Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />
Instruções de utilização<br />
Instruções de montagem<br />
Sempre em veículos!
2<br />
<strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />
<strong>Co</strong>nteudo<br />
Símbolos utilizados ................................................................ 3<br />
Indicações de segurança ................................................... 3<br />
Indicações sobre a utilização de aparelhos de ar condicionado<br />
................................................................................. 3<br />
Instruções de utilização<br />
<strong>Co</strong>ntrolo remoto ..................................................................... 4<br />
<strong>Co</strong>locação em funcionamento ............................................... 5<br />
Ligar ....................................................................................... 5<br />
Temperatura ........................................................................... 5<br />
Mode ...................................................................................... 5<br />
Ventilador ............................................................................... 5<br />
Função Sleep .......................................................................... 5<br />
Desligar .................................................................................. 5<br />
Hora ........................................................................................ 5<br />
Timer ON / OFF ...................................................................... 5<br />
Iluminação ambiental ............................................................. 5<br />
Reset ...................................................................................... 5<br />
Resend ................................................................................... 6<br />
Receptor de infravermelhos e ligar / desligar manualmente . 6<br />
Receptor de infravermelhos / Indicação de funcionamento .. 6<br />
LED vermelho aceso .............................................................. 6<br />
Distribuição de ar ................................................................... 6<br />
Mudança de pilhas do controlo remoto de infravermelhos ... 6<br />
Manutenção ......................................................................... 6<br />
Eliminação ............................................................................ 6<br />
Acessórios ............................................................................ 6<br />
Procura de falhas ................................................................ 7<br />
Dados técnicos .................................................................... 7<br />
Medidas para a instalação (medidas em mm) ....................... 7<br />
Espaços livres à volta do aparelho de ar condicionado ......... 8<br />
Entradas de ar / Saídas de ar .................................................. 8<br />
Evacuações de água de condensação ................................... 8<br />
Declaração de conformidade ............................................ 9<br />
Declaração de garantia do fabricante <strong>Truma</strong> ................. 9<br />
Instruções de montagem<br />
Volume de fornecimento ...................................................... 10<br />
Acessórios para a instalação .......................................... 10<br />
Finalidade de aplicação ........................................................ 10<br />
Escolha do lugar ................................................................ 10<br />
Instalação em recorte 400 x 400 ................................... 10<br />
Instalação em recorte novo ............................................. 11<br />
Preparação para a conexão do cabo de rede ...................... 11<br />
Fixação do aparelho ............................................................. 11<br />
<strong>Co</strong>locação dos adaptadores da espessura do tejadilho ...... 12<br />
Fixação do distribuidor de ar ................................................ 12<br />
<strong>Co</strong>locação dos filtros ........................................................... 12<br />
<strong>Co</strong>nexão eléctrica 230 V ...................................................... 13<br />
<strong>Co</strong>ntrolo das funções / Suporte para o controlo remoto ..... 13
Símbolos utilizados<br />
O símbolo indica potenciais perigos.<br />
Indicação com informações e sugestões.<br />
Indicações de segurança<br />
As reparações só podem ser realizadas por um técnico<br />
especializado!<br />
As reparações só podem ser realizadas por um técnico<br />
especializado!<br />
A fim de evitar danos de transporte, o aparelho só pode<br />
ser enviado depois de o centro de assistência da <strong>Truma</strong> ser<br />
consultado.<br />
Antes de abrir a carcaça é preciso desconectar a tensão de<br />
todos os pólos.<br />
Os fusíveis do aparelho e os cabos de ligação só podem ser<br />
substituídos por um técnico especializado.<br />
