02.06.2013 Views

Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

Aventa comfort - Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />

Instruções de utilização<br />

Instruções de montagem<br />

Sempre em veículos!


2<br />

<strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />

<strong>Co</strong>nteudo<br />

Símbolos utilizados ................................................................ 3<br />

Indicações de segurança ................................................... 3<br />

Indicações sobre a utilização de aparelhos de ar condicionado<br />

................................................................................. 3<br />

Instruções de utilização<br />

<strong>Co</strong>ntrolo remoto ..................................................................... 4<br />

<strong>Co</strong>locação em funcionamento ............................................... 5<br />

Ligar ....................................................................................... 5<br />

Temperatura ........................................................................... 5<br />

Mode ...................................................................................... 5<br />

Ventilador ............................................................................... 5<br />

Função Sleep .......................................................................... 5<br />

Desligar .................................................................................. 5<br />

Hora ........................................................................................ 5<br />

Timer ON / OFF ...................................................................... 5<br />

Iluminação ambiental ............................................................. 5<br />

Reset ...................................................................................... 5<br />

Resend ................................................................................... 6<br />

Receptor de infravermelhos e ligar / desligar manualmente . 6<br />

Receptor de infravermelhos / Indicação de funcionamento .. 6<br />

LED vermelho aceso .............................................................. 6<br />

Distribuição de ar ................................................................... 6<br />

Mudança de pilhas do controlo remoto de infravermelhos ... 6<br />

Manutenção ......................................................................... 6<br />

Eliminação ............................................................................ 6<br />

Acessórios ............................................................................ 6<br />

Procura de falhas ................................................................ 7<br />

Dados técnicos .................................................................... 7<br />

Medidas para a instalação (medidas em mm) ....................... 7<br />

Espaços livres à volta do aparelho de ar condicionado ......... 8<br />

Entradas de ar / Saídas de ar .................................................. 8<br />

Evacuações de água de condensação ................................... 8<br />

Declaração de conformidade ............................................ 9<br />

Declaração de garantia do fabricante <strong>Truma</strong> ................. 9<br />

Instruções de montagem<br />

Volume de fornecimento ...................................................... 10<br />

Acessórios para a instalação .......................................... 10<br />

Finalidade de aplicação ........................................................ 10<br />

Escolha do lugar ................................................................ 10<br />

Instalação em recorte 400 x 400 ................................... 10<br />

Instalação em recorte novo ............................................. 11<br />

Preparação para a conexão do cabo de rede ...................... 11<br />

Fixação do aparelho ............................................................. 11<br />

<strong>Co</strong>locação dos adaptadores da espessura do tejadilho ...... 12<br />

Fixação do distribuidor de ar ................................................ 12<br />

<strong>Co</strong>locação dos filtros ........................................................... 12<br />

<strong>Co</strong>nexão eléctrica 230 V ...................................................... 13<br />

<strong>Co</strong>ntrolo das funções / Suporte para o controlo remoto ..... 13


Símbolos utilizados<br />

O símbolo indica potenciais perigos.<br />

Indicação com informações e sugestões.<br />

Indicações de segurança<br />

As reparações só podem ser realizadas por um técnico<br />

especializado!<br />

As reparações só podem ser realizadas por um técnico<br />

especializado!<br />

A fim de evitar danos de transporte, o aparelho só pode<br />

ser enviado depois de o centro de assistência da <strong>Truma</strong> ser<br />

