18.01.2013 Views

Baixe - Pioneer

Baixe - Pioneer

Baixe - Pioneer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gravador de DVD<br />

DVR-541H-S<br />

Manual de instruções


Obrigado por adqüirir este produto da <strong>Pioneer</strong>.<br />

Leia por favor estas manual de instruções para saber como operar de forma correta o seu modelo.<br />

Após terminar a leitura das instruções, guarde-as num lugar seguro para futura referência.<br />

IMPORTANTE<br />

A luz intermitente com o símbolo de ponta<br />

de flecha dentro de um triângulo equilátero,<br />

é usado para prevenir quem usa o aparelho<br />

da presença de voltagem perigosa não<br />

isolada dentro do produto que podería<br />

constituir perigo de choque elétrico para as<br />

pessoas.<br />

ADVERTÊNCIA: O aparelho não é impermeável.<br />

Não colocar nenhuma fonte de água perto deste<br />

aparelho, como vaso de flores, recipientes<br />

cosméticos e medicinais, etc. D3-4-2-1-3_PoB<br />

ATENÇÃO<br />

Este produto contém um diodo laser de classe<br />

superior a 1. Para assegurar segurança contínua, não<br />

remova nenhuma tampa e não tente acessar o interior<br />

do produto. Deixe qualquer tipo de serviço a cargo de<br />

pessoal qualificado.<br />

O seguinte rótulo indicando cuidado aparece em sua<br />

unidade.<br />

Localização: Parte superior do aparelho<br />

CAUTION<br />

RISK OF ELECTRIC SHOCK<br />

DO NOT OPEN<br />

ATENÇÃO:<br />

O ponto exclamativo dentro de um triângulo<br />

PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE<br />

equilátero é usado para prevenir a pessoa<br />

ELÉTRICO, NÃO REMOVER A TAMPA, NÃO<br />

que usa o aparelho da presença de un<br />

EXISTE AO INTERNO PARTES SOSTITUÍVEIS<br />

importante manual de funcionamento e<br />

PELA PESSOA QUE UTILIZA O APARELHO,<br />

CONTACTE UN TÉCNICO QUALIFICADO.<br />

manutenção que acompanha o aparelho.<br />

D3-4-2-1-1_PoB<br />

ADVERTÊNCIA:<br />

ANTES DE USAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ,<br />

LEIA A SESSÃO SEGUINTE ATENTAMENTE.<br />

A voltagem elétrica necessária muda de acordo<br />

com o país ou a região. Seja seguro que a voltagem<br />

de energia elétrica da zona onde este aparelho será<br />

usado encontra a voltagem necessária (por<br />

exemplo, 230 V ou 120 V) escrito no painel<br />

posterior. D3-4-2-1-4_PoB<br />

CAUTION<br />

CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.<br />

VRW2262 - A<br />

ATTENTION<br />

RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.<br />

ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.<br />

VARNING<br />

KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.<br />

VORSICHT<br />

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.<br />

NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!<br />

PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.<br />

VARO!<br />

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.<br />

ADVERTÊNCIA: Fontes de chama descubridas,<br />

como uma vela acesa, não deverían ser colocados<br />

sobre o aparelho. Se fontes de chama descubridas<br />

caem acidentalmente, o fogo propagado sobre o<br />

aparelho pode causar incêndio. D3-4-2-1-7a_PoB<br />

D3-4-2-1-8_PoB


Condições de Funcionamento<br />

Temperatura e umidade ambiental durante o<br />

funcionamento:<br />

+5 ºC a +35 ºC (+41 ºF a +95 ºF); menos de 85 %RH<br />

(aberturas de ventilação não obstruidas)<br />

Não instale nos seguintes lugares:<br />

lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz<br />

artificial<br />

lugar exposto à alta umidade, ou lugar poco ventilado<br />

D3-4-2-1-7c_PoB<br />

VENTILAÇÃO: Ao instalar este aparelho, deixe<br />

algum espaço em volta dele para ventilação a fim<br />

de melhorar a dissipação de calor (pelo menos **<br />

cm em cima, ** cm atrás, e ** cm em cada lado).<br />

ADVERTÊNCIA: Aberturas no aparelho são<br />

indispensáveis para a ventilação e para permitir o<br />

funcionamento do produto e para protegé-lo de<br />

sobreaquecimento. Para evitar incêndio, as<br />

aberturas não deverían ser nunca fechadas e<br />

cubridas com objetos, como jornais, sofá, ou<br />

estrutura de pilha alta. D3-4-2-1-7b_PoB<br />

Se o plugue de alimentação CA deste aparelho não<br />

corresponder com a tomada da rede CA que você<br />

pretende utilizar, será necessário retirar o plugue e<br />

utilizar um que seja apropriado. A substituição e a<br />

instalação de um plugue CA no cabo de alimentação<br />

deste aparelho somente deve ser executado por<br />

pessoal técnico qualificado. Se for conectado numa<br />

tomada da rede CA, o plugue de interrupção elétrica<br />

pode provocar fortes choques elétricos. Certifique-se de<br />

descartá-lo apropriadamente depois de removê-lo.<br />

Quando não for utilizar o aparelho por um período<br />

prolongado (por exemplo, durantes as férias), deverá<br />

deixá-lo desconectado, retirando o plugue da tomada<br />

da parede. D3-4-2-2-1a_A_PoB<br />

PRECAUÇÃO<br />

O interruptor STANDBY/ON deste aparelho não desligará<br />

completamente toda a alimentação fornecida através da<br />

tomada da rede CA. Como o cabo de alimentação funciona<br />

como o dispositivo de desconexão principal do aparelho,<br />

será necessário retirar o plugue da tomada da rede CA<br />

para desligar toda a alimentação. Portanto, certifique-se de<br />

que o aparelho tenha sido instalado de maneira que o<br />

cabo de alimentação possa ser facilmente desconectado<br />

da tomada da rede CA, no caso de ocorrer algum acidente.<br />

Para evitar riscos de incêndio, o cabo de alimentação<br />

também deve ser desconectado da tomada da rede CA,<br />

quando não for utilizar o aparelho durante um período<br />

prolongado (por exemplo, durante as férias). D3-4-2-2-2a_A_PoB<br />

Este produto foi concebido para utilização<br />

doméstica. Qualquer falha causada pela utilização<br />

para outros propósitos (tais como utilização<br />

prolongada para propósitos comerciais num<br />

restaurante, por exemplo, ou utilização num veículo<br />

ou barco) que requeira reparos, será cobrada<br />

mesmo durante o período de garantia. K041_PoB<br />

PRECAUÇÕES SOBRE O CABO DE ALIMENTAÇÃO<br />

Segure o cabo de alimentação pelo plugue. Não retire o<br />

plugue puxando-o pelo cabo e jamais toque no cabo de<br />

alimentação com as mãos molhadas, pois poderá provocar<br />

um curto-circuito ou choque elétrico. Não coloque nada (o<br />

aparelho, uma parte da mobília, etc.) em cima do cabo de<br />

alimentação, nem permita que o cabo seja comprimido ou<br />

esmagado. Não faça nenhum nó no cabo nem o amarre<br />

com outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser<br />

instalados de maneira que não fiquem expostos a serem<br />

pisados. Um cabo de alimentação estragado pode provocar<br />

um incêndio ou um choque elétrico. Verifique o cabo de<br />

alimentação de vez em quando. Quando o cabo estragar,<br />

peça ao centro de serviço autorizado da PIONEER ou ao<br />

seu distribuidor para efetuar a troca. S002_PoB


4<br />

PoB<br />

Índice<br />

01 Preparativos preliminares<br />

Conteúdo desta embalagem . . . . . . . . . . . 6<br />

Inserção das pilhas no<br />

controle remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6<br />

Utilização do controle remoto . . . . . . . . . . 6<br />

Compatibilidade de reprodução do<br />

formato do disco / conteúdo . . . . . . . . . . . 7<br />

Sobre a unidade de disco rígido<br />

interna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12<br />

Símbolos utilizados neste manual. . . . . . 13<br />

02 Conexões<br />

Conexões do painel traseiro . . . . . . . . . . 14<br />

Conexões do painel frontal . . . . . . . . . . . 15<br />

Conexões fáceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16<br />

Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17<br />

Conexão com uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite (1) . . . . . . . . . . . . . . 18<br />

Conexão com uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite (2) . . . . . . . . . . . . . . 19<br />

Conexão a um amplificador ou receptor<br />

de áudio/vídeo (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20<br />

Conexão com outras fontes de<br />

áudio/vídeo (AV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

Conexão elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21<br />

03 Controles e indicações<br />

Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22<br />

Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23<br />

Mostrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25<br />

04 Preparativos iniciais<br />

Ligação da alimentação e<br />

configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27<br />

05 Gravação<br />

Sobre a gravação de DVDs. . . . . . . . . . . .30<br />

Sobre a gravação de HDD . . . . . . . . . . . .31<br />

Áudio gravado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32<br />

Restrições das gravações de vídeo. . . . . .32<br />

Utilização do sintonizador de TV<br />

incorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33<br />

Ajuste de qualidade de imagem/tempo<br />

de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Gravação básica dos programas<br />

de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34<br />

Ajuste de uma gravação temporizada . . .36<br />

Dúvidas freqüentes da Gravação<br />

temporizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44<br />

Gravação e Reprodução Simultânea<br />

(Reprodução por Rastreamento) . . . . . . .44<br />

Gravação de um componente<br />

externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Gravação automática de um<br />

sintonizador via satélite . . . . . . . . . . . . . .45<br />

Gravação de uma câmera de<br />

vídeo digital (DV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47<br />

Reprodução de suas gravações em<br />

outros toca-discos de DVD. . . . . . . . . . . .49<br />

Inicialização de discos DVD graváveis . . . .51<br />

06 Reprodução<br />

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />

Reprodução básica . . . . . . . . . . . . . . . . .52<br />

Utilizaão do Navegador de Disco (Disc<br />

Navigator) para explorar o conteúdo<br />

de um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57<br />

Exploração de discos . . . . . . . . . . . . . . . .58<br />

Reprodução em câmera lenta . . . . . . . . .59<br />

Avanço de quadro/retrocesso<br />

de quadro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

O menu do Modo de Reprodução<br />

(Play Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59<br />

Exibição e comutação de subtítulos. . . . .62<br />

Comutação de trilhas sonoras do<br />

DVD e DivX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63<br />

Comutação de canais de áudio . . . . . . . .63<br />

Comutação dos ângulos da câmera. . . . .64<br />

Exibição das informações do<br />

disco na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64


07 Edição<br />

Opções de edição. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66<br />

Tela do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67<br />

08 Cópias e cópias de segurança<br />

Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79<br />

Cópia a Um Toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 80<br />

Utilização das Listas de Cópia . . . . . . . . 81<br />

Utilização da cópia de segurança<br />

do disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87<br />

09 Utilização do toca-discos<br />

automático Jukebox<br />

Cópia de músicas no disco rígido . . . . . 89<br />

Reprodução de músicas do toca-discos<br />

automático Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . 90<br />

Edição de álbuns do toca-discos<br />

automático Jukebox . . . . . . . . . . . . . . . . 91<br />

10 Visualisador de fotos<br />

PhotoViewer<br />

Localização de arquivos de<br />

imagem JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

Reprodução de uma apresentação<br />

de slides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92<br />

11 O menu ‘Disc Setup’<br />

(Configuração do Disco)<br />

Parâmetros básicos (Basic) . . . . . . . . . . 94<br />

Inicializar (Initialize) parâmetros . . . . . . 95<br />

Finalizar (Finalize) definições . . . . . . . . . 95<br />

Optimize HDD<br />

(Otimizar Disco Rígido) . . . . . . . . . . . . . 96<br />

Initialize HDD<br />

(Inicializar Disco Rígido) . . . . . . . . . . . . 96<br />

12 O menu ‘Video Adjust’<br />

(Ajuste do Vídeo)<br />

Definição da qualidade de imagem para<br />

o televisor e entradas externas . . . . . . . . 97<br />

Definição da qualidade de imagem para<br />

reprodução de discos . . . . . . . . . . . . . . . 99<br />

13 O menu ‘Initial Setup’<br />

(Configuração Inicial)<br />

Utilização do menu Configuração<br />

Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101<br />

Seleção de outros idiomas para opções<br />

de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111<br />

14 Informações adicionais<br />

Tempos mínimos de cópia . . . . . . . . . . 112<br />

Modos de gravação manual . . . . . . . . . 113<br />

Resolução de problemas . . . . . . . . . . . 114<br />

Indicações na tela e indicações<br />

do gravador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118<br />

Sobre DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121<br />

Configuração do controle remoto<br />

para comandar o seu televisor . . . . . . . 121<br />

Lista dos códigos de idioma . . . . . . . . . 123<br />

Lista de códigos de País / Região . . . . . 124<br />

Tamanhos de tela e formatos<br />

de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125<br />

Manuseio de discos . . . . . . . . . . . . . . . 126<br />

Limpeza da lente de captação. . . . . . . . 127<br />

Condensação de umidade . . . . . . . . . . 127<br />

Dicas sobre instalação . . . . . . . . . . . . . 127<br />

Deslocamento do gravador. . . . . . . . . . 128<br />

Reajuste do gravador . . . . . . . . . . . . . . 128<br />

Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128<br />

5<br />

PoB


6<br />

PoB<br />

Capítulo 1<br />

Preparativos preliminares<br />

Conteúdo desta embalagem<br />

Confirme se os seguintes acessórios estão<br />

incluídos na caixa quando for abri-la.<br />

Controle remoto<br />

2 pilhas secas R6P tamanho AA<br />

Cabo de áudio /vídeo (vermelho/branco/<br />

amarelo)<br />

Cabo de antenna RF<br />

2 cabos de força<br />

Este Instruções de operação<br />

Inserção das pilhas no<br />

controle remoto<br />

1 Insira duas pilhas R6P tamanho AA no<br />

compartimento de pilhas, seguindo as<br />

indicações (�,�) contidas dentro do<br />

compartimento.<br />

Importante<br />

O uso incorreto das pilhas pode resultar em<br />

riscos, tais como fugas de eletrólitos das<br />

pilhas e explosões. Obedeça as seguintes<br />

observações:<br />

Não misture pilhas novas com pilhas<br />

usadas.<br />

Não utilize diferentes tipos de pilhas<br />

juntos—embora pareçam semelhantes,<br />

diferentes pilhas podem ter diferentes<br />

voltagens.<br />

Certifique-se de que os polos positivo e<br />

negativo de cada pilha correspondem<br />

com as indicações marcadas no<br />

compartimento de pilhas.<br />

Remova as pilhas do equipamento se não<br />

for utilizá-lo por um mês ou mais.<br />

Quando for jogar fora as pilhas usadas,<br />

respeite as normas governamentais ou<br />

regulamentos públicos de proteção do<br />

meio-ambiente empregados no seu país<br />

ou região.<br />

ADVERTÊNCIA<br />

Não use nem guarde pilhas sob a luz solar direta ou outros<br />

locais excessivamente quentes, tais como no interior de um<br />

automóvel ou nas proximidades de um aquecedor. Isto<br />

pode fazer as pilhas vazarem, se sobreaquecerem,<br />

explodirem ou pegarem fogo. Isto também pode reduzir a<br />

vida útil ou o desempenho das pilhas. D3-4-2-3-3_PoB<br />

Utilização do controle remoto<br />

Lembre-se do seguinte quando for utilizar o<br />

controle remoto:<br />

Certifique-se de que não haja nenhum<br />

obstáculo entre o controle remoto e o<br />

sensor remoto do aparelho.<br />

A operação remota pode ficar instável se<br />

deixar o sensor remoto do aparelho<br />

exposto sob uma forte luz solar ou<br />

lâmpada fluorescente.<br />

Os controles remotos de diferentes<br />

dispositivos podem interferir-se<br />

mutuamente. Evite utilizar controles<br />

remotos de outros equipamentos<br />

localizados próximos a este aparelho.


Substitua as pilhas quando perceber uma<br />

queda nagama operacional do controle<br />

remoto.<br />

Quando as cargas das pilhas ficarem<br />

esgotadas ou após substituir as pilhas, o<br />

modo de controle remoto será reajustado<br />

para Gravador 1. Consulte Remote Control<br />

Mode na página 109.<br />

Utilize o controle remoto dentro da gama<br />

operacional na frente do sensor de<br />

controle remoto do painel frontal,<br />

conforme mostrado.<br />

7 m<br />

Você pode controlar este gravador com o<br />

sensor remoto de outro componente<br />

<strong>Pioneer</strong> utilizando a tomada de entrada<br />

CONTROL IN do painel traseiro. Consulte<br />

Conexões do painel traseiro na página 14<br />

para maiores informações.<br />

Compatibilidade de<br />

reprodução do formato do<br />

disco / conteúdo<br />

Suporte de mídia compatível<br />

DVD-RW versão 1.1 / 1x, 1x a 2x, versão 1.2<br />

/ 2x a 4x / 2x a 6x<br />

DVD-R versão 2.0 /1x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x<br />

a 16x, versão 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x<br />

DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x<br />

DVD+R 2.4x / 4x / 1x a 8x / 1x a 16x<br />

DVD-RAM versão 2.0 / 2x, versão 2.1 / 2x /<br />

2x a 3x / 2x a 5x, versão 2.2 / 2x / 2x a 3x /<br />

2x a 5x<br />

DVD-R DL versão 3.0 / 2x a 4x<br />

DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x<br />

Note que os modelos mais antigos de<br />

gravadores e copiadores de DVD podem<br />

rejeitar discos DVD-RW de versão 1.2. e/ou<br />

corrupção de dados no disco. Caso queira<br />

compartilhar discos DVD-RW entre este<br />

gravador e um gravador mais antigo,<br />

recomendamos utilizar discos de versão 1.1.<br />

A seguinte tabela mostra a compatibilidade<br />

limitada dos gravadores de DVD da <strong>Pioneer</strong><br />

mais antigos com discos de DVD-RW de<br />

versão 1.2.<br />

Modelo Reproduzível Gravável<br />

DVR-7000 1,2,3<br />

Sim Não<br />

DVR-310 /<br />

DVR-510H<br />

1<br />

Sim Não<br />

1 Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de<br />

serem reproduzidos. Os discos com os modos VR e Vídeo<br />

não finalizados podem não ser reproduzíveis.<br />

2 Cannot read the CPRM information irá exibir no<br />

mostrador quando você inserir um disco. No entanto, isto<br />

não afetará a reprodução.<br />

3 Os títulos de discos protegidos contra cópia única não<br />

serão reproduzidos.<br />

Compatibilidade de gravação e<br />

reprodução de DVD/HDD<br />

Este gravador pode reproduzir e gravar todos<br />

os tipos de discos DVD populares atualmente,<br />

além de oferecer funcionalidade de unidade<br />

de disco rígido (HDD). A tabela abaixo mostra<br />

algumas diferenças específicas de<br />

compatibilidade entre os diferentes tipos de<br />

disco.<br />

7<br />

PoB


8<br />

PoB<br />

Símbolos utilizados<br />

neste manual<br />

Logotipos<br />

Notas da tabela<br />

*1 Necessário inicializar para gravar no modo VR<br />

(página 95)<br />

*2 Necessário inicializar para gravar no modo de vídeo<br />

(página 95)<br />

*3 Apagável, mas não aumenta o espaço livre disponível<br />

*4 Não é possível apagar seções, editar capítulos nem<br />

utilizar edição da lista de reprodução<br />

*5 Deve ser compatível com reproduções de DVD-R (VR)<br />

* 6 Finalize-o utilizando este gravador (pode não ser<br />

reproduzível em alguns aparelhos) (página 49)<br />

*7 Deve ser compatível com reproduções de DVD-RW (VR)<br />

*8 Deve ser compatível com reproduções de DVD+RW<br />

*9 Deve ser compatível com reproduções de DVD-RAM<br />

*10 Somente quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado no Video Mode Off (página 107)<br />

HDD DVD-R DVD-RW DVD+R<br />

DVD<br />

+RW<br />

DVD-<br />

RAM<br />

*1 *1 *2 *13, 16<br />

Regraváveis / Apagáveis � *3 *3 � � *3 � *14 �<br />

Edição de programas<br />

gravados<br />

Gravação de materiais<br />

protegidos de cópia<br />

única<br />

Reprodução em outros<br />

toca-discos/gravadores<br />

Reprodução por<br />

Rastreamento<br />

Gravação programada<br />

de 16:9 e 4:3<br />

Gravação de<br />

transmissão<br />

monofônica dual de<br />

ambos os canais de<br />

áudio<br />

HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

� � � *4 � � *4 � *4 � *4 �<br />

� � *12 � *12 � *12<br />

n/a *5 � *6 *7 � *6 �<br />

*6, 15<br />

�<br />

� *8 � *9<br />

� � � �<br />

�<br />

*10, 11<br />

� *11 � *11 � *11<br />

*11 Somente quando o modo de gravação estiver<br />

ajustado em LPCM<br />

*12 Somente discos compatíveis com CPRM<br />

*13 Retire o disco do estojo antes de utilizá-lo. Somente<br />

os discos da Panasonic e da Maxell foram testados para<br />

funcionarem com segurança neste gravador. Pode ser<br />

que os discos de outros fabricantes não sejam utilizáveis<br />

quando gravados ou editados.<br />

*14 O apagamento de um título não irá aumentar o<br />

tempo disponível para gravações, nem irá aumentar o<br />

número de títulos que podem ser gravados.<br />

*15 Deve ser compatível com reproduções de DVD+R<br />

*16 Dependendo do disco, pode ser necessário inicializálo<br />

antes, para que possa ser gravado (página 95). Neste<br />

caso, a inicialização levará cerca de 1 hora.<br />

é uma marca comercial da Corporação de<br />

Licenciamento de Formato/Logotipo de DVDs.


