francês Jacques Parsi Actes Sud Amour de Perdition<br />

Amor de perdição Itália 1991 Italiano Armando Maggi Sellerio Amore di perdizione<br />

Amor de perdição Noruega 1999 Norueguês Kenneth Kvalvik e Liv Berit<br />

Sundfor<br />

Amor de perdição República<br />

Checa<br />

Amor de perdição República<br />

P. China<br />

Folium Fortapt Kjaerlighet en<br />

Families Memoarer<br />

1979 Checo Márie Havlíková Odeon Zhoubná láska<br />

2001 Mandarim Wang Suoying IPOR<br />

Coisas que só eu sei Noruega 2001 Norueguês Liv Berit Sundfør Folium ting som bare jeg vet<br />

Branco, O que fazem Itália 2000 Italiano Ugo Serani Voland Cosa fanno le Donne


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco,<br />

Camilo<br />

Castelo<br />

Branco, Rosa<br />

Alice<br />

Brandão,<br />

Raul<br />

Brandão,<br />

Raúl<br />

Brandão,<br />

Raúl<br />

Brandão,<br />

Raúl<br />

Brandão,<br />

Raúl<br />

Brito,<br />

Bernardo<br />

Gomes de<br />

Brito,<br />

Bernardo<br />

Gomes de<br />

Brito,<br />

Bernardo<br />

Gomes de<br />

Brito,<br />

Bernardo<br />

Gomes de<br />

mulheres. Romance<br />

filosófico<br />

O retrato de Ricardina Roménia 1982 Romeno Valeria Elena Stefãnescu Univers Publishing<br />

House<br />

Onde está a<br />

felicidade?/Um<br />

homem de Brios<br />

Portretul Ricardinei<br />

Roménia 1991 Romeno Micaela Ghitescu Minerva Unde este fericirea? / Un<br />

om de onoare<br />

Soletrar o dia Canadá 2007 Francês François-Michel Durazzo Écrits des forges Épeler le jour<br />

Os pescadores Espanha 2004 Espanhol João Rui Freire Demipages Portugal, devoradores de<br />

mar<br />

Húmus França 1992 Francês Françoise Laye Flammarion Hunus<br />

O doido e a morte França 2000 Francês Joaquim Vital La Différence Le fou et la mort<br />

Os pescadores Alemanha 2001 Alemão Astrid Schoregge e Sven<br />

Limbeck<br />

Os pescadores Espanha 1992 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carneiro<br />

História Tragico<br />

Marítima<br />

História Trágico-<br />

Marítima<br />

História Trágico-<br />

Marítima<br />

História Trágico-<br />

Marítima<br />

Itália 1992 Italiano Raffaella D'Intino e<br />

Antonio Tabucchi<br />

Elfenbein Die Fischer<br />

Miraguano Los Pescadores<br />

Einaudi Storia Tragica Marittima<br />

Alemanha 1983 Alemão Greno/Thienemann Portugiesische<br />

Schiffbrüchigen-Berichte,<br />

1552-1602<br />

Alemanha 1987 Alemão Kiepenheuer Berichte aus der grossen<br />

Zeit der portugiesischen<br />

Seefahrt<br />

Roménia 1993 Romeno Micaela Ghitescu Enciclopedica Istoria tragico-maritima


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Brito, casimiro Da frágil sabedoria<br />

(selecção de poemas)<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Brito,<br />

Casimiro de<br />

Bulgária 2005 Búlgaro Manuel do nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Antologia Espanha 0 Espanhol Amador Palacios Cuadernillos Menu Donde el Cuerpo Acaba<br />

Antologia Macedónia 2006 Macedónio Mateja Matevski Struga Poetry<br />

Festival<br />

Intensidades Bulgária 2002 Búlgaro Nikolai Kantchev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Intensidades França 1999 Francês Robert Massart L'arbe à paroles<br />

(Maison de la<br />

Poésie d'Amay)<br />

Intensités<br />

Livro das quedas<br />

(excerto de mais de<br />

400 fragmentos)<br />

Itália 2004 Italiano Manuel Simões Casta Diva Libro delle Cadute<br />

O amor, a morte e<br />

outros vícios<br />

Suiça 2007 Alemão Juana & Tobias Burghardt teemart Die Liebe, der Tod und<br />

andere Laster<br />

O livro dos Haiku Bulgária 2003 Búlgaro Manuel do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Opus afectuoso Eslovénia 2002 Esloveno Mojca Medvedsek Center za<br />

slovensko<br />

knjizevnost<br />

Brito,<br />

Casimiro de Poemas<br />

seleccionados<br />

Buescu,<br />

Maria Leonor<br />

Cabral,<br />

António<br />

Manuel Pires<br />

Cabral, João<br />

Pina Cabral e<br />

História da Literatura<br />

Portuguesa<br />

Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk Hrvatski p.e.n.<br />

centar<br />

República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China/ Fundação<br />

Oriente<br />

Vilar frio França 1997 Francês Alain Keruzore Marval<br />

Em terra de tufões -<br />

Dinâmicas da<br />

República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Mónica Chan Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Opus affettuoso<br />

Izabrane pjesme


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Nelson<br />

Lourenço<br />

Etnicidade Macaense<br />

Cachapa,<br />

Possidónio<br />

Materna doçura Bulgária 2007 Búlgaro Antonio Peeva Five plus<br />

Cachapa,<br />

Possidónio<br />

Materna doçura Espanha 2003 Espanhol Carlos Penela Hiru Mater dulcísima<br />

Cachapa,<br />

Possidónio<br />

Caminha,<br />

Pero Vaz<br />

Caminha,<br />

Pero Vaz de<br />

Segura-te ao meu<br />

peito em chamas<br />

Espanha 2007 Espanhol Antonio Sáez Delgado Xordica Agárrate a mi pecho en<br />

llamas<br />

A carta<br />

Carta de Pero Vaz de<br />

Caminha a El-Rei D.<br />

Manuel sobre o<br />

Achamento do Br5asil<br />

Itália Italiano Vera Lúcia de mello<br />

Rodrigues<br />

Camões, Luís Lusíadas. Poesia.<br />

Teatro. Cartas<br />

Grécia 1988 Grego Stochastis<br />

Espanha 2007 Espanhol Benito Caldera (Lusíadas),<br />

Lamberto Gil (Lírica),<br />

Elena Losada Soler<br />

(Teatro e Cartas)<br />

Sellerio Lettera sulla scoperta del<br />

Brasile<br />

Espasa Calpe /<br />

Almuzara<br />

Los Lusíadas. Poesías.<br />

Prosas<br />

Camões, Luís Obra lírica Alemanha 2008 Alemão Hans-Joachim Schaeffer Elfenbein Säntliche Gedichte<br />

Camões, Luís Os Lusíadas E.U.A. 2003 Inglês Center for Camões and the first<br />

Portuguese edition of The Lusiads<br />

Studies - University (CD Rom)<br />

of Massachusetts<br />

Darmouth<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Doce Canto em Terra<br />

Alheia? - Antologia da<br />

Lírica Camoniana<br />

Espanha 1997 Português - Laiovento Doce Canto em Terra<br />

Alheia? - Antologia da<br />

Lírica Camoniana<br />

Os Lusíadas Alemanha 1949 Alemão Otto Freiherr von Taube Wissenschaftliche<br />

Buchgesellschaft<br />

Os Lusíadas Alemanha 1992 Alemão Otto Freiherr von Taube Wissenschaftliche<br />

Buchgesellschaft<br />

Die Lusiaden<br />

Die Lusiaden<br />

Camões, Luís Os Lusíadas Espanha 1982 Espanhol Ildefonso-Manuel Gil Planeta Los Lusíadas


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

Espanha 1986 Espanhol Benito Caldera Cátedra Los Lusíadas<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

França 1996 Francês Roger Bismut Laffont Les Lusiades<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

França 1992 Francês Roger Bismut Fundação<br />

Gulbenkian e<br />

CNCDP<br />

Les Lusiades<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

Hungria 1997 Húngaro Ernó Hárs Mundus Hungarian A Lusiadák<br />

University Press<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

Hungria 1984 Húngaro Hárs Ernó Európa Könyvkiadó A Lusiadák<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

India 2003 Indiano Olivinho Gomes Konknni Sorospot<br />

Prakashan<br />

Luzitayonn<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

Reino<br />

Unido<br />

1997 Inglês Langed White Oxford University<br />

Press<br />

The Lusíads<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

República<br />

Checa<br />

1958 Checo Zdenek Hampejs e Kamil<br />

Bednár<br />

SNKLHU Lusovci<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

República<br />

Checa<br />

1902 Checo Jaroslav Vrchlický Otto Lusovci<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Zhang Weimin Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China/ Fundação<br />

Oriente<br />

Camões, Luís Os Lusíadas<br />

de<br />

Roménia 1965 Romeno Aurel Covaci Univers Publishing Lusiada<br />

House<br />

Camões, Luís Poemas - lírica<br />

de<br />

completa<br />

Hungria 1993 Húngaro Rózsa Zoltan, Pál Ferenc Kráter Mühely<br />

Egyesület<br />

Költemények<br />

Camões, Luís Poemas - selecção<br />

de<br />

República<br />

Checa<br />

1962 Checo Zdenek Hampejs e Kamil<br />

Bednár<br />

Mladá Fronta Msti se mým slzám<br />

Camões, Luís Poemas - selecção República 1974 Checo Josef Hirsal e Pavla Odeon Trýzen i útecha


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de Checa Lidmilová<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Camões, Luís<br />

de<br />

Poemas - selecção República<br />

Checa<br />

Poemas - selecção República<br />

Checa<br />

Poemas - selecção (2ª<br />

<strong>edição</strong> revista e<br />

aumentada)<br />

República<br />

Checa<br />

1942 Checo Kamil Bednár e Václav<br />

Cerný<br />

1958 Checo Zdenek Hampejs e Kamil<br />

Bednár<br />

1997 Checo Josef Hirsal e Pavla<br />

Lidmilová<br />

Poesia lírica França 2001 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

Poesias de Luís de<br />

Camões<br />

República<br />

P. China<br />

1981 Mandarim Xiao Jiaping (pseudónimo<br />

da equipa)<br />

V. Petr Portugalské Lásky<br />

SNKLHU Lyrika<br />

Mladá Fronta Trýzen i útecha<br />

L'Escampette La poésie lyrique - une<br />

anthologie portugais /<br />

français<br />

Instituto da<br />

Literatura<br />

Estrangeira da<br />

Academia das<br />

Ciências Socias da<br />

China e da FCG<br />

Rimas Itália 1979 Italiano Riccardo Averini Instituto de<br />

Estudos Italianos<br />

em Portugal<br />

Rimey<br />

Sonetos França 1989 Francês Anne-Marie Quint Chandeigne Sonnets<br />

Sonetos França 1998 Francês Anne-Marie Quint e<br />

Maryvonne Boudoy<br />

Chandeigne Sonnets<br />

Sonetos Hungria 2007 Húngaro Jánosházy György Íbisz 77 szonettje<br />

Sonetos Roménia 1974 Romeno H. R. Radian Univers Publishing<br />

House<br />

Sonetos - selecção República<br />

Checa<br />

1933 Checo Miroslav Bures e J. Tyka V. Vokolek<br />

Pardubice<br />

Suplemento das rimas Itália 1979 Italiano Instituto de<br />

Estudos Italianos<br />

Sonete<br />

Sonety lásky<br />

Dalle Rime


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

em Portugal<br />

Camões, Luís<br />

de / Silva,<br />

António José<br />

da<br />

Campos,<br />

Fernando<br />

Campos,<br />

Fernando<br />

Campos,<br />

Fernando<br />

Campos,<br />

Fernando<br />

Campos,<br />

Fernando<br />

Capêlo, José<br />

Manuel<br />

Cardoso,<br />

Dulce Maria<br />

Cardoso,<br />

Dulce Maria<br />

Auto dos<br />

anfitriões/Anfitrião<br />

Espanha 1998 Espanhol José Manuel da Silva e<br />

Isabel Moran Cabanas<br />

Hiru Auto de los Anfitriones /<br />

Anfitrión o Júpiter y<br />

Almena<br />

A casa do pó Alemanha 1990 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Beck und Glückler Das Haus des Staubes<br />

A casa do pó França 1989 Francês Lidia Martinez e Guy Vieira Sylvie Messinger La Maison de Poussière<br />

A sala das perguntas Bulgária 2004 Búlgaro Zdravka Naidenova Five Plus<br />

O homem da máquina<br />

de escrever<br />

O homem da máquina<br />

de escrever<br />

França 1990 Francês J. M. Saint Lu Climats L'Homme à la Machine à<br />

écrire<br />

Itália 1993 Italiano Rita Desti Biblioteca del<br />

Vascello<br />

L'Uomo dalla Macchina<br />

per Scrivere<br />

E se tu não existisses Espanha 2003 Espanhol Ángel Guinda Olifante Y si no existieses?<br />

? Antologia 1982-2002 Antología 1982-2002<br />

Campo de sangue Espanha 2006 Catalão Marta Ferré Freiras-Morna El Gall<br />

e Antoni Picornell<br />

Belenguer<br />

Camp de sang<br />

Os meus sentimentos França 2006 Francês Cécile Lombard L'esprit des<br />

péninsules<br />

Les anges, Violeta<br />

Cardoso, Luís Crónica de uma<br />

travessia<br />

Cardoso, Luís Crónica de uma<br />

travessia<br />

Cardoso, Luís Crónica de uma<br />

travessia<br />

Cardoso, Luís Crónica de uma<br />

travessia<br />

Alemanha 2001 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Aufbau Chronik einer Überfahrt<br />

França 2000 Francês Jacques Parsi Métailié Une île au loin<br />

Holanda 2004 Holandês Piet Janssen De Arbeiderspers Kroniek van een<br />

overtocht<br />

Reino<br />

Unido<br />

2000 Inglês Margaret Jull Costa Granta Books The Crossing - A Story of<br />

East Timor<br />

Cardoso, Luís Olhos de coruja olhos Suécia 2003 Sueco Irene Anderbeg Tranan uggleögon, vildkattsögon


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong><br />

de gato bravo<br />

<strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Cardoso,<br />

Miguel<br />

Esteves<br />

O amor é fodido Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk Konzor<br />

Cardoso,<br />

Miguel<br />

Esteves<br />

O cemitério das<br />

raparigas<br />

Alemanha 2001 Alemão Kirsten Brandt Elfenbein Der Mädchenfriedhof<br />

Carmelo, Luís A falha Espanha 2002 Espanhol Carlos Penela Hiru La grieta<br />

Carvalho, Gil Antologia Bulgária 2004 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

A amante holandesa Holanda 2000 Holandês Harrie Lemmens Atlas De Hollandse minnnares<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

Carvalho,<br />

José Rentes<br />

de<br />

De Juwelier. Verhalen Holanda 1990 Holandês Rob Lemm, Ger Leppers e<br />

August Willemsen<br />

De Arbeiderspers De Juwelier. Verhalen<br />

De Zevende Golf Holanda 1983 Holandês Meulenhoff De Zevende Golf<br />

Ernestina Holanda 1999 Holandês Harry Lemmens Atlas Ernestina<br />

Guia de Lisboa Holanda 2001 Holandês Maartje de Kort Atlas Lissabon<br />

Portugal: um guia para<br />

descobridores<br />

Holanda 2005 Holandês Arie Pos Atlas Portugal. Een gids voor<br />

ontdekkers<br />

Tempo contado Holanda 1996 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Tussenjaar<br />

Carvalho, Tempo sem tempo Holanda 2005 Holandês Maartje de Kort Atlas Er is hier niemand


<strong>Autor</strong><br />

José Rentes<br />

de<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Anica au Temps Jadis França 1988 Francês Simone Biberfeld La Différence Anica au Temps Jadis<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

As palavras poupadas França 1987 Francês Simone Biberfeld La Différence Ces Mots que l'on Retient<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Novelas (antologia) França 1994 Francês Simone Biberfeld La Différence Chérie?<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Os armários vazios França 1989 Francês Simone Biberfeld La Différence Les Armoires Vides<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Carvalho,<br />

Maria Judite<br />

de<br />

Os armários vazios Polónia 1978 Polaco Januzz Bruchmalski Wydawnictwo<br />

Literacke Kraków<br />

Puste Szaty<br />

Paisagem sem barcos França 1988 Francês Simone Biberfeld La Différence Paysages sans Bateaux<br />

Selecção de contos:<br />

Tanta gente Mariana;<br />

As palavras<br />

poupadas, Além do<br />

quadro; Seta<br />

despedida<br />

Bulgária 1998 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Tanta gente, Mariana França 1987 Francês Simone Biberfeld La Différence Tous ces Gents, Mariane<br />

Tempo de mercê França 1994 Francês Simone Biberfeld La Différence Le Temps de Grâce


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Carvalho,<br />

Mário<br />

Carvalho,<br />

Mário<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Mário de<br />

Carvalho,<br />

Rodrigo Leal<br />

Fantasia para dois<br />

coronéis e uma<br />

piscina<br />

França 2007 Francês Marie-Hélène Piwnick Christian Bourgois Fantaisie pour deux<br />

colonels et une piscine<br />

Os alferes Itália 2006 Italiano Valentina Socco Instar Libri /Blu<br />

edizione<br />

A inaudita guerra na<br />

avenida Gago<br />

Coutinho<br />

A paixão do Conde de<br />

Fróis<br />

Era bom que<br />

trocássemos umas<br />

ideias sobre o assunto<br />

Era bom que<br />

trocássemos umas<br />

ideias sobre o assunto<br />

I sottotenenti<br />

Alemanha 1997 Alemão Albert von Brunn TFM Der unglaubliche Krieg in<br />

der Avenida Gago<br />

Coutinho<br />

França 1992 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Le Jeune Homme, la<br />

Forteresse et la mort<br />

Alemanha 1997 Alemão Ralph Roger Glöckler Klett-Cotta Wir Sollten mal drüber<br />

reden<br />

França 1999 Francês Marie-Hélène Piwnick Gallimard Le Fond des Choses<br />

Os alferes França 1996 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Les Sous-Liutenants<br />

Um Deus passeando<br />

na brisa da tarde<br />

Um Deus passeando<br />

pela brisa da tarde<br />

Um Deus passeando<br />

pela brisa da tarde<br />

Um Deus passeando<br />

pela brisa da tarde<br />

Um deus passeando<br />

pela brisa da tarde<br />

Requiem por Irina<br />

Ostrakoff<br />

França 2002 Francês Marie-Hélène Piwnik Christian Bourgois Un Dieu dans le souffle<br />

du jour<br />

Alemanha 1999 Alemão Ralph Roger Glöckler Klett-Cotta Die Verschwörung des<br />

Rufus Cardilius<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Espanha 1998 Espanhol Seix-Barral Un diós en la brisa de la<br />

tarde<br />

Itália 2005 Italiano Antonietta Tessaro<br />

Pinamonti<br />

República<br />

P. China<br />

Instar Libri /Blu<br />

edizione<br />

1998 Mandarim Yu Huijuan Instituto Cultural de<br />

Macau / IPOR /<br />

<strong>Editora</strong> de Hainão<br />

Passeggia un dio nella<br />

brezza della sera


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Carvalho,<br />

Rodrigo Leal<br />

de<br />

Requiem por Irina<br />

Ostrakoff<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Carvalho, Ruy Os papéis do inglês<br />

Duarte de<br />

Itália 2007 Italiano Livia Apa La Nuova Frontiera Le carte dell'inglese<br />

Cassamo,<br />

Suleiman<br />

O regresso do morto Alemanha 1995 Alemão - TFM<br />

Cassamo,<br />

Suleiman<br />

O regresso do morto França 1994 Francês Isabel Vale Ferreira e<br />

Annick Moreau<br />

Chandeigne Le Retour du Mort<br />

Castanheira,<br />

José Pedro<br />

Quem matou Amilcar<br />

Cabral?<br />

França 2003 Francês L'Harmattan Qui a fait tuer Amilcar<br />

Cabral?<br />

Castanheira,<br />

José Pedro;<br />

Cruz,<br />

Valdemar<br />

A filha rebelde Espanha 2005 Espanhol Circe La hija rebelde<br />

Castilho,<br />

Paulo<br />

Fora de horas Alemanha 1995 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Beck und Glückler Rituale der Leidenschaft<br />

Castrim,<br />

Mário<br />

A caminho de Fátima Bulgária 1998 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Castro,<br />

Eugénio de<br />

Belkiss, Rainha de<br />

Sabá, d'Axum e do<br />

Hymiar<br />

República<br />

Checa<br />

1916 Checo Milada Fliederova M. Revue Belkiss<br />

Castro,<br />

Eugénio de<br />

Belkiss, Rainha de<br />

Sabá, d'Axum e do<br />

Hymiar<br />

República<br />

Checa<br />

1900 Checo Arnost Procházka M. Revue Belkiss<br />

Castro,<br />

Ferreira<br />

A lã e a Neve República<br />

P. China<br />

1988 Mandarim Li Ping Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Castro,<br />

Ferreira<br />

A Missão República<br />

P. China<br />

1987 Mandarim Cui Weixiao Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A lã e a neve Itália 1960 Italiano António Fiorillo Universale Mursia Uomini come noi


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A lã e a neve República<br />

Checa<br />

1952 Checo Jakub Frey Cesky Spisovatel Vlna a sníh<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A lã e a neve Roménia 1955 Romeno Dan Botta Editura de stat<br />

pentru literatura si<br />

artã<br />

Oile Domnului<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A missão França 1998 Francês Louise Delapierre &<br />

Rennée Gahisto<br />

Grasset La Mission<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A selva França 1988 Francês Blaise Cendrars Grasset Forêt Vierge<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A selva Itália 1934 Italiano G. Medici e E. Baccari Rizzoli La Selva delle Amazzoni<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A selva República<br />

Checa<br />

1941 Checo Milada Fliederová B. Janda Stín Kaucuku<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A selva República<br />

Checa<br />

1934 Checo Milada Fliederová B. Janda Stín Kaucuku<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

A selva e Emigrantes<br />

(<strong>edição</strong> dupla)<br />

República<br />

Checa<br />

1978 Checo Ludek Kult e Marie<br />

Havlíková<br />

Odeon<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Emigrantes Itália 1938 Italiano A. F. Ferrarin G. Carabba Editore Emigranti<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Emigrantes República<br />

Checa<br />

1953 Checo Jakub Frey e Zdenek<br />

Hampejs<br />

SNKLHU Vystehovalci<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Emigrantes Roménia 1982 Romeno Ion Radu Univers Publishing Emigrantii<br />

House<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Eternidade República<br />

Checa<br />

1947 Checo Milada Fliederová ELK Vecnost<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

L'humanisme lusotropical<br />

França 1992 Francês Bernard Emery Ellvy<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Terra fria França 1947 Francês Louise Delapierre Grasset Terre Froide<br />

Castro,<br />

Ferreira de<br />

Terra fria República<br />

Checa<br />

1944 Checo Milada Fliederová Novina Chladná Zeme


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Castro, Ivo História da <strong>Língua</strong><br />

Portuguesa<br />

Centeno,<br />

Yvette K.<br />

Cesariny de<br />

Vasconcelos,<br />

Mário<br />

Cesariny de<br />

Vasconcelos,<br />

Mário<br />

Cesariny,<br />

Mário<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Chiziane,<br />

Paulina<br />

Itália 2006 Italiano Federico Bertolazzi Bulzoni Storia della Lingua<br />

Portoghese<br />

Matriz Alemanha 2005 Alemão Markus Sahr Erata Anfang<br />

Antologia França 1994 Francês Isabel Meyrelles L'Escampette Labyrinthe du chant<br />

Titânia - história<br />

hermética 3 Religiões<br />

Itália 1997 Italiano Livia Apa L' Ateneo Due de<br />

Salvatore Pironte Titânia<br />

Antologia poética Espanha 2004 Espanhol Vicente Araguas Visor Libros Antología poética<br />

Balada de amor ao<br />

vento<br />

Niketche - uma<br />

história de poligamia<br />

Niketche. Uma história<br />

de poligamia<br />

Niketche. Uma história<br />

de poligamia<br />

Alemanha 2001 Alemão Claudia Stein e Michael<br />

Kegler<br />

Brandes & Apsel Liebeslied an den wind<br />

França 2006 Francês Sébastien Roy Actes sud Le parlement conjugal.<br />

Une histoire de<br />

polygamie<br />

Espanha 2004 Espanhol Pere Comellas Casanova El cobre Niketche. Una história de<br />

poligamia<br />

Itália 2006 Italiano Giorgio de Marchis La Nuova Frontiera Niketche. Una storia di<br />

poligamia<br />

O sétimo juramento Itália 2002 Italiano Silvia Cavalieri e Giorgio<br />

de Marchis<br />

La Nuova Frontiera Il settimo giuramentto<br />

Ventos de Apocalipse Alemanha 1997 Alemão Margit Niederhuber Brandes & Apsel Wind der Apokaliypse<br />

Cinatti, Ruy Um cancioneiro para<br />

Timor<br />

Alemanha 2002 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Lieder für Timor<br />

Cláudio ,<br />

Mário<br />

Oríon Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Pericle Tangerine Oríon<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

A fuga para o Egipto França 2000 Francês Marianne Péchereau e<br />

Annick Moreau<br />

Findakly La Fuite en Égypte


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

A fuga para o Egipto Itália 2001 Italiano Cecilia Pero Sellerio La fuga in Egitto<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

Amadeo França 1988 Francês Richard Charbonneau e<br />

Pierre Léglise Costa<br />

La Différence Amadeo<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

Amadeo Itália 1988 Italiano Rita Desti Feltrinelli Amadeo<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

Antologia Itália 1990 Italiano Manuel Simões Japadre La Tela del Sogno<br />

Cláudio,<br />

Mário<br />

Guilhermina França 1988 Francês Pierre Léglise Costa La Différence Guilhermina<br />

Conceição,<br />

Deolinda da<br />

A Cabaia República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Yao Jingming Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Conrado,<br />

Júlio<br />

Era a revolução França 2000 Francês Jean Pailler L'Inventaire C'était la révolution<br />

Correia, Clara Adeus princesa<br />

Pinto<br />

Alemanha 1995 Alemão Marianne Gareis Deutscher<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Auf Wiedersehen,<br />

Princesa<br />

Correia, Clara Ponto pé de flor<br />

Pinto<br />

Alemanha 1992 Alemão Marianne Gareis Deutscher<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Das Alphabet der Frauen<br />

Correia, Hélia Insânia Espanha 2000 Espanhol Paula Sentandreu Roget e Hiru<br />

Carlos Penela Martín<br />

Insania<br />

Cortesão,<br />

Armando<br />

A primeira Embaixada República<br />

Europeia à China P. China<br />

1990 Mandarim Li Fei Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Cortesão,<br />

Jaime<br />

História da Expansão<br />

Portuguesa<br />

Bulgária 1998 Búlgaro Zdravka Naidenova e<br />

Natália T.-Kulinska<br />

Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Cortesão,<br />

Jaime<br />

Os Descobrimentos<br />

Portugueses (6<br />

República<br />

P. China<br />

Mandarim Comissão<br />

Territorial de


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

volumes) Macau para as<br />

Comemorações<br />

dos<br />

Descobrimentos<br />

Costa, João<br />

Bénard da<br />

Costa, João<br />

Benard da<br />

Costa<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Costa, Maria<br />

Velho da<br />

Histórias do cinema<br />

português<br />

História do Cinema<br />

Português<br />

Couto, Mia A varanda do<br />

Frangipani<br />

Couto, Mia A varanda do<br />

Frangipani<br />

Couto, Mia A varanda do<br />

Frangipani<br />

Alemanha 1997 Alemão Rolf Osterloh e Anja<br />

Sieber<br />

República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China/ Fundação<br />

Oriente<br />

Avinus Portugiesische<br />

Filmgeschichte/n<br />

Corpo verde Alemanha 1989 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Körper Grün<br />

Selecção de 3 contos França 2000 Francês vários L'Escampette L'Oiseau rare & autres<br />

histoires<br />

Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Pod stablom frangipanija<br />

França 2000 Francês Maryvonne Lapouge-<br />

Pettorelli<br />

Albin Michel La véranda au<br />

frangipanier<br />

Itália 2002 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Sotto l'albero del<br />

frangipani<br />

Couto, Mia Contos Itália 1997 Italiano Ugo Guanda Il dono del viandante e<br />

altri racconti<br />

Couto, Mia Cronicando Itália 1998 Italiano Vincenzo Barca Ibis Il dono del viandante<br />