O fusível do aparelho 230 V, T 6,3 A H (de acção lenta) está na<br />
unidade de comando electrónica no aparelho e só pode ser<br />
substituído por um fusível do mesmo tipo.<br />
A anulação dos direitos de garantia e a exclusão de reclamações<br />
de responsabilidade são provocadas principalmente pelo<br />
seguinte:<br />
– Alterações no aparelho (incluindo acessórios);<br />
– Utilização de peças de reposição e acessórios que não<br />
sejam peças originais da <strong>Truma</strong>;<br />
– Incumprimento das instruções de instalação e de uso.<br />
Além disso, a autorização para usar o aparelho é anulada e,<br />
consequentemente, em determinados países também é anulada<br />
a autorização para usar o veículo.<br />
O circuito de refrigeração contém o refrigerante R 407C e só<br />
pode ser aberto na fábrica.<br />
As entradas e saídas de ar da unidade externa e no distribuidor<br />
de ar não podem ser impedidas sob qualquer circunstância.<br />
Por favor tenha isto em conta para garantir um funcionamento<br />
perfeito do seu aparelho.<br />
Para evitar danificações no compressor, durante o funcionamento<br />
do aparelho com o veículo em marcha (p. ex. com<br />
gerador ou transformador de tensão) não se pode circular por<br />
ascensões ou declives superiores a 8 %.<br />
Não manter em funcionamento o modo de refrigeração durante<br />
um tempo prolongado numa posição inclinada, uma<br />
vez que essa posição pode impedir a evacuação da água de<br />
condensação que, em circunstâncias desfavoráveis, pode penetrar<br />
no veículo.<br />
Para garantir um funcionamento perfeito e para evitar danos,<br />
para a alimentação de tensão só podem ser usadas fontes<br />
com curva sinusoidal pura (p. ex. transformador de tensão,<br />
gerador) e sem picos de tensão.<br />
Ao limpar o veículo é preciso garantir que não penetre água<br />
no aparelho, por exemplo ao pulverizar com um equipamento<br />
de limpeza de alta pressão (não pulverizar p. ex. directamente<br />
para os orifícios do aparelho).<br />
Não é permitido usar ou aplicar equipamentos de limpeza de<br />
calor ou vapor.<br />
As evacuações de água de condensação têm que estar sempre<br />
livres durante o funcionamento.<br />
Indicações sobre a utilização de aparelhos<br />
de ar condicionado<br />
O aparelho de ar condicionado está concebido para um consumo<br />
de energia até 4,2 A. Antes de o usar, verifique se o parque<br />
de campismo tem uma protecção por fusível suficiente<br />
(no mín. 6 A).<br />
Sempre que possível, estacione o seu veículo à sombra.<br />
O escurecimento com persianas reduz a entrada de calor.<br />
Limpe regularmente o tejadilho (os tejadilhos sujos aquecem<br />
mais).<br />
Ventile bem o seu veículo, antes de pôr o aparelho em funcionamento,<br />
para expulsar o ar quente acumulado no veículo.<br />
Para manter um clima ambiente saudável não deve ser seleccionada<br />
uma diferença demasiado elevada entre a temperatura<br />
interior e exterior. Durante o funcionamento é realizada uma<br />
limpeza e secagem do ar em circulação. <strong>Co</strong>m a secagem do<br />
ar húmido e abafado é alcançado um clima ambiente agradável<br />
mesmo com baixas diferenças de temperatura.<br />
Mantenha todas as portas e janelas fechadas durante o modo<br />
de refrigeração para que não se forme água de condensação<br />
no distribuidor de ar.<br />
Para arrefecer ou aquecer mais depressa:<br />
– Ajustar o nível do ventilador no máximo;<br />
– Ajustar a distribuição de ar frontal / traseira na posição<br />
central;<br />
–<br />
Ajustar a distribuição de ar solo / tecto no tecto.<br />
3
Instruções de utilização<br />
<strong>Co</strong>ntrolo remoto<br />
4<br />
Os símbolos indicados no visor tornam-se visíveis em<br />
função do ajuste.<br />
Mode<br />
Tecla de selecção do modo<br />
de funcionamento<br />
– Refrigeração<br />
– Aquecimento<br />
– Automático<br />
– Circulação<br />
Nível do ventilador<br />
– Mínimo<br />
– Médio (não no modo de aquecimento)<br />
– Máximo<br />
Tecla de selecção<br />
da hora<br />
Função Sleep<br />
(só no modo de refrigeração)<br />
Modo particularmente silencioso<br />
do ventilador através da redução<br />
de ambos os ventiladores<br />
Iluminação ambiental<br />
A iluminação é regulada ao premir<br />
e manter premida a tecla.<br />
Ao voltar a premir é desactivada<br />
ou activada a iluminação.<br />
Circulação<br />
Resend /<br />
Transmissão de dados<br />
Refrigeração<br />
Aquecimento<br />
Função Sleep<br />
Temporizador<br />
Teclas de selecção do temporizador<br />
Hora de conexão ou desconexão<br />
programável com antecedência até 24 horas<br />
Modo automático<br />
Nível do ventilador<br />
Temperatura<br />
Hora /<br />
Hora de conexão /<br />
desconexão<br />
Tecla de ligar / desligar<br />
Teclas de selecção<br />
da temperatura<br />
16 – 31 °C<br />
Intervalos de 1 °C<br />
Ajuste da hora<br />
Ajuste da hora e do temporizador<br />
Resend<br />
Nova transmissão de dados<br />
Reset<br />
Restabelece .<br />
a configuração<br />
do controlo remoto nos ajustes<br />
da fábrica.