Utilização de discos DVD-R DL/<br />

DVD+R DL<br />

Discos DVD-R DL (dual-layer) e DVD+R DL<br />

(double-layer) contém duas camadas<br />

graváveis num único lado, apresentando<br />

cerca de 1,8 vezes a capacidade de gravação<br />

de um disco convencional de uma única<br />

camada. Este aparelho pode gravar tanto em<br />

discos DVD-R DL como em discos DVD+R<br />

DL.<br />

Se você pretende reproduzir discos DVD-R<br />

DL (Modo de vídeo) ou DVD+R DL<br />

gravados neste aparelho em outros<br />

gravadores/toca-discos, será necessário<br />

finalizá-los. (Note que, pode ser que,<br />

alguns gravadores/toca-discos de DVD<br />

não conseguem reproduzir inclusive<br />

discos DL finalizados.)<br />

Leia cuidadosamente as informações<br />

fornecidas na embalagem do disco, antes<br />

de adquirir discos DVD-R DL/DVD+R DL:<br />

Confirme a versão do disco: Utilize discos<br />

DVD-R de versão 3.0 / 2x a 4x.<br />

Confirme a velocidade de gravação: DVD-R<br />

deve ser compatível com gravações de 2x<br />

ou 4x; DVD+R deve ser compatível com<br />

gravações de 2.4x a 8x.<br />

Este logotipo indica que este é um disco<br />

DVD-R DL ou DVD+R DL:<br />

A operação correta foi confirmada para<br />

discos DVD-R DL (versão 3.0 / 2x, 4x)<br />

produzidos pelos seguintes fabricantes:<br />

Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (a<br />

partir de março de 2005).<br />

Sobre a reprodução de discos de<br />

formato duplo (DualDisc)<br />

Um DualDisc é um novo disco de 2 faces, uma<br />

face que contém conteúdo de vídeo, áudio,<br />

etc., de DVD –e outra face que contém<br />

conteúdo não-DVD, como por exemplo,<br />

material de áudio digital.<br />

A face de áudio não-DVD do disco não está<br />

em conformidade com as especificações de<br />

CDs de Áudio e, portanto, pode não<br />

reproduzir.<br />

Pode ser que ao colocar ou ejetar um<br />

DualDisc, o lado oposto ao lado que está em<br />

reprodução fique riscado. Discos riscados<br />

podem não ser reproduzíveis.<br />

O lado DVD de um DualDisc pode ser<br />

reproduzido neste produto. O conteúdo do<br />

DVD de Áudio não será reproduzido.<br />

Para informações mais detalhadas sobre as<br />

especificações do DualDisc, consulte o<br />

fabricante ou distribuidor do disco.<br />

Compatibilidade com outros discos<br />

Além do DVD, este gravador é compatível com<br />

uma ampla gama de tipos e formatos de<br />

discos (mídia). Os discos reproduzíveis<br />

geralmente apresentarão um dos seguintes<br />

logotipos no disco e/ou na embalagem do<br />

disco. Note, entretanto, que alguns tipos de<br />

discos, como por exemplo, CDs (e DVDs)<br />

graváveis, podem estar em um formato não<br />

reproduzível —veja abaixo maiores<br />

informações sobre a compatibilidade.<br />

CD de áudio CD-R CD-RW<br />

CD de vídeo<br />

CD de supervídeo (Super VCD)<br />

Compatibilidade com discos CD-R<br />

(graváveis)/CD-RW (regraváveis)<br />

Este gravador não pode gravar discos CD-R ou<br />

CD-RW.<br />

Formatos legíveis: CD de Áudio, CD de<br />

Vídeo/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660<br />

contendo arquivos MP3, WMA, JPEG ou<br />

DivX.<br />

* Em conformidade com o Nível 1 ou 2 da<br />

ISO 9660. Formato físico do CD: Formato1<br />

Modo1, Modo2 XA. Os sistemas de<br />

arquivos Romeo e Joliet são compatíveis<br />

com este gravador.<br />

9<br />

PoB


10<br />

PoB<br />

Reprodução de múltiplas sessões: Sim<br />

(exceto CDs de Áudio e CDs de Vídeo/<br />

Super VCD)<br />

Reprodução de discos não-finalizados:<br />

Somente CDs de Áudio<br />

Compatibilidade do áudio<br />

comprimido<br />

Mídias compatíveis: CD-ROM, CD-R,<br />

CD-RW<br />

Formatos compatíveis: MPEG-1 Camada 3<br />

de Áudio (MP3), Windows Media Audio<br />

(WMA)<br />

Velocidades de amostragem: 32 kHz, 44,1<br />

kHz ou 48 kHz<br />

Velocidades de bits: Qualquer (128 Kbps<br />

ou superior recomendado)<br />

Reprodução MP3 com velocidade de bits<br />

variável (VBV): Sim<br />

Reprodução WMA com velocidade de bits<br />

variável (VBV): Não<br />

Compatibilidade com codificador WMA:<br />

Windows Media Codec 8 (os arquivos<br />

codificados utilizando-se Windows Media<br />

Codec 9 podem ser reproduzidos, no<br />

entanto, algumas partes das<br />

especificações não são suportadas,<br />

especialmente, Pro, Lossless (Sem perdas),<br />

Voz e Velocidade de Bits Variável (VBV))<br />

Reprodução de arquivos GDD (Gestão de<br />

direitos digitais ou GDD (DRM (Digital<br />

Rights Management) 1 : Não<br />

Extensões de arquivo: .mp3, .wma (estes<br />

devem ser utilizados para reconhecer<br />

arquivos MP3 e WMA – não utilize para<br />

outros tipos de arquivo)<br />

Estrutura de arquivo: Capacidade máxima<br />

de 99 pastas / 999 arquivos (Se<br />

ultrapassar estes limites, somente os<br />

arquivos e pastas até estes limites<br />

poderão ser reproduzidos).<br />

Compatibilidade com WMA<br />

(Windows Media Audio)<br />

O logotipo Windows Media ® impresso na<br />

caixa indica que este gravador pode<br />

reproduzir o conteúdo de áudio do Windows<br />

Media.<br />

WMA é um acrônimo de Windows Media<br />

Audio e se refere a uma tecnologia de<br />

compressão de áudio desenvolvida pela<br />

Microsoft Corporation. O conteúdo do WMA<br />

pode ser codificado utilizando-se Windows<br />

Media ® Player para Windows ® XP, Windows<br />

Media ® Player 9 ou Windows Media ® Player<br />

da série 10.<br />

Os logotipos da Microsoft, do Windows Media e<br />

do Windows são marcas comerciais ou marcas<br />

registradas da Microsoft Corporation nos<br />

Estados Unidos e/ou outros países.<br />

Compatibilidade com DivX de vídeo<br />

DivX é um formato de vídeo digital<br />

comprimido criado por DivX ® video codec da<br />

DivX, Inc. Este gravador pode reproduzir<br />

arquivos de vídeo DivX queimados em discos<br />

CD-R (graváveis)/-RW (regraváveis)/-ROM<br />

(somente leitura). Mantendo a mesma<br />

terminologia que o DVD de Vídeo, os arquivos<br />

de vídeo DivX individuais são chamados de<br />

"Títulos." Quando for nomear arquivos/títulos<br />

em um disco CD-R/-RW antes de queimar,<br />

lembre-se que, por predefinição, eles serão<br />

reproduzidos em ordem alfabética.<br />

Nota<br />

1 A proteção contra cópias GDD (DRM - digital rights management) é uma tecnologia destinada para impedir a<br />

realização de cópias não-autorizadas, criando restrições de reprodução, etc., de arquivos de áudio comprimidos<br />

aos dispositivos que não forem o PC ou outro equipamento de gravação utilizado para gravá-lo. Para informações<br />

detalhadas, consulte o manual de instruções ou os arquivos de ajuda que acompanham o seu PC e/ou software.


Produto DivX ® Certified oficial.<br />

Reproduz todas as versões de vídeo DivX ®<br />

(inclusive DivX ® 6) com reprodução<br />

padrão de arquivos de mídia DivX ® .<br />

Extensões de arquivo: .avi e .divx (estes<br />

devem ser utilizados para o gravador<br />

reconhecer os arquivos de vídeo DivX).<br />

Note que todos os arquivos que possuem a<br />

extensão .avi são reconhecidos como<br />

MPEG4, no entanto, nem todos são<br />

necessariamente arquivos de vídeo DivX e,<br />

portanto, pode ser que não possam ser<br />

reproduzidos neste gravador.<br />

Estrutura de arquivo: Capacidade máxima<br />

de 99 pastas ou 999 arquivos.<br />

DivX, DivX Certified e os logotipos associados<br />

são marcas comerciais da DivX, Inc. e são<br />

usados sob licença.<br />

Conteúdo do DivX ® VOD<br />

DivX<br />

Para reproduzir o conteúdo do DivX VOD<br />

(Vídeo Sob Demanda) neste gravador,<br />

primeiro será necessário registrar o gravador<br />

com o seu provedor de conteúdo de DivX VOD.<br />

Para registrar-se você deve criar um código de<br />

registro DivX VOD, e submetê-lo ao seu<br />

provedor.<br />

O conteúdo de alguns DivX VOD podem<br />

apenas ser reproduzíveis um número<br />

determinado de vezes. Ao colocar um disco<br />

que contém este tipo de conteúdo de DivX<br />

VOD, o número restante de reproduções será<br />

mostrado na tela, e você terá então, a opção<br />

de reproduzir o disco (utilizando uma das<br />

reproduções restantes) ou parar. Se você<br />

colocar um disco que contém o conteúdo de<br />

DivX VOD expirado (por exemplo, conteúdo<br />

que possui zero reproduções restantes), será<br />

exibida a mensagem Rental Expired.<br />

Se o conteúdo do seu DivX VOD permite um<br />

número ilimitado de reproduções, você<br />

poderá colocar o disco no seu gravador e<br />

reproduzir o conteúdo quantas vezes você<br />

quiser, e nenhuma mensagem será exibida.<br />

Importante<br />

O conteúdo do DivX VOD está protegido<br />

pelo sistema GDD (Gestão de Direitos<br />

Digitais). Este sistema restringe a<br />

reprodução do conteúdo para dispositivos<br />

específicos, registrados.<br />

Se você colocar um disco que contém um<br />

conteúdo de DivX VOD não-autorizado<br />

para este gravador, será exibida a<br />

mensagem Authorization Error e o<br />

conteúdo não será reproduzido.<br />

O reajuste do gravador (conforme descrito<br />

em Reajuste do gravador na página 128)<br />

não invalidará o seu código de registro.<br />

Compatibilidade com arquivo JPEG<br />

Formatos compatíveis: Arquivos de<br />

imagens estáticas de linha-base JPEG e<br />

EXIF 2.2*<br />

*Formato do arquivo utilizado por câmeras<br />

estáticas digitais<br />

Velocidades de amostragem: 4:4:4, 4:2:2,<br />

4:2:0<br />

Resolução horizontal: 160 a 5120 pixels<br />

Resolução vertical: 120 a 3840 pixels<br />

Compatível com JPEG progressivo: Não<br />

Extensões de arquivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif,<br />

.jfif (devem ser utilizados para o gravador<br />

reconhecer os arquivos JPEG – não utilize<br />

para outros tipos de arquivo)<br />

Estrutura de arquivo: O gravador pode<br />

carregar até 99 pastas / 999 arquivos de<br />

uma vez (se houver mais arquivos/pastas<br />

que esse número no disco, poderá<br />

recarregá-los)<br />

11<br />

PoB


12<br />

PoB<br />

Compatibilidade com discos criados no<br />

PC<br />

Os discos que foram gravados utilizando-se<br />

um computador pessoal podem não ser<br />

reproduzíveis neste aparelho devido ao ajuste<br />

do software de aplicação utilizado para criar o<br />

disco. Nestes casos particulares, verifique<br />

com o editor do software para maiores<br />

informações.<br />

Os discos gravados no modo de gravação por<br />

pacotes (packet write, formato UDF) não são<br />

compatíveis com este gravador.<br />

Verifique as caixas dos discos do software<br />

DVD-R/-RW ou CD-R/-RW para informações<br />

adicionais sobre a compatibilidade.<br />

Dolby Digital<br />

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories<br />

“Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas<br />

comerciais da Dolby Laboratories.<br />

DTS<br />

“DTS” e “DTS Digital Out” são marcas<br />

registradas de Digital Theater Systems, Inc.<br />

Sobre a unidade de disco<br />

rígido interna<br />

A unidade de disco rígido interna (HDD) é<br />

uma peça frágil do equipamento.<br />

Dependendo das condições em que for<br />

utilizada, ou por falta de cuidado durante o<br />

uso, o conteúdo gravado pode ficar danificado<br />

ou perder-se completamente, ou pode não ser<br />

possível reproduzir e gravar normalmente.<br />

Esteja ciente de que no caso de necessitar de<br />

reparos ou trocas do HDD ou de components<br />

relacionados, todas as gravações feitas no<br />

seu HDD serão perdidas.<br />

Utilize o gravador, seguindo as orientações<br />

abaixo para evitar possíveis defeitos no HDD.<br />

O HDD não deve ser considerado como um<br />

lugar para armazenar as gravações<br />

permanentemente. Recomendamos que efetue<br />

cópias de reserva das suas gravações<br />

importantes nos discos DVD para evitar perdas<br />

acidentais.<br />

A <strong>Pioneer</strong> não assumirá a responsabilidade, em<br />

nenhuma circunstância, por qualquer perda<br />

direta ou indireta decorrente de qualquer<br />

inconveniência ou perda do material gravado<br />

que resultar devido a algum defeito no HDD.<br />

Instale e utilize o gravador sobre uma<br />

superfície estável e plana.<br />

Não obstrua os orifícios posteriores do<br />

ventilador de resfriamento.<br />

Não utilize o gravador em lugares<br />

extremamente quentes ou úmidos nem<br />

em lugares que estão sujeitos a<br />

mudanças súbitas de temperatura.<br />

Mudanças súbitas de temperatura podem<br />

provocar condensação de umidade no<br />

interior do gravador. Isto pode ser um<br />

fator que causará defeitos no HDD.<br />

Não mova o gravador logo depois de<br />

desligá-lo. Se for necessário mover o<br />

gravador, siga os passos abaixo:<br />

1 Espere pelo menos 2 minutos, depois<br />

que a mensagem POWER OFF<br />

(alimentação desligada) aparecer no<br />

mostrador.<br />

2 Retire o plugue da tomada da parede.<br />

3 Mova o gravador.


Se ocorrer um corte de alimentação<br />

enquanto o gravador estiver ligado, pode<br />

ser que alguns dados contidos no HDD<br />

sejam perdidos.<br />

O HDD é muito delicado. Se for utilizado<br />

incorretamente ou num ambiente<br />

inadequado, é possível que o HDD<br />

comece a falhar depois de alguns anos de<br />

uso. Congelamento repentino da<br />

reprodução e interferência de obstrução<br />

visível (mosaico) na imagem são indícios<br />

de problemas. Entretanto, algumas vezes<br />

não haverão avisos de advertência de<br />

defeitos no HDD. Se houver algum defeito<br />

no HDD, não será possível reproduzir o<br />

material gravado. Neste caso, será<br />

necessário trocar a unidade de disco<br />

rígido (HDD).<br />

Otimização do desempenho do HDD<br />

Conforme você vai gravando e editando<br />

materiais no HDD (unidade de disco rígido),<br />

os dados contidos no disco vão ficando<br />

fragmentados e, conseqüentemente, acabam<br />

afetando o desempenho do gravador. Antes<br />

que isto aconteça, o gravador irá adverti-lo<br />

que está na hora de otimizar o HDD (que<br />

poderá ser feito a partir do menu de instalação<br />

do disco; consulte Optimize HDD (Otimizar<br />

Disco Rígido) na página 96).<br />

Símbolos utilizados neste<br />

manual<br />

Os seguintes ícones foram fornecidos para<br />

ajudá-lo a identificar rapidamente as<br />

instruções necessárias para cada tipo de<br />

disco.<br />

HDD<br />

DVD<br />

DVD-Video<br />

DVD (Video)<br />

DVD (VR)<br />

DVD+R<br />

DVD+RW<br />

DVD-RAM<br />

CD<br />

Video CD<br />

Super VCD<br />

WMA/MP3<br />

DivX<br />

HDD (Unidade de disco rígido)<br />

Qualquer tipo de disco DVD<br />

(gravável ou somente<br />

reproduzível),finalizado ou<br />

não.<br />

DVDs produzidos<br />

comercialmente,<br />

modo de vídeo finalizado<br />

DVD-R/-RW.<br />

DVD-R/-RW modo de vídeo<br />

(não-finalizado)<br />

DVD-R/-RW modo VR<br />

DVD+R<br />

DVD+RW<br />

DVD-RAM<br />

CD de áudio<br />

CD de vídeo<br />

Super VCD<br />

Arquivos WMA ou MP3<br />

Arquivos DivX<br />

13<br />

PoB


14<br />

PoB<br />

Capítulo 2<br />

Conexões<br />

Conexões do painel traseiro<br />

AC IN<br />

1 2 3 4 5<br />

1 Entrada de alimentação AC IN<br />

Conecte em uma tomada da rede elétrica<br />

utilizando o cabo de alimentação fornecido<br />

depois de efetuar todas as outras conexões.<br />

2 COMPONENT VIDEO OUT (SAÍDA DE<br />

VÍDEO DO COMPONENTE)<br />

Uma saída de vídeo de alta qualidade para ser<br />

conectada a um televisor ou monitor que<br />

possui uma entrada de vídeo do componente.<br />

3 OUTPUT1 e 2 (Saídas 1 e 2)<br />

Dois jogos de saídas de áudio/vídeo (áudio<br />

analógico estéreo; vídeo composto e S-vídeo)<br />

que podem ser utilizados para serem<br />

conectadas em televisores ou monitores.<br />

4 INPUT1/AUTO START REC e INPUT3<br />

(Entrada 1/Gravação de início automático<br />

e Entrada 3)<br />

Dois jogos de entradas de áudio/vídeo (áudio<br />

analógico estéreo; vídeo composto e S-vídeo)<br />

que podem ser utilizados para serem<br />

conectados em receptores via satélite,<br />

televisores, videocassetes ou outros<br />

componentes fonte para efetuar gravações.<br />

DIGITAL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

6<br />

CONTROL<br />

7<br />

Y<br />

PB<br />

PR<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

R<br />

L<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

OUTPUT 1<br />

VIDEO<br />

S-VIDEO<br />

R<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

L<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

ANTENNA<br />

5 ANTENNA IN (RF IN)/OUT (Entrada (RF<br />

IN)/Saída de antena)<br />

Conecte a sua antena de TV na tomada de<br />

entrada ANTENNA IN (RF IN). O sinal passa<br />

pela tomada de saída de antena ANTENNA<br />

OUT efetuar a conexão com o seu televisor.<br />

6 COAXIAL DIGITAL OUT (Saída digital<br />

coaxial)<br />

Uma saída de áudio digital para ser<br />

conectada a um amplificador/receptor de<br />

áudio/vídeo, descodificador Dolby Digital/DTS<br />

ou outro equipamento com entrada digital<br />

coaxial.<br />

7 CONTROL IN (entrada de controle)<br />

Utilize-a para controlar este gravador a partir<br />

do sensor remoto de outro componente da<br />

<strong>Pioneer</strong> que possui um terminal de saída de<br />

controle CONTROL OUT e a marca <strong>Pioneer</strong><br />

�. Conecte a saída de controle CONTROL<br />

OUT de outro componente na entrada de<br />

controle CONTROL IN deste gravador<br />

utilizando um cabo de miniplugue.<br />

IN<br />

OUT


Conexões do painel frontal<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

8 9<br />

Uma tampa basculante oculta outras<br />

conexões no painel frontal.<br />

8 DV IN (Entrada de vídeo digital)<br />

Um conector i.LINK de entrada de vídeo<br />

digital (DV), adequado para conectar a uma<br />

câmera de vídeo digital (DV).<br />

9 INPUT2 (Entrada 2)<br />

Entrada de áudio/vídeo (áudio analógico<br />

estéreo; vídeo composto e S-vídeo),<br />

especialmente adequada para câmeras,<br />

consolas de games, áudios portáteis, etc.<br />

15<br />

PoB


16<br />

PoB<br />

Conexões fáceis<br />

A instalação aqui descrita é uma<br />

configuração básica que lhe permite gravar<br />

programas de TV tanto neste gravador como<br />

no seu videocassete. Para assistir gravações<br />

deste gravador, ajuste o seu televisor para a<br />

entrada 1; para assistir um vídeo no<br />

videocassete, ajuste-o para a entrada 2.<br />

Importante<br />

Este gravador está equipado com<br />

tecnologia de proteção contra cópias. Não<br />

conecte este gravador ao seu televisor via<br />

um videocassete (ou seu videocassete via<br />

este gravador) utilizando cabos de áudio/<br />

vídeo (AV), porque a imagem deste<br />

gravador não aparecerá apropriadamente<br />

no seu televisor.<br />

Antes de fazer ou mudar qualquer<br />

conexão do painel traseiro, certifique-se<br />

de que todos os componentes estejam<br />

apagados e desconectados da tomada da<br />

rede elétrica.<br />

AC IN<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO 1<br />

4<br />

TV<br />

Videocassete<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

3<br />

2<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA ENTRADA<br />

DE ANTENA IN<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO 2<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