consultado.<br />

Antes de abrir a carcaça é preciso desconectar a tensão de<br />

todos os pólos.<br />

Os fusíveis do aparelho e os cabos de ligação só podem ser<br />

substituídos por um técnico especializado.<br />

O fusível do aparelho 230 V, T 6,3 A H (de acção lenta) está na<br />

unidade de comando electrónica no aparelho e só pode ser<br />

substituído por um fusível do mesmo tipo.<br />

A anulação dos direitos de garantia e a exclusão de reclamações<br />

de responsabilidade são provocadas principalmente pelo<br />

seguinte:<br />

– Alterações no aparelho (incluindo acessórios);<br />

– Utilização de peças de reposição e acessórios que não<br />

sejam peças originais da <strong>Truma</strong>;<br />

– Incumprimento das instruções de instalação e de uso.<br />

Além disso, a autorização para usar o aparelho é anulada e,<br />

consequentemente, em determinados países também é anulada<br />

a autorização para usar o veículo.<br />

O circuito de refrigeração contém o refrigerante R 407C e só<br />

pode ser aberto na fábrica.<br />

As entradas e saídas de ar da unidade externa e no distribuidor<br />

de ar não podem ser impedidas sob qualquer circunstância.<br />

Por favor tenha isto em conta para garantir um funcionamento<br />

perfeito do seu aparelho.<br />

Para evitar danificações no compressor, durante o funcionamento<br />

do aparelho com o veículo em marcha (p. ex. com<br />

gerador ou transformador de tensão) não se pode circular por<br />

ascensões ou declives superiores a 8 %.<br />

Não manter em funcionamento o modo de refrigeração durante<br />

um tempo prolongado numa posição inclinada, uma<br />

vez que essa posição pode impedir a evacuação da água de<br />

condensação que, em circunstâncias desfavoráveis, pode penetrar<br />

no veículo.<br />

Para garantir um funcionamento perfeito e para evitar danos,<br />

para a alimentação de tensão só podem ser usadas fontes<br />

com curva sinusoidal pura (p. ex. transformador de tensão,<br />

gerador) e sem picos de tensão.<br />

Ao limpar o veículo é preciso garantir que não penetre água<br />

no aparelho, por exemplo ao pulverizar com um equipamento<br />

de limpeza de alta pressão (não pulverizar p. ex. directamente<br />

para os orifícios do aparelho).<br />

Não é permitido usar ou aplicar equipamentos de limpeza de<br />

calor ou vapor.<br />

As evacuações de água de condensação têm que estar sempre<br />

livres durante o funcionamento.<br />

Indicações sobre a utilização de aparelhos<br />

de ar condicionado<br />

O aparelho de ar condicionado está concebido para um consumo<br />

de energia até 4,2 A. Antes de o usar, verifique se o parque<br />

de campismo tem uma protecção por fusível suficiente<br />

(no mín. 6 A).<br />

Sempre que possível, estacione o seu veículo à sombra.<br />

O escurecimento com persianas reduz a entrada de calor.<br />

Limpe regularmente o tejadilho (os tejadilhos sujos aquecem<br />

mais).<br />

Ventile bem o seu veículo, antes de pôr o aparelho em funcionamento,<br />

para expulsar o ar quente acumulado no veículo.<br />

Para manter um clima ambiente saudável não deve ser seleccionada<br />

uma diferença demasiado elevada entre a temperatura<br />

interior e exterior. Durante o funcionamento é realizada uma<br />

limpeza e secagem do ar em circulação. <strong>Co</strong>m a secagem do<br />

ar húmido e abafado é alcançado um clima ambiente agradável<br />

mesmo com baixas diferenças de temperatura.<br />

Mantenha todas as portas e janelas fechadas durante o modo<br />

de refrigeração para que não se forme água de condensação<br />

no distribuidor de ar.<br />

Para arrefecer ou aquecer mais depressa:<br />

– Ajustar o nível do ventilador no máximo;<br />

– Ajustar a distribuição de ar frontal / traseira na posição<br />

central;<br />

–<br />

Ajustar a distribuição de ar solo / tecto no tecto.<br />

3


Instruções de utilização<br />

<strong>Co</strong>ntrolo remoto<br />

4<br />

Os símbolos indicados no visor tornam-se visíveis em<br />

função do ajuste.<br />

Mode<br />

Tecla de selecção do modo<br />

de funcionamento<br />

– Refrigeração<br />

– Aquecimento<br />

– Automático<br />

– Circulação<br />

Nível do ventilador<br />

– Mínimo<br />

– Médio (não no modo de aquecimento)<br />

– Máximo<br />

Tecla de selecção<br />

da hora<br />

Função Sleep<br />

(só no modo de refrigeração)<br />

Modo particularmente silencioso<br />

do ventilador através da redução<br />

de ambos os ventiladores<br />

Iluminação ambiental<br />

A iluminação é regulada ao premir<br />

e manter premida a tecla.<br />

Ao voltar a premir é desactivada<br />

ou activada a iluminação.<br />

Circulação<br />

Resend /<br />

Transmissão de dados<br />

Refrigeração<br />

Aquecimento<br />

Função Sleep<br />

Temporizador<br />

Teclas de selecção do temporizador<br />

Hora de conexão ou desconexão<br />

programável com antecedência até 24 horas<br />

Modo automático<br />

Nível do ventilador<br />

Temperatura<br />

Hora /<br />

Hora de conexão /<br />

desconexão<br />

Tecla de ligar / desligar<br />

Teclas de selecção<br />

da temperatura<br />

16 – 31 °C<br />

Intervalos de 1 °C<br />

Ajuste da hora<br />

Ajuste da hora e do temporizador<br />

Resend<br />

Nova transmissão de dados<br />

Reset<br />

Restabelece .<br />

a configuração<br />

do controlo remoto nos ajustes<br />

da fábrica.


