09.05.2014 Views

9320 Kezelési útmutató 2 Manual de instrucões 9 Navodila za ...

9320 Kezelési útmutató 2 Manual de instrucões 9 Navodila za ...

9320 Kezelési útmutató 2 Manual de instrucões 9 Navodila za ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Kezelési útmutató 2<br />

<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> instrucões 9<br />

<strong>Navodila</strong> <strong>za</strong> uporabo 16<br />

Kasutusjuhend 23<br />

<strong>9320</strong>


MAGYAR<br />

<br />

Köszönjük, hogy a Soehnle Professional termékét választotta. Ez a termék a legmo<strong>de</strong>rnebb technika<br />

valamennyi eredményével ren<strong>de</strong>lkezik és a lehető legegyszerűbben kezelhető.<br />

Ha kérdése van, vagy olyan problémát tapasztal a készülékkel kapcsolatban, amelyet a jelen kezelési<br />

útmutató nem tárgyal, akkor forduljon Soehnle Professional szervizpartneréhez vagy látogassa meg<br />

www.soehnle-professional.com oldalunkat.<br />

Alkalmazási cél<br />

A Soehnle Professional <strong>9320</strong> mérleget áruk mérésére terveztük.<br />

Ez a mérleg az EK-en belül III. osztályú, hitelesítésre kötelezett és nem hitelesítésre kötelezett forgalomra<br />

szolgál. Megfelel a típusjóváhagyásról szóló igazolásban leírt típusnak, valamint a 90/384/EGK,<br />

a 89/336/EGK, a 73/23/EGK számú EK-irányelvek és az EN 45501 európai s<strong>za</strong>bvány követelményeinek.<br />

Biztonsági utasítások<br />

A készülék üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el a kezelési útmutatóban leírt tájékoztatásokat.<br />

A tájékoztató fontos utasításokat tartalmaz a készülék felállítására, ren<strong>de</strong>ltetésszerű használatára és<br />

karbantartására vonatkozólag.<br />

A gyártó nem vállal felelősséget az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása esetén:<br />

• Az elektromos komponensek fokozott biztonsági követelmények mellett történő használata során be<br />

kell tartani a megfelelő előírásokat. Ha a készülék feszültség alatt van, akkor tilos szerelési munkát<br />

végezni rajta.<br />

• S<strong>za</strong>kszerűtlen felállítás esetén megszűnik jótállásunk. Az elektromos csatlakozási feltételeknek meg<br />

kell felelniük a háló<strong>za</strong>ti tápegységen feltüntetett értékeknek.<br />

• A készüléket épületben történő használatra terveztük. Tartsa be az üzemeltetéshez engedélyezett<br />

környezeti hőmérsékletet (Műs<strong>za</strong>ki tájékoztató).<br />

• A készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőséggel szemben támasztott követelményeknek.<br />

Kerülni kell a s<strong>za</strong>bványokban rögzített maximális értékek túllépését.<br />

Probléma esetén forduljon Soehnle Professional szervizpartneréhez.<br />

Tisztítás<br />

A tisztításhoz elegendő egy nedves kendő és a kereske<strong>de</strong>lemben kapható, bármelyik tisztítószer.<br />

Ne használjon súrolószert.<br />

Karbantartás<br />

A mérleget nem szükséges rendszeresen karbantartani. Azonban ér<strong>de</strong>mes rendszeres időközönként<br />

ellenőrizni a mérleg pontosságát. A gyakoriság függ a mérleg használatától és állapotától.<br />

Ha eltérést tapasztal, akkor lépjen kapcsolatba az<strong>za</strong>l a kereskedővel, akinél a készüléket vásárolta,<br />

vagy a Soehnle Professional szervizpartnerével.<br />

Tudnivaló<br />

Ez a készülék az érvényes 89/336/EGK EK-irányelv szerint mentes a rádió<strong>za</strong>varoktól.<br />

Azonban szélsőséges elektrosztatikus, valamint elektromágneses hatás esetén, ha pl. rádiókészüléket<br />

vagy mobiltelefont használ a készülék közvetlen környezetében, akkor az befolyásolhatja a kijelzett<br />

értéket. A <strong>za</strong>varó hatás megszűnése után a termék ismét ren<strong>de</strong>ltetésszerűen használható, szükség<br />

esetén újra be kell kapcsolni. Folyamatos elektrosztatikus <strong>za</strong>varó hatás esetén javasoljuk a mérőtálca<br />

föl<strong>de</strong>lését.<br />

A készülék mérőműszer. A mérési eredményt befolyásolhatja légáramlat, rázkódás,<br />

gyors hőmérsékletváltozás és napsugárzás.<br />

A mérleg IP 54 vé<strong>de</strong>lemmel ren<strong>de</strong>lkezik. Kerülni kell a magas páratartalmat, gőzöket,<br />

agresszív folyadékokat és az erős szennyeződést.


MAGYAR<br />

Jótállás / felelősség<br />

Amennyiben a Soehnle Professional felel a szállított termék hiányosságáért, akkor a Soehnle Professional<br />

jogosult választása szerint a hibát megszüntetni vagy helyette másik terméket szállítani. A kicserélt<br />

alkatrészek a Soehnle Professional tulajdonába kerülnek. Amennyiben nem jár sikerrel a hiba elhárítása<br />

vagy a termék cseréje, akkor a törvényi ren<strong>de</strong>lkezések érvényesek. A jótállási időtartam 2 év és a vásárlás<br />

napjával kezdődik. Őrizze meg a számlát a vásárlás igazolására. Amennyiben a készüléket meg kell<br />

javítani, akkor lépjen kapcsolatba a terméket értékesítő kereskedővel vagy a Soehnle Professional<br />

ügyfélszolgálatával.<br />

Nem vállalunk jótállást min<strong>de</strong>nekelőtt olyan kár esetén, amely a következő okok valamelyikére<br />

vezethető viss<strong>za</strong>: Nem megfelelő, s<strong>za</strong>kszerűtlen raktározás vagy alkalmazás, hibás összeszerelés, ill.<br />

üzembe helyezés a megren<strong>de</strong>lő vagy harmadik személy által, természetes elhasználódás, módosítás<br />

vagy beavatkozás, hibás vagy hanyag kezelés, főként túlzott igénybevétel, vegyi, elektrokémiai, elektromos<br />

hatás vagy nedvesség, amennyiben ez nem a Soehnle Professional hibájából keletkezett.<br />

Amennyiben üzemi, klimatikus vagy egyéb hatás a feltételek vagy az anyagállapot lényeges megváltozásához<br />

vezet, akkor megszűnik a készülék kifogástalan, hiánytalan működéséért vállalt jótállás.<br />

Amennyiben a Soehnle Professional az egyes esetekben garanciát vállal, akkor ez a szállítás tárgyának<br />

hibamentességét jelenti a garanciális idős<strong>za</strong>kban.<br />

Az ere<strong>de</strong>ti csomagolást meg kell őrizni a termék esetleges viss<strong>za</strong>szállításához.<br />

Hitelesítéstechnikai tudnivalók<br />

A tudnivalók érvényességi területe Németország. Más országban ellenőrizni kell a nemzeti törvények<br />

szerinti megfelelőséget.<br />

A hitelesítési s<strong>za</strong>bály<strong>za</strong>t előírása:<br />

„A mérlegek...<br />

... üzleti forgalom keretében tömeg (súly) meghatározására,<br />

... díj, ár stb. kiszámítása céljából súly meghatározására szolgálnak<br />

... csak akkor helyezhetők üzembe, használhatók vagy tarthatók készenlétben, ha azok hitelesítettek.”<br />

Ez azt jelenti, hogy a nem hitelesíthető vagy nem hitelesített mérleget csak belső mérések (ellenőrző<br />

mérések) céljából s<strong>za</strong>bad felhasználni.<br />

A törvényi előírásoknak megfelelően a hitelesített mérlegeket rendszeres időközönként újra kell hitelesíttetni.<br />

Ehhez lépjen kapcsolatba valamelyik Soehnle Professional szervizzel vagy az illetékes méréshitelesítő<br />

hivatallal. Semmi esetre se sértse meg a hivatalos pecsétet, mert különben megszűnik<br />

a hitelesítés érvényessége.<br />

Műs<strong>za</strong>ki adatok<br />

Méréstartomány: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg<br />

Számemelkedés: 1 g 2 g 5 g 10 g<br />

Üzemi hőmérséklet: 0° – 40°C<br />

Max. páratartalom: 85 %<br />

Tárolási hőmérséklet: -15° – 55°C<br />

ABS-ből készült ház, rozsdamentes acél mérőtálca<br />

Akkumulátorüzem: Feltöltött akkumulátor esetén 70 h


MAGYAR<br />

Energiaellátás<br />

PB<br />

A mérleg háló<strong>za</strong>ti árammal vagy beszerelt akkumulátorral<br />

üzemeltethető. Az akkumulátor töltését a háló<strong>za</strong>ti tápegység<br />

végzi el. Ha meghibásodik az akkumulátor, akkor a nemzeti<br />

és helyi, környezetvé<strong>de</strong>lmi és újrahasznosítási előírásoknak<br />

megfelelően külön kell ártalmatlanítani.<br />

A mérleg hulladékkezelése<br />

Ezt a terméket nem s<strong>za</strong>bad normál hulladékként kezelni,<br />

hanem az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek<br />

újrahasznosítására szolgáló átvevőhelyen kell leadni.<br />

További tájékoztatásért forduljon a helyi önkormány<strong>za</strong>thoz,<br />