ENTRADA DE<br />

ANTENA (ENTRADA RF)<br />

1<br />

5<br />

IN<br />

OUT<br />

1 Conecte a tomada da antena de TV/TV<br />

a cabo na tomada de entrada de antena<br />

ANTENNA IN (RF IN) deste gravador.<br />

2 Utilize um cabo de antena RF (um é<br />

fornecido) para conectar a tomada de<br />

saída de antena ANTENNA OUT deste<br />

gravador na entrada de antena do seu<br />

videocassete.<br />

Se você não pretende conectar um<br />

videocassete nessa série, conecte este<br />

gravador diretamente ao seu televisor e<br />

pule o próximo passo.<br />

3 Utilize um cabo de antena RF para<br />

conectar a saída de antena do seu<br />

videocassete na entrada de antena do seu<br />

televisor.<br />

4 Conecte as tomadas de saída de áudio<br />

e vídeo AUDIO e VIDEO OUTPUT (1 ou 2)<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor.<br />

Utilize o cabo de áudio/vídeo de três pinos<br />

fornecido. Está codificado por cores para<br />

ajudar-lhe a fazer a correspondência<br />

(vermelho/branco para as conexões de áudio<br />

direita/esquerda e amarelo para as entradas/<br />

saídas de vídeo). Certifique-se de<br />

corresponder as saídas esquerda e direita<br />

com as respectivas entradas para obter um<br />

som estéreo preciso.<br />

5 Conecte o videocassete no televisor<br />

(entrada de áudio/vídeo 2 (A/V IN 2)<br />

acima), utilizando um jogo de cabos de<br />

áudio e vídeo.<br />

Consulte a página seguinte caso queira<br />

utilizar o cabo S-vídeo ou o cabo de vídeo<br />

do componente para efetuar a conexão de<br />

vídeo.


Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo<br />

Este gravador possui saída de vídeo padrão<br />

(composto), S-vídeo e saída de vídeo do<br />

componente. A principal diferença entre elas<br />

é a qualidade da imagem. A saída S-vídeo<br />

entrega uma imagem melhor que a saída de<br />

vídeo composto, enquanto que a saída de<br />

vídeo do componente entrega melhor<br />

qualidade de imagem estática. A variedade de<br />

saídas oferece-lhe a flexibilidade de conectar<br />

o seu equipamento particular utilizando o<br />

melhor tipo de conexão disponível.<br />

AC IN<br />

ENTRADA<br />

DE S-VÍDEO<br />

1 2<br />

TV<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA DE<br />

COMPONENTE<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

1 Conexão utilizando uma saída de Svídeo<br />

A saída de S-vídeo transporta as imagens<br />

como sinais independentes de cores e<br />

luminância (brilho).<br />

Existem duas saídas de S-vídeo para serem<br />

conectadas em televisores, monitores,<br />

videocassetes ou outros equipamentos.<br />

Utilize um cabo de S-vídeo (venda<br />

avulsa) para conectar uma saída S-VIDEO<br />

OUTPUT (1 ou 2) numa entrada de S-vídeo<br />

do seu televisor, monitor (ou outro<br />

equipamento).<br />

IN<br />

OUT<br />

2 Conexão utilizando a saída de vídeo<br />

do componente<br />

A saída de vídeo do componente transporta as<br />

imagens como dois sinais independentes de<br />

cores, mais um sinal de luminância (brilho).<br />

Consulte também Component Video Out na<br />

página 103 para instruções de como<br />

configurar a saída de vídeo do componente<br />

para utilizá-la em um televisor compatível com<br />

exploração progressiva.<br />

Utilize um cabo de vídeo de<br />

componente (venda avulsa) para conectar<br />

as tomadas de saída COMPONENT VIDEO<br />

OUT numa entrada de vídeo de<br />

componente do seu televisor, monitor (ou<br />

outro equipamento).<br />

17<br />

PoB


18<br />

PoB<br />

Conexão com uma caixa de<br />

cabos ou receptor via satélite<br />

(1)<br />

Se estiver utilizando uma caixa de cabos ou<br />

receptor via satélite com apenas alguns<br />

canais misturados, siga a configuração<br />

mencionada nesta página. 1 . Se muitos ou<br />

todos os canais estiverem misturados,<br />

recomendamos o uso da configuração<br />

mencionada na página seguinte.<br />

Utilizando a configuração contida nesta<br />

página, você pode:<br />

Gravar canais misturados, selecionandoos<br />

com este gravador.<br />

Gravar canais misturados, selecionandoos<br />

com a caixa de cabos/receptor via<br />

satélite e utilizando a função de Gravação<br />

de Início Automático (consulte Gravação<br />

automática de um sintonizador via satélite<br />

na página 45).<br />

Assista um canal enquanto grava outro.<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ‘através do’<br />

seu videocassete, receptor satélite ou<br />

caixa de cabos. Conecte sempre cada<br />

componente diretamente ao seu televisor<br />

ou ao amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo.<br />

Receptor por<br />

cable o satélite<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída AUDIO e<br />

VIDEO OUTPUT (1 ou 2) deste gravador<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor utilizando um jogo de cabos<br />

de áudio/vídeo (A/V) (conforme<br />

fornecido).<br />

Isto permitirá que você assista as<br />

reproduções deste gravador.<br />

3 Conecte a saída de áudio/vídeo da sua<br />

caixa de cabos/receptor via satélite nas<br />

tomadas de entrada INPUT deste gravador<br />

utilizando um jogo de cabos de áudio/<br />

vídeo (A/V).<br />

Isto permitirá que você grave canais<br />

misturados de TV.<br />

Nota<br />

1 O diagrama mostra as conexões de vídeo padrão, mas você pode utilizar opcionalmente, as conexões de S-vídeo ou<br />

de vídeo de componente, se estiverem disponíveis.<br />

AC IN<br />

2<br />

ENTRADA<br />

DE A/V 1<br />

Televisor<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

1<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

ANTENA<br />

SALIDA<br />

ANTENA<br />

ENTRADA<br />

ANTENA<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

1<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

SALIDA<br />

DE A/V<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

1<br />

3<br />

Toma de pared de la antena/<br />

cable del televisor<br />

IN<br />

OUT<br />

SALIDA<br />

ANTENA<br />

ENTRADA ANTENA<br />

(ENTRADA RF)


Conexão com uma caixa de<br />

cabos ou receptor via satélite<br />

(2)<br />

Se muitos ou todos os canais recebidos por<br />

cabo ou via satélite estiverem misturados,<br />

recomendamos o uso desta configuração. 1<br />

Utilizando a configuração contida nesta<br />

página, você pode:<br />

Gravar qualquer canal, selecionando-o<br />

com a caixa de cabos/receptor via satélite.<br />

Gravar utilizando a função de Gravação de<br />

Início Automático (consulte Gravação<br />

automática de um sintonizador via satélite<br />

na página 45).<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ‘através do’<br />

seu videocassete, receptor satélite ou<br />

caixa de cabos. Conecte sempre cada<br />

componente diretamente ao seu televisor<br />

ou ao amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo.<br />

AC IN<br />

2<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

TV<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

3<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

1<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

PB<br />

PR<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

1<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

Caixa de cabo/<br />

Receptor por satélite<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

IN<br />

OUT<br />

1<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

(ENTRADA RF)<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída AUDIO e<br />

VIDEO OUTPUT (1 ou 2) deste gravador<br />

num jogo de entradas de áudio/vídeo do<br />

seu televisor utilizando um jogo de cabos<br />

de áudio/vídeo (A/V) (conforme<br />

fornecido).<br />

Isto permitirá que você assista o conteúdo dos<br />

discos.<br />

3 Conecte a saída de áudio/vídeo da sua<br />

caixa de cabos/receptor via satélite nas<br />

tomadas de entrada INPUT deste gravador<br />

utilizando um jogo de cabos de áudio/<br />

vídeo (A/V).<br />

Isto permitirá que você grave canais<br />

misturados de TV.<br />

Nota<br />

1 A configuração contida nesta página não lhe permite assistir um canal e gravar outro.<br />

O diagrama mostra as conexões de vídeo padrão, mas você pode utilizar opcionalmente, as conexões de S-vídeo<br />

ou de vídeo de componente, se estas estiverem disponíveis.<br />

19<br />

PoB


20<br />

PoB<br />

Conexão a um amplificador<br />

ou receptor de áudio/vídeo<br />

(AV)<br />

Para desfrutar do som perimétrico multicanal<br />

será necessário conectar este gravador a um<br />

amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV),<br />

utilizando a saída coaxial digital. Além da<br />

conexão digital, recomendamos também o<br />

uso da conexão analógica estéreo.<br />

Provavelmente você desejará conectar uma<br />

saída de vídeo ao seu amplificador/receptor<br />

de áudio/vídeo (AV). Utilize a saída de vídeo<br />

(composta) padrão (confome aqui indicada),<br />

ou as conexões de S-vídeo ou de vídeo de<br />

componente.<br />

Consulte também Audio Out (Saída de Áudio)<br />

na página 104 para instruções de como<br />

configurar a saída de áudio digital. (Ruídos<br />

poderão ser emitidos dos alto-falantes se o<br />

gravador não estiver ajustado para funcionar<br />

com o seu amplificador/receptor de áudio/<br />

vídeo (AV).<br />

Importante<br />

Não conecte este gravador ao seu<br />

televisor ‘através do’ seu videocassete ou<br />

outro componente, utilizando cabos de<br />

áudio/vídeo (AV). Conecte-o sempre<br />

diretamente ao seu televisor.<br />

1 Conecte os cabos de antena RF<br />

conforme indicados.<br />

Isto permitirá que você assista e grave os<br />

canais de TV.<br />

2 Conecte as tomadas de saída de áudio<br />

e vídeo AUDIO e VIDEO OUTPUT (1 ou 2)<br />

deste gravador num jogo de entradas de<br />

áudio/vídeo do seu amplificador/receptor<br />

de áudio/vídeo (AV).<br />

3 Utilize um cabo de áudio digital óptico<br />

(venda avulsa) para conectar a tomada de<br />

saída COAXIAL DIGITAL OUT deste<br />

gravador numa entrada digital coaxial do<br />

seu amplificador/receptor de áudio/vídeo<br />

(AV).<br />

Isto permitirá que você assista as imagens<br />

com som perimétrico multicanal. 1<br />

4 Conecte a saída de vídeo do<br />

amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV)<br />

numa entrada de vídeo do seu televisor.<br />

Nota<br />

1 Se o seu amplificador/receptor de áudio/vídeo (AV) não possui uma entrada digital coaxial, mas possui uma<br />

entrada óptica, você poderá utilizar caixas de conversor, que convertem os sinais de coaxial para óptico, disponíveis<br />

nos distribuidores especializados em áudio.<br />

AC IN<br />

TV<br />

Receptor/<br />

Amp AV<br />

ENTRADA<br />

DIGITAL COAXIAL<br />

3<br />

DIGITAL CONTROL<br />

OUT<br />

COAXIAL IN<br />

4<br />

COMPONENT<br />

VIDEO OUT<br />

Y<br />

OUTPUT 1<br />

R<br />

L<br />

PB<br />

PR<br />

ENTRADA<br />

DE VÍDEO<br />

SAÍDA<br />

DE VÍDEO<br />

AUDIO<br />

OUTPUT 2<br />

2<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

ENTRADA<br />

DE ANTENA<br />

INPUT 1/AUTO OUTPUT START 1 REC<br />

R<br />

L<br />

SAÍDA<br />

DE ANTENA<br />

ANTENNA<br />

AUDIO<br />

VIDEO S-VIDEO<br />

INPUT 3<br />

ENTRADA DE ANTENA<br />

(ENTRADA RF)<br />

1<br />

Antena/tomada de parede<br />

para TV a cabo<br />

IN<br />

OUT<br />

1


Conexão com outras fontes de<br />

áudio/vídeo (AV)<br />

Conexão a um videocassete ou<br />

câmera de vídeo analógica<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

(Painel posterior) (Painel frontal)<br />

1<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

Videocassete<br />

Câmera de vídeo analógica<br />

1 Conecte um jogo de entradas de áudio<br />

e vídeo do seu videocassete ou câmera de<br />

vídeo a um jogo de saídas deste gravador.<br />

Isto permitirá que você grave deste gravador<br />

para o seu videocassete ou câmera de vídeo.<br />

Você pode utilizar os cabos de vídeo<br />

padrão ou cabos de S-vídeo para efetuar a<br />

conexão de vídeo.<br />

2 Conecte um jogo de saídas de áudio e<br />

vídeo do seu videocassete ou câmera de<br />

vídeo a um jogo de entradas deste<br />

gravador.<br />

Isto habilitará a gravação de fitas do seu<br />

videocassete ou câmera de vídeo.<br />

Você pode utilizar os cabos de vídeo<br />

padrão ou cabos de S-vídeo para efetuar a<br />

conexão de vídeo.<br />

As conexões do painel frontal fazem<br />

conexões práticas para uma entrada de<br />

câmera de vídeo.<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

ONE<br />

– CH + TOUCH STOP<br />

COPY REC<br />

ENTRADA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

SAÍDA DE<br />

ÁUDIO/VÍDEO<br />

2<br />

Conexão a uma câmera de vídeo<br />

digital (DV)<br />

Utilizando a tomada DV IN do painel frontal,<br />

será possível efetuar uma conexão a uma<br />

câmera de vídeo ou deck de vídeo digital, ou a<br />

um gravador de DVD-R/-RW e transferir<br />

digitalmente as fitas de vídeo digital (DV) ou<br />

discos DVD-R/-RW para discos DVD-R/-RW.<br />

Importante<br />

Esta tomada é destinada exclusivamente<br />

para a conexão com equipamento de<br />

vídeo digital. Não é compatível com<br />

receptores via satélite digitais ou decks de<br />

vídeo Digital VHS (D-VHS).<br />

Câmera de vídeo digital (DV)<br />

��OPEN/CLOSE<br />

�<br />

ONE<br />

��STANDBY/ON<br />

CH<br />

TOUCH STOP<br />

� � – +<br />

��REC<br />

COPY REC<br />

SAÍDA DE<br />

VÍDEO DIGITAL<br />

Utilize um cabo de vídeo digital (venda<br />

avulsa) para conectar a tomada de vídeo<br />

digital (DV) da sua câmera de vídeo<br />

digital/deck de vídeo digital (DV) na<br />

tomada do painel frontal DV IN deste<br />

gravador.<br />

Conexão elétrica<br />

Depois de confirmar se todas as conexões<br />

estão corretas, encaixe o plugue do gravador<br />

na tomada da rede elétrica.<br />

Utilize o cabo de alimentação<br />

fornecido para conectar este gravador a<br />

uma tomada da rede elétrica.<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