<strong>Co</strong>locação em funcionamento<br />
Antes de ligar é imprescindível verificar se a protecção fusível<br />
da alimentação eléctrica do parque de campismo (230 V) é<br />
suficiente.<br />
Para evitar um aquecimento excessivo do cabo de<br />
alimentação eléctrica para o veículo de lazer (secção<br />
transversal mínima 3 x 2,5 mm²) é preciso desenrolar completamente<br />
o tambor do cabo.<br />
Para a execução dos diversos comandos é preciso dirigir sempre<br />
o controlo remoto para o receptor de infravermelhos.<br />
Ligar<br />
Ligue o ar condicionado com a ”Tecla de ligar / desligar”<br />
do controlo remoto. Os ajustes seleccionados por último são<br />
assumidos.<br />
Ao ligar o aparelho é colocado em funcionamento o ventilador<br />
de circulação. O compressor é activado o mais<br />
tardar após 3 minutos e o LED azul (refrigeração) / amarelo<br />
(aquecimento) pisca.<br />
Temperatura<br />
<strong>Co</strong>nforme a necessidade, mude a temperatura ambiente com<br />
as ”Teclas de selecção da temperatura” com ”+” e ”–”.<br />
Mode<br />
Seleccione o modo de funcionamento desejado ao premir<br />
uma ou várias vezes a tecla ”MODE”.<br />
– Refrigeração<br />
– Aquecimento<br />
– Automático (modo de refrigeração ou aquecimento conforme<br />
a temperatura ambiente ajustada)<br />
– Circulação<br />
Se no modo de refrigeração for alcançada a temperatura<br />
ambiente ajustada no controlo remoto, o compressor é desactivado<br />
e o LED azul no receptor de infravermelhos é apagado.<br />
O ventilador de circulação continua a funcionar para a ventilação.<br />
Se a temperatura ambiente ajustada for excedida, o aparelho<br />
volta automaticamente para o modo de refrigeração.<br />
No processo de refrigeração o ar é desumidificado. Se a<br />
humidade do ar no veículo for muito alta ao começar o<br />
processo de refrigeração, pode formar-se humidade na parte<br />
inferior do distribuidor de ar. Por isso, mantenha portas e janelas<br />
fechadas e seleccione o nível máximo do ventilador.<br />
Se no modo de aquecimento for alcançada a temperatura<br />
ambiente ajustada no controlo remoto, o compressor é desactivado<br />
e o LED amarelo no receptor de infravermelhos é<br />
apagado. O ventilador de circulação continua a funcionar para<br />
a ventilação. Se a temperatura ambiente ajustada não for alcançada,<br />
o aparelho volta automaticamente para o modo de<br />
aquecimento.<br />
Não é possível aquecer com temperaturas exteriores<br />
abaixo de 4 °C, porque a potência de aquecimento é fortemente<br />
reduzida. Entre 4 °C e 7 °C o aparelho comuta brevemente<br />
para processos de descongelação. Acima de 7 °C está<br />
garantido um modo de aquecimento sem restrições.<br />
No modo automático é seleccionado automaticamente o<br />
modo de refrigeração ou aquecimento, bem como o nível do<br />
ventilador, conforme a temperatura ambiente.<br />
No modo de circulação, o ar interior é circulado e limpo<br />
pelos filtros. No receptor de infravermelhos não há LED`s<br />
acesos.<br />
Ventilador<br />
Seleccione o nível do ventilador desejado ao premir uma ou<br />
várias vezes a tecla ”Nível do ventilador”.<br />
Nível do ventilador (sem função no modo automático):<br />
– Mínimo<br />
– Médio (não no modo de aquecimento)<br />
–<br />
Máximo<br />
Função Sleep<br />
Na ”Função Sleep” (só no modo de refrigeração), os ventiladores<br />
interiores e exteriores trabalham na velocidade mínima,<br />
pelo que são particularmente silenciosos.<br />
Desligar<br />
Para desligar, prima a ”Tecla de ligar / desligar” no controlo<br />
remoto. O controlo remoto e o aparelho são desligados. A luz<br />
pode continuar a ser activada através da tecla ”Iluminação<br />
ambiental”.<br />
Se o aparelho de ar condicionado voltar a ser ligado,<br />
o LED azul / amarelo pisca. O ventilador de circulação<br />
funciona e o compressor é activado o mais tardar após<br />
3 minutos.<br />
Hora<br />
Prima a ”Tecla de selecção da hora” e acerte a hora actual<br />
com as teclas ”Ajuste da hora”.<br />
A hora é sempre indicada no visor (excepto em Timer ON / OFF).<br />