Couto, Mia Mar me quer França 2005 Francês Elisabeth Monteiro<br />

Rodrigues<br />

Couto, Mia Mar me quer França 2005 Francês Elisabeth Monteiro<br />

Rodrigues<br />

Couto, Mia O último voo do<br />

flamingo<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Alemanha 1994 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Chandeigne Tombe, tombe au fond de<br />

l'eau<br />

Chandeigne Tombe, tombe au fond de<br />

l'eau<br />

Eslovénia 2005 Esloveno Barbara J. Terseglav Studenska Zadnji plamencev let<br />

Dipa Das schlafwandelnde<br />

Land


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Bulgária 2002 Búlgaro Darinka Kirtcheva Panorama<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Croácia 2005 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Mjesecarska zemlja<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Dinamarca 2001 Dinamarquês Ole Eistrup Hjulet Søvngænger Land<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Espanha 1998 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Tierra Sonambula<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Grécia 2003 Grego Eleni Athanasopoulou Aiora<br />

Couto, Mia Terra sonâmbula Itália 1999 Italiano Matteo Angius e Fernanda<br />

Angius<br />

Couto, Mia Um rio chamado<br />

tempo, uma casa<br />

chamada terra<br />

Craveirinha,<br />

José<br />

Cruz, Bento<br />

da<br />

Cruz, Frei<br />

Gaspar da<br />

Cruz, Frei<br />

Gaspar da<br />

Ugo Guanda Terra sonnambula<br />

Itália 2005 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Un fieme chiamato<br />

tempo, una casa<br />

chiamata terra<br />

Antologia poética Suécia 2006 Sueco Marianne Sandels Almaviva Att stava till ett kosmos<br />

O lobo guerrilheiro Espanha 1996 Galego Ramona Fuentes Arias Xerais de Galicia O Lobo Guerrilheiro<br />

Tratado das coisas da<br />

China<br />

Tratado das Cousas<br />

da China<br />

Japão 1996 Japonês Hino Hiroshi Shin Jinbutu Õrai<br />

República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Fan Weixin Museu Marítimo de<br />

Macau<br />

Cruz, Gastão As pedras negras Espanha 1999 Catalão Arnau Pons e Joaquim<br />

Sala-Sanahuja<br />

Negranit Les Pedres Negres<br />

Cruz, Gastão As pedras negras França 1999 Francês Michelle Giudicelli L'Escampette Les Pierres Noires<br />

Cruz, Mafalda O rapaz de Botticelli<br />

Ivo<br />

Espanha 2004 Espanhol Karmele Setien Siruela Última danza en Lisboa<br />

Cunha,<br />

Euclides da<br />

Os sertões Alemanha 1994 Alemão Berthold Zilly Suhrkamp<br />

Cunha,<br />

Francisco<br />

Um farol só meu Reino<br />

Unido<br />

2005 Inglês João Leal WingedChariot<br />

Press<br />

My very own lighthouse<br />

Dantas, Júlio A ceia dos cardeais Dinamarca 1924,1945,1967 Dinamarquês Sophus Michaëlis Thejls Kardinalernes middag<br />

d'Arcos, Memórias de uma<br />

Joaquim Paço nota de banco<br />

Roménia 1974 Romeno Dumitru Alistar Univers Publishing Memoriile unei Bancnote<br />

House


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Dinis, Júlio A Morgadinha dos<br />

Canaviais<br />

Roménia 1983 Romeno Carmen Vasilescu Univers Publishing Mostenitoarea<br />

House<br />

Dinis, Júlio As pupilas do Senhor<br />

Reitor<br />

República<br />

Checa<br />

1898 Checo O. S. Vetti Otto Sverenky páne farárovy<br />

Dinis, Júlio As pupilas do Senhor<br />

Reitor<br />

República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Cheng Feng Wu e Yao<br />

Yve Xiu<br />

Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Dinis, Júlio Uma família inglesa República<br />

P. China<br />

1997 Mandarim Cheng Feng Wu e Li Bao<br />

Jun<br />

Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Dionísio, José Bardo<br />

Amaro<br />

Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Pop & Pop Bard<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

A casa do fim Alemanha 1997 Alemão Boris Planer Elfenbein Das Haus am Rande des<br />

Dorfes<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Breviário das más<br />

inclinações<br />

Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Carl Hanser Brevier der Schlechten<br />

Gewohnheiten<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Breviário das más<br />

inclinações<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Darinka Kircheva Panorama<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Breviário das más<br />

inclinações<br />

Espanha 1999 Espanhol Silvia Bardelás Siruela Breviario de las Malas<br />

Inclinaciones<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Breviário das más<br />

inclinações<br />

Holanda 1998 Holandês Piet Janssen De Arbeiderspers Het Brevier van de<br />

Slechte Neigingen<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Breviário das más<br />

inclinações<br />

Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Breviario degli instinti<br />

malvegi<br />

Direitinho,<br />

José Riço<br />

Histórias com cidades Alemanha 2006 Alemão Ralph Roger Glöckler Elfenbein Willkommen in der<br />

Finsternis<br />

Domingues,<br />

Ângela<br />

Quando os indios<br />

eram vassalos<br />

India 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks When the Amerindians<br />

were vassals<br />

Echevarría, Aqui, agora Espanha 2002 Espanhol Eloísa Álvarez CELYA Aquí, ahora


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Fernando<br />

Echevarría,<br />

Fernando<br />

Echevarría,<br />

Fernando<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Espanca,<br />

Florbela<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Figuras França 1990 Francês Jacinto Lageira e Bernard<br />

Noël<br />

Selecção de poemas<br />

'Figuras'<br />

Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Bulgária 2003 Búlgaro Nikolai Kantcheva Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Figures<br />

Antologia Espanha 2002 Espanhol Ángel Guinda Olifante Las espinas de la rosa<br />

Antologia Itália 1996 Italiano Livia Apa L' Ateneo Due de<br />

Salvatore Pironte<br />

C'è in me una sete di<br />

Infinito<br />

Antologia República<br />

Checa<br />

2004 Checo Marie Havlíková One woman press Masky osudu<br />

Antologia de contos Espanha 2004 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carreiro<br />

Torremozas El dominó negro<br />

Antologia de Sonetos França 1994 Francês Claire Benedetti L'Escampette Châtelaine de la<br />

Tristesse<br />

Contos (O Resto é<br />

Perfume)<br />

Alemanha 1994 Alemão Gesa Hasebrink Beck und Glückler Der Rest ist Parfum<br />

Florbela Espanca,<br />

Quimera e Saudade<br />

Espanha 1991 Espanhol Maria T. Portela Carreira Torremozas Quimera y Saudade<br />

O livro da irmã<br />

saudade<br />

República<br />

Checa<br />

1997 Checo Katerina Ritterová Votobia Olomoc Kniha sestry Saudade<br />

Sonetos Bulgária 2000 Búlgaro Evelina Malinova Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

3 textos: Os passeios<br />

... Vanitas... A hora do<br />

fecho...<br />

Suécia 2001 Sueco Marianne Sandels e Örjan<br />

Sjögren<br />

Almaviva Den ensamme<br />

drömmarens vandringar<br />

A paixão Alemanha 1968 Alemão Curt Meyer-Clason Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Passionstag<br />

A paixão França 1988 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

Belfond La Passion


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

A paixão Holanda 1991 Holandês Piet Janssen De Prom Passie<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

A paixão Itália 1998 Italiano Domenico Corrandini<br />

Broussard e Sebastiana<br />

Fadda<br />

Passigli La Passione<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Cavaleiro andante Bulgária 2001 Búlgaro Plamen Ouchev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Cavaleiro andante França 1986 Francês Anne-Marie Quint Belfond Chevalier Errant<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Cortes França 1989 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

Belfond Déchirures<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Cortes Itália 2005 Italiano Marcello Sacco Passigli Tagli<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Cortes Suécia 1980 Sueco Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts<br />

Eyre<br />

Brottstycken<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Fragmentos de uma Alemanha 1980<br />

biografia (Excertos de<br />

"Tetralogia Lusitana")<br />

Alemão Curt Meyer-Clason e Alrun Literarisches Fragmente einer<br />

Haasse<br />

Colloquium Berlin Biographie<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Lusitania Itália 2006 Italiano Marcello Sacco Passigli<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Lusitânia Espanha 1985 Espanhol Miguel Ángel Viqueira Alfaguara Lusitania<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Lusitânia França 1991 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

Belfond Lusitania<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Lusitânia Grécia 1990 Grego Nikos Pratsinis Medusa<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Lusitânia Suécia 1982 Sueco Amadeu Batel e Marianne Panter Norstedts<br />

Eyre<br />

Lusitania<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

O conquistador Dinamarca 2002 Dinamarquês Jorge Braga Ørby SeSebastian Erobreren<br />

Faria, O conquistador Espanha 1997 Espanhol Basilio Lozada Tusquets El seductor


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria,<br />

Almeida<br />

Faria, Rosa<br />

Lobato<br />

Faria, Rosa<br />

Lobato<br />

Faria, Rosa<br />

Lobato<br />

Fernandes,<br />

Henrique de<br />

Senna<br />

Fernandes,<br />

Henrique de<br />

Senna<br />

Fernandes,<br />

José Manuel<br />

O conquistador França 1992 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

Belfond Le Conquistador<br />

O conquistador Holanda 1997 Holandês August Willemsen Meulenhoff Veroveraar<br />

O conquistador Hungria 1995 Húngaro Pál Ferenc Íbisz A Hódító<br />

O conquistador Itália 2004 Italiano Marcello Sacco Besa Il conquistatore<br />

Os passeios do<br />

senhor solitário<br />

Os passeios do<br />

senhor solitário<br />

Os passeios do<br />

Sonhador Solitário<br />

França 1994 Francês Michelle Giudicelli Le Serpent à<br />

Plumes<br />

Les promenades du<br />

revêur solitaire<br />

Hungria 1985 Húngaro Laura Lukács Európa Könyvkiadó A magányos álmodozó<br />

sétai<br />

Itália 2005 Italiano Marcello Sacco Besa Le passeggiate del<br />

sognatore solitario<br />

Antologia Poética Espanha 2004 Espanhol María Tecla Portela<br />

carreiro<br />

Torremozas Compromiso con las<br />

palabras<br />

O pranto de Lucifer Alemanha 1998 Alemão Maria Morais Ullstein Die Tränen Luzifers<br />

O prenúncio das<br />

águas<br />

A trança feiticeira República<br />

P. China<br />

Amor e dedinhos de<br />

pé<br />

A Arquitectura em<br />

Portugal<br />

França 2002 Francês Geneviève Leibrich Métailié Le village englouti<br />

República<br />

P. China<br />

República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Yu Hui Yvan Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

1994 Mandarim Yu Hui Juan Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

China/ Fundação<br />

Oriente<br />

Ferreira,<br />

António<br />

Ferreira, José<br />

Gomes<br />

Ferreira, José<br />

Gomes<br />

Ferreira, Luís<br />

Gonzaga<br />

Ferreira, Luís<br />

Gonzaga<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Castro Espanha 1990 Nicolau Dols e Gabriel<br />

Saupol<br />

Aventuras de João<br />

Sem Medo<br />

Aventuras de João<br />

sem Medo<br />

Portugal e as<br />

comunidades<br />

europeias:do 25 de<br />

Abril ao pedido de<br />

adesão<br />

Revolução a leste -<br />

um português em<br />

Sófia<br />

Universitat de les<br />

Illes Balears<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Darinka Kirtcheva Panorama<br />

Roménia 1971 Romeno Ion Moraru Univers Publishing<br />

House<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Zdravka Naidenova,<br />

Natalia Tchurova e Yaffa<br />

Avramova<br />

Five Plus<br />

Bulgária 1997 Búlgaro Zdravka Naidenova e<br />

Natália T.-Kulinska<br />

Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Castro<br />

Miraculoasa aventurã<br />

Itália Italiano Besa Fado corrido e altri<br />

racconti<br />

Itália Italiano Besa Addio e altri racconti<br />

Alegria breve Bulgária 1999 Búlgaro Darinka Kirtcheva Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Alegria breve França 1969 Francês Robert Quemserat Gallimard Alegria Breve<br />

Alegria breve Grécia 1984 Grego Stochastis<br />

Aparição Espanha 1984 Espanhol José Luis Gavilanes Cátedra Aparición<br />

Aparição França 1990 Francês Geneviève Leibrich Métailié Apparition<br />

Ferreira, Aparição Itália 2001 Italiano Agnese Purgatorio Besa Apparizione


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Ferreira,<br />

Vergílio<br />

Até ao fim França 1991 Francês Anne Viennot e M. José<br />

Leriche<br />

La Différence Jusqu'à la fin<br />

Cartas a Sandra França 2000 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Lettres à Sandra<br />

Contos Itália Italiano Agnese Purgatorio Besa Addio e altri racconti<br />

Em nome da terra França 1992 Francês Geneviève Leibrich Gallimard Au Nom de la Terre<br />

Invocação do meu<br />

corpo<br />

Espanha 2003 Espanhol Isabel Soler Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Invocación a mi cuerpo<br />

Manhã submersa França 1990 Francês Parcídio Gonçalves La Différence Matin Perdu (2ª <strong>edição</strong>)<br />

Manhã submersa França 1990 Francês Parcídio Gonçalves La Différence Matin Perdu (1ª <strong>edição</strong>)<br />

Na tua face França 1996 Francês Marie-Hélène Piwnik Gallimard Ton Visage<br />

Para sempre Espanha 2005 Espanhol Isabel Soler Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Para siempre<br />

Para sempre França 1988 Francês Anne Viennot e M. José<br />

Leriche<br />

La Différence Pour Toujours<br />

Para sempre Grécia 1996 Grego Kastaniotis<br />

Para sempre Holanda 1996 Holandês De Prom Voorgoed<br />

Pensar Espanha 2006 Espanhol Isabel Soler Acatilado Pensar<br />

Rápida a sombra França 1995 Francês Anne Viennot Le<br />

Passeur/Cecofop<br />

Ferro, Rita Uma mulher não<br />

chora<br />

Rêve d' ombre<br />

Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk Znanje Zene ne placu


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Figueiredo,<br />

João Pinto de<br />

Filho,<br />

Armando<br />

Freitas<br />

Flores, Maria<br />

da Conceição<br />

Fonseca,<br />

Branquinho<br />

da<br />

Fonseca,<br />

Branquinho<br />

da<br />

Fonseca,<br />

Branquinho<br />

da<br />

Fonseca,<br />

Branquinho<br />

da<br />

Fonseca,<br />

Catarina<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

A morte de Mário de<br />

Sá-Carneiro<br />

França 1992 Francês Simone Biberfeld La Différence La Mort de Mário de Sá-<br />

Carneiro<br />

Cabeça de homem Espanha 1996 Espanhol Adolfo Montejo Navas Hiperión Cabeza de Hombre<br />

Os portugueses e o<br />

Sião no século XVI<br />

Tailândia 2004 Tailandês Maturos Suphaphon Orchid Press<br />

O barão E.U.A. 1996 Inglês Francisco Cota Fagundes Center for<br />

Portuguese<br />

Studies - University<br />

of California<br />

The Baron<br />

O barão Itália 1993 Italiano Ana Camardo, Luca<br />

Sammarco, Maria<br />

Strianese<br />

Sellerio Il Barone<br />

O barão Noruega 1981 Norueguês Leif Sletsjoe Solum Baronen og andre<br />

noveller<br />

O barão (Novelas) França 1990 Francês Arlette Lévy-Zlotowski José Corti Le Baron<br />

Adeus, Al Capone Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Cerromaior Holanda 1989 Holandês Arie G. Kallenberg Vrijhoef Publiciteit Cerromaior, een dorp in<br />

Portugal<br />

O fogo e as cinzas Bulgária 2001 Búlgaro Evelina Malinova Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

O fogo e as cinzas República<br />

P. China<br />

1999 Mandarim Fan Weixin Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Seara do vento Alemanha 1990 Alemão Ilse Losa Beck und Glückler Saat des Windes


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

Seara do vento Alemanha 1958 Alemão Volk und Welt Gesäter Wind<br />

Fonseca,<br />

Manuel da<br />

Seara do vento Polónia 1997 Polaco Irenensz Kamia Wydawnictwo<br />

Literacke Kraków<br />

Posiew Wichru<br />

Fraga, Isabel Apreço de ocasião França 2001 Francês Joaquim Vital La Différence Les jeux sont-ils faits?<br />

Fraga, Isabel Seres sentidos França 2007 Francês Parcídio Gonçalves La Differénce Le sourire de Leonor<br />

Fragoso,<br />

Jorge<br />

Dez horas de memória Itália 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Diece ore<br />

Fróis, Luís Tratado França 1993 Francês Xavier de Castro e Robert Chandeigne<br />

Schrinpf<br />

Traité de Luis Fróis<br />

Furtado, José O papel e o pixel. Do<br />

Afonso impresso ao digital:<br />

Espanha 2007 Espanhol Eva Rodríguez González e Trea<br />

Martinha Varela Rodrigues<br />

El papel y el píxel. De lo<br />

impresso a lo digital:<br />

continuidades e<br />

transformações<br />

continuidades y<br />

transformaciones<br />

Gago, José<br />

Mariano e<br />

outros<br />

A Ciência em Portugal República<br />

P. China<br />

1995, 1998 Mandarim Huang Huixian Federação das<br />

Associações<br />

Culturais e<br />

Artísticas da China<br />

Gândavo, História da Provincia<br />

Pero de de Stª. Cruz a que<br />

Magalhães de vulgarmente<br />

chamamos Brasil<br />

França 1995 Francês Henri Ternaux Le<br />

Passeur/Cecofop<br />

Histoire de la Province de<br />

Sta. Cruz que nous<br />

nommons le Brésil<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Antologia poética Hungria 2000 Húngaro Gosztola Gábor Íbisz Garrett Több Hangon<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Frei Luís de Sousa Bulgária 2002 Búlgaro Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Frei Luís de Sousa Suécia 1999 Sueco Teresa Duarte Ferreira e<br />

Marianne Sandels<br />

Forlags ab<br />

Gondolin Ariel<br />

"Inge" träder in pa<br />

scenen<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

O arco de Sant'Ana República<br />

Checa<br />

1970 Checo Zdenek Hampl Odeon Podloubí v Anenské ulici<br />

Garrett, Selecção de poemas França 1996 Francês Christine Paris-Montech L'Escampette Plaisir et Souffrance


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Almeida (Selecção de Poemas)<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Garrett,<br />

Almeida<br />

Georges Le<br />

Gentil /<br />

Robert<br />

Bréchon<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Gersão,<br />

Teolinda<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Viagens na minha<br />

terra<br />

Espanha 2004 Espanhol Martín López-Vega Pre-Textos Viajes por mi terra<br />

Federação<br />

Russa<br />

2004 Russo Olga Ovtcharenka Golos<br />

França 1997 Francês Michelle Giudicelli Voyages dans mon Pays<br />

Hungria 1999 Húngaro Laura Lukács Íbisz Utazás Szülofoldemen<br />

Reino<br />

Unido<br />

1987 Inglês John M. Parker Peter Owen /<br />

Unesco<br />

Roménia 1979 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Travels in my Homeland<br />

Cãlãtorie prin tara mea<br />

A literatura portuguesa França 1995 Francês Chandeigne La Littérature Portugaise<br />

A árvore das palavras Espanha 2003 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carreiro<br />

ElCobre El árbol de las palabras<br />

A casa da cabeça de<br />

cavalo<br />

Roménia 2003 Romeno Micaela Ghitescu Vivaldi Casa umbrelor<br />

O cavalo de sol França 1992 Francês Geneviève Leibrich Flammarion Le Cheval de Soleil<br />

O silêncio Alemanha 1987 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Os anjos França 2003 Francês Elisabeth Monteiro<br />

Rodrigues<br />

Paisagem com mulher<br />

e mar ao fundo<br />

Gil, José Le Cimetières des<br />

Plaisirs<br />

Alemanha 1985 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

AntjeKunstmann Das Schweigen<br />

Autrement Les Anges<br />

AntjeKunstmann Landschaft wit Frau und<br />

Meer in Hintergrund<br />

França 1990 Francês La Différence Le Cimetières des<br />

Plaisirs


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Gil, José Monstros Itália 2003 Italiano Marcello Sacco Besa Mostri<br />

Gomes, Luísa<br />

Costa<br />

Gomes, Luísa<br />

Costa<br />

Gomes, Luísa<br />

Costa<br />

Gomes,<br />

Manuel<br />

Teixeira<br />

Gomes, Rita<br />

Costa<br />

Gomes,<br />

Soeiro<br />

Pereira<br />

Gomes,<br />

Soeiro<br />

Pereira<br />

Gomes,<br />

Soeiro<br />

Pereira<br />

Gonçalves,<br />

Egito<br />

Gonçalves,<br />

Olga<br />

Gonçalves,<br />

Olga<br />

Gonzalez,<br />

Maria Teresa<br />

Maia<br />

Educação para a<br />

tristeza<br />

Espanha 2000 Espanhol Mª. Dolores Torres París Alianza Educación para la<br />

tristeza<br />

Vida de Ramón Espanha 1992 Espanhol 62 La vida de Ramón<br />

Vida de Rámon França 1995 Francês Violante do Canto e Yves<br />

Coleman<br />

Novelas eróticas Reino<br />

Unido<br />

A corte dos reis de<br />

Portugal no final da<br />

Idade Média<br />

Reino<br />

Unido<br />

Gallimard Vie de Ramon, le Docteur<br />

Illuminé<br />

1999 Inglês Alison Aiken Carcanet Press Erotic Stories<br />

2003 Inglês Alison Aiken University Press The making of a Court<br />

Society. Kings and<br />

Nobles in late Medieval<br />

Portugal<br />

Esteiros Espanha 1988 Espanhol Mario Merlino Alfaguara Esteros<br />

Esteiros República<br />

Checa<br />

1951 Checo Vladimír Haut Cesky Spisovatel Rícní ramena<br />

Esteiros Roménia 1956 Romeno Ovidiu Drîmba Tineretului Esteiros<br />

Antologia Suécia 2000 Sueco Lasse Söderberg Aura Latina Nyheter fran blockaden<br />

A floresta em<br />

Bremerhaven<br />

República<br />

Checa<br />

1980 Checo Marie Havlíková Odeon Dubnové slunce<br />

Laranja amarga Espanha 1989 Espanhol Marcelo Cohen Icaria Naranja Amarga<br />

A lua de Joana Albânia 2000 Albanês Iliriana Agalliu Lilo Hëna e Joanës


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Gonzalez,<br />

Maria Teresa<br />

Maia<br />

A lua de Joana Alemanha 1997 Alemão Orlando Grossegesse Aare Eiszeit im Herzen<br />

Gonzalez,<br />

Maria Teresa<br />

Maia<br />

A lua de Joana Bulgária 1997 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Guerra,<br />

Álvaro<br />

Manuel<br />

Soares<br />

Guimarães,<br />

Fernando<br />

Gusmão, Ana<br />

Nobre<br />

Gusmão, Ana<br />

Nobre<br />

Gusmão, Ana<br />

Nobre<br />

Gusmão, Ana<br />

Nobre de<br />

Os mastins. O<br />

disfarce.<br />

França 1969 Francês Robert Quemserat Gallimard Les Mâtins, suivi de Le<br />

Printemps déguisé.<br />

Como trabalhar a terra França 1990 Francês Rémy Hourcade Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Comment labourer la<br />

terre (poèmes)<br />

Aves do paraíso Alemanha 2005 Alemão Roberto de Hollanda Weidle Die Seherin<br />

Delito sem corpo Espanha 2005 Espanhol Karmele Setien Lengua de Trapo Delito sin cuerpo<br />

Delito sem corpo Itália 2006 Italiano Romana Petri Cavallo di Ferro Delitto senza corpo<br />

Delito sem corpo Alemanha 2002 Alemão Ulrich Kunzmann Weidle Spiegel der Angst<br />

Hatherly, Ana Idade da escrita Bulgária 2004 Búlgaro Manuel do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Hatherly, Ana Poemas<br />

selceccionados<br />

Hatherly, Ana<br />

e G.Gallo<br />

Hatherly, Ana<br />

Maria<br />

Hatherly, Ana<br />

Maria<br />

Croácia 2007 Croata Tatjana tarbuk Hrvatski p.e.n.<br />

centar<br />

Izabrane pjesme<br />

77 Tisanas Itália 1994 Italiano Adelina Alletti Colpo di Fulmine Settentasette tisane<br />

Tisanas Alemanha 1998 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Tisanas<br />

Tisanas Bulgária 2004 Búlgaro Manuel do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Helder, A colher na boca França 1991 Francês Marie-Claire Wromans La Différence La Cuiller à la Bouche


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Helder,<br />

Herberto<br />

Ciência última França 1993 Francês Laura Lourenço e Marc-<br />

Ange Graff<br />

Do Mundo França 1997 Francês Christian Mérer e Nicole<br />

Sigamos<br />

Lettres Vives Science Ultime<br />

La Différence Du Monde précédé de<br />

Sceaux, Autres Sceaux<br />

et Sceaux Ultimes<br />

Flash Itália 1987 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Flash<br />

O amor em visita França 1991 Francês Magali Montagné Carvalho Babel L' Amour en Visite<br />

(bilingue)<br />

O poema contínuo Letónia 2004 Letão Leons Briedis Minerva Nepartrauktais Dzejolis<br />

Os passos em volta Alemanha 2007 Alemão Markus Sahr Erata Die Schritte ringsum<br />

Os passos em volta França 1991 Francês Marie-Claire Wromans Arléa Les Pas en Rond<br />

Os passos em volta Itália 1995 Italiano Grupo da Universidade de Colpo di Fulmine<br />

Siena<br />

I Passi Intorno<br />

Ou o poema contínuo Itália 2006 Italiano Vincenzo Arsillo Donzelli O la poesia continua<br />

Passos em volta Espanha 2003 Catalão Víctor Martínez-Gil Pagès Passos al voltant<br />

Poesia Bulgária 2001 Búlgaro Rumen Stoyanov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Selecção de poemas Bulgária 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Última cência Espanha 2000 Catalão Arnau Pons Pagès Última Ciència (bilingue)<br />

Vocação animal Itália 1982 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Quaderni di<br />

Messapo<br />

Herculano, Eurico, O Presbítero Federação 1997 Russo Olga Ovtcharenko POO Fundação I.<br />

Vocazione Animale


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Alexandre Russa D. Sitine<br />

Herculano,<br />

Alexandre<br />

Herculano,<br />

Alexandre<br />

Herculano,<br />

Alexandre<br />

Herculano,<br />

Alexandre<br />

Hespanha,<br />

António<br />

Manuel<br />

Holanda,<br />

Francisco de<br />

Honrado,<br />

Alexandre<br />

Honrado,<br />

Alexandre<br />

Lendas e narrativas França 2006 Francês Diogo Quintela e Bernard<br />

Tissier<br />

Chandeigne Légendes & récits du<br />

Portugal<br />

Lendas e narrativas I Polónia 2006 Polaco Barbara Slawomirska Sagittarius Legendy i opowiesci I<br />

Lendas e Narrativas II Polónia 2006 Polaco Barbara Slawomirska Sagittarius Legendy i opowiesci II<br />

O bobo Roménia 1976 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Panorama da História<br />

Institucional e Jurídica<br />

de Macau<br />

República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Zhou Yan Ping e Zhang<br />

Yong Chung<br />

Fundação Macau<br />

Mãscãriciul<br />

Diálogos em Roma Itália 1993 Italiano Ugo Serani e Guia Boni Bagatto Libri Dialoghi di Roma<br />

O rapaz que aprendeu<br />

a voar<br />

O rapaz que aprendeu<br />

a voar<br />

Honwana, Nós matámos o cão<br />

Luís Bernardo tinhoso<br />

Honwana, Nós matámos o cão<br />

Luís Bernardo tinhoso<br />

Horta, Maria<br />

Teresa<br />

Jorge, João<br />

Miguel<br />

Fernandes<br />

Jorge, Lídia A costa dos<br />

murmúrios<br />

Jorge, Lídia A costa dos<br />

murmúrios<br />

Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka El niño que aprendió a<br />

volar<br />

Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka O neno que aprendeu a<br />

voar<br />

França 2006 Francês Michel Laban Chandeigne Nous avons tué le chien<br />

teigneux<br />

Itália 1993 Italiano Vincenzo Barca Biblioteca del<br />

Vascello<br />

Papà, il serpente e io<br />

Ana França 1982 Francês Marguerite Wünscher Des Femmes Ana<br />

O barco vazio França 1996 Francês Magali Montagné Carvalho L'Escampette Presque un Bateau Vide<br />

