Vol. 08 N. 03 set/<strong>de</strong>z 2010Figura 2. Entrada lexical na FrameNet.Figure 2. Lexical entries in FrameNet.lexicais como sinonímia, antonímia ou hiponímia não sãocodificadas pela FrameNet (Fillmore et al., 2003). Isso se<strong>de</strong>ve ao fato <strong>de</strong> as relações na FrameNet ocorr<strong>em</strong> no nívelconceitual, não no nível lexical 3 .<strong>Os</strong> <strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> na FrameNetAlgumas informações importantes sobre os<strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> não são sist<strong>em</strong>atizadas <strong>em</strong>Fillmore (1971). Verbos como to excuse, to justify,to confess e to apologize não possu<strong>em</strong> o juiz comoum <strong>de</strong> seus participantes. Ou seja, esses <strong>verbos</strong> levam<strong>em</strong> consi<strong>de</strong>ração a perspectiva do acusado, por ex<strong>em</strong>plo,é o acusado qu<strong>em</strong> confessa ter cometido algumainjúria, não o afetado. Verbos como to forgive levam<strong>em</strong> consi<strong>de</strong>ração o ponto <strong>de</strong> vista do afetado. Cabeao afetado a <strong>de</strong>cisão <strong>de</strong> perdoar ou não uma <strong>of</strong>ensa. AFrameNet organiza melhor esses <strong>verbos</strong>, levando <strong>em</strong>consi<strong>de</strong>ração esses pontos que não foram abordadospelo estudo inicial <strong>de</strong> Fillmore.3A WordNet (Miller e Fellbaum, 1992; Miller, 1995; Fellbaum, 1998) é um recurso léxico-conceitual que <strong>de</strong>screve as relações s<strong>em</strong>ânticas entre palavras,como as relações <strong>de</strong> sinonímia, antonímia, e relações entre conceitos lexicalizados, como a hiponímia. A hiponímia, na WordNet, é consi<strong>de</strong>rada umarelação léxico-conceitual, pois liga conceitos lexicalizados, os quais são representados por synsets. As relações hierárquicas entre as palavras inclu<strong>em</strong> umadiversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> níveis, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ndo da classe gramatical da palavra. Além do mais, as palavras na WordNet são agrupadas conforme a classe gramatical.O FrameNet, <strong>em</strong> contraste, não é dividido <strong>em</strong> categorias gramaticais e, enquanto a WordNet parte <strong>de</strong> relações s<strong>em</strong>ânticas como a sinonímia, a FrameNetparte do conceito <strong>de</strong> “unida<strong>de</strong> lexical” para organizar os frames s<strong>em</strong>ânticos. Uma unida<strong>de</strong> lexical é composta por uma forma mais um significado (Cruse,1986) e cada unida<strong>de</strong> lexical evoca um frame s<strong>em</strong>ântico. Assim, a poliss<strong>em</strong>ia no FrameNet está relacionada à habilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> uma unida<strong>de</strong> lexical <strong>em</strong> evocaro mesmo frame s<strong>em</strong>ântico que outras unida<strong>de</strong>s lexicais. Para uma revisão completa das diferenças entre a WordNet e o FrameNet, ver Boas (2005).<strong>Os</strong> <strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> <strong>em</strong> inglês e português: o que a análise contrastiva po<strong>de</strong> dizer sobre a S<strong>em</strong>ântica <strong>de</strong> Frames 215
CalidoscópioQuadro 1. Verbos <strong>de</strong> Julgamento na FrameNet.Chart 1. Verbs <strong>of</strong> judgment in FrameNet.Unida<strong>de</strong> LexicalAccuseFrameJudgmentJudgment_communicationNotification_<strong>of</strong>_chargesApologize ---BlameJudgmentJudgment_communicationConfessReveal_secretCredit ---CriticizeJudgment_communicationExcuseForgivenessForgiveForgivenessJustifyJustifyingPraiseJudgment_communicationScoldJudgment_direct_address<strong>Os</strong> onze <strong>verbos</strong> originalmente incluídos porFillmore na classe dos <strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> são, naFrameNet, agrupados <strong>em</strong> sete diferentes frames, ou seja,não formam uma classe s<strong>em</strong>ântica