Após uma mudança de pilhas ou de hora é preciso voltar a<br />
ajustar a hora.<br />
Timer ON / OFF<br />
<strong>Co</strong>m o temporizador integrado é possível ajustar a hora de<br />
conexão/desconexão do aparelho de ar condicionado, a partir<br />
da hora actual, com pelo menos 15 minutos até no máximo<br />
24 horas de antecedência.<br />
Ligue o aparelho com o controlo remoto para realizar a<br />
programação.<br />
Ajuste o modo de funcionamento e a temperatura ambiente<br />
desejados.<br />
A seguir, seleccione TIMER ON ou TIMER OFF com as<br />
”Teclas de selecção do temporizador”. Ajuste a hora de<br />
conexão / desconexão desejada (15 minutos – 24 horas) com<br />
as teclas ”Ajuste da hora” e confirme com TIMER ON ou<br />
TIMER OFF.<br />
Se voltar a premir a tecla do temporizador correspondente<br />
desactiva a função do temporizador.<br />
Iluminação ambiental<br />
Independentemente do funcionamento do aparelho de ar<br />
condicionado, a iluminação no distribuidor de ar pode ser activada<br />
ou desactivada ao premir a tecla ”Iluminação ambiental”.<br />
A iluminação é regulada ao premir e manter premida a<br />
tecla ”Iluminação ambiental”. Ao voltar a ligar é activado o<br />
último ajuste.<br />
Reset<br />
Os ajustes no controlo remoto são definidos em ”AUTO”,<br />
22 °C, 12:00, sem temporizador, sem luz.<br />
5
Resend<br />
Os últimos ajustes são novamente transmitidos.<br />
Receptor de infravermelhos e ligar /<br />
desligar manualmente<br />
No receptor de infravermelhos há um interruptor adicional<br />
(m) com o qual também se pode ligar ou desligar o aparelho<br />
(p. ex. com uma esferográfica) sem o controlo remoto.<br />
Se o aparelho for ligado através deste interruptor dá-se automaticamente<br />
um restabelecimento dos ajustes de fábrica<br />
(modo automático, 22 °C).<br />
Receptor de infravermelhos / Indicação de<br />
funcionamento<br />
6<br />
LED 2<br />
m<br />
LED 1<br />
LED 3<br />
LED 1 azul – aceso – (modo de refrigeração)<br />
LED 1 azul – pisca – (arranque do compressor,<br />
modo de refrigeração)<br />
LED 2 amarelo – aceso – (modo de aquecimento)<br />
LED 2 amarelo – pisca – (arranque do compressor,<br />
modo de aquecimento)<br />
LED 3 vermelho – pisca – (transmissão de dados activa)<br />
LED 3 vermelho – aceso – (falha)<br />
LED vermelho aceso<br />
O aparelho indica uma falha. Desligue o aparelho, espere um<br />
pouco e volte a ligar. Se o LED vermelho continuar aceso, dirija-se<br />
ao centro de assistência da <strong>Truma</strong>.<br />
Distribuição de ar<br />
Direita / Esquerda<br />
Duas saídas de ar com regulação individual na parte frontal e<br />
na parte traseira.<br />
Frontal / Traseira<br />
A corrente de ar pode ser doseada entre a zona frontal e traseira<br />
do veículo.<br />
Tecto / Solo<br />
A corrente de ar pode ser dirigida do tecto até ao solo.<br />
Traseira<br />
Tecto /<br />
Solo<br />
Traseira<br />
Frontal / Traseira<br />
Direita / Esquerda Direita / Esquerda<br />
Frontal<br />
Tecto /<br />
Solo<br />
Frontal<br />
Direita / Esquerda Direita / Esquerda<br />
Receptor de infravermelhos /<br />
Indicação de funcionamento<br />
Mudança de pilhas do controlo remoto de<br />
infravermelhos<br />
Por favor use apenas micro-pilhas à prova de derrame,<br />
tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).<br />
O compartimento das pilhas encontra-se na traseira do controlo<br />
remoto.<br />
Tenha em conta a polaridade quando<br />
inserir pilhas novas!<br />
As pilhas usadas e vazias podem<br />
derramar e danificar o controlo<br />
remoto! Retire as pilhas se o controlo<br />
remoto não for usado durante um tempo<br />
prolongado.<br />
Não se aceita qualquer reclamação de garantia por danos<br />
causados pelo derrame das pilhas.<br />
Antes de eliminar o controlo remoto, retire sem falta as pilhas<br />
e elimine-as correctamente.<br />
Manutenção<br />
Mude os filtros em função da intensidade de utilização. Nós<br />
recomendamos uma mudança de filtros pelo menos em cada<br />
12 meses. Nunca use o aparelho de ar condicionado sem filtros.<br />
