21.04.2013 Views

COMBOIOS REGIONAIS Entroncamento > Coimbra - CP

COMBOIOS REGIONAIS Entroncamento > Coimbra - CP

COMBOIOS REGIONAIS Entroncamento > Coimbra - CP

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>COMBOIOS</strong> <strong>REGIONAIS</strong><br />

OBSERVAÇÕES<br />

REMARKS<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

<strong>Coimbra</strong><br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

Bencanta<br />

Espadaneira<br />

Casais<br />

Taveiro<br />

Vila Pouca do Campo<br />

Amial<br />

Pereira<br />

Formoselha<br />

Alfarelos<br />

Vila Nova de Anços<br />

Soure<br />

Simões<br />

Pelariga<br />

Pombal<br />

Vermoil<br />

Litém<br />

Albergaria dos Doze<br />

Caxarias<br />

Seiça-Ourém<br />

Fátima<br />

Fungalvaz<br />

Paialvo<br />

Lamarosa<br />

<strong>Entroncamento</strong><br />

Sentido <strong>Entroncamento</strong> > <strong>Coimbra</strong><br />

Categoria Category<br />

Número Number 4503<br />

Característica Characteristic<br />

Observações Remarks<br />

<strong>Entroncamento</strong><br />

Lamarosa<br />

Paialvo<br />

Fungalvaz<br />

Fátima<br />

Seiça-Ourém<br />

Caxarias<br />

Albergaria dos Doze<br />

Litém<br />

Vermoil<br />

Pombal<br />

Pelariga<br />

Simões<br />

Soure<br />

Vila Nova de Anços<br />

Alfarelos<br />

Formoselha<br />

Pereira<br />

Amial<br />

Vila Pouca do Campo<br />

Taveiro<br />

Casais<br />

Espadaneira<br />

Bencanta<br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

<strong>Coimbra</strong><br />

Diário<br />

Daily<br />

Não se efetua aos sábados<br />

Except Saturdays<br />

Não se efetua aos domingos<br />

Except Sundays<br />

Não se efetua aos sábados, domingos e feriados oficiais<br />

Except Saturdays, Sundays and Public Holidays<br />

Só se efetua aos domingos e feriados oficiais<br />

Sundays and Public Holidays only<br />

P<br />

C<br />

P<br />

C<br />

<strong>Entroncamento</strong> > <strong>Coimbra</strong> > <strong>Entroncamento</strong><br />

