- Page 4: Reitoria da Universidade do Porto F
- Page 8: ando sequência a um programa de di
- Page 11 and 12: home, a tecnoloxía, o mundo, o des
- Page 13 and 14: complexo, inscrito numa muito longa
- Page 15 and 16: Quando, rara e dificilmente para um
- Page 17 and 18: que, organizada na diacronia, do s
- Page 19 and 20: i%?lamenM (Lautém): duas casas sag
- Page 22 and 23: A Casa e as Casas da Indonisia Orie
- Page 24 and 25: O primeiro desenho panorâmico do m
- Page 26 and 27: excepção é precisamente a colec
- Page 28 and 29: Os extraordinários desenhos da Ind
- Page 30 and 31: conceito muito recente...), mas pan
- Page 32 and 33: 'reinos' conhecidos de Majapahit ou
- Page 34 and 35: De facto, o colonialismo português
- Page 36 and 37: tornarem «coloniais», como essa B
- Page 38 and 39: Java e Bali tão ligadas a sistemas
- Page 40 and 41: materiais disponibilizados pelos ec
- Page 42 and 43: Trata-se, em qualquer caso, de uma
- Page 44 and 45: Estranho para um piloto, o que sobe
- Page 48 and 49: Antonio Pigafetta, Uescricáo da Il
- Page 50 and 51: Christo Nosso senhor more em nossas
- Page 52 and 53:
Eu, padre meu, ando aprecebendo cou
- Page 54 and 55:
Tratado de Ias Vslas de Los Malucos
- Page 56 and 57:
Afonso de Castron 7 v As Possessõe
- Page 58 and 59:
Segundo os estilos timores nenhum h
- Page 60 and 61:
que vejam o cadáver, que se acha e
- Page 62 and 63:
Ainda que turbulentos e inclinados
- Page 64 and 65:
Alberto OsPrio de ~astrd ,$, A Ilha
- Page 66 and 67:
Dr. Keane: «tabu: the prohibition
- Page 68 and 69:
F Paulo baga U A Terra, a Gente e o
- Page 70 and 71:
Antonio de ~lmeidaji/ U Timor, boa
- Page 72 and 73:
Na casa sagrada de Afoloikai - em q
- Page 74 and 75:
Aul Cinnati, Arquitectura ~irnoreni
- Page 76 and 77:
Tudo tem alma, as pedras, as árvor
- Page 78:
O simbolismo cósmico do mundo expr
- Page 82 and 83:
Escultura de Crocodilo A pega expos
- Page 84 and 85:
A5 portas ricamente trabalhadas com
- Page 86 and 87:
3 Porta de casa (&. odanmatan) Timo
- Page 88 and 89:
1 Porta de casa (tét. odanmatan) T
- Page 90 and 91:
Produzidas em madeiras tropicais lo
- Page 92 and 93:
! Estátua de antepassado (tét. ai
- Page 94 and 95:
Par de estátuas de antepassados Ti
- Page 96 and 97:
]! Estátua masculina de antepaesad
- Page 98 and 99:
18 Estátua feminina de antepassado
- Page 100 and 101:
21 Estatueta de antepaeeado Timor L
- Page 102 and 103:
A5 máscaras sã0 geralmente utiliz
- Page 104 and 105:
23 Máscara Timor Leste, Oecússi:
- Page 106:
2[ Máecara Timor Leste, OecÚssi;
- Page 109 and 110:
21 Diadema (tét. kaebauk) Timor Le
- Page 111 and 112:
30 Diadema compósito (tét. kaebau
- Page 113 and 114:
32 Disco (t&. belak) fimor Leste; 5
- Page 115 and 116:
36 Bracelete com guizo (tét. keke)
- Page 117 and 118:
40 Bra~elete grosso (tét. buti-lim
- Page 119 and 120:
44 Par de Brincos (tét. mamolik) T
- Page 121 and 122:
4Ç Colher (tét. kanuru) Timor Les
- Page 123 and 124:
I! / SO Colheres (&. kanuru) Timor
- Page 125 and 126:
$3 Colher (A. kanuru) Timor Ocident
- Page 127 and 128:
$Ç Tubo para cal (tét. ahu knuan)
- Page 129 and 130:
SQ Contentorpara cal Timor Leste: s
- Page 131 and 132:
60 Pote Timor Leste, região centra
- Page 134 and 135:
A produção doméstica de tecidos
- Page 136 and 137:
i$ Pano de USO masculino (&.tais ma
- Page 138 and 139:
17 Pano de uso masculino (tét. tai
- Page 140 and 141:
IQ Pano de uso feminino (tét. tais
- Page 142 and 143:
As espadas rituais são uma peça f
- Page 144 and 145:
ALMEIDA. António de - Notas sobre
- Page 146:
Passada a primeira fase, cortados o