Isso pode provocar uma perda de potência. Mantenha as<br />
entradas e saídas de ar e as evacuações de água de condensação<br />
no tejadilho sempre livres de obstáculos, como p. ex.<br />
folhagem. Use um pano macio húmido para limpar o aparelho<br />
de ar condicionado.<br />
Eliminação<br />
O aparelho deve ser eliminado de acordo com as disposições<br />
administrativas do país onde é usado. As normas e as leis<br />
nacionais (na Alemanha, p. ex., o regulamento relativo aos<br />
veículos em fim de vida) têm que ser observadas.<br />
Noutros países é preciso observar as respectivas normas<br />
vigentes.<br />
Acessórios<br />
<strong>Co</strong>njunto de filtros, 2 unidades (Nº de artigo 40091-16800)
Procura de falhas<br />
Falha Causa / Medida<br />
O aparelho não<br />
refrigera<br />
–<br />
–<br />
Processo de descongelação<br />
em curso<br />
A temperatura ajustada no controlo<br />
remoto foi alcançada ou é<br />
demasiado alta<br />
O aparelho não aquece – Processo de descongelação em<br />
curso (temperatura exterior entre<br />
4 °C e 7 °C)<br />
O aparelho não refrigera<br />
/ aquece nada ou só<br />
de forma insuficiente<br />
Humidade na parte<br />
inferior do distribuidor<br />
de ar<br />
Caem gotas de água do<br />
distribuidor de ar<br />
O controlo remoto não<br />
funciona<br />
O aparelho não reage<br />
aos comandos do controlo<br />
remoto<br />
–<br />
Temperatura exterior abaixo<br />
de 4 °C<br />
– Filtros sujos, mudar os filtros<br />
–<br />
Vias de ar exteriores sujas /<br />
bloqueadas<br />
– Fechar as portas e janelas e<br />
seleccionar o nível máximo do<br />
ventilador<br />
–<br />
–<br />
–<br />
A evacuação de água de condensação<br />
na unidade exterior<br />
está obstruída<br />
O isolamento entre o aparelho<br />
e o tejadilho não é suficiente<br />
(p. ex. vedação danificada)<br />
Inclinação demasiado pronunciada<br />
do aparelho<br />
– <strong>Co</strong>ntrolar as pilhas do controlo<br />
remoto e substituir se for<br />
necessário<br />
– Verificar se há obstáculos entre<br />
o controlo remoto e o receptor<br />
de infravermelhos<br />
Se não conseguir corrigir as falhas com estas medidas,<br />
por favor dirija-se ao centro de assistência da <strong>Truma</strong>.<br />
Dados técnicos<br />
Alimentação de tensão<br />
230 V – 240 V ~, 50 Hz<br />
<strong>Co</strong>nsumo de energia<br />
Refrigeração: 4,2 A<br />
Aquecimento: 3,7 A<br />
<strong>Co</strong>rrente de arranque<br />
28 A (150 ms)<br />
Potência de refrigeração<br />
2,4 kW<br />
Potência de aquecimento<br />
1,7 kW (bomba de calor)<br />
Caudal de ar<br />
no máx. 400 m³/h<br />
Limites de aplicação<br />
+4 °C a 40 °C<br />
Inclinação máxima durante o funcionamento<br />
8 %<br />
Peso<br />
33,5 kg mais material de instalação<br />
Medidas (L x A x P)<br />
Exterior: 660 x 248 x 1008 mm<br />
Interior: 523 x 46 x 670 mm<br />
Refrigerante<br />
R 407C<br />
<strong>Co</strong>nteúdo de refrigerante<br />
ver placa de identificação no aparelho<br />
Medidas para a instalação (medidas em mm)<br />
25 - 110<br />
1008<br />
530<br />
195<br />
(215)<br />
670<br />
400<br />
(380)<br />
400<br />
(350)<br />
46<br />
523<br />
248<br />
660<br />
7
Espaços livres à volta do aparelho de ar<br />
condicionado<br />
Os espaços livres à volta da unidade externa têm que ter<br />
20 mm à frente e 100 mm de lado. Atrás é preciso manter um<br />
espaço livre de pelo menos 30 mm. A <strong>Truma</strong> recomenda um<br />
espaço livre de 200 mm, para que o ar de saída possa ser evacuado<br />
livremente.<br />
8<br />
30<br />
1008<br />
200<br />
10 0 660 10 0<br />
O espaço livre à volta do distribuidor de ar tem que garantir<br />
a saída de ar sem impedimento. A distância lateral tem que<br />
ser igual a um mínimo de 40 mm. É preciso ter em conta a<br />
zona de rotação de tampas e portas.<br />
40<br />
523<br />
40<br />
400<br />
350<br />
46<br />
Entradas de ar / Saídas de ar<br />
670<br />
400<br />
380<br />
78<br />
20<br />
Evacuações de água de condensação<br />
A água de condensação é evacuada através do tejadilho do<br />
veículo.<br />
Alterações técnicas reservadas!
