INGLÊS A prova de inglês do Vestibular 2008 - Vestibular UFSC/2008
INGLÊS A prova de inglês do Vestibular 2008 - Vestibular UFSC/2008
INGLÊS A prova de inglês do Vestibular 2008 - Vestibular UFSC/2008
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Questão 11<br />
Consi<strong>de</strong>ring the topic of text 1, choose the proposition(s) that can start it meaningfully.<br />
01. The occupation of the land, however, would only begin with the Vicentista settlement.<br />
02. In the beginning, the land which was called Santa Catarina by the navigator Sebastião<br />
Caboto, was occupied only by the indians.<br />
04. Although initially well implanted, Portugal saw no growth in the nucleus of the three first<br />
settlements.<br />
08. The king of Portugal, then, opened inscriptions for anyone who would like to settle in the<br />
south of Brazil.<br />
16. During the first two centuries of Brazil’s history, Santa Catarina was not part of the<br />
colonization process.<br />
32. With the possession of these open spaces, the effective occupancy of the land began in<br />
Santa Catarina.<br />
Gabarito: 18 (02 + 16)<br />
Número <strong>de</strong> acertos: 1048 (13,14%)<br />
Grau <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong> previsto: médio<br />
Grau <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong> obti<strong>do</strong>: difícil<br />
A primeira questão da <strong>prova</strong> <strong>de</strong> <strong>inglês</strong> teve como objetivo verificar a capacida<strong>de</strong> <strong>de</strong> compreensão<br />
textual, mais especificamente, o reconhecimento <strong>de</strong> elementos conectores <strong>de</strong> idéias ou<br />
informações como, por exemplo, as conjunções “however” (contu<strong>do</strong>), “although” (entretanto),<br />
“then” (então) e palavras <strong>de</strong> referência, como “these” (estes), que marcam a coesão textual.<br />
Solicitou-se aos candidatos que i<strong>de</strong>ntificassem a/as proposição/proposições que pu<strong>de</strong>sse/pu<strong>de</strong>ssem<br />
iniciar o texto corretamente. Analisan<strong>do</strong> os resulta<strong>do</strong>s, vimos que apenas 13,14%<br />
<strong>do</strong>s candidatos conseguiram i<strong>de</strong>ntificar as duas proposições corretas, fazen<strong>do</strong> com que a questão<br />
seja classificada como difícil, apesar da previsão <strong>de</strong> que seu grau <strong>de</strong> dificulda<strong>de</strong> seria médio.<br />
Chama a atenção o fato <strong>de</strong> que um maior percentual <strong>de</strong> candidatos, 19,36%, reconheceu<br />
apenas a proposição 16 como correta. Uma possível explicação para que esses candidatos<br />
não tenham assinala<strong>do</strong> a proposição 02, também correta, é o fato <strong>de</strong> a mesma conter uma informação<br />
extra-texto, ao citar o nome <strong>do</strong> navega<strong>do</strong>r Sebastião Caboto, o que po<strong>de</strong> ter causa<strong>do</strong><br />
insegurança quanto à proposição estar correta ou não, quan<strong>do</strong>, a intenção da proposição, na<br />
verda<strong>de</strong>, era testar a compreensão lingüística <strong>de</strong> acor<strong>do</strong> com o explicita<strong>do</strong> acima. Por outro<br />
la<strong>do</strong>, verificamos que a proposição 32, errada, foi marcada como correta por um número significativo<br />
<strong>de</strong> candidatos (2.965). Estes não atentaram para o fato <strong>de</strong> que a expressão “these open<br />
spaces” (estes espaços abertos), incluída na proposição, estaria se referin<strong>do</strong> a algo menciona<strong>do</strong><br />
anteriormente, o que não era o caso, pois esta seria a primeira sentença <strong>do</strong> texto.<br />
Questão 12<br />
Select the CORRECT proposition(s) to answer the following question.<br />
What <strong>do</strong>es the text say about the European immigrants who came to Santa Catarina?<br />
01. They had to <strong>de</strong>al with the difficulties of an unfriendly environment.