ENTRADA DE<br />

VÍDEO DIGITAL<br />

21<br />

PoB


22<br />

PoB<br />

Capítulo 3<br />

Controles e indicações<br />

Painel frontal<br />

1 2<br />

� OPEN/CLOSE<br />

ONE<br />

� STANDBY/ON<br />

� � – CH + TOUCH STOP<br />

COPY REC<br />

� REC<br />

1 � STANDBY/ON<br />

Pressione-a para ligar a alimentação do<br />

gravador/comutar para o modo de espera.<br />

2 Bandeja de discos<br />

3 � OPEN/CLOSE<br />

Pressione-a para abrir/fechar a bandeja de<br />

discos.<br />

4 Indicador HDD/DVD<br />

O indicador acende-se em azul quando a<br />

unidade de disco rígido (HDD) for<br />

selecionada; em laranja quando a unidade de<br />

DVD for selecionada.<br />

5 HELP FUNCTION<br />

Pressione para exibir a ajuda na tela.<br />

6 HDD/DVD<br />

Pressione para comutar entre unidade de<br />

disco rígido (HDD) e unidade de DVD para<br />

gravações e reproduções.<br />

7 Mostrador do painel frontal e sensor<br />

remoto infravermelho (IR)<br />

Consulte Mostrador na página 25 quanto aos<br />

detalhes.<br />

8 � REC<br />

Pressione-a para iniciar a gravação. Pressione<br />

várias vezes para ajustar o tempo de gravação<br />

em intervalos de 30 minutos.<br />

3 4 5 6<br />

HDD/DVD<br />

DV IN S-VIDEO VIDEO L AUDIO R<br />

(MONO)<br />

INPUT 2<br />

9 10 11 12 13 14<br />

7<br />

9 Entradas do painel frontal (página 15)<br />

Consulte Conexões do painel frontal na<br />

página 15 para maiores informações.<br />

10 �<br />

Pressione-a para iniciar ou reiniciar a<br />

reprodução.<br />

11 �<br />

Pressione-o para parar a reprodução.<br />

12 CH +/–<br />

Use-a para mudar os canais, saltar capítulos/<br />

faixas, etc.<br />

13 ONE TOUCH COPY (página 80)<br />

Pressione-a para iniciar a Cópia a Um Toque<br />

do conteúdo do título, que está sendo<br />

reproduzido atualmente, para o DVD ou HDD.<br />

14 STOP REC<br />

Pressione-a para parar a gravação.<br />

8<br />


Controle remoto<br />

1 2<br />

3<br />

5<br />

8<br />

10<br />

11<br />

13<br />

15<br />

16<br />

20<br />

21<br />

22<br />

STANDBY/ON ONE TOUCH<br />

COPY<br />

�<br />

DISC NAVIGATOR<br />

TOP MENU<br />

HOME<br />

MENU<br />

HDD DVD<br />

ABC<br />

DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

ENTER<br />

TV CONTROL<br />

�<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

CHANNEL VOLUME<br />

DVD RECORDER<br />

OPEN/CLOSE<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

1 ONE TOUCH COPY (página 80)<br />

Pressione-a para iniciar a Cópia a Um Toque<br />

do conteúdo do título, que está sendo<br />

reproduzido atualmente, para o DVD ou HDD.<br />

2 Indicador do controle remoto<br />

Acende-se quando configurar o controle<br />

remoto para utilizá-lo com um<br />

televisor(página 121) e quando ajustar o modo<br />

de controle remoto (página 109).<br />

3 � STANDBY/ON<br />

Pressione-a para ligar a alimentação do<br />

gravador/comutar para o modo de espera.<br />

4 � OPEN/CLOSE<br />

Pressione-a para abrir/fechar a bandeja de<br />

discos.<br />

�<br />

CH<br />

VCR Plus+<br />

+<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE<br />

MENU<br />

RETURN<br />

HELP DISPLAY<br />

REV SCAN PLAY FWD SCAN<br />

PAUSE STOP OK BACK CM SKIP<br />

CASE<br />

PREV SELECTION NEXT STEP/SLOW<br />

� �<br />

REC<br />

�<br />

STOP REC REC MODE TIMER REC<br />

4<br />

6<br />

7<br />

9<br />

12<br />

14<br />

17<br />

18<br />

19<br />

5 HDD<br />

Pressione-a para selecionar a unidade de<br />

disco rígido (HDD) para efetuar gravações ou<br />

reproduções.<br />

6 DVD<br />

Pressione-a para selecionar a unidade de DVD<br />

para efetuar gravações ou reproduções.<br />

7 INPUT SELECT (página 45)<br />

Pressione-a para mudar a entrada utilizada<br />

para gravações.<br />

8 Teclas alfanuméricas, + e CLEAR<br />

Utilize as teclas numéricas para efetuar a<br />

seleção de faixas/capítulos/títulos, seleção de<br />

canais, etc. As mesmas teclas podem ser<br />

utilizadas para ingressar nomes para títulos,<br />

discos, etc.<br />

Utilize a tecla + para digitar os caracteres<br />

não-alfanuméricos e símbolos.<br />

Utilize CLEAR para apagar uma entrada e<br />

iniciar novamente.<br />

9 CH +/– (página 33)<br />

Pressione-a para mudar o canal do<br />

sintonizador de TV incorporado.<br />

10 VCR Plus+ (página 38)<br />

Pressione-a e, então, utilize as teclas<br />

numéricas para digitar o número de<br />

programação PlusCode para a gravação<br />

temporizada.<br />

VCR Plus+ e PlusCode são marcas<br />

comerciais da Gemstar Development<br />

Corporation.<br />

O sistema VCR Plus+ é produzido sob<br />

licença da Gemstar Development<br />

Corporation.<br />

11 Funções de reprodução do DVD<br />

AUDIO (página 33, 63)<br />

Muda o idioma ou o canal de áudio.<br />

(Quando o gravador estiver parado,<br />

pressione-a para mudar o áudio do<br />

sintonizador.)<br />

SUBTITLE (página 62)<br />

Exibe/muda os subtítulos incluídos nos<br />

discos de DVD de vídeo multillíngüe.<br />

ANGLE (página 64)<br />

Comuta os ângulos da câmera nos discos<br />

com cenas de múltiplos ângulos.<br />

23<br />

PoB


24<br />

PoB<br />

12 PLAY MODE (página 59)<br />

Pressione-a para exibir o menu de modo<br />

de reprodução (para funções como, por<br />

exemplo, reprodução por busca,<br />

reprodução repetida e reprodução<br />

programada).<br />

13 DISC NAVIGATOR (página 57, 66) / TOP<br />

MENU (página 54)<br />

Pressione-a para exibir a tela de Navegação<br />

de Disco, ou o menu principal se for colocado<br />

um disco DVD de vídeo finalizado ou um DVD-<br />

R/-RW de vídeo.<br />

14 MENU (página 54)<br />

Pressione-a para exibir o menu de disco se for<br />

colocado um disco DVD de vídeo.<br />

15 �/�/�/� e ENTER<br />

Utilizado para navegar em todas exibições da<br />

tela. Pressione ENTER para selecionar a<br />

opção atualmente destacada.<br />

16 HOME MENU<br />

Pressione-a para exibir o Menu Inicial, a partir<br />

do qual você poderá navegar em todas as<br />

funções do gravador.<br />

17 RETURN<br />

Pressione-a para retroceder um nível no menu<br />

ou na exibição da tela.<br />

18 HELP<br />

Pressione-a para obter ajuda de como utilizar<br />

a tela GUI atual.<br />

19 DISPLAY (página 64)<br />

Exibe/muda as indicações de informação na<br />

tela.<br />

20 Controles de reprodução (página 52)<br />

� REV SCAN / � FWD SCAN<br />

(página 58)<br />

Pressione-a para iniciar a exploração<br />

regressiva ou progressiva. Pressione-a<br />

novamente para mudar a velocidade.<br />

� PLAY<br />

Pressione-o para iniciar a reprodução.<br />

� PAUSE<br />

Pressione-a para pausar a reprodução ou<br />

gravação.<br />

� STOP<br />

Pressione-o para parar a reprodução.<br />

CM BACK (Retrocedimento de<br />

comerciais)<br />

Pressione-a várias vezes para saltar<br />

retrocedendo a reprodução de áudio ou<br />

vídeo.<br />

CM SKIP (Salto de comercial)<br />

Pressione-a várias vezes para saltar<br />

progressivamente a reprodução de áudio<br />

ou vídeo.<br />

� PREV / � NEXT<br />

Pressione-a para saltar o título/capítulo/<br />

faixa/pasta anterior ou seguinte, ou para<br />

exibir a página de menu anterior ou<br />

seguinte.<br />

� / � STEP / SLOW (página 59)<br />

Durante a reprodução, pressione-a para<br />

iniciar a reprodução em câmera lenta;<br />

durante a pausa, pressione-a para<br />

mostrar o quadro de vídeo anterior ou<br />

seguinte.<br />

21 Controles de gravação (página 34)<br />

� REC<br />

Pressione-a para iniciar a gravação.<br />

Pressione-a várias vezes para ajustar o<br />

tempo de gravação em intervalos de 30<br />

minutos.<br />

� STOP REC<br />

Pressione-a para parar a gravação.<br />

REC MODE (página 34)<br />

Pressione-a várias vezes para mudar o<br />

modo de gravação (qualidade de<br />

imagem).<br />

TIMER REC (página 36)<br />

Pressione-a para iniciar o ajuste de uma<br />

gravação temporizada.<br />

22 TV CONTROL (controle de TV)<br />

(página 121)<br />

Depois do ajuste, utilize estes controles para<br />

comandar o seu televisor.


Mostrador<br />

1<br />

10<br />

2 3 4<br />

5 6<br />

9 8<br />

7<br />

1 �<br />

Acende-se durante a reprodução; pisca<br />

quando pausar a reprodução.<br />

2 �<br />

Acende-se durante a cópia.<br />

3 �<br />

Acende-se durante a gravação; pisca durante<br />

a pausa da gravação.<br />

4 PM<br />

Acende-se para indicar PM (depois do meiodia)<br />

para o mostrador do relógio.<br />

5 (página 36)<br />

Acende-se quando for ajustada uma<br />

gravação temporizada. (O indicador pisca<br />

se o temporizador tiver sido ajustado em<br />

DVD, e não houver nenhum disco gravável<br />

inserido, ou se o temporizador tiver sido<br />

ajustado em HDD, e o HDD não for<br />

gravável).<br />

SAP (página 33)<br />

Acende-se quando o canal de TV<br />

atualmente selecionado tiver um segundo<br />

canal de programa de áudio.<br />

NTSC<br />

Acende-se quando o formato de sinal de<br />

saída de vídeo for NTSC.<br />

(página 103)<br />

Indica quais os canais que foram<br />

gravados e quando o modo monofônico<br />

dual foi selecionado.<br />

PM<br />

L R<br />

(página 103)<br />

Acende-se quando a saída de vídeo de<br />

componente for ajustada para a<br />

exploração progressiva.<br />

6 Indicadores de qualidade de gravação<br />

(página 34)<br />

XP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em XP (melhor qualidade).<br />

SP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em SP (reprodução padrão).<br />

LP / SLP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em LP (reprodução<br />

prolongada) ou SLP (reprodução<br />

superprolongada).<br />

EP / SEP<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado em EP (reprodução ampliada)<br />

ou SEP (reprodução superampliada).<br />

MN<br />

Acende-se quando o modo de gravação<br />

for ajustado no modo MN (nível de<br />

gravação manual).<br />

7 Indicação das abreviaturas<br />

8 R / RW<br />

Indica o tipo de DVD gravável inserido: DVD-R<br />

ou DVD-RW.<br />

9 AUTO<br />

Acende-se quando for ajustada a Gravação de<br />

Início Automático, e durante a Gravação de<br />

Início Automático.<br />

P<br />

25<br />

PoB


26<br />

PoB<br />

10 PL (página 67)<br />

Acende-se quando for inserido um disco<br />

no modo VR e o gravador estiver no modo<br />

de Listagem de reprodução.<br />

2 3 (página 109)<br />

Mostra o modo de controle remoto (se não<br />

aparecer nenhuma indicação, o modo de<br />

controle remoto será 1).<br />

V<br />

Acende-se quando for inserido um disco<br />

de vídeo não-finalizado.


Capítulo 4<br />

Preparativos iniciais<br />

Ligação da alimentação e<br />

configuração<br />

Quando ligar a alimentação do gravador pela<br />

primeira vez, você poderá fazer vários ajustes<br />

básicos utilizando a função de Navegador de<br />

Configuração. Isto fará com que você acerte o<br />

relógio, ajuste o sintonizador de TV interno e a<br />

saída de vídeo.<br />

Quando você for utilizar o gravador pela<br />

primeira vez, recomendamos estritamente o<br />

uso do Navegador de Configuração antes de<br />

começar a utilizar o gravador.<br />

Importante<br />

Algumas das indicações da tela do<br />

Navegador de Configuração (OSDs) desta<br />

seção poderão diferir levemente,<br />

dependendo do país ou da região de<br />

aquisição do produto.<br />

1 Ligue a alimentação do seu televisor e<br />

ajuste a entrada de vídeo para este<br />

gravador.<br />

STANDBY/ON<br />

�<br />

2 Ligue a alimentação do gravador.<br />

Quando você ligar a alimentação pela<br />

primeira vez, o seu televisor deve mostrar a<br />

tela do Navegador de Configuração (Se esta<br />

tela não aparecer, você pode também acessála<br />

a partir do menu de Configuração Inicial;<br />

consulte a página 101).<br />

ENTER<br />

3 Escolha o idioma (e então<br />

pressione ENTER).<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Tuner<br />

Video In/Out<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Language<br />

Recording<br />

Playback<br />

Clock Language<br />

Input Line SystemEnglish<br />

HELP Español<br />

Setup Navigator<br />

ENTER 4 Inicie o Navegador de<br />

Configuração.<br />

k Setting<br />

t Line<br />

Complete<br />

System<br />

this setup before you<br />

start using your recorder.<br />

er Save<br />

P Start<br />

p Navigator Cancel<br />

Please use the Initial Setup if you<br />

want to make more detailed settings.<br />

Italiano<br />

Português<br />

Se não quiser utilizar o Navegador de<br />

Configuração, pressione � para<br />

selecionar Cancel e, em seguida,<br />

pressione ENTER para sair do Navegador<br />

de Configuração.<br />

ENTER<br />

5 Selecione a ‘Auto Scan’ e,<br />

então, pressione ENTER.<br />

k Setting Auto Channel Setting<br />

Line System<br />

er Save Antenna<br />

English<br />

P Cable<br />

p Navigator Do not Set<br />

Selecione Do not set se você quer saltar<br />

a configuração de canais (porque eles já<br />

foram configurados, por exemplo).<br />

27<br />

PoB


28<br />

PoB<br />

Você pode voltar para a tela anterior a<br />

qualquer hora no Navegador de<br />

Configuração, ao pressionar RETURN.<br />

ENTER<br />

Selecione o seu país.<br />

k Setting Country Selection<br />

t Line System<br />

er Save Country Mexico<br />

P<br />

Canais de sintonização automática<br />

A opção de Auto Scan explora<br />

automaticamente e ajusta os canais<br />

predefinidos por ajuste de fábrica.<br />

ENTER<br />

Tuning<br />

Cancel<br />

32/68<br />

6 Selecione ‘Auto’ para o acerto<br />

automático da hora, ou ‘Manual’ para<br />

acertar a hora (relógio) manualmente.<br />

k Setting Clock Setting<br />

Line System<br />

er Save Auto<br />

P Manual<br />

Acerto automático do relógio<br />

Os horários de transmissão de alguns<br />

canais de TV são indicados junto com o<br />

programa. Este gravador pode utilizar<br />

estas indicações para ajustar o relógio<br />

automaticamente.<br />

Ajuste ‘Clock Set CH‘ para o número<br />

programado para o canal que<br />

transmite uma indicação de hora e,<br />

então, mova o cursor para baixo para<br />

‘Start’ e pressione ENTER.<br />

k Setting Auto Clock Setting<br />

Line System<br />

Date<br />

er Save<br />

–– / –– / ––––<br />

P Time<br />

–– : ––<br />

p Navigator<br />

Clock Set CH<br />

2<br />

Start<br />

O gravador levará alguns instantes para<br />

acertar a hora. Depois de confirmar o<br />

acerto da hora, selecione Next para<br />

prosseguir.<br />

k Setting Auto Clock Setting<br />

Line System<br />

Date<br />

er Save<br />

SUN 01 / 01 / 2006<br />

P Time<br />

00 : 00<br />

p Navigator<br />

Clock Set CH<br />

2<br />

Start<br />

Next<br />

Se não conseguir acertar a hora<br />

automaticamente, pressione RETURN<br />

voltar para a tela anterior e selecione<br />

Manual.<br />

Acerto manual do relógio<br />

Se nenhuma estação da sua área estiver<br />

transmitindo indicações de hora, você<br />

pode acertar o relógio manualmente.<br />

Utilize os botões �/� para ajustar o<br />

seu fuso horário.<br />

Você poderá ajustá-lo selecionando uma<br />

cidade ou uma hora relacionada com a<br />

hora de Greenwich.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

1/2<br />

Line System<br />

Mexico<br />

er Save Time Zone<br />

Baja California Norte<br />

P<br />

p Navigator D.S.T. Off<br />

Pressione � e, então utilize os botões<br />

�/� para selecionar ‘On’ ou ‘Off’ para<br />

o horário de verão (horário de<br />

economia de luz) (D.S.T.) e, então,<br />

pressione ENTER.<br />

Selecione On se você estiver utilizando<br />

atualmente o horário de verão.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

1/2<br />

Line System<br />

Mexico<br />

er Save Time Zone<br />

Baja California Norte<br />

P<br />

p Navigator D.S.T. On


Acerte a data (dia/mês/ano) e a hora e,<br />

então, pressione ENTER para efetuar<br />

todos os ajustes.<br />

k Setting Manual Clock Setting<br />

2/2<br />

Line Date System<br />

er Save<br />

SUN 1/ 01 / 2006<br />

P Time<br />

0 : 00<br />

p Navigator<br />

Time Zone<br />

Mexico<br />

Baja California Norte<br />

D.S.T On<br />

Utilize os botões �/� para mudar o valor<br />

no campo destacado.<br />

Utilize os botões �/� para se deslocar<br />

de um campo para outro.<br />

Pressione ENTER para finalizar o acerto<br />

da hora.<br />

ENTER<br />

7 Selecione o tipo de tela do<br />

televisor, ‘Wide (16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.<br />

ENTER<br />

k Setting TV Screen Size<br />

Line System<br />

er Save Wide (16:9)<br />

P Standard (4:3)<br />

p Navigator<br />

8 Selecione se o seu televisor é<br />

compatível ou não com o vídeo de<br />

exploração progressiva.<br />

k Setting Progressive<br />

Line System<br />

er Save Compatible<br />

P Not Compatible<br />

p Navigator Don't Know<br />

Note que o vídeo de exploração<br />

progressiva somente é enviado pelas<br />

saídas de vídeo de componente e somente<br />

quando a fonte de vídeo for NTSC<br />

(consulte Utilização de outros tipos de<br />

saída de vídeo na página 17).<br />

ENTER 9 Pressione-a para continuar após a<br />

leitura das precauções do HDD.<br />

k Setting In the event of HDD failure, recordings may<br />

be lost or normal playback/recording may<br />

Line<br />

not<br />

System<br />

be possible.<br />

er Save<br />

As recordings might be lost in case of a HDD<br />

P failure, we recommend to use the HDD only<br />

p Navigator as temporary storage media.<br />

Please copy recordings you want to keep<br />

to recordable DVD.<br />

Press ENTER to continue.<br />

ENTER<br />

10 Selecione ‘Finish Setup’ para<br />

sair do Navegador de Configuração, ou<br />

‘Go Back’, se você deseja iniciar<br />

novamente.<br />

k Setting<br />

Line System Setup is complete!<br />

er SaveEnjoy<br />

using your DVD recorder!<br />

Finish Setup<br />

p Navigator Go Back<br />

Isto completa a configuração básica<br />

utilizando o Navegador de Configuração.<br />

Se houver canais em branco sem<br />

nenhuma estação, você pode ajustá-los<br />

para que sejam saltados, utilizando o<br />

ajuste manual de canais. Consulte<br />

Manual CH Setting na página 102.<br />

29<br />

PoB


30<br />

PoB<br />

Capítulo 5<br />

Gravação<br />

Sobre a gravação de DVDs<br />

Este gravador pode efetuar gravações nas<br />

mídias DVD-R (DVD gravável), DVD-RW (DVD<br />

regravável), DVD+R (DVD gravável com maior<br />

desempenho), DVD+RW (DVD regravável<br />

com maior desempenho), DVD-RAM (DVD<br />

com Memória Dinâmica (de leitura e<br />

gravação) de Acesso Aleatório) , DVD-R DL<br />

(DVD gravável de dupla camada) e DVD+R DL<br />

(DVD gravável (com maior desempenho) de<br />

dupla camada).<br />

Os discos DVD-R e DVD-RW podem ser<br />

inicializados para a gravação do modo de<br />

vídeo ou do modo VR (Video Recording /<br />

Gravação de Vídeo). Cada um possui as suas<br />

vantagens, e isto vai depender do que você<br />

pretende fazer com o modo de gravação<br />

escolhido.<br />

Se você pretende editar as suas gravações de<br />

uma maneira significativa, o modo VR oferece<br />

maiores opções de fazer cortes, cópias e<br />

mudanças na forma de apresentação do vídeo.<br />

O modo de vídeo é menos flexível quando se<br />

trata de edição, mas possui a vantagem de ser<br />

compatível com os toca-discos de DVD<br />

padrão (pois muitos deles não reproduzem<br />

discos de modo VR 1 ).<br />

Uma vez que um disco for inicializado para<br />

um determinado modo, todas as gravações<br />

desse disco serão efetuadas em tal modo.<br />

Os discos DVD+RW podem ser inicializados<br />

para gravações no modo +VR.<br />

Os discos DVD-RAM podem ser inicializados<br />

para gravações no modo +VR.<br />

Os discos DVD+R não precisam ser<br />

inicializados.<br />

Importante<br />

A tabela abaixo mostra o número máximo de<br />

títulos graváveis por disco e o número máximo<br />

de capítulos por título:<br />

Tipo de disco/<br />

formato de<br />

gravação<br />

DVD-R/-RW<br />

Modo de vídeo<br />

DVD-R/-RW/-RAM<br />

Modo VR<br />

Máx. de<br />

títulos<br />

(por disco)<br />

Máx. de<br />

capítulos<br />

(por título)<br />

99 99<br />

99 999 *1<br />

DVD+R/+RW 49 99 *2<br />

*1 Um máximo de 999 capítulos podem ser gravados por<br />

disco.<br />

*2<br />

Um máximo de 254 capítulos podem ser gravados por<br />

disco.<br />

Este gravador não consegue reproduzir<br />

nem gravar discos de modo de vídeo nãofinalizado<br />

e nem discos DVD+R gravados<br />

em outro gravador. Os discos DVD+RW<br />

gravados em outro gravador podem ser<br />

reproduzidos, mas não podem ser<br />

gravados com este gravador.<br />

O tempo máximo de gravação contínua de<br />

um título é 8 horas quando utilizar um<br />

disco DVD+R/+RW.<br />

Se você apagar um título de um disco<br />

DVD+R/+RW, o número total restante<br />

dos títulos que podem ser gravados pode<br />

não aumentar.<br />

Embora este gravador possa gravar PAL-<br />

N, NTSC e PAL-M, não se pode utilizar<br />

múltiplos sistemas de linhas de TV<br />

misturados em um só disco. Um disco<br />

pode conter gravações PAL-N, ou NTSC e<br />

PAL-M. Consulte também Informações<br />

adicionais sobre as definições do sistema<br />

de TV na página 110.<br />

Nota<br />

1 Alguns toca-discos de DVD, como por exemplo, alguns modelos da <strong>Pioneer</strong>, são compatíveis com discos de modo<br />

VR. Verifique no manual de instruções do seu reprodutor, maiores informações sobre a compatibilidade com o<br />

modo VR.