Declaração de conformidade<br />
1. Dados principais do fabricante<br />
Nome: <strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Endereço: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn<br />
2. Identificação do aparelho<br />
Modelo / Versão:<br />
Aparelho de ar condicionado <strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />
3. Cumpre os requisitos das seguintes directivas CE<br />
3.1 <strong>Co</strong>mpatibilidade electromagnética 2004/108/CE<br />
3.2 Directiva de baixa tensão 2006/95/CE<br />
3.3 Supressão das interferências radioeléctricas dos veículos<br />
72/245/CEE (com complementos)<br />
3.4 Directiva relativa aos veículos em fim de vida 2000/53/CE<br />
e tem o número de homologação E24 10R-030696, bem<br />
como a marca “CE”.<br />
4. Base da prova de conformidade<br />
EN55014-1; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233:<br />
EN55014-2; IEC / EN60335-1; IEC / EN60335-2-40;<br />
2009/19/EG; DIN EN378-2;<br />
5. Dados sobre a função do assinante<br />
Assinatura: Dr. Schmoll<br />
Director do departamento técnico Putzbrunn, 18.02.2011<br />
Declaração de garantia do fabricante<br />
<strong>Truma</strong><br />
1. Caso de garantia<br />
O fabricante outorga a garantia por falhas do aparelho atribuiveis<br />
a falhas de material ou de acabamento. Além disso, estão<br />
as conseguintes reivindicações legais.<br />
O direito de garantia não abrange<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
peças de desgaste e casos de desgaste natural,<br />
na sequência da utilização de peças nos aparelhos que não<br />
sejam peças originais <strong>Truma</strong>,<br />
no caso de reguladores de pressão, na sequência de danos<br />
provocados por substâncias estranhas (por ex . óleos, plastificante)<br />
no gás,<br />
devido à não observação das instruções de montagem e de<br />
utilização da <strong>Truma</strong>,<br />
devido ao manuseamento indevido,<br />
devido à embalagem inapropriada para transporte.<br />
2. <strong>Co</strong>nteúdo da garantia<br />
A garantia é válida por falhas descritas no ponto 1 que se<br />
produzam no prazo de 24 meses a contar desde a assinatura<br />
do contrato de compra entre o vendedor e o utilizador. O<br />
fabricante eliminará tais falhas mediante prestação posterior,<br />
ou seja, de acordo com o seu critério, através de reparação<br />
ou substituição. Caso o fabricante presta a garantia, o prazo<br />
de garantia relativamente às peças reparadas ou substituídas<br />
nunca iniciar-se-á de novo, mas sim o prazo anterior manterse-á.<br />
Ficam excluídos reclamações adicionais e secundárias,<br />
especialmente reclamações de indemnizações para danos sofridos<br />
do comprador ou de terceiros, ficando a salvo as prescrições<br />
da lei por responsabilidade de produtos.<br />
Os gastos do uso da oficina do serviço ao cliente de <strong>Truma</strong><br />
para eliminar uma das falhas em garantia – especialmente<br />
gastos de transporte, caminho, trabalho e materiais – correm<br />
por conta do fabricante sempre que o serviço ao cliente se<br />
encontre dentro da Alemanha. Os trabalhos de assistência<br />
técnica noutros países não estão cobertos pela garantia.<br />
Os gastos acessórios por causa de condições de montagem e<br />
desmontagem mais complicadas (por exemplo, desmontagem<br />
de móveis ou peças de carroçaria) não podem ser reconhecidos<br />
como incluídos na garantia.<br />
3. Alegações em caso de garantia<br />
A morada do fabricante é:<br />
<strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Wernher-von-Braun-Straße 12 ; 85640 Putzbrunn, Alemanha<br />
Em caso de anomalias, entre em contacto com o Centro de<br />
Assistência <strong>Truma</strong> ou com um dos nossos parceiros de assistência<br />
autorizados (consulte o folheto de assistência <strong>Truma</strong><br />
ou viste www.truma.com). Descreva as suas reclamações de<br />
forma detalhada, e indique o número de série do dispositivo e<br />
a data de compra do mesmo.<br />
Para que o fabricante possa determinar se a situação é abrangida<br />
pela garantia, o consumidor final tem, por sua própria<br />
conta e risco, de levar ou enviar o dispositivo ao fabricante /<br />
parceiro de assistência. Caso existam danos no permutador<br />
de calor também deverá ser enviado o regulador de pressão<br />
utilizado.<br />
Nos aparelhos de climatização:<br />
Para evitar danos de transporte, o dispositivo só pode ser<br />
enviado após consulta do Centro de Assistência <strong>Truma</strong> Alemanha<br />
ou do respectivo parceiro de assistência autorizado. Caso<br />
contrário, a responsabilidade de eventuais danos de transporte<br />