önkormány<strong>za</strong>ti hulladékkezelő üzemhez vagy ahhoz a vállalathoz,<br />

amelynél a terméket megvásárolta.<br />

Üzembe helyezés<br />

Valamennyi komponenst ki kell csomagolni:<br />

• a mérleget<br />

• a mérőtálcát<br />

• a háló<strong>za</strong>ti kábelt<br />

• a záródugókat<br />

1. A mérleget helyezze az aljával felfelé az asztalra.<br />

2. Csavarhúzóval távolítsa el a mérleg alján található szállításbiztosítót<br />

(ezt a csomagolással együtt kell megőrizni).<br />

A nyílást zárja le a dugóval.<br />

3. Távolítsa el a zárófóliát.<br />

4. Ellenőrizze a háló<strong>za</strong>ti<br />

feszültséget.<br />

5. Dugja be a háló<strong>za</strong>ti kábelt.<br />

Az első üzembe helyezés előtt az akkumulátort<br />

legalább 12 órán keresztül tölteni kell.<br />

A töltés alatt felvillan egy LED.<br />

6. Helyezze el a mérleget az alkalmazás helyén.<br />

7. Az állítható lábak és a vízszintező segítségével<br />

állítsa be a vízszintes pozíciót.<br />

8. A mérleg üzemkész.<br />

!<br />

230 VAC<br />

50/60 Hz<br />

10 Watt


MAGYAR<br />

Kezelő- és kijelzőmező<br />

<strong>9320</strong><br />

Max 6kg Min 40g e = 2g<br />

Kezelőgombok<br />

Darabszámlálás<br />

Kézi tára beírása<br />

Nullázás<br />

Tárázás / tára törlése<br />

Referenciamennyiség<br />

kiválasztása<br />

Összeadás<br />

Összeg<br />

Törlés<br />

Kg / lb egység közötti<br />

átkapcsolás<br />

Ellenőrző funkció<br />

Adatbeírás<br />

LCD megvilágítás<br />

Nyomtatás<br />

Beírt adat megerősítése<br />

Kijelzőmező és szimbólumok<br />

<strong>9320</strong><br />

Nullázási üzenet<br />

Ellenőrzési tartomány felett<br />

Nyugalmi helyzet<br />

Net<br />

Nettó mérés<br />

Tartományon belül<br />

Kézi tára aktív<br />

Akku lemerült<br />

Ellenőrzési tartomány alatt<br />

Összegmemória aktív<br />

kg lb<br />

Aktív egység<br />

Mintasúly túl kevés<br />

Pcs<br />

Számlálási mód<br />

Referenciasúly túl kevés


MAGYAR<br />

Bekapcsolás<br />

Ki-/bekapcsoló bal<br />

oldalon lent<br />

<strong>9320</strong><br />

Csak terheletlen mérleg esetén.<br />

Az ellenőrzési rutin után nullát mutat a kijelző.<br />

A mérleg használatra kész.<br />

Helyezze fel a lemérendő árut.<br />

A kijelzőn megjelenik a bruttó súly.<br />

A bekapcsolást követő, 15 perces, rövid bemelegedési<br />

idő elteltével stabilizálódnak a mérési értékek. Helyezze<br />

fel óvatosan a lemérendő árut. Ne legyen állandó teher<br />

a mérőtálcán.<br />

Kerülni kell az ütéseket és a megadott felső méréshatárt<br />

meghaladó túlterhelést. Ezek károsíthatják a mérleget.<br />

Háttérvilágítás beállítása<br />

<strong>9320</strong><br />

Nyomja meg a<br />

gombot.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

A funkció átvált a > Ki > Aktív mérésüzem > Tartós üzem<br />

üzemi állapotok között.<br />

A világítás tartós üzeme esetén a mérleg csak az akkumulátorral<br />

lehetséges üzemi időtartam kb. 30%-át éri el.<br />

Nullázás<br />

Ha terheletlen mérleg esetén nem nullát jelez ki, akkor<br />

nyomja meg a gombot. Lehetséges nullázási tartomány<br />

a méréstartomány –2%…+2%-a.<br />

Mérés tárázással<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Helyezze az edényt a mérőtálcára és nyomja meg a<br />

gombot.<br />

A kijelző nullázódik és a kijelzőn megjelenik a Net felirat.<br />

Helyezze fel a lemérendő árut. A kijelző nyugalmi helyzete<br />

után kijelzésre kerül a lemérendő áru nettó súlya.<br />

Tára törlése: Üres mérleg esetén a gomb megnyomásával.<br />

<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Összegzés<br />

A gombbal a > min. méréshatár súlyértékek vagy a<br />

darabszámok betölthetők az összegmemóriába.<br />

Max. 9999 összegzés lehetséges, azonban csak hatjegyű<br />

értékig. Az első összegzés után kijelzésre kerül az M+ jel.<br />

A további összegzéshez a mérleget le kell üríteni, a következő<br />

súlyt fel kell helyezni, és újból meg kell nyomni a<br />

gombot. A gombbal kijelzi az összeget, először<br />

megjelenik az összegzések száma, utána az érték.<br />

Összeg törlése: Egymás után meg kell nyomni a és a<br />

gombot.


MAGYAR<br />

Táraértékek kézi beírása<br />

Ismert táraértéket kézzel be lehet írni.<br />

<strong>9320</strong><br />

Nyomja meg a<br />

gombot,<br />

a<br />

gombbal a számértéket léptesse előre<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

és a gombbal a tize<strong>de</strong>seket léptesse tovább<br />

és fejezze be.<br />

A beírt érték negatív előjellel kerül kijelzésre.<br />

Helyezze fel a súlyt az edénnyel. A készülék kijelzi a nettó<br />

súlyt.<br />

Kézi tára kijelzése a gombbal és utána a gombbal.<br />

Kézi tára törlése a gomb, majd a gomb, és utána a<br />

gomb megnyomásával.<br />

Nem működik, ha már végrehajtotta a tárázást.<br />

Számlálás<br />

Aktiválja a<br />

gombbal,<br />

<strong>9320</strong><br />

ezután nyomja meg a<br />

meghatározásához.<br />

gombot a referenciamennyiség<br />

<strong>9320</strong><br />

A referenciamennyiséget heIyezze fel,<br />

nyomja meg a gombot.<br />

Helyezze fel a számlálandó darabokat.<br />

<strong>9320</strong><br />

Viss<strong>za</strong>térés a mérési módba a<br />

gombbal.<br />

<strong>9320</strong><br />

Megjegyzés: Minél nagyobb a referenciamennyiség, annál<br />

pontosabban határozható meg az egyes darabok súlya.<br />

10 referenciadarab = kb. 95%-os számlálási pontosság<br />

50 referenciadarab = kb. 98%-os számlálási pontosság<br />

< 20d referenciamennyiség esetén aktiválódik a jel.<br />

Túl kis referenciasúly (


MAGYAR<br />

Kontrollmérés<br />

<strong>9320</strong><br />

Nyomja a gombot, a gombbal az alsó<br />

kontrollérték számértékét léptesse előre, és<br />

a gombbal a tize<strong>de</strong>seket léptesse tovább<br />

és fejezze be, majd erősítse meg.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

A gombbal a felső kontrollérték<br />

számértékét léptesse előre és<br />

a gombbal a tize<strong>de</strong>seket kapcsolja<br />

tovább és fejezze be, majd erősítse meg.<br />

Jelek beállítása:<br />

A gombbal a számértéket<br />

léptesse előre és erősítse meg<br />

a gombbal.<br />

0 = Jelzőhang és kontrollkijelzések csak nyugalmi állapotban<br />

aktiválódnak<br />

1 = Jelzőhang nyugalmi állapotban aktiválódik, a kontrollkijelzések<br />

azonnal aktiválódnak<br />

2 = Jelzőhang és a kontrollkijelzések azonnal aktiválódnak<br />

Jelzőhang-aktiválás beállítása:<br />

A gombbal a számértéket<br />

léptesse előre és erősítse meg<br />

a gombbal.<br />

0 = Jelzőhang ki<br />

1 = Jelzőhang aktív, ha OK, üzenet<br />

2 = Jelzőhang aktív, ha , mint a felső ellenőrző érték<br />

<strong>9320</strong><br />

Ha csak egy ellenőrző értéket használ, akkor az alsó<br />

kontrollérték beírása és megerősítése után (lásd kijelzés)<br />

meg kell nyomni a gombot.<br />

Ezután a jelzőhang felhangzik az ellenőrző érték elérésekor.<br />

A beállított paraméterek megnyitása a<br />

gombbal történik, amit a követ.<br />

Az alsó ellenőrző érték kijelzésre kerül.<br />

A gomb további megnyomásával keresztülléptet<br />

a Felső Ellenőrző Értéken, a jelzőmódon<br />

és a mérési módhoz történő viss<strong>za</strong>térésen.<br />

Az ellenőrző paraméter törlése a<br />

gomb megnyomásával történik, amit<br />

a gomb és ismét a gomb<br />

megnyomása követ.