(poèmes)<br />

Alemanha 1995 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Suhrkamp Die Küste des Raunens<br />

E.U.A. Inglês Harcourt Brace The Murmuring Coast


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Jorge, Lídia A costa dos<br />

murmúrios<br />

Jorge, Lídia A costa dos<br />

murmúrios<br />

Jorge, Lídia A costa dos<br />

murmúrios<br />

Espanha 1989 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara La costa de los<br />

murmullos<br />

França 1989 Francês Geneviève Leibrich Métailié Le rivage des murmures<br />

Itália 1992 Italiano Rita Desti Giunti La Costa dei Sussurri<br />

Jorge, Lídia A última dona França 1995 Francês Geneviève Leibrich Métailié La dernière femme<br />

Jorge, Lídia Antologia de contos<br />

de 'Marido e outros<br />

contos' e 'O belo<br />

adormecido'<br />

Bulgária 2006 Búlgaro Petar Petrov Five Plus<br />

Jorge, Lídia Maria das dores Suiça 2007 Francês Geneviève Leibrich Noir sur blanc Last and Lost - Atlas<br />

d'une Europe fantôme<br />

(inclui textos de autores<br />

de vários países da EU)<br />

Jorge, Lídia Marido e outros<br />

contos<br />

Hungria 1998 Húngaro Csaba Márta, Lukács<br />

Laura, Székely Ervin e S.<br />

Zsolt<br />

Íbisz A Férj<br />

Jorge, Lídia Notícia da cidade<br />

silvestre<br />

Alemanha 1990 Alemão Karin von Schweder<br />

Schreiner<br />

Suhrkamp Nachricht von der<br />

anderen Seite der<br />

Strasse<br />

Jorge, Lídia Notícia da cidade<br />

silvestre<br />

Alemanha 1992 Alemão Karin von Schweder<br />

Schreiner<br />

Suhrkamp<br />

Taschenbuch<br />

Nachricht von der<br />

anderen Seite der<br />

Strasse<br />

Jorge, Lídia Notícias da cidade<br />

silvestre<br />

Espanha 1990 Espanhol Alfaguara Noticias de la ciudad<br />

silvestre<br />

Jorge, Lídia O dia dos prodígios Alemanha 1989 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Beck und Glückler Der Tag der Wunder<br />

Jorge, Lídia O dia dos prodígios França 1991 Francês Geneviève Leibrich e<br />

Nicole Biros<br />

Métailié La journée des prodiges<br />

Jorge, Lídia O dia dos prodígios Holanda 1992 Holandês Irène Koenders De Prom


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Jorge, Lídia O jardim sem limites Alemanha 1997 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Suhrkamp Paradies ohne Grenzen<br />

Jorge, Lídia O jardim sem limites Espanha 2001 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara El jardin sin limites<br />

Jorge, Lídia O jardim sem limites França 1998 Francês Geneviève Leibrich Métailié Le jardin sans limites<br />

Jorge, Lídia O jardim sem limites Grécia 2001 Grego Spyros Pantelakis Polis<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão Alemanha 2000 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Suhrkamp Die Decke des Soldaten<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão E.U.A. 2001 Inglês Margaret Jull Costa Harcourt Brace The Painter of Birds<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão Espanha 2001 Espanhol Eduardo Naval Seix-Barral El fujitivo que dibujaba<br />

pájaros<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão França 1999 Francês Geneviève Leibrich Métailié La couverture du soldat<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão Grécia 2004 Grego Spyros Pantelakis Polis<br />

Jorge, Lídia O vale da paixão Israel 2005 Hebraico Miriam Tivon Hakibbutz<br />

Hameuchad<br />

Jorge, Lídia O vento assobiando<br />

nas gruas<br />

Jorge, Lídia O vento assobiando<br />

nas gruas<br />

Jorge, Luiza<br />

Neto<br />

Jorge, Luiza<br />

Neto<br />

França 2004 Francês Geneviève Leibrich Métailié Le vent qui siffle dans les<br />

grues<br />

Israel 2007 Hebraico Miriam Tivon Hakkibutz<br />

Hameuchad<br />

A lume<br />

Antologia poética<br />

(bilingue)<br />

França 1996 Francês Christian Merer et Nicole<br />

Sigan<br />

Júdice, Nuno A condescendência de<br />

ser<br />

Le Passeur-<br />

Cecofop<br />

Par le Feu (poèmesbilingue)<br />

Espanha 1999 Catalão Arnau Pons i Roig Pagès Antologia Poètica<br />

França 1998 Francês Michel Chandeigne Le Taillis Pré La Condescendance de<br />

l'Etre<br />

Júdice, Nuno A mulher escarlate República<br />

Checa<br />

1999 Checo Pavla Lidmilová Argo Sarlatova Zena<br />

Júdice, Nuno Antologia França 1993 Francês Michel Chandeigne L'Escampette Les degrés du regard<br />

Júdice, Nuno Antologia Venezuela 1996 Espanhol Eduardo Estévez e Neni<br />

Tábora<br />

Angria Antología Poética<br />

(bilingue)<br />

Júdice, Nuno Antologia poética: Lira Itália 1991 Italiano Adelina Aletti Colpo di Fulmine La poesia corrompe le


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de Líquen, A<br />

Condescendência do<br />

Ser, Enumeração de<br />

Sombras, As Regras<br />

da Perspectiva<br />

ditta<br />

Júdice, Nuno Enumeração de<br />

Sombras<br />

França 1990 Francês Colectiva Royaumont Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Énumeration d'Ombres<br />

Júdice, Nuno Linhas de água França 2000 Francês Jean-Pierre Léger Fata Morgana Lignes d'eau<br />

Júdice, Nuno Meditação sobre<br />

ruínas<br />

Albânia 2007 Albanês Anton Papleka Koçi Meditime mbi rrënoja<br />

Júdice, Nuno Meditação sobre<br />

ruínas<br />

Israel 2000 Hebraico Ahron Amir Carmel<br />

Júdice, Nuno Poemas Suécia 1998 Sueco Lasse Söderberg Aura Latina Källskrift<br />

Júdice, Nuno Selecção de Um canto Bulgária<br />

na espessura do<br />

tempo e Meditação<br />

sobe ruínas<br />

1999 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Júdice, Nuno Teoria geral do<br />

sentimento<br />

México 2001 Espanhol Blanca Luz Pulido Trilce Teoría General del<br />

Sentimiento<br />

Júdice, Nuno Um canto na<br />

espessura do tempo Espanha 1995 Espanhol Calambur Un canto para la<br />

espessura del tiempo<br />

Júdice, Nuno Um canto na França<br />

espessura do tempo e<br />

Meditação sobre<br />

ruínas<br />

1996 Francês Michel Chandeigne Gallimard Un Chant dans<br />

l'Épaisseur du Temps<br />

Júdice, Nuno Vésperas de sombra França 2000 Francês Geneviève Leibrich Métailié Traces d'ombre<br />

Júdice, Nuno Viagem num século<br />

de literatura<br />

portuguesa<br />

França 1993 Francês Marie-Hélène Piwnik L'Escampette Voyage dans un Siècle<br />

de Littérature Portugaise<br />

Junqueiro,<br />

Guerra<br />

Os simples India 194 Indiano Konknni Sorospot<br />

Prakashan


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Káli, Vitório Terramoto Polónia 2004 Polaco Jacek Plecinski Bene Nati Trzesienie Ziemi<br />

Káli, Vitório Terramoto Roménia 2005 Romeno Anca Milu-Vaidesegan Dacia<br />

Káli, Vitório Tuparis (excertos) Estónia 1999 Estónio Margit Levoll, Siivi Sarap e<br />

Anneli Tuulik<br />

Káli, Vitório Tupáris e as<br />

serpentes do céu<br />

Perioodika Tupárize mõõk<br />

Cuba 2000 Espanhol Aurora Fibla Arte y Literatura Tupáriz y las Serpientes<br />

del Cielo<br />

Káli, Vitório Tupáris. Bulgária 1998 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Keil, Luís Jorge Álvares, o<br />

Primeiro Português<br />

que foi à China<br />

Khosa,<br />

Ungulani Ba<br />

Ka<br />

Khosa,<br />

Ungulani Ba<br />

Ka<br />

Os sobreviventes da<br />

noite<br />

República<br />

P. China<br />

1990 Mandarim Qi Xin Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Itália 2007 Italiano Vincenzo Barca Lavoro La gabbia vuota<br />

Ualalapi Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca AIEP Ualalapi<br />

Knopfli, Rui O país dos outros Bélgica 1995 Francês Marie-Claire Wromans Orfeu Le Pays des Autres<br />

Lains, Pedro A economia<br />

portuguesa no século<br />

XIX<br />

Lains, Pedro Os progressos do<br />

atraso: uma nova<br />

história económica de<br />

Portugal, 1842-1992<br />

Lancastre,<br />

Maria José<br />

Leite, Ana<br />

Mafalda<br />

Fotobiografia de<br />

Fernando Pessoa<br />

França 1999 Francês L'Harmattan L´economie portugaise<br />

au XIX siècle -<br />

Croissance Economique<br />

et Commerce Extérieur<br />

1851-1913<br />

Espanha 2006 Espanhol Lourdes Eced Prensas<br />

Universitarias de<br />

Zaragoza<br />

Los progresos del atraso.<br />

Una nueva historia<br />

económica de Portugal,<br />

1842-1992<br />

França 1990 Francês Christian Bourgois Pessoa, Une<br />

Photobiographie<br />

Livro das encantações Bulgária 2006 Búlgaro Five Plus<br />

Letria, José França 1998 Francês Jean Pailler L'Harmattan Le siècle d'incertitudes -


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Jorge théâtre<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Letria, José<br />

Jorge<br />

Lisboa,<br />

António Maria<br />

Llansol, Maria<br />

Gabriela<br />

Llansol, Maria<br />

Gabriela<br />

Llansol, Maria<br />

Gabriela<br />

A tentação de<br />

felicidade<br />

A tentação de<br />

felicidade<br />

França 1998 Francês Patrick Quillier Lusophone La tentation du bonheur -<br />

poèmes<br />

França 1993 Francês Patrick Quillier La Nouvelle<br />

Pleiade<br />

La tentation du bonheur -<br />

poèmes<br />

Amotinados do vento França 1999 Francês Jean Pailler Atlantica Les révoltés du vent -<br />

contes<br />

Animais fantásticos Espanha 2007 Galego Xosé Ballesteros Kalandraka Animais Fantásticos<br />

Animais fantásticos Espanha 2007 Espanhol Xosé Ballesteros Kalandraka Animales fantásticos<br />

Biarritz França 1999 Francês Jean Pailler Laquet Biarritz la promesse<br />

bleue<br />

Histórias do sono e do Bulgária<br />

sonho<br />

1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Versos para os pais<br />

lerem aos filhos em<br />

noites de luar<br />

Huesóptico + 6<br />

Poemas<br />

Reino<br />

Unido<br />

2005 Inglês Maurice Riordan WingedChariot<br />

Press<br />

The moon has written<br />

you a poem<br />

Espanha 1991 Espanhol Juan Carlos Valera Huesóptico + 6 Poemas<br />

Contos do mal errante França 1991 Francês Isabel Meyrelles Métailié Les Errances du Mal<br />

Um falcão em punho Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Stager-graf<br />

Um falcão no punho França 1993 Francês Alice Raillard Gallimard Un faucon au poing.<br />

Journal 1<br />

Lopes, Adília Clube da poetisa<br />

morta<br />

Lopes, Adília Maria Cristina Martins<br />

e o Poeta de<br />

Pondichéry<br />

Alemanha 2001 Alemão Elfriede Engelmayer Tranvía Klub der toten Dichterin<br />

França 1993 Francês Henri Deluy Fourbis Maria Cristina Martins &<br />

Le Poète de Pondichéry


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Lopes, Adília O poeta de<br />

Pondichery<br />

Lopes, Adília O poeta de<br />

Pondichery<br />

Lopes, Adília O poeta de<br />

Pondichery<br />

Lopes,<br />

Baltasar<br />

Lopes,<br />

Baltasar<br />

Lopes,<br />

Baltasar<br />

Lopes,<br />

Fernão<br />

Lopes,<br />

Fernão<br />

Lopes,<br />

Teresa Rita<br />

Lopes,<br />

Teresa Rita<br />

Lopes,<br />

Teresa Rita<br />

Lopes,<br />

Teresa Rita<br />

Holanda 1997 Holandês August Willemsen Poetry International<br />

Rotterdam<br />

De dichter van<br />

Pondichéry<br />

Itália 1988 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Il Poeta di Pondichèry<br />

México 1998 Espanhol Mario Morales Castro Trilce El Poeta de Pondichéry<br />

Chiquinho Espanha 2003 Catalão Pere Comellas La Campana Chiquinho<br />

Chiquinho Espanha 2003 Espanhol Lluís Agustí / Pere<br />

Comellas<br />

ElCobre Chiquinho<br />

Chiquinho Roménia 1982 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing<br />

House<br />

Crónica de rei D.<br />

Pedro I<br />

Crónica do rei D.<br />

Pedro I<br />

Itália 1966 Italiano G. Macchi L' Ateneo Due de<br />

Salvatore Pironte<br />

França 1985 Francês Jacqueline Steunov Centre National de<br />

la Recherche<br />

Scientifique<br />

Cronique du Roi D. Pedro<br />

I<br />

A cicatriz Espanha 2006 Espanhol Perfecto E. Cuadrado Los libros de la<br />

frontera<br />

Cicatriz<br />

Antologia de poemas<br />

de Catherine Dumas<br />

França 2006 Francês Catherine Dumas La Différence La vie en vers<br />

Antologia poética Itália 2000 Italiano Giulia Lanciani Japadre A Fior di Parola<br />

Cicatriz Bélgica 2000 Francês Marie Claire Vromans L'ambedui La Cicatrice<br />

Lopes,<br />

Teresa Rita Fernando Pessoa. França 1985 Francês La Différence Fernando Pessoa. Le<br />

Théâtre de l'Être<br />

Losa, Ilse França 1997 Francês Vivette Desbans Syros La Rose Américaine<br />

Losa, Ilse Caminhos sem<br />

destino<br />

Alemanha 1992 Alemão Ilse Losa, Elfriede<br />

Engelmayer e Gesa<br />

Hasebrink<br />

Beck und Glückler Tagträume und<br />

Erzählungen der Nacht


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Losa, Ilse O mundo em que eu<br />

vivi<br />

Alemanha 1990 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Beck und Glückler Die Welt in der ich lebte<br />

Losa, Ilse Sob céus estranhos Alemanha 1991 Alemão Ilse Losa Beck und Glückler Unter fremden Himmeln<br />

Lourenço, A Alteridade em Espanha 1997 Espanhol Javier Coca Senande Ediciones Identidad y Alteridad en<br />

António<br />

Apolinário<br />

Fernando Pessoa e<br />

António Machado<br />

Universidad de<br />

Salamanca<br />

Fernando Pessoa y<br />

Antonio Machado<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Fernando Rei da<br />

Nossa Baviera<br />

França 1988 Francês Annie de Faria Garamont, Librairie Fernando Pessoa, Roi de<br />

Séguier<br />

notre Baviere<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Fernando Rei da<br />

Nossa Baviera<br />

Itália 1997 Italiano Daniela Stagagno Empirìa Fernando Re della nostra<br />

Baviera dieci saggi su<br />

Fernando Pessoa<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Mitologia da saudade Alemanha 2001 Alemão Ulrich Kunzmann e Hanno Suhrkamp<br />

Zickgraf<br />

Mythologie der Saudade<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Nós e a Europa Espanha 2001 Espanhol Huerga y Fierro Europa y Nosotros<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Nós e a Europa França 1991 Francês Annie de Faria Métailié L' Europe Introuvable<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Nós e a Europa Hungria 1999 Húngaro Pal Ferenc, Csaba Marta,<br />

entre outros<br />

Íbisz MI ÉS EURÓPA<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Nós e a Europa ou as<br />

duas razões<br />

Itália 2002 Italiano Daniela Stegagno Marsilio Il tempo dell'Europa<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

O espelho imaginário França 1994 Francês Annie de Faria L'Escampette Le Mirroir Imaginaire<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

O labirinto da saudade Bélgica 1988 Francês Annie de Faria Sagres-Europa Le Labyrinthe de la<br />

Saudade<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

O labirinto da<br />

saudade. Portugal<br />

como destino<br />

Itália 2006 Italiano Roberto Vecchi e<br />

Vincenzo Russo<br />

Diabasis Il labirinto della saudade.<br />

Portogallo come destino<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Pessoa revisitado França 1990 Francês Annie de Faria Métailié Pessoa, l'étranger absolu<br />

Lourenço, Portugal - Europa Alemanha 1997 Alemão Eva Moldenhauer TFM Essays: Portugal -


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Eduardo Europa, Mythos und<br />

Melancholie<br />

Lourenço,<br />

Eduardo<br />

Lourenço,<br />

Eduardo /<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Luís, Agustina<br />

Bessa<br />

Selecção de<br />

recensões-ensaios<br />

E.U.A. 2002 Inglês Carlos Veloso Center for<br />

Portuguese<br />

Studies - University<br />

of Massachusetts<br />

Darmouth<br />

Chaos and splendor<br />

&other essays<br />

Camões 1525-1580 França 1994 Francês L'Escampette Camões 1525-1580<br />

A alma dos ricos França 2005 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

A corte do norte França 1991 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Métailié L'Ame des riches<br />

Métailié La Cour du Nord<br />

A Sibíla Alemanha 1988 Alemão Georg Rudolf Lind Suhrkamp Die Sibylle<br />

A Sibíla Espanha 1981 Espanhol Isaac Alonso de Estravís Alfaguara La Sibila<br />

A Sibíla França 1982 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Gallimard La Sibylle<br />

A Sibíla Roménia 1986 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing<br />

House<br />

A Sibilla Espanha 2005 (2ª ed) Espanhol Isaac Alonso Estravís Alfaguara La sibila<br />

As terras do risco França 1996 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Camilo & Eugénia França 1993 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Contos impopulares Espanha 1982 Espanhol Maria Fernanda de Abreu<br />

e Jorge A. Andrade<br />

Sibila<br />

Métailié Les Terres du Risque<br />

L'Escampette<br />

Alianza Cuentos Impopulares


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Luís, Agustina Dentes de rato<br />

Bessa<br />

Espanha 1990 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Dientes de Raton<br />

Luís, Agustina Fanny Owen<br />

Bessa<br />

Alemanha 1993 Alemão Georg Rudolf Lind e<br />

Lieselotte Kolanoske<br />

Suhrkamp Fanny Owen<br />

Luís, Agustina Fanny Owen<br />

Bessa<br />

Espanha 1988 Espanhol Basilio Losada Grijalbo Fanny Owen<br />

Luís, Agustina O mosteiro<br />

Bessa<br />

França 1994 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Métailié Le confortable Désespoir<br />

des Femmes<br />

Luís, Agustina O princípio da<br />

Bessa incerteza<br />

França 2002 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Métailié Le principe de<br />

l'incertitude<br />

Luís, Agustina Os estados eróticos<br />

Bessa imediatos de Sjoren<br />

Kierkegaard<br />

Dinamarca 1994 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Søren Kierkegaards<br />

Umiddelbare Erotiske<br />

Stadier<br />

Luís, Agustina Party<br />

Bessa<br />

França 1996 Francês Jacques Parsi Métailié Garden-party des Açores<br />

Luís, Agustina Um cão que sonha<br />

Bessa<br />

Dinamarca 2001 Dinamarquês Jorge Braga Ørby En hund der drømmer<br />

Luís, Agustina Um cão que sonha<br />

Bessa<br />

França 2000 Francês Françoise Debecker-<br />

Bardin<br />

Métailié Un chien qui rêve<br />

Luís, Agustina Vale Abraão<br />

Bessa<br />

Dinamarca 1997 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Abrahams Dal<br />

Luís, Agustina Vale Abraão<br />

Bessa<br />

Grécia 1996 Grego Maria Hidiroglou Kastaniotis<br />

Macedo,<br />

Helder<br />

Pedro e Paula Espanha 2002 Espanhol Mario Merlino Tusquets Pedro e Paula<br />

Macedo,<br />

Helder<br />

Pedro e Paula Itália 2003 Italiano Luciana Stegagno-Picchio Einaudi Pedro e Paula<br />

Machado,<br />

Dinis<br />

O que diz Molero Espanha 1981 Espanhol Angel Crespo Alfaguara Lo que Dice Molero<br />

Machado,<br />

Dinis<br />

O que diz Molero Roménia 1981 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Ce spune Molero<br />

House


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Mãe, Valter<br />

Hugo<br />

A cobrição das filhas Espanha 2002 Espanhol Jesús Losada CELYA Cubrirse a las hijas<br />

Magalhães,<br />

Ana Maria /<br />

Alçada, Isabel<br />

Een Portugees<br />

avontuur in<br />

Vlaanderen<br />

Magalhães, Uma aventura em<br />

Ana Maria / Lisboa<br />

Alçada, Isabel<br />

Magalhães, Uma aventura na<br />

Ana Maria / escola<br />

Alçada, Isabel<br />

Magalhães, Uma aventura na<br />

Ana Maria / escola<br />

Alçada, Isabel<br />

Magalhães, Uma aventura na<br />

Ana Maria / escola<br />

Alçada, Isabel<br />

Maldonado,<br />

Fátima<br />

Maldonado,<br />

Fátima<br />

Mangas,<br />

Francisco<br />

Duarte<br />

AAVV: Mário<br />

Dionísio /<br />

Manuel<br />

António Pina /<br />

José Jorge<br />

Letria<br />

Marques, A.<br />

H. de Oliveira<br />

Holanda 1991 Holandês Irène Koenders Houtekiet Een Portugees avontuur<br />

in Vlaanderen<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Espanha 1993 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola<br />

Espanha 1999 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola<br />

Espanha 1997 Galego Miguel Anxo Murado Bruño Una Aventura na Escola<br />

Antologia poética Bulgária 2004 Búlgaro Ivona Tacheva Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Antologia poética Croácia 2007 Croata Tatjana Tarbuk Pop & Pop Lancani Prijenosnici<br />

Diário de Link Espanha 2001 Espanhol Akal Diario de Link<br />

Antologia<br />

Multissonoridade<br />

História de Portugal República<br />

P. China<br />

Bulgária 2003 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

1998 Mandarim Li Junbao Associação de<br />

Cultura e Artes da


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

Helena<br />

Marques,<br />

João Pedro<br />

Marques,<br />

Oliveira<br />

Marques,<br />

Oliveira<br />

Marques,<br />

Oliveira<br />

Marques,<br />

Oliveira<br />

Martins,<br />

Oliveira<br />

Mascarenhas,<br />

João<br />

Carvalho<br />

O último cais Alemanha 1997 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Beck und Glückler Raquels Töchter<br />

O último cais Bulgária 1997 Búlgaro Margarita Drenska Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

O último cais Espanha 2003 Espanhol Pere Comellas Casanova ElCobre El último puerto<br />

O último cais Grécia 2000 Grego Ilias Tampourakis Periplous<br />

O último cais Itália 2006 Italiano Romana Petri Cavallo di Ferro L'ultimo cais<br />

O último cais Roménia 1997 Romeno Anca Milu-Vaidesegan Univers Publishing Uhmul Chei<br />

House<br />

Os sons do silêncio E.U.A. 2006 Inglês Richard Wall Berghahn Books The sounds of silence<br />

Breve História de<br />

Portugal<br />

Alemanha 2001 Alemão Michael von Killisch-Horn Alfred Kronër Geschichte Portugals und<br />

des portugiesischen<br />

História de Lisboa França 2000 Francês Guida Marques Amok Histoire de Lisbonne<br />

(vol.1 -1er siècle - 1548)<br />

História de Portugal França 1998 Francês Marie-Hélène Baudrilloud<br />

(revisão M. Massa, Rémy<br />

Lucas)<br />

Karthala Histoire du Portugal et de<br />

son Empire<br />

História de Portugal Roménia 1996 Romeno Micaela Ghitescu Enciclopedica Istoria Portugaliei<br />

História de Portugal França 1994 Francês Claire Cayron La Différence Histoire du Portugal<br />

Escravo em Argel -<br />

relato de captura<br />

França 1993 Francês Paul Teyssier Chandeigne Esclave à Alger - Récit<br />

de Captivité<br />

Mascarenhas, Escravo em Argel - França 1999 Francês Paul Teyssier Chandeigne Esclave à Alger - Récit


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

João<br />

Carvalho<br />

relato de captura de Captivité (2ª <strong>edição</strong>)<br />

McShade,<br />

Dennis<br />

Mão direita do diabo Roménia 1991 Romeno Pavel Mocanu Edinter Mîna dreapta a diavolului<br />

McShade,<br />

Dennis<br />

Requiem para D.<br />

Quixote<br />

Roménia 1991 Romeno Angela Mocanu Edinter Contractul crimei<br />

Melo, Filipa Este é o meu corpo Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Stager-graf<br />

Melo, Filipa Este é o meu corpo França 2004 Francês Myriam Benarroch Actes Sud Ceci est mon corps<br />

Melo, Filipa Este é o meu corpo Itália 2003 Italiano Orietta Mori Ponte alle Grazie Questo è il mio corpo<br />

Melo,<br />

Francisco<br />

Manuel de<br />

Epanáfora Trágica França 2000 Francês Georges Boisvert Chandeigne Le Naufrage des<br />

Portugais sur les côtes<br />

de Saint-Jean-de-Luz &<br />

d'Arcachon (1727)<br />

Melo, João de Autópsia de um mar<br />

de ruínas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de Gente feliz com<br />

lágrimas<br />

Melo, João de O homem Suspenso<br />

(1º capitulo de Gente<br />

feliz com lágrimas)<br />

Itália 2005 Italiano Agnese Purgatorio Cavallo di Ferro Atopsia di un mare di<br />

rovine<br />

Bulgária 2001 Búlgaro Plamen Ouchev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Espanha 1992 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Gente feliz con Lagrimas<br />

França 1992 Francês Claude Barousse Actes Sud Des gens heureux parmi<br />

les larmes<br />

Holanda 1991 Holandês Hennie Bos De Prom Gelukkige mensen met<br />

tranen<br />

Itália 2007 Italiano Clelia Bettini Cavallo di Ferro Gente felice com lacrime<br />

Roménia 1997 Romeno Odette Margaritescu Univers Publishing<br />

House<br />

Alemanha 1997 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Oameni Fericiti Printre<br />

Lacrimi<br />

TFM Der Mann in der<br />

Schwebw<br />

Melo, João de O meu mundo não é Espanha 2007 Espanhol Rebeca Hernández Alonso Linteo Mi mundo no es de este


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

deste reino reino<br />

Mendes, José<br />

Manuel<br />

Mendes, José<br />

Manuel<br />

Mendes, José<br />

Maria Vieira;<br />

Portela,<br />

Patrícia;<br />

Pires, Jacinto<br />

Lucas<br />

Mendes, Luís<br />

Filipe Castro<br />

Mendes,<br />

Pedro Rosa<br />

Mendes,<br />

Pedro Rosa<br />

Mendes,<br />

Pedro Rosa<br />

Mendes,<br />

Pedro Rosa<br />

Mendonça,<br />

José<br />

Tolentino<br />

Miguéis, José<br />

Rodrigues<br />

Miguéis, José<br />

Rodrigues<br />

Antologia de prosa<br />

'Luz súbita'<br />

O homen do corvo Federação<br />

Russa<br />

T1; Odília; Octávio no<br />

mundo<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

1999 Russo Helena Riáusova MNPO "Niopik"<br />

Noruega 2007 Noruguês Welte Holtan Det Apne Teater Ettromsleilighet; Odília;<br />

Octávio I Verden<br />

Os amantes obscuros Bulgária 2007 Búlgaro Petar Petrov Five Plus<br />

Baía dos tigres E.U.A. 2003 Inglês Clifford Landers Harcourt Bay of Tigers<br />

Baía dos tigres Espanha 2001 Espanhol Rosa Martinez Alfaro Bronce Bahía e los tigres<br />

Baía dos tigres França 2001 Francês Jacques Thiériot Métailié Baie des Tigres<br />