é da pessoa que enviou o dispositivo.<br />
Em caso de envio para a fábrica, enviar como carga. Em caso<br />
de garantia, a fábrica responsabilizar-se-á pelos custos de<br />
transporte ou pelos custos de envio e reenvio. Se a falha não<br />
estiver coberta pela garantia, o fabricante avisará o cliente<br />
e mencionarlhe-á os gastos de reparação não cobertos pelo<br />
fabricante; neste caso, os gastos de envio também são por<br />
conta do cliente.<br />
9
Instruções de montagem<br />
A instalação e a reparação do aparelho só podem ser realizadas<br />
por um técnico especializado. Antes de iniciar o trabalho é<br />
preciso ler e cumprir as instruções de instalação!<br />
Volume de fornecimento<br />
Unidade externa:<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
–<br />
10<br />
1 <strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />
2 ângulos de fixação<br />
4 parafusos M6 x 70 revestidos com dispositivo de fixação<br />
de parafusos<br />
6 parafusos M6 x 12 revestidos com dispositivo de fixação<br />
de parafusos<br />
1 anel de base<br />
2 adaptadores da espessura do tejadilho (10 mm cada um)<br />
1 controlo remoto com suporte<br />
2 parafusos 2,9 x 16 para o suporte<br />
2 pilhas do tipo AAA<br />
1 manual de instruções de uso e de instalação<br />
1 padrão de instalação<br />
3 bornes Wago<br />
Distribuidor de ar:<br />
– 1 distribuidor de ar completamente montado<br />
Acessórios para a instalação<br />
Adaptador da espessura do tejadilho, 1 unidade (Nº de artigo<br />
40091-16900)<br />
Moldura de vedação (Nº de artigo 40091-19500)<br />
Recomendada para a vedação ideal numa instalação posterior<br />
em veículos com recortes de 400 x 400 mm.<br />
Fita de compensação<br />
creme (Nº de artigo 40091-31200)<br />
cinzenta (Nº de artigo 40091-31300)<br />
para compensar um espaço até 5 mm entre o distribuidor de<br />
ar e o tejadilho.<br />
l ~ 2,36 m<br />
Finalidade de aplicação<br />
Este aparelho foi concebido para a instalação em autocaravanas<br />
e caravanas e está previsto para o uso privado. Outras<br />
aplicações só são possíveis após consulta da <strong>Truma</strong>.<br />
Escolha do lugar<br />
Após a instalação do aparelho de ar condicionado de<br />
tejadilho, se houver uma chaminé de descarga de gases<br />
nas proximidades é preciso que esta sobressaia pelo menos<br />
10 cm acima do aparelho de ar condicionado. Pode ser necessário<br />
prolongar a chaminé de descarga de gases (observar as<br />
indicações do fabricante do aquecedor).<br />
O tejadilho do veículo (espessuras de tejadilhos de 25 a 110 mm)<br />
tem que ser plano e liso.<br />
Há 3 possibilidades de instalação:<br />
– Realizar um recorte novo (350 x 380 mm);<br />
– Aproveitar o recorte de uma clarabóia disponível<br />
(400 x 400 mm) sem moldura de vedação (acessório);<br />
– Aproveitar o recorte de uma clarabóia disponível<br />
(400 x 400 mm) com moldura de vedação (acessório).<br />
As instruções de instalação estão incluídas na moldura<br />
de vedação.<br />
Tenha sempre em conta os seguintes pontos:<br />
– Sempre que possível, a instalação do aparelho deve ser<br />
realizada centralmente ao veículo, sendo apenas admitidos<br />
ligeiros desvios.<br />
– Assegure-se de que não há obstáculos que impeçam a<br />
montagem.<br />
– Entre o lado interior e exterior do tejadilho pode haver fios<br />
eléctricos. Desconecte todos os pólos de todas as fontes de<br />
tensão antes de dar início aos trabalhos.<br />
– Não exceda a carga do tejadilho (consulte os dados do fabricante<br />
do veículo).<br />
– Verifique se há obstáculo no interior do lugar de instalação.<br />
– À volta do recorte no tejadilho tem que ser instalada uma<br />
moldura de reforço em madeira (no mín. 25 mm) entre a superfície<br />
superior e a superfície inferior do tejadilho. Pode ser<br />
preciso retirar o isolamento.<br />
Instalação em recorte 400 x 400<br />
Para uma vedação ideal recomendamos a moldura de vedação<br />
disponível como acessório (Nº de artigo 40091-19000).<br />
A instalação com moldura de vedação pode ser consultada<br />
nas instruções de instalação que estão incluídas na moldura<br />
de vedação.<br />
Instalação do aparelho em veículos com clarabóia disponível:<br />
o recorte tem que ser igual a 400 x 400 mm.<br />
Desmonte a clarabóia disponível (se for preciso aumente o<br />
recorte).<br />
Remova restos de vedação e irregularidades.<br />
Tape os orifícios de parafusos com vedante para carroçaria.<br />
400<br />
400<br />
Os restantes passos de instalação podem ser consultados em<br />
”Preparação para a conexão do cabo de rede”.