homogênea. <strong>Os</strong> <strong>verbos</strong>to excuse, to justify, to confess, to apologize e to forgivenão possu<strong>em</strong> o juiz na sua estrutura <strong>de</strong> papéis e, por ess<strong>em</strong>otivo, não estão agrupados no frame Judgment. Verboscomo to praise e to criticize envolv<strong>em</strong> necessariamenteo pronunciamento do <strong>julgamento</strong>. Esses <strong>verbos</strong> tambémnão são agrupados no frame Judgment, mas no frameJudgment_communication.O frame s<strong>em</strong>ântico mais representativo para os<strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> na FrameNet é o frame Judgment.<strong>Os</strong> <strong>verbos</strong> que comunicam um <strong>julgamento</strong> evocam framesmais específicos que o frame Judgment, como os framesJudgment_direct_address e Judgment_communication.O Quadro 1 apresenta a localização dos<strong>verbos</strong> <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong> na FrameNet e os frames s<strong>em</strong>ânticosque cada verbo evoca.Segundo a FrameNet, o verbo to blame po<strong>de</strong> evocardois frames distintos: Judgment e Judgment_communication.Esse fato po<strong>de</strong>ria ser consi<strong>de</strong>rado comoum caso <strong>de</strong> poliss<strong>em</strong>ia verbal, pois há dois significadosque se sobrepõ<strong>em</strong> <strong>em</strong> certa medida. A diferença <strong>de</strong> sentido,como se po<strong>de</strong> ver na <strong>de</strong>scrição dos frames Judgmente Judgment_communication, estaria na expressãodo <strong>julgamento</strong>; o frame Judgment_communicationimplica a comunicação do <strong>julgamento</strong>.A FrameNet <strong>de</strong>fine o frame Judgment da seguint<strong>em</strong>aneira: “Um AVALIADOR faz um <strong>julgamento</strong> sobre umAVALIADO. O <strong>julgamento</strong> po<strong>de</strong> ser positivo (por ex<strong>em</strong>plo,respeitar) ou negativo (por ex<strong>em</strong>plo, con<strong>de</strong>nar), e essainformação é registrada nos tipos s<strong>em</strong>ânticos Positivoe Negativo nas Unida<strong>de</strong>s Lexicais <strong>de</strong>ste frame”. <strong>Os</strong>el<strong>em</strong>entos <strong>de</strong> frame centrais do frame Judgment são oAVALIADOR (COGNIZER), que é qu<strong>em</strong> faz o <strong>julgamento</strong> <strong>de</strong>valor, o AVALIADO (EVALUEE), que é a pessoa ou a coisasobre a qual o <strong>julgamento</strong> é feito, a EXPRESSÃO (EXPRES-SOR), que é a expressão corporal que indica a avaliaçãodo AVALIADOR, e a RAZÃO (REASON), que é o motivo queleva o AVALIADOR a julgar o AVALIADO.O frame Judgment_communication se diferencia<strong>de</strong> Judgment pelo fato <strong>de</strong> o avaliador comunicar aavaliação: “Um COMUNICADOR comunica um <strong>julgamento</strong><strong>de</strong> um AVALIADO a um <strong>de</strong>stinatário. O <strong>julgamento</strong> po<strong>de</strong> serpositivo (por ex<strong>em</strong>plo, elogiar) ou negativo (por ex<strong>em</strong>plo,criticar) e isso é indicado pelos tipos s<strong>em</strong>ânticos Positivoe Negativo anexados à Unida<strong>de</strong> Lexical”. <strong>Os</strong> el<strong>em</strong>entos<strong>de</strong> frame centrais do frame Judgment_communicationsão o COMUNICADOR (COMMUNICATOR), que a pessoaexpressa a sua avaliação sobre o AVALIADO, o AVALIADO(EVALUEE), a EXPRESSÃO (EXPRESSOR), a RAZÃO (REASON) eo MEIO (MEDIUM), que é o canal, físico ou abstrato, que ocomunicador usa para expressar a sua avaliação.Consi<strong>de</strong>rar um verbo como to blame evocador<strong>de</strong> dois frames pela diferença entre a comunicação do<strong>julgamento</strong> é complicado. O verbo to blame não pareceser prototipicamente um verbo <strong>de</strong> comunicação <strong>de</strong> <strong>julgamento</strong>como o verbo to criticize, por ex<strong>em</strong>plo. Tambémparece não haver nada na sintaxe da sentença que possa216An<strong>de</strong>rson Bertoldi, Rove Luiza <strong>de</strong> Oliveira Chishman, Hans C. Boas