PORTUGUĚS<br />

Obrigado por ter escolhido este produto Soehnle Professional. Este é um produto que possui todas<br />

as características da tecnologia mais mo<strong>de</strong>rna e que está optimi<strong>za</strong>do para uma utili<strong>za</strong>ção o mais<br />

simples possível. Em caso <strong>de</strong> dúvidas ou caso aparelho tenha problemas não contemplados no manual<br />

<strong>de</strong> instruções, contacte o seu fornecedor <strong>de</strong> assistência Soehnle Professional ou visite-nos em<br />

www.soehnle-professional.com.<br />

Aplicação<br />

As balanças Soehnle Professional <strong>9320</strong> foram concebidas para a pesagem <strong>de</strong> produtos.<br />

Na UE, estas balanças englobam-se nos sistemas <strong>de</strong> calibração obrigatória <strong>de</strong> classe III e nos sistemas<br />

<strong>de</strong> calibração não obrigatória. Estão em conformida<strong>de</strong> com o tipo <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>scrito no certificado <strong>de</strong><br />

homologação, com os requisitos aplicáveis das Directivas da UE 90/384/CE, 89/336/CE, 73/23/CE e com a<br />

norma europeia EN 45501.<br />

Precauções <strong>de</strong> segurança<br />

Antes <strong>de</strong> colocar o aparelho em funcionamento, leia com atenção as informações do manual <strong>de</strong> instruções.<br />

Elas fornecem indicações importantes para a instalação, utili<strong>za</strong>ção prevista e manutenção do aparelho.<br />

O fabricante não se responsabili<strong>za</strong> se não forem respeitadas as indicações apresentadas em seguida:<br />

• Ao utili<strong>za</strong>r componentes eléctricos sob exigentes requisitos <strong>de</strong> segurança, <strong>de</strong>vem ser respeitados os<br />

respectivos regulamentos. Nunca realize trabalhos no aparelho sob tensão.<br />

• Em caso <strong>de</strong> instalação in<strong>de</strong>vida, a garantia não será aplicada. As condições das ligações eléctricas<br />

<strong>de</strong>vem estar em conformida<strong>de</strong> com os valores impressos na unida<strong>de</strong> <strong>de</strong> alimentação.<br />

• Os aparelhos foram concebidos para utili<strong>za</strong>ção no interior. Tenha em atenção as temperaturas<br />

ambientes permitidas para o funcionamento (informações técnicas).<br />

• O aparelho cumpre com os requisitos <strong>de</strong> compatibilida<strong>de</strong> electromagnética. Deve evitar exce<strong>de</strong>r<br />

os valores máximos estipulados nas normas.<br />

Em caso <strong>de</strong> problemas, contacte o seu fornecedor <strong>de</strong> assistência Soehnle Professional.<br />

Limpe<strong>za</strong><br />

Para a limpe<strong>za</strong> basta utili<strong>za</strong>r um pano húmido e produtos <strong>de</strong> limpe<strong>za</strong> disponíveis no mercado. Não utilize<br />

produtos abrasivos.<br />

Manutenção<br />

A balança não requer manutenção <strong>de</strong> rotina. No entanto, <strong>de</strong>ve-se controlar a sua precisão em intervalos<br />

periódicos. A frequência <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> da utili<strong>za</strong>ção e do estado da balança.<br />

Caso observe discrepâncias, contacte o seu fornecedor ou a assistência Soehnle Professional.<br />

Nota<br />

Este aparelho está protegido contra interferências, <strong>de</strong> acordo com a Directiva da UE 89/336/CE.<br />

No entanto, em caso <strong>de</strong> interferências electrostáticas e electromagnéticas extremas, por exemplo,<br />

utili<strong>za</strong>ção <strong>de</strong> um rádio ou telemóvel na proximida<strong>de</strong> imediata do aparelho, o valor do mostrador po<strong>de</strong><br />

apresentar interferência. Uma vez terminada a interferência, po<strong>de</strong> continuar a utili<strong>za</strong>r o produto normalmente<br />

ou, se necessário, po<strong>de</strong> reiniciá-lo. Em caso <strong>de</strong> interferências permanentes, recomendamos<br />

que a plataforma seja ligada à terra.<br />

O aparelho é um instrumento <strong>de</strong> medição. Correntes <strong>de</strong> ar, vibrações, mudanças rápidas <strong>de</strong> temperatura<br />

e radiações solares po<strong>de</strong>m influenciar os resultados da balança.<br />

A balança está em conformida<strong>de</strong> com o grau <strong>de</strong> protecção IP 54. Deve evitar ambientes com muita<br />

humida<strong>de</strong>, vapores, líquidos agressivos e muita sujida<strong>de</strong>.


PORTUGUĚS<br />

Garantia / Responsabilida<strong>de</strong><br />

Caso seja <strong>de</strong>tectado um <strong>de</strong>feito no artigo da Soehnle Professional, a Soehnle Professional tem o direito<br />

<strong>de</strong> reparar esse <strong>de</strong>feito ou <strong>de</strong> fornecer uma substituição. As peças <strong>de</strong> substituição são proprieda<strong>de</strong> da<br />

Soehnle Professional. Em caso <strong>de</strong> falha da reparação do <strong>de</strong>feito ou do fornecimento da substituição,<br />

aplicam-se as disposições legais. A garantia tem a duração <strong>de</strong> 2 anos e tem início no dia da compra.<br />

Guar<strong>de</strong> o talão como prova <strong>de</strong> compra. Para assistência técnica, contacte o seu fornecedor ou o serviço<br />

<strong>de</strong> atendimento ao cliente Soehnle Professional.<br />

Não será aplicada a garantia em casos <strong>de</strong> avarias causadas pelos seguintes motivos: Armazenamento<br />

ou utili<strong>za</strong>ção inapropriados e in<strong>de</strong>vidos, montagem ou colocação em funcionamento incorrecta pelo cliente<br />

ou por terceiros, <strong>de</strong>sgaste natural, alterações ou intervenções, manuseamento incorrecto ou negligente,<br />

particularmente esforço excessivo, influências químicas, electroquímicas e eléctricas ou humida<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

que não sejam consequência do incumprimento da Soehnle Professional.<br />

Caso efeitos operacionais, climáticos ou <strong>de</strong> outra nature<strong>za</strong> causem uma alteração substancial do<br />

comportamento ou do estado do material, não será aplicada a garantia <strong>de</strong> funcionamento a<strong>de</strong>quado<br />

completo dos aparelhos. A oferta <strong>de</strong> garantia Soehnle Professional em casos individuais implica a<br />

ausência <strong>de</strong> <strong>de</strong>feitos no aparelho entregue durante o período da garantia.<br />

Guar<strong>de</strong> a embalagem original para uma possível <strong>de</strong>volução.<br />

Indicações sobre a calibração<br />

A área <strong>de</strong> aplicação <strong>de</strong>stas indicações é a Alemanha. Nos restantes países, <strong>de</strong>ve ser verificada a<br />

conformida<strong>de</strong> com a legislação nacional.<br />

O regulamento <strong>de</strong> calibração estipula que:<br />

“As balanças po<strong>de</strong>m ser colocadas em funcionamento, utili<strong>za</strong>das ou disponibili<strong>za</strong>das para…<br />

... <strong>de</strong>terminação <strong>de</strong> massa (do peso) para fins comerciais,<br />

... <strong>de</strong>terminação do peso para o cálculo <strong>de</strong> uma taxa, <strong>de</strong> um preço…<br />

... apenas se estiverem calibradas.”<br />

Isto significa que as balanças não calibráveis ou não calibradas <strong>de</strong>vem ser utili<strong>za</strong>das apenas para pesagens<br />

internas (pesagens <strong>de</strong> controlo).<br />

De acordo com a legislação, as balanças calibradas <strong>de</strong>vem ser recalibradas regularmente. Para tal,<br />

entre em contacto com um ponto <strong>de</strong> assistência técnica Soehnle Professional ou com o organismo <strong>de</strong><br />

calibração competente. Não danifique o selo oficial, caso contrário, a valida<strong>de</strong> da calibração expira.<br />

Dados técnicos<br />

Intervalo <strong>de</strong> pesagem: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg<br />

Intervalo <strong>de</strong> valores <strong>de</strong> pesagem: 1 g 2 g 5 g 10 g<br />