Baía dos tigres Suiça 2001 Alemão Inés Koebel Ammann Tigerbucht<br />

A noite abre os meus<br />

olhos<br />

Antologia: Onde a República<br />

noite acaba; Léah e Checa<br />

outras histórias; Gente<br />

de terceira classe;<br />

Comércio com o<br />

inimigo<br />

Léah e Outras<br />

Histórias<br />

Itália 2006 Italiano Manuele Masini ETS La notte apre i miei occhi<br />

2000 Checo Pavla Lidmilova Mladá Fronta Sestnáct hodin s tajnym<br />

posláním<br />

Bélgica 1994 Francês Marie-Claire Wromans Orfeu Léah et une autre histoire


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Miguéis, José Páscoa feliz<br />

Rodrigues<br />

Polónia 1997 Polaco Janusz Bruchnalski Wydawnictwo<br />

Literacke Kraków<br />

Szczesliwych Swiat<br />

Miguéis, José Páscoa feliz<br />

Rodrigues<br />

Reino<br />

Unido<br />

1995 Inglês John Byrne Carcanet Press Happy Easter<br />

Miguéis, José Um homem sorri à<br />

Rodrigues morte<br />

E.U.A. 1990 Inglês George Monteiro Brown University A man smiles at dead<br />

with half a face<br />

Miguéis, José Uma aventura<br />

Rodrigues inquietante<br />

República<br />

Checa<br />

1978 Checo Ludek Kult Odeon Dobrodruzství v Bruselu<br />

Miranda,<br />

Maria<br />

História das Artes<br />

Plásticas em Portugal<br />

Adelaide e<br />

outros<br />

República<br />

P. China<br />

1997 Mandarim Cheng Yongyi e Yao<br />

Yuexui<br />

Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

Miranda,<br />

Miguel<br />

Dois urubus pregados Itália<br />

no céu<br />

2007 Italiano Luciano Mallozi Non solo parole Due avvoltoicrocifissi nel<br />

cielo<br />

Miranda,<br />

Paulo José<br />

Um prego no coração Espanha 2007 Espanhol Antonio Sáez Delgado Periférica Un clavo en el corazón<br />

Momplé, Lília Neihgbours Canadá 2007 Francês Paula Salnot + Inô Riou Les Allusifs Neighbours<br />

Monteiro, Luís Angústia para o jantar República<br />

de Sttau<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Cheng Feng Wu Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Monteiro, Luís Um homem não chora República<br />

de Sttau<br />

P. China<br />

1997 Mandarim Sun Cheng Ao e Wang<br />

Suo Ying<br />

Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Moraes,<br />

Wenceslau de<br />

O culto do chá França 1998 Francês Natália Vital La Différence Le Culte du Thé<br />

Moraes,<br />

Wenceslau de<br />

O- Yoné e Ko-Haru França 2005 Francês Dominique Nédellec Phébus O-Yoné et Ko-Haru<br />

Moraes, Ó-Yoné e Ko-Haru<br />

Wenceslau de<br />

Espanha 2007 Espanhol Carlos González Figueiras Ediciones del vento Ó-Yoné y Ko-Haru<br />

e Maria Romero Triñanes


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Moreira, Júlio A barragem Alemanha 1997 Alemão Thomas Brovot Beck und Glückler Requiem für einen<br />

Bösewicht<br />

Mota, António Pedro Alecrim Espanha 1991 Galego Galaxia Pedro Alecrim<br />

Mota, António Se eu fosse muito<br />

magrinho<br />

Espanha 2006 Espanhol G. Tolentino Kalandraka Si yo fuese muy delgado<br />

Mota, António Se eu fosse muito<br />

magrinho<br />

Espanha 2006 Galego Ramón Nicolás Kalandraka Se eu fosse moi delgado<br />

Moura,<br />

Leonel<br />

Fogo em Lisboa Itália 2007 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Incendio a Lisbona<br />

Moura, leonel Fogo em Lisboa Itália 2007 Italiano Luciano Mallozi Non solo parole Incendio a Lisbona<br />

Moura,<br />

Leonel<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Impossibilidade França 1995 Francês Edition Nouveau<br />

Musée / Institut<br />

d'Art Contemporain<br />

Impossibilité<br />

Suécia 2000 Sueco Mariana Sandels Ariel Ett Vinterbrev, Och Andra<br />

Dikter<br />

A morte de ninguém Itália 2000 Italiano Daniela Stegagno Empirìa Morte di Nessuno<br />

Antologia França 1997 Francês Michelle Giudicelli L'Escampette L'Ombre des Figures et<br />

autres poèmes<br />

Antologia poética Itália 2002 Italiano Giulia Lanciani Japadre tra conoscenza e<br />

complice armonia<br />

Nó cego Itália 1984 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Florida Nodo Cieco, Il Ritorno<br />

O enigma de Zulmira Servia 2005 Sérvio Ana Markovic Algoritum Zulmirin Slucaj<br />

O enigma de Zulmira Suécia 2007 Sueco Orjan Sjogren Occident En mörk tid i Lissabon<br />

Partida de Sofonisba<br />

às seis e doze da<br />

manhã<br />

Itália 1999 Italiano Daniala Stegagno Empirìa Partenza di Sofonisba<br />

alle sei e dodici della<br />

mattina<br />

Moura, Vasco Quatro últimas França 1988 Francês Anne Viennot La Différence Derniers Chants d'Amour


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Graça canções<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Moura, Vasco<br />

Graça<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

Selecção: Os rostos<br />

comunicantes, A<br />

sombra das figuras, A<br />

furiosa paixão pelo<br />

tangível, O concerto<br />

campestre, Poemas<br />

com<br />

Suécia 1998 Sueco Mariana Sandels Ariel Världen accelerade<br />

Uma carta no Inverno Espanha 2000 Espanhol Jesús Munárriz Hiperión Una Carta en Invierno<br />

Uma carta no Inverno<br />

e outros poemas<br />

(1963-2005)<br />

França 2007 Francês Joaquim Vital La Différence Une lettre en hiver et<br />

autres poèmes (1963-<br />

2005)<br />

Antologia França 1991 Francês Marie-Claire Vromans e<br />

Françoise Laye<br />

Viviane Hamy Soleils Masqués<br />

(nouvelles)<br />

As quatro estações Bélgica 1991 Francês Marie-Claire Vromans Sagres-Europa Les Quatre Saisons<br />

Contos (de Os<br />

Amantes e Outros<br />

Contos, As Quatro<br />

Estações e Duas<br />

Histórias de Lisboa)<br />

Itália 1987 Italiano Cesarina Donati Japadre Rampicante Sommerso e<br />

altri raconti<br />

Gaivotas em terra Itália 1996 Italiano Franco Tortoreto Vallecchi Editore Gabbiani di Terra<br />

Obra poética 1948-<br />

1988<br />

Itália 1997 Italiano Fernanda Toriello Adriatica Labirinto Illuminato<br />

Poesia Bulgária 2000 Búlgaro Rumen Stoyanov Karina-Mariana<br />

Todorova


<strong>Autor</strong><br />

David<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Um amor feliz Polónia 1998 Polaco M. Magdalena Starzycka Anagraf Szczesliwa mitosc<br />

Mourão-<br />

Ferreira,<br />

David<br />

Moutinho,<br />

José Viale<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Um amor feliz Reino<br />

Unido<br />

1999 Inglês Christine Robinson Carcanet Press Lucky in Love<br />

No país das lágrimas Espanha 1988 Espanhol Xavier R. Baixeras Xerais de Galicia En el Pais de las<br />

Lagrimas<br />

Itália Italiano Giulia Lanciani Japadre Sandali al vento<br />

A noite e a madrugada Itália 1970 Italiano Giulia Lanciani Itinerari La Notte e l'Alba<br />

Casa de malta / Minas<br />

de San Francisco<br />

Roménia 1971 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Casa Vagabonzilor<br />

Domingo à Tarde Estónia 1984 Estónio Meelike Palli Perioodika Pühapäeva õhtupoolikul<br />

Jornal sem data Bulgária 2003 Búlgaro Sidonia Pojarlieva, Cristina Five Plus<br />

Tasseva<br />

O homem disfarçado República<br />

Checa<br />

1979 Checo Pavla Lidmilová Svoboda Muz sa Maskou<br />

O rio triste Alemanha 1985 Alemão Hans Erlewein Bertelsmann Der traurige fluss<br />

O rio triste Roménia 1987 Romeno Odette Margaritescu Univers Publishing Fluviul trist<br />

House<br />

O trigo e o joio República<br />

Checa<br />

1958 Checo Eugen Spálený SNKLHU Psenice a Koukol<br />

O trigo e o joio Roménia 1965 Romeno Victor Bercescu Bentru Literatura<br />

Universala<br />

Griul si Neghima<br />

Os clandestinos Roménia 1985 Romeno Odette Margaritescu Univers Publishing Mastile<br />

House


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Resposta a Matilde Itália 1986 Italiano Cesarina Donati Japadre Risposta a Matilde<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Retalhos da vida de<br />

um médico<br />

Alemanha 1992 Alemão Curt Meyer-Clason Edition q Landarzt in Portugal<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Retalhos da vida de<br />

um médico<br />

França 1956 Francês Jacques Alibert e Alzer<br />

Barreto<br />

Nouvelles Editions Carnets d'un médecin de<br />

Latines<br />

campagne<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Retalhos da Vida de<br />

um Médico<br />

República<br />

P. China<br />

1992 Mandarim Li Baojun, Zhao Qiang e<br />

Ding Xiachang<br />

Federação das<br />

Associações<br />

Literárias e<br />

Artísticas da China<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

Rio Triste França 1987 Francês Catherine Meunier La Différence Fleuve Triste<br />

Namora,<br />

Fernando<br />

/Támen,<br />

Pedro /<br />

Mendes, José<br />

Manuel<br />

Aspirações - Antologia Bulgária<br />

de 3 Poetas<br />

1995 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Nava, Luís<br />

Miguel<br />

Vulcão França 2000 Francês Marie Claire Vromans Eulina Carvalho Volcan<br />

Navarro,<br />

António<br />

Rebordão<br />

Amêndoas, doces,<br />

venenos<br />

Itália 2007 Italiano Luciano Mallozi Non solo parole Mandorle, dolci e veleni<br />

Negreiros, A cena do ódio<br />

José Almada<br />

Espanha 1997 Espanhol Alberto Veirella Gomes Hiperión La Escena del Odio<br />

Negreiros, A cena do ódio<br />

José Almada<br />

França 1989 Francês Marie-Claire Vromans José Corti La scène de la haine<br />

Negreiros, A engomadeira<br />

José Almada<br />

França 1988 Francês Anne-Marie Quint La Différence La Repasseuse<br />

Negreiros, Deseja-se mulher<br />

José Almada<br />

Dinamarca 1993 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Kvinde Ønskes<br />

Negreiros, Nome de guerra Dinamarca 1993 Dinamarquês Jorge Braga Ørby Et Dæknavn


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

José Almada<br />

Negreiros,<br />

José Almada<br />

Nemésio,<br />

Vitorino<br />

Nemésio,<br />

Vitorino<br />

Nemésio,<br />

Vitorino<br />

Nome de guerra França 1988 Francês Marie-Claire Vromans e<br />

Anne Viennot<br />

La Différence Nom de Guerre<br />

França 1935 Francês R. A. Corrêa La Voyelle Promise<br />

Mau tempo no canal França 1988 Francês Denyse Chast La Différence Gros Temps sur l'Archipel<br />

O bicho harmonioso França 1994 Francês Isabel Violante Picon Orfeu L' Animal Harmonieux<br />

Nery, Júlia O cônsul França 1993 Francês Claire Cayron Le Mascaret La Resolution de<br />

Bordeaux<br />

Nery, Júlia O cônsul Suiça 1997 Alemão Verena Grubenmann<br />

Schmid<br />

Epoca Der Konsul<br />

Nery, Rui<br />

Vieira<br />

Nery, Rui<br />

Vieira<br />

Neto,<br />

Agostinho<br />

História da Música em<br />

Portugal<br />

Para uma história do<br />

fado<br />

Neves, Abel Além as estrelas são a<br />

nossa casa<br />

Neves, João<br />

César das<br />

Neves, João<br />

César das<br />

Neves,<br />

Orlando e<br />

Carlos Pinto<br />

Santos<br />

República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

Itália 2006 Italiano Vanessa Castagna Donzelli Il fado. Storia e cultura<br />

della canzone portoghese<br />

Estónia 1980 Estónio Ain Kaalep e Eerik Teder Eesti Raamat Püha lootus<br />

França 2004 Francês Alexandra Moreira da Silva<br />

e Jorge Tomé<br />

Théâtrales Au-delà les étoiles sont<br />

notre maison<br />

A economia de Deus Polónia 2003 Polaco Ewa Lukaszyk Wam Ekonomia z bogiem<br />

Crónicas do Céu. O<br />

primeiro dia<br />

Portugal República<br />

P. China<br />

Polónia 2006 Polaco Ewa Lukaszyk Wam Pierwszy dzien po<br />

smierci<br />

1995 Mandarim Fan Weixin Livros do Oriente


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Nobre,<br />

António<br />

Selecção de poemas França 1994 Francês Marie-Hélène Piwnik L'Escampette Malheurs D'Anto & autres<br />

Poèmes extraits de Só<br />

Nunes, Rui Rostos Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Meandar Lica<br />

O' Neill,<br />

Alexandre<br />

Made in Portugal Itália 1978 Italiano Antonio Tabucchi Ugo Guanda Made in Portugal<br />

O' Neill,<br />

Alexandre<br />

Oliveira,<br />

Carlos<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Carlos de<br />

Oliveira,<br />

Fernando<br />

Correia<br />

Poesias completas 51-<br />

81<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Zdravka Naidenova Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Casa na duna França 2007 Francês Françoise Laye José Corti La maison sur la dune<br />

Casa na duna Alemanha 1989 Alemão Curt Mayer-Clason Beck und Glückler Haus auf der Düne<br />

Casa na duna Roménia 1966 Romeno Andrei Benedek Univers Publishing<br />

House<br />

Finisterra. Paisagem e<br />

povoamento<br />

Finisterra. Paisagem e<br />

povoamento<br />

França 2003 Francês Pelletier Passage du Nord /<br />

Ouest<br />

Casa de pe colinã<br />

Itália 1983 Italiano Giulia Lanciani Japadre Finisterra<br />

Finisterre. Paysage et<br />

peuplement<br />

Micropaisagem Espanha 1987 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos Micropaisaje (bilingue)<br />

Pequenos burgueses Alemanha 1991 Alemão Curt Mayer-Clason Beck und Glückler Kleinbürger<br />

Pequenos burgueses França 1991 Francês Adrien Roig José Corti Petits Bourgeois<br />

Uma abelha na chuva Alemanha 1989 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Eine Biene im Regen<br />

Uma abelha na chuva França 1989 Francês Adrien Roig José Corti Une Abeille sous la pluie<br />

500 anos de contactos<br />

Luso-Chineses<br />

República<br />

P. China<br />

1999 Mandarim Yang Limin e Wang<br />

Yanping<br />

Comissão<br />

Territorial de<br />

Macau para as<br />

Comemorações


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

dos<br />

Descobrimentos<br />

Oliveira,<br />

Manoel de<br />

Angelica França 1998 Francês/Inglês Jacques Parsi e Cathy<br />

Lenihan/Stephen Wright<br />

Dis Voir Angelica<br />

Ondjaki Bom dia camaradas Canada 2008 Inglês Stephen Henighan Biblioasis Good morning comrades<br />

Ondjaki E se amanhã o medo Espanha 2007 Espanhol Féliz Romeo Xordica Y si manãna el miedo<br />

Ondjaki O assobiador Itália 2005 Italiano Vincenzo Barca Lavoro Il fischiatore<br />

Ondjaki O assobiadro Reino<br />

Unido<br />

2008 Inglês Richard Bartlett Aflame The whistler<br />

Ondjaki Quantas madrugadas<br />

tem a noite<br />

Itália 2006 Italiano Vincenzo Barca Lavoro Le aurore della notte<br />

Ortigão, Maria<br />

João Lello<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

Osório,<br />

António<br />

O paraíso invisivel.<br />

Sarah Bernhardt e<br />

Ramalho Ortigão<br />

Alemanha 1997 Alemão Kirsten Brandt Tranvía Das Unsichtbare<br />

Paradies. Sarah<br />

Bernhardt und Ramalho<br />

Ortigão<br />

Antologia França 1998 Francês Patrick Quillier Nature du Polen<br />

Antologia França 2006 Francês Patrick Quillier La Différence Les yeus d'Ulysse<br />

Antologia poética Espanha 1986 Espanhol Angel Crespo Olifante Antologia Poetica<br />

Bestiário Itália 2004 Italiano Guia Boni Empirìa Bestiario<br />

Bestiário (selecção de<br />

poemas)<br />

Bulgária 2005 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Décima Aurora Itália 1986 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Florida Decima Aurora<br />

O lugar do amor Espanha 2006 Espanhol Pilar Fernández<br />

Hernández e Ernesto<br />

García Cejas<br />

Olifante El lugar del amor<br />

Osório, Planetário e zoo dos Espanha 1993 Espanhol Pilar Fernandez Calle de Lacosta Platetarium y Zoo de los


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António homens Hernandez y Ernesto<br />

Garcia Cajas<br />

Hombres<br />

Pacheco,<br />

Fernando<br />

Assis<br />

Trabalhos e paixões<br />

de Benito Prada<br />

Espanha 0 Galego Onofre Sabaté Ir Indo Traballos e Paixóns de<br />

Benito Prada<br />

Paixão, Pedro Ladrão de fogo Itália 2006 Italiano Silvia Marianecci Azimut Ladro di fuoco<br />

Pamplona,<br />

Justino /<br />

Rodrigues,<br />

Luís<br />

Perfeito como nos<br />

filmes<br />

Alemanha 1992 Alemão Klaus Laabs Beck und Glückler Schatten Über Porto<br />

Pamplona,<br />

Justino /<br />

Rodrigues,<br />

Luís<br />

Perfeito como nos<br />

filmes<br />

Espanha 0 Catalão Crüilla Tan Perfecte com a Les<br />

Películes<br />

Pamplona,<br />

Justino /<br />

Rodrigues,<br />

Luís<br />

Perfeito como nos<br />

filmes<br />

França 1989 Francês Aryan Likkor Le Mascaret Parfait comme dans les<br />

Filmes<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Itália Italiano A. A. Avella Japadre Teixeira de Pascoaes e il<br />

Saudosismo<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Antologia poética<br />

1898-1953<br />

Espanha 2006 Espanhol Antonio Sáez Delgado Trea Saudade - antología<br />

poética 1898-1953<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Napoleão ou o<br />

espelho negro<br />

Alemanha 1997 Alemão A. Vigoleis Thelen Weidle Napoleon Spiegel des<br />

Antichrist<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Napoleon, spiegel van Holanda<br />

de Antichrist<br />

1950 Holandês A. V. Thelen e Gerard<br />

Diels<br />

Meulenhoff Napoleon, spiegel van de<br />

Antichrist<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Paulus, de dichter<br />

Gods<br />

Holanda 1937 Holandês A. V. Thelen e H.<br />

Marsman<br />

Meulenhoff Paulus, de dichter Gods<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Regresso ao paraíso República<br />

Checa<br />

1936 Checo Jaromír Borecký e Rudolf<br />

J. Slabý<br />

Academia Checa Návrat do ráje<br />

de Ciências e Arte<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Senhora da noite Espanha 2000 Espanhol Ángel Guinda Olifante Señora de la noche


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pascoaes,<br />

Teixeira de<br />

Pedro,<br />

António<br />

Pedro,<br />

António<br />

Verbum obscurum<br />

Aphorismen<br />

Holanda 1946 Holandês A. V. Thelen e H.<br />

Marsman<br />

Meulenhoff Verbum obscurum<br />

Aphorismen<br />

Apenas uma narrativa França 1987 Francês Laurence Parry Cent Pages À Peine un récit<br />

Apenas uma narrativa Itália 1995 Italiano Adelina Aletti Colpo di Fulmine Appena un Racconto<br />

Pedrosa, Inês A instrução dos<br />

amantes<br />

Espanha 2001 Espanhol Eloisa Alvarez Destino La instrucción de los<br />

amantes<br />

Pedrosa, Inês Fazes-me falta Alemanha 2004 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand Du fehlst mir<br />

Pedrosa, Inês Nas tuas mãos Alemanha 2002 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Luchterhand In deinen händen<br />

Pedrosa, Inês Nas tuas mãos Espanha 2002 Espanhol Destino En tus manos<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

Peixoto, José<br />

Luís<br />

A casa, a escuridão Bulgária 2006 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Adrassea<br />

Cemitério de pianos Espanha 2007 Espanhol Carlos Acevedo Grup 62 Cementerio de pianos<br />

Morreste-me Bélgica 2002 Francês Marie Claire Vromans Instituto Camões - La mort du père<br />

delegação Bélgica<br />

Morreste-me Espanha 2006 Catalão Antoni Xumet Rosselló El Gall Te'm morires<br />

Morreste-me Itália 2005 Italiano Giullia Lanciani La Nuova Frontiera Questa terra ora crudele<br />

Nenhum olhar Bulgária 2007 Bulgaro Sneja Tomova Five Plus<br />

Nenhum olhar Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Nijedan Pogled<br />

Nenhum olhar Espanha 2001 Espanhol Bego Montorio Hiru Nadie nos mira<br />

Nenhum olhar França 2004 Francês François Rosso Grasset Sans un regard


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Peixoto, José Nenhum olhar<br />

Luís<br />

Holanda 2003 Holandês Piet Janssen Meulenhoff De blik<br />

Peixoto, José Nenhum olhar<br />

Luís<br />

Itália 2002 Italiano Silvia Cavalieri La Nuova Frontiera Nessuno sguardo<br />

Peixoto, José Nenhum olhar<br />

Luís<br />

República<br />

Checa<br />

2004 Checo Desislava Dimitrvá Barrister &<br />

Principal<br />

Nikdo se nedívá<br />

Peixoto, José Uma casa na<br />

Luís escuridão<br />

França 2006 Francês François Rosso Grasset Une maison dans les<br />

ténèbres<br />

Peixoto, José Uma casa na<br />

Luís escuridão<br />

Itália 2003 Italiano Vincenzo Russo La Nuova Frontiera Una casa nel buio<br />

Penedo, Leão Caminhada República<br />

Checa<br />

1958 Checo Zdenek Hampejs Nase Vojsko Lisabonský príbeh<br />

Pepetela A gloriosa família Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff Een roemrijke familie<br />

Pepetela A gloriosa família Noruega 2006 Norueguês Kari e Kjell Risvik Cappelen Den aererike familien<br />

Pepetela Jaime Bunda, agente<br />

secreto<br />

Itália 2006 Italiano Daniele Petruccioli e/o Jaime Bunda, agente<br />

segreto<br />

Pepetela Jaime Bunda, agente<br />

secreto<br />

Reino<br />

Unido<br />

2006 Inglês Richard Bartlett Aflame Jaime Bunda, secret<br />

agent<br />

Pepetela O cão e os caluandas Alemanha 1987 Alemão Inés Koebel Informationsstelle<br />

Südliches Afrika<br />

Der Hund und die Leute<br />

von Luanda<br />

Pepetela O Desejo de Kianda Espanha 1999 Espanhol Eduardo Naval Alianza El Deseo de Kianda<br />

Pepetela O desejo de Kianda França 2002 Francês Michel Laban Actes Sud L'esprit des eaux<br />

Pepetela Parábola do cágado<br />

velho<br />

Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alianza Parábola de la vieja<br />

tortuga<br />

Pepetela Parábola do Cágado<br />

Velho<br />

Itália Italainao Agnese Purgatorio Besa Parabola della vecchia<br />

tartaruga<br />

Pepetela Parábola do cágado<br />

velho<br />

Noruega 2003 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Den Gamle skilpadden<br />

Pepetela Parábola do cágado<br />

velho<br />

Suécia 2000 Sueco Gunilla Winberg Tranan Sköldpaddans Historia


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pereira, Ana<br />

Teresa<br />

Pereira,<br />

Helder Moura<br />

Pereira,<br />

Helder Moura<br />

Perestrelo,<br />

Manuel<br />

Mesquita<br />

Pessanha,<br />

Camilo<br />

Pessanha,<br />

Camilo<br />

Pessanha,<br />

Camilo<br />

Pessanha,<br />

Camilo<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Selecção de contos Itália 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Se morissi prima di<br />

svegliarme<br />

Antologia Poética Bulgária 2004 Búlgaro Plamen Oushev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Selecção de poemas Bélgica 1995 Francês Marie-Claire Wromans Orfeu Feuille de vent amour<br />

Naufrágio da Nau São<br />

Bento<br />

França 1995 Francês Philippe Billié Le Passeur Le Naufrage de la Nef<br />

São Bento<br />

Clepsidra Espanha 1995 Espanhol Amador Palacios Hiperión Clepsidra<br />

Clepsidra França 1991 Francês Michel Chandeigne e<br />

Ariane Witkowski<br />

La Différence<br />

(Orphée)<br />

Clepsydre<br />

Clepsidra Itália 1983 Italiano Barbara Spaggiari Adriatica Clepsidra<br />

Clepsidra República<br />

P. China<br />

1997 Mandarim Chen Yongyi Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Itália 1999 Italiano Ugo Serani Passigli Trentacinque sonetti<br />

Itália 2004 Italiano Amina Di Munno e<br />

Roberto Mulinacci<br />

Passigli Una cena molto originale<br />

Itália 2002 Italiano Passigli Fantasie di interludio.<br />

Antologia personale<br />

Itália 2006 Italiano Simone Celani Albatros Il caso Vargas<br />

Itália 1999 Italiano Passigli Nouvelle poliziesche<br />

Itália 2004 Italiano Amina di Munno Passigli Il violinista pazzo


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Itália 2006 Italiano Simone Celani Albatros Saggi sulla lingua<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Itália 1997 Italiano Passigli Maschere e paradossi<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

"Algebre der<br />

Geheimnisse"<br />

"Mijn Droom is van<br />

mij"<br />

Itália 2003 Italiano Luca Merlini Passigli Lisbona. Quello che il<br />

turista deve vedere<br />

Itália 2004 Italiano Passigli La divina irrealtà delle<br />

cose<br />

Suiça 1986 Alemão Vários Ammann Algebre der Geheimnisse<br />

Holanda 1995 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Mijn Droom is van mij<br />

A educação do estoico Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk Konzor<br />

A hora do diabo Alemanha 1997 Alemão Georg Rodolf lind,<br />

Josefina Lind e F.<br />

Henseleit-Lucke<br />

Ammann Die Stunde des Teufels<br />

und andere seltsame<br />

Geschichten<br />

A hora do diabo Croácia 2003 Croata Tatjana Tarbuk Konzor Naslov Izvornika<br />

A hora do diabo Grécia 2000 Grego Exandas<br />

A hora do diabo Holanda 2000 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Het uur van de Duivel<br />

A hora do diabo Itália 1998 Italiano Passigli L'ora del diavolo<br />

A hora do diabo Itália 1992 Italiano Andrea Ciacchi Biblioteca del<br />

Vascello<br />

L' ora del diavolo<br />

A hora do diabo Itália 2006 Italiano Maria Chiara Passa Albatros L'ora del diavolo<br />

A hora do diabo Noruega 1998 Norueguês Brad Kranstad Solum Djevelens Time


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

A noite do nosso ser República<br />

Checa<br />

1995 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

Torst Za nocí naseho bytí<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

A tabacaria Dinamarca 1977 Dinamarquês Peter Poulsen Husets Forlag Tobaskforretninger<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Alberto Caeiro - Odes Suiça 1986 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alberto Caeiro - Oden<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Alberto Caeiro:<br />

Poemas. Ricardo<br />

Reis: Odes<br />

Alemanha 1986 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alberto Caeiro:<br />

Dichtungen. Ricardo<br />

Reis: Oden<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Alberto Caeiro:<br />

Poemas. Ricardo<br />

Reis: Odes<br />

Alemanha 1989 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Alberto Caeiro:<br />

Dichtungen. Ricardo<br />

Reis: Oden<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Álvaro de Campos -<br />

Poesias<br />

Suiça 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Alvaro de Campos -<br />

Gedichte<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Álvaro de Campos:<br />

Livro de Versos<br />

Alemanha 1997 Alemão Burghard Baltrusch e<br />

Tobias Eisermann<br />

CTL Presse,<br />

Clements-Tobias<br />

Lange<br />

Álvaro de Campos:<br />

Wahrheit und Aspirin.<br />

Späte Lyrik<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antinoo Espanha 0 Espanhol Arenal de Poesia Antinoo<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia Dinamarca 1989 Dinamarquês Peter Poulsen Samleren Alle kærlighedsbreve er<br />

latterlige<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia Espanha 1984 Espanhol Octavio Paz Laia Antología<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia Estónia 1973 Estónio Ain Kaalep Perioodika Autopsühhograafia.<br />