<strong>Co</strong>locação em funcionamento<br />

Antes de ligar é imprescindível verificar se a protecção fusível<br />

da alimentação eléctrica do parque de campismo (230 V) é<br />

suficiente.<br />

Para evitar um aquecimento excessivo do cabo de<br />

alimentação eléctrica para o veículo de lazer (secção<br />

transversal mínima 3 x 2,5 mm²) é preciso desenrolar completamente<br />

o tambor do cabo.<br />

Para a execução dos diversos comandos é preciso dirigir sempre<br />

o controlo remoto para o receptor de infravermelhos.<br />

Ligar<br />

Ligue o ar condicionado com a ”Tecla de ligar / desligar”<br />

do controlo remoto. Os ajustes seleccionados por último são<br />

assumidos.<br />

Ao ligar o aparelho é colocado em funcionamento o ventilador<br />

de circulação. O compressor é activado o mais<br />

tardar após 3 minutos e o LED azul (refrigeração) / amarelo<br />

(aquecimento) pisca.<br />

Temperatura<br />

<strong>Co</strong>nforme a necessidade, mude a temperatura ambiente com<br />

as ”Teclas de selecção da temperatura” com ”+” e ”–”.<br />

Mode<br />

Seleccione o modo de funcionamento desejado ao premir<br />

uma ou várias vezes a tecla ”MODE”.<br />

– Refrigeração<br />

– Aquecimento<br />

– Automático (modo de refrigeração ou aquecimento conforme<br />

a temperatura ambiente ajustada)<br />

– Circulação<br />

Se no modo de refrigeração for alcançada a temperatura<br />

ambiente ajustada no controlo remoto, o compressor é desactivado<br />

e o LED azul no receptor de infravermelhos é apagado.<br />

O ventilador de circulação continua a funcionar para a ventilação.<br />

Se a temperatura ambiente ajustada for excedida, o aparelho<br />

volta automaticamente para o modo de refrigeração.<br />

No processo de refrigeração o ar é desumidificado. Se a<br />

humidade do ar no veículo for muito alta ao começar o<br />

processo de refrigeração, pode formar-se humidade na parte<br />

inferior do distribuidor de ar. Por isso, mantenha portas e janelas<br />

fechadas e seleccione o nível máximo do ventilador.<br />

Se no modo de aquecimento for alcançada a temperatura<br />

ambiente ajustada no controlo remoto, o compressor é desactivado<br />

e o LED amarelo no receptor de infravermelhos é<br />

apagado. O ventilador de circulação continua a funcionar para<br />

a ventilação. Se a temperatura ambiente ajustada não for alcançada,<br />

o aparelho volta automaticamente para o modo de<br />

aquecimento.<br />

Não é possível aquecer com temperaturas exteriores<br />

abaixo de 4 °C, porque a potência de aquecimento é fortemente<br />

reduzida. Entre 4 °C e 7 °C o aparelho comuta brevemente<br />

para processos de descongelação. Acima de 7 °C está<br />

garantido um modo de aquecimento sem restrições.<br />

No modo automático é seleccionado automaticamente o<br />

modo de refrigeração ou aquecimento, bem como o nível do<br />

ventilador, conforme a temperatura ambiente.<br />

No modo de circulação, o ar interior é circulado e limpo<br />

pelos filtros. No receptor de infravermelhos não há LED`s<br />

acesos.<br />

Ventilador<br />

Seleccione o nível do ventilador desejado ao premir uma ou<br />

várias vezes a tecla ”Nível do ventilador”.<br />

Nível do ventilador (sem função no modo automático):<br />

– Mínimo<br />

– Médio (não no modo de aquecimento)<br />

–<br />

Máximo<br />

Função Sleep<br />

Na ”Função Sleep” (só no modo de refrigeração), os ventiladores<br />

interiores e exteriores trabalham na velocidade mínima,<br />

pelo que são particularmente silenciosos.<br />

Desligar<br />

Para desligar, prima a ”Tecla de ligar / desligar” no controlo<br />

remoto. O controlo remoto e o aparelho são desligados. A luz<br />

pode continuar a ser activada através da tecla ”Iluminação<br />

ambiental”.<br />

Se o aparelho de ar condicionado voltar a ser ligado,<br />

o LED azul / amarelo pisca. O ventilador de circulação<br />

funciona e o compressor é activado o mais tardar após<br />

3 minutos.<br />

Hora<br />

Prima a ”Tecla de selecção da hora” e acerte a hora actual<br />

com as teclas ”Ajuste da hora”.<br />

A hora é sempre indicada no visor (excepto em Timer ON / OFF).<br />

Após uma mudança de pilhas ou de hora é preciso voltar a<br />

ajustar a hora.<br />

Timer ON / OFF<br />

<strong>Co</strong>m o temporizador integrado é possível ajustar a hora de<br />

conexão/desconexão do aparelho de ar condicionado, a partir<br />

da hora actual, com pelo menos 15 minutos até no máximo<br />

24 horas de antecedência.<br />

