EDITORIAL - Igreja Universal de Jesus Cristo
EDITORIAL - Igreja Universal de Jesus Cristo
EDITORIAL - Igreja Universal de Jesus Cristo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Esta palavra, lida como Javé ou Jeová, é geralmente traduzida como<br />
“Senhor”.<br />
Foi YHVH que criou o Homem. Foi YHVH que caminhou com o Homem<br />
no É<strong>de</strong>n.<br />
Assim, compreen<strong>de</strong>mos que foi YHVH quem encarnou.<br />
A palavra YHVH é uma composição <strong>de</strong> três palavras hebraicas – HYH<br />
(foi), HVH (é), YHYH (continuará a ser). Assim YHVH significa “aquele<br />
que foi, é e continuará a ser”. O que está <strong>de</strong> acordo com Malaquias<br />
3.6, Hebreus 13.8 e Apocalipse 1.8.<br />
» Os dois seres que são um único YAHWEH<br />
Génesis 19.24<br />
“Então o SENHOR fez chover enxofre e fogo, do SENHOR <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
os céus, sobre Sodoma e Gomorra;”<br />
Génesis 19.24<br />
O mesmo texto na tradução da Bíblia <strong>de</strong> Jerusalém diz: “Iahweh fez<br />
chover, sobre Sodoma e Gomorra, enxofre e fogo vindos <strong>de</strong> Iahweh.”<br />
O Antigo Testamento inter-linear <strong>de</strong> Hebreu-Inglês <strong>de</strong> John<br />
Kohlenberger (Editora Zon<strong>de</strong>rvan) traduz: “Then the LORD rained<br />
down burning sulfur on Sodom and Gomorrah – from the LORD out of<br />
the heavens.”<br />
Neste texto, o Senhor (Jehovah) faz “chover” sobre Sodoma e<br />
Gomorra através do Senhor (Jehovah) que está nos Céus.<br />
Aqui são expostas duas localizações simultâneas e distintas <strong>de</strong><br />
Jehovah. Este texto nunca foi bem explicado pelo ju<strong>de</strong>us unitarianos.<br />
Nunca em nenhum texto do Pentateuco é usada a duplicação do<br />
nome para se referir à mesma pessoa <strong>de</strong>ntro do mesmo texto.