15.11.2013 Views

UPDATE.09 - Gerresheimer

UPDATE.09 - Gerresheimer

UPDATE.09 - Gerresheimer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Newsletter do Cliente | Abril de 2013<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

20<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

30<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

40<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

50<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

60<br />

1<br />

2<br />

<strong>UPDATE.09</strong><br />

Rubricas<br />

Saudação 1<br />

Triveni, Índia 1<br />

Vidro 3<br />

Plástico 6<br />

Produtos & Sistemas 8<br />

Personalidades 9<br />

Web & Evento 11<br />

Bem-vindo<br />

Os mercados farmacêuticos<br />

na Europa e<br />

nos EUA são grandes.<br />

Mas espera-se uma<br />

maior taxa de crescimento<br />

nos próximos<br />

anos nos países de<br />

economia emergente<br />

em rápida evolução. A<br />

<strong>Gerresheimer</strong> pretende<br />

estar sempre próxima do cliente. Por isso,<br />

aumentamos constantemente a nossa presença<br />

local. Nesse sentido, demos mais um<br />

passo importante em 2012 com a aquisição<br />

de duas empresas regionais muito bem-sucedidas<br />

na Índia. Apesar do manuseamento<br />

com patentes e propriedade intelectual na<br />

Índia ser muito controverso - a verdade é que<br />

lá está surgindo um importante mercado farmacêutico<br />

para a próxima década. Com uma<br />

produção local de frascos farmacêuticos em<br />

vidro e recipientes farmacêuticos de plástico<br />

e tampas, podemos oferecer no local produtos<br />

de elevada qualidade.<br />

Pode ler mais sobre isso e outros temas nas<br />

páginas que se seguem.<br />

Jens Kürten<br />

Director Corporate Communication &<br />

Marketing <strong>Gerresheimer</strong> AG<br />

j.kuerten@gerresheimer.com<br />

<strong>Gerresheimer</strong> e Triveni:<br />

Embalagens de plástico para<br />

medicamentos certificadas por FDA<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> AG adquiriu, em dezembro de 2012, uma participação<br />

maioritária na empresa indiana Triveni, para continuar acelerando o crescimento<br />

nos países de economia emergente. Triveni é um fabricante líder de<br />

embalagens de plástico e tampas para a indústria farmacêutica, e produz<br />

há mais de dez anos, com grande sucesso, embalagens de plástico para o<br />

mercado farmacêutico indiano.<br />

Triveni Polymers Ltd. Pvt. tem a sua sede em<br />

Nova Deli e uma fábrica na cidade vizinha de<br />

Kundli (província de Haryana, Índia). Fundada<br />

em 1979, foi a primeira empresa indiana<br />

que em 1995 recebeu da Entidade Reguladora<br />

Americana FDA os chamados Drug<br />

Master Files (DMF) importantes para recipientes<br />

farmacêuticos de plástico e tampas.<br />

No ano financeiro de 2011/12, a Triveni conseguiu,<br />

com mais de 300 funcionários, um<br />

volume de vendas de aprox. 1,3 mil milhões<br />

INR (cerca de 20 milhões de Euros).<br />

A Triveni se especializou na produção de recipientes<br />

de plástico e tampas para os Estados<br />

Unidos e para a Índia. Através da aquisição<br />

da Triveni, a <strong>Gerresheimer</strong> está em<br />

condições de oferecer aos seus clientes uma<br />

gama de produtos ainda mais alargada para<br />

medicamentos sólidos e líquidos.<br />

Caixa: Em abril de 2012, a <strong>Gerresheimer</strong><br />

comprou a empresa indiana Neutral<br />

Glass, um fabricante líder de embalagens<br />

farmacêuticas de vidro. Com cinco<br />

fábricas na América do Sul, seis na China<br />

e agora duas na Índia, e um representante<br />

em Moscou, a <strong>Gerresheimer</strong> está<br />

bem representada nos países de economia<br />

emergente com rápido crescimento.<br />

O objetivo declarado da <strong>Gerresheimer</strong> é<br />

duplicar o volume de vendas de 100 milhões<br />

de Euros em 2010 para 2013 nos<br />

países de economia emergente. No ano<br />

financeiro de 2012, a <strong>Gerresheimer</strong> conseguiu<br />

nestas regiões um volume de<br />

vendas aprox. de 180 milhões de Euros.


<strong>UPDATE.09</strong><br />

Triveni – Números e fatos<br />

· Fundada em 1979<br />

· Em 1995 foi o primeiro fornecedor na<br />

Índia reconhecido pela FDA com DMF<br />

para recipientes HDPE<br />

· US DMF para tampas CT e PR-MF na<br />

Autoridade Reguladora Canadense<br />

· Fábrica com 15.000 m 2 de terreno e mais<br />

de 10.000 m 2 de edifícios de produção<br />

· Antes da aquisição estava 100% na<br />

posse da família<br />

· Após a aquisição, ficou 75 % <strong>Gerresheimer</strong><br />

e 25 % proprietários anteriores<br />

· Mais de 300 funcionários<br />

· Máquinas: 19 IBM, 25 EBM, 3 IM,<br />

1 ISBM<br />

· Certificado ISO: 9001, 14001 e 18001<br />

· Construção própria de ferramentas e<br />

formas<br />

· Recipientes de plástico para comprimidos,<br />

cápsulas e pó, recipientes de duas<br />

camadas e tampas<br />

· Líder no mercado farmacêutico indiano<br />

regular<br />

Os clientes da Triveni são grandes clientes farmacêuticos internacionais e também<br />