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

4 5 4 1 4 1 1 1 6 1 1 4 1<br />

5:50<br />

5:54<br />

5:57<br />

6:01<br />

6:03<br />

6:06<br />

6:09<br />

6:11<br />

6:13<br />

6:17<br />

6:22<br />

6:25<br />

4507<br />

7:00<br />

7:03<br />

7:06<br />

7:11<br />

7:14<br />

7:19<br />

7:24<br />

7:27<br />

4501 4505 4509<br />

5:43<br />

5:51<br />

5:56<br />

6:00<br />

6:04<br />

6:08<br />

6:13<br />

6:21<br />

6:26<br />

6:30<br />

6:37<br />

6:41<br />

6:45<br />

6:50<br />

6:54<br />

7:00<br />

7:03<br />

7:06<br />

7:11<br />

7:14<br />

7:19<br />

7:32<br />

7:36<br />

6:57<br />

7:05<br />

7:10<br />

7:14<br />

7:18<br />

7:22<br />

7:27<br />

7:35<br />

7:40<br />

7:44<br />

7:50<br />

7:55<br />

7:59<br />

8:03<br />

8:08<br />

8:14<br />

8:17<br />

8:20<br />

8:23<br />

8:26<br />

8:29<br />

8:31<br />

8:33<br />

8:36<br />

8:39<br />

8:50<br />

8:54<br />

7:40<br />

7:48<br />

7:53<br />

7:57<br />

8:07<br />

8:11<br />

8:16<br />

8:24<br />

8:29<br />

8:33<br />

8:40<br />

8:44<br />

8:48<br />

8:53<br />

8:57<br />

9:03<br />

9:06<br />

9:09<br />

9:15<br />

9:21<br />

9:32<br />

9:35<br />

4511<br />

8:38<br />

8:46<br />

8:51<br />

8:55<br />

8:59<br />

9:03<br />

9:14<br />

9:22<br />

9:27<br />

9:31<br />

9:38<br />

9:42<br />

9:46<br />

9:51<br />

9:55<br />

10:01<br />

10:04<br />

10:07<br />

10:11<br />

10:13<br />

10:16<br />

10:19<br />

10:21<br />

10:23<br />

10:27<br />

10:32<br />

10:35<br />

6 Só se efetua à sexta-feira, exceto se coincidir com<br />

feriado oficial. Neste caso efetua-se à quinta-feira<br />

Thurday, if the eve of a Public Holiday.<br />

Friday unless it is a Public Holiday<br />

Efetua-se aos domingos, exceto se segunda-feira for feriado<br />

7 oficial. Neste caso efetua-se à segunda-feira<br />

Sundays, or Mondays if it is a public holiday<br />

8 Efetua-se de segunda-feira (exceto se coincidir com feriado) a<br />

sábado. Efetua-se ao domingo, se segunda-feira for feriado oficial<br />

Runs on Monday (unless this is a public holiday) and Tuesday to Saturday.<br />

It also runs on Sunday if it is the eve of a public holiday<br />

As ligações entre comboios só são asseguradas em condições<br />

normais de circulação<br />

Connections between trains are only guaranteed under normal<br />

operating conditions<br />

Este conteúdo respeita as normas do novo Acordo Ortográfico<br />

4513<br />

11:41<br />

11:49<br />

11:54<br />

11:58<br />

12:02<br />

12:06<br />

12:11<br />

12:19<br />

12:24<br />

12:28<br />

12:34<br />

12:39<br />

12:43<br />

12:47<br />

12:52<br />

12:57<br />

13:00<br />

13:03<br />

13:09<br />

13:12<br />

13:16<br />

13:22<br />

13:25<br />

4515<br />

12:39<br />

12:47<br />

12:52<br />

12:56<br />

13:06<br />

13:10<br />

13:15<br />

13:23<br />

13:28<br />

13:33<br />

13:39<br />

13:44<br />

13:48<br />

13:52<br />

13:57<br />

14:03<br />

14:06<br />

14:09<br />

14:14<br />

14:17<br />

14:22<br />

14:27<br />

14:30<br />

SIMBOLOGIA<br />

SYMBOLS<br />

821<br />

14:52<br />

15:09<br />

15:22<br />

15:47<br />

15:51<br />

InterRegional<br />

Interregional train<br />

Regional<br />

Local train<br />

Mudança de comboio<br />

Change of train<br />

4517<br />

16:04<br />

16:08<br />

16:12<br />

16:17<br />

16:25<br />

16:30<br />

16:34<br />

16:41<br />

16:45<br />

16:49<br />

16:54<br />

16:58<br />

17:04<br />

17:07<br />

17:10<br />

17:16<br />

4519<br />

14:08 15:47 17:40<br />

15:55 17:48<br />

16:00 17:53<br />

17:57<br />

14:25 18:07<br />

18:11<br />

14:32 18:16<br />

17:22<br />

5 17:41<br />

17:44<br />

Horário em vigor desde 14 de janeiro de 2013<br />

Valid since 14 January 2013<br />

18:24<br />

18:29<br />

18:33<br />

18:40<br />

18:44<br />

18:49<br />

18:53<br />

18:58<br />

19:04<br />

19:07<br />

19:11<br />

19:17<br />

19:23<br />

19:34<br />

19:37<br />

1<br />

4521<br />

18:53<br />

19:01<br />

19:06<br />

19:10<br />

19:14<br />

19:18<br />

19:23<br />

19:31<br />

19:36<br />

19:40<br />

19:46<br />

19:51<br />

19:55<br />

19:59<br />

20:04<br />

20:09<br />

20:12<br />

20:15<br />

20:19<br />

20:21<br />

20:24<br />

20:27<br />

20:32<br />

20:48<br />

20:52<br />

CARACTERÍSTICA<br />

CHARACTERISTIC<br />

Material modernizado<br />

Modernized<br />

4523<br />

19:55<br />

20:03<br />

20:08<br />

20:12<br />

20:16<br />

20:20<br />

20:25<br />

20:33<br />

20:38<br />

20:42<br />

20:49<br />

20:53<br />

20:57<br />

21:02<br />

21:06<br />

21:19<br />

21:24<br />

21:27<br />

21:33<br />

21:40<br />

21:51<br />

21:55<br />

4525<br />

1<br />

2<br />

21:31<br />

21:39<br />

21:44<br />

21:48<br />

21:52<br />

21:56<br />

22:01<br />

22:09<br />

22:14<br />

22:18<br />

22:25<br />

22:29<br />

22:33<br />

22:38<br />

22:42<br />

22:48<br />

22:51<br />

22:54<br />

22:58<br />

23:00<br />

23:03<br />

23:06<br />

23:08<br />

23:10<br />

23:14<br />

23:34<br />

23:37<br />

Instale um leitor de QR-Code<br />

no seu telemóvel, fotografe o<br />

código e consulte o horário<br />

sempre que quiser:


<strong>COMBOIOS</strong> <strong>REGIONAIS</strong><br />

OBSERVAÇÕES<br />

REMARKS<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

<strong>Entroncamento</strong><br />

Lamarosa<br />

Paialvo<br />

Fungalvaz<br />

Fátima<br />

Seiça-Ourém<br />

Caxarias<br />

Albergaria dos Doze<br />

Litém<br />

Vermoil<br />

Pombal<br />

Pelariga<br />

Simões<br />

Soure<br />

Vila Nova de Anços<br />

Alfarelos<br />

Formoselha<br />

Pereira<br />

Amial<br />

Vila Pouca do Campo<br />

Taveiro<br />

Casais<br />

Espadaneira<br />

Bencanta<br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

<strong>Coimbra</strong><br />

Sentido <strong>Coimbra</strong> > <strong>Entroncamento</strong><br />

Categoria Category<br />

Número Number 4500<br />

Característica Characteristic<br />

Observações Remarks<br />

<strong>Coimbra</strong><br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

<strong>Coimbra</strong>-B<br />

Bencanta<br />

Espadaneira<br />

Casais<br />

Taveiro<br />

Vila Pouca do Campo<br />

Amial<br />

Pereira<br />

Formoselha<br />

Alfarelos<br />

Vila Nova de Anços<br />

Soure<br />

Simões<br />

Pelariga<br />

Pombal<br />

Vermoil<br />

Litém<br />

Albergaria dos Doze<br />

Caxarias<br />

Seiça-Ourém<br />

Fátima<br />

Fungalvaz<br />

Paialvo<br />

Lamarosa<br />

<strong>Entroncamento</strong><br />

Diário<br />

Daily<br />

Não se efetua aos sábados<br />

Except Saturdays<br />

Não se efetua aos domingos<br />

Except Sundays<br />

P<br />

C<br />

P<br />

Não se efetua aos sábados, domingos e feriados oficiais<br />

Except Saturdays, Sundays and Public Holidays<br />

Só se efetua aos domingos e feriados oficiais<br />

Sundays and Public Holidays only<br />

C<br />

<strong>Entroncamento</strong> > <strong>Coimbra</strong> > <strong>Entroncamento</strong><br />