Instalação em recorte novo<br />
Veículos sem recorte disponível: recorte necessário de<br />
350 x 380 mm.<br />
<strong>Co</strong>loque o padrão no lugar de instalação do veículo, assinale o<br />
recorte (350 x 380 mm) e corte.<br />
Marque os 4 orifícios (10 mm) para a fixação dos ângulos de<br />
fixação e perfure o tejadilho.<br />
350<br />
380<br />
Preparação para a conexão do cabo de rede<br />
Planeie a passagem para o cabo de rede no ponto de conexão,<br />
p. ex. no tecto intermédio.<br />
Transporte o aparelho na posição horizontal para cima do<br />
tejadilho e coloque-o no recorte. A seta mostra o sentido de<br />
marcha.<br />
Se o aparelho tiver sido virado ou já não estiver na posição<br />
de instalação horizontal, antes de o ligar é preciso<br />
esperar 2 horas.<br />
Empurre o aparelho no recorte para a frente até ao limite.<br />
Retire a película de protecção do aparelho.<br />
Instale o cabo de rede até ao ponto de conexão (prolongue<br />
eventualmente o cabo com os bornes Wago incluídos).<br />
Fixação do aparelho<br />
Aparafuse os dois ângulos de fixação (assinalados com uma<br />
seta no sentido de marcha) no aparelho com os 4 parafusos<br />
M6 x 70 incluídos (com dispositivo de fixação de parafusos).<br />
Binário 1,8 Nm<br />
Em tejadilhos com espessuras superiores a 50 mm é preciso<br />
usar parafusos M6 (comprimento = espessura do tejadilho +<br />
30 mm) com uma resistência à tracção de 8.8. Os parafusos<br />
têm que ser assegurados com um dispositivo de fixação de<br />
parafusos de baixa resistência (p. ex. Loctite).<br />
1,8 Nm<br />
11
<strong>Co</strong>locação dos adaptadores da espessura<br />
do tejadilho<br />
Introduza no distribuidor de ar até ao limite o anel de base (1)<br />
e, conforme a espessura do tejadilho, os adaptadores da espessura<br />
do tejadilho (2 ou 2+3, incluídos no volume de fornecimento)<br />
para espessuras de tejadilhos de 25 a 50 mm. Para<br />
espessuras maiores dos tejadilhos, use adaptadores adicionais<br />
da espessura do tejadilho de 10 mm (ver acessórios). Espessura<br />
máxima do tejadilho 110 mm.<br />
Fixação do distribuidor de ar<br />
12<br />
3<br />
2<br />
1<br />
25 – 30 mm = 1<br />
31 – 40 mm = 1+2<br />
41 – 50 mm = 1+2+3<br />
<strong>Co</strong>necte o cabo do distribuidor de ar no painel electrónico.<br />
Aparafuse o distribuidor de ar (seta no sentido de marcha) aos<br />
ângulos de fixação com 6 parafusos M6 x 12 mm.<br />
Para compensar um espaço entre o distribuidor de ar e o<br />
tejadilho pode ser usada a fita de compensação disponível<br />
como acessório.<br />
<strong>Co</strong>locação dos filtros<br />
<strong>Co</strong>loque os filtros nos painéis e encaixe-os no distribuidor de ar.
<strong>Co</strong>nexão eléctrica 230 V<br />
A conexão eléctrica de 230 V só pode ser realizada por<br />
um técnico especializado (na Alemanha p. ex. segundo<br />
a norma VDE 0100, parte 721 ou IEC 60364-7-721). As indicações<br />
aqui impressas não são recomendações para a execução<br />
da conexão eléctrica por leigos, servindo apenas como<br />
informação adicional para o técnico especializado que tenha<br />
encarregado!<br />
<strong>Co</strong>nectar o cabo de rede instalado até ao ponto de conexão.<br />
Todos os cabos têm que ser fixos com abraçadeiras!<br />
Para trabalhos de manutenção e reparação tem que existir no<br />
lado do veículo um dispositivo de separação que desconecte<br />
todos os pólos da rede e tenha uma distância entre os contactos<br />
de pelo menos 3,5 mm.<br />
<strong>Co</strong>ntrolo das funções /<br />
Suporte para o controlo remoto<br />
Fixe o suporte para o controlo remoto no sítio desejado.<br />
Por fim é preciso controlar todas as funções do aparelho<br />
com base nas instruções de uso.<br />
Após a instalação do aparelho, a pessoa que a realizou tem<br />
que controlar se as evacuações da água de condensação estão<br />
livres.<br />
As instruções de uso devem ser entregues ao detentor do<br />
veículo.<br />
13
Notizen, Notes, Nota
Notizen, Notes, Nota
Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar<br />
sempre o centro de assistência <strong>Truma</strong>; noutros países<br />
estão ao seu dispor os respectivos parceiros de assistência<br />
(veja a brochura de assistência ou consulte<br />
www.truma.com).<br />
Para o processamento rápido, tenha à mão a<br />
informação sobre o tipo de aparelho e o número de<br />
fabrico (veja a placa de tipo).<br />
Marcampo<br />
Artigos de Campismo, Lda.<br />
Av. Almirante Gago <strong>Co</strong>utinho, 56D<br />
P-1700-031 Lisboa Tel. +351 (0)21 848 67 76<br />
Fax +351 (0)21 847 06 99<br />
J.C.L. Andrade, Lda.<br />
Apartado 718, Lugar do Padrao,<br />
E.N. 327 – S. Miguel do Souto<br />
Sta. Maria da Feira Tel. +351 (0)256 80 10 34<br />
P-4524-906 Souto V.F.R. Fax +351 (0)256 80 14 88<br />
<strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />
Wernher-von-Braun-Straße 12<br />
85640 Putzbrunn<br />
Deutschland<br />
Service<br />
Telefon +49 (0)89 4617-2142<br />
Telefax +49 (0)89 4617-2159<br />
service@truma.com<br />
www.truma.com<br />
40091-40400 · 03 · 06/2012 · Fo · ©