empresas farmacêuticas regionais<br />

O crescente<br />

mercado indiano<br />

da saúde<br />

O mercado indiano da saúde vai crescer, segundo<br />

as estimativas atuais de IMS Health,<br />

entre 2012 e 2016, cerca de 14–17 % anualmente.<br />

Importantes fatores de crescimento<br />

para isso são o aumento da população, efeitos<br />

na saúde devido à mudança no modo de<br />

vida, menores custos para tratamento, aumento<br />

no turismo da saúde, melhores acessos<br />

ao sistema de seguro de doença e outras<br />

iniciativas estatais. O governo indiano decidiu<br />

aumentar as despesas com a saúde para<br />

2,5 por cento do produto interno bruto até<br />

2017. Atualmente está nos 1,4 por cento.<br />

Outro fator é o crescente bem-estar na Índia,<br />

que leva naturalmente a doenças típicas<br />

das sociedades desenvolvidas e uma maior<br />

esperança de vida. Hoje em dia, a Índia e a<br />

China já são os países com o maior número<br />

de pacientes diabéticos no mundo.<br />

Novo catálogo integrado nos produtos Triveni:<br />

Embalagens de plástico para comprimidos e cápsulas<br />

High-Quality<br />

Pharmaceutical Plastic<br />

Packaging and Systems<br />

for Solid Dosages<br />

www.gerresheimer.com<br />

A área comercial Plastic Systems editou a primeira<br />

parte de uma trilogia de novos catálogos<br />

para embalagens de plástico. Este primeiro<br />

catálogo se dedica às formas sólidas. Ele<br />

constitui o programa total de embalagens de<br />

plástico para comprimidos e cápsulas e também<br />

inclui os recipientes da fábrica indiana<br />

Triveni recentemente adquirida. A gama dos<br />

produtos ilustrados vai desde os conhecidos<br />

frascos Duma ® , passando pelos recipientes<br />

Dudek até aos recipientes indianos autorizados<br />

por FDA. Fazem parte da gama os artigos<br />

com tampa roscada, com tampa Snap<br />

-On, tampas protegidas contra crianças e<br />

adequadas para seniores, assim como, desenhos<br />

especiais como do recipiente de bolso<br />

Duma ® . Cada família de produtos é apresentada<br />

com imagem, todas as especificações<br />

relevantes e desenhos técnicos. O novo catálogo<br />

está disponível na página da Internet da<br />

<strong>Gerresheimer</strong> na área de Download: www.<br />

gerresheimer.com/produkte-services/download/plastic-packaging.html<br />

As partes 2 e 3 da nova série de catálogos já<br />

estão sendo trabalhadas e vão aparecer em<br />

breve. O segundo catálogo vai apresentar as<br />

imagens das embalagens de plástico para<br />

medicamentos líquidos, enquanto o terceiro<br />

catálogo se dedica aos produtos oftálmicos.<br />

2 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

VIDRO<br />

Moulded Glass<br />

<strong>Gerresheimer</strong> Essen: Novas bacias de fusão para<br />

a produção de vidro âmbar<br />

No estabelecimento de Essen da <strong>Gerresheimer</strong> são produzidos anualmente mais de mil milhões<br />

de recipientes de vidro. Duas bacias de fusão, uma para vidro claro e uma para vidro âmbar,<br />

abastecem constantemente as nove linhas de produção com o material bruto quente, a “gota<br />

flamejante”, a partir da qual serão moldados os mais diversos recipientes de vidro. Na Primavera,<br />

a bacia de vidro âmbar será substituída, após 11 anos, por uma nova bacia de fusão.<br />