Luulevalimik<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia República<br />

P. China<br />

1988 Mandarim Zhang Weimin Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia Roménia 2002 Romeno Dinu Flamand Univers Publishing Oda maritima si alte<br />

House<br />

poeme<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia - 4 primeiros França<br />

volumes<br />

1988 Francês Michel Chandeigne,<br />

Patrick Quillier e outros<br />

Christian Bourgois


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Antologia de Álvaro de<br />

Campos<br />

Antologia de Álvaro de<br />

Campos<br />

Espanha 1987 Espanhol José Antonio Llardent Alianza Antología de Álvaro de<br />

Campos<br />

Espanha 1984 Espanhol José António Llardent <strong>Editora</strong> Nacional Antología de Alvaro de<br />

Campos<br />

Antologia de poemas Eslovénia Esloveno Civil Bergles Nova Revija<br />

Antologia de Textos Roménia<br />

Políticos e Polémicos<br />

2000 Romeno Micaela Ghitescu Stiintifica Terapia eliberarii<br />

Antologia poética Eslováquia 1996 Eslovaco Peter Zsolodos Mart Print Plurália Tantum (bilingue)<br />

Antologia Poética República<br />

P. China<br />

1986 Mandarim Jin Guoping e Gonçalo<br />

Xavier<br />

Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Antologia poética Venezuela 1992 Espanhol João da Costa Lopes Panapo Antologia - Plural como el<br />

Universo<br />

Antologia: Odes e<br />

outros poemas de<br />

Ricardo Reis<br />

Roménia 2004 Romeno Dinu Flamand Paralela 45 ode si alte poeme<br />

As odes de Ricardo<br />

Reis<br />

Espanha 0 Espanhol Balneario Escrito Odes de Ricardo Reis<br />

Barão de Teive: A<br />

educação do estóico<br />

Noruega 2001 Norueguês Christian Rugstad Solum Stoikeren<br />

Cancioneiro I Hungria 2001 Húngaro Vários Íbisz Daloskönyv I<br />

Cartas a Ophelia Itália 1988 Italiano Ettore Finazzi-Agrò Japadre Lettere a Ofelia<br />

Cartas de amor Alemanha 1995 Alemão Georg Rodolf e Josefina<br />

Lind<br />

Ammann Briefe an die Braut<br />

Cartas de amor Grécia 2001 Grego Exandas<br />

Catálogo de<br />

Exposição - Poesia<br />

Reino<br />

Unido<br />

1985 Inglês A Galaxy of Poets 1888-<br />

1935


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

1888-1935<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Correspondência<br />

1921-1935<br />

Crítica: ensaios,<br />

artigos e entrevistas<br />

Holanda 2005 Holandês August Willemsen Arbeiderspers Brieven 1921-1935<br />

Espanha 2003 Espanhol Roser Vilagrassa Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Crítica: ensayos,<br />

artículos y entrevistas<br />

Documentos Suiça 1988 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Dokumente zur Person<br />

und awsgewählte Briefe<br />

Documentos<br />

biográficos e cartas<br />

escolhidas<br />

Documentos<br />

biográficos e cartas<br />

escolhidas<br />

Alemanha 1988 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Dokumente zur Person<br />

und Ausgewählte Briefe<br />

Alemanha 1992 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Dokumente zur Person<br />

und Ausgewählte Briefe<br />

Educação do estoico Itália 2005 Italiano Luciana Stegagmo Picchio Einaudi L'Educazione dello stoico<br />

Epitáfios Espanha 0 Espanhol Fernando Vallejo Cuadernillos Menu Epitáfios<br />

Erostratus França 1987 Francês Françoise Rosso La Différence Erostratus, suivi de Le<br />

Fleuve et l'école par<br />

Michel Cluny<br />

Erostratus França 1991 Francês Françoise Rosso La Différence Erostratus, suivi de Le<br />

Fleuve et l'école par<br />

Michel Cluny<br />

Escritos teóricos<br />

Fantástico e<br />

Realidade<br />

Hungria 2001 Húngaro Albert Sándor e Pál<br />

Ferenc<br />

Íbisz Önelemzó és elméleti<br />

írások<br />

Turquia 2004 Turco Cevat Capan Dünya Yayincilik Düssel ve Gercek<br />

Fausto Alemanha 1990 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Faust - Eine subjektive<br />

Tragödie<br />

Fausto França 1990 Francês André Velter, Robert<br />

Bréchon e outro<br />

Christian Bourgois Faust


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Fausto Itália 1991 Italiano Maria José de Lancastre Einaudi Faust<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Fausto / A Morte do<br />

Príncipe<br />

França 1994 Francês Patrick Quillier Chandeigne Faust / La Mort du Prince<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Fausto: tragédia<br />

subjectiva<br />

Itália 1989 Italiano Maria José de Lencastre Einaudi Faust<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Fausto: tragédia<br />

subjectiva<br />

República<br />

Checa<br />

1997 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

Argo Faust: Subjektivní<br />

Tragédie<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Fernando Pessoa Espanha 0 Espanhol Júcar Fernando Pessoa<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Herostato Holanda 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Herostratus<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Heróstrato e a busca<br />

da imortalidade<br />

Grécia 2002 Grego Haris Vlavianos e Maria<br />

Papadima<br />

Exandas<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Lisbon-What the<br />

tourist should see<br />

França 1995 Francês Béatrice Vierne Anatolia Lisbonne<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro de versos de<br />

Alberto Caeiro<br />

Dinamarca 1999 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums At Vaere Virkelig<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro de versos de<br />

Álvaro de Campos<br />

Dinamarca 1998 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Stik Modsat Af Hvad Som<br />

Helst<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Alemanha 1985 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Das Buch der Unruhe<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Alemanha 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Das Buch der Unruhe<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Bulgária 1997 Búlgaro Darinka Kirtcheva Kibea Publishing<br />

Company<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Konzor Knjiga Nemira<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Dinamarca 1997 Dinamarquês Mone Hvass e Ingemai<br />

Larsen<br />

Brøndums Rastløshedens Bog


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Eslovénia 2001 Esloveno Barbara Jursic Nova Revija<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Espanha 2002 Catalão Gabriel Sampol e Nicolau<br />

Dols<br />

Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Llibre del desassossec<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Espanha 1984 Espanhol Ángel Crespo Seix-Barral Libro del Desasosiego<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Espanha 2002 Espanhol Perfecto E. Cuadrado Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Libro del desasosiego<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Finlândia 1999 Finlandês Sanna Pernu Andalusialainen<br />

Koira<br />

Levottomuuden Kirja<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Itália 1991 Italiano Antonio Tabucchi e Mª<br />

José Lencastre<br />

Feltrinelli Il Libro dell'Inquietudine<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Itália 1987 Italiano Maria José Lancastre Feltrinelli Il Libro dell'Inquietudine<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Noruega 1997 Norueguês Christian Rugstad Solum Uroens bok<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Polónia 1995 Polaco Janina Z. Klawe Czytelnik Ksiega Niepokoju<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Reino<br />

Unido<br />

1996 Inglês Richard Zenith Carcanet Press The book of disquietude<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Reino<br />

Unido<br />

0 Inglês Serpent's Tail The Book of Disquiet<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Reino<br />

Unido<br />

2001 Inglês Richard Zenith Penguin Books The Book of Disquiet<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

República<br />

Checa<br />

1992 Checo Pavla Lidmilová Cesky Spisovatel Kniha neklidu - druhá<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Roménia 2000 Romeno Dinu Flamand Fundatiei Cartea nelinistirii (2 vol)<br />

Culturaçle Romane<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

Suiça 2003 Alemão Inés Koebel Ammann Das Buch der Unruhe<br />

des Hilfsbuchhalters<br />

Bernardo Soares


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego -<br />

ilustrações de Júlio<br />

Pomar<br />

Alemanha 1996 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Das Buch der Unruhe<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego<br />

(Fragmentos)<br />

França 1987 Francês Inês Oseki-Dépré Unes Livre de L'Inquitude<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego de<br />

Bernardo Soares<br />

Holanda 2005 Holandês Harrie Lemmens Arbeiderspers Boek der rusteloosheid<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego I<br />

Hungria 1998 Húngaro Pál Ferenc Íbisz A Kétségek Könyve<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Livro do<br />

desassossego II<br />

República<br />

Checa<br />

1995 Checo Pavla Lidmilová Cesky Spisovatel Kniha neklidu - druhá<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem Espanha 1997 Espanhol Jesús Munárriz Hiperión Mensaje<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem Federação<br />

Russa<br />

1998 Russo Olga Ovtcharenko POO Fundação I.<br />

D. Sitine<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem Holanda 2001 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Boodschap<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem Hungria 1994 Húngaro Vários coordenados por<br />

Pál Ferenc<br />

Ictus Üzenet<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem Itália 2003 Italiano Paolo Collo Passigli Messaggio<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Mensagem República<br />

P. China<br />

1986 Mandarim Jin Guoping e Wang Wei Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Navegar é preciso<br />

viver não é preciso<br />

França 1986 Francês Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Il est necessaire de<br />

Naviguer, Vivre nést pas<br />

(Escolha de citações<br />

de Robert Brechon)<br />

Necessaire (Choix de<br />

Citations de Robert<br />

Bréchon)


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Novelas policiárias Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Konzor<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Noventa poemas<br />

últimos<br />

Espanha 1993 Espanhol Ángel Crespo Hiperión Noventa Poemas Últimos<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Noventa poemas<br />

últimos<br />

Espanha 1995 Espanhol Ángel Crespo Hiperión Noventa Poemas Últimos<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Alemanha 1990 Alemão Reinold Werner Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Ein anarchistischer<br />

Bankier<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Konzor<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Dinamarca 1991 Dinamarquês Mone Hvass Nansensgade<br />

Antikvariat<br />

Den Anarkistiske Bankier<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Espanha 1995 Espanhol José Antonio Llardent Pre-Textos El Banquero Anarquista<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Espanha 1988 Catalão Manuel Guerrero La Magrana El Banquer Anarquista<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Espanha 1983 Espanhol José Antonio Llardent Pre-Textos El Banquero Anarquista<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Espanha 2000 Espanhol Jorge Gimeno Pre-Textos El Banquero Anarquista<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

França 1994 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

França 1988 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

França 1985 Francês Joaquim Vital La Différence Le Banquier Anarchiste<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Itália 2001 Italiano Ugo Serani Passigli Il banchiere anarchico<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Noruega 1995 Norueguês Henning Kramer Dahl Solum Den Anarkistiske Bankier


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

República<br />

Checa<br />

1998 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

Argo Banker Anarchista<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista<br />

Roménia 1995 Romeno Micaela Ghitescu Est. Samuel Tastel Bancherul anarhist<br />

Editeur<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista e outros<br />

contos<br />

Itália 1988 Italiano Ugo Guanda Il banchiere anarchico e<br />

altri racconti<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquista/ Um jantar<br />

muito original<br />

Alemanha 1986 Alemão Reinold Werner Wagenbach Verlag Ein Anarchistischen<br />

Bankier / Ein ganz<br />

ausgefallenes<br />

Abendessen<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O banqueiro<br />

anarquistae outros<br />

contos<br />

Espanha 1986 Espanhol Miguel Angel Viqueira Alianza El Banquero Anarquista y<br />

outros cuentos de racioci<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O corvo Itália 1995 Italiano Paolo Collo Einaudi Il Corvo<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O Livro do<br />

desassossego -<br />

Grandes Trechos<br />

Croácia 2001 Croata Tatjana Tarbuk Konzor Knjiga Nemira - Veliki<br />

Ulomci<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O marinheiro Espanha 1988 Espanhol Moisès Maicas Ediciones 29 El Mariner<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O marinheiro França 1991 Francês Bernard Sesé José Corti Le Marin<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O marinheiro Itália 1996 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi Il marinaio<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O marinheiro Itália 1988 Italiano Antonio Tabucchi Einaudi Il Marinaio<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O marinheiro e Na<br />

Fforesta do<br />

alheamento<br />

Espanha 1988 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos El Marinero e En la<br />

Floresta del<br />

Enajenamiento<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O poeta é um fingidor Itália 1988 Italiano Giuseppe Tavani Japadre Il Poeta è un Fingitore


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

O poeta é um fingidor<br />

- Antologia Poética<br />

O primeiro Fausto e<br />

Para além do outro<br />

oceano<br />

Obra poética -<br />

antologia<br />

Obra poética -<br />

antologia (2ª <strong>edição</strong><br />

revista)<br />

Obras completas<br />

(inclui Alberto caeiro,<br />

Ricardo Reis, Álvaro<br />

de Campos, Fernando<br />

Pessoa, Poesia<br />

Inglesa)<br />

Obras completas:<br />

poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Obras Completas:<br />

poesia e prosa de<br />

Álvaro de Campos<br />

Obras completas:<br />

prosa<br />

Espanha 1982 Espanhol Ángel Crespo Espasa Calpe El Poeta es un Fingidor -<br />

Antología Poetica<br />

Espanha 1949 Espanhol Francisco Cervantes Ediciones Fondo<br />

de Cultura<br />

Economica<br />

República<br />

Checa<br />

República<br />

Checa<br />

1968 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

1990 Checo Pavla Lidmilová e Josef<br />

Hirsal<br />

Odeon Heteronyma<br />

Odeon Heteronyma<br />

França 2001 Francês Gallimard /<br />

Bibliothèque de la<br />

Pléiade<br />

El Primer Fausto y<br />

Todavía más allá del Otro<br />

Océan<br />

OEuvres poétiques<br />

França 1989 Francês Dominique Touati La Différence Oeuvres Complètes de<br />

Fernando Pessoa VI :<br />

Poémes de Alberto<br />

Caeiro<br />

França 1989 Francês Dominique Touati et<br />

Simone Biberfeld<br />

França 1989 Francês Simone Biberfeld,<br />

Dominique Touati e<br />

Joaquim Vital<br />

La Différence Oeuvres Complètes de<br />

Fernando Pessoa III:<br />

Poésies et proses de<br />

Álvaro de Campos<br />

La Différence Oeuvres Complètes de<br />

Fernando Pessoa I :<br />

Proses publiées du vivant<br />

de l'auteur<br />

Ode marítima Eslovénia 2002 Esloveno Brane Mozetic Drustvo Skuc Pomorska Oda<br />

Ode marítima Turquia 1995 Turco Ivy Seyler<br />

Yayincilik<br />

Denize Övgü


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Ode marítima e outros<br />

poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Ode Marítima e outros<br />

poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

França 1990 Francês Michel Chandeigne e<br />

Dominique Touati<br />

França 1994 Francês Michel Chandeigne e<br />

Dominique Touati<br />

La Différence<br />

(collection Orphée)<br />

La Différence<br />

(collection Orphée)<br />

Ode Maritime et autres<br />

poèmes<br />

Ode Maritime et autres<br />

poèmes<br />

Odes de Ricardo Reis Dinamarca 2000 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Oder af Ricardo Reis<br />

Odes de Ricardo Reis Espanha 1998 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos Odas de Ricardo Reis<br />

Opium à Bord -<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Pessoa Centenário -<br />

Antologia<br />

França 1993 Francês Armand Guibert Unes Opium à Bord - Poèmes<br />

d' Alvaro de Caompos<br />

Reino<br />

Unido<br />

1995 Inglês Bernard Mc Guirck, Keith<br />

Bosley, Mª Manuela<br />

Lisboa<br />

Carcanet Press A Centenary Pessoa<br />

Pessoa en Personne<br />

(cartas e documentos<br />

escolhidos José<br />

Blanc)<br />

França 1986 Francês Simone Biberfeld La Différence Pessoa en Personne<br />

Pessoa obra poética<br />

(vols. I e II)<br />

Espanha 1990 Espanhol Miguel Angel Viqueira Ediciones 29 Pessoa Obra Poética<br />

Poemas Dinamarca 2002 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums Den Sakaldte Sjael -<br />

Digte af Ham selv<br />

Poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Espanha 1986 Espanhol Joaquim Sala-Sanahuja Edicions del Mall Poemas d'Alberto Caeiro<br />

Poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Espanha 1998 Espanhol Pablo del Barco Visor Libros Los Poemas de Alberto<br />

Caeiro<br />

Holanda 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Alberto Caeiro - De<br />

hoeder van kudden<br />

Hungria 2001 Húngaro Pal Ferenc Íbisz A Nyájak örizöje és más<br />

versek


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Poemas de Alberto<br />

Caeiro e Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas de Álvaro de<br />

Campos - Arco de<br />

triunfo e Tabacaria<br />

entre outros<br />

Poemas de Ricardo<br />

Reis<br />

Poemas esotéricos,<br />

Mensagem e Poemas<br />

ingleses<br />

Poemas esotéricos,<br />

Mensagem e Poemas<br />

ingleses<br />

Poemas<br />

seleccionados<br />

Poemas: Álvaro de<br />

Campos<br />

Poemas: Álvaro de<br />

Campos<br />

França 1988 Francês Armand Guibert Gallimard Le gardeur de Troupeaux<br />

et Autre Poème d'Alberto<br />

Caeiro avec Poesie<br />

d'Alvaro de Campos<br />

Espanha 1985 Espanhol Joaquim Sala-Sanahuja Edicions del Mall Poemas d'Alvaro de<br />

Campos<br />

França 1987 Francês Armand Guibert Unes Opium à Bord - Poème<br />

d'Alvaro de Campos<br />

Hungria 2007 Húngaro Pál Ferenc Íbisz Versek<br />

Hungria 202 Húngaro Csuday Csaba, Döbrentei<br />

Kornél, Pál Ferenc ...<br />

Íbisz Diadalív<br />

Espanha 1998 Espanhol Adolfo Montejo Navas Hiperión Poemas de Álvaro de<br />

Campos - I - Arco de<br />

Triunfo; II Tabaquería; III<br />

No, No es cansancio (3<br />

volumes)<br />

Dinamarca 2001 Dinamarquês Peter Poulsen Brøndums De Flygtige Roser - Digte<br />

af Ricardo Reis<br />

Alemanha 1989 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Esoterische Gedichte,<br />

Mensagem/Botschaft,<br />

Englische Gedichte<br />

Alemanha 1994 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Reino<br />

Unido<br />

Esoterische Gedichte,<br />

Mensagem/Botschaft,<br />

Englische Gedichte<br />

1982 Inglês Jonathan Griffin Penguin Books Selected Poems<br />

Alemanha 1991 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Gedichte: Álvaro de<br />

Campos<br />

Alemanha 1987 Alemão Georg Rudolf Lind Ammann Gedichte: Álvaro de<br />

Campos


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Poesia Espanha 1983 Espanhol José Antonio Llardent Alianza Poesía<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Poesia Holanda 1982 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Gedichten<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Poesia República<br />

P. China<br />

1987 Mandarim Zhang Winmin Instituto de<br />

Literatura<br />

Estrangeira da<br />

Academia de<br />

Ciências Sociais<br />

Poesia celta Itália 1993 Italiano Passigli Poesie scelte<br />

Poesia de Alberto<br />

caeiro<br />

Poesia de Alberto<br />

caeiro<br />

Poesia de Alberto<br />

Caeiro - Da mais alta<br />

janela<br />

Poesia de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poesia de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poesia de Álvaro de<br />

Campos<br />

Poesia de Ricardo<br />

Reis<br />

Poesias completas de<br />

Alberto Caeiro<br />

Poesias escolhidas<br />

(Ode Marítima, Lisbon<br />

Revisited ...)<br />

Itália 2002 Italiano Passigli Le ooesie di Alberto<br />

Caeiro<br />

Suécia 2002 Sueco Lars Axelsson Pontes Dikter av Alberto caeiro<br />

Israel 2004 Hebraico Rami Saari, Francisco da<br />

Costa Reis e Yoram<br />

Bronowski<br />

Carmel<br />

Grécia 2003 Grego Maria Papadima Exandas<br />

Israel 2006 Hebraico Francisco da Costa Reis e<br />

Rami Saari<br />

Carmel<br />

Letónia 2006 Letão Leons Briedis Minerva Metafiziskais inzenieris<br />

Holanda 2003 Holandês August Willemsen De Arbeiderspers Oden<br />

Espanha 1999 Espanhol Angel Campos Pámpano Pre-Textos Poesias Completas de<br />

Alberto Caeiro (bilingue)<br />

Bulgária 2000 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Posias esotéricas Itália 2000 Italiano Marli Boso I. Ugo Guanda Poesie esoteriche<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Prosa / Poesia Federação<br />

Russa<br />

1997 Russo<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Quadras ao gosto<br />

popular<br />

Alemanha 1995 Alemão Georg Rodolf e Josefina<br />

Lind<br />

Ammann 144 Vierzeiler<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Selecção de 25<br />

poemas<br />

Reino<br />

Unido<br />

1986 Inglês James Greene e Clara de<br />

Azevedo Mafra<br />

Angel Books The Surprise of Being -<br />

Twenty-Five Poems<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Selecção de poemas Alemanha 1990 Alemão Georg Rudolf Lind Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Algebra der Geheimnisse<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Selecção de poemas Roménia 1980 Romeno Roxana Eminescu Univers Publishing Ploaie oblicã<br />

House<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Selecção de textos (O Alemanha 1997<br />

marinheiro e<br />

Ultimatum entre<br />

outros)<br />

Alemão Georg Rodolf lind,<br />

Josefina Lind e F.<br />

Henseleit-Lucke<br />

Ammann Herostrat. Die<br />

ästhetische Diskussion I.<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Sobre literatura e arte Espanha 1987 Espanhol Nicolás E. Tapia, Enrique<br />

N. Valdivieso e Luisa<br />

Folch<br />

Alianza Sobre Literatura y Arte<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Sobre os heterónimos França 1986 Francês Rémy Hourcade Unes Sur les Hétéronymes<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Tabacaria França 1985 Francês Rémy Hourcade Unes Bureau de Tabac<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Tabacaria França 1993 Francês Rémy Hourcade Unes Bureau de Tabac<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Teatro (Marinheiro<br />

entre outros)<br />

Espanha 1996 Espanhol Alfredo Rodríguez López-<br />

Vásquez<br />

Hiru Teatro Completo<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Teoria poética Espanha 1985 Espanhol J. A. Cilleruelo Júcar Teoría Poetica<br />

Pessoa, Una Sola Multitudine I Itália 1987 Italiano Antonio Tabucchi, Mª José Adelphi Una Sola Multitudine I e II


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Fernando e II Lencastre e outros<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando<br />

Pessoa,<br />

Fernando e<br />

Centeno,<br />

Yvette<br />

Pessoa,<br />

Fernando e<br />

Queiroz,<br />

Ofélia<br />

What a Tourist Should<br />

See<br />

What a Tourist Should<br />

See<br />

What a tourist should<br />

see<br />

Correspondência e<br />

Cartas de amor de<br />

Fernando Pessoa e<br />

Cartas de Amor de<br />

Ofélia a Fernando<br />

Pessoa<br />

Alemanha 1996 Alemão Hans Jürgen Balmes e<br />

Sabine Dörlemanna<br />

Alemanha 1995 Alemão Karin von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Ammann Mein Lissabon<br />

TFM Lissabon was der Tourist<br />

sehen Sollte<br />

Itália Italiano Ugo Serani Voland Quello che il turista deve<br />

vedere<br />

Alemanha 2006 Alemão Markus Sahr Erata Junden und Freimaurerei<br />

Holanda 2005 Holandês August Willemsen e Harrie<br />

Lemmens<br />

Petrov, Petar O realismo na ficção Bulgária 2002 Búlgaro Rumen Stoyanov Karina-Mariana<br />

de José Cardoso Pires Todorova<br />

Pimenta,<br />

Alberto<br />

Pimenta,<br />

Alberto<br />

Pina, Manuel<br />

António<br />

Pina, Manuel<br />

António<br />

Pina, Manuel<br />

António<br />

Pinto, António<br />

Costa<br />

Discurso sobre o filho<br />

da puta<br />

Itália 1980 Italiano Carmen M. Radulet All'Insegna del<br />

Pesce d'Oro<br />

Arbeiderspers Liefdesbrieven<br />

1920/1929-1932<br />

Discorso sul<br />

Figliodiputtana<br />

In Modo Di-Verso Itália 1983 Italiano Giuseppe Grattacaso Ripostes In Modo di-verso<br />

Algo parecido com isto<br />

da minha substância<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Nikolai Kantchev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Os papéis de K Espanha 2006 Espanhol Antonio Sáez Delgado Xordica Los papeles de K.<br />

Os piratas Dinamarca 1990 Dinamarquês Jorge Braga e Britta<br />

Nielsen<br />

Camisas Azuis E.U.A. 2000 Inglês Social Science<br />

Monographs<br />

Skovlænge Sørøverne<br />

The Blue Shirts.<br />

Portuguese Fascist and<br />

the New State


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pinto, Fernão Fernão Mendes Pinto Alemanha 1987<br />

Mendes<br />

Alemão Thienemann<br />

Pinto, Fernão Peregrinação<br />

Mendes<br />

Espanha 1982 Espanhol Jose Agustin Mahien Alfaguara Las Peregrinaciones<br />

Pinto, Fernão Peregrinação<br />

Mendes<br />

França 1991 Francês Robert Viale La Différence Peregrination<br />

Pinto, Fernão Peregrinação<br />

Mendes<br />

Grécia 1994 Grego M. Jesus F. Hidiroglou Stochastis<br />

Pinto, Fernão<br />

Mendes<br />

Pinto, Fernão<br />

Mendes<br />

Pires, António<br />

Tengarrinha<br />

Pires, Jacinto<br />

Lucas<br />

Pires, Jacinto<br />

Lucas<br />

Pires, Jacinto<br />

Lucas<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Peregrinação República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Jin Guoping CNCDP/ Fundação<br />

Macau /Instituto<br />

Cultural de Macau /<br />

IPOR<br />

Peregrinação Roménia 1974 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Caravelas dos<br />

Descobrimentos<br />

República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Jing Hon Museu Marítimo de<br />

Macau<br />

Peregrinare<br />

Azul turquesa Espanha 2003 Espanhol Bego Montorio Hiru Azul Turquesa<br />

Azul-turquesa Croácia 2006 Croata Tanja tarbuk Mlinarec & Plavic Tirkizno-Plavo<br />

Universos e frigoríficos Tailândia 2007 Tailandês Puchong Dejarkom Nanmee Books<br />

A balada da praia dos<br />

cães<br />

A balada da praia dos<br />

cães<br />

Jugoslávia 1999 Sérvio Dejan Stankovic City Company<br />

Roménia 1988 Romeno Ion Radu Univers Publishing<br />

House<br />

Plaja Cîinilor<br />

A república dos corvos França 1992 Francês Jean-Claude Masson Gallimard La Republique des<br />

Gorbeaux<br />

Alexandra Alpha Espanha 1984 Espanhol Basilio Losada Circe Alexandra Alpha<br />

Pires, José As baratas (de A Itália 2006 Italiano Federico Bertolazzi Le nubi Gli scrarafaggi


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Cardoso república dos corvos)<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Balada da praia dos<br />

cães<br />

Corpo-delito na sala<br />

de espelhos<br />

De Profundis. Valsa<br />

Lenta<br />

De Profundis. Valsa<br />

Lenta<br />

Alemanha 1990 Alemão Curt Meyer-Clason Carl Hanser Ballade vom<br />

Hundestrand<br />

Espanha 1987 Catalão Manuel de Seabra La Magrana Balada de la Platja dels<br />

Gossos<br />

Espanha 1984 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Balada de la Playa de los<br />

Perros<br />

Grécia 1988 Grego Stochastis<br />

Itália 1985 Italiano Rita Desti Feltrinelli Ballata della Spiagia dei<br />

Cani<br />

Reino<br />

Unido<br />

1986 Inglês Mary Fitton Dent & Sons Ballad of Dog's Beach<br />

Espanha Espanhol Bego Montorio Hiru Cuerpo de lo delito en la<br />

sala de los espejos<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Grécia 2000 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Delfim Grécia 1999 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Lisboa, livro de bordo Alemanha 1997 Alemão Maralde Meyer-<br />

Minnemann<br />

Carl Hanser Lissabonner Logbuch.<br />

Stimmen, Blicke,<br />

Erinnerungen<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Lisboa, livro de bordo Espanha 1997 Espanhol Alianza Diario de a Bordo<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Lisboa, livro de bordo França 1998 Francês Michel Laban Gallimard Lisbonne, Livre de bord<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Lisboa, livro de bordo Grécia 1998 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Pires, José Lisboa, livro de bordo Itália 1997 Italiano Cecilia Pero Feltrinelli Lisbona. Libro di Bordo