Ligue o aparelho com o controlo remoto para realizar a<br />

programação.<br />

Ajuste o modo de funcionamento e a temperatura ambiente<br />

desejados.<br />

A seguir, seleccione TIMER ON ou TIMER OFF com as<br />

”Teclas de selecção do temporizador”. Ajuste a hora de<br />

conexão / desconexão desejada (15 minutos – 24 horas) com<br />

as teclas ”Ajuste da hora” e confirme com TIMER ON ou<br />

TIMER OFF.<br />

Se voltar a premir a tecla do temporizador correspondente<br />

desactiva a função do temporizador.<br />

Iluminação ambiental<br />

Independentemente do funcionamento do aparelho de ar<br />

condicionado, a iluminação no distribuidor de ar pode ser activada<br />

ou desactivada ao premir a tecla ”Iluminação ambiental”.<br />

A iluminação é regulada ao premir e manter premida a<br />

tecla ”Iluminação ambiental”. Ao voltar a ligar é activado o<br />

último ajuste.<br />

Reset<br />

Os ajustes no controlo remoto são definidos em ”AUTO”,<br />

22 °C, 12:00, sem temporizador, sem luz.<br />

5


Resend<br />

Os últimos ajustes são novamente transmitidos.<br />

Receptor de infravermelhos e ligar /<br />

desligar manualmente<br />

No receptor de infravermelhos há um interruptor adicional<br />

(m) com o qual também se pode ligar ou desligar o aparelho<br />

(p. ex. com uma esferográfica) sem o controlo remoto.<br />

Se o aparelho for ligado através deste interruptor dá-se automaticamente<br />

um restabelecimento dos ajustes de fábrica<br />

(modo automático, 22 °C).<br />

Receptor de infravermelhos / Indicação de<br />

funcionamento<br />

6<br />

LED 2<br />

m<br />

LED 1<br />

LED 3<br />

LED 1 azul – aceso – (modo de refrigeração)<br />

LED 1 azul – pisca – (arranque do compressor,<br />

modo de refrigeração)<br />

LED 2 amarelo – aceso – (modo de aquecimento)<br />

LED 2 amarelo – pisca – (arranque do compressor,<br />

modo de aquecimento)<br />

LED 3 vermelho – pisca – (transmissão de dados activa)<br />

LED 3 vermelho – aceso – (falha)<br />

LED vermelho aceso<br />

O aparelho indica uma falha. Desligue o aparelho, espere um<br />

pouco e volte a ligar. Se o LED vermelho continuar aceso, dirija-se<br />

ao centro de assistência da <strong>Truma</strong>.<br />

Distribuição de ar<br />

Direita / Esquerda<br />

Duas saídas de ar com regulação individual na parte frontal e<br />

na parte traseira.<br />

Frontal / Traseira<br />

A corrente de ar pode ser doseada entre a zona frontal e traseira<br />

do veículo.<br />

Tecto / Solo<br />

A corrente de ar pode ser dirigida do tecto até ao solo.<br />

Traseira<br />

Tecto /<br />

Solo<br />

Traseira<br />

Frontal / Traseira<br />

Direita / Esquerda Direita / Esquerda<br />

Frontal<br />

Tecto /<br />

Solo<br />

Frontal<br />

Direita / Esquerda Direita / Esquerda<br />

Receptor de infravermelhos /<br />

Indicação de funcionamento<br />

Mudança de pilhas do controlo remoto de<br />

infravermelhos<br />

Por favor use apenas micro-pilhas à prova de derrame,<br />

tipo LR 3, AM4, AAA, MN 2400 (1,5 V).<br />

O compartimento das pilhas encontra-se na traseira do controlo<br />

remoto.<br />

Tenha em conta a polaridade quando<br />

inserir pilhas novas!<br />

As pilhas usadas e vazias podem<br />

derramar e danificar o controlo<br />

remoto! Retire as pilhas se o controlo<br />

remoto não for usado durante um tempo<br />

prolongado.<br />

Não se aceita qualquer reclamação de garantia por danos<br />

causados pelo derrame das pilhas.<br />

Antes de eliminar o controlo remoto, retire sem falta as pilhas<br />

e elimine-as correctamente.<br />

Manutenção<br />

Mude os filtros em função da intensidade de utilização. Nós<br />

recomendamos uma mudança de filtros pelo menos em cada<br />

12 meses. Nunca use o aparelho de ar condicionado sem filtros.<br />

Isso pode provocar uma perda de potência. Mantenha as<br />

entradas e saídas de ar e as evacuações de água de condensação<br />

no tejadilho sempre livres de obstáculos, como p. ex.<br />

folhagem. Use um pano macio húmido para limpar o aparelho<br />

de ar condicionado.<br />

Eliminação<br />

O aparelho deve ser eliminado de acordo com as disposições<br />

administrativas do país onde é usado. As normas e as leis<br />

nacionais (na Alemanha, p. ex., o regulamento relativo aos<br />

veículos em fim de vida) têm que ser observadas.<br />

Noutros países é preciso observar as respectivas normas<br />

vigentes.<br />

Acessórios<br />

<strong>Co</strong>njunto de filtros, 2 unidades (Nº de artigo 40091-16800)