Se a alimentação do gravador for cortada<br />

(devido a um corte de alimentação,<br />

retirada do plugue da tomada elétrica,<br />

etc.) durante a gravação, edição,<br />

inicialização, finalização ou outra<br />

operação, alguns materiais gravados no<br />

disco, ou o próprio disco, pode ficar<br />

inutilizável. Neste caso, tente reinicializar<br />

o disco (somente DVD-RW) ou utilize um<br />

novo disco. A <strong>Pioneer</strong> não se<br />

responsabilizará pelas gravações<br />

perdidas, discos danificados nem por<br />

outras perdas que ocorrem nestes casos.<br />

As impressões digitais, poeira e pequenos<br />

riscos que houverem num disco, podem<br />

afetar a reprodução e/ou desempenho da<br />

gravação. Tenha um cuidado especial<br />

com os discos.<br />

Consulte também Compatibilidade de<br />

reprodução do formato do disco / conteúdo<br />

na página 7 para informações detalhadas<br />

sobre a compatibilidade do disco.<br />

Gravações em discos DVD-R DL/<br />

DVD+R DL<br />

A gravação em discos DVD-R DL/DVD+R DL<br />

é, geralmente, igual à gravação em discos<br />

comuns de uma única camada; entretanto,<br />

observe os seguintes pontos:however:<br />

Quando o gravador comutar da primeira<br />

camada para a segunda, durante a<br />

gravação de um disco DVD-R DL (modo de<br />

vídeo), um novo título será iniciado<br />

automaticamente na nova camada.<br />

Podem ser gravados até 99 títulos num<br />

disco DVD-R DL (Modo de vídeo). Se o<br />

nonagésimo nono (99°) título estiver<br />

sendo gravado quando a camada for<br />

comutada, a gravação será interrompida.<br />

Podem ser gravados até 49 títulos num<br />

disco DVD+R DL.<br />

Não se pode reproduzir, gravar materiais<br />

adicionais, editar nem finalizar um disco<br />

DVD-R DL ou DVD+R DL que tenha sido<br />

gravado em outro gravador de DVD, mas<br />

ainda não tenha sido finalizado.<br />

Sobre a gravação de HDD<br />

A gravação para a unidade de disco rígido<br />

interno (HDD) é muito flexível; você tem uma<br />

ampla variedade de opções de qualidade de<br />

gravação, inclusive o modo manual, e<br />

naturalmente, poderá gravar, apagar e<br />

regravar quantas vezes quiser.<br />

A capacidade da unidade de disco rígido<br />

significa que é capaz de armazenar muitas<br />

horas de vídeo, inclusive utilizando os modos<br />

de gravação de qualidade superior.<br />

Importante<br />

O número máximo de títulos/capítulos por<br />

título que podem ser gravados no HDD é<br />

999 títulos e 99 capítulos,<br />

respectivamente. Depois que atingir o<br />

número máximo de títulos, não se pode<br />

efetuar mais nenhuma gravação no HDD.<br />

O tempo máximo para a gravação<br />

contínua de um título é de 12 horas.<br />

É possível gravar tanto títulos PAL como<br />

NTSC no HDD. Antes de começar a<br />

gravar, será necessário confirmar se o<br />

ajuste do Sistema de linha de entrada<br />

(página 110) corresponde com o sistema<br />

de linha de TV da fonte da qual você<br />

pretende fazer a gravação.<br />

Compatibilidade com o modo de<br />

vídeo do HDD<br />

Quando for efetuar a gravação para o HDD,<br />

poderá optar para gravar em um dos dois<br />

formatos. Ajuste o formato a partir do ítem<br />

HDD Recording Format no menu de<br />

Configuração Inicial (consulte a página 107).<br />

Quando o Video Mode On, será possível<br />

efetuar a cópia em alta velocidade do HDD<br />

para o disco DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW do<br />

modo de vídeo. Quando for gravar uma<br />

transmissão com um canal auxiliar<br />

programado de áudio (SAP), ajuste o canal do<br />

qual pretende fazer a gravação, a partir do<br />

menu de Configuração Inicial (consulte a<br />

Dual Mono Recording na página 103).<br />

31<br />

PoB


32<br />

PoB<br />

Quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado em Video Mode Off, não será<br />

possível efetuar a cópia em alta velocidade.<br />

Entretanto, quando SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio) for selecionado como o<br />

canal de transmissão de áudio, tanto o canal<br />

principal como o canal SAP serão gravados,<br />

mas você poderá comutar o áudio durante a<br />

reprodução.<br />

Áudio gravado<br />

Em todos os modos, exceto no modo LPCM, o<br />

som será gravado no formato Dolby Digital de<br />

2 canais (somente poderá gravar Dolby Digital<br />

2.0; não será possível gravar Dolby Digital 5.1).<br />

Quando estiver ajustado no modo LPCM, o<br />

som será gravado com alta qualidade no<br />

formato PCM linear não comprimido.<br />

Se o áudio transmitido tiver um canal SAP e<br />

você for gravar no DVD-R/-RW, DVD+R/+RW<br />

do modo de vídeo ou no HDD com o HDD<br />

Recording Format ajustado no Video Mode On<br />

ou no modo LPCM, utilize a tecla AUDIO para<br />

selecionar o canal de áudio Mono, Stereo ou<br />

SAP para gravar antes de começar a gravar.<br />

Em outros casos, se SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio) estiver selecionado,<br />

então ambos os canais, canal de áudio<br />

principal e canal de áudio SAP, serão<br />

gravados, mas você poderá comutar o áudio<br />

durante a reprodução.<br />

A tabela abaixo mostra as diferentes<br />

possibilidades de saída de áudio:<br />

Ajuste de<br />

Saída de áudio<br />

áudio Esquerda (L) Direita (R)<br />

MONO L + R L + R<br />

STEREO L R<br />

SAP L + R SAP<br />

Restrições das gravações de<br />

vídeo<br />

Não é possível gravar vídeos protegidos<br />

contra cópias utilizando este gravador. Vídeos<br />

protegidos contra cópias incluem discos DVD<br />

de vídeo e algumas transmissões via satélite.<br />

Se for encontrado algum material protegido<br />

contra cópias durante a gravação, a gravação<br />

será pausada automaticamente e aparecerá<br />

uma mensagem de erro na tela.<br />

Os vídeos que forem do tipo ‘cópia única’<br />

somente poderão ser gravados no HDD, nos<br />

discos DVD-R/-RW de modo de gravação de<br />

vídeo (VR) (consulte abaixo) compatíveis com<br />

CPRM, ou nos discos DVD-RAM.<br />

Poderá exibir as informações de controle de<br />

cópia na tela, quando gravar uma<br />

transmissão de TV ou através de uma entrada<br />

externa. (consulte Exibição das informações do<br />

disco na tela na página 64).<br />

CPRM<br />

CPRM é um sistema de proteção/salvamento<br />

contra cópias desenvolvido para a gravação<br />

de ‘cópia única’ de programas transmitidos.<br />

CPRM significa Proteção de Conteúdo de<br />

Mídias Graváveis.<br />

Este gravador é compatível com CPRM, o que<br />

quer dizer que, é possível gravar uma cópia<br />

única dos programas de transmissão, mas<br />

não é possível fazer então, uma cópia dessas<br />

gravações. As gravações CPRM somente<br />

podem ser feitas nos discos DVD-R (versão 2.0<br />

/ 8x ou superior) compatíveis com CPRM ou<br />

DVD-RW (versão 1.1 ou superior) formatados<br />

no modo de Gravação de Vídeo (VR), nos<br />

discos DVD-RAM ou no HDD.<br />

As gravações CPRM de DVDs somente<br />

podem ser reproduzidas nos toca-discos que<br />

são especificamente compatíveis com CPRM.


Aparelho de gravação e direitos<br />

autorais<br />

O aparelho de gravação deve ser utilizado<br />

somente para realizar cópias legalmente<br />

permitidas e esteja ciente de verificar<br />

cuidadosamente o que é considerado cópia<br />

legal no país em que você estiver criando a<br />

cópia. A cópia de materiais protegidos por<br />

direitos autorais, como por exemplo, filmes ou<br />

música, é considerada ilegal, a menos que<br />

seja permitida por um privilégio legal ou<br />

consentido pelos proprietários dos direitos<br />

autorais.<br />

Este produto inclui a tecnologia de proteção de direitos<br />

autorais que é protegida pelos direitos de método de<br />

determinadas patentes dos Estados Unidos e por outros<br />

direitos de propriedade intelectual que pertencem à<br />

Macrovision Corporation e aos outros proprietários de<br />

direitos. O uso desta tecnologia de proteção de direitos<br />

autorais deve ser autorizado pela Macrovision<br />

Corporation, e deve ser destinada somente ao uso<br />

doméstico e outros usos com limitação de exibição,<br />

exceto quando autorizado de outra forma pela<br />

Macrovision Corporation. É proibida a inversão da<br />

engenharia ou desmontagem.<br />

Utilização do sintonizador de<br />

TV incorporado<br />

Existem três maneiras diferentes de<br />

selecionar os canais de TV. Observe que não é<br />

possível mudar o canal de TV durante a<br />

reprodução, gravação ou durante a espera de<br />

gravação.<br />

CH<br />

CH +/– teclas<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

Teclas numéricas<br />

Por exemplo, para selecionar o canal 4,<br />

pressione 4 e, depois, pressione ENTER;<br />

para o canal 34, pressione 3, 4, ENTER. 1<br />

Teclas CH +/– do painel frontal<br />

Mudança de canais de áudio<br />

Alguns programas de TV são transmitidos<br />

com ambos, áudio principal e Programa<br />

Secundário de Áudio (SAP). Você pode mudar<br />

o áudio do televisor, utilizando a tecla AUDIO.<br />

Pressione-a para mudar o tipo de<br />

áudio.<br />

O canal do áudio atual é exibido na tela.<br />

Se SAP estiver selecionado, mas não<br />

houver nenhum canal SAP sendo<br />

transmitido, você continuará ouvindo o<br />

canal de áudio principal.<br />

Se a qualidade sonora for inferior quando<br />

o som estiver ajustado em Stereo, você<br />

pode melhorá-lo sempre, comutando para<br />

Mono.<br />

Nota<br />

Quando gravar para o HDD com HDD<br />

Recording Format ajustado no Video<br />

Mode On, ou para o DVD no modo de<br />

vídeo ou no modo LPCM, somente um<br />

canal de uma transmissão monofônica<br />

dual será gravado. Neste caso, escolha o<br />

idioma no qual pretende gravar, antes de<br />

começar a gravar ajustando a Gravação<br />

Monofônica Dual (consulte a Dual Mono<br />

Recording na página 103).<br />

Nota<br />

1 Os canais de antena estão numerados de 2 a 69. Os canais de cabo estão numerados de 1 a 125.<br />

AUDIO<br />

Mono SAP<br />

Stereo<br />

33<br />

PoB


34<br />

PoB<br />

Ajuste de qualidade de<br />

imagem/tempo de gravação<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Antes de iniciar uma gravação, você<br />

normalmente vai querer ajustar a qualidade<br />

de imagem/tempo de gravação. Existem seis<br />

ajustes padrão disponíveis, que lhe permitirá<br />

escolher um equilíbrio entre qualidade de<br />

imagem e tempo de gravação.<br />

Quando a Gravação Manual (Manual<br />

Recording) estiver ativada (On) (consulte<br />

Manual Recording na página 106), estará<br />

disponível mais uma função (MN1 a MN32 ou<br />

LPCM, dependendo do ajuste).<br />

Para gravações em discos DVD+R/+RW, SLP<br />

é o tempo de gravação de maior duração<br />

disponível. Se você selecionar SEP ou MN1 a<br />

MN3, o modo de gravação será invertido<br />

automaticamente para SLP.<br />

REC MODE<br />

Pressione várias vezes para<br />

selecionar a qualidade de imagem.<br />

XP – Ajuste de alta qualidade, oferece<br />

aproximadamente uma hora de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

SP (Reprodução Padrão) – Qualidade por<br />

predefinição de fábrica, utilizado para a<br />

maioria das aplicações, oferece<br />

aproximadamente duas horas de tempo<br />

de gravação num DVD.<br />

LP (Reprodução Prolongada) – Qualidade<br />

de vídeo inferior ao modo SP, porém<br />

duplica o tempo de gravação num DVD<br />

para aproximadamente quatro horas.<br />

EP (Reprodução Ampliada) – Qualidade<br />

inferior ao modo LP, mas oferece<br />

aproximadamente seis horas de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

SLP (Reprodução Superampliada) –<br />

Qualidade inferior ao modo EP, mas<br />

oferece aproximadamente oito horas de<br />

tempo de gravação num disco DVD.<br />

SEP (Reprodução SuperEstendida) –<br />

Qualidade de vídeo inferior, mas oferece<br />

aproximadamente dez horas de tempo de<br />

gravação num disco DVD.<br />

MN1 a MN32 / LPCM 1 – Manual / PCM<br />

Linear (disponível somente quando a<br />

gravação manual estiver ativada)<br />

O ajuste é indicado no mostrador do painel<br />

frontal, e mostrado na tela junto com o tempo<br />

de gravação de um disco gravável em branco.<br />

Se for inserido um disco gravável, o tempo<br />

aproximado de gravação restante de tal disco<br />

também será mostrado. (Note que se o ajuste<br />

de Indicação na Tela (consulte On Screen<br />

Display na página 109) estiver Off esta<br />

informação não será exibida.)<br />

Gravação básica dos<br />

programas de TV<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

A gravação básica dos programas de TV<br />

implica somente em ajustar o canal que<br />

pretende gravar, escolher onde gravar, no<br />

HDD ou num disco DVD, e selecionar a<br />

qualidade da gravação.<br />

1 HDD DVD<br />

Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

Se você pretende gravar no DVD, insira<br />

um disco gravável (se inserir um disco<br />

DVD-RW ou DVD+RW virgem (nãousado,<br />

em branco), o gravador levará<br />

alguns minutos para inicializar o disco).<br />

Se você pretende gravar um DVD-R no<br />

modo VR ou um DVD-RW no modo de<br />

Vídeo, será necessário inicializá-lo antes<br />

de prosseguir (consulte Inicialização de<br />

discos DVD graváveis na página 51).<br />

Nota<br />

1 O áudio será gravado no formato PCM linear de 16 bits e o vídeo será gravado com qualidade XP. Quando for gravar<br />

uma transmissão com um canal SAP, selecione o canal de áudio para gravar (consulte Dual Mono Recording na<br />

página 103).


CH<br />

2 Selecione um canal de TV para<br />

gravar.<br />

O mostrador do painel frontal exibe o número<br />

do canal:<br />

Enquanto o gravador estiver parado, você<br />

também pode utilizar as teclas numéricas<br />

do controle remoto para seleccionar o<br />

canal (para o canal 24, pressione 2, 4 e,<br />

em seguida, pressione ENTER).<br />

Se o gravador estiver parado, você<br />

também pode utilizar as teclas CH +/– do<br />

painel frontal para selecionar o número do<br />

canal.<br />

REC MODE<br />

3 Ajuste a qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

instruções detalhadas.<br />

AUDIO<br />

Número de canal<br />

4 Selecione um canal de áudio para<br />

gravar.<br />

Consulte Mudança de canais de áudio na<br />

página 33 para maiores informações.<br />

Quando for gravar num DVD no modo VR<br />

(Gravação de Vídeo) ou num HDD com o<br />

HDD Recording Format ajustado no Video<br />

Mode Off (HDD), ambos os canais de<br />

áudio, monofônico e SAP, serão gravados,<br />

permitindo que você possa comutar o<br />

canal de áudio no momento da<br />

reprodução. A única exceção é quando a<br />

qualidade de imagem estiver ajustada em<br />

LPCM, neste caso, será necessário<br />

selecionar o canal de áudio antes de<br />

gravar.<br />

Nota<br />

1 Exceto durante a Reprodução por Rastreamento.<br />

REC<br />

�<br />

5 Inicie a gravação.<br />

Se você quiser ajustar um tempo de término<br />

da gravação, pressione a tecla � REC várias<br />

vezes. O tempo de gravação aumentará em<br />

intervalos de 30 minutos, até atingir um<br />

máximo de seis horas. O tempo em que a<br />

gravação terminará será mostrado na tela e<br />

no mostrador do painel frontal. Quando<br />

terminar a gravação, o gravador comutar-se-á<br />

para o modo de espera, se não for executada<br />

nenhuma operação.<br />

Para cancelar o tempo de gravação<br />

ajustado, pressione � REC.<br />

Se quiser pausar a gravação a qualquer<br />

hora 1 , pressione � PAUSE. Pressione-a<br />

novamente para reiniciar a gravação (Se<br />

pretende gravar no HDD, DVD-RAM ou no<br />

modo VR, será iniciado um novo capítulo<br />

após a gravação ser reiniciada).<br />

STOP REC<br />

6 Pressione-a para parar a gravação.<br />

Mesmo que você tenha ajustado o tempo<br />

de gravação no passo anterior, continua<br />

sendo possível parar a gravação a<br />

qualquer hora, pressionando-se � STOP<br />

REC.<br />

A gravação irá parar automaticamente<br />

quando não houver mais nenhum espaço<br />

livre disponível no HDD/DVD, ou após 12<br />

horas de gravação no HDD (o que ocorrer<br />

primeiro).<br />

35<br />

PoB


36<br />

PoB<br />

Ajuste de uma gravação<br />

temporizada<br />

A L L<br />

Utilizando as funções de gravação<br />

temporizada, você pode programar<br />

antecipadamente até 32 gravações<br />

temporizadas por mês. Os programas de<br />

gravação temporizada podem ser ajustados<br />

para gravar apenas uma vez, todos os dias, ou<br />

todas as semanas.<br />

Existem três maneiras para programar uma<br />

gravação temporizada; utilizando a função de<br />

Gravação Fácil Temporizada (consulte<br />

Gravação Temporizada Fácil na página 37),<br />

utilizando o sistema de programação VCR<br />

Plus+ (consulte Gravação temporizada<br />

utilizando o sistema de programação VCR<br />

Plus+ na página 38), ou utilizando a gravação<br />

manual temporizada (consulte Ajuste de uma<br />

gravação temporizada manualmente na<br />

página 40).<br />

Você pode ajustar a qualidade de gravação da<br />

sua gravação temporizada da mesma forma<br />

que você ajusta para uma gravação comum,<br />

porém, com o acréscimo da opção de um<br />

modo AUTO, que maximiza a qualidade de<br />

gravação para o espaço disponível no disco<br />

(quando gravar no DVD), ou se enquadra no<br />

disco DVD em branco (quando gravar no<br />

HDD).<br />

Você pode ajustar para que as gravações<br />

temporizadas sejam gravadas em um DVD<br />

gravável ou na unidade de disco rígido (HDD).<br />

Para gravações temporizadas comuns<br />

(diárias ou semanais) no HDD que não<br />

necessitam ser conservadas, você pode<br />

utilizar a função de Gravação com<br />

Substituição Automática para substituir<br />

automaticamente a gravação temporizada<br />

anterior por uma nova. Note que, quando<br />

utilizar esta função, a gravação anterior feita<br />

no programa temporizado será substituida<br />

pela seguinte, independentemente de você ter<br />

assistido ou não.<br />

Você também pode ajustar o gravador para<br />

que regule a qualidade de gravação para<br />

tentar enquadrar a gravação no disco e, se<br />

não for possível, tentar ajustá-lo na qualidade<br />

de gravação que você definiu (consulte<br />

Optimized Rec na página 106 para maiores<br />

informações).<br />

Finalmente, se você ajustar uma gravação<br />

temporizada para gravar no DVD, mas não<br />

houver um DVD gravável no momento da<br />

gravação, a função de Recuperação de<br />

Gravação gravará o programa<br />

automaticamente no HDD.<br />

Importante<br />

Não é possível ajustar uma gravação<br />

temporizada, se já houver 32 programas<br />

temporizados esperando para serem<br />

gravados.<br />

A gravação temporizada não será<br />

iniciada, caso:<br />

– O gravador já estiver gravando.<br />

– Um disco estiver sendo inicializado,<br />

finalizado ou não-finalizado<br />

A gravação temporizada será iniciada<br />

após a operação, que impede a gravação<br />

temporizada, ser finalizada.<br />

O indicador do temporizador ( ) acendese<br />

no mostrador do painel frontal quando<br />

o temporizador for ativado. Se o indicador<br />

estiver piscando, isto quer dizer que (para<br />

uma gravação temporizada no DVD) não<br />

há nenhum disco inserido, ou o disco<br />

inserido não é gravável (para uma<br />

gravação temporizada no HDD, isto quer<br />

dizer que o HDD não é gravável).<br />

O gravador entrará no modo de espera de<br />

gravação temporizada, aproximadamente<br />

dois minutos antes de uma gravação<br />

temporizada ser iniciada. No modo de<br />

espera de gravação temporizada não é<br />

possível utilizar algumas funções.<br />

A tempo máximo para efetuar gravações<br />

temporizadas no HDD é de 24 horas.<br />

Entretanto, como existe o limite de 12<br />

horas para um título (HDD), as gravações<br />

que possuem mais de 12 horas serão<br />

estendidas em dois títulos. Note que<br />

existe um intervalo de gravação, de alguns<br />

segundos entre os títulos.