Na bacia de fusão existem permanentemente<br />

145 toneladas da fusão de vidro incandescente.<br />

Uma vez que o material da bacia resistente<br />

ao fogo está sujeito a temperaturas<br />

constantemente elevadas até 1600 graus<br />

Celsius, a espessura da parede da bacia, onde<br />

se encontra a fusão de vidro, começa a reduzir<br />

e as câmaras ficam empoeiradas, por esta<br />

razão deve ser substituída a cada 10/11 anos.<br />

Para trocar a bacia, a produção não pode<br />

parar mais tempo do que o estritamente necessário.<br />

Segundo o comando geral, estão<br />

planejadas cerca de oito semanas para a remodelação.<br />

“A substituição de uma bacia<br />

de fusão é um acontecimento especial em<br />

cada vidraria. Para podermos controlar a remoção<br />

da bacia antiga e a construção da<br />

nova em tempo recorde, todos devem ajudar.“<br />

diz o Dr. Jürgen Unruh. A nova bacia<br />

de fusão de vidro destina-se à produção de<br />

vidro âmbar. Ela garante os postos de traba-<br />

lho no estabelecimento. Durante a construção<br />

das bacias, o estabelecimento de produção<br />

Lohr será um reforço como Back-up.<br />

A nova bacia de fusão cumpre todos os requisitos<br />

legais relativamente às emissões e<br />

manutenção de ar e apresenta uma elevada<br />

eficiência energética pela aplicação da moderna<br />

técnica de fusão e condução do projeto.<br />

Simultaneamente com a troca da bacia,<br />

serão renovadas também a terminação fria e<br />

a sala limpa.<br />

O Grupo <strong>Gerresheimer</strong> possui em todo mundo<br />

oito estabelecimentos de produção para<br />

vidro de recipientes. Desses, três estão na<br />

Alemanha nos estabelecimentos de Essen,<br />

Lohr e Tettau. Para a indústria farmacêutica,<br />

a <strong>Gerresheimer</strong> produz sobretudo frascos de<br />

xarope, frascos moldados, frascos conta-gotas,<br />

frascos para comprimidos, frascos de<br />

gargalo largo, boiões de creme, frascos de<br />

injeção e frascos de infusão. A proposta catalogada<br />

engloba atualmente várias centenas<br />

de formas padrão. Podemos acrescentar<br />

ainda um grande número de formas específicas<br />

dos clientes.<br />

3 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

VIDRO<br />

Tubular Glass<br />

Para cada finalidade a seringa correta<br />

Sistemas de seringa pré-carregáveis para os novos desafios do mercado<br />

Os Drug Delivery Devices estão cada vez<br />

mais ergonômicos para facilitar a administração<br />

de medicamentos aos pacientes e ao<br />

pessoal técnico médico. Neste contexto está<br />

inserida também a maior substituição do<br />

clássico sistema de frascos e ampolas por seringas<br />

pré-carregadas. Elas garantem uma<br />

dosagem precisa e poupam o tempo na mudança<br />

manual da agulha no caso das seringas<br />

descartáveis.<br />

Cooperação do farmacêutico e<br />

do fabricante de seringas<br />

O mercado para seringas pré-carregáveis está marcado por um<br />

notório crescimento e um alto ritmo de inovação. Os impulsionadores<br />

mais importantes estão estreitamente interligados.<br />

Condições básicas econômicas e<br />

demográficas alteradas<br />

O desenvolvimento nos países de economia<br />

emergente: Uma consequência da<br />

globalização é a subida mundial do nível da<br />

assistência médica. Cada vez mais pacientes<br />

nos países de economia emergente precisa<br />

se preocupar, tal como em muitos países<br />

ocidentais, com o aumento de “doenças das<br />

sociedades desenvolvidas”, como a diabetes<br />

ou a pressão alta.<br />

Custos na saúde: A maior procura implica<br />

naturalmente uma maior pressão dos custos.<br />

Os sistemas de saúde exigem uma delimitação<br />

dos custos cada vez maiores. Isto é<br />

acompanhado pelo chamado “Patent-Cliff”:<br />

Muitos medicamentos migram para a área<br />

dos genéricos e concorrem com poucas inovações<br />

ou frequentemente mais caras. As<br />

seringas pré-carregáveis são, por isso, escolhidas<br />

por aspectos econômicos, o que exige<br />

soluções padronizadas.<br />

População envelhecida: Outra tendência<br />

resulta da demografia em mudança. Nas sociedades<br />

envelhecidas sobe a percentagem<br />

de doenças prolongadas ou crônicas, como<br />

a diabetes, reumatismo ou câncer, que muitas<br />

vezes exigem uma administração diária<br />

parenteral de medicamentos. Fazê-lo num<br />

consultório médico ou numa clínica prejudica<br />

tanto os sistemas de saúde como a qualidade<br />

de vida dos pacientes. As seringas précarregadas<br />

e auto-injetáveis, com as quais<br />

se podem injetar medicamentos em casa,<br />

começam por isso a ganhar cada vez mais<br />

importância.<br />

Novos medicamentos e tecnologias<br />

Outro impulsionador para os fabricantes de<br />

seringas pré-recarregáveis é o avanço técnico<br />

e médico. Um novo tipo de substâncias<br />

ativas biotecnológicas e uma série de novos<br />

medicamentos oftalmológicos colocam fortes<br />

exigências à sua embalagem primária.<br />

Não esquecendo também os maiores requisitos<br />

em termos de segurança e ergonomia,<br />

que atuam como impulsionador de inovações<br />

no desenvolvimento de novos Drug Delivery<br />

Devices. A exigência de uma proteção<br />

eficaz contra lesões no campo das agulhas<br />

usadas já conseguiu se fixar legalmente e levou<br />

ao desenvolvimento dos respectivos sistemas<br />

de proteção de agulhas.<br />

Para satisfazer da melhor maneira possível as<br />

elevadas exigências dos modernos medicamentos<br />

e aproveitar ao máximo a duração limitada<br />

de produtos protegidos por direitos de<br />

patente, a indústria farmacêutica e os fabricantes<br />

de seringas pré-carregáveis devem colaborar<br />

intensivamente. Isto engloba, de preferência,<br />

uma cooperação precoce com a área<br />

da formulação farmacêutica para sintonizar o<br />

medicamento e a seringa adequada o mais<br />

cedo possível. Se a seringa pré-carregável pretende<br />

fazer parte de um Drug Delivery Device,<br />

é preciso acrescentar a cooperação com o criador<br />

do dispositivo, para que aqui também se<br />

possa chegar a uma solução o mais rápida e<br />

econômica possível, evitando os desnecessários<br />

circuitos de desenvolvimento.<br />

4 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

VIDRO<br />

Tecnologias inovadoras para<br />

novos medicamentos<br />

Muitas das novas substâncias ativas são biotecnologicamente<br />

fabricadas. Normalmente,<br />

verifica-se aqui um tamanho e complexidade<br />

molecular extremamente altos. As<br />

substâncias já são, em parte, eficazes em<br />

pequeníssimas dosagens e frequentemente<br />

muito dispendiosas.<br />

Para os farmacêuticos, estas propriedades<br />

significam um desafio especial. Deve ser evitado<br />

qualquer overfill desnecessário nestes<br />

medicamentos dispendiosos e exigir ainda<br />

uma dosagem particularmente precisa. Ambos<br />

defendem a utilização de seringas précarregadas.<br />

As exigências à siliconização são<br />

particularmente altas, pois além das características<br />

de antifricção acima mencionadas, o<br />

óleo de silicone tem ainda outro efeito importante:<br />

Através do seu efeito hidrofobizante<br />

se consegue reduzir uma absorção de<br />

substâncias ativas ou auxiliares à superfície<br />

do vidro. Simultaneamente também é necessário<br />

limitar as gotinhas de silicone livres, pois<br />

podem representar germes para a agregação<br />

dos componentes. Este tipo de agregados<br />

pode, por sua vez, ser um potencial desencadeador<br />

de imunorreações indesejadas.<br />

Mesmo uma substância ativa já há muito<br />

comprovada como o vidro chega, em parte,<br />

ao seu limite quando sujeito a estas tão elevadas<br />

exigências. No caso de seringas de vidro<br />

pré-carregáveis, os resíduos de volfrâmio<br />

adicionais da moldagem cônica ou os restos<br />

de polímero da colagem das agulhas podem<br />

causar problemas. As novas tecnologias permitem<br />

controlar estes problemas no vidro.<br />

Paralelamente, este desafio também impulsiona<br />

a procura de materiais alternativos.<br />

Neste caso, sobretudo os polímeros de ciclo<br />

-olefina (COP) mostraram ser um material<br />

adequado para embalagens farmacêuticas de<br />

plástico. As olefinas cíclicas são insensíveis<br />

numa larga faixa de pH, não emitem álcali<br />

nem volfrâmio e são também muito menos<br />

frágeis do que o vidro. Em contrapartida, verifica-se<br />

uma maior permeabilidade ao gás/<br />

vapor e um preço muito mais alto. O plástico<br />

não vai afastar o vidro no futuro como material<br />

de embalagem primária. As seringas précarregáveis<br />

e frascos em COP são, porém,<br />

cada vez mais utilizados para formulações<br />

particularmente sensíveis ou particularmente<br />

agressivas ou para medicamentos com requisitos<br />

especiais no design do contentor/sistema<br />

container-closure.<br />

Seleção sistemática do sistema de seringas otimizado<br />

Para o amplo espetro de funções da administração parenteral de medicamentos com seringas<br />

pré-carregadas não pode haver uma solução universal. Os farmacêuticos exigem uma larga gama<br />

de produtos de alta qualidade que possibilitam ainda uma adaptação do sistema de seringas ao<br />

perfil individual de requisitos.<br />

· Aqui coloca-se a questão de no caso da<br />

substância ativa ser de pequenas moléculas<br />

ou de substâncias biotecnológicas<br />

complexas. Além disso, ainda é significativa<br />

a área de aplicação futura: Uma injeção<br />

dada em casa pelo próprio paciente<br />

ou cuidadores requer um outro sistema<br />

de seringas do que uma administração<br />

dada por técnicos médicos no consultório<br />

ou na clínica. Acrescenta-se ainda a isso<br />

eventuais modelos legais específicos relativamente<br />

ao medicamento.<br />

· Uma vez esclarecidas as condições básicas,<br />

podemos escolher o material. Começa-se<br />

por colocar a questão do material da seringa,<br />

ou seja, a utilização de vidro ou COP e<br />

a questão do formato da seringa. As propriedades<br />

mecânicas da seringa pré-carre-<br />

gável são definidas pela seleção da siliconização<br />

específica e do tampão de<br />

êmbolo adequado.<br />

· Uma sintonia atempada entre as empresas<br />

farmacêuticas e os fabricantes de seringas<br />

permite a identificação da solução<br />

adequada para quase todas as tarefas e,<br />

consequentemente, rapidez e economia<br />

para o produto otimizado.<br />

Bernd Zeiss, Biólogo, Manager Technical Presales Support, <strong>Gerresheimer</strong> Bünde GmbH<br />