Temperatura <strong>de</strong> funcionamento: 0° – 40°C<br />

Humida<strong>de</strong> máxima do ar: 85 %<br />

Temperatura <strong>de</strong> armazenamento: –15° – 55°C<br />

Caixa em ABS, plataforma em aço inoxidável<br />

Funcionamento a bateria: com a bateria cheia 70 h


PORTUGUĚS<br />

Alimentação<br />

PB<br />

A balança po<strong>de</strong> ser alimentada através da re<strong>de</strong> ou com a<br />

bateria integrada. O carregamento da bateria é feito com<br />

o adaptador <strong>de</strong> corrente. Uma bateria com <strong>de</strong>feito <strong>de</strong>ve<br />

ser eliminada em separado, <strong>de</strong> acordo com a legislação<br />

nacional e local <strong>de</strong> protecção do ambiente e recuperação<br />

<strong>de</strong> matérias-primas.<br />

Eliminação da balança<br />

Este produto não <strong>de</strong>ve ser tratado como lixo normal, mas<br />

sim ser entregue num ponto <strong>de</strong> recolha para reciclagem <strong>de</strong><br />

aparelhos eléctricos e electrónicos.<br />

Po<strong>de</strong> obter mais informações junto da respectiva entida<strong>de</strong><br />

municipal, no organismo <strong>de</strong> recolha <strong>de</strong> lixo municipal ou na<br />

empresa on<strong>de</strong> adquiriu o produto.<br />

Colocação em funcionamento<br />

Desembale todas as peças:<br />

• Balança<br />

• Plataforma<br />

• Cabo <strong>de</strong> alimentação<br />

• Tampão <strong>de</strong> protecção<br />

1. Coloque a balança sobre a mesa com a base vira para<br />

cima.<br />

2. Retire a protecção <strong>de</strong> transporte da base com uma chave<br />

<strong>de</strong> parafusos (<strong>de</strong>ve ser guardada juntamente com a<br />

embalagem). Coloque o tampão.<br />

3. Retire as películas <strong>de</strong> protecção.<br />

4. Verifique a tensão da re<strong>de</strong>.<br />

5. Ligue o cabo <strong>de</strong> alimentação.<br />

!<br />

230 VAC<br />

50/60 Hz<br />

10 Watt<br />

Antes da primeira colocação em funcionamento, a bateria<br />

<strong>de</strong>ve ser carregada, no mínimo, durante 12 horas.<br />

Durante o carregamento acen<strong>de</strong>-se um indicador LED.<br />

6. Instale a balança no local <strong>de</strong> utili<strong>za</strong>ção.<br />

7. Com a ajuda das bases e dos niveladores, coloque-a em<br />

posição horizontal.<br />

8. A balança está pronta a ser utili<strong>za</strong>da.


PORTUGUĚS<br />

O campo do mostrador e <strong>de</strong> accionamento<br />

<strong>9320</strong><br />

Max 6kg Min 40g e = 2g<br />

Botões <strong>de</strong> accionamento<br />

Unida<strong>de</strong>s<br />

Introdução manual<br />

da tara<br />

Repor a zero<br />

Tara/apagar tara<br />

Seleccionar a quantida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> referência<br />

Somar<br />

Soma total<br />

Apagar<br />

Conversão <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s<br />

kg / lb<br />

Função <strong>de</strong> controlo<br />

Introduzir dados<br />

Iluminação <strong>de</strong> fundo do LCD<br />

Imprimir<br />

Confirmar introdução<br />

Campo do mostrador e símbolos<br />

<strong>9320</strong><br />

Net<br />

kg lb<br />

Mensagem <strong>de</strong> reposição<br />

a zero<br />

Peso líquido<br />

Bateria vazia<br />

Unida<strong>de</strong> activa<br />

Acima do intervalo<br />

<strong>de</strong> controlo<br />

Dentro do intervalo<br />

Abaixo do intervalo<br />

<strong>de</strong> controlo<br />

Suspensão<br />

Tara manual activa<br />

Memori<strong>za</strong>ção da soma activa<br />

Peso da amostra <strong>de</strong>masiado<br />

baixo<br />

<br />

Pcs<br />

Modo <strong>de</strong> contagem<br />

Peso <strong>de</strong> referência <strong>de</strong>masiado<br />

baixo


PORTUGUĚS<br />

Ligar<br />

Interruptor<br />

Ligar/<strong>de</strong>sligar em<br />

baixo à esquerda<br />

Apenas com a balança sem carga.<br />

Decorrida a rotina <strong>de</strong> teste, o mostrador indica zero.<br />

A balança está pronta para a pesagem.<br />

Coloque o produto <strong>de</strong> pesagem.<br />

O mostrador apresenta o peso bruto.<br />

<strong>9320</strong><br />

Um tempo <strong>de</strong> aquecimento <strong>de</strong> 15 minutos, <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> ligar a<br />

balança, estabili<strong>za</strong> os valores <strong>de</strong> medição. Coloque com cuidado<br />

o produto <strong>de</strong> pesagem. Não sujeite a plataforma a<br />

carga contínua.<br />

Deve evitar pancadas e sobrecargas acima da carga máxima<br />

indicada. Caso contrário, po<strong>de</strong>rá danificar a balança.<br />

Definir o modo <strong>de</strong> iluminação <strong>de</strong> fundo<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Prima o botão .<br />

A função alterna entre os estados <strong>de</strong> funcionamento<br />

> Desligada > Activa em funcionamento <strong>de</strong> pesagem<br />

> Funcionamento contínuo.<br />

No funcionamento contínuo da iluminação, a balança atinge<br />

apenas cerca <strong>de</strong> 30% do tempo <strong>de</strong> funcionamento possível<br />

com a bateria.<br />

Repor a zero<br />

Prima o botão quando, com a balança sem carga, o<br />

mostrador não indica zero. Intervalo <strong>de</strong> reposição a zero<br />

possível –2% a +2% do intervalo <strong>de</strong> pesagem.<br />

Pesar com a tara<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Coloque o recipiente na plataforma e prima o botão .<br />

O mostrador é reposto a zero e o ecrã indica Net.<br />

Coloque o produto <strong>de</strong> pesagem. Após a suspensão do<br />

mostrador, é apresentado o peso líquido do produto <strong>de</strong><br />

pesagem.<br />

Apagar a tara: com a balança vazia, prima o botão .<br />

<strong>9320</strong><br />

Somar<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Com o botão possível carregar valores <strong>de</strong> pesagem > ao<br />

intervalo mínimo ou unida<strong>de</strong>s para uma soma memori<strong>za</strong>da.<br />

É possível um máximo <strong>de</strong> 9999 somas, mas com valores até<br />

seis dígitos. Após a primeira soma é apresentado o símbolo<br />

M+. Para efectuar mais somas, esvazie a balança, <strong>de</strong>termine<br />

o próximo peso e prima novamente o botão Visualize a<br />

soma premindo o botão ; primeiro é<br />

apresentado o número <strong>de</strong> somas e <strong>de</strong>pois o valor.<br />

Apagar a soma: prima , em seguida .


PORTUGUĚS<br />

Introduzir valores <strong>de</strong> tara manualmente<br />

Se já souber o peso da tara, po<strong>de</strong> introduzi-lo manualmente.<br />

<strong>9320</strong><br />

Prima o botão ,<br />

incremente o valor <strong>de</strong> contagem com<br />

<strong>9320</strong><br />

com<br />

avance nas casas <strong>de</strong>cimais e termine.<br />

O valor introduzido é apresentado com um sinal negativo.<br />

<strong>9320</strong><br />

Determine o peso com o recipiente. É apresentado o peso<br />

líquido.<br />

Visualize a tara manual premindo em seguida .<br />

Apague a tara manual premindo , em seguida .<br />

Não funciona quando a tara já está <strong>de</strong>terminada.<br />

Contagem<br />

Active com o botão ,<br />

<strong>9320</strong><br />

em seguida prima<br />

referência.<br />

para estabelecer a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Coloque a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> referência e prima .<br />

Coloque as peças <strong>de</strong> contagem.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Regresse ao modo <strong>de</strong> pesagem através do botão .<br />

Nota: Quanto maior for a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> referência, maior<br />

é a precisão com que o peso das peças será <strong>de</strong>terminado.<br />

10 peças <strong>de</strong> referência = aprox. 95% <strong>de</strong> precisão <strong>de</strong> contagem<br />

50 peças <strong>de</strong> referência = aprox. 98% <strong>de</strong> precisão <strong>de</strong> contagem<br />

Se a quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> referência for < 20d, será activado o<br />

símbolo .<br />

Com pesos <strong>de</strong> referência <strong>de</strong>masiado baixos (


PORTUGUĚS<br />

Pesagem <strong>de</strong> controlo<br />

Prima o botão<br />

incremente o valor <strong>de</strong> contagem do<br />

<strong>9320</strong><br />

valor <strong>de</strong> controlo inferior com o botão com<br />

avance nas casas <strong>de</strong>cimais, termine e confirme.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Incremente o valor <strong>de</strong> contagem do<br />

valor <strong>de</strong> controlo superior com o botão<br />

com avance nas casas <strong>de</strong>cimais<br />

termine e confirme.<br />

Definir avisos:<br />

Incremente o valor <strong>de</strong> contagem com o botão<br />

com .<br />

e confirme<br />

<strong>9320</strong><br />

0 = o som <strong>de</strong> aviso e as indicações <strong>de</strong> controlo são activados<br />

apenas na suspensão.<br />

1 = o som <strong>de</strong> aviso é activado apenas na suspensão, as<br />

indicações <strong>de</strong> controlo ficam imediatamente activas<br />

2 = o som <strong>de</strong> aviso e as indicações <strong>de</strong> controlo ficam<br />

imediatamente activos<br />

<strong>9320</strong><br />

Definir a activação dos sons <strong>de</strong> aviso:<br />

Incremente o valor <strong>de</strong> contagem com o botão<br />

com .<br />

e confirme<br />

0 = som <strong>de</strong> aviso <strong>de</strong>sligado<br />

1 = som <strong>de</strong> aviso activo com a mensagem OK<br />

2 = som <strong>de</strong> aviso activo quando < valor <strong>de</strong> controlo inferior<br />

ou > valor <strong>de</strong> controlo superior<br />

<strong>9320</strong><br />

Quando utili<strong>za</strong>r apenas um valor <strong>de</strong> controlo, tem <strong>de</strong> premir<br />

o botão após a introdução e confirmação do valor <strong>de</strong><br />

controlo inferior (consulte a indicação). O som <strong>de</strong> aviso é<br />

então emitido quando é atingido o valor <strong>de</strong> controlo.<br />

Para ace<strong>de</strong>r aos parâmetros <strong>de</strong>finidos, prima o botão<br />

seguido <strong>de</strong> .<br />

É apresentado o valor <strong>de</strong> controlo inferior. Se continuar a<br />

premir o botão passa para o valor <strong>de</strong> controlo superior,<br />

<strong>de</strong>pois para o modo <strong>de</strong> aviso e regressa ao modo <strong>de</strong><br />

pesagem.<br />

Para apagar os parâmetros <strong>de</strong> controlo, prima o botão ,<br />

seguido do botão do botão .