Procura de falhas<br />

Falha Causa / Medida<br />

O aparelho não<br />

refrigera<br />

–<br />

–<br />

Processo de descongelação<br />

em curso<br />

A temperatura ajustada no controlo<br />

remoto foi alcançada ou é<br />

demasiado alta<br />

O aparelho não aquece – Processo de descongelação em<br />

curso (temperatura exterior entre<br />

4 °C e 7 °C)<br />

O aparelho não refrigera<br />

/ aquece nada ou só<br />

de forma insuficiente<br />

Humidade na parte<br />

inferior do distribuidor<br />

de ar<br />

Caem gotas de água do<br />

distribuidor de ar<br />

O controlo remoto não<br />

funciona<br />

O aparelho não reage<br />

aos comandos do controlo<br />

remoto<br />

–<br />

Temperatura exterior abaixo<br />

de 4 °C<br />

– Filtros sujos, mudar os filtros<br />

–<br />

Vias de ar exteriores sujas /<br />

bloqueadas<br />

– Fechar as portas e janelas e<br />

seleccionar o nível máximo do<br />

ventilador<br />

–<br />

–<br />

–<br />

A evacuação de água de condensação<br />

na unidade exterior<br />

está obstruída<br />

O isolamento entre o aparelho<br />

e o tejadilho não é suficiente<br />

(p. ex. vedação danificada)<br />

Inclinação demasiado pronunciada<br />

do aparelho<br />

– <strong>Co</strong>ntrolar as pilhas do controlo<br />

remoto e substituir se for<br />

necessário<br />

– Verificar se há obstáculos entre<br />

o controlo remoto e o receptor<br />

de infravermelhos<br />

Se não conseguir corrigir as falhas com estas medidas,<br />

por favor dirija-se ao centro de assistência da <strong>Truma</strong>.<br />

Dados técnicos<br />

Alimentação de tensão<br />

230 V – 240 V ~, 50 Hz<br />

<strong>Co</strong>nsumo de energia<br />

Refrigeração: 4,2 A<br />

Aquecimento: 3,7 A<br />

<strong>Co</strong>rrente de arranque<br />

28 A (150 ms)<br />

Potência de refrigeração<br />

2,4 kW<br />

Potência de aquecimento<br />

1,7 kW (bomba de calor)<br />

Caudal de ar<br />

no máx. 400 m³/h<br />

Limites de aplicação<br />

+4 °C a 40 °C<br />

Inclinação máxima durante o funcionamento<br />

8 %<br />

Peso<br />

33,5 kg mais material de instalação<br />

Medidas (L x A x P)<br />

Exterior: 660 x 248 x 1008 mm<br />

Interior: 523 x 46 x 670 mm<br />

Refrigerante<br />

R 407C<br />

<strong>Co</strong>nteúdo de refrigerante<br />

ver placa de identificação no aparelho<br />

Medidas para a instalação (medidas em mm)<br />

25 - 110<br />

1008<br />

530<br />

195<br />

(215)<br />

670<br />

400<br />

(380)<br />

400<br />

(350)<br />

46<br />

523<br />

248<br />

660<br />

7


Espaços livres à volta do aparelho de ar<br />

condicionado<br />

Os espaços livres à volta da unidade externa têm que ter<br />

20 mm à frente e 100 mm de lado. Atrás é preciso manter um<br />

espaço livre de pelo menos 30 mm. A <strong>Truma</strong> recomenda um<br />

espaço livre de 200 mm, para que o ar de saída possa ser evacuado<br />

livremente.<br />

8<br />

30<br />

1008<br />

200<br />

10 0 660 10 0<br />

O espaço livre à volta do distribuidor de ar tem que garantir<br />

a saída de ar sem impedimento. A distância lateral tem que<br />

ser igual a um mínimo de 40 mm. É preciso ter em conta a<br />

zona de rotação de tampas e portas.<br />

40<br />

523<br />

40<br />

400<br />

350<br />

46<br />

Entradas de ar / Saídas de ar<br />

670<br />

400<br />

380<br />

78<br />

20<br />

Evacuações de água de condensação<br />

A água de condensação é evacuada através do tejadilho do<br />

veículo.<br />

Alterações técnicas reservadas!


Declaração de conformidade<br />

1. Dados principais do fabricante<br />

Nome: <strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Endereço: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn<br />

2. Identificação do aparelho<br />

Modelo / Versão:<br />

Aparelho de ar condicionado <strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />

3. Cumpre os requisitos das seguintes directivas CE<br />

3.1 <strong>Co</strong>mpatibilidade electromagnética 2004/108/CE<br />

3.2 Directiva de baixa tensão 2006/95/CE<br />

3.3 Supressão das interferências radioeléctricas dos veículos<br />

72/245/CEE (com complementos)<br />

3.4 Directiva relativa aos veículos em fim de vida 2000/53/CE<br />

e tem o número de homologação E24 10R-030696, bem<br />

como a marca “CE”.<br />

4. Base da prova de conformidade<br />

EN55014-1; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233:<br />

EN55014-2; IEC / EN60335-1; IEC / EN60335-2-40;<br />

2009/19/EG; DIN EN378-2;<br />

5. Dados sobre a função do assinante<br />

Assinatura: Dr. Schmoll<br />

Director do departamento técnico Putzbrunn, 18.02.2011<br />

Declaração de garantia do fabricante<br />

<strong>Truma</strong><br />

1. Caso de garantia<br />

O fabricante outorga a garantia por falhas do aparelho atribuiveis<br />

a falhas de material ou de acabamento. Além disso, estão<br />

as conseguintes reivindicações legais.<br />

O direito de garantia não abrange<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