5 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

VIDRO<br />

Tubular Glass<br />

<strong>Gerresheimer</strong> Bünde: Nova linha de cartuchos<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> Bünde amplia as suas<br />

capacidades e arranca com uma nova linha<br />

de cartuchos. O mercado para cartuchos<br />

de insulina está a nível mundial nos<br />

1,3 mil milhões de peças e cresce anualmente<br />

3–4%. O maior fabricante mundial<br />

de insulina é Novo Nordisk. “Com o<br />

aumento das capacidades dos cartuchos,<br />

a <strong>Gerresheimer</strong> Bünde quer participar no<br />

crescente mercado de insulina e continuar<br />

desenvolvendo as relações comerciais<br />

com Novo Nordisk”, explica a responsável<br />

pelo Apoio ao Cliente Monika<br />

Niemjetz.<br />

“A linha será estruturalmente idêntica à<br />

linha já existente, mas onde vamos melhorar<br />

um ou outro elemento”, continua<br />

o gestor de projetos Georg Skrobek. Por<br />

enquanto, os trabalhos estão completamente<br />

dentro do prazo. O aumento da<br />

linha ficou concluído em fevereiro. Em<br />

março começou a validação, que deve<br />

ficar concluída em maio. As cargas de<br />

validação comerciais serão fabricadas<br />

em junho.<br />

PLÁSTICO<br />

Plastic Systems<br />

Competência de sala limpa na base<br />

de um crescimento saudável<br />

Os sistemas Drug Delivery, como por exemplo sistemas de seringas, canetas de insulina e inaladores,<br />

e os componentes para máquinas de diálise ou testes de gravidez e drogas têm uma coisa em comum:<br />

São todos produzidos sob condições ambientais adequadas na sala limpa. A <strong>Gerresheimer</strong> é um<br />

especialista e líder tecnológico no desenvolvimento e produção destes sistemas e componentes para<br />