SLOVENŠČINA<br />

Hvala, ker ste se odločili <strong>za</strong> ta proizvod Soehnle Professional. Ta proizvod je opremljen z vsemi<br />

nasodobnejšimi tehničnimi značilkami in optimiran <strong>za</strong> najenostavnejšo uporabo.<br />

Če imate vprašanja ali če se pri vašem aparatu pojavijo problemi, ki niso ob<strong>de</strong>lani v navodilih <strong>za</strong><br />

uporabo, obrnite se svojemu Soehnle Professional servisnemu partnerju ali nas obiščite na Internetu<br />

pod www.soehnle-professional.com.<br />

Namen uporabe<br />

Soehnle Professional tehtnica <strong>9320</strong> je <strong>za</strong>snovana <strong>za</strong> tehtanje blaga.<br />

Te tehtnice so znotraj ES predvi<strong>de</strong>ne <strong>za</strong> promet razreda III, <strong>za</strong> kateri je obvezno redno umerjanje, in promet,<br />

<strong>za</strong> kateri redno umerjanje ni obvezno. Ustre<strong>za</strong> vzorcu, opisanemu v potrdilu o registraciji vrste, ter<br />

veljavnim <strong>za</strong>htevam ES-direktiv 90/384/EES, 89/336/EES, 73/23/EES in evropski normi EN 45501.<br />

Varnostna navodila<br />

Pred <strong>za</strong>gonom naprave skrbno preberite informacije, nave<strong>de</strong>ne v navodilih <strong>za</strong> uporabo. Vsebujejo<br />

pomembna navodila <strong>za</strong> instalacijo, namensko uporabo in vzdrževanje naprave.<br />

Proizvajalec ne odgovarja, če se naslednja navodila ne upoštevajo:<br />

• Pri uporabi električnih komponent pod povečanimi varnostnimi <strong>za</strong>htevami je treba upoštevati ustrezna<br />

določila. Del na napravi nikoli ne izvajajte pod napetostjo.<br />

• Garancija pri nestrokovni inštalaciji ugasne. Pogoji električnega priključevanja se morajo ujemati z<br />

vrednostmi, natisnjenimi na napajalniku.<br />

• Naprave so <strong>za</strong>snovane <strong>za</strong> uporabo v stavbah. Upoštevajte dovoljene temperature okolice <strong>za</strong> obratovanje<br />

(tehnične informacije).<br />

• Naprava izpolnjuje <strong>za</strong>hteve <strong>za</strong> elektromagnetno združljivost. Potrebno se je izogibati prekoračitvam<br />

v normah določenih najvišjih vrednosti.<br />

Pri težavah se obrnite svojemu Soehnle Professional servisnemu partnerju.<br />

Čiščenje<br />

Za čiščenje <strong>za</strong>doščajo vlažna krpa in običajna čistila. Ne uporabljajte sredstev <strong>za</strong> drgnjenje.<br />

Vzdrževanje<br />

Tehtnica ne terja rutinskega vzdrževanja. Smiselno je vendar v periodičnih obdobjih preveriti natančnost.<br />

Pogostost je odvisna od uporabe in stanja tehtnice.<br />

Pri ugotovljenih odstopanjih stopite v stik s svojim trgovcem ali Soehnle Professional servisnega partnerja.<br />

Namig<br />

Ta naprava je <strong>za</strong>ščitena pred radjiskimi motnjami v skladu z veljavno ES-smernico 89/336/EES.<br />

Pod znanjimi elektrostatičnimi ter elektromagnetnimi vplivi, npr. pri poganjanju radijskega aparata ali<br />

mobilnega telefona v neposredni bližini naprave, se lahko vpliva na prikazovalno vrednost. Po koncu<br />

motilnega vpliva iz<strong>de</strong>lek je ponovno namensko uporaben, morda bo potrebno izvesti ponovni vklop.<br />

Pri permanentnih elektrostatičnih motnjah priporočamo ozemljitev platforme.<br />

Naprava je merilni inštrument. Vlek zraka, vibracije, hitre spremembe temperature in sončno sevanje<br />

lahko prive<strong>de</strong>jo do vpliva na rezultat tehtanja.<br />

Tehtnica ustre<strong>za</strong> vrsti <strong>za</strong>ščite IP 54. Treba se je izogibati visoki zračni vlažnosti, hlapom, agresivnim<br />

tekočinam in močni onesnaženosti.


SLOVENŠČINA<br />

Garancija / odgovornost<br />

Če obstaja pomanjkljivost dostavljene stvari, ki je nastala po krivdi firme Soehnle Professional, ima<br />

Soehnle Professional pravico, po izbiri pomanjkljivost odstraniti ali dostaviti nadomestek. Zamenjani<br />

<strong>de</strong>li postanejo lastnost firme Soehnle Professional. Če odprava pomanjkljivosti ali nadomestna dostava<br />

spodleti, veljajo <strong>za</strong>konska določila. Garancijski čas znaša 2 leta in se <strong>za</strong>čne na dan nakupa. Prosimo,<br />

shratnite račun kot dokazilo o nakupu. V servisnem primeru stopite v stik s svojim trgovcem ali Soehnle<br />

Professional servisno službo.<br />

Garancije se ne daja zlasti <strong>za</strong> ško<strong>de</strong>, ki nastajajo iz naslednjih razlogov: neprimernega, nestrokovnega<br />

skladiščenja ali uporabe, nepravilne montaže oz. <strong>za</strong>gona s strani naročnika ali tretjih oseb, naravne<br />

izrabe, sprememb ali posegov, napačnega ali malomarnega ravnanja, zlasti prekomerne obremenitve,<br />

kemijskih, elektrokemijskih, električnih vplivov ali vlažnosti, v kolikor do njih ni prišlo po krivdi firme<br />

Soehnle Professional.<br />

Če obratni, klimatski ali ostali vplivi prive<strong>de</strong>jo do bistvene spremembe razmerij ali stanja materiala,<br />

preneha veljati garancija <strong>za</strong> neoporečno skupno <strong>de</strong>lovanje naprav. V kolikor Soehnle Professional daje<br />

garancijo v posameznem primeru, to pomeni, da na predmetu dostave ni napak v garancijskem obdobju.<br />

Shranite originalno embalažo <strong>za</strong> morebitno vračilo.<br />

Opombe o umerjanju<br />

Področje veljavnosti teh opomb je Nemčija. V drugih državah se mora preveriti skladnost z nacionalnimi<br />

<strong>za</strong>koni.<br />

Merski predpisi predpisujejo:<br />

"Tehtnice se smejo <strong>za</strong>ganjati, uporabljati ali pripravljati...<br />

... <strong>za</strong> določanje mase (teže) v trgovskem prometu,<br />

... <strong>za</strong> določanje teže <strong>za</strong> obračun takse, cene, ...<br />

... samo če so <strong>za</strong>gnane, uporabljane ali pripravljene ob umerjanju."<br />

To pomeni, da se tehtnice, ki jih ni mogoče umerjati ali ki niso umerjene, sme uporabljati samo <strong>za</strong> interno<br />

tehtanje (kontrolna tehtanja).<br />

Ustrezno <strong>za</strong>konskim predpisom se umerjene tehtnice morajo v rednih obdobjih dodatno umeriti. V ta<br />

namen stopite v stik s Soehnle Professional servisno izpostavo ali z vašim pristojnim uradom <strong>za</strong> kontrolo<br />

meril. V nobenem primeru ne poškodujte uradnega pečata, ker v nasprotnem primeru veljavnost umerjanja<br />

ugasne.<br />

Tehnični podatki<br />

Področje tehtanja: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg<br />

Številčni korak: 1 g 2 g 5 g 10 g<br />

Delovna temperatura: 0° – 40°C<br />

Maks. zračna vlažnost: 85 %<br />

Temperatura skladiščenja: –15° – 55°C<br />

Ohišje od ABS, platforma iz legiranega jekla<br />

Akumulatorsko obratovanje: pri polnem akumulatorju 70 h


SLOVENŠČINA<br />

Napajanje z energijo<br />

PB<br />

Tehtnica se lahko poganja preko električnega omrežja ali<br />

vgrajenega akumulatorja. Polnjenje akumulatorja se opravlja<br />

preko napajalnika. Pokvarjeni akumulator je treba odstraniti<br />

ločeno v skladu z nacionalnimi in lokalnimi predpisi o <strong>za</strong>ščiti<br />

okolja in regeneraciji surovin.<br />

Odstranjevanje tehtnice<br />

Tega iz<strong>de</strong>lka se ne sme obravnavati kot normalni odpa<strong>de</strong>k,<br />