<strong>Autor</strong><br />

Cardoso<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

O anjo ancorado Grécia 1988 Grego Stochastis<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

Pires, José<br />

Cardoso<br />

O burro-em-pé Hungria 0 Húngaro Laura Lukács e Marta<br />

Csaba<br />

Íbisz Kártya-Vár<br />

O delfim Alemanha 1973 Alemão Curt Meyer-Clason Horst Erdmann Der Dauphin<br />

O delfim Espanha 1970 Espanhol Javier Casanova Seix-Barral El Delfim<br />

O delfim Holanda 1992 Holandês Catherine Barel De Prom De Kroonprins<br />

O delfim Itália 1979 Italiano Rita Biscetti Riunti Il Delfino<br />

O delfim Itália 1992 Italiano Rita Biscetti Feltrinelli Il Delfino<br />

O delfim Polónia 1997 Polaco Helena Czajka Czytelmik Infant<br />

O delfim República<br />

Checa<br />

1974 Checo Pavla Lidmilová Odeon Zámek u jezera<br />

O delfim Roménia 1983 Romeno Diana Radu Univers Publishing Delfinul<br />

House<br />

O delfim (2ª <strong>edição</strong><br />

revista)<br />

República<br />

Checa<br />

1998 Checo Pavla Lidmilová Dauphin Delfínu<br />

O hóspede de Job Bulgária 2000 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

O hóspede de Job Espanha 1972 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El Huesped de Job<br />

O hóspede de Job Itália 1963 Italiano Arrigo Peppeto Leirici L'Ospite di Giobbe<br />

O hóspede de Job Roménia 1969 Romeno H. R. Radian Univers Publishing<br />

House<br />

Oaspetele lui Iov


Poppe,<br />

Manuel<br />

<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A mulher à janela e<br />

outras histórias (inclui<br />

novela Mulher nua e<br />

dez contos)<br />

A cidade e as Serras República<br />

P. China<br />

Israel 2001 Hebraico Dalit Lahav Bitan & A. B. M.<br />

Publishers<br />

1991 Mandarim Cheng Fengwu <strong>Editora</strong> de<br />

Documentação de<br />

Ciências Sociais<br />

da China<br />

A relíquia Bulgária 2005 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Ecos de Paris Espanha 2003 Espanhol Javier Coca e Raquel R.<br />

Aguilera<br />

O Crime do Padre<br />

Amaro<br />

República<br />

P. China<br />

1985 Mandarim Gu Fengxiang e Xue<br />

Chuandong<br />

Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

<strong>Editora</strong> Montanha<br />

das Flores<br />

Ecos de París<br />

Os Maias Jugoslávia 2004 Sérvio Nina Marinovic Izdavacka<br />

Knjizarnica Zorana<br />

Stojanovica<br />

Os Maias Reino<br />

Unido<br />

2007 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus Tha Maias<br />

Relíquia Estónia 1968 Estónio A. Kurfeldt Eesti Raamat Reliikvia<br />

A capital Itália 1955 Italiano Laura Marchiori Rizzoli La Capitale<br />

A capital Reino<br />

Unido<br />

A capital República<br />

P. China<br />

1995 Inglês John Vetc Carcanet Press To the Capital<br />

2000 Mandarim Cheng Yongyi Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

A cidade e as serras Bulgária 2001 Búlgaro Nedka Toborova<br />

Batchvarova<br />

Agata-A<br />

Queirós, Eça A cidade e as serras França 1991 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence 202, Champs-Elysées


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A cidade e as serras Hungria 2000 Húngaro Laura Lukács Íbisz A Város és a Hegyvidék<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A cidade e as serras Itália Italiano Giulio de Medici Luigi Battistelli La Città e le Montagne<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A cidade e as serras República<br />

Checa<br />

2001 Checo Marie Havlíkova Krácej a cti<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A cidade e as serras República<br />

Checa<br />

2001 Checo Pavla Lidmilova Academia Kracej a cti<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A cidade e as serras Roménia 1987 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing Orasul si Muntel<br />

House<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A ilustre casa de<br />

Ramires<br />

Espanha 2006 Catalão Xavier Pàmies Destino La illustre casa dels<br />

Ramires<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A ilustre Casa de<br />

Ramires<br />

Espanha Espanhol Planeta La Ilustre Casa de<br />

Ramires<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A ilustre Casa de<br />

Ramires<br />

França 1999 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence L'Illustre Maison de<br />

Ramires<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A ilustre Casa de<br />

Ramires<br />

Itália 1984 Italiano Enrico Mandillo Gherardo Casini<br />

Editore<br />

L' Ilustre Casata di<br />

Ramires<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Aufbau Die Reliqie<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Espanha 2000 Espanhol Roser Vilagrassa Sentís Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

La Reliquia<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Espanha Espanhol Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

La Reliquia<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia França 1992 Francês George Raeders Arléa La Relique<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Itália 1988 Italiano Amina di Munno Lucarini La Reliquia<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Reino<br />

Unido<br />

1994 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Relic


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia República<br />

Checa<br />

1919 Checo ? UDKN Dobrodruh ve svaté zemi<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia República<br />

Checa<br />

1951 Checo Jaroslav Rosendorfský Melantrich Relikvie<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Zhou Han Jun Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Roménia 1972 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Relicva<br />

House<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A relíquia Suiça 1987 Alemão Andreas Klotsch R. Piper GmnH &<br />

Co<br />

Die Reliquie<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A tragédia da rua das<br />

Flores<br />

França 2000 Francês Jorge Sedas Nunes e<br />

Dominique Bussillet<br />

Métailié La tragédie de la rue des<br />

fleurs<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

A tragédia da rua das<br />

Flores<br />

Reino<br />

Unido<br />

2000 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Tragedy of the Street<br />

of Flowers<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Alves & C. Itália Italiano Lucio Sessa Sellerio Alves & C.<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Alves & Companhia França 2000 Francês Natália Vital La Différence Alves & Cie<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Alves & Companhia Suiça 1989 Alemão Rudolf Krügel R. Piper GmnH &<br />

Co<br />

Alves & Co.<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Cartas de Inglaterra Espanha 2005 Espanhol Javier Coca y Raquel R.<br />

Aguilera<br />

Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

Cartas de Inglaterra<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Cartas inglesas Reino<br />

Unido<br />

2000 Inglês Alison Aiken e Ann<br />

Stevens<br />

Carcanet Press Eça's English Letters<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Contos Espanha 2004 Espanhol María Tecla Portela<br />

Carreiro<br />

Siruela Cuentos completos<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Contos Noruega 2001 Norueguês Liv Berit Sundfør Folium Fortellinger<br />

Queirós, Eça Contos Polónia 2005 Polaco Barbara Slawomirska Sagittarius Opowiadania


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Contos:Singularidades Hungria<br />

de uma rapariga loura,<br />

Um poeta lírico,<br />

Civilização, Frei<br />

Genebro,A aia,José<br />

Matias, Suave Milagre<br />

2002 Húngaro Laura Lukács e outros Íbisz Egy szoke Leány<br />

különcségei<br />

José Matias Itália 1992 Italiano Luciana Stegagno Picchio Tranchida José Matias<br />

O conde d'Abranhos França 1998 Francês Parcídio Gonçalves La Différence Son Excellence le Comte<br />

d'Abranhos<br />

O conde d'Abranhos e<br />

Alves & Cª<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

República<br />

Checa<br />

1977 Checo Zdenek Hampejs Odeon Pan hrabe a spol<br />

Alemanha 1997 Alemão Willibald Schönfelder Aufbau Das Verbrechen des<br />

Paters Amaro<br />

Alemanha 1990 Alemão Willibald Schönfelder Insel Verlag Das Verbrechen des<br />

Paters Amaro<br />

Bulgária 2007 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Espanha 2001 Catalão Xavier Pàmies Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

El crim de mossèn Amaro<br />

Espanha 1997 Espanhol Damián Álvarez Villalaín Lumen El Crimen de Padre<br />

Amaro<br />

Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

El crim de mossen Amaro<br />

França 1985 Francês Jean Girodon La Différence Le Crime du Padre<br />

Amaro<br />

Itália 1962 Italiano Laura Marchiori Rizzoli La Colpa di Don Amaro<br />

Reino<br />

Unido<br />

1985 Inglês Nau Flanagan Black Swan The Sin of Father Amaro


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

O crime do Padre<br />

Amaro<br />

Reino<br />

Unido<br />

República<br />

Checa<br />

República<br />

Checa<br />

República<br />

Checa<br />

República<br />

Checa<br />

2002 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Crime of Father<br />

Amaro<br />

1934 Checo A. Machovec ? Zlocin pátera Amara<br />

1961 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara<br />

1968 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara<br />

1954 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Zlocin pátera Amara<br />

Roménia 1968 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Crima pãrintelui Amaro<br />

O mandarim Alemanha 1997 Alemão Willibald Schönfelder Aufbau Der Mandarin<br />

O mandarim Alemanha 1987 Alemão Willibald Schönfelder Suhrkamp Der Mandarin<br />

O mandarim Espanha 1990 Espanhol Paloma Navarro Cátedra El Mandarín<br />

O mandarim Espanha 2007 Espanhol Alejandro García<br />

Schnetzer<br />

Libros del Zorro<br />

Rojo<br />

El Mandarín (versão<br />

ilustrada por Alberto<br />

Cedrón<br />

O mandarim Espanha Espanhol Lumen El Mandarin<br />

O mandarim França 1985 Francês Michelle Giudicelli La Différence Le Mandarin<br />

O mandarim Itália 1987 Italiano Amina di Munno Lucarini Il Mandarino<br />

O mandarim e O<br />

conde d'Abranhos<br />

O mandarim seguido<br />

de O defunto<br />

República<br />

Checa<br />

1958 Checo Zdenek Hampejs e<br />

Jaroslav Rosendorfský<br />

SNKLHU Mandarin<br />

Itália 1988 Italiano Paollo Collo Einaudi Il Mandarino, seguito de<br />

la Buonanima


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

O primo Basílio Alemanha 1988 Alemão Helmut Hilzheimer Greno / Eichborn<br />

Verlag<br />

Treulose Romane.<br />

Basílio und Alves & Co.<br />

O primo Basílio Alemanha 1997 Alemão Rudolf Krügel Aufbau Vetter Basilio<br />

O primo Basílio Bulgária 2006 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

O primo Basílio Dinamarca 1955 Dinamarquês Mogens Boisen Aschehoug Besog Fra Brasilien<br />

O primo Basílio Espanha 2005 Espanhol Jorge Gimeno Pre-Textos El primo Basílio<br />

O primo Basílio Espanha Espanhol Planeta El Primo Basilio<br />

O primo Basílio Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

El cosí Basílio<br />

O primo Basílio França 1989 Francês Lucette Petit La Différence Le Cousin Bazilio<br />

O primo Basílio Holanda 1994 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Neef Bazilio<br />

O primo Basílio Itália 1952 Italiano Bernardo Crippa Rizzoli Il Cugino Basilio<br />

O primo Basílio Reino<br />

Unido<br />

O primo Basílio República<br />

Checa<br />

O primo Basílio República<br />

P. China<br />

2003 Inglês Margarett Jull Costa Dedalus Cousin Bazilio<br />

1955 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Bratanec Bazilio<br />

1994 Mandarim Fan Wei Xin Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

O primo Basílio Roménia 1983 Romeno Micaela Ghitescu Minerva Vãrul Bazilio<br />

Queirós, Eça Os Maias Alemanha 1986 Alemão Rudolf Krügel TFM Die Maias


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Bulgária 2005 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Espanha 2000 Espanhol Jorge Gimeno Pre-Textos Los Maias<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias França 1982 Francês Paul Teyssier Soc. d´Éditions<br />

Portugaises<br />

Les Maias<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias França 1996 Francês Paul Teyssier Chandeigne Les Maias<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers De Maia's<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Itália 1959 Italiano Laura Marchiori Rizzoli I Maia<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Reino<br />

Unido<br />

1986 Inglês Patrícia McGowan<br />

Pinheiro e Ann Stevens<br />

Dent & Sons The Maias<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Reino<br />

Unido<br />

1965 Inglês Patrícia McGowan<br />

Pinheiro<br />

The Bodley Head The Maias<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias República<br />

Checa<br />

1957 Checo Zdenek Hampejs SNKLHU Maiové<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias República<br />

P. China<br />

1995 Mandarim Ren Ji Sheng e Zhang Bao Instituto Cultural de<br />

Sheng<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Roménia 2005 Romeno Micaela Ghitescu Universal Dalsi<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Roménia 1978 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing Familia Maia<br />

House<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Os Maias Suécia 1996 Sueco Lars Axelsson e Margareta Pontes<br />

Marin<br />

Familjen Maia<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Selecção de contos Croácia 2005 Croata Nikica Talan Hrvatsko filolosko<br />

drustvo<br />

Odabrane


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de<br />

Queirós, Eça<br />

de / Ortigão,<br />

Ramalho<br />

Queirós, Eça<br />

de / Ortigão,<br />

Ramalho<br />

Queirós, Eça<br />

de / Ortigão,<br />

Ramalho<br />

Queirós, Eça<br />

de / Ortigão,<br />

Ramalho<br />

Queirós, Eça<br />

de / Ortigão,<br />

Ramalho<br />

Queiroz, Luís<br />

Miguel<br />

Queiroz,<br />

Ofélia<br />

Quental,<br />

Antero de<br />

Quental,<br />

Antero de<br />

Quental,<br />

Antero de<br />

Quental,<br />

Antero de<br />

Singularidades de<br />

uma rapariga loira<br />

Singularidades de<br />

uma rapariga loira<br />

O mistério da estrada<br />

de Sintra<br />

O mistério da estrada<br />

de Sintra<br />

O mistério da estrada<br />

de Sintra<br />

O mistério da estrada<br />

de Sintra<br />

O mistério da estrada<br />

de Sintra<br />

Antologia - Vinte e um<br />

Poetas para o Século<br />

XX Português<br />

Cartas de amor a<br />

Ofélia<br />

Espanha 1988 Espanhol Julio Gómez de la Serna Aguilar Rarezas de uma<br />

Muchacha Rubia<br />

França 1983 Francês Jacques Edmond David Age d'Homme Singularités d'une jeune<br />

fille blonde<br />

Espanha 1999 Espanhol Carmen Martín Gaite Acantilado /<br />

Quaderns Crema<br />

El misterio de la estrada<br />

de Sintra<br />

França 1991 Francês Simone Biberfeld La Différence Le Mystère de la Route<br />

de Sintra<br />

Hungria 1999 Húngaro Pal Ferenc Íbisz A Cintrai ut Titka<br />

Itália 1990 Italiano Amina Di Muno Sellerio Il Mistere della Strada di<br />

Sintra<br />

República<br />

Checa<br />

1922 Checo Hugo Kosterka Národní Politika Tajmeství silnice ze<br />

Cintry<br />

França 1994 Francês Isabel Violante-Picon,<br />

Michelle Giudicelli,Pierre<br />

Rivas<br />

L'Escampette Vingt et un Poètes pour<br />

un Vingtième Siècle<br />

Portugais<br />

Itália 1997 Italiano Roberto Francavilla Rosellina Archinto Mio caro Nininho<br />

Antologia França 1997 Francês Claire Benedetti L'Escampette Tourment de L'Idéal<br />

(Antologia)<br />

Ensaios Irlanda 1998 Inglês Richard Zenith Mermaid<br />

Turbulence<br />

The feeling of imortality<br />

Poesias e prosas<br />

seleccionadas<br />

Espanha 0 Espanhol Alfaguara Poesias y Prosas<br />

Selectas<br />

Sonetos Espanha 1998 Espanhol José António Llardent Visor Libros Sonetos Selectos


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Quental,<br />

Antero de<br />

Tendências gerais da<br />

filosofia na 2ª metada<br />

do século XIX<br />

França 1991 Francês Simone Biberfeld La Différence Tendances Générales de<br />

la Philosophie dans la<br />

seconde moitié du XIX<br />

siècle<br />

Querirós, Eça O mandarim Tailândia 2004 Tailandês Pralom Boonrussamee Tai Watana Panich<br />

Press<br />

Ramos,<br />

Wanda<br />

Ramos,<br />

Wanda<br />

Ramos,<br />

Wanda<br />

Ramos,<br />

Wanda<br />

Rasquilho,<br />

Rui / Barros,<br />

Jorge de<br />

Rebelo, Luís<br />

Francisco<br />

Rebelo, Luís<br />

Francisco<br />

Redol,<br />

António Alves<br />

Redol,<br />

António Alves<br />

França 1998 Francês Claire Cayron Maison des<br />

Écrivants<br />

Étrangers et des<br />

Traduteurs<br />

Litoral Croácia 2004 Croata Tatjana Tarbuk Znanje<br />

Litoral França 1997 Francês Claire Cayron Phébus Littoral<br />

Percursos Itália 1996 Italiano Vincenzo Barca Guaraldi-AIEP Percorsi<br />

Portugal e o mar.<br />

Viagens pelos<br />

descobrimentos<br />

República<br />

Checa<br />

Chronique sur fond<br />

d'Estuaire<br />

1999 Checo Martin Kukal Antonin Pasienka Portugalsko a more.<br />

Cesty za objevy<br />

A desobediência Espanha 1997 Espanhol Bego Montorio Hiru La Desobediencia<br />

História do Teatro em<br />

Portugal<br />

República<br />

P. China<br />

Barranco de cegos República<br />

P. China<br />

Fanga República<br />

Checa<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

2000 Mandarim Sun Sheng Ao Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

1951 Checo Zdenek Hampejs Cesky Spisovatel Fanga<br />

Redol, Fanga Roménia 1952 Romeno Emil Fulda Editura de stat Fanga


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António Alves pentru literatura si<br />

artã<br />

Régio, José Antologia França 1995 Francês Isabel Meyrelles L'Escampette Le Fertile Désespoir<br />

(Antologia)<br />

Régio, José Histórias de mulheres Reino<br />

Unido<br />

1999 Inglês Margaret Jull Costa Carcanet Press The Flamed-Coloured<br />

Dress<br />

Régio, José Jogo da cabra cega Alemanha 2001 Alemão Sven Limbeck Elfenbein Blindekuh<br />

Régio, José Jogo da cabra cega Alemanha 1999 Alemão Elfenbein Blindekuh<br />

Régio, José Jogo da cabra cega França 2000 Francês Jorge Sedas Nunes e<br />

Dominique Bussillet<br />

Régio, José O Príncipe com<br />

orelhas de burro.<br />

História para crianças<br />

grandes<br />

Reis, Carlos Técnicas de análise<br />

textual, Introdução à<br />

leitura crítica do texto<br />

literário<br />

Reis-Sá,<br />

Jorge<br />

Reis-Sá,<br />

Jorge<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Alemanha 2004 Alemão Astrid Schoregge e Sven<br />

Limbeck<br />

Métailié Colin-Maillard<br />

Elfenbein Der Prinz mit den<br />

Eselsohren<br />

Espanha 1981 Espanhol Angel Marcos de Dios Gredos Fundamentos y Técnicas<br />

del Análisis Literario<br />

...é necessário Itália ? Italiano Federica Barbi Scritturapura ...è necessario<br />

Biologia do homem Itália 2006 Italiano Luciano Mallozzi Non solo parole Biologia dell'uomo<br />

A casa grande de<br />

Romarigães<br />

A casa grande de<br />

Romarigães<br />

A casa grande de<br />

Romarigães<br />

Alemanha<br />

ensaguentada: Da<br />

guerra para a Paz<br />

França 1989 Francês Michelle Giudicelli e Olinda<br />

Kleiman<br />

Polónia 1980 Polaco Krystyna i Wojciech<br />

Chabasinsay<br />

Sylvie Messinger Le Domaine<br />

Wydawnictwo<br />

Literacke Kraków<br />

Roménia 1974 Romeno Roxana Eminescu Univers Publishing<br />

House<br />

Dwór W Romarigães<br />

Casa mare din<br />

Romarigães<br />

Alemanha 1997 Alemão Peter Hanenberg Atlantik Deutschland 1920: Eine<br />

Reise von Portugal nach<br />

Berlin und Mecklenburg


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Antologia Suécia 1995 Sueco Arne Lundgreu Fabians Doft av ginst och vadmal<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Aquilino<br />

Ribeiro,<br />

Bernardim<br />

Ribeiro,<br />

Bernardim<br />

Ribeiro,<br />

Bernardim<br />

Ribeiro,<br />

Bernardim<br />

O Malhadinhas França 2004 Francês Marie-Noëlle Ciccia e<br />

Claude Maffre<br />

O romance da raposa França<br />

Quando os lobos<br />

uivam<br />

2000 Francês Diogo Quintela e Bernard<br />

Tissier<br />

Quando os lobos<br />

uivam<br />

Chagrins & Amours de<br />

Quelques Berges<br />

(Éclogas)<br />

Chandeigne Les sentiers du démon<br />

(O malhadinhas)<br />

Chandeigne Le Roman de la Renarde<br />

Jugoslávia 1978 Sérvio Janko Moder Pomvrska Zalozba Ko Volkovi Tulijo<br />

República<br />

Checa<br />

1963 Checo Ludek Kult SNKLHU Kdyz vyjí vlci<br />

França 1994 Francês Maryvonne Boudoy e<br />

Anne-Marie Quint<br />

L'Escampette Chagrins & Amours de<br />

Quelques Berges<br />

(Éclogas)<br />

Menina e moça Espanha 1992 Espanhol Juan M. Carrasco Cátedra Menina y Moza<br />

Menina e moça Federação<br />

Russa<br />

2000 Russo Olga Ovtcharenko Golos<br />

Menina e moça França 2003 Francês Cécile Lombard Phébus Mémoires d'une jeune<br />

fille triste ou Le Livre des<br />

Solitudes<br />

Rocha, Ilídio Roteiro da literatura<br />

portuguesa<br />

Rodrigues,<br />

Francisco<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Jesuítas Portugueses<br />

Astrónomos na China República<br />

P. China<br />

França 1997 Francês Michel Chandeigne TFM Guide de la Littérature<br />

Portugaise<br />

1990 Mandarim Li Ming e Si Peng Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

A flor da utopia França 2007 Francês João Carlos Vitorino<br />

Pereira<br />

L'Harmattan La fleur d'utopie<br />

A vaga de calor Alemanha 1997 Alemão Curt Meyer-Clason Altius Die Hitzewelle<br />

Rodrigues, A vaga de calor França 1989 Francês Françoise Laye La Différence La Vague de Chaleur


<strong>Autor</strong><br />

Urbano<br />

Tavares<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

A vaga de calor França 1991 Francês Françoise Laye La Différence La Vague de Chaleur<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

A vaga de calor/<br />

Deriva<br />

As aves da<br />

madrugada<br />

Roménia 1997 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Valul de Cáldurá / Deriva<br />

França 1991 Francês Françoise Laye La Différence Les Oiseaux de la nuit<br />

Filipa nesse dia Roménia 1991 Romeno Micaela Ghitescu Edinter Filipa un zina aceea<br />

Imitação da felicidade França 1999 Francês Joaquim Vital La Différence L'imitation du bonheur<br />

O ouro e o sonho França 2000 Francês Françoise Laye La Différence L'or et le rêve<br />

O supremo interdito Espanha 2001 Espanhol Bego Montorio Hiru El gran Tabú<br />

O supremo interdito França 2001 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Tu ne tueras point<br />

Os campos da<br />

promessa<br />

Os insubmissos /<br />

Exílio perturbado<br />

França 2000 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Terres Promises<br />

Roménia 1987 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Nesupusu / Starsit de exil


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Selecção de: As aves<br />

da madrugada, As<br />

máscaras finais e<br />

Terra ocupada<br />

República<br />

Checa<br />

1967 Checo Pavla Lidmilová Odeon Jitrní ptáci<br />

Rodrigues,<br />

Urbano<br />

Tavares<br />

Violeta e a noite França 2006 Francês Marie-Hélène Piwnik La Différence Violeta et la nuit<br />

Rosa, António 5 Poemas<br />

Ramos<br />

Espanha 0 Espanhol E. Cuadrado Cuadernos de Perfecto<br />

Poesía Portuguesa<br />

Rosa, António À mesa do vento<br />

Ramos<br />

Bulgária 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Rosa, António À mesa do vento<br />

Ramos<br />

França 1995 Francês Patrick Quillier Le Passeur À la Table du Vent<br />

Rosa, António Acordes<br />

Ramos<br />

Espanha 2002 Espanhol Clara Janés Olifante Acordes<br />

Rosa, António Animal olhar<br />

Ramos<br />

França 1988 Francês Michel Chandeigne Unes Animal Regard<br />

Rosa, António Antologia de poemas Itália<br />

Ramos<br />

2006 Italiano Vincenzo Russo Manni Non posso rimandare<br />

l'amore<br />

Rosa, António Antologia poética<br />

Ramos<br />

Bulgária 2007 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Slavyani<br />

Rosa, António Ciclo do cavalo<br />

Ramos<br />

França 1998 Francês Michel Chandeigne Gallimard Le cycle du cheval<br />

Rosa, António Clameurs<br />

Ramos<br />

França 1993 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Clameurs<br />

Rosa, António Facilidade do ar<br />

Ramos<br />

Espanha 1998 Espanhol Clara Janés Nadal Ediciones del<br />

Oriente y del<br />

Mediterráneo<br />

Facilidad del Aire<br />

Rosa, António Le Dieu Nu<br />

Ramos<br />

França 1990 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Le Dieu Nu<br />

Rosa, António O aprendiz secreto Espanha 2003 Espanhol Clara Janés Visor Libros El aprendiz secreto


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos<br />

Rosa, António<br />

Ramos; Brito,<br />

Casimiro<br />

Rosa,<br />

Armando<br />

Nascimento<br />

O ciclo do cavalo Espanha 1985 Espanhol Ángel Campos Pámpano Pre-Textos Ciclo del Caballo<br />

(bilingue)<br />

O ciclo do cavalo França 1993 Francês Michel Chandeigne Unes Le Cycle du Cheval<br />

O livro da ignorância França 1991 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Le Livre de L' Ignorance<br />

Poemas<br />

seleccionados<br />

Respirar a sombra<br />

viva<br />

Antologia - Duas<br />

águas, um rio<br />

O Eunuco de Inês de<br />

Castro<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

França 2000 Francês Michel Chandeigne Lettres Vives Respirer l'ombre vive<br />

Alemanha 2008 Alemão Juana e Tobias Burghardt Delta Zwei Gewässer, ein fluss<br />

Espanha 2007 Espanhol António Sáez Delgado De la luna libros El Eunuco de Inês de<br />

Castro<br />

Ruas, Joana Corpo colonial Bulgária 2000 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka - 44<br />

Sá, Luís<br />

Andrade de<br />

Saavedra,<br />

Teresa<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Hotel da Bela Vista República<br />

P. China<br />

Inventário frente ao<br />

espelho<br />

Contos Breves República<br />

P. China<br />

1994 Mandarim Jun Bo Sociedade da Bela<br />

Vista<br />

Itália 2007 Italiano Luciano Mallozi Non solo parole Inventario allo specchio<br />

1992 Mandarim Cui Weixiao IPOR<br />

Céu em fogo Espanha 2007 Espanhol Juan José Álvarez Galán Gadir El cielo en llamas<br />

A confissão de Lúcio Alemanha 1997 Alemão Dr. Bertold Zilly Suhrkamp Lúcios Bekenntnis<br />

A confissão de Lúcio Alemanha 1997 Alemão Orlando Grossegesse Deutsche<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Lúcios Geständnis


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

A confissão de Lúcio Bulgária 2002 Búlgaro Vera Kirkova Five Plus<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

A confissão de Lúcio França 1987 Francês Dominique Touati La Différence La Confession de Lúcio<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

A confissão de Lúcio Itália 1987 Italiano Luciano Allamprese Sellerio La Confessione di Lúcio<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

A confissão de Lúcio Reino<br />

Unido<br />

1993 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus Lucio's Confession<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Cartas Itália 1984 Italiano Maria José Lancastre Sellerio Meu Amigo de Elma<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Céu em fogo Itália 2006 Italiano Marco Balducci Ulisse Cielo in fuoco<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Céu em fogo Noruega 2001 Norueguês Liv Berit Sundfør Folium Hímmel í brann<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Céu em fogo Reino<br />

Unido<br />

1996 Inglês Margaret Jull Costa Dedalus The Great Shadow<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Céu em fogo<br />