a indústria farmacêutica e médica internacional.<br />

Pfreimd/Alemanha, Küssnacht/Suíça, Indaiatuba/Brasil,<br />

Peachtree City/EUA, Dongguan<br />

City/China, e a Horšovský Týn/República<br />

Checa são os nomes dos estabelecimentos<br />

de produção da Medical Plastic Systems, nos<br />

quais <strong>Gerresheimer</strong> dispõe atualmente de<br />

cerca de 18 000 m² de superfície de sala limpa<br />

da classe ISO 7 e 8, assim como, cerca de<br />

11 000 m² de sala limpa da classe ISO 9 e<br />

emprega mais de 1800 funcionários. Mais<br />

de 30 anos de experiência na produção de<br />

salas limpas e na cobertura da cadeia completa<br />

de produção desde a moldagem por<br />

injeção, passando pela montagem e inspeção<br />

até à embalagem na sala limpa, tornam<br />

a empresa num especialista na produção de<br />

sistemas médicos de plástico de elevada<br />

qualidade. Para ficar com uma ideia das capacidades:<br />

Anualmente, a Medical Plastic<br />

Systems fabrica, entre outros, cerca de 100<br />

milhões de inaladores.<br />

“Nós ajudamos pessoas para podermos ser<br />

bem-sucedidos como empresa”, segundo<br />

Manfred Baumann, CTO/COO, sobre a filosofia<br />

da <strong>Gerresheimer</strong>. O sucesso com taxas<br />

de crescimento anuais nas duas casas fala<br />

por si só. A empresa tem igualmente planos<br />

ambiciosos na ampliação das capacidades<br />

de produção mundiais. Pretende aumentar a<br />

área de produção entre 2012 e 2014 em<br />

mais de 17 000 m², daí mais de 14 000 m²<br />

serão áreas de salas limpas da classe 7 e 8<br />

segundo DIN EN ISO 14644. Isto corresponde<br />

a um crescimento de 50% nas salas limpas<br />

da classe 7, 8 e 9 para um total aproximado<br />

de 45 000 m². Com 400 máquinas de<br />

moldagem por injeção e 120 sistemas de<br />

montagem produzem-se nestas áreas, hoje<br />

e no futuro próximo, sistemas e componentes<br />

com a máxima qualidade.<br />

Moderna produção de sala limpa:<br />

dois estabelecimentos como exemplo<br />

Vamos desviar o nosso olhar das atividades<br />

globais para dois dos quatro estabelecimentos<br />

de produção europeus da empresa e comecemos<br />

pelo Horšovský Týn checo perto<br />

da fronteira com a Alemanha e a cerca de<br />

40 km de Pilsent.<br />

Desde 2003 que se produz em Horšovský<br />

Týn na sala limpa. Entre outros, na<br />

maior sala limpa da Medical Plastic Systems.<br />

Engloba uma área de 3500 m² e corresponde<br />

à classe de sala limpa 8. A validação ocorreu<br />

em janeiro de 2012. Uma vez que a empresa<br />

dá grande importância ao contato<br />

estreito com o cliente e, consequentemente,<br />

à transparência da nova sala limpa, foram<br />

integradas paredes de vidro que permitem<br />

aos visitantes ver as salas de produção. O<br />

planejamento e concretização no que diz<br />

6 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

PLÁSTICO<br />

respeito à temperatura, umidade, filtragem<br />

prévia e fina, assim como, à medição de partículas<br />

foi e é levada a cabo tanto por prestigiados<br />

parceiros externos, como ONI, como<br />

por engenheiros internos de salas limpas.<br />

A eficiência energética dos sistemas de<br />

ventilação e técnica de sala limpa em empresas<br />

industriais está hoje cada vez mais em<br />

foco. A razão prende-se com os preços energéticos<br />

cada vez mais altos, que entretanto se<br />

tornaram em muitos setores num fator concorrencial<br />

essencial. Consequentemente, cada<br />

vez mais empresas apostam numa gestão<br />

de energia ofensiva. O mesmo acontece com<br />

a <strong>Gerresheimer</strong>. Isto é visível na nova sala limpa<br />

num plenário de sala limpa com apenas<br />

20% de entrada de ar exterior, que poupa à<br />

empresa muita energia e, portanto, muito dinheiro<br />

através da recuperação de calor.<br />

Mas em Horšovský Týn não se investe<br />

unicamente na produção adequada para salas<br />

limpas, mas também na periferia. Está,<br />

por exemplo, em planejamento um armazém<br />

com prateleiras altas completamente<br />

automático na sala limpa classe 8. (Nota da<br />

redação Update: O armazém com prateleiras<br />

altas completamente automático ficou entretanto<br />

pronto). Aqui ficarão guardados<br />

futuramente produtos semiacabados, que<br />

não devem entrar em contato com o ambiente<br />

antes da produção.<br />

Outro destaque é a produção de tiras de<br />

teste em Horšovský Týn. A distribuição das<br />

caixas produzidas anteriormente na produção<br />

de plásticos é realizada sob condições<br />

climáticas, de temperatura e de umidade do<br />

ar especialmente preparadas para o efeito.<br />

Mesmo a logística com o transporte contínuo<br />

por veículos especiais está adaptada às<br />

necessidades específicas dos produtos. Uma<br />

permanente monitorização - entre outros,<br />

com amostras de maculagem, que são avaliadas<br />

pelo laboratório técnico médico de<br />

Weiden - garante sempre a mesma qualidade,<br />

especialmente no que diz respeito aos<br />

critérios de sala limpa.<br />

Porém, nem todos os produtos em<br />

Horšovský Týn são fabricados na sala limpa.<br />

Na sala limpa da classe 9 nota-se logo a diferença:<br />

Aqui podemos ver, além das pessoas<br />

e das máquinas, também cartões e paletes.<br />

Objetos que não podem ser<br />

encontrados na sala limpa classe 7 e 8. A<br />

sala limpa pode, aliás, ser remodelada muito<br />

rapidamente para os requisitos da classe 8:<br />

Existem as correspondentes comportas, só<br />

precisa mudar os filtros do ar.<br />

Estabelecimento de Pfreimd<br />

na floresta Oberpfälzer Wald<br />

Voltamos agora para a Alemanha e fazemos<br />

uma excursão a Pfreimd na floresta Oberpfälzer<br />

Wald. O estabelecimento dispõe de<br />

12.000 m² de área de produção, da qual<br />

8.000 m² de sala pura e 3.000 m² de sala<br />

limpa. Em 91 máquinas de moldagem por<br />

injeção com forças de fecho de 15 a 250 t e<br />

22 linhas de montagem completamente automáticas,<br />

são produzidos aqui, sete dias<br />

por semana e 24 horas por dia, sistemas de<br />

plástico específicos dos clientes altamente<br />

automatizados em milhares de bases – rápido,<br />

com custo otimizado e sempre a mesma<br />

elevada qualidade.<br />

A fábrica de Pfreimd está certificada segundo<br />

DIN EN ISO 9001:2008, DIN EN ISO<br />

13485:2003 e DIN EN ISO 14001:2004.<br />

Além disso, o estabelecimento recebeu a<br />

Pharmaceutical Manufacturing License e a<br />

HGMP autorização de fabricante CEE. A fábrica<br />

possui ainda uma autorização de fabricante<br />

segundo a lei dos medicamentos, e o<br />

certificado para a acreditação como “Overseas<br />

Manufacturer” no Japão.<br />

Para responder aos pedidos dos clientes<br />

com uma solução completa, que além da<br />

moldagem por injeção, montagem, embalagem<br />

e aperfeiçoamento também engloba a<br />

distribuição dos medicamentos, foi instalado<br />

no estabelecimento de Pfreimd uma área<br />

de desembalagem e enchimento farmacêutica.<br />

Importante saber: na fabricação dos<br />

diferentes produtos farmacêuticos, é necessário<br />

separar fisicamente as áreas de produção.<br />

A área está estruturada segundo o conceito<br />

flexível de zonas e engloba três salas<br />

limpas classificadas e validadas de acordo<br />

com GMP classe D (ISO 8) com um tamanho<br />

entre 70 e 90 m². As células de produção<br />

modulares estão separadas entre si por cascatas<br />

de pressão, as salas com equipamento<br />

de montagem, enchimento e verificação estão<br />

equipadas segundo as diretivas da lei<br />

dos medicamentos.<br />

Também em Pfreimd é possível ver, nos<br />

números impressionantes, a estratégia expansiva<br />

da <strong>Gerresheimer</strong>. A capacidade será<br />

ampliada até 2014 em 4500 m² de área de<br />

produção da sala limpa classe 7 e 8, e,<br />

600 m² de armazém com prateleiras altas<br />

com aprox. 2400 lugares de paletes na sala<br />

limpa classe 8. Com custos de investimento<br />

de aprox. 2800 até 3500 Euros por metro<br />

quadrado, é um dos maiores investimentos<br />

individuais da região.<br />

Tecnologias de topo, inovações convincentes<br />

e investimentos concretos, juntamente<br />

com uma elevada competência na industrialização<br />

e na sala limpa: É a base, sobre a<br />

qual a <strong>Gerresheimer</strong> garante o sucesso sustentável<br />

– e a ajuda eficaz para pessoas em<br />

todo o mundo.<br />

Este artigo foi publicado a 22.11.2012 em<br />

www.reinraum.de e criado pelo Eng.º (FH) Manfred<br />

Merz, escritor de textos livres de Stuttgart.<br />

7 | Abril de 2013


Pisa | Italy<br />

Vineland | USA<br />

Boleslawiec | Poland<br />

Bünde | Germany<br />

Chalon | France<br />

VIneland | USA<br />

<strong>Gerresheimer</strong> is an internationally leading manufacturer of highquality<br />

specialty products made of glass and plastic for the global<br />

pharma and healthcare industry. Our comprehensive portfolio of<br />

products extends from pharmaceutical vials to complex drug delivery<br />

systems such as syringe systems, insulin pens and inhalers for<br />

safe medication dosage and application. Together with our partners,<br />

we develop solutions which set standards and have role model<br />

status in their respective market sectors.<br />

Danyang I | China<br />

Danyang II | China<br />

Forest Grove | USA<br />

Morganton | USA<br />

Querétaro | Mexico<br />

Wertheim | Germany<br />

Zhenjiang | China<br />

Our Group realizes revenues of around one billion euros and has<br />

about 11,000 employees at 47 locations in Europe, North and<br />

South America and Asia. We use first-rate technologies, convincing<br />

innovations and targeted investments to systematically consolidate<br />

our strong market position.<br />

3<br />

<strong>UPDATE.09</strong><br />

PLÁSTICO<br />

Plastic Systems<br />

<strong>Gerresheimer</strong> Boleslawiec:<br />

Sistema de medição para frascos<br />

de plástico de alta tecnologia<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> Boleslawiec colocou em<br />