ampak ga je treba predati na sprejemališče <strong>za</strong> recikliranje<br />

električnih in elektronskih naprav.<br />

Ostale informacije dobite preko svoje občine, komunalnih<br />

podjetij ali firme, pri kateri ste ta iz<strong>de</strong>lek kupili.<br />

Zagon<br />

Razpakirajte vse <strong>de</strong>le:<br />

• tehtnico<br />

• platformo<br />

• omrežni kabel<br />

• <strong>za</strong>mašek<br />

1. Tehtnico postavite na mizo z dnom obrnjenim navzdol.<br />

2. Transportno varovalo na dnu odstranite s pomočjo izvijača<br />

(ga je treba shraniti z embalažo). Zaprite s čepom.<br />

3. Odstranite <strong>za</strong>ščitne folije.<br />

4. Preverite omrežno napetost.<br />

5. Vtaknite omrežni kabel.<br />

!<br />

230 VAC<br />

50/60 Hz<br />

10 Watt<br />

Pred prvim <strong>za</strong>gonoj je akumulator potrebno polniti<br />

najmanj 12 ur.<br />

Med polnjenjem se prižge LED.<br />

6. Tehtnico postavite na mesto uporabe.<br />

7. S pomočjo nastavitvenih nog in libele poskribite <strong>za</strong><br />

vodoravno stojišče.<br />

8. Tehtnica je pripravljena <strong>za</strong> obratovanje.


SLOVENŠČINA<br />

Uporabniško in prikazovalno polje<br />

<strong>9320</strong><br />

Max 6kg Min 40g e = 2g<br />

Krmilne tipke<br />

Števila kosov<br />

Ročni vnos tare<br />

Ničli položaj<br />

Tariranje / brisanje<br />

tare<br />

Izbiranje referenčne<br />

količine<br />

Seštevanje<br />

Skupna vsota<br />

Brisanje<br />

Preklop enot<br />

kg / lb<br />

Kontrolna funkcija<br />

Vnos podatkov<br />

Osvetlitev LCD-o<strong>za</strong>dja<br />

Tiskanje<br />

Potrjevanje vnosov<br />

Prikazovalno polje in simboli<br />

<strong>9320</strong><br />

Ničlo sporočilo<br />

Preko kontrolnega področja<br />

Mirovanje<br />

Net<br />

Neto teža<br />

Znotraj področja<br />

Ročna tara aktivna<br />

Akumulator prazen<br />

Pod kontrolnim področjem<br />

Pomnilnik vsot aktiven<br />

kg lb<br />

Aktivna enota<br />

Vzorčna teža premajhna<br />

Pcs<br />

Števni način<br />

Referenčna teža premajhna


SLOVENŠČINA<br />

Vklop<br />

Stikalo <strong>za</strong> vklop in<br />

izklop levo spodaj<br />

<strong>9320</strong><br />

Le pri neobremenjeni tehtnici.<br />

Po poteku kontrolne rutine se ka<strong>za</strong>lnik preklopi na ničlo.<br />

Tehtnica je pripravljena <strong>za</strong> tehtanje.<br />

Postavite material <strong>za</strong> tehtanje.<br />

Na ka<strong>za</strong>lniku se pojavi bruto teža.<br />

Kratek čas ogrevanja od 15 minut po vklopu stabilizira<br />

merilne vrednosti. Previdno naložite material <strong>za</strong> tehtanje.<br />

Na platformi se ne sme nahajati trajno breme.<br />

Potrebno se je izogibati sunkom in preobremenitvi nad<br />

anve<strong>de</strong>no najvišjo obremenjenostjo Tehtnica bi se s tem<br />

lahko uničila.<br />

Nastavitev načina osvetlitve o<strong>za</strong>dja<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Pritisnite tipko .<br />

Funkcija se spreminja med obratovalnimi stanji > Izkl ><br />

Aktivno pri tehtalnem načinu > Trajno obratovanje.<br />

Pri trajnem obratovanju osvetlitev dosega tehtnico le cca.<br />

30% z akumulatorjem mogočega trajanja obratovanja.<br />

Nastavljanje ničle<br />

Če se pri neobremenjeni tehtnici ne prikaže ničla, pritisnite<br />

tipko . Mogoče območje ničlega položaja –2%...+2%<br />

območja tehtanja.<br />

Tehtanje s taro<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Posodo postavite na platformo in pritisnite tipko .<br />

Ka<strong>za</strong>lnik prehaja na ničlo in na <strong>za</strong>slonu se pojavi Net.<br />

Postavite material <strong>za</strong> tehtanje. Po <strong>za</strong>stoju ka<strong>za</strong>lnika se prikaže<br />

neto teža materiala <strong>za</strong> tehtanje.<br />

Brisanje tare: Pri prazni tehtnici s sprožitvijo tipke .<br />

<strong>9320</strong><br />

Seštevanje<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

S tipko lahko vrednosti teže > min. področje ali števila<br />

kosov včitate v pomnilnik vsot.<br />

Mogoče je maks. 9999 seštevanj, vendar le do šestmestne<br />

vrednosti. Po prvem seštevanju se prikaže simbol M+. Za<br />

ostala seštevanja izpraznite tehtnico, postavite naslednjo<br />

utež in znova pritisnite . S prikažite vsoto, najprej<br />

se pojavi število seštevanj, potem pa vrednost.<br />

Brisanje vsote: <strong>za</strong>poredoma pritisnite in .


SLOVENŠČINA<br />

Ročno vnos vrednosti tare<br />

Če težo tara poznate, je lahko vnašate ročno.<br />

<strong>9320</strong><br />

Pritisnite tipko ,<br />

<strong>9320</strong><br />

z<br />

s<br />

zvišajte številčno vrednost ter<br />

preklapljajte in končajte <strong>de</strong>ka<strong>de</strong>.<br />

Vnesena vrednost se prikazuje z negativnom predznakom.<br />

<strong>9320</strong><br />

Postavite utež s posodo. Prikazuje se neto teža.<br />

Prikažite ročno taro s pomočjo in potem pritisnite .<br />

Izbrišite jo z , potem pritisnite in nato .<br />

Ne <strong>de</strong>luje, če je že tarirano.<br />

Štetje<br />

Aktivirajte s tipko ,<br />

<strong>9320</strong><br />

potem pritisnite<br />

, da določite referečno količino.<br />

Naložite referenčno količino, pritisnite .<br />

<strong>9320</strong><br />

Naložite števne <strong>de</strong>le.<br />

Vrnitev na tehtalni način z .<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Pripomba: Koliko večja je referenčna vrednost, toliko natančnejše<br />

se lahko določi teža <strong>de</strong>lov.<br />

10 referenčnih <strong>de</strong>lov = cca. 95% natančnosti štetja<br />

50 referenčnih <strong>de</strong>lov = cca. 98% natančnosti štetja<br />

Pri referenčni količini < 20d se aktivira simbol .<br />

Pri premajhni referenčni teži (


SLOVENŠČINA<br />

Kontrolno tehtanje<br />

Pritisnite tipko , z zvišajte številčno vrednost<br />

<strong>9320</strong><br />

spodnje kontrolne vrednosti, z<br />

<strong>za</strong>ključujte in potrjujte <strong>de</strong>ka<strong>de</strong>.<br />

preklapljajte,<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Z zvišajte številčno vrednost<br />

zgornje kontrolne vrednosti,<br />

z preklapljajte, <strong>za</strong>ključujte in<br />

potrjujte <strong>de</strong>ka<strong>de</strong>.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Nastavitev signalov:<br />

Z zvišajte številčno vrednost in potrdite z .<br />

0 = signalni ton in kontrolni ka<strong>za</strong>lniki se aktivirajo le med<br />

mirovanjem.<br />

1 = signalni zvok se aktivira le med mirovanjem, kontrolni<br />

ka<strong>za</strong>lniki so takoj aktivni<br />

2 = signalni zvok in kontrolni ka<strong>za</strong>lniki se takoj aktivirajo<br />

<strong>9320</strong><br />

Nastavitev aktiviranja signalnega zvoka:<br />

Z zvišajte številčno vrednost in potrdite z .<br />

0 = signalni zvok izklopljen<br />

1 = signalni zvok aktiven, če je sporočilo OK<br />

2 = signalni zvok aktiven če < spodnje kontrolne vrednosti<br />

ali > zgornje kontrolne vrednosti<br />

<strong>9320</strong><br />

Pri uporabi le ene kontrolne vrednosti se po vnosu in potrditvi<br />

spodnje kontrolne vrednosti (glejte prikaz) mora pritisniti<br />

tipka .<br />

Signalni zvok se takrat <strong>za</strong>sliši ob doseganju kontrolne<br />

vrednosti.<br />

Priklic nastavljenih parametrov se opravi preko ,<br />

<strong>za</strong> katerim sledi . Prikaže se spodnja kontrolna<br />

vrednost.<br />

Z nadaljnjo sprožitvijo tipke se zvišajo zgornja kontrolna<br />

vrednost, signalni način in vrnitev na tehtalni način.<br />

Brisanje kontrolnih parametrov se opravlja s pritiskom na<br />

tipko , ki jo sledi tipka in tipka .