Gravação Temporizada Fácil<br />

Conforme o próprio nome sugere, a Gravação<br />

Temporizada Fácil torna o ajuste de uma<br />

gravação temporizada o mais simples<br />

possível.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Timer Recording’ e, em<br />

seguida, selecione ‘Easy Timer’ do Menu<br />

Inicial.<br />

PREV NEXT<br />

2 Selecione o canal de TV para<br />

gravar.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

REC MODE<br />

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00<br />

SUN 1/01 9:30<br />

2ch<br />

REC MODE<br />

3 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Gravação no DVD: A opção AUTO ajusta<br />

automaticamente a melhor qualidade de<br />

gravação para o espaço livre disponível no<br />

disco inserido no ato da gravação.<br />

Gravação no HDD: A opção AUTO ajusta<br />

automaticamente a melhor qualidade de<br />

gravação que se enquadra melhor num<br />

disco DVD em branco.<br />

4 HDD DVD Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

SP<br />

– ––:––<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

5 Mova o cursor para a data e<br />

hora de início da gravação no<br />

quadriculado.<br />

Poderá avançar ou retroceder o cursor de<br />

1 hora por vez, utilizando as teclas<br />

� REV SCAN e � FWD SCAN.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

SUN 1/01 11:45<br />

2ch<br />

Hora atual<br />

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00<br />

REC MODE<br />

Cada fileira do quadriculado representa um<br />

dia (você pode ajustar com antecipação, a<br />

gravação temporizada de um mês, no<br />

máximo). Cada coluna representa um<br />

intervalo de 15 minutos.<br />

A área mais escura representa o tempo<br />

decorrido e, portanto, não pode ser<br />

selecionado. A área mais clara representa o<br />

tempo disponível.<br />

ENTER<br />

6 Ajuste a hora de início.<br />

A data e a hora de início são exibidas no meio<br />

da tela.<br />

É possível voltar e reajustar a hora de<br />

início, conforme for necessário,<br />

pressionando RETURN.<br />

SP<br />

Hora de início da<br />

gravação<br />

� ��:��<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

37<br />

PoB


38<br />

PoB<br />

7 Mova o cursor para a hora de<br />

término da gravação no quadriculado.<br />

Easy Timer Recording<br />

1/01<br />

2/01<br />

3/01<br />

� �<br />

Conforme você move o cursor ao redor do<br />

quadriculado, uma seta se estende a partir da<br />

hora de início até a posição atual do cursor,<br />

representando o tempo de duração da<br />

gravação. Poderá ajustar no máximo uma<br />

gravação de 6 horas.<br />

ENTER<br />

SUN 1/01 11:45<br />

2ch<br />

Hora de início da gravação<br />

Hora de término da gravação<br />

11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00<br />

REC MODE<br />

8 Ajuste a hora de término.<br />

9 Selecione ‘Yes’ para ajustar a<br />

gravação temporizada e sair, ou ‘No’ para<br />

voltar para a tela de Gravação<br />

Temporizada Fácil.<br />

Você pode verificar os detalhes da<br />

gravação temporizada recém ajustada na<br />

tela principal de gravação temporizada<br />

(consulte Ajuste de uma gravação<br />

temporizada manualmente na página 40).<br />

Gravação temporizada utilizando o<br />

sistema de programação VCR Plus+<br />

Este sistema torna as programações das<br />

gravações temporizadas mais simples. A<br />

maioria dos guias de programas de TV<br />

publicam os números de programação<br />

PlusCode junto com as informações dos<br />

programas. Se você quiser fazer uma<br />

gravação temporizada de um programa, basta<br />

apenas inserir o código correspondente. Os<br />

ajustes de data, início, parada e de canais são<br />

feitos automaticamente. Tudo o que você<br />

precisa fazer é ordenar ao gravador o modo de<br />

gravação, e escolher se fará uma gravação<br />

única ou uma gravação comum.<br />

SP<br />

� 13:45<br />

HDD/DVD<br />

HDD<br />

Note que, se o ajuste do país estiver incorreto<br />

(ajustado no Navegador de Configuração), as<br />

gravações temporizadas feitas com o sistema<br />

de programação PlusCode podem não<br />

funcionar conforme esperado.<br />

1 Pressione ‘VCR Plus+’ para exibir a tela<br />

de programação de VCR Plus+.<br />

Você também poderá acessar esta tela a partir<br />

do Menu Inicial (pressione HOME MENU,<br />

selecione Timer Recording, e, em seguida,<br />

selecione VCR Plus+ system).<br />

PlusCode#<br />

1 2<br />

3<br />

4 5 6<br />

7 8 9<br />

Cancel<br />

Detail<br />

0 Clear Enter<br />

Utilize as teclas numéricas para digitar o<br />

número de programação de códigos<br />

PlusCode. (Para apagar o último dígito<br />

digitado, pressione CLEAR.)<br />

Também poderá utilizar as teclas �/�/<br />

�/� para selecionar os dígitos<br />

indicados na tela.<br />

2 Depois de efetuar os ajustes, selecione<br />

‘Enter’ e pressione ENTER.<br />

A tela de gravação temporizada aparece junto<br />

com o programa temporizado recém<br />

ajustado.<br />

3 Confirme se os ajustes estão corretos.<br />

Se o número do canal não for exibido, utilize<br />

as teclas �/� para destacar CH e, em<br />

seguida, utilize as teclas �/� para ajustar o<br />

número do canal correto.<br />

Se o número do canal for ajustado<br />

incorretamente, ajuste o canal-guia<br />

(consulte VCR Plus+ CH Setting na<br />

página 102).


4 Selecione ‘Store Program’ para<br />

finalizar.<br />

As outras opções incluídas no mesmo<br />

painel do menu permitem nomear o<br />

programa, e mudar o destino da gravação<br />

e/ou o modo de gravação.<br />

Verificação/edição dos ajustes da<br />

gravação temporizada<br />

Poderá verificar e/ou editar os ajustes da<br />

gravação temporizada efetuados pelo sistema<br />

VCR Plus+ ao selecionar Details da tela de<br />

ajuste de códigos PlusCode# .<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Details’ da tela de<br />

ajuste de códigos PlusCode#.<br />

A tela de ajuste de programa temporizado<br />

aparece, completada com detalhes da<br />

gravação temporizada.<br />

2 Verifique e edite os campos, conforme<br />

for necessário.<br />

Consulte Ajuste de uma gravação temporizada<br />

manualmente na página 40 para maiores<br />

informações.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘Store Program’ para<br />

salvar o programa temporizado e sair.<br />

Programação VCR Plus+ com a<br />

alimentação desligada<br />

Você pode ingressar o número de<br />

programação de códigos PlusCode quando o<br />

gravador estiver no modo de espera.<br />

Note que a gravação será sempre feita no<br />

HDD. Se você quiser gravar num disco DVD,<br />

será necessário comutar a alimentação e<br />

utilizar a tela inteira de programação VCR<br />

Plus+.<br />

Importante<br />

Não se podel utilizar esta função até que<br />

você tenha configurado os canais-guia.<br />

Consulte VCR Plus+ CH Setting na<br />

página 102.<br />

Não é possível mudar o modo de<br />

gravação.<br />

Não é possível programar gravações<br />

temporizadas diárias ou semanais.<br />

1 Pressione ’VCR Plus+’.<br />

O mostrador do painel frontal exibe o modo de<br />

gravação atual e solicita que você ingresse o<br />

número de programação de códigos<br />

PlusCode.<br />

2 Utilize as teclas numéricas para digitar<br />

o número.<br />

Para apagar o último dígito digitado,<br />

pressione CLEAR.<br />

3 Pressione ENTER.<br />

O mostrador exibe os ajustes do<br />

temporizador:<br />

Data � Tempo de início � Tempo de término<br />

� HDD e Canal de gravação � Modo de<br />

gravação.<br />

Se CODE ERROR aparecer no mostrador,<br />

verifique se o número está correto e se o<br />

canal-guia foi ajustado (consulte VCR<br />

Plus+ CH Setting na página 102) e, em<br />

seguida, ajuste de novo a gravação<br />

temporizada.<br />

Se CAN’T SET aparecer no mostrador, isto<br />

significa que, apesar de haver ingressado<br />

um número válido, o programa já está<br />

finalizado.<br />

39<br />

PoB


40<br />

PoB<br />

Ajuste de uma gravação<br />

temporizada manualmente<br />

É possível ver todos os programas<br />

temporizados que já foram ajustados, apagar<br />

programas e ajustar novos programas na tela<br />

de gravação temporizada.<br />

1 Pressione TIMER REC para mostrar a<br />

tela de Gravação Temporizada.<br />

Você também poderá acessar esta tela de<br />

Gravação Temporizada a partir do Menu<br />

Inicial (pressione HOME MENU, selecione<br />

Timer Recording, e, em seguida,<br />

selecioneTimer Recording).<br />

Esta tela mostrará todos os programas<br />

temporizados ajustados atualmente.<br />

Timer Program View<br />

SAT 26/3 15:00<br />

Tmr Pgms 3/32<br />

Manhattan Open Tennis OK<br />

SAT 26/3 18:00 – 21:00 Pr 10<br />

World Journey OK<br />

SUN 27/3 19:30 – 21:00 Pr 4<br />

Flower Until 20/4<br />

MON – FRI 13:30 – 14:00<br />

New Input<br />

Pr 8<br />

Cada fila representa um programa de<br />

gravação temporizada, com informações<br />

de data e hora, canal, modo de gravação,<br />

DVD ou HDD e estado da gravação.<br />

O total de espaço livre disponível no HDD<br />

e o DVD gravável inserido atualmente são<br />

mostrados próximos à parte inferior da<br />

tela.<br />

No canto superior direito, o número de<br />

programas temporizados já ajustados<br />

será mostrado próximo a Tmr Pgms.<br />

Se houver mais de cinco programas já<br />

ajustados, pressione � NEXT para<br />

mudar a página (para retroceder, utilize a<br />

tecla � PREV).<br />

É possível também apagar um programa<br />

temporizado antes que ele seja iniciado<br />

(antes do gravador entrar no modo de<br />

espera de gravação temporizada); para<br />

isso, destaque o programa e pressione<br />

CLEAR. Consulte também Apagamento de<br />

um programa temporizado na página 42.<br />

2 Selecione ‘New Input’ para ajustar um<br />

novo programa temporizado e, então,<br />

pressione ENTER.<br />

Timer Program Set<br />

Manhattan Open Tennis<br />

CH Date Start Stop Extend<br />

10ch EVERYDAY 18:00 19:00 30 min<br />

Detailed Settings Enter Details<br />

Record To HDD<br />

Recording Mode XP<br />

Auto Replace Rec. On<br />

Genre No Category<br />

Dual Mono Recording L<br />

HDD Recording Format Video Mode On<br />

Store Program<br />

Set Detailed<br />

Set Title Name<br />

Cancel<br />

3 Ingresse os ajustes da gravação<br />

temporizada.<br />

Utilize as teclas �/� para selecionar um<br />

campo; e as teclas �/� para mudar o valor.<br />

CH – Escolha um canal (2 a 69 para canais<br />

de antena; 1 a 125 para cabos, excluindo<br />

canais omitidos), ou uma das entradas<br />

externas do(a) qual pretende gravar.<br />

Date – Escolha uma data de, no máximo,<br />

um mês de antecedência, ou selecione<br />

uma programação diária ou semanal.<br />

Start – Ajuste o tempo de início da<br />

gravação.<br />

Stop – Ajuste o tempo de término da<br />

gravação (o tempo máximo de uma<br />

gravação temporizada é 24 horas).<br />

Extend – Prolonga o tempo de término da<br />

gravação temporizada (selecione Off, 30,<br />

60, 90 ou 120 minutos).<br />

4 Se quiser mudar o modo de gravação,<br />

destino da gravação, etc., selecione ‘Set<br />

Detailed’.


Neste campo poderá ajustar:<br />

Record to – Selecione HDD para gravar no<br />

disco rígido ou DVD para gravar no disco<br />

DVD. Selecione HDD para a Gravação de<br />

Substituição Automática (Auto Replace<br />

Recording) (somente gravações temporizadas<br />

diárias ou semanais).<br />

Recording Mode – Selecione XP, SP, LP, EP,<br />

SLP ouSEP, (Consulte Ajuste de qualidade de<br />

imagem/tempo de gravação na página 34). Se<br />

a Gravação Manual (Manual Recording)<br />

estiver ativada (On), poderá também<br />

selecionar o ajuste LPCM, ou MN (pressione<br />

ENTER e, em seguida, utilize as teclas �/�<br />

para selecionar o nível).<br />

Auto Replace Rec. – Apaga<br />

automaticamente a gravação diária ou<br />

semanal anterior quando for feita a próxima<br />

gravação.<br />

Genre – Selecione um tipo de gravação<br />

(somente para gravação no HDD).<br />

Dual Mono Recording – Selecione o canal de<br />

uma transmissão monofônica dual que<br />

pretende gravar (será necessário se for gravar<br />

num DVD no modo de Vídeo ou no HDD com<br />

o HDD Recording Format ajustado no Video<br />

Mode On).<br />

HDD Recording Format – Selecione Video<br />

Mode On ou Video Mode Off, conforme a<br />

necessidade ou não de fazer cópias em alta<br />

velocidade do DVD no modo de vídeo.<br />

5 Após ingressar todas as informações<br />

da gravação temporizada, destaque ‘Store<br />

Program’ e pressione ENTER.<br />

A tela de listagem da gravação temporizada<br />

será novamente exibida. O programa<br />

temporizado recém ingressado aparecerá na<br />

lista. A coluna à extremo direita mostra várias<br />

mensagens de estado da gravação<br />

temporizada:<br />

OK – Pode ser gravado.<br />

Time Over – Não há espaço livre<br />

suficiente no HDD (não terminará a<br />

gravação).<br />

Over 12h – Ajuste de um tempo de<br />

gravação de mais de 12 horas (quando<br />

gravar no HDD, a gravação será dividida<br />

em dois títulos).<br />

Overlap – Dois programas temporizados<br />

completamente ou parcialmente<br />

sobrepostos. O programa que for iniciado<br />

antes, terá prioridade.<br />

Until ... (por exemplo, Until 13/8) – O<br />

último programa que pôde ser gravado<br />

numa gravação normal será mostrado.<br />

Data Over – Não pode gravar porque a<br />

área de gestão do disco está cheia.<br />

Cancel Once – Um programa<br />

temporizado regular está ajustado para<br />

ser omitido.<br />

Can’t Rec – Não é possible gravar.<br />

Title Over – Não pode gravar porque já<br />

atingiu o número máximo de títulos no<br />

disco (HDD: 999; DVD: 99).<br />

Recording – O programa está sendo<br />

gravado atualmente.<br />

Standby – O gravador está no modo de<br />

espera de gravação temporizada.<br />

nenhuma exibição – Outra gravação<br />

temporizada ou cópia está em<br />

andamento.<br />

6 Para sair da tela de gravação<br />

temporizada, pressione HOME MENU.<br />

Sugestão<br />

Para ingressar com antecedência o nome<br />

de um título para a gravação temporizada,<br />

seleccione Set Title Name e siga as<br />

indicações da tela.<br />

Nota<br />

Se você ajustar uma gravação<br />

temporizada de DVD, mas não houver<br />

nenhum disco DVD gravável inserido, ou<br />

se o disco inserido não tiver espaço livre<br />

suficiente para completar a gravação,<br />

Recovery aparecerá indicado. Neste caso<br />

(a menos que você insira um disco<br />

adequado antes que a gravação atual se<br />

inicie), o gravador utilizará o HDD para<br />

efetuar a gravação. (A mensagem Can’t<br />

Rec aparecerá se já houver 999 títulos no<br />

HDD ou se não houver espaço livre<br />

disponível no HDD para efetuar<br />

gravações.)<br />

41<br />

PoB


42<br />

PoB<br />

Para uma gravação temporizada no DVD,<br />

se Optimized Rec (consulte Optimized<br />

Rec na página 106) estiver ajustada em<br />

On, o gravador ajustará a qualidade de<br />

gravação para tentar enquadrar a<br />

gravação no disco. Se a gravação não se<br />

enquadrar no disco inclusive na qualidade<br />

de gravação MN1 (MN4 para DVD+R/<br />

+RW), então, em vez disso, a função de<br />

Recuperação de Gravação fará<br />

automaticamente a gravação no HDD.<br />

Se houver muito pouco espaço livre<br />

disponível no HDD, uma Gravação de<br />

Substituição Automática pode não ser<br />

completada com sucesso.<br />

Se o HDD estiver sendo utilizado para<br />

reprodução ou cópia em alta velocidade,<br />

quando uma Gravação de Substituição<br />

Automática estiver por iniciar, a nova<br />

gravação temporizada não substituirá a<br />

antiga. Porém, na próxima vez em que a<br />

gravação temporizada for iniciada, os dois<br />

programas antigos serão apagados.<br />

Edição de um programa<br />

temporizado<br />

Você pode mudar qualquer ajuste de um<br />

programa temporizado, antes da gravação<br />

estar prestes de ser iniciada.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja mudar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Modify’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

Alternativamente, pressione ENTER.<br />

A tela de Ajuste de Programa Temporizado<br />

aparece para que você possa editar os<br />

ajustes.<br />

4 Edite os ajustes da gravação<br />

temporizada, conforme for necessário.<br />

5 Selecione ‘Store Program’ para<br />

finalizar.<br />

Confirme os ajustes efetuados a partir da<br />

seguinte tela.<br />

Apagamento de um programa<br />

temporizado<br />

Poderá apagar os programas temporizados<br />

que não são mais necessários.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja apagar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Erase’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

Selecione Yes para confirmar ou No para<br />

cancelar.<br />

Também poderá apenas pressionar<br />

CLEAR quando o programa temporizado<br />

estiver destacado.<br />

Salto de um programa temporizado<br />

regular<br />

Se você tiver ajustado um programa<br />

temporizado diário ou semanal regular,<br />

poderá ajustar o gravador para saltar para a<br />

próxima gravação programada.<br />

1 Pressione TIMER REC.<br />

2 Destaque o programa temporizado<br />

que deseja saltar.<br />

3 Pressione � e, em seguida, selecione<br />

‘Cancel Once’ a partir do painel do menu<br />

de comando.<br />

Cancel Once aparecerá próximo ao<br />

programa, na lista de programa<br />

temporizado.<br />

Também poderá apenas pressionar<br />

� PAUSE quando o programa<br />

temporizado estiver destacado.<br />

Prolongamento de uma gravação<br />

temporizada em andamento<br />

Você pode prolongar uma gravação<br />

temporizada além do tempo de término<br />

programado de duas maneiras diferentes. Isto<br />

será conveniente quando um programa<br />

transmitido ultrapassar o tempo de término<br />

programado, por exemplo.