funcionamento com sucesso um medidor de<br />

alta tecnologia da Zeiss.<br />

Equipado com um sistema RDS (Rotary Dynamic<br />

Sensor / sensor de ângulo rotativo<br />

dinâmico), pode medir formas geométricas<br />

extraordinariamente complexas. A sonda rotativa<br />

RDS oferece uma rotação bidirecional<br />

de +/- 180 graus e permite passos progressivos<br />

de 2,5 graus, para poder atingir no total<br />

20.736 posições individuais. A cabeça motorizada<br />

articulada com dois eixos está equipa-<br />

da com uma câmara e pode ser fixada numa<br />

mesa, na qual se coloca o objeto para medir.<br />

A mesa é amortecida contra oscilações, pelo<br />

que tanto o objeto medido como a câmara<br />

que fornece os dados de triangulação por<br />

cada medição podem ser operados na mesma<br />

base rígida e podem ser isolados contra<br />

vibrações mecânicas resultantes de fontes<br />

externas.<br />

cados pela <strong>Gerresheimer</strong> Bolesławiec. Ele une<br />

os pontos em geometria 3 D e produz, a partir<br />

destes pontos, simples formas geométricas<br />

(superfícies, linhas e círculos). As medições<br />

são utilizadas para validação e para novas<br />

formas (frascos, tampas e gotejadores).<br />

Produtos & Sistemas<br />

Tubular Glass<br />

Nova brochura sobre a produção<br />

de tubos de vidro da <strong>Gerresheimer</strong><br />

Glass Tubing for Pharmaceutical Packaging<br />

<strong>Gerresheimer</strong> Tubular Glass<br />

Plastic Systems<br />

Recipientes<br />

Duma ® agora<br />

também em PET<br />

Tubing<br />

Converting<br />

High-Quality Glass Tubing<br />

for Pharmaceutical Packaging<br />

www.gerresheimer.com<br />

About <strong>Gerresheimer</strong><br />

Como fornecedor verticalmente integrado, a<br />

<strong>Gerresheimer</strong> possui dois estabelecimentos<br />

de produção para tubos de vidro em Pisa, na<br />

Itália, e em Vineland, NJ, EUA. Aqui são utilizadas<br />

as mais recentes tecnologias de bacias<br />

de fusão que garantem um processo de fusão<br />

homogêneo e controlado por modernos sistemas<br />

de controle e análises químicas regulares.<br />

O leitor interessado pode ficar informado sobre<br />

a área Tubing através da nova brochura<br />

de 12 páginas, onde é apresentado o proces-<br />

Content<br />

From tubing to converting<br />

Tubing production sites in the US and Italy<br />

Glass composition and chemical resistance classification<br />

Vello and Danner – two production technologies<br />

Fully controlled and automated production process<br />

Traceability to a single bundle<br />

In-line quality inspection<br />

Finishing and packaging<br />

Converted glass products<br />

O medidor de coordenadas se destina a medições<br />

de laboratório do comprimento e ângulo<br />

dos recipientes de plástico que são fabriso<br />

de produção automatizado desde a preparação<br />

da matéria-prima até à embalagem final.<br />

O leitor pode visualizar o controle<br />

inovador do processo, que observa todo o<br />

processo da produção através de tiras de feedback<br />

integradas e inspeções especiais In-Line<br />

e In-Process. Além disso, a brochura contém<br />

também informações técnicas sobre a<br />

composição do vidro e classes de resistência<br />

químicas. A brochura pode ser descarregada<br />

em http://www.gerresheimer.com/produkteservices/download/tubular-glass.html.<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Os conhecidos recipientes Duma ® da<br />

área Plastic Systems/Plastic Packaging,<br />

que até agora eram propostos em HDPE,<br />

agora também são produzidos em PET<br />

na fábrica de Zaragoza. Podem ser obtidos<br />

nos tamanhos 100, 125 e 150 ml e<br />

estão disponíveis em diversas cores e<br />

acabamentos. Além disso, são compatíveis<br />

com as mais importantes diretivas<br />

europeias e americanas sobre medicamentos<br />

e alimentos. Assim, oferecem<br />

inúmeras possibilidades de aplicação,<br />

sobretudo nos produtos dietéticos, saudáveis<br />

e naturais.<br />

Em www.gerresheimer.com/en/products-services/download/plastic-packaging.html<br />

pode descarregar um flyer sobre<br />

os novos recipientes PET.<br />

8 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

Personalidades<br />

Plastic Systems<br />

Iwan Tresch, o novo Managing Director em Küssnacht<br />

Iwan Tresch é, desde 28 de janeiro de 2013, o novo<br />

Managing Director na <strong>Gerresheimer</strong> Plastic Systems/Medical<br />

Plastic Systems com sede em Küssnacht/Suíça.<br />

Já exerceu diferentes funções na <strong>Gerresheimer</strong><br />

Küssnacht AG desde fevereiro de 2009;<br />

desde maio de 2011 como Head of Production.<br />

Antes disso, Tresch foi o Diretor Técnico da Construção<br />

de Sistemas na KKS Ultraschall AG em Steinen/Suíça.<br />

Erwin Grill, o novo Director Quality Global<br />

A 1 de novembro de 2012, Erwin Grill iniciou as<br />

suas funções como Director Quality Global na <strong>Gerresheimer</strong><br />

Plastic Systems/Medical Plastic Systems.<br />

Ele dispõe de uma longa experiência na ampliação<br />

e redução de estruturas de qualidade e processos<br />

em empresas farmacêuticas internacionais. Por último,<br />

foi Quality Assurance Manager em Pfizer.<br />

Thomas Schou, o novo Diretor de Vendas para Solid<br />

Desde 1 de fevereiro de 2013 que Thomas Schou é<br />

o Diretor de Vendas na área Solid na <strong>Gerresheimer</strong><br />

Plastic Systems/Plastic Packaging em Vaerloese. Já<br />

foi Diretor de Vendas na Thermo Fisher e VWR International<br />

para o segmento da microbiologia e<br />

materiais de consumo de laboratório para Food e<br />

Pharma.<br />

Tony Bouzerar complementa a equipe em Besancon<br />

Desde 14 de janeiro de 2013, Tony Bouzerar faz parte<br />

da equipe de Plastic Systems/Plastic Packaging no escritório<br />

de distribuição em Besancon. Ele assume a<br />

responsabilidade de Peter Danielsen pelo segmento<br />

Solid em França, Espanha, Portugal e Itália, para que<br />

este possa se dedicar mais à área Key Accounts. Bouzerar<br />

trabalhava anteriormente na distribuição da<br />

West Pharmaceutical, Rexam, Plastic Omnium Medical e Saint-Gobain.<br />

Tubular Glass<br />

Ken Sokol é o Global Vice President Production<br />

na Tubular Glass Converting<br />

Ken Sokol é, desde 11 de fevereiro de 2013, Global<br />

Vice President para a produção na Tubular Glass<br />

Converting. Vai se dedicar à ampliação da produção<br />

na China, apoiar as atividades Mergers&Acquisitions<br />

da Tubular Glass Converting e introduzir<br />

modelos de capacidade no negócio. Sokol iniciou a<br />

sua carreira na indústria do vidro na Newall Corporation<br />

(Anchor Hocking Specialty Glass). Entre 1998 e 2003 já trabalhou<br />

para a <strong>Gerresheimer</strong> Kimble Glass Inc. antes de ir para a Glass<br />