EESTI<br />

Täname Teid, et otsustasite endale soetada firma Soehnle Professional toote. Meie too<strong>de</strong> on varustatud<br />

kõigi kaasaegse tehnika saavutustega ja seda on lihtne käsitseda.<br />

Kui Teil tekib küsimusi või probleeme seoses seadme käsitsemisega, millele Te käesolevast juhendist<br />

vastust ei leia, pöörduge meie volitatud hoolduskeskuse poole või külastage meie kodulehekülge<br />

www.soehnle-professional.com.<br />

Kasutusotstarve<br />

Soehnle Professional kaal <strong>9320</strong> on mõeldud kaupa<strong>de</strong> kaalumiseks.<br />

Käesolev kaal on mõeldud kasutamiseks EÜ-riiki<strong>de</strong>s taa<strong>de</strong>ldavaks kasutamiseks klassi III seadmena ja<br />

mittetaa<strong>de</strong>ldavaks kasutamiseks. See vastab ehituskirjelduses esitatud tüüpkonstruktsioonile ning EÜ<br />

kehtivate direktiivi<strong>de</strong> 90/384/EMÜ, 89/336/EMÜ, 73/23/EMÜ, samuti Euroopa normdokumendi EN 45501<br />

nõudmistele.<br />

Ohutusjuhised<br />

Palun lugege käesoleva seadme kohta kasutusjuhendis toodud teave enne seadme kasutuselevõtmist<br />

hoolega läbi. Sealt saate vajalikku infot käesoleva seadme paigaldamise, sihtotstarbelise kasutamise ja<br />

hoolduse kohta.<br />

Tootja ei vastuta tagajärge<strong>de</strong> eest, mis tulenevad siintoodud juhiste eiramisest:<br />

• Elektriseadiste kasutamisel kõrgendatud ohutusnõuete korral tuleb täita vastavaid määrusi. Pinge all<br />

olevat sea<strong>de</strong>t ei tohi puhastada, remontida ega hooldada.<br />

• Ebaõige paigalduse korral kaotab garantii kehtivuse. Elektritoite parameetrid peavad vastama võrgutoitega<br />

seadmete puhul toiteplokil olevale andmesildile.<br />

• Käesolev sea<strong>de</strong> on mõeldud kasutamiseks siseruumi<strong>de</strong>s Jälgige, et keskkonnatemperatuur vastaks<br />

tehnilistes andmetes lubatavale vahemikule.<br />

• Sea<strong>de</strong> vastab elektromagnetilise ühilduvuse alal kehtestatud nõuetele. Ärge kunagi ületage tehniliste<br />

normi<strong>de</strong>ga ettenähtud piirsuurusi.<br />

Probleemi<strong>de</strong> ilmnemisel pöörduge firma Soehnle Professional volitatud hoolduskeskuse poole.<br />

Puhastamine<br />

Kasutage puhastamisel ainult niisket lappi ja neutraalset puhastusvahendit. Ärge kasutage abrasiivseid<br />

puhastusvahen<strong>de</strong>id.<br />

Hooldamine<br />

Kaalud ei vaja korrapärast hooldamist. Sellegipoolest on mõttekas mõõtmistäpsust perioodiliselt<br />

kontrollida. Kontrollimise sagedus sõltub kaalu<strong>de</strong> rakendusest ja seisukorrast.<br />

Avastatud kõrvalekal<strong>de</strong> puhul ettenähtud täpsusest pöörduge oma edasimüüja või firma Soehnle<br />

Professional volitatud hoolduskeskuse poole.<br />

Märkus<br />

Käesolev sea<strong>de</strong> on vastavalt kehtivatele EÜ direktiivile 89/336/EMÜ vaba raadiohäiretest.<br />

Äärmuslike elektrostaatiliste ja elektromagnetiliste mõju<strong>de</strong> korral, samuti raadioseadme või mobiiltelefoni<br />

kasutamisel seadme vahetus läheduses võib siiski ilmneda seadme näidu kõrvalekal<strong>de</strong>id. Pärast segava<br />

mõju lõppu on sea<strong>de</strong> jälle sihtotstarbeliselt kasutatav, äärmisel juhul on vaja see korraks välja ja jälle<br />

sisse lülitada. Pi<strong>de</strong>vate elektromagnetiliste häirete puhul soovitame kaalualuse maandamist.<br />

Käesolev sea<strong>de</strong> on mõõteriist. Tuuletõmme, vibratsioon, kiired temperatuurimuutused ja otsene päikesekiirgus<br />

võivad mõõtetulemust mõjutada.<br />

Sea<strong>de</strong> vastab kaitseklassi IP 54 nõuetele. Sellegipoolest tuleb vältida kõrget õhuniiskust, veepritsmeid,<br />

agressiivseid ve<strong>de</strong>likke ja tugevat määrdumist.


EESTI<br />

Garantii ja vastutus<br />

Kuivõrd firmale Soehnle Professional esitatav <strong>de</strong>fekt on seotud tootega, on Soehnle Professionalil õigus<br />

kas puudus kõrvaldada või kogu too<strong>de</strong> asendada. Asendatud <strong>de</strong>tailid on firma Soehnle Professional omand.<br />

Kui <strong>de</strong>fekti kõrvaldamine või asendamine ebaõnnestub, lahendatakse olukord vastavalt seadusele.<br />

Garantiiaeg kestab 2 aastat ja algab ostupäevast. Hoidke ostukviitung tõendusena alles.<br />

Hooldusvajaduse puhul pöörduge oma edasimüüja või firma Soehnle Professional klienditeeninduse poole.<br />

Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on tekkinud järgmistel põhjustel: Sobimatu või ebaõige hoidmine<br />

või kasutamine, vigane paigaldamine või kasutuselevõtt ostja või kolmanda isiku poolt, loomulik kulumine,<br />

muutmine või manipuleerimine, vigane või puudulik kasutamine, eriti ülekoormamine, keemilised, elektrikeemilised<br />

või elektrilised mõjud või niiskus, kui sellistes kahjustustes ei saa süüdistada firmat<br />

Soehnle Professional.<br />

Kui kasutusega seotud, klimaatilised või muud sarnased asjaolud on tekitanud olulise muutuse seadme<br />

olukorras või selle materjali<strong>de</strong>s, ei kehti seadme õige toimimise garantii. Kui Soehnle Professional annab<br />

üksikjuhtumil garantii, tähendab see <strong>de</strong>fekti<strong>de</strong> puudumist tarnitud objekti<strong>de</strong>s garantiiaja kestel.<br />

Võimaliku tagasisaatmise puhuks hoidke originaalpakend alles.<br />

Taatlemistehnilised märkused<br />

Käesolevad juhised kehtivad ainult Saksamaal. Teistes maa<strong>de</strong>s peab kontrollima kohalike seaduste vastavust<br />

Saksamaa eeskirja<strong>de</strong>le.<br />

Taatlemiskord näeb ette järgmist:<br />

"Kaale tohib kasutusele võtta ja kasutada järgmistel juhtu<strong>de</strong>l:<br />

... massi (kaalu) määramiseks ärilistel eesmärki<strong>de</strong>l,<br />

... kaalu määramiseks maksu või hinna arvutamisel,<br />

... üksnes siis, kui need on taa<strong>de</strong>ldud.“<br />

See tähendab, et taatlemiskõlbmatuid või mittetaa<strong>de</strong>ldud kaale tohib kasutada vaid sisemiseks otstarbeks<br />

(kontrollkaalumisteks).<br />

Vastavalt kehtivatele eeskirja<strong>de</strong>le tuleb taa<strong>de</strong>ldud kaalu<strong>de</strong> taatlemist perioodiliselt korrata. Võtke selleks<br />

ühendust Soehnle Professional volitatud hoolduskeskuse või kohaliku taatlemisametiga. Ärge kahjustage<br />

ametlikku taatlemispitsatit, sest sel juhul kaob taatlemise kehtivus.<br />

Tehnilised andmed<br />

Kaalumispiirkond: 3 kg 6 kg 15 kg 30 kg<br />

Digitaalsamm: 1 g 2 g 5 g 10 g<br />

Töötemperatuur: 0° – 40°C<br />

Suurim õhuniiskus: 85 %<br />

Hoidmistemperatuur: -15° – 55°C<br />

Korpus ABS-plastikust, alus roostevabast terasest<br />

Akutoi<strong>de</strong>: +täislaetud aku korral 70 tundi.