Cancelamento ou prolongamento do<br />

temporizador<br />

REC<br />

�<br />

1 Pressione e mantenha<br />

pressionado durante três segundos<br />

durante uma gravação temporizada.<br />

A gravação continuará, mas o indicador de<br />

temporizador desaparecerá do mostrador do<br />

painel frontal, indicando que o temporizador<br />

foi cancelado.<br />

REC<br />

�<br />

2 Pressione-a várias vezes para<br />

prolongar a gravação em intervalos de 30<br />

minutos.<br />

Programação de um novo horário de<br />

término<br />

Você pode editar a hora de término de uma<br />

gravação temporizada que tenha ajustado<br />

previamente.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Timer Recording’ e, em<br />

seguida, selecione ‘Timer Recording’ do<br />

Menu Inicial.<br />

2 Ponha em destaque a gravação<br />

temporizada que queira alterar.<br />

ENTER<br />

3 Pressione � e, em seguida,<br />

selecione ‘Modify’ a partir do painel do<br />

menu de comando.<br />

Alternativamente, pressione ENTER.<br />

A tela de Ajuste de Programa Temporizado<br />

aparece para que você possa editar os<br />

ajustes.<br />

ENTER<br />

4 Edite a hora de término<br />

conforme necessário.<br />

Você pode também editar o parâmetro<br />

Extend (Estender) horário.<br />

5 Selecione ‘Store Program’.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

6 Pressione-o para sair da tela de<br />

Gravação Temporizada.<br />

Interrupção de uma gravação<br />

temporizada<br />

STOP REC<br />

1 Pressione-a durante uma gravação<br />

temporizada.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Yes’ para confirmar.<br />

Impedimento do uso do gravador<br />

antes de fazer uma gravação<br />

temporizada (Bloqueio de uso por<br />

crianças)<br />

Você pode fazer com que todas as teclas do<br />

painel frontal e do controle remoto fiquem<br />

inoperantes ao utilizar a função de bloqueio<br />

de uso por crianças. Esta função é útil quando<br />

você ajustar uma gravação temporizada e<br />

quiser certificar-se de que os ajustes do<br />

temporizador não serão modificados até o<br />

término da gravação.<br />

STANDBY/ON<br />

�<br />

1 Se o gravador estiver com a<br />

alimentação ligada, comute-o para o modo<br />

de espera.<br />

�<br />

2 [Painel frontal] Pressione e<br />

mantenha pressionado durante três<br />

segundos para bloquear os controles.<br />

O mostrador do painel frontal exibirá<br />

rapidamente LOCK. Se pressionar qualquer<br />

tecla no controle remoto ou no painel frontal,<br />

LOCK será rapidamente exibido novamente.<br />

Para desbloquear o gravador, pressione e<br />

mantenha pressionado � STOP no painel<br />

frontal (enquanto o gravador estiver<br />

parado) durante três segundos até que<br />

seja exibido UNLOCK no mostrador.<br />

43<br />

PoB


44<br />

PoB<br />

Dúvidas freqüentes da<br />

Gravação temporizada<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Mesmo com o temporizador ajustado, o<br />

gravador não inicia a gravação!<br />

Verifique se o disco inserido ou o HDD é<br />

gravável e não esteja bloqueado (consulte<br />

Lock Disc (Travar Disco) na página 94), e se<br />

existem menos de 99/999 títulos gravados<br />

no DVD/HDD.<br />

O gravador não permite ingressar um<br />

programa temporizado! Por que não?<br />

Não é possível ingressar um programa<br />

temporizado se não tiver acertado o<br />

relógio.<br />

O que acontece quando dois ou mais<br />

programas temporizados são sobrepostos?<br />

Basicamente, o programa que estiver com<br />

o tempo de início de gravação mais<br />

adiantado, terá prioridade. Porém, o<br />

gravador iniciará a gravação do programa<br />

com o tempo de início mais tardio depois<br />

que o programa mais adiantado tiver<br />

terminado. Se dois programas tiverem os<br />

mesmos tempos (mas diferentes canais,<br />

por exemplo), o programa que foi ajustado<br />

mais recentemente, terá prioridade.<br />

Gravação e Reprodução<br />

Simultânea (Reprodução por<br />

Rastreamento)<br />

HDD<br />

A Reprodução por Rastreamento permite-lhe<br />

assistir uma gravação que se encontra em<br />

curso, a partir do início, sem ter que esperar<br />

até que a gravação termine (isto é, a<br />

reprodução ‘rastreia’ a gravação).<br />

Na realidade, você não estará limitado só para<br />

assistir a gravação que está em andamento.<br />

Você poderá assistir qualquer coisa que já<br />

estiver no HDD (ou num DVD se estiver<br />

gravando no HDD), ao selecioná-lo na tela do<br />

Navegador de Disco (consulte Utilização do<br />

Navegador de Disco (Disc Navigator) com<br />

discos graváveis e com o HDD na página 57).<br />

Não é possível fazer a reprodução por<br />

rastreamento quando a entrada de gravação<br />

for de vídeo digital (DV).<br />

Importante<br />

Não é possível utilizar esta função durante<br />

a Gravação de Início Automático, ou<br />

durante o modo de espera de Gravação de<br />

Início Automático (o indicador AUTO<br />

estará aceso no mostrador do painel<br />

frontal).<br />

Pressione durante a gravação<br />

para iniciar a reprodução a partir do início<br />

da gravação atual 1 .<br />

Pressione-a durante a gravação<br />

para selecionar outro título para<br />

reproduzir.<br />

Poderá utilizar todos os controles de<br />

reprodução habituais, tais como, pausa,<br />

reprodução em câmera lenta, exploração e<br />

salto.<br />

Para interromper a reprodução, pressione<br />

� STOP (a gravação continuará).<br />

Para interromper a gravação, pressione<br />

� STOP REC (a reprodução continuará).<br />

Durante a gravação ou durante a espera<br />

de gravação temporizada, não será<br />

possível reproduzir um título HDD, disco<br />

DVD ou Vídeo CD/Super VCD se o ajuste<br />

do Sistema de linha de entrada não<br />

corresponder com o sistema de linha de<br />

TV do disco/título HDD (consulte também<br />

Informações adicionais sobre as definições<br />

do sistema de TV na página 110). Além<br />

disso, durante a gravação e reprodução<br />

Nota<br />

1 Não é possível iniciar a reprodução logo após o início da gravação. A gravação e reprodução simultânea não<br />

funciona durante a cópia ou cópia de segurança.<br />

PLAY<br />

DISC NAVIGATOR


simultânea, se o sistema de linha de TV da<br />

faixa/título reproduzido mudar, a<br />

reprodução será automaticamente<br />

interrompida.<br />

Gravação de um componente<br />

externo<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

É possível efetuar gravações de um<br />

componente externo, como por exemplo, de<br />

uma câmera de vídeo ou videocassete,<br />

conectado a uma das entradas externas do<br />

gravador.<br />

1 Certifique-se de que o componente do<br />

qual pretende fazer a gravação esteja<br />

apropriadamente conectado ao gravador<br />

de DVD.<br />

Consulte o Capítulo 2 (Conexões) sobre as<br />

opções de conexão.<br />

INPUT<br />

SELECT<br />

2 Pressione várias vezes para<br />

selecionar uma das entradas externas da<br />

qual fará a gravação.<br />

A entrada atual será mostrada na tela e no<br />

mostrador do painel frontal:<br />

L1 – Input 1 / Auto Start Rec<br />

L2 – Input 2 (painel frontal)<br />

L3 – Input 3<br />

DV – DV input (painel frontal)<br />

Confirme se os ajustes de Audio In para a DV<br />

Input, External Audio e Dual Mono<br />

Recording estão conforme a sua preferência<br />

(consulte Audio In (Entrada de Áudio) na<br />

página 103).<br />

Se a relação de aspecto (formato de<br />

imagem) estiver distorcida (comprimida<br />

ou alargada), regule o componente fonte<br />

ou o seu televisor, antes de efetuar a<br />

gravação.<br />

REC MODE<br />

Nota<br />

1 Não será possível ajustar a Gravação de Início Automática quando:<br />

– o gravador estiver gravando ou no modo de espera de gravação temporizada.<br />

– o HDD não for gravável.<br />

– o HDD já contiver o número máximo de títulos (999).<br />

3 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

informações detalhadas.<br />

4 HDD DVD Seleção do HDD ou do<br />

DVD para efetuar gravações.<br />

5 Pressione-a para iniciar a<br />

gravação.<br />

O gravador somente iniciará a gravação<br />

da tomada DV IN, se houver um sinal<br />

válido. A gravação pausará se o sinal for<br />

interrompido durante a gravação.<br />

Se a sua fonte estiver protegida com<br />

Proteção contra Cópias, não será possível<br />

gravá-la. Consulte Restrições das<br />

gravações de vídeo na página 32 para<br />

maiores detalhes.<br />

Gravação automática de um<br />

sintonizador via satélite<br />

HDD<br />

REC<br />

�<br />

Se você tiver um sintonizador via satélite ou<br />

algum outro "set-top-box" (dispositivo que<br />

reúne um descodificador e um conversor de<br />

sinal com gestão de serviços) conectado na<br />

entrada INPUT 1/AUTO START REC, poderá<br />

fazer com que o gravador inicie e interrompa<br />

a gravação automaticamente com os ajustes<br />

do temporizador do componente conectado.<br />

(Se o outro componente não possuir um<br />

temporizador incorporado, será necessário<br />

utilizá-lo com um temporizador externo.) 1<br />

45<br />

PoB


46<br />

PoB<br />

Após ajustar para a Gravação de Início<br />

Automático (Auto Start Recording), este<br />

gravador iniciará a gravação quando detectar<br />

um sinal de outro componente. Quando o<br />

sinal cessar, o gravador interromperá a<br />

gravação.<br />

Se quiser utilizar este gravador com as<br />

funções de temporizador do seu sintonizador<br />

via satélite, consulte Lista dos códigos de<br />

idioma na página 123.<br />

Importante<br />

Levará algum tempo até que este gravador<br />

ligue a alimentação e comece a gravar<br />

depois de detectar um sinal. Lembre-se<br />

disto, quando for ajustar o temporizador.<br />

Se a Gravação de Início Automático<br />

estiver ajustada, ela não será iniciada se<br />

houver uma outra gravação temporizada<br />

em andamento.<br />

As gravações temporizadas possuem<br />

prioridade sobre as Gravações de Início<br />

Automático. A Gravação de Início<br />

Automático será interrompida se uma<br />

gravação temporizada estiver prestes a<br />

ser iniciada. Depois que a gravação<br />

temporizada terminar, a Gravação de<br />

Início Automático será retomada.<br />

1 Ajuste o temporizador para o receptor<br />

via satélite (ou outro componente) e, em<br />

seguida, comute-o para o modo de espera<br />

(se for necessário).<br />

Verifique o manual que acompanha o<br />

receptor, caso tenha dúvidas de como<br />

proceder.<br />

2 Verifique se os ajustes de ‘Audio In’<br />

para ‘External Audio’ e ‘ Dual Mono<br />

Recording’ estão conforme a sua<br />

preferência.<br />

Consulte Audio In (Entrada de Áudio) na<br />

página 103 para maiores informações sobre<br />

estes ajustes.<br />

3 Ajuste o gravador.<br />

Utilize REC MODE para ajustar a<br />

qualidade de gravação. Consulte Ajuste de<br />

qualidade de imagem/tempo de gravação<br />

na página 34 para informações<br />

detalhadas.<br />

4 Pressione HOME MENU e selecione<br />

‘Timer Recording’ e, em seguida, selecione<br />

‘Auto Start Recording’.<br />

5 Selecione ‘Yes’ para ativar a Gravação<br />

de Início Automático, ou ‘No’ para<br />

desativá-la.<br />

Caso escolha ‘Yes’, o gravador entrará<br />

automaticamente no modo de espera.<br />

O indicador AUTO acender-se-á no mostrador<br />

do painel frontal.<br />

O gravador ligará a alimentação<br />

automaticamente e iniciará a gravação<br />

quando o outro componente for ativado. A<br />

gravação será interrompida quando o<br />

componente externo se desativar.<br />

Para cancelar a Gravação de Início<br />

Automático, pressione � STANDBY/ON<br />

enquanto o gravador estiver no modo de<br />

espera. O indicador AUTO se apaga.<br />

Para cancelar a Gravação de Início<br />

Automático, uma vez que a gravação já<br />

tenha sido iniciada, pressione � REC<br />

durante três segundos (isto cancelará a<br />

Gravação de Início Automático, mas a<br />

gravação continuará) e, em seguida,<br />

pressione � STOP REC para interromper a<br />

gravação.<br />

Também poderá interromper a gravação,<br />

ao pressionar � STOP REC e, em seguida,<br />

selecionar Yes para confirmar.<br />

Sugestão<br />

Alternativamente, sem indicar o OSD,<br />

pressione e mantenha pressionado a tecla<br />

� STOP REC do painel frontal durante<br />

mais de três segundos para ativar<br />

diretamente a Gravação de Início<br />

Automático. Depois de ligar a<br />

alimentação, comute o gravador no modo<br />

de espera (passo 6).


Gravação de uma câmera de<br />

vídeo digital (DV)<br />

Você poderá gravar a mídia contida numa<br />

câmera de vídeo digital (DV) que estiver<br />

conectada na tomada DV IN do painel frontal<br />

deste gravador. Ao utilizar o controle remoto<br />

do gravador, você poderá controlar tanto a<br />

câmera de vídeo como este gravador.<br />

Antes de começar a gravar, certifique-se de<br />

que a entrada de áudio para a tomada DV IN<br />

esteja instalada (consulte DV Input na<br />

página 103).<br />

Importante<br />

O sinal da fonte deve estar no formato<br />

DVC-SD.<br />

Algumas câmeras de vídeo não podem<br />

ser controladas utilizando o controle<br />

remoto deste gravador.<br />

Se você conectar um segundo gravador<br />

utilizando um cabo DV, não será possível<br />

controlar o segundo aparelho a partir<br />

deste.<br />

Não é possível controlar este aparelho por<br />

controle remoto a partir de um<br />

componente conectado na tomada DV IN.<br />

Não é possível gravar informações de data<br />

e hora a partir da fita de videocassete DV.<br />

Durante a gravação de vídeo digital (DV),<br />

se uma parte da fita de videocassete<br />

estiver em branco, ou se houver algum<br />

material protegido contra cópias na fita,<br />

este gravador pausará a gravação. A<br />

gravação reiniciará automaticamente<br />

quando houver um sinal gravável.<br />

Entretanto, se houver mais de 10<br />

segundos em branco na fita, este<br />

gravador interromperá a gravação e a<br />

câmera de vídeo deverá parar<br />

(dependendo da câmera de vídeo).<br />

Para obter melhores resultados quando<br />

for gravar materiais de uma câmera de<br />

vídeo DV para este gravador,<br />

recomendamos que sinalize para a<br />

câmera de vídeo o local a partir de onde<br />

você pretende iniciar a gravação e pausar<br />

a reprodução da câmera de vídeo.<br />

1 Certifique-se de que a sua câmera de<br />

vídeo digital esteja conectada na tomada<br />

DV IN do painel frontal.<br />

Além disso, ajuste a câmera de vídeo no modo<br />

VTR.<br />

REC MODE<br />

2 Ajuste a qualidade de gravação.<br />

Consulte Ajuste de qualidade de imagem/<br />

tempo de gravação na página 34 para<br />

informações detalhadas.<br />

3 A partir do menu de Ajustes Iniciais,<br />

verifique se a entrada de áudio DV está<br />

configurada conforme requerido.<br />

Consulte DV Input na página 103 para maiores<br />

informações.<br />

Verifique também se os ajustes de Audio<br />

In para External Audio e Dual Mono<br />

Recording estão ajustados, conforme a<br />

sua preferência (consulte Audio In<br />

(Entrada de Áudio) na página 103).<br />

HOME<br />

MENU<br />

4 Selecione ‘Copy’e, em seguida,<br />

selecione ‘DV Record’ a partir do Menu<br />

Inicial.<br />

A gravação de vídeo digital (DV) somente<br />

funciona quando a câmera de vídeo digital<br />

estiver no modo VTR com uma fita<br />

inserida.<br />

ENTER<br />

5 Selecione ‘Record to Hard Disk<br />

Drive’ ou ‘Record to DVD’.<br />

6 Localize o local da fita (da câmera de<br />

vídeo) de onde você gostaria de iniciar a<br />

gravação.<br />

Para obter melhores resultados, pause a<br />

reprodução no ponto a partir do qual você<br />

gostaria de gravar.<br />

Dependendo da sua câmera de vídeo,<br />

você poderá utilizar o controle remoto<br />

deste gravador para controlar a câmera de<br />

vídeo utilizando as teclas � , � , � , � ,<br />

� , � e �.<br />

47<br />

PoB


48<br />

PoB<br />

ENTER<br />

7 Selecione ‘Start Rec’.<br />

Control with these<br />

buttons<br />

� � �<br />

� � � �<br />

�Stop �Stop<br />

1.02.22<br />

HDD<br />

Rem.<br />

Start Rec<br />

Pause Rec<br />

Stop Rec<br />

SP (2h00m/DVD)<br />

32h45m<br />

Você pode pausar ou interromper a<br />

gravação ao selecionar Pause Rec ouStop<br />

Rec a partir do mostrador da tela. Não<br />

será possível controlar a câmera de vídeo<br />

com este controle remoto durante a<br />

gravação.<br />

Se você reiniciar a gravação depois de<br />

parar a câmera de vídeo, os primeiros<br />

segundos da fita da câmera de vídeo não<br />

serão gravados. Em vez disso, utilize a<br />

tecla de pausa da sua câmera de vídeo e a<br />

gravação iniciará imediatamente.<br />

somente HDD, DVD (Modo VR) e DVD-<br />

RAM: Um marcador de capítulo é inserido<br />

toda vez que houver um intervalo no<br />

código de tempo da fita DV. Isto acontece,<br />

por exemplo, quando a gravação é<br />

interrompida ou pausada e, em seguida,<br />

reiniciada.<br />

Durante a gravação, não será possível sair<br />

da tela de gravação DV utilizando a tecla<br />

HOME MENU ou a tecla RETURN.<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Não consigo fazer a minha câmera de vídeo<br />

DV funcionar com o gravador!<br />

Verifique se o cabo DV está conectado<br />

corretamente. Certifique-se também se o<br />

material, que você está tentando gravar,<br />

não está protegido contra cópias.<br />

Se ainda não funcionar, tente desligar a<br />

alimentação da câmera de vídeo uma vez,<br />

e depois, volte a ligá-la.<br />

Há uma imagem, mas nenhum som!<br />

Tente comutar o ajuste de DV Input<br />

(consulte DV Input na página 103) entre<br />

Stereo 1 e Stereo 2. 1<br />

Nota<br />

1 Se o código auxiliar de áudio da fita DV não puder ser lido corretamente, o tipo de áudio não será comutado<br />

automaticamente. É possível comutar o áudio manualmente a partir do ajuste de External Audio (página 103).


Reprodução de suas<br />

gravações em outros tocadiscos<br />

de DVD<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW<br />

A maioria dos toca-discos de DVD comuns<br />

podem reproduzir discos finalizados gravados<br />

no modo de vídeo e em discos DVD+R. Um<br />

grande número de toca-discos (inclusive<br />

muitos modelos da <strong>Pioneer</strong>) também podem<br />

reproduzir discos DVD-RW gravados no modo<br />

VR (gravação de vídeo), finalizados ou não. A<br />

maioria dos toca-discos não reproduzirão<br />

discos DVD-R no modo VR, embora algumas<br />

unidades de DVD-ROM e gravadores de DVD<br />

possam ser capazes de reproduzi-los (é<br />

necessário que estejam finalizados). Verifique<br />

o manual que acompanha o reprodutor para<br />

ver os tipos de discos que podem ser<br />

reproduzidos.<br />

Quando finalizar um disco no modo de vídeo<br />

ou DVD+R, será criado um menu de títulos, a<br />

partir do qual você poderá selecionar os<br />

títulos quando for reproduzi-los no disco.<br />

Existe um grande número de estilos<br />

diferentes de menu de títulos. Escolha o que<br />

se adaptar melhor ao conteúdo do disco.<br />

Todos os menus de títulos são navegados de<br />

maneira usual, pressionando MENU ouTOP<br />

MENU para mostrar o menu e, depois,<br />

utilizando �/�/�/� e, em seguida,<br />

pressionando ENTER para selecionar títulos e<br />

iniciar a reprodução.<br />

Finalização de um disco<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações no disco para<br />

que possam ser reproduzidas num reprodutor<br />

DVD regular ou computador equipado com<br />

uma unidade de DVD-ROM apropriada. 1<br />

Note que o nome do disco aparecerá no menu<br />

de títulos depois que você finalizar um disco.<br />

Certifique-se de que o nome do disco esteja<br />

conforme você gostaria, antes de finalizar o<br />

disco, visto que o nome não poderá ser<br />

alterado mais tarde. Caso queira renomear o<br />

disco, consulte Input Disc Name (Introduzir<br />

Nome de Disco) na página 94, antes de iniciar<br />

os passos abaixo.<br />

Geralmente, os discos DVD+RW não<br />

necessitam ser finalizados. Entretanto, se<br />

você quiser que um menu de títulos apareça<br />

quando for reproduzir o disco, então será<br />

necessário finalizar o disco. Quando utilizar<br />

um DVD+RW, você pode continuar gravando<br />

e editando, inclusive depois da finalização,<br />

mas o menu de títulos irá desaparecer, se<br />

você fizer isso. Finalize o disco novamente<br />

para criar um novo menu de títulos.<br />

Importante<br />

Uma vez que você tenha finalizado um<br />

disco no modo de vídeo ou um disco<br />

DVD+R, não será possível editar nem<br />

gravar algo nesse disco. Entretanto, a<br />

finalização de um disco DVD-RW<br />

possivelmente será ‘anulada’; consulte<br />

Undo Finalize (Anular Finalizar) na<br />

página 95 para os procedimentos de<br />

como fazer isto.<br />

Um disco DVD-R/-RW no modo VR<br />

(excluindo DVD-R DL) pode continuar<br />

sendo gravado e editado neste gravador,<br />

inclusive depois de finalizado.<br />

Nota<br />

1 Se o sistema de linha de TV do disco diferir do ajuste atual do gravador, você não será capaz de finalizar o disco.<br />

Consulte Informações adicionais sobre as definições do sistema de TV na página 110 para informações sobre como<br />

modificar os ajustes do gravador.<br />

49<br />

PoB


50<br />

PoB<br />

Os discos DVD-R DL e DVD+R DL no<br />

modo de vídeo devem ser finalizados para<br />

serem reproduzidos em outros<br />

gravadores/toca-discos. Note, entretanto,<br />

que alguns gravadores/toca-discos não<br />

conseguirão reproduzir inclusive discos<br />

de dupla camada finalizados.<br />

1 Insira o disco que você gostaria de<br />

finalizar.<br />

Certifique-se de que o gravador esteja parado<br />

antes de continuar.<br />

HOME<br />

MENU<br />

2 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘Finalize’ > ‘Finalize’<br />

> ‘Next Screen’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Finalize<br />

Undo Finalize<br />

Next Screen<br />

Start<br />

ENTER<br />

4 Somente para discos no modo<br />

de vídeo e discos DVD+R/+RW, selecione<br />

um estilo de menu de títulos e, em<br />

seguida, selecione ‘Yes’ para iniciar a<br />

finalização ou ‘No’ para cancelar.<br />

O menu selecionado será um dos que<br />

aparecerão quando selecionar o ‘top menu’<br />

(ou ‘menu’ de um DVD+R/+RW) em<br />

qualquer reprodutor de DVD.<br />

Finalize<br />

Os discos parcialmente ou<br />

completamente gravados no gravador de<br />

DVD DVR-7000 da <strong>Pioneer</strong> não suportam<br />

esta função. Estes discos terão somente<br />

um menu de títulos de texto quando forem<br />

finalizados neste gravador.<br />

5 O gravador começará agora a<br />

finalização do disco.<br />

Durante a finalização:<br />

Se o processo de finalização de um disco<br />

DVD-RW ou DVD+R/+RW for demorar<br />

mais de aproximadamente quatro<br />

minutos, é possível pressionar ENTER<br />

para cancelar. Aproximadamente quatro<br />

minutos antes de concluir, a opção de<br />

cancelar irá desaparecer.<br />

Não é possível cancelar a finalização de<br />

um disco DVD-R no modo VR.<br />

O tempo que leva para finalizar depende<br />

do tipo de disco, do volume gravado no<br />

disco e do número de títulos contidos no<br />

disco. Um disco gravado no modo VR<br />

pode levar até uma hora para ser<br />

finalizado. Os discos DVD-R/-RW no modo<br />

de vídeo e os discos DVD+R/+RW podem<br />

levar até 20 minutos.


