Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Tradução<br />
Balzac, Honoré de: Künstler und Narren (Artistas e tolos). Berlim, Ernst Rowohlt<br />
Verlag, 1926. (em colaboração com Heike Maass).<br />
Organização de livros e jornais<br />
Der Feuerreiter. Blätter für Dichtung, Kritik, Graphik. (O cavaleiro de fogo.<br />
Folhas de poesia, crítica, gráfica). De dezembro de 1921 a agosto-setembro de 1924.<br />
Reprint de todos os cadernos da revista: Nedeln/Listenstaine, Kraus, 1970.<br />
Verse der Lebenden. Deutsche Lyrik seit 1910. (Versos dos vivos. Poesia lírica<br />
alemã desde 1910). Berlim, Propyläen-Verlag, 1924.<br />
Deutsch-Französische Rundschau. (Revista alemã-francesa). (Órgão da “Deutsch-<br />
Französische Gesellschaft” (Sociedade franco-alemã). Heinrich Eduard Jacob foi coorganizador<br />
dos volumes de 1 a 6, de janeiro de 1928 a junho de 1933), Berlim.<br />
Ensaios<br />
(Há inúmeros artigos e ensaios do jornalista bem sucedido, Heinrich Eduard Jacob. Por<br />
isso, aqui mencionam-se apenas aqueles que fazem referência ao Brasil).<br />
Mit dem Zeppelin nach Pernambuco. Landung in Brasilien. (Com o zepelim para<br />
Pernambuco. Aterrissagem no Brasil). In: Berliner Tageblatt, Berlim, ano 61, n° 158<br />
(3.4.1932), edição de manhã.<br />
Der Schlangengarten von Butantan. (O jardim de serpentes do Butantã) In: Berliner<br />
Tageblatt, Berlim, ano 61, n° 223 (12.5.1932), edição de manhã.<br />
Aus einem südamerikanischen Tagebuch: Audienz beim brasilianischen<br />
Außenministerium. (De um diário sul americano: Audiência no Ministério<br />
Brasileiro de Relações Exteriores) In: Die literarische Welt, ano 8 n° 45, 1932, p. 3-4.<br />
Aracy und das Fieber. (Aracy e a febre) [pré-publicação de uma novela de Treibhaus<br />
Südamerika (Estufa América do Sul) em 32 partes]. In: Der Tag (Viena), do ano 12 ,<br />
n° 3704 (10.9.1933) ao ano 12 n° 3735 (11.10.1933).<br />
Aracy. In: Pariser Tageblatt, ano 2, n° 359, 06.12.1934, p. 4.<br />
Wie in Brasilien der Kaffee verbrannt wird... (Como no Brasil o café é queimado...)<br />
In: Telegraf, Viena, 14.12.1934.<br />
Wie in Brasilien der Kaffee verbrannt wird... (Como no Brasil o café é queimado...)<br />
In: Morgenblatt Zagreb, Zagreb, 18.12.1934.