EESTI<br />

Toi<strong>de</strong><br />

PB<br />

Kaalusid saab toita võrgust toiteploki abil või sisseehitatud<br />

akust. Aku laadimine toimub võrgutoiteploki kaudu.<br />

Vastavalt riiklikele ja kohalikele määrustele tuleb kasutuskõlbmatu<br />

aku käi<strong>de</strong>lda ohtlike jäätmete hulgas.<br />

Kaalu käitlemine<br />

Käesolevat too<strong>de</strong>t ei tohi käi<strong>de</strong>lda tavaliste jäätmete hulgas,<br />

vaid see tuleb viia vana<strong>de</strong> elektri- ja elektroonikaseadmete<br />

vastuvõtupunkti.<br />

Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest, kohalikust<br />

jäätmekäitlusettevõttest või firmast, kust toote ostsite.<br />

Kasutuselevõtt<br />

Võtke kõik osad pakendist välja:<br />

• Kaalud<br />

• Kaalualus<br />

• Toitekaabel<br />

• Sulgurkorgid<br />

1. Asetage kaal lauale põhjaga ülespoole.<br />

2. Eemaldage kaalu all olev transpordikaitse kruvikeeraja<br />

abil (see on kaasas tarnekomplektiga). Sulgege ava<br />

korgiga.<br />

3. Eemaldage kaitsekile.<br />

4. Kontrollige võrgupinget.<br />

5. Ühendage pistik pesasse.<br />

!<br />

230 VAC<br />

50/60 Hz<br />

10 Watt<br />

Enne esimest kasutamist peab akut laadima<br />

vähemalt 12 tundi.<br />

Laadimise ajal põleb vastav märgutuli.<br />

6. Seadke kaalud üles kasutuskohta.<br />

7. Tasakaalustage sea<strong>de</strong> vesiloe ja sea<strong>de</strong>jalga<strong>de</strong><br />

abil rõhtsuunas.<br />

8. Kaal on töövalmis.


EESTI<br />

Juht- ja näidikpaneel<br />

<strong>9320</strong><br />

Max 6kg Min 40g e = 2g<br />

Juhtnupud<br />

Loendamine<br />

Taara kaalu<br />

käsisisestus<br />

Nullimine<br />

Tareerimine / Taara<br />

kaalu kustutamine<br />

Vajaliku koguse valik<br />

Summeerimine<br />

Kogusumma<br />

Kustutamine<br />

Ümberlülitus kg / lb<br />

Kontrollfunktsioon<br />

Andmete sisestamine<br />

Näidikuekraani taustavalgustus<br />

Printimine<br />

Sisestatud andmete kinnitamine<br />

Näidikupaneel ja tähised<br />

<strong>9320</strong><br />

Nulltea<strong>de</strong><br />

Üle piirväärtuse<br />

Tasakaal<br />

Net<br />

Netokaalumine<br />

Piirkonna sees<br />

Käsitaara aktiivne<br />

Aku on tühi<br />

Alla piirväärtuse<br />

Summeerimismälu aktiivne<br />

kg lb<br />

Aktiivne kaaluühik<br />

Näidiskaal on liiga väike<br />

Pcs<br />

Loendusrežiim<br />

Võrdluskaal on liiga väike


EESTI<br />

Sisselülitamine<br />

Toitelüliti (ON/OFF)<br />

vasakul all<br />

<strong>9320</strong><br />

Ainult koormamata kaalu<strong>de</strong> puhul.<br />

Proovietapi järel läheb näit nulli.<br />

Kaal on töövalmis.<br />

Asetage alusele kaalutav objekt.<br />

Näidikule ilmub brutokaal.<br />

Pärast umbes 15-minutilist soojenemisaega on mõõtmistulemus<br />

stabiliseerunud. Asetage kaalutav ese ettevaatlikult<br />

alusele. Kaalualusele ei tohi mõjuda pi<strong>de</strong>v koormus.<br />

Vältige tõukeid ja ülekoormamist (üle esitatud maksimaalkoormuse)<br />

See võib kaalusid kahjustada.<br />

Tagapõhja valgustuse seadistamine<br />

<strong>9320</strong><br />

Vajutage<br />

-nupule.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Funktsioon vaheldub kolme oleku vahel > väljas > aktiivne<br />

kaalumisel > pi<strong>de</strong>v valgustus<br />

Pi<strong>de</strong>va valgustuse puhul peab aku ühe laadimisega vastu<br />

ainult 30 % võimalikust ajast.<br />

Nullimine<br />

Kui koormamata kaalu<strong>de</strong> puhul näit erineb nullist, vajutage<br />

-nupule. Nullimine on võimalik piires –2%…+2% kaalumispiirkonnast.<br />

Kaalumine koos taaraga<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Asetage nõu alusele. Ja vajutage -nupule. Näit läheb<br />

nulli ja näidikule ilmub tähis Net. Asetage nõusse kaalutav<br />

objekt. Pärast näidiku tasakaalustumist kuvatakse kaalutava<br />

objekti netokaal.<br />

Taara kaalu kustutamine Vajutage tühja kaalu puhul<br />

-nupule.<br />

<strong>9320</strong><br />

Summeerimine<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Nupu abil võib laadida summeerimismälusse kaalumistulemusi<br />

(> piirkonna min väärtus) või loendustulemusi.<br />

Võimalik on kuni 9999 summeerimistehet, kuid ainult kuuekohalise<br />

väärtuse puhul. Pärast esimest summeerimist ilmub<br />

näidikule tähis M+. Edasisteks summeerimisteks tuleb kaal<br />

tühjendada, lisada järgmine kaaluviht ja kaal uuesti<br />

aktiviseerida. Summa kuvamisel ilmub esmalt<br />

summeerimiste arv ja alles seejärel summeerimistulemus.<br />

Summa kustutamine: Vajutage järjestikku ja .


EESTI<br />

Taara kaalu käsitsisisestus<br />

Teadaoleva taarakaalu puhul võib selle käsitsi sisestada.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Vajutage<br />

suurendage<br />

jätkate<br />

-nupule,<br />

numbriväärtust,<br />

<strong>de</strong>kaadi<strong>de</strong> abil ja vajaliku kaalu puhul lõpetage.<br />

Sisestatud suurust kuvatakse negatiivse väärtusena.<br />

<strong>9320</strong><br />

Asetage kaalule kontrollviht ja taara. Näidik kuvab netokaalu.<br />

Sisestatud taara kaalu kuvatakse ja see järel abil.<br />

Sisestatud taattaarakaalu kustutamiseks vajutage ,<br />

seejärel ja .<br />

See funktsioon ei tööta, kui kaal on juba tareeritud.<br />

Loendamine<br />

<strong>9320</strong><br />

Aktiveeritakse<br />

seejärel vajutage<br />

-nupuga,<br />

võrdluskoguse kindlaksmääramiseks.<br />

Asetage alusele võrdluskogus ja vajutage<br />

<strong>9320</strong><br />

Asetage alusele loendatavad osad.<br />

Naasmiseks kaalumisrežiimi vajutage .<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

Märkus: Mida suurem on võrdluskogus, seda täpsemalt<br />

saab määrata iga osa kaalu.<br />

10 võrdlusosa = umbes 95% täpsus<br />

50 võrdlusosa = umbes 98% täpsus<br />

Kui võrdluskogus on < 20d, kuvatakse tähist .<br />

Kui võrdluskogus on liiga väike (1/5d) kuvatakse tähist .<br />

Loendamine küll toimub, kuid täpsus on ebapiisav.


EESTI<br />

Kontrollkaalumine<br />

Vajutage nupule, suurendage numbriväärtust,<br />

<strong>9320</strong><br />

jätkake <strong>de</strong>kaadi<strong>de</strong> abil ja vajaliku kaalu puhul lõpetage<br />

ning kinnitage.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

abil suurendage ülemine kontrollväärtus<br />

sisestamiseks, suurendage numbriväärtust,<br />

jätkate <strong>de</strong>kaadi<strong>de</strong> abil ja vajaliku kaalu<br />

puhul lõpetage ning kinnitage.<br />

<strong>9320</strong><br />

Helisignaali sisselülitamine:<br />

abil suurendage arvväärtust ja<br />

abil kinnitage.<br />

<strong>9320</strong><br />

0 = signaal ja kontrollnäit aktiveeruvad ainult tasakaaluseisundis.<br />

1 = signaal aktiveerub ainult tasakaaluseisundis, kontrollnäit<br />

on kohe aktiivne.<br />

2 = signaal ja kontrollnäit aktiveeruvad kohe.<br />

Helisignaali aktiveerimine:<br />

abil suurendage arvväärtust ja<br />

abil kinnitage.<br />

<strong>9320</strong><br />

<strong>9320</strong><br />

0 = helisignaal välja lülitatud<br />

1 = helisignaal aktiveerub OK-teate puhul.<br />

2 = helisignaal on aktiivne, kui mõõteväärtus on > alumisest<br />

piirist või > ülemisest piirist.<br />

Kui kasutate vaid ühte kontrollväärtust, tuleb pärast alumise<br />

piirväärtuse sisestamist ja kinnitamist (vt näit) vajutada<br />

-nupule.<br />

Sel juhul kõlab signaal kontrollväärtuse saavutamisel.<br />

Seadistatud parameetreid saab välja kutsuda ja<br />

järjestikusel vajutamisel. Näidikul kuvatakse alumist kontrollväärtust.<br />

Vajuta<strong>de</strong>s uuesti -nupule, näeme ülemist<br />

kontrollväärtust, signaalirežiimi ja naaseme kaalumisrežiimi.<br />

Sisestatud kontrollparameetrite kustutamiseks vajutame<br />

-nupule, siis -nupule ja lõpuks -nupule.


470.051.089 HU - PT - SL - EE 02/08<br />

HU<br />

PT<br />

SL<br />

EE<br />

Fenntartjuk a műs<strong>za</strong>ki módosítás jogát<br />

Reservadas alteraćões técnicas<br />

Tehnične spremembe pridržane<br />

Tehnilistest muudatustest<br />

teatamiskohustust ei ole<br />

Soehnle Professional GmbH & Co. KG<br />

Wilhelm-Soehnle-Straße 2<br />

D-71536 Murrhardt<br />

Telefon +49 (0) 71 92 / 93 19-220<br />

Telefax +49 (0) 71 92 / 93 19-211<br />

info@soehnle-professional.com<br />

www.soehnle-professional.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!