(Novelas)<br />

França 1990 Francês Jorge Sedas Nunes e<br />

Dominique Busillet<br />

La Différence Ciel en Feu<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Confissão de Lúcio Espanha Calambur La Confesión de Lucio<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Contos e novelas República<br />

Checa<br />

1996 Checo Pavla Lidmilová Mladá Fronta Silenství<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

O amante sem<br />

amante: antologia<br />

poética<br />

França 1990 Francês Dominique Touati e Michel La Différence<br />

Chandeigne<br />

(collection Orphée)<br />

l'amant sans amant<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Obra poética Espanha 1990/1998 Espanhol Alberto Virella Gomes Hiperión Obra Poetica<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Poesia Itália 1997 Italiano Orietta Abbati ETS Poesia di Mário de Sá-<br />

Carneiro<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Poesia e prosa - obras Hungria<br />

completas<br />

1997 Húngaro Ferenc Pál e Erwin<br />

Székely<br />

Íbisz Titok


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Poesias completas França 1987 Francês Dominique Touati e Michel La Différence<br />

Chandeigne<br />

Poésies Complètes<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Princípio França 1994 Francês Jorge Sedas Nunes e<br />

Dominique Busillet<br />

La Différence Prémices<br />

Sá-Carneiro,<br />

Mário de<br />

Textos de 'Dispersão'<br />

e 'Indícios de ouro'<br />

Itália 1998 Italiano Maria José Lancastre Einaudi Dispersione<br />

Sampaio,<br />

Fernando<br />

Luís<br />

Selecção de poesias Bulgária 2004 Búlgaro Plamen Ouchev Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Sampaio, Os preços<br />

Jaime Salazar<br />

República<br />

Checa<br />

1986 Checo Dagmar Strejcková Dilia Ceny<br />

Santareno,<br />

Bernardo<br />

A promessa E.U.A. 1957 Inglês Nelson H. Vieira Gávea-Brown<br />

Publications<br />

The Promesse<br />

Santareno,<br />

Bernardo<br />

A traição do padre<br />

Martinho<br />

E.U.A. 1994 Inglês Celso Lemos de Oliveira Gávea-Brown<br />

Publications<br />

The Judgement of Father<br />

Martinho<br />

Santareno,<br />

Bernardo<br />

Anunciação República<br />

Checa<br />

1977 Checo A. Hala Dilia Zvestování<br />

Santo, Moisés Fatima mágica<br />

Espírito<br />

Itália 1999 Italiano Marcello Sacco Besa Fátima magica<br />

Santos,<br />

Boaventura<br />

de Sousa<br />

Reinventar a<br />

democracia<br />

Espanha 1999 Espanhol Javier Eraso Ceballos El Sequitur Reinventar la<br />

Democracia<br />

Santos, José<br />

Rodrigues<br />

dos<br />

A filha do capitão Alemanha 2006 Alemão Barbara Mesquita Droemer Die Frauzösische<br />

Geliebte<br />

Santos, José<br />

Rodrigues<br />

dos<br />

A filha do capitão Itália 2005 Italiano Simona Simone Albatros La figlia del Capitano<br />

Santos, José<br />

Rodrigues<br />

dos<br />

A formula de Deus Holanda ??? Holandês Querido


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Santos,<br />

Pacheco de<br />

Miranda<br />

Poemas escolhidos Bulgária 2002 Búlgaro Zdravka Naidenova Five Plus<br />

Santos,<br />

Reynaldo dos<br />

História da Arte<br />

Portuguesa<br />

Roménia 1976 Romeno Andrei Ionescu Meridiane Istoria artei portugheze<br />

Saraiva, História da Literatura<br />

António José Portuguesa<br />

República<br />

P. China<br />

1982 Mandarim Zhang Weimin Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Saraiva, História da literatura<br />

António José portuguesa<br />

Roménia 1979 Romeno Ana Vadeanu Univers Publishing Istoria literaturii<br />

House<br />

portugheze<br />

Saraiva, História da literatura<br />

António José / portuguesa<br />

Lopes, Oscar<br />

República<br />

Checa<br />

1972 Checo Zdenek Hampl. Odeon Dejina portugalské<br />

literatury<br />

Saraiva, José História concisa de<br />

Hermano Portugal<br />

República<br />

P. China<br />

1988, 1994 Mandarim Wang Quauli e Li Jun Bao Shijiazhvany<br />

Saraiva, José História de Portugal<br />

Hermano<br />

Bulgária 2003 Búlgaro Daniela Dimitrova Petrova Svetulka 44<br />

Saraiva, José História de Portugal<br />

Hermano<br />

Reino<br />

Unido<br />

1997 Inglês Carcanet Press Portugal - A Companion<br />

History<br />

Saraiva,<br />

Mário<br />

O caso clínico de<br />

Fernando Pessoa<br />

Espanha 1998 Espanhol Clara Janés Nadal Ediciones del<br />

Oriente y del<br />

Mediterráneo<br />

El Caso Clínico de<br />

Fernando Pessoa<br />

Saramago,<br />

José<br />

A bagagem do<br />

viajante<br />

Itália 1996 Italiano Giulia Lanciani Einaudi Il perfetto viaggio<br />

Saramago,<br />

José<br />

A bagagem do<br />

viajante<br />

Itália 1994 Italiano Giulia Lanciani Rizzoli (Bompiani) Il Perfetto Viaggio<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Espanha 2000 Catalão Edicions 62 La caverna<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Grécia 2003 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Hungria 2006 Húngaro Laura Lukács Palatinus A barlang


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Itália 2004 (2ªed) Italiano Rita Desti Einaudi La caverna<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Noruega 2002 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Hulen<br />

Saramago,<br />

José<br />

A caverna Roménia 2005 Romeno Mioara caragea Polirom Pestera<br />

Saramago,<br />

José<br />

A história do cerco de<br />

Lisboa<br />

Noruega 1995 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Beleiringen av Lisboa<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Steinerne Floss<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Alemanha 1990 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Steinerne Floss<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Dinamarca 1990 Dinamarquês Mone Hvass Danmarks<br />

Blindebibliotek<br />

Stenfloden<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Dinamarca 1986 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Stenfloden<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Espanha 1987 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral La Balsa de Piedra<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alfaguara La Balsa de Piedra<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Finlândia 1996 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kivinen lautta<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra França 1990 Francês Claude Fages Seuil Le Radeau de Pierre<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Grécia 2000 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Holanda 2003 Holandês Maartje de Kort Meulenhoff Het stenen vlot<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Itália 1988 Italiano Rita Desti Feltrinelli La Zattera di Pietra<br />

Saramago, A jangada de pedra Itália 1997 Italiano Rita Desti Einaudi La zattera di pietra


<strong>Autor</strong><br />

José<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Noruega 1989 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Én flate av stein<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

A jangada de pedra Reino<br />

Unido<br />

1994 Inglês Giovanni Pontiero Harvill Press The Stone Raft<br />

A jangada de pedra Roménia 1990 Romeno M. Stanculescu Univers Publishing Pluta de piatrã<br />

House<br />

A segunda vida de<br />

Francisco de Assis<br />

As intermitências da<br />

morte<br />

As intermitências da<br />

morte<br />

As intermitências da<br />

morte<br />

As intermitências da<br />

morte<br />

As pequenas<br />

memórias<br />

Cadernos de<br />

Lanzarote<br />

Cadernos de<br />

Lanzarote (selecção)<br />

Itália 1991 Italiano Giulia Lanciani G. Ricordi La Seconda Vita di<br />

Francisco d'Assisi<br />

França 2007 Francês Geneviève Leibrich Seuil Les intermittences de la<br />

mort<br />

Grécia 2007 Grego Athina Psilia Kastaniotis<br />

Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Le intermittenze della<br />

morte<br />

Noruega 2007 Noruêgues Kjell Risvik Cappelen Dodens uteblivelse<br />

Holanda 2007 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff Kleine herinneringen<br />

Espanha 1997 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Cuadernos de Lanzarote<br />

Hungria 1997 Húngaro Laura Lukács Magyar Napló Lanzarotei füzetekbol<br />

Dom João Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Don Giovanni o il<br />

dissoluto assolto<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Alemanha 1997 Alemão Ray-Güde Mertin Rowohlt Die Stadt der Blinden<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Bangladesh 2006 Bengali Saokot Hossain Sandesh<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Dinamarca 2000 Dinamarquês Peer Sibast Samleren En fortælling om blindhed


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Eslováquia 2000 Eslovaco Miroslava Petrovská Slovarte Mesto Slepých<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Eslovénia 1998 Esloveno Barbara Jursic Didauta<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Espanha 1996 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Ensayo sobre la ceguera<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Finlândia 1997 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kertomus Sokeudesta<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

França 1997 Francês Geneviève Leibrich Seuil L'aveuglement<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Holanda 1998 Holandês Harrie Lemmens Meulenhoff De stad der blínden<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Itália 1996 Italiano Rita Desti Einaudi Cecità<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Itália 2005 (2ªed) Italiano Rita Desti Einaudi Cecità<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Jugolslávia 2001 Sérvio Dejan Stankovik Lingua Franca<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Noruega 1996 Norueguês Christian Rugstad Cappelen En beretning om blindhet<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Reino<br />

Unido<br />

1997 Inglês Giovanni Pontiero Harvill Press Blindness<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Suécia 1997 Sueco Hans Berggren Wahström &<br />

Widstrand<br />

Blindheten<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a<br />

cegueira<br />

Turquia 1999 Turco Aykut Derman Can Yayinlari Körlük<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a lucidez França 2006 Francês Geneviève Leibrich Seuil La cécité<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a lucidez Grécia 2006 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Saramago, Ensaio sobre a lucidez Itália 2004 Italiano Rita Desti Einaudi Saggio sulla lucidità


<strong>Autor</strong><br />

José<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a lucidez Noruega 2005 Norueguês Kjell Risvik Cappelen En beretning om klarsyn<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Ensaio sobre a lucidez Suécia 2006 Sueco Hans Berggren Wahiström &<br />

Widstrand<br />

Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

Espanha 2000 Catalão Xavier Pàmies Edicions 62 L'Evangeli segons<br />

Jesucrist<br />

Finlândia 1998 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Jeesuksen Kristuksen<br />

evankeliumi<br />

Noruega 1993 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Jesusevangeliet<br />

Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Die Geschichte der<br />

Belagerung von Lissabon<br />

Dinamarca 1991 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Historien om Lissabons<br />

belejring<br />

Eslováquia 2003 Eslovaco Miroslavav Petrovská Slovart Príben o obliehaní<br />

Lisabonu<br />

Espanha 1998 Catalão Joan Casas Edicions 62 Història del setge de<br />

Lisboa<br />

Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Historia del Cerco de<br />

Lisboa<br />

Espanha 1990 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Historia del Cerco de<br />

Lisboa<br />

França 1992 Francês Geneviève Leibrich Seuil Histoire du siège de<br />

Lisbonne<br />

Grécia 1998 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Hungria 1997 Húngaro Laura Lukács Íbisz Lisszabon ostromának<br />

históriája<br />

Hungria 2005 Húngaro Laura Lukács Palatinus Lisszabon ostromának<br />

históriája


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do cerco de<br />

Lisboa<br />

História do Cerco de<br />

Lisboa<br />

In Nomine Dei/Que<br />

farei com este livro?/A<br />

segunda vida de<br />

Francisco de Assis/A<br />

noite<br />

India 1999 Hindi Vibha Maurya Confluence<br />

International<br />

Itália 2000 Italiano Rita Desti Einaudi Storia dell'assedio di<br />

Lisbona<br />

Itália 1990 Italiano Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Storia dell' Assedio di<br />

Lisbona<br />

Reino<br />

Unido<br />

1996 Inglês Giovanni Pontiero Harvill Press The History of the Siege<br />

of Lisbon<br />

Roménia 1997 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing<br />

House<br />

Suécia 1991 Sueco Marianne Eyre Wahiström &<br />

Widstrand<br />

Istoria asediului<br />

Lisabonei<br />

Historien om Lissabons<br />

Belägring<br />

Turquia 2004 Turco Ipeck Babacan Ödüllü Yazarlar Lizbon Kusatmasinin<br />

Tarihi<br />

Itália 1997 Italiano Rita Desti (2 primeiros) e<br />

Giulia Lanciani (último)<br />

Einaudi In Nomine Dei/Che Faro'<br />

di questo libro?/La<br />

Seconda Vita di<br />

Francesco de Assis/La<br />

notte<br />

Levantado do chão Alemanha 1987 Alemão Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt Hoffnung in Alentejo<br />

Levantado do chão Alemanha 1997 Alemão Rainer e Rosi Bettermann Rowohlt Hoffnung in Alentejo<br />

Levantado do chão Espanha 1988 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Alzado del Suelo<br />

Levantado do chão Espanha 1999 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Alzado del Suelo<br />

Levantado do chão Itália 1993 Italiano Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Una Tierra Chiamata<br />

Alentejo<br />

Manual de caligrafia e<br />

pintura<br />

Alemanha 1997 Alemão Maria Eduarda Alvelos Rowohlt Hanbuch der Malerei und<br />

Kalligraphie


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de caligrafia e Bangladesh 2007<br />

pintura<br />

Bengali Saifur Rahman Chowdhury Sandesh<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de caligrafia e Espanha<br />

pintura<br />

1989 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Manual de Pintura y<br />

Caligrafia<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de caligrafia e Espanha<br />

pintura<br />

1999 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Manual de Pintura y<br />

Caligrafia<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de caligrafia e Itália<br />

pintura<br />

2003 Italiano Rita Desti Einaudi Manuale di pittura e<br />

calligrafia<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de caligrafia e Reino<br />

pintura<br />

Unido<br />

1994 Inglês Giovanni Pontiero Carcanet Press Manual of Painting &<br />

Calligraphy: A Novel<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de pintura e<br />

caligrafia<br />

Itália 1996 Italiano Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Manuale di Pittura e<br />

Calligrafia<br />

Saramago,<br />

José<br />

Manual de pintura e<br />

caligrafia<br />

Turquia 2001 Turco Semsa Yegin Ödüllü Yazarlar Ressamin Elkitabi<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Memorial<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Alemanha 1986 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Memorial<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Bangladesh 2005 Bengali Saokot Hossain Sandesh<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Coreia do<br />

Sul<br />

1998 Munhak Segyesa Imprima Korea<br />

Agency<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Croácia 2000 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Sjecanje na Samostan<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Dinamarca 1992 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Historien om Baltasar og<br />

Blimunda og den<br />

forunderlige Passarola<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento E.U.A. 1987 Inglês Giovanni Pontiero Harcourt Brace Baltasar and Blimunda<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Eslováquia 1989 Eslovaco Miroslava Petrovská Slovarte Povest o klástore


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Eslovénia Esloveno A. Bole Vvabec Didauta<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Espanha 1988 Catalão Josep Daurella Proa Memorial del Convent<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Espanha 1998 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Memorial del Convento<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Espanha 1986 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral Memorial del Convento<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Finlândia 1989 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Baltasar ja Blimunda<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento França 1987 Francês Geneviève Leibrich Métailié e Albin<br />

Michel<br />

Le Dieu Manchot<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Hungria 2007, 1999,<br />

1992<br />

Húngaro Laura Lukács Európa Könyvkiadó A Kolostar Regénye<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Itália 1988 Italiano Rita Desti e Carmen<br />

Radulet<br />

Feltrinelli Memoriale del Convento<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Jugoslávia 1997 Sérvio Lúcia Tiago Stankovic e<br />

Dejan Stankovic<br />

Kolumbus D. O. O. Sedam Sunaca i Sedam<br />

Mesecina<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento República<br />

Checa<br />

2002 Checo Marie Havlíková Euromedia Baltasar a Blimunda<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento República<br />

P. China<br />

1996 Mandarim Fau Wei Xin Instituto Cultural de<br />

Macau/<strong>Editora</strong><br />

Montanha das<br />

Flores<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Roménia 1988 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing Memorialul de la Mafra<br />

House<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Roménia 1998 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing Memorialul manostini<br />

House<br />

Saramago,<br />

José<br />

Memorial do convento Turquia 2000 Turco Emrah Çakmak Gendas Kültür Baltasar ve Blimunda<br />

Saramago, Memorial do convento Itália 1992 Italiano Rita Desti e Carmen Ricordi Blimunda. Opera Liricha


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

José (Fragmento) Radulet en tre atti<br />

Saramago,<br />

José<br />

Nenhum olhar Turquia 2005 Turco Senem Sen Arkadas Yayinlari Tek Bir Bakis Yeter<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

O ano 1993 Itália 2001 Italiano DomenicoCorradini H.<br />

Broussard<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

O ano da morte de<br />

Ricardo Reis<br />

Einaudi L'anno mille993<br />

Alemanha 1988 Alemão Rainer Bettermann Rowohlt Das Todesjahr des<br />

Ricardo Reis<br />

Alemanha 1997 Alemão Rainer Bettermann Rowohlt Das Todesjahr des<br />

Ricardo Reis<br />

Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Godina smrti Ricarda<br />

Reisa<br />

Dinamarca 1998 Dinamarquês Mone Hvass e Peter<br />

Poulsen<br />

Samleren Det år Ricardo Reis døde<br />

Espanha 1998 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El año de la muerte de<br />

Ricardo reis<br />

Espanha 1987 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El Año de la muerte de<br />

Ricardo Reis<br />

Espanha 1997 Catalão Víctor Martínez-Gil Edicions 62 L'Any de la mort de<br />

Ricardo Reis<br />

França 1993 Francês Claude Fages Seuil L'Année de la mort de<br />

Ricardo Reis<br />

Itália 1996 Italiano Rita Desti Einaudi L'anno della morte di<br />

Ricardo Reis<br />

Itália 1985 Italiano Rita Desti Feltrinelli L'Anno della Morte de<br />

Ricardo Reis<br />

Síria 2002 Árabe Antoine Homsi Al-Mada<br />

Suécia 1999 Sueco Hans Berggren Wahiström &<br />

Widstrand<br />

Aret da Ricardo Reis dog<br />

Turquia 2003 Turco Saadet Özen Ödüllü Yazarlar Ricardo Reis'in Öldügü<br />

Yil


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

O <strong>Ano</strong> de 1993 Itália 1993 Italiano Domenico Corradini<br />

Broussard<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida<br />

/Objecto quase<br />

O conto da ilha<br />

desconhecida +<br />

Objecto quase<br />

ETS L' anno<br />

millenovecentonoventatre<br />

E.U.A. 1999 Inglês Margaret Jull Costa Harcourt Brace The Tale of the Unknown<br />

Island<br />

Hungria 2001 Húngaro Laura Lukács Magyar Napló Mese az ismeretlen<br />

szigetrol<br />

Itália 2003 Italiano Rita Desti e Paolo Collo Einaudi Il racconto dell'isola<br />

sconosciuta<br />

Turquia 2001 Turco E. Efe Çakmak Ödüllü Yazarlar Bilinmeyen Adanin<br />

Öyküsü<br />

Grécia 2001 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Albânia 2001 Albanês Gjergj Vlashi Appolonia Tregim për Ishullin e<br />

Panjohur<br />

O duplicado França 2005 Francês Seuil L'autre comme moi<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

Alemanha 1993 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Evangelium nach<br />

Jesus Christus<br />

Alemanha 1997 Alemão Andreas Klotsch Rowohlt Das Evangelium nach<br />

Jesus Christus<br />

Bangladesh 2004 Bengali Abir Hassan Book Club<br />

Bulgária 2007 Búlgaro Darinka Kircheva Colibri<br />

Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk VBZ Evandelje po IsusuKristu<br />

Dinamarca 1999 Dinamarquês Mone Hvass Samleren Jesusevengeliet<br />

Saramago, O evangelho segundo E.U.A. 1994 Inglês Giovanni Pontiero Harcourt Brace The Gospel According to


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

José Jesus Cristo Jesus Christ<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

O Evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

O evangelho segundo<br />

Jesus Cristo<br />

Eslovénia 2005 Esloveno Barbara Jursic Terseglav Cankarjeva Evangelij po Jezusu<br />

Kristusu<br />

Espanha 1998 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El Evangelio según<br />

Jesuscristo<br />

Espanha 1992 Espanhol Basilio Losada Seix-Barral El Evangelio según<br />

Jesuscristo<br />

França 1993 Francês Geneviève Leibrich Seuil L'Evangile selon Jesus<br />

Christ<br />

Grécia 1997 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

Israel 1993 Hebraico Miriam Tivon Hakibbutz<br />

Hameuchad<br />

Itália 1993 Italiano Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Il Vangelo Secondo Gesú<br />

Itália 2005 Italiano Rita Desti Einaudi Il vangelo secondo Gesù<br />

Cristo<br />

Jugoslávia 1999 Sérvio Dejan Stankovic Lingua Franca<br />

Roménia 1999 Romeno Mioara Caragea Univers Publishing<br />

House<br />

Evanghelia dupa Isus<br />

Cristos<br />

Suécia 1994 Sueco Hans Breggren Bonnierförlagen Evangeliet Enligt Jesus<br />

Kristus<br />

Turquia 2000 Turco Emrah Çakmak Gendas Kültür Incil'deki Ikinci Isa<br />

O homem duplicado Federação<br />

Russa<br />

2006 Russo Elena Golubeva Mahaon<br />

O homem duplicado Grécia 2005 Grego Athina Psillia Kastaniotis<br />

O homem duplicado Holanda 2003 Holandês Maartje de Kort Meulenhoff De man in duplo


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

O homem duplicado Itália 2005 (2ªed) Italiano Rita Desti Einaudi L'uomo duplicato<br />

Saramago,<br />

José<br />

O homem duplicado Reino<br />

Unido<br />

2004 Inglês Margaret Jull Costa Harvill Press The double<br />

Saramago,<br />

José<br />

Objecto quase Alemanha 1997 Alemão Sarita Brandt e Andreas<br />

Klotsch<br />

Rowohlt Der Stuhl und andere<br />

Dinge<br />

Saramago,<br />

José<br />

Objecto quase Espanha 1994 Espanhol Eduardo Naval Alfaguara Casi un Objeto<br />

Saramago,<br />

José<br />

Objecto quase França 1990 Francês Claude Fages Salvy Quasi Objets<br />

Saramago,<br />

José<br />

Objecto quase Itália 1997 Italiano Rita Desti Einaudi Oggetto quasi<br />

Saramago,<br />

José<br />

Objecto Quase Turquia 2001 Turco Soner Bilgiç Türkiye Is Bankasi<br />

Kültür Yayinlari<br />

Kisirdöngü<br />

Saramago,<br />

José<br />

Poemas possíveis França 1998 Francês Nicole Siganos Jacques Brémond Les Poèmes Possibles<br />

Saramago,<br />

José<br />

Poesia Itália 2002 Italiano Fernanda Toriello Einaudi Poesie<br />

Saramago,<br />

José<br />

Teatro Itália 1997 Italiano Rita Desti e Giullia<br />

Lanciani<br />

Einaudi Teatro<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Bulgária 2000 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Coreia do<br />

Sul<br />

1998 Munhak Segyesa Imprima Korea<br />

Agency<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Dinamarca 1999 Dinamarquês Peer Sibast Samleren Alle navnene<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Espanha 1998 Espanhol Pilar del Rio Sanchez Alfaguara Todos los Nombres<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Espanha 1999 Catalão Xavier Pàmies Edicions 62 Tots els noms<br />

Saramago, Todos os nomes Finlândia 2000 Finlandês Erkki Kirjalainen Tammi Kaikkien nimet


<strong>Autor</strong><br />

José<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes França 2000 Francês Geneviève Leibrich Seuil Tous les noms<br />

Saramago,<br />

José<br />

Todos os nomes Hungria 1999 Húngaro Pal Ferenc Európa Könyvkiadó Minden Egyes Név<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Saramago,<br />

José<br />

Sarmento,<br />

Luís Filipe<br />

Sasportes,<br />

José e<br />

Todos os nomes Itália 1998 (2ª ed.<br />

2001)<br />

Italiano Rita Desti Einaudi Tutti i nomi<br />

Todos os nomes Noruega 2001 Norueguês Christian Rugstad Cappelen Alle navnene<br />

Todos os nomes Síria 2002 Árabe Saleh almani Al-Mada<br />

Todos os nomes Suécia 1998 Sueco Hans Berggren Wahiström &<br />

Widstrand<br />

Alla nammen<br />

Todos os nomes Tailândia 2007 Tailandês Sirirath Thongyan<br />

Ayuudhya<br />

Silkworm Books<br />

Todos os nomes Turquia 1999 Turco Serdar Çelik Gendas Kültür Bütün Isimler<br />

Viagem a Portugal Espanha 1995 Espanhol Basilio Losada Alfaguara Viaje a Portugal<br />

Viagem a Portugal França 2002 Francês Geneviève Leibrich Seuil Pérégrinations<br />

portugaises<br />

Viagem a Portugal Itália 1996 Italiano Rita Desti Rizzoli (Bompiani) Viaggio in Portugallo<br />

Viagem a Portugal Noruega 2001 Norueguês Kjell Risvik Cappelen Reisen til Portugal<br />

Viagem a Portugal Reino<br />

Unido<br />

A vida social dos<br />

ocultistas<br />

História da Dança em<br />

Portugal<br />

2000 Inglês Amanda Hopkinson e Nick<br />

Caistor<br />

Croácia 2002 Croata Tatjana Tarbuk VBZ<br />

República<br />

P. China<br />

1998 Mandarim Cheng Yongyi Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

Harvill Press Journey to Portugal


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António Pinto<br />

Ribeiro<br />

Seabra, José<br />

Augusto<br />

Seabra, José<br />

Augusto<br />

Seabra, José<br />

Augusto<br />

Conspiração da neve Roménia 1999 Romeno Micaela Ghitescu<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

Cartea<br />

Româneascã<br />

Gramática grega<br />

(versos)<br />

Poemas do nome de<br />

Deus<br />

Sena, António Uma História da<br />

Fotografia<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Conspiratia zãpezii<br />

(bilingue)<br />

Roménia 1999 Romeno Stefan Bitan Motiv Gramatica greaca<br />

(bilingue)<br />

República<br />

P. China<br />

República<br />

P. China<br />

1990 Mandarim Lu Ping Yi Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

1998 Mandarim Yi Qian Associação de<br />

Cultura e Artes da<br />

China /Fundação<br />

Oriente<br />

A janela da esquina<br />

(Andanças do<br />

Demónio)<br />

Itália 1992 Italiano Vicenzo Barca Sellerio La finestra d'angolo<br />

Antigas e Novas França<br />

Andanças do Demónio<br />

1993 Francês Michelle Giudicelli Métailié Au Nom du Diable<br />

Antologia Espanha 1989 Espanhol César Antonio Molina Olifante Sobre esta playa<br />

Antologia França 1993 Francês Michelle Giudicelli L'Escampette Peregrinatio ad Loca<br />

Infecta (Anthologie)<br />

Antologia Suécia 1988 Sueco Marianne Sandels Atlantis Frihetens Färg<br />

Antologia da Obra<br />

Poética<br />

E.U.A. 1980 Inglês George Monteiro Gávea-Brown<br />

Publications<br />

Antologia de contos Itália 2006 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo e<br />

Vincenzo Barca<br />

Antologia de<br />

Contos:Antigas e<br />

Novas Andanças do<br />

Demónio, Mar de<br />

Ju Crote with the<br />

Minotaur and other<br />

Poems<br />

Empirìa Scorribande del demonio<br />

Itália 1990 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa La notte che era stata di<br />

natale


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong><br />

Pedras, Super<br />

Flumina Babylonis, A<br />

Noite que fora ...<br />

<strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Antologia poética Espanha Calambur Antologia Poética<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Arte de Música<br />

(Poesia II)<br />

Genesis República<br />

P. China<br />

Itália 1993 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Arte Musicale<br />

1986 Mandarim Wu Zhiliang Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Giardini Itália 1985 Italiano Luciana Stegagno Picchio Giardini<br />

História do Peixe-Pato Itália<br />

de Antigas e Novas<br />

Andanças do Demónio<br />

1987 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Storia del pesce-patto<br />

Metamorfoses Itália 1987 Italiano Carlo Vittorio Cattaneo Empirìa Metamorfosi<br />

O físico prodigioso Espanha 1987 Espanhol Sara Cide Cabido e A. R.<br />

Reixa<br />

Xerais de Galicia El Físico Prodigioso<br />

O físico prodigioso França 1985 Francês Michelle Giudicelli Métailié Le Phisicien Prodigieux<br />

