Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tar na Bíblia. Quem o escrevera foi o sábio Salomão.<br />
Interessante que se a tradução bíblica Revista e Atualizada,<br />
de João Ferreira de Almeida, diz:“Lança o<br />
teu pão sobre as águas, porque depois de muitos dias<br />
o acharás”, a Nova Versão Internacional (NVI) traduz<br />
assim esse verso: “Atire o seu pão sobre as águas, e<br />
depois de muitos dias você tornará a encontrá-lo.” A<br />
ideia que se quer passar <strong>com</strong> “atire” é atira mesmo,<br />
jogar, mas <strong>para</strong> não ser encontrado. E caso um dia<br />
se deseje encontrar, ele será achado e no mesmo<br />
estado ou até melhor, quem sabe! Segundo <strong>com</strong>entaristas<br />
bíblicos, a expressão “lança o teu pão sobre<br />
as águas” é metafórica e é extraída do <strong>com</strong>ércio<br />
de cereais de uma cidade portuária, ilustrando as<br />
perspectivas de sucesso de um empreendimento<br />
<strong>com</strong>ercial ousado.<br />
Sucesso, conquista, ousadia. Nada mais propício<br />
<strong>para</strong> quem quer “entrar o novo ano <strong>com</strong> o pé direito”.<br />
Nesse sentido, quanto mais pão for atirado sobre<br />
as águas, mais pão será encontrado. É a chamada<br />
“Lei da Semeadura”, na qual, colhe muito quando se<br />
semeia muito. Mas <strong>para</strong> “entrar bem o novo ano” é<br />
preciso “entrar” direito, “entrar” correto. E a maneira<br />
correta é lançar o pão sobre as águas. Se pão fala<br />
6