SIMBOLOGIA<br />

SYMBOLS<br />

InterRegional<br />

Interregional train<br />

Regional<br />

Local train<br />

Mudança de comboio<br />

Change of train<br />

Horário em vigor desde 14 de janeiro de 2013<br />

Valid since 14 January 2013<br />

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1<br />

4 3 4 1 1 1 1 4 8 7 7 1 2 7<br />

5:38<br />

5:41<br />

5:45<br />

5:50<br />

5:56<br />

6:01<br />

6:05<br />

6:10<br />

6:16<br />

6:21<br />

6:26<br />

6:33<br />

6:38<br />

6:42<br />

6:46<br />

6:50<br />

6:55<br />

7:02<br />

4502<br />

5:18 6:33<br />

5:22 6:37<br />

5:27 6:50<br />

5:33<br />

7:00<br />

7:03<br />

7:06<br />

7:12<br />

7:18<br />

7:22<br />

7:26<br />

7:31<br />

7:37<br />

7:42<br />

7:48<br />

7:55<br />

8:00<br />

8:03<br />

8:07<br />

8:12<br />

8:17<br />

8:24<br />

6<br />

7<br />

8<br />

4504 4506 4508<br />

7:09<br />

7:12<br />

7:18<br />

7:24<br />

7:27<br />

7:30<br />

7:33<br />

7:36<br />

7:43<br />

7:49<br />

8:05<br />

8:10<br />

8:14<br />

8:19<br />

8:35<br />

8:40<br />

8:45<br />

8:52<br />

8:57<br />

9:01<br />

9:05<br />

9:09<br />

9:14<br />

9:21<br />

8:36<br />

8:40<br />

8:49<br />

8:59<br />

9:02<br />

9:05<br />

9:11<br />

9:17<br />

9:21<br />

9:25<br />

9:30<br />

9:36<br />

9:41<br />

9:46<br />

9:53<br />

9:58<br />

10:02<br />

10:06<br />

10:10<br />

10:15<br />

10:22<br />

10:37<br />

10:40<br />

10:49<br />

10:53<br />

10:55<br />

10:57<br />

11:00<br />

11:03<br />

11:05<br />

11:09<br />

11:12<br />

11:16<br />

11:21<br />

11:27<br />

11:32<br />

11:36<br />

11:41<br />

11:47<br />

11:52<br />

11:57<br />

12:04<br />

12:09<br />

12:13<br />

12:17<br />

12:21<br />

12:26<br />

12:33<br />

4510<br />

13:30<br />

13:33<br />

13:38<br />

13:42<br />

13:44<br />

13:46<br />

13:49<br />

13:52<br />

13:54<br />

13:58<br />

14:01<br />

14:10<br />

14:16<br />

14:22<br />

14:27<br />

14:31<br />

14:36<br />

14:42<br />

14:47<br />

14:52<br />

14:59<br />

15:04<br />

15:08<br />

15:12<br />

15:16<br />

15:21<br />

15:28<br />

Só se efetua à sexta-feira, exceto se coincidir com<br />

feriado oficial. Neste caso efetua-se à quinta-feira<br />

Thurday, if the eve of a Public Holiday.<br />

Friday unless it is a Public Holiday<br />

Efetua-se aos domingos, exceto se segunda-feira for feriado<br />

oficial. Neste caso efetua-se à segunda-feira<br />

Sundays, or Mondays if it is a public holiday<br />

4512<br />

Efetua-se de segunda-feira (exceto se coincidir com feriado) a<br />

sábado. Efetua-se ao domingo, se segunda-feira for feriado oficial<br />

Runs on Monday (unless this is a public holiday) and Tuesday to Saturday.<br />

It also runs on Sunday if it is the eve of a public holiday<br />

As ligações entre comboios só são asseguradas em condições<br />

normais de circulação<br />

Connections between trains are only guaranteed under normal<br />

operating conditions<br />

Este conteúdo respeita as normas do novo Acordo Ortográfico<br />

4514<br />

4516<br />

4522<br />

16:25 17:36 18:19 18:11<br />

16:28 17:40 18:22 18:14<br />

16:33 17:49 18:27 18:20<br />

16:37 18:31 18:24<br />

16:39 18:33 18:26<br />

18:35 18:28<br />

18:38 18:31<br />

18:41 18:34<br />

18:43 18:36<br />

16:46 17:59 18:47 18:40<br />

16:49 18:02 18:50 18:43<br />

16:59 18:11 18:59 18:47<br />

17:05 18:17 19:06 18:52<br />

17:11 18:23 19:12 19:04<br />

17:16 18:28 19:16 19:09<br />

17:20 18:32 19:20 19:13<br />

17:25 18:37 19:25 19:18<br />

17:31 18:43 19:31 19:33<br />

17:36 18:48 19:36 19:38<br />

17:41 18:53 19:41 19:43<br />

17:48 19:00 19:48 19:50<br />

17:53 19:05 19:53 19:55<br />

17:57 19:09 19:57 19:59<br />

18:01 19:13 20:01 20:03<br />

18:05 19:17 20:05 20:07<br />

18:10 19:22 20:10 20:12<br />

18:17 19:29 20:17 20:19<br />

5416<br />

18:29 19:18<br />

18:32 19:22<br />

19:06 19:27<br />

19:30<br />

19:33<br />

19:35<br />

19:37<br />

19:40<br />

19:43<br />

19:46<br />

19:49<br />

19:19 19:59<br />

20:05<br />

20:11<br />

20:16<br />

20:20<br />

19:40 20:25<br />

20:31<br />

20:36<br />

20:41<br />

20:05 20:48<br />

20:53<br />

20:13 20:57<br />

21:01<br />

21:05<br />

21:10<br />

20:31 21:17<br />

1<br />

4518<br />

4520<br />

CARACTERÍSTICA<br />

CHARACTERISTIC<br />

Material modernizado<br />

Modernized<br />

820<br />

3400<br />

1<br />

3<br />

20:12<br />

20:15<br />

20:20<br />

20:24<br />

20:26<br />

20:28<br />

20:31<br />

20:34<br />

20:36<br />

20:40<br />

20:43<br />

21:18 02:59<br />

20:46<br />

20:52<br />

21:31 03:12<br />

20:58<br />

21:02<br />

21:06<br />

03:22<br />

21:11<br />

21:17<br />

21:22<br />

21:27<br />

21:48 03:32<br />

21:41<br />

21:47<br />

03:52<br />

21:51<br />

21:55<br />

22:00<br />

22:05<br />

03:59<br />

22:12 22:25 04:13<br />

Instale um leitor de QR-Code<br />

no seu telemóvel, fotografe o<br />

código e consulte o horário<br />

sempre que quiser:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!