Group e Owens Illinois. Por último foi Vice-Presidente na Owens Illinois,<br />

Manufacturing Manager West.<br />

Carsten Sauer é Head of European Sales<br />

na Tubular Glass Converting Europe<br />

No dia 1 de janeiro de 2013, Carsten Dirk Sauer<br />

entrou no Grupo <strong>Gerresheimer</strong> como Head of European<br />

Sales para a área Tubular Glass Converting<br />

Europe. Sauer foi por último Director Sales na<br />

MGlas, onde era responsável, entre outras coisas,<br />

pela criação de uma Global Supply Chain para Key<br />

Accounts e a introdução no mercado de seringas e<br />

frascos esterilizados. Antes disso, Sauer era Business Development<br />

Director Europe na Bilcare GmbH.<br />

Christoph Klaus como Global Senior Vice President<br />

da Tubular Glass Syringes<br />

Desde 1 de fevereiro de 2013 que Christoph Klaus<br />

é Global Senior Vice President da Tubular Glass<br />

Syringes em Bünde, Alemanha. Klaus é, desde abril<br />

de 2012, gerente da fábrica de Tubular Glass em<br />

Bünde. Irá continuar exercendo esta função. Antes<br />

disso, foi Vice President Global Product and Business<br />

Development na B.BRAUN Melsungen AG.<br />

Claudia Petersen agora Global Director<br />

Marketing & Development Tubular Glass Syringes<br />

Claudia Petersen é, desde 1 de fevereiro de 2013,<br />

Global Director Marketing & Development Tubular<br />

Glass Syringes com sede em Bünde, Alemanha. Petersen<br />

trabalhou, desde dezembro de 2007, como<br />

Director Business Development pela Tubular Glass<br />

em Bünde. Antes, exercia desde 2000 a função de<br />

Senior Manager Biotechnology Europe and Asia na<br />

West Pharmaceutical Services.<br />

Damian Klodkowski-Olszewski, o novo Chefe<br />

da Fábrica Boleslawiec (Tubular Glass)<br />

Moulded Glass<br />

Desde 1 de dezembro de 2012 que Damian Klodkowski-Olszewski<br />

é o novo Chefe da Fábrica na Tubular<br />

Glass Converting Europe com sede em Boleslawiec.<br />

Klodkowski-Olszewski era, antes disso, o responsável<br />

na Eden Springs como Operations Director Poland &<br />

Branch Director na fábrica em Krzeszowice. Antes ainda<br />

era Operational Excellence Manager na McBride.<br />

Ted DeHaan assume a responsabilidade de Chicago Heights<br />

Ted DeHaan exerce, desde 1 de dezembro de 2012,<br />

a função de Chefe da Fábrica no estabelecimento<br />

de produção Moulded Glass em Chicago Heights,<br />

Illinois, EUA. Antes disso, exercia funções dirigentes<br />

na distribuição e gestão de qualidade da <strong>Gerresheimer</strong><br />

Moulded Glass America inne.<br />

9 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

WEB & Evento<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> aumenta muito<br />

o volume de vendas em 2012<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> conseguiu no ano financeiro<br />

de 2012 um grande impulso no volume<br />

de vendas. O volume de vendas subiu<br />

11,4 por cento para 1.219,1 milhões de<br />

Euros. Com taxas de câmbio constantes, o<br />

crescimento no volume de vendas foi de<br />

9,8 por cento. Foi sobretudo o comércio<br />

farmacêutico da <strong>Gerresheimer</strong> que mais<br />

cresceu. Também as áreas do vidro para<br />

cosmética e laboratório conseguiram volumes<br />

de vendas positivos.<br />

A <strong>Gerresheimer</strong> subiu no ano financeiro<br />

de 2012 o resultado operativo (Adjusted<br />

EBITDA) em 8,8 por cento para 236,5<br />

milhões de Euros. A quantidade operativa<br />

limpa (Adjusted EBITDA-Marge) atingiu<br />

19,4 por cento, quando no ano passado<br />

era de 19,9 por cento. O resultado do consórcio<br />

subiu em 22,2 por cento para 66,5<br />

milhões de Euros. O resultado por ação<br />

aumentou em 19,3 por cento para 1,92<br />

Euros. O resultado limpo por ação cresceu<br />

em 4,9 por cento para 2,56 Euros.<br />

No ano financeiro de 2012, a <strong>Gerresheimer</strong><br />

investiu 118,9 milhões de Euros<br />

(no ano anterior 86,2 milhões de Euros). A<br />

empresa tem desenvolvido a capacidade<br />

de produção para os chamados Medical<br />

Devices, ou seja, produtos para a administração<br />

de medicamentos, como seringas<br />

de vidro pré-carregáveis, canetas de insulina<br />

e inaladores para asma, entre outros<br />

países também na Alemanha e na República<br />

Checa. Outro ponto forte é o crescimento<br />

nos países de economia emergente.<br />

Em abril de 2012, a <strong>Gerresheimer</strong> assumiu<br />

a empresa Neutral Glass, um fabricante<br />

líder de frascos farmacêuticos na Índia.<br />

Em dezembro de 2012, a <strong>Gerresheimer</strong><br />

adquiriu a empresa indiana Triveni e, por<br />

conseguinte, o líder de mercado regional<br />

de embalagens farmacêuticas de plástico<br />

e tampas. A <strong>Gerresheimer</strong> quer também,<br />

no futuro, crescer tanto a nível orgânico<br />

como através de compras.<br />

Visão<br />

Para o ano financeiro de 2013, a <strong>Gerresheimer</strong><br />

parte com um crescimento no volume<br />

de vendas entre os 5 e 6 por cento,<br />

com taxas de câmbio constantes. A empresa<br />

espera uma margem operativa (Adjusted<br />

EBITDA-Marge) próxima do nível do<br />

ano anterior (2012: 19,4 por cento). O<br />

volume de investimentos do ano financeiro<br />

de 2013 irá ficar ao nível do ano anterior,<br />

devido às boas perspectivas de crescimento<br />

(2012: 119 milhões de Euros).<br />

Três perguntas ao novo<br />

CFO Rainer Beaujean<br />

Foi no dia 1 de dezembro 2012 que Rainer Beaujean integrou a Administração da <strong>Gerresheimer</strong><br />

AG e desde 1 de fevereiro é o Presidente Financeiro. Antes disso, foi também Presidente<br />

Financeiro na Demag Cranes e CFO e, mais tarde, também CEO da filial da Telekom<br />