Inicialização de discos DVD<br />

graváveis<br />

DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM<br />

Os discos DVD-R/-RW podem ser inicializados<br />

para gravações no modo de vídeo ou para<br />

gravações no modo VR (gravação de vídeo). 1<br />

Quando for inserir um disco DVD-RW ou<br />

DVD+RW em branco, pela primeira vez, o<br />

gravador irá inicializá-lo para gravar<br />

automaticamente. Por predefinição de<br />

fábrica, os discos DVD-RW em branco estão<br />

inicializados para gravações no modo VR.<br />

Consulte DVD-RW Auto Init. na página 107,<br />

caso queira mudar a predefinição para o<br />

modo de vídeo.<br />

Os discos DVD-R estão prontos para as<br />

gravações no modo de vídeo "out-of-the-box",<br />

ou seja, como vem da fábrica; caso queira<br />

utilizar um DVD-R para gravações no modo<br />

VR, você deverá inicializá-lo antes de começar<br />

a gravar algo no disco.<br />

Os discos DVD+RW e DVD-RAM também<br />

podem ser inicializados para apagar o<br />

conteúdo do disco.<br />

Importante<br />

A inicialização de um disco DVD-RW,<br />

DVD+RW ou DVD-RAM apagará tudo que<br />

estiver gravado no disco. Confirme se não<br />

há nada que você gostaria de conservar<br />

no disco!<br />

Pode ser que você não seja capaz de<br />

reinicializar um disco DVD-RW num<br />

formato diferente, se o disco tiver sido<br />

originalmente inicializado em um<br />

gravador de DVD mais antigo.<br />

Uma vez que o disco tenha sido<br />

inicializado para gravações no modo VR,<br />

não será possível reinicializar um DVD-R<br />

de volta para o modo de vídeo.<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

2 Selecione ‘Initialize’ > ‘Video<br />

Mode’, ‘VR Mode’ ou ‘Initialize DVD+RW’.<br />

3 Selecione ‘Start’.<br />

Levará cerca de 30 segundos para inicializar o<br />

disco (exceto discos DVD-RAM, que podem<br />

levar até 1 hora).<br />

Nota<br />

1 Se um disco for previamente finalizado num gravador de DVD antigo, pode não ser possível reinicializá-lo e/ou<br />

inicializá-lo para a gravação no modo de vídeo.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

ENTER<br />

VR Mode<br />

Video Mode<br />

Initialize DVD+RW<br />

Initializing Disc<br />

Start<br />

Start<br />

Start<br />

1ch<br />

1 min left<br />

51<br />

PoB


52<br />

PoB<br />

Capítulo 6<br />

Reprodução<br />

Introdução<br />

A maioria das funções descritas neste<br />

capítulo são utilizadas nas indicações da tela.<br />

Navegue entre as funções, utilizando as teclas<br />

do cursor e ENTER. Para retroceder um nível<br />

de qualquer tela, utilize a tecla RETURN.<br />

Lembre-se também que o guia de teclas<br />

localizado na parte inferior de cada tela<br />

mostra a função de cada tecla.<br />

Muitas das funções tratadas neste capítulo<br />

são aplicadas ao HDD, discos DVD, CDs de<br />

vídeo, Super VCDs, discos WMA/MP3/DivX e<br />

CDs, embora a operação exata de algumas<br />

delas seja levemente diferente, de acordo com<br />

o tipo de disco inserido.<br />

Muitas funções não estarão disponíveis<br />

quando um CD de Vídeo estiver sendo<br />

reproduzido no modo PBC. Inicie a<br />

reprodução a partir da tela do Navegador<br />

de Disco para reproduções não-PBC<br />

(consulte Utilização do Navegador de<br />

Disco (Disc Navigator) om discos<br />

destinados somente para reproduzir na<br />

página 58).<br />

Para discos que contém arquivos de<br />

imagens JPEG, consulte Visualisador de<br />

fotos PhotoViewer na página 92.<br />

Reprodução básica<br />

A L L<br />

Esta seção mostra como utilizar o seu<br />

gravador para reproduzir discos (DVD, CD,<br />

etc.) e para reproduzir vídeo do HDD.<br />

Importante<br />

Neste manual, o termo ‘DVD’ significa<br />

qualquer tipo de DVD reproduzível ou<br />

gravável. Se uma função for específica<br />

para um tipo particular de disco DVD, ela<br />

será especificada.<br />

Alguns discos DVD de vídeo, DVD+R e<br />

DVD+RW não permitem certos controles<br />

de reprodução para operar em certos<br />

pontos no disco. Isto não significa um<br />

mau funcionamento.<br />

1 HDD DVD Selecione o HDD ou<br />

DVD para a reprodução.<br />

Se for reproduzir vídeo do HDD, salte para o<br />

passo 3 abaixo.<br />

Selecione DVD para qualquer tipo de<br />

reprodução de disco.<br />

OPEN/CLOSE<br />

�<br />

2 Insira um disco.<br />

Insira um disco com o lado da etiqueta voltado<br />

para cima, utilizando o guia da bandeja de<br />

discos para alinhar o disco (se estiver<br />

inserindo um disco DVD de vídeo de dupla<br />

face, insira-o com o lado que deseja<br />

reproduzir voltado para baixo).<br />

Se quiser reproduzir um CD de áudio DTS,<br />

primeiro leia a nota da página 55.


3 Inicie a reprodução.<br />

Se você estiver reproduzindo um DVD de<br />

vídeo ou CD de vídeo, um menu de disco<br />

poderá aparecer quando iniciar a<br />

reprodução. Utilize as teclas �/�/�/�<br />

e ENTER para navegar nos menus do<br />

disco DVD, e as teclas numéricas e<br />

ENTER para os menus do CD de vídeo.<br />

Quando reproduzir vídeo do HDD, a<br />

reprodução será automaticamente<br />

interrompida após atingir o final de um<br />

título.<br />

Poderá haver uma pequena pausa<br />

quando a reprodução comutar-se da<br />

primeira para a segunda camada de um<br />

disco de dupla camada.<br />

Consulte as seguintes seções para<br />

maiores detalhes sobre a reprodução de<br />

tipos específicos de discos.<br />

STOP<br />

PLAY<br />

4 Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

5 Quando terminar de utilizar o<br />

gravador, ejecte o disco e comute o<br />

gravador de volta para o modo de espera.<br />

Reprodução de discos DVD<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica de DVDs de vídeo e discos<br />

DVD graváveis.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

capítulo/título anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

somente DVD+R/DVD+RW:<br />

� PREV pode nem sempre<br />

saltar para o título anterior.<br />

Exceto o modo VR: Durante a<br />

reprodução, ingresse um número<br />

de capítulo e, em seguida,<br />

pressione ENTER para saltar<br />

diretamente para esse capítulo,<br />

que está contido no título<br />

atualmente reproduzido.<br />

Em alguns discos, também é<br />

possível utilizar as teclas<br />

numéricas para selecionar os<br />

ítens numerados no menu do<br />

disco.<br />

Somente modo VR: Durante a<br />

reprodução, ingresse um número<br />

de título e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Tudo: Pressione CLEAR para<br />

apagar uma entrada numérica e<br />

inicie novamente.<br />

53<br />

PoB


54<br />

PoB<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

DISC NAVIGATOR<br />

TOP MENU<br />

ENTER<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução.<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

em ambas as direções.<br />

Pressione-o para exibir o menu<br />

de um disco DVD de vídeo. (Os<br />

discos DVD+R/+RW finalizados<br />

neste gravador exibirão o<br />

Navegador de Disco. Pressione<br />

MENU para exibir o menu do<br />

disco.)<br />

Utilize as teclas cursoras para<br />

navegar nos menus do disco<br />

DVD de vídeo; pressione ENTER<br />

para selecionar os ítens.<br />

Pressione-o para retornar ao<br />

nível anterior de um menu de<br />

disco DVD de vídeo.<br />

Reprodução do HDD<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica quando reproduzir o vídeo<br />

gravado no disco rígido (HDD).<br />

PLAY<br />

MENU<br />

RETURN<br />

STOP<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido. A<br />

reprodução será<br />

automaticamente interrompida<br />

após atingir o final de um título.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

�<br />

�<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

capítulo/título anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de título e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para esse<br />

título.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução.<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

em ambas as direções.


Reprodução de CDs e discos WMA/<br />

MP3<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para CDs 1 , e arquivos<br />

WMA/MP3.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

Reprodução de CDs de vídeo/Super<br />

VCDs<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para CDs de Vídeo/Super<br />

VCDs.<br />

Alguns discos apresentam menus de<br />

Controle de Reprodução (abreviado como<br />

PBC). Estes discos exibem PBC no mostrador<br />

quando forem inseridos, além de exibirem um<br />

menu na tela, a partir do qual você poderá<br />

selecionar o que deseja assistir. 2<br />

Nota<br />

1 Caso queira reproduzir um CD de áudio DTS, certifique-se de que o gravador esteja conectado a um amplificador/<br />

receptor compatível com DTS através de uma conexão digital. Ruídos serão emitidos através das saídas analógicas.<br />

Certifique-se também de que Stereo esteja selecionado utilizando a tecla AUDIO (consulte Comutação de canais<br />

de áudio na página 63).<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Exceto WMA: Pressione-o para<br />

iniciar a exploração. Pressione-o<br />

novamente para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

(Existem duas velocidades de<br />

exploração; a velocidade de<br />

exploração atual é exibida na<br />

tela.)<br />

Pressione-o para saltar a faixa<br />

anterior/seguinte (ou pasta para<br />

discos WMA/MP3). (Durante a<br />

reprodução, você também pode<br />

utilizar as teclas CH +/– do painel<br />

frontal.)<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de faixa e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para essa<br />

faixa.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Somente CDs de vídeo:Se<br />

RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Somente CDs de vídeo: Poderá<br />

restabelecer a reprodução a<br />

partir do mesmo ponto, ao<br />

pressionar � PLAY. (Pressione<br />

� STOP novamente para<br />

cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para a<br />

faixa anterior/seguinte.<br />

Quando um menu PBC for<br />

exibido, pressione para exibir a<br />

página anterior/seguinte.<br />

(Durante a reprodução, você<br />

também pode utilizar as teclas<br />

CH +/– do painel frontal.)<br />

2 Durante a reprodução no modo PBC, algumas funções de reprodução, como por exemplo: reprodução por busca,<br />

reprodução repetida e reprodução programada, não estarão disponíveis. Você pode reproduzir um CD de Vídeo/<br />

Super VCD do tipo PBC no modo não-PBC pelo acionamento da reprodução usando o Navegador de Disco<br />

(consulte Utilização do Navegador de Disco (Disc Navigator) om discos destinados somente para reproduzir na<br />

página 58).<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

55<br />

PoB


56<br />

PoB<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

ENTER<br />

BACK CM SKIP<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

RETURN<br />

Durante a reprodução, ingresse<br />

um número de faixa e, em<br />

seguida, pressione ENTER para<br />

saltar diretamente para essa<br />

faixa.<br />

Pressione CLEAR para apagar<br />

uma entrada numérica e inicie<br />

novamente.<br />

While a PBC menu screen is<br />

displayed, use to select<br />

numbered menu items.<br />

Somente CDs de vídeo:<br />

(Retroceder/saltar comerciais)<br />

Cada pressão fará saltar para<br />

trás (retrocedendo)/para frente<br />

(avançando) progressivamente<br />

até um máximo de dez minutos<br />

para frente ou três minutos para<br />

trás. Note que esta função não<br />

opera durante a reprodução no<br />

modo PBC.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta.<br />

Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução (somente para<br />

avançar).<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um único quadro<br />

(somente para avançar).<br />

Pressione para exibir o menu do<br />

disco de um CD de vídeo/Super<br />

VCD sendo reproduzido no modo<br />

PBC.<br />

Reprodução de arquivos de vídeo<br />

DivX<br />

A tabela abaixo mostra os controles da<br />

reprodução básica para arquivos de vídeo<br />

DivX.<br />

PLAY<br />

STOP<br />

PAUSE<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

PREV NEXT<br />

STEP/SLOW<br />

� �<br />

AUDIO<br />

SUBTITLE<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução.<br />

Se RESUME for exibido na tela, a<br />

reprodução começará a partir do<br />

último ponto interrompido. A<br />

reprodução dos títulos (arquivos<br />

DivX) prosseguirá em ordem<br />

alfabética.<br />

Pressione-o para parar a<br />

reprodução.<br />

Poderá restabelecer a<br />

reprodução a partir do mesmo<br />

ponto, ao pressionar � PLAY.<br />

(Pressione � STOP novamente<br />

para cancelar a função de<br />

restabelecer.)<br />

Pausa a reprodução, ou reinicia a<br />

reprodução quando estiver em<br />

pausa.<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

exploração. Pressione-o várias<br />

vezes para aumentar a<br />

velocidade de exploração.<br />

Pressione-o para saltar para o<br />

título anterior/seguinte. (Durante<br />

a reprodução, você também pode<br />

utilizar as teclas CH +/– do painel<br />

frontal.)<br />

Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução em câmera lenta<br />

(pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de<br />

reprodução em câmera lenta).<br />

Durante a pausa, pressione-o<br />

para avançar um quadro.<br />

Pressione-o para exibir o tipo de<br />

áudio reproduzido; pressione-o<br />

várias vezes para mudar o tipo de<br />

áudio reproduzido.<br />

Pressione-o para exibir a<br />

informação de subtítulos;<br />

pressione-o várias vezes para<br />

mudar os subtítulos.


Utilizaão do Navegador de<br />

Disco (Disc Navigator) para<br />

explorar o conteúdo de um<br />

disco<br />

Utilize o Navegador do Disco para explorar o<br />

conteúdo de um disco e iniciar a reprodução.<br />

Utilização do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) com discos<br />

graváveis e com o HDD<br />

DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Poderá utilizar o Navegador de Disco para<br />

navegar e editar vídeo nos DVDs graváveis e<br />

no HDD, e para ver informações sobre os<br />

títulos.<br />

Consulte também Edição na página 66 para<br />

maiores informações sobre edição de discos<br />

graváveis.<br />

1 HDD DVD Selecione HDD ou DVD.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

2 Abra o Navegador de Disco.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent First<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Também é possível acessar o Navegador<br />

de Disco a partir do Menu Inicial.<br />

3 Navegue pela lista de títulos.<br />

Use as teclas � PREV / � NEXT para<br />

exibir a página anterior/seguinte de<br />

títulos.<br />

Para alterar a imagem em miniatura<br />

exibida para um título, consulte Set<br />

Thumbnail (Definir Miniaturas) na<br />

página 71.<br />

MENU<br />

Para gravações no HDD, será necessário<br />

ver um sumário de títulos em miniatura.<br />

Se não exibir, regule Ajustar Visualização<br />

Prévia para Normal. Consulte Set Preview<br />

na página 109.<br />

ENTER<br />

4 Reproduza o título destacado.<br />

Também poderá selecionar Play, a partir<br />

das opções do menu de comando.<br />

Modificação do estilo de exibição do<br />

Navegador de Disco (Disc Navigator)<br />

Poderá escolher para exibir os títulos no<br />

Navegador de Disco de várias formas<br />

diferentes, ordenados alfabeticamente, por<br />

data de gravação, por gênero, e assim<br />

sucessivamente. Também poderá escolher se<br />

exibe ou não os quatro ou oito títulos na tela<br />

simultaneamente.<br />

1 Mostre o painel de Opções de<br />

Visualização.<br />

O painel de Opções de Visualização<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

1<br />

Style<br />

4 Titles<br />

4 Titles<br />

Sort order 2<br />

Recent First<br />

NEW first<br />

Genre<br />

3<br />

All Genres<br />

All Genres<br />

7<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

2 Escolha ‘Style’, ‘Sort order’ ou<br />

‘Genre’ e, em seguida, pressione ENTER<br />

para ver as opções de visualização<br />

disponíveis.<br />

Style – Selecione quatro ou oito títulos por<br />

visualização na tela<br />

Sort order – Classificação por data (o<br />

mais recente primeiro), o que não foi<br />

assistido primeiro, nome do título ou data<br />

de gravação (o mais antigo primeiro)<br />

Genre – Mostra todos os gêneros ou<br />

apenas um gênero selecionado<br />

MENU<br />

57<br />

PoB


58<br />

PoB<br />

ENTER<br />

3 Escolha uma opção de<br />

visualização e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

A exibição da lista de títulos será atualizada de<br />

acordo com as preferências da nova exibição.<br />

Utilização do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator) om discos<br />

destinados somente para reproduzir<br />

DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3 DivX<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Mostra o Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Disc Navigator’.<br />

Alternativamente, para um CD, CD de vídeo,<br />

Super VCD ou disco WMA/MP3/DivX, poderá<br />

pressionar DISC NAVIGATOR, que o levará<br />

diretamente para a tela de Navegador de<br />

Disco.<br />

3 Selecione o que deseja<br />

reproduzir.<br />

Dependendo do tipo de disco que for inserido,<br />

o Navegador de Disco pode ter um aspecto<br />

um pouco diferente, mas os discos serão<br />

todos navegados da mesma maneira.<br />

A tela abaixo mostra um disco WMA/MP3/<br />

DivX. Navegue na pasta, ou na faixa/título<br />

contida(o) numa pasta que você pretende<br />

reproduzir.<br />

A reprodução será iniciada depois que você<br />

pressionar ENTER.<br />

Para discos que contém faixas de CDs de<br />

áudio e faixas WMA/MP3 ou títulos DivX,<br />

poderá comutar a área de reprodução<br />

entre CD, WMA/MP3 e DivX. Isto<br />

somente poderá ser feito quando o disco<br />

estiver parado.<br />

Exploração de discos<br />

(exceto WMA)<br />

Você pode explorar os discos em várias<br />

velocidades, avançando ou retrocedendo. 1<br />

A L L<br />

Nota<br />

1 Somente o áudio analógico será emitido durante a exploração de CDs de áudio.<br />

Nenhum subtítulo será exibido durante a exploração de títulos de DVDs e DivX.<br />

Os sons, analógico e digital, serão emitidos durante a exploração de títulos de DVDs e DivX com som Dolby Digital<br />

ou PCM Linear na SCAN 1 por avanço (PCM Linear será emitido da saída digital coaxial, exceto durante a<br />

reprodução por perseguição e gravação/reprodução simultâneas). Nenhum som será emitido quando utilizar<br />

outras velocidades de exploração.<br />

Nenhum som será emitido durante a exploração do HDD, exceto na SCAN 1 por avanço (PCM Linear será emitido<br />

da saída digital coaxial durante a SCAN 