O físico prodigioso Holanda 1994 Holandês De Prom De Wonderdokter<br />

O físico prodigioso Itália 1987 Italiano Luciana Stegagno Picchio Feltrinelli Il Medico Prodigioso<br />

O físico prodigioso Reino<br />

Unido<br />

O físico Prodigioso República<br />

P. China<br />

1986 Inglês Mary Fitton Dent & Sons The Wondrous Physician<br />

1988 Mandarim Jin Guoping Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Os grão-capitães França 1992 Francês Michelle Giudicelli Métailié Les Grands Capitaines<br />

Sena, Jorge Os grão-capitães Holanda 1999 Holandês Arie Pos De Prom De grootkapiteins


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Sena, Jorge<br />

de<br />

Silva, António<br />

José da<br />

Silva, António<br />

José da<br />

Silva, António<br />

José da<br />

Silva,<br />

Antunes da<br />

Silva, Vítor<br />

Manuel de<br />

Aguiar e<br />

Silveira,<br />

Angelo Costa<br />

Os grão-capitães e<br />

outros contos<br />

Itália 1988 Italiano Vicenzo Barca Riuniti La Gran Canaria e altri<br />

Racconti<br />

Sinais de fogo Alemanha 1997 Alemão Frank Heibert Suhrkamp Feuerzeichen<br />

Sinais de fogo Espanha 1998 Catalão Basilio Losada Galaxia Gutenberg Señales de fuego<br />

Sinais de fogo França 1986 Francês Michelle Giudicelli e Albin<br />

Michel<br />

Métailié Signes de Feu<br />

Sinais de fogo Holanda 1995 Holandês Arie Pos De Prom Tekens van Vuur<br />

Sinais de fogo Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Empirìa Segni di fuoco<br />

Sinais de fogo Polónia 2000 Polaco Jacek Plecinski Bene Nati Ogniste znaki<br />

Sinais de fogo Reino<br />

Unido<br />

Dom Quixote e<br />

Sancho Pança<br />

O diabinho da mão<br />

furada<br />

República<br />

Checa<br />

1999 Inglês John Byrne Carcanet Press Signs of Fire<br />

1988 Checo Dagmar Strejcková a partir<br />

da adaptação Norberto<br />

Ávila<br />

França 1988 Francês Bernard Emery e João<br />

Carlos Vitorino Pereira<br />

Teatro França 2000 Francês Marie-Hélène Piwnick e<br />

Marie-Claire Vromans<br />

O suão República<br />

Checa<br />

Dilia Don Quijote a Sancho<br />

Panza<br />

Jérôme Millon Oeuvres du Petit Diable à<br />

la main Percée<br />

Maison Antoine<br />

Vitez<br />

Les cahiers<br />

1964 Checo Pavla Lidmilová Svoboda Krútý vítr<br />

Teoria da literatura Espanha 1972 Espanhol Valentín García Yebre Gredos Teoría de la Literatura<br />

A casa do pátio de<br />

Goa<br />

Índia 2008 Inglês Maria Flavia Ribeiro Yoda press Lived heritage, shared<br />

space - the courtyard


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

house of Goa<br />

Soares, Mário Portugal Amordaçado República<br />

P. China<br />

Sousa,<br />

Américo<br />

Guerreiro de<br />

Exercícios no futuro /<br />

Os cornos de cronos<br />

1992 Mandarim Li Xiaobing, Wang<br />

Huafeng, Liu Kexin, Zhang<br />

Cuiwe ...<br />

Federação das<br />

Associações<br />

Literárias e<br />

Artísticas da China<br />

Roménia 1988 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Compozitie la viitor /<br />

Cronos<br />

Tamen, Pedro Espanha 2002 Espanhol Huerga y Fierro Caronte y memória<br />

Tamen, Pedro Alegria do silêncio Itália 1984 Italiano Giulia Lanciani Japadre Allegria del Silenzio<br />

Tamen, Pedro Antologia Bélgica 1998 Francês Patrick Quillier Le Taillis Pré Maître Sanglots<br />

Tamen, Pedro Antologia (incluindo<br />

Dentro de Momentos,<br />

Delfos Opus 12 e<br />

outros poemas<br />

Tamen, Pedro Delphos op. 12 e<br />

Outros Poemas<br />

Tamen, Pedro Memória indescritível<br />

e outros poemas<br />

Tamen, Pedro Selecção de poemas Reino<br />

Unido<br />

Bulgária 1999 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

França 1990 Francês Patrick Quillier e outros Cahiers du<br />

Royaumont<br />

Bulgária 2005 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Adrassea<br />

Delphes, Opus 12 et<br />

Autres Poèmes<br />

2001 Inglês Richard Zimler Carcanet Press Honey and Poison:<br />

Selected Poems<br />

Tamen, Pedro Tábua das Matérias Hungria 1997 Húngaro Kornél Döbrentey e outros Íbisz Vér Víz Bor<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

Biblioteca Espanha 2007 Espanhol Féliz Romeo Xordica Biblioteca<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

Jerusalém Itália 2006 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Gerusalemme<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

O Senhor Calvino Itália 2007 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Il Signor Calvino<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

O Senhor Henri India 2005 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Henri<br />

Tavares, O senhor Juarroz India 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Juarroz


<strong>Autor</strong><br />

Gonçalo M.<br />

<strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

O Senhor Valery Itália 2005 Italiano Roberto Mulinacci Ugo Guanda Il Signor Valery<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

O Senhor Valéry India 2005 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Valéry<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

O senhor Valéry Suiça 2003 Francês Dominique Nédellec La Joie de Lire Monsieur Valéry<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

Senhor Brecht India 2006 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Brecht<br />

Tavares,<br />

Gonçalo M.<br />

Senhor Calvino Índia 2007 Inglês Roopanjali Roy Transbooks Mister Calvino<br />

Tavares,<br />

MIguel Sousa<br />

Equador Alemanha 2005 Alemão Marianne Gareis C. Bertelsmann Am Äquator<br />

Tavares,<br />

Miguel Sousa<br />

Equador Espanha 2005 Espanhol Dante Hermo Rueda Salamandra El Gobernador<br />

Tavares,<br />

Miguel Sousa<br />

Equador França 2005 Francês Geneviève Leibrich Seuil Equador<br />

Tavares,<br />

Miguel Sousa<br />

Equador Holanda 2004 Holandês Harrie Lemmens Ambo/anthos Evenaar<br />

Tavares,<br />

Miguel Sousa<br />

Equador Itália 2005 Italiano Clelia Bettini Cavallo di Ferro Equatore<br />

Tavares,<br />

Miguel Sousa<br />

Teixeira,<br />

Paulo<br />

Equador Republica<br />

Checa<br />

2006 Checo Lada Weissová Garamond<br />

Selecção de poemas Bulgária 2002 Búlgaro Georgi Mitshkov Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Tiago, Manuel A casa de Eulália Alemanha 2002 Alemão Michael Kegler Neue Impulse Das haus von Eulalia<br />

Tiago, Manuel Até amanhã<br />

camaradas<br />

Tiago, Manuel Até amanhã<br />

camaradas<br />

Espanha 2003 Espanhol Rodolfo Alpízar Castillo Txalaparta Hasta mañana<br />

camaradas<br />

República<br />

Checa<br />

1989 Checo Josef Lysonek Svoboda Na shledanou, soudruzi<br />

Tiago, Manuel Até amanhã, Turquia 1996 Turco Metin Alemdar Yar Yayinlari Yarn Bizimdir Yoldaslar


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong><br />

camaradas<br />

<strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Tiago, Manuel Cinco dias, cinco<br />

noites<br />

Alemanha 1999 Alemão Michael Kegler TFM Fünf Tage, fünf Nächte<br />

Torga, Miguel A criação do mundo Alemanha 1991 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Die Erschaffung der Welt<br />

Torga, Miguel A criação do mundo Espanha 0 Espanhol Eloisa Alvarez Alfaguara La Creacion del Mundo<br />

Torga, Miguel A criação do mundo França 1985 Francês Claire Cayron Aubier Montagne La Création du Monde<br />

Torga, Miguel A criação do mundo Reino<br />

Unido<br />

Torga, Miguel A criação do mundo Reino<br />

Unido<br />

Torga, Miguel A criação do mundo,<br />

2º dia<br />

1995 Inglês Ivana Rangel Carlsen Carcanet Press The Creationj of the<br />

World: The first day &<br />

second day<br />

2000 Inglês Ivana Rangel-Carlsen com Carcanet Press<br />

Patricia Odber de Baubeta<br />

The Creation of the World<br />

Alemanha 1994 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler O Brasil - Die Erschafung<br />

der Welt, 2. Tag<br />

Torga, Miguel Antologia poética Espanha 2002 Espanhol José Luis Puerto Linteo El espíritu de la tierra<br />

Torga, Miguel Antologia: Bichos,<br />

Novos contos da<br />

Montanha, Diário (41-<br />

93)<br />

Itália 1974 Italiano Maria Helena Almeida<br />

Esteves<br />

Magna Novelle e Poesie<br />

Torga, Miguel Bichos Alemanha 1992 Alemão Curt Meyer-Clason R. Piper Verlag Tiere<br />

Torga, Miguel Bichos Alemanha 1989 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Tiere<br />

Torga, Miguel Bichos Espanha 1998 Espanhol Eloisa Alvarez Alfaguara Bichos<br />

Torga, Miguel Bichos França 1984 Francês Claire Cayron L' Equinoxe Arche<br />

Torga, Miguel Bichos Roménia 1973 Romeno Dumitru Alistar Albatros Morgado. Povestiri cu<br />

animale<br />

Torga, Miguel Bichos e outros contos República<br />

P. China<br />

1992 Mandarim Fan Wexin <strong>Editora</strong> de<br />

Documentação de<br />

Ciências Sociais<br />

da China<br />

Torga, Miguel Contos Reino<br />

Unido<br />

0 Inglês George Allen &<br />

Unwin<br />

Farrusco, The Black Bird<br />

and Other Stories


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Torga, Miguel Contos da montanha Bulgária 2000 Búlgaro Plamen Usher Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Torga, Miguel Contos da montanha Holanda 1993 Holandês Arie Pos De Prom Verhalen vit de Bergen<br />

Torga, Miguel Contos da montanha Roménia<br />

Torga, Miguel Contos da<br />

montanha/Novos<br />

contos da montanha<br />

1990 Romeno Mariane Plode Hanganu Univers Publishing<br />

House<br />

Torga, Miguel Contos e Novos<br />

contos da montanha<br />

Torga, Miguel Contos e Novos<br />

contos da montanha Reino<br />

Unido<br />

Povestiri Montane /<br />

Poema Lusitane<br />

Espanha 1988 Espanhol Eloísa Alvarez Alfaguara Cuentos de la Montanã<br />

França 1994 Francês Claire Cayron José Corti Contes et Nouveaux<br />

Contes de la Montaigne<br />

1995 Inglês Ivana Rangel Carlsen Carcanet Press Tales & More Tales from<br />

the Mountain<br />

Torga, Miguel Diario I, II Espanha 1991 Espanhol Eloisa Alvarez Alfaguara Diario I y Diario II<br />

Torga, Miguel En Franchise<br />

Intérieure - Pages de<br />

journal<br />

Torga, Miguel Fronteira e outros<br />

contos<br />

Torga, Miguel Fronteira e outros<br />

contos<br />

Torga, Miguel La Proe d'un Navire<br />

de Roc<br />

França 1982 Francês Claire Cayron Aubier Montagne En Franchise Intérieure -<br />

Pages de journal<br />

Itália 1986 Italiano Maria Helena Almeida<br />

Esteves<br />

República<br />

P. China<br />

2000 Mandarim Fan Weixin Instituto Cultural de<br />

Macau / IPOR /<br />

<strong>Editora</strong> de Hainão<br />

Marsilio Fronteira e Altri Racconti<br />

França 1986 Francês Claire Cayron Le Tout sur Tout La Proe d'un Navire de<br />

Roc<br />

Torga, Miguel Lapidaires França 1990 Francês Claire Cayron José Corti Lapidaires<br />

Torga, Miguel Lapidaires França 1982 Francês Claire Cayron L'Equinoxe Lapidaires<br />

Torga, Miguel Novos contos da<br />

montanha<br />

Torga, Miguel Novos contos da<br />

montanha<br />

Torga, Miguel Novos Contos da<br />

Montanha<br />

Alemanha 1990 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Neue Erzählungen aus<br />

dem Gebirge<br />

França 1987 Francês Claire Cayron Le Mascaret Sésame, pour la<br />

traduction<br />

República<br />

P. China<br />

1993 Mandarim Fan Wexin Instituto Cultural de<br />

Macau


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Torga, Miguel O senhor Ventura Alemanha 1992 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Senhor Ventura<br />

Torga, Miguel O senhor Ventura França 1992 Francês Claire Cayron José Corti<br />

Torga, Miguel O Senhor Ventura República<br />

P. China<br />

1989 Mandarim Cu Weixiao Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Torga, Miguel Pedras lavradas Alemanha 1993 Alemão Curt Meyer-Clason Beck und Glückler Findlinge<br />

Torga, Miguel Pedras lavradas Espanha 1988 Espanhol Eloísa Alvarez Alfaguara Piedras Labradas<br />

Torga, Miguel Poemas ibéricos Espanha 1984 Pilar Vásquez Cuesta Ediciones Cultura<br />

Hispanica<br />

Poemas Ibericos<br />

Torga, Miguel Poemas ibéricos Espanha 1998 Espanhol Eloisa Alvarez Visor Libros Poemas Ibericos<br />

Torga, Miguel Poemas ibéricos França 1990 Francês Claire Cayron e Louis<br />

Soler<br />

José Corti Poèmes Iberiques<br />

Torga, Miguel Poesia: Ansiedade,<br />

Tributo, Abismo, O<br />

Outro Livro de Job,<br />

Lamentação,<br />

Libertação, ...<br />

Itália 1997 Italiano Passigli Poesie di Miguel Torga<br />

Torga, Miguel Portugal França 1988 Francês Claire Cayron Arléa Portugal<br />

Torga, Miguel Portugal França 1996 Francês Claire Cayron José Corti Portugal<br />

Torga, Miguel Portugal República<br />

P. China<br />

1990 Mandarim Wu Zhiliang e Lu Pingyi Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Torga, Miguel Rua Espanha 1994 Espanhol Eloisa Alvarez Alfaguara Rua<br />

Torga, Miguel Rua (Treze novelas<br />

inéditas)<br />

França 1988 Francês Claire Cayron Le Tout sur Tout Rua<br />

Torga, Miguel Trás-os-Montes França 1986 Francês Claire Cayron William Blake L' Universel c'est le local<br />

moins les murs<br />

Torga, Miguel Vindima Alemanha 1997 (2ª <strong>edição</strong> Alemão<br />

revista)<br />

Erika Farny Beck und Glückler Weinlese<br />

Torga, Miguel Vindima França 1999 Francês Claire Cayron José Corti Vendange<br />

Torga, Miguel Quatro poetas<br />

/ Sena, Jorge portugueses (Ponç<br />

Espanha 1989 Universitat de les<br />

Illes Balears<br />

Quatro Poetas<br />

Portugueses (Ponç Pons)


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

de / Andrade, Pons)<br />

Eugénio de /<br />

O' Neill,<br />

Alexandre<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Torrado,<br />

António<br />

Vale, Maria<br />

Manuela<br />

Vasconcelos,<br />

Leite de /<br />

Braga, Teófilo<br />

/ Pedroso,<br />

Consiglieri /<br />

Galhoz, Mª<br />

Aliete<br />

A nau Catrineta que<br />

tem muito que contar<br />

História da carochinha<br />

e do infeliz João<br />

Ratão<br />

Espanha 1993 Galego Maria Anxos Vázques<br />

Rodrígues<br />

Espanha 1993 Galego Maria Anxos Vázques<br />

Rodrígues<br />

O pajem não se cala Espanha 1993 Galego Maria Anxos Vázques<br />

Rodrígues<br />

Vamos contar um<br />

segredo<br />

Vamos contar um<br />

segredo<br />

Vamos contar um<br />

segredo<br />

Vamos contar um<br />

segredo<br />

Vamos contar un<br />

segredo<br />

Mário ou Eu Próprio -<br />

O Outro: um poema<br />

dramático de José<br />

Régio<br />

Contos populares e<br />

lendas / Contos<br />

tradicionais do povo<br />

Português<br />

Ir Indo A Nao Catrineta que ten<br />

moito que Cantar<br />

Ir Indo A História da Carochiña e<br />

do Infeliz Xoan Ratón<br />

Ir Indo O Paxe non cala<br />

Espanha 1992 Galego Maria Anxos Vázques<br />

Rodrígues<br />

Ir Indo Vamos Saber un Secredo<br />

Espanha 1992 Basco Erein Argitaletxea Konta Dezagun Sekretu<br />

Bat<br />

Espanha 1992 Espanhol La Calesa Vamos a Contar un<br />

Secreto<br />

Espanha 1992 Catalão Pirene Vols saber un secret<br />

Espanha 1992 Valenciano Tándem Vols saber un secret<br />

República<br />

P. China<br />

República<br />

Checa<br />

1987 Mandarim Jin Guoping Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

1998 Checo Marie Havliková Dauphin Pootugalské pohádky a<br />

povestí


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Velho, Álvaro Relação da primeira<br />

viagem à India pela<br />

armada chefiada por<br />

Vasco da Gama<br />

Grécia 1988 Grego Stochastis<br />

Velho, Álvaro Roteiro de Vasco da<br />

Gama<br />

Velho, Álvaro<br />

/ Caminha,<br />

Pêro Vaz de<br />

Verde,<br />

Cesário<br />

Verde,<br />

Cesário<br />

Naus portuguesas em<br />

busca de novos<br />

mundos<br />

O livro de Cesário<br />

Verde<br />

O sentimento de um<br />

ocidental<br />

Vicente, Gil Auto da alma e Auto<br />

da feira<br />

Vicente, Gil Auto da barca do<br />

inferno, Auto da barca<br />

do purgatório, Auto da<br />

barca do céu<br />

Vicente, Gil Auto da barca do<br />

inferno, Exortação da<br />

guerra, Auto da India<br />

e Exortação da guerra<br />

Roménia 1998 Romeno Micaela Ghitescu Embaixada de<br />

Portugal<br />

Roménia 1992 Romeno Micaela Ghitescu Univers Publishing<br />

House<br />

Jurnalul de bord al lui<br />

Vasco da Gama<br />

(bilingue)<br />

Corabii portugheze în<br />

cautarea lumilor noi<br />

Espanha 1997 Espanhol Amador Palacios Hiperión El Libro de Cesário Verde<br />

Espanha Espanhol Jesús Munárriz Hiperión El sentimiento de un<br />

occidental<br />

França 1997 Francês Anne-Marie Quint Chandeigne Le Jeu de l'Âme et Le<br />

Jeu de la Foire<br />

Reino<br />

Unido<br />

Reino<br />

Unido<br />

1997 Inglês David Johnston Oberon Books<br />

Limited<br />

The Boat Plays<br />

1997 Inglês Anthony Lappin Aris & Phillips Three Discouvery Plays<br />

Vicente, Gil Farsa de Inês Pereira Japão 1995 Japonês Kokusaigogakusha (bilingue)<br />

Vicente, Gil Farsa dos almocreves França 1997 Francês Olinda Kleimon Chandeigne La Farse des Muletiers<br />

Vicente, Gil Juiz da Beira Itália 2006 Italiano Vittorio Caratozzolo Carocci Il Giudice della Beira<br />

Vicente, Gil Teatro de Gil Vicente Espanha 1983 Espanhol Taurus Teatro<br />

Vicente, Gil Trilologia das Barcas Itália 1996 Italiano Contini Einaudi La Trilogia delle Barche<br />

Vicente, Gil Triunfo do Inverno e<br />

do Verão<br />

França 1997 Francês Paul Teyssier Chandeigne Triomphe de l'Hiver et du<br />

Printemps


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Viegas,<br />

Francisco<br />

José<br />

Viegas,<br />

Francisco<br />

José<br />

Viegas,<br />

Francisco<br />

José<br />

As duas águas do mar Alemanha 2001 Alemão Sabine Müller Nordhoff Lübbe Das grüne Meer der<br />

Finsternis<br />

Longe de Manaus Itália 2007 Italiano Roberta Fregonese La Nuova Frontiera Lontano da Manaus<br />

Um céu demasiado<br />

azul<br />

Alemanha 2003 Alemão Sabine Müller-Nordhoff Lübbe Der letzte Fado<br />

Vieira, Alice A bela moura Bulgária 1997 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Vieira, Alice Caderno de Agosto Espanha 1998 Catalão Goretti López Barcanova Quadern d'Agost<br />

Vieira, Alice Caderno de Agosto Suiça 2001 Francês Marie-Amélie Robilliard La Joie de Lire Carnet d'Août<br />

Vieira, Alice Chocolate à chuva Espanha 1992 Espanhol Montserrat Mira y Clerilei<br />

Bier<br />

Edebé Chocolate con Lluvia<br />

Vieira, Alice Flor de mel Bulgária Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Vieira, Alice Flor de mel Suiça 2002 Francês Marie-Amélie Robilliard La Joie de Lire Fleur de miel<br />

Vieira, Alice Lote 12 - 2º Frente Espanha 1996 Galego Antón Piñeiro Galaxia Gutenberg Bloque 12 2ª esquerda<br />

Vieira, Alice Lote 12 - 2º Frente Espanha 1997 Espanhol Xavier Frias Bruño Portal 12, 2º centro<br />

Vieira, Alice Lote 12 - 2º Frente Espanha 1997 Catalão Josep A. Vidal Bruño Bloc 12, 2n esquerra<br />

Vieira, Alice Maria das Silvas Bulgária 2004 Búlgaro Sidonia Pojarlieva Five Plus<br />

Vieira, Alice Os olhos de Ana<br />

Marta<br />

Alemanha 1997 Alemão Nicolai von Schweder-<br />

Schreiner<br />

Fischer<br />

Taschenbuch<br />

Verlag<br />

Die Augen von Ana Marta<br />

Vieira, Alice Os olhos de Ana<br />

Marta<br />

Espanha 0 Galego S. M. Os olhos de Ana Marta<br />

Vieira, Alice Os olhos de Ana<br />

Marta<br />

Grécia 2005 Grego Alki Zei Kedros<br />

Vieira, Alice Os olhos de Ana<br />

Marta<br />

Suiça 2000 Francês Marie-Amélie Robilliard La Joie de Lire Les yeux d'Ana Marta<br />

Vieira, Alice Paulina ao piano Espanha 1991 Galego Antón Piñeiro Galaxia Paulina ó Piano


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

Vieira, Alice Rosa minha irmã<br />

Rosa<br />

Bulgária 2000 Búlgaro Margarita Drenska Svetulka 44<br />

Vieira, Alice Rosa minha irmã<br />

Rosa<br />

Espanha 1988 Espanhol Maribel López Habela e<br />

Jose António Barrivso<br />

Ovejero<br />

S. M. Rosa, mi hermana Rosa<br />

Vieira, Alice Rosa minha irmã<br />

Rosa<br />

Holanda 1996 Holandês Irène Koenders De Fontein Rosa, mijn zusje Rosa<br />

Vieira, Alice Rosa minha irmã<br />

Rosa<br />

Hungria 1990 Húngaro Lukács Laura Móra Ferenc<br />

Könyvkiadó<br />

Rosa, kis húgom, Rosa<br />

Vieira, Alice Úrsula, a Maior Espanha 1992 Galego Vicente Rodríguez Lamela S. M. Úrsula a Maior<br />

Vieira, Alice Viagem à roda do meu Alemanha 1992<br />

nome<br />

Alemão Karin Schreiner Cecilie Dressler Ab Heute Heiss ich Luís<br />

Vieira, Alice Viagem à roda do meu Espanha<br />

nome<br />

1990 Galego Rafael Chacón S. M. Viaxe Arredor do meu<br />

Nome<br />

Vieira, Alice Viagem à roda do meu Espanha<br />

nome<br />

1991 Basco Antton Burgoa S. M. Nire izenaren<br />

gorabeherak<br />

Vieira, Alice Viagem à roda do meu Espanha<br />

nome<br />

0 Espanhol S. M. A Vueltas con mi Nombre<br />

Vieira, Alice Viagem à roda do meu Suiça<br />

nome<br />

1997 Françês Marie Amélie Robilliard La Joie de Lire Voyage autour de mon<br />

nom<br />

Vieira, José<br />

Luandino<br />

França 2002 Francês Béatrice de Chavagnac L'École des Loisirs Histoire de la Poule et de<br />

l'oeuf<br />

Vieira, José<br />

Luandino<br />

A vida verdadeira de<br />

Domingos Xavier<br />

Alemanha 1981 Alemão Kristina Hering Lembeck Verlag Das wahre Leben des<br />

Domingos Xavier<br />

Vieira, José<br />

Luandino<br />

João Vencio: Os seus França<br />

amores<br />

1998 Francês Michel Laban Gallimard João Vencio: ses amours<br />

Vieira,<br />

Luandino<br />

A vida verdadeira de<br />

Domingos Xavier<br />

Itália 2004 Italiano Vincenzo Barca Pironti La vita vera di Domingos<br />

Xavier<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

História do futuro Espanha 1987 Espanhol Enrique Nogueras Cátedra História del Futuro<br />

Vieira, Padre Livro anteprimeiro da Itália 2002 Italiano Davide Bigalli L'Eubage Per la storia del futuro


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

António história do futuro<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira, Padre<br />

António<br />

Vieira,<br />

Vergílio<br />

Alberto<br />

Vieira,<br />

Vergílio<br />

Alberto<br />

Vieira,<br />

Vergílio<br />

Alberto<br />

Yvette K.<br />

Centeno<br />

Zambujal,<br />

Mário<br />

Obras escolhidas Holanda 2001 Holandês Harrie Lemmens De Arbeiderspers Een natte hel. Brieven en<br />

preken van een<br />

Portugese jezuïet<br />

Relação da missão da<br />

serra de Ibiapaba<br />

Sermão de Santo<br />

António aos peixes<br />

Sermão de Santo<br />

António aos Peixes<br />

Sermão de Santo<br />

António aos peixes<br />

França 1998 Francês João Viegas Chandeigne La Mission d' Ibiapaba -<br />

Le Père António Vieira et<br />

le Droit des Indes<br />

Alemanha 1994 Alemão Georges Güntert Diogenes Die Predigt des heiligen<br />

Antonius and die Fische<br />

França 1998 Francês Jean Haupt Chandeigne Sermon de Saint Antoine<br />

aux Poissons<br />

Itália 1999 Italiano Vincenzo Barca Marietti Sermone di S. Antonio ai<br />

pesci<br />

Sermões italianos Itália 1998 Italiano Sonia Neto Salomão Ed. Centro Studi<br />

Antonio Vieira<br />

O crescente branco<br />

(selecção de poemas)<br />

Bulgária 2005 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Peregrinação ao sul Bulgária 2003 Búlgaro Manuel do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

Selecção de contos e<br />

poesias infantis<br />

No jardim das<br />

nogueiras<br />

Crónica dos bons<br />

malandros<br />

Bulgária 2004 Búlgaro Jordanka do Nascimento Karina-Mariana<br />

Todorova<br />

António Vieira - Sermões<br />

Italianos<br />

Alemanha 2004 Alemão Markus Sahr Erata Im Garten der<br />

Nussbäume<br />

República<br />

P. China<br />

1986 Mandarim Xiang yu Instituto Cultural de<br />

Macau<br />

Zink, Rui Hotel Lusitano Austria 1998 Alemão Martin Amanshauser Deuticke Hotel Lusitano<br />

Zink, Rui Hotel Lusitano Israel 2005 Hebraico Ori Preuss Xargol Books<br />

Zink, Rui O bébé que...não E.U.A. 2004 Inglês MacAdam/Cage The boy who did not like


<strong>Autor</strong> <strong>Títoriginal</strong> <strong>País</strong> <strong>Ano</strong> <strong>edição</strong> <strong>Língua</strong> <strong>Tradutor</strong> <strong>Editora</strong> <strong>Título</strong> traduzido<br />

gostava de televisão television<br />

Zink, Rui Os surfistas Austria 2002 Alemão Martin Amanshauser Deuticke Afghanistan!<br />

Zurara,<br />

Gomes Eanes<br />

de / Pinto,<br />

Fernão<br />

Mendes<br />

Selecção de textos de:<br />

Crónica do<br />

Descobrimento e<br />

conquista da Guiné e<br />

Peregrinação<br />

República<br />

Checa<br />

1966 Checo Ludek Kult SNKLHU Objevné cesty do Afriky a<br />

Asie

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!