peças de desgaste e casos de desgaste natural,<br />

na sequência da utilização de peças nos aparelhos que não<br />

sejam peças originais <strong>Truma</strong>,<br />

no caso de reguladores de pressão, na sequência de danos<br />

provocados por substâncias estranhas (por ex . óleos, plastificante)<br />

no gás,<br />

devido à não observação das instruções de montagem e de<br />

utilização da <strong>Truma</strong>,<br />

devido ao manuseamento indevido,<br />

devido à embalagem inapropriada para transporte.<br />

2. <strong>Co</strong>nteúdo da garantia<br />

A garantia é válida por falhas descritas no ponto 1 que se<br />

produzam no prazo de 24 meses a contar desde a assinatura<br />

do contrato de compra entre o vendedor e o utilizador. O<br />

fabricante eliminará tais falhas mediante prestação posterior,<br />

ou seja, de acordo com o seu critério, através de reparação<br />

ou substituição. Caso o fabricante presta a garantia, o prazo<br />

de garantia relativamente às peças reparadas ou substituídas<br />

nunca iniciar-se-á de novo, mas sim o prazo anterior manterse-á.<br />

Ficam excluídos reclamações adicionais e secundárias,<br />

especialmente reclamações de indemnizações para danos sofridos<br />

do comprador ou de terceiros, ficando a salvo as prescrições<br />

da lei por responsabilidade de produtos.<br />

Os gastos do uso da oficina do serviço ao cliente de <strong>Truma</strong><br />

para eliminar uma das falhas em garantia – especialmente<br />

gastos de transporte, caminho, trabalho e materiais – correm<br />

por conta do fabricante sempre que o serviço ao cliente se<br />

encontre dentro da Alemanha. Os trabalhos de assistência<br />

técnica noutros países não estão cobertos pela garantia.<br />

Os gastos acessórios por causa de condições de montagem e<br />

desmontagem mais complicadas (por exemplo, desmontagem<br />

de móveis ou peças de carroçaria) não podem ser reconhecidos<br />

como incluídos na garantia.<br />

3. Alegações em caso de garantia<br />

A morada do fabricante é:<br />

<strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Wernher-von-Braun-Straße 12 ; 85640 Putzbrunn, Alemanha<br />

Em caso de anomalias, entre em contacto com o Centro de<br />

Assistência <strong>Truma</strong> ou com um dos nossos parceiros de assistência<br />

autorizados (consulte o folheto de assistência <strong>Truma</strong><br />

ou viste www.truma.com). Descreva as suas reclamações de<br />

forma detalhada, e indique o número de série do dispositivo e<br />

a data de compra do mesmo.<br />

Para que o fabricante possa determinar se a situação é abrangida<br />

pela garantia, o consumidor final tem, por sua própria<br />

conta e risco, de levar ou enviar o dispositivo ao fabricante /<br />

parceiro de assistência. Caso existam danos no permutador<br />

de calor também deverá ser enviado o regulador de pressão<br />

utilizado.<br />

Nos aparelhos de climatização:<br />

Para evitar danos de transporte, o dispositivo só pode ser<br />

enviado após consulta do Centro de Assistência <strong>Truma</strong> Alemanha<br />