T-Online International. Na entrevista, ele explica como os clientes podem beneficiar da<br />

força financeira da <strong>Gerresheimer</strong>.<br />

F: <strong>Gerresheimer</strong> cresceu muito em 2012.<br />

De onde vem o crescimento e como vai<br />

ser daqui para a frente?<br />

A: 2012 foi realmente um bom ano para a<br />

<strong>Gerresheimer</strong>. O forte crescimento do volume<br />

de vendas deveu-se à nossa orientação<br />

estratégica a longo prazo com base nos<br />

mercados de crescimento estável na indústria<br />

farmacêutica e da saúde. Estamos otimistas<br />

para os próximos anos. Afinal de contas,<br />

nós partimos de um crescimento<br />

orgânico de cinco a seis por cento. Sobretudo<br />

nos países dinâmicos com uma economia<br />

emergente estamos com boas perspectivas,<br />

ou seja, no Brasil, Índia ou China. As nossas<br />

mais recentes aquisições de duas empresas<br />

na Índia são bons exemplos disso.<br />

F: Como se posiciona a <strong>Gerresheimer</strong> na<br />

Europa e na América do Norte?<br />

A: A Europa e a América do Norte são, em<br />

números absolutos, naturalmente ainda os<br />

maiores mercados farmacêuticos do mundo,<br />

mesmo se o crescimento não for tão alto<br />

como nos países de economia emergente.<br />

Ano financeiro de 2012<br />

Nestas regiões, vemos boas possibilidades<br />

de desenvolvimento nas complexas soluções<br />

de embalagem e produtos para a utilização<br />

segura e fácil de medicamentos. Uma grande<br />

parte dos nossos investimentos na Europa<br />

e nos EUA flui para o aumento dos nossos<br />

centros de desenvolvimento e capacidade<br />

de produção para esses sistemas específicos<br />

dos clientes.<br />

F: Qual é a vantagem para o cliente?<br />

A: A <strong>Gerresheimer</strong> tem uma boa saúde financeira<br />

que assenta sobre bases sólidas. Encaro<br />

isto como uma condição importante, pois só<br />

assim podemos ser um parceiro de confiança<br />

para os nossos clientes. Além disso, investimos<br />

todos os anos grandes montantes nos<br />

sistemas de qualidade, aumento da produção<br />

e inovações. Em 2012 investimos aprox. 10<br />

por cento do nosso volume de vendas, ou<br />

seja, 119 milhões de Euros. E para 2013 planejamos<br />

investimentos de valor idêntico. Os<br />

nossos clientes beneficiam com isso, pois<br />

cada investimento deve trazer uma mais-valia<br />

para o cliente, senão não conta.<br />

Em fevereiro chegou o novo relatório comercial da <strong>Gerresheimer</strong>.<br />

O tema central é “Perspectivas do nosso crescimento”. Leia mais<br />

sobre isso nos capítulos “Mudança demográfica”, “Crescimento<br />

demográfico” e “Alterações do ambiente”. Ou veja a entrevista<br />

com o CEO Uwe Röhrhoff. Pode encontrar o relatório comercial na<br />

Internet em: http://geschaeftsbericht2012.gerresheimer.de/<br />

10 | Abril de 2013


<strong>UPDATE.09</strong><br />

WEB & EVENTO<br />

Homepage da <strong>Gerresheimer</strong><br />

com novo design<br />

<strong>Gerresheimer</strong><br />

Calendário de eventos<br />

em maio e junho de 2013<br />

14 a 16.05.2013<br />

FCE Pharma, Sao Paulo, Brasil<br />

Transamerica Expo Center, Stand C25<br />

15 a 16.05.2013<br />

LUXE PACK New York<br />

New York, NY, EUA<br />

Metropolitan Pavilion, Stand A11<br />

Desde o começo do ano que a homepage da página da Internet<br />

da <strong>Gerresheimer</strong> tem um design mais novo e moderno. Sobretudo<br />

o Coverflow central possui maior visibilidade e visualização rápida<br />

dos temas principais da página. Além disso, as atividades Social<br />

Media do Grupo <strong>Gerresheimer</strong> foram integradas na homepage<br />

através da colocação dos respectivos símbolos.<br />

A nova homepage da página da Internet da<br />

<strong>Gerresheimer</strong> demarca-se, após revisão,<br />

por um grande Coverflow, que capta os<br />

pontos fortes dos conteúdos online em alternância<br />

automática. Fazem parte disto o<br />

perfil da empresa do Grupo <strong>Gerresheimer</strong>,<br />

as rubricas Produtos & Serviços, assim<br />

como, emprego & carreira e um panorama<br />

de todos os estabelecimentos e colaboradores<br />

a nível mundial. Por baixo do Coverflow<br />

ficam, como complemento, as caixas<br />

para as notícias específicas da empresa, a<br />

referência aos diferentes idiomas e a cotação<br />

como elementos estáticos.<br />

Pode ver também as atividades Social Media<br />

do Grupo <strong>Gerresheimer</strong> na homepage online.<br />

Na margem inferior da página da Internet são<br />

apresentados os conhecidos símbolos das redes<br />

Facebook, Twitter e Youtube, que vão<br />

diretamente com os perfis do Grupo <strong>Gerresheimer</strong><br />

para os respectivos meios sociais.<br />

O novo Design da homepage tem um aspecto<br />

mais aberto, visível e moderno. Além<br />

disso, tem um manuseamento muito intuitivo.<br />

Os interessados podem se orientar rapidamente<br />

e aceder facilmente aos conteúdos<br />

mais importantes.<br />

Vale a pena visitar!<br />

20 a 21.05.2013<br />

AAPS Biotech Annual Meeting and<br />

Exposition, San Diego, EUA<br />

Sheraton San Diego Hotel and Marina,<br />

Stand 311 e 312<br />

28 a 30.05.2013<br />

Beautyworld Middle East, Dubai, VAE<br />

Expo Center, Stand 2B28<br />

13 a 14.06.2013<br />

Cosmetic Business<br />

München, Alemanha<br />

MOC München, Pavilhão 3, Stand E13<br />

17 a 20.06.2013<br />

MDM East,Philadelphia, PA, EUA<br />

Pennsylvania Convention Center<br />

Stand 3913<br />

18 a 19.06.2013<br />

Pharmapack North America<br />

Philadelphia, PA, EUA<br />

Pennsylvania Convention Center<br />

Stand 509<br />

25 a 27.06.2013<br />

CPHI China, Shanghai, China<br />

Shanghai New International Expo Center<br />

Stand W3A02<br />

Imprint: © Design and editing <strong>Gerresheimer</strong> Corporate Communication & Marketing<br />

Benrather Straße 18 – 20 | 40213 Düsseldorf, Germany<br />

Jens Kürten | Phone: +49 211 6181-250 | Fax: +49 211 6181-241 | j.kuerten@gerresheimer.com<br />

Dr. Cordula Niehuis | Phone: +49 211 6181-267 | Fax: +49 211 6181-28 267 | c.niehuis@gerresheimer.com<br />

www.gerresheimer.com


<strong>Gerresheimer</strong> innovation:<br />

New MultiShell ® Vials<br />

| High performance design<br />

| High barrier properties<br />

| Superior resistance<br />

www.gerresheimer.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!