ou do respectivo parceiro de assistência autorizado. Caso<br />

contrário, a responsabilidade de eventuais danos de transporte<br />

é da pessoa que enviou o dispositivo.<br />

Em caso de envio para a fábrica, enviar como carga. Em caso<br />

de garantia, a fábrica responsabilizar-se-á pelos custos de<br />

transporte ou pelos custos de envio e reenvio. Se a falha não<br />

estiver coberta pela garantia, o fabricante avisará o cliente<br />

e mencionarlhe-á os gastos de reparação não cobertos pelo<br />

fabricante; neste caso, os gastos de envio também são por<br />

conta do cliente.<br />

9


Instruções de montagem<br />

A instalação e a reparação do aparelho só podem ser realizadas<br />

por um técnico especializado. Antes de iniciar o trabalho é<br />

preciso ler e cumprir as instruções de instalação!<br />

Volume de fornecimento<br />

Unidade externa:<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

–<br />

10<br />

1 <strong>Aventa</strong> <strong>comfort</strong><br />

2 ângulos de fixação<br />

4 parafusos M6 x 70 revestidos com dispositivo de fixação<br />

de parafusos<br />

6 parafusos M6 x 12 revestidos com dispositivo de fixação<br />

de parafusos<br />

1 anel de base<br />

2 adaptadores da espessura do tejadilho (10 mm cada um)<br />

1 controlo remoto com suporte<br />

2 parafusos 2,9 x 16 para o suporte<br />

2 pilhas do tipo AAA<br />

1 manual de instruções de uso e de instalação<br />

1 padrão de instalação<br />

3 bornes Wago<br />

Distribuidor de ar:<br />

– 1 distribuidor de ar completamente montado<br />

Acessórios para a instalação<br />

Adaptador da espessura do tejadilho, 1 unidade (Nº de artigo<br />

40091-16900)<br />

Moldura de vedação (Nº de artigo 40091-19500)<br />

Recomendada para a vedação ideal numa instalação posterior<br />

em veículos com recortes de 400 x 400 mm.<br />

Fita de compensação<br />

creme (Nº de artigo 40091-31200)<br />

cinzenta (Nº de artigo 40091-31300)<br />

para compensar um espaço até 5 mm entre o distribuidor de<br />

ar e o tejadilho.<br />

l ~ 2,36 m<br />

Finalidade de aplicação<br />

Este aparelho foi concebido para a instalação em autocaravanas<br />

e caravanas e está previsto para o uso privado. Outras<br />

aplicações só são possíveis após consulta da <strong>Truma</strong>.<br />

Escolha do lugar<br />

Após a instalação do aparelho de ar condicionado de<br />

tejadilho, se houver uma chaminé de descarga de gases<br />

nas proximidades é preciso que esta sobressaia pelo menos<br />

10 cm acima do aparelho de ar condicionado. Pode ser necessário<br />

prolongar a chaminé de descarga de gases (observar as<br />

indicações do fabricante do aquecedor).<br />

O tejadilho do veículo (espessuras de tejadilhos de 25 a 110 mm)<br />

tem que ser plano e liso.<br />

Há 3 possibilidades de instalação:<br />

– Realizar um recorte novo (350 x 380 mm);<br />

– Aproveitar o recorte de uma clarabóia disponível<br />

(400 x 400 mm) sem moldura de vedação (acessório);<br />

– Aproveitar o recorte de uma clarabóia disponível<br />

(400 x 400 mm) com moldura de vedação (acessório).<br />

As instruções de instalação estão incluídas na moldura<br />

de vedação.<br />

Tenha sempre em conta os seguintes pontos:<br />

– Sempre que possível, a instalação do aparelho deve ser<br />

realizada centralmente ao veículo, sendo apenas admitidos<br />

ligeiros desvios.<br />

– Assegure-se de que não há obstáculos que impeçam a<br />

montagem.<br />

– Entre o lado interior e exterior do tejadilho pode haver fios<br />

eléctricos. Desconecte todos os pólos de todas as fontes de<br />

tensão antes de dar início aos trabalhos.<br />

– Não exceda a carga do tejadilho (consulte os dados do fabricante<br />

do veículo).<br />

– Verifique se há obstáculo no interior do lugar de instalação.<br />

– À volta do recorte no tejadilho tem que ser instalada uma<br />

moldura de reforço em madeira (no mín. 25 mm) entre a superfície<br />

superior e a superfície inferior do tejadilho. Pode ser<br />

preciso retirar o isolamento.<br />

Instalação em recorte 400 x 400<br />

Para uma vedação ideal recomendamos a moldura de vedação<br />

disponível como acessório (Nº de artigo 40091-19000).<br />

A instalação com moldura de vedação pode ser consultada<br />

nas instruções de instalação que estão incluídas na moldura<br />

de vedação.<br />

Instalação do aparelho em veículos com clarabóia disponível:<br />

o recorte tem que ser igual a 400 x 400 mm.<br />

Desmonte a clarabóia disponível (se for preciso aumente o<br />

recorte).<br />

Remova restos de vedação e irregularidades.<br />

Tape os orifícios de parafusos com vedante para carroçaria.<br />

400<br />

400<br />

Os restantes passos de instalação podem ser consultados em<br />

”Preparação para a conexão do cabo de rede”.


Instalação em recorte novo<br />

Veículos sem recorte disponível: recorte necessário de<br />

350 x 380 mm.<br />

<strong>Co</strong>loque o padrão no lugar de instalação do veículo, assinale o<br />

recorte (350 x 380 mm) e corte.<br />

Marque os 4 orifícios (10 mm) para a fixação dos ângulos de<br />

fixação e perfure o tejadilho.<br />

350<br />

380<br />

Preparação para a conexão do cabo de rede<br />

Planeie a passagem para o cabo de rede no ponto de conexão,<br />

p. ex. no tecto intermédio.<br />

Transporte o aparelho na posição horizontal para cima do<br />

tejadilho e coloque-o no recorte. A seta mostra o sentido de<br />

marcha.<br />

Se o aparelho tiver sido virado ou já não estiver na posição<br />

de instalação horizontal, antes de o ligar é preciso<br />

esperar 2 horas.<br />

Empurre o aparelho no recorte para a frente até ao limite.<br />

Retire a película de protecção do aparelho.<br />

Instale o cabo de rede até ao ponto de conexão (prolongue<br />

eventualmente o cabo com os bornes Wago incluídos).<br />

Fixação do aparelho<br />

Aparafuse os dois ângulos de fixação (assinalados com uma<br />

seta no sentido de marcha) no aparelho com os 4 parafusos<br />

M6 x 70 incluídos (com dispositivo de fixação de parafusos).<br />

Binário 1,8 Nm<br />

Em tejadilhos com espessuras superiores a 50 mm é preciso<br />

usar parafusos M6 (comprimento = espessura do tejadilho +<br />

30 mm) com uma resistência à tracção de 8.8. Os parafusos<br />

têm que ser assegurados com um dispositivo de fixação de<br />

parafusos de baixa resistência (p. ex. Loctite).<br />

1,8 Nm<br />

11


<strong>Co</strong>locação dos adaptadores da espessura<br />

do tejadilho<br />

Introduza no distribuidor de ar até ao limite o anel de base (1)<br />

e, conforme a espessura do tejadilho, os adaptadores da espessura<br />

do tejadilho (2 ou 2+3, incluídos no volume de fornecimento)<br />

para espessuras de tejadilhos de 25 a 50 mm. Para<br />

espessuras maiores dos tejadilhos, use adaptadores adicionais<br />

da espessura do tejadilho de 10 mm (ver acessórios). Espessura<br />

máxima do tejadilho 110 mm.<br />

Fixação do distribuidor de ar<br />

12<br />

3<br />

2<br />

1<br />

25 – 30 mm = 1<br />

31 – 40 mm = 1+2<br />

41 – 50 mm = 1+2+3<br />

<strong>Co</strong>necte o cabo do distribuidor de ar no painel electrónico.<br />

Aparafuse o distribuidor de ar (seta no sentido de marcha) aos<br />

ângulos de fixação com 6 parafusos M6 x 12 mm.<br />

Para compensar um espaço entre o distribuidor de ar e o<br />

tejadilho pode ser usada a fita de compensação disponível<br />

como acessório.<br />

<strong>Co</strong>locação dos filtros<br />

<strong>Co</strong>loque os filtros nos painéis e encaixe-os no distribuidor de ar.


<strong>Co</strong>nexão eléctrica 230 V<br />

A conexão eléctrica de 230 V só pode ser realizada por<br />

um técnico especializado (na Alemanha p. ex. segundo<br />

a norma VDE 0100, parte 721 ou IEC 60364-7-721). As indicações<br />

aqui impressas não são recomendações para a execução<br />

da conexão eléctrica por leigos, servindo apenas como<br />

informação adicional para o técnico especializado que tenha<br />

encarregado!<br />

<strong>Co</strong>nectar o cabo de rede instalado até ao ponto de conexão.<br />

Todos os cabos têm que ser fixos com abraçadeiras!<br />

Para trabalhos de manutenção e reparação tem que existir no<br />

lado do veículo um dispositivo de separação que desconecte<br />

todos os pólos da rede e tenha uma distância entre os contactos<br />

de pelo menos 3,5 mm.<br />

<strong>Co</strong>ntrolo das funções /<br />

Suporte para o controlo remoto<br />

Fixe o suporte para o controlo remoto no sítio desejado.<br />

Por fim é preciso controlar todas as funções do aparelho<br />

com base nas instruções de uso.<br />

Após a instalação do aparelho, a pessoa que a realizou tem<br />

que controlar se as evacuações da água de condensação estão<br />

livres.<br />

As instruções de uso devem ser entregues ao detentor do<br />

veículo.<br />

13


Notizen, Notes, Nota


Notizen, Notes, Nota


Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar<br />

sempre o centro de assistência <strong>Truma</strong>; noutros países<br />

estão ao seu dispor os respectivos parceiros de assistência<br />

(veja a brochura de assistência ou consulte<br />

www.truma.com).<br />

Para o processamento rápido, tenha à mão a<br />

informação sobre o tipo de aparelho e o número de<br />

fabrico (veja a placa de tipo).<br />

Marcampo<br />

Artigos de Campismo, Lda.<br />

Av. Almirante Gago <strong>Co</strong>utinho, 56D<br />

P-1700-031 Lisboa Tel. +351 (0)21 848 67 76<br />

Fax +351 (0)21 847 06 99<br />

J.C.L. Andrade, Lda.<br />

Apartado 718, Lugar do Padrao,<br />

E.N. 327 – S. Miguel do Souto<br />

Sta. Maria da Feira Tel. +351 (0)256 80 10 34<br />

P-4524-906 Souto V.F.R. Fax +351 (0)256 80 14 88<br />

<strong>Truma</strong> <strong>Gerätetechnik</strong> <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Wernher-von-Braun-Straße 12<br />

85640 Putzbrunn<br />

Deutschland<br />

Service<br />

Telefon +49 (0)89 4617-2142<br />

Telefax +49 (0)89 4617-2159<br />

service@truma.com<br />

www.truma.com<br />

40091-40400 · 03 · 06/2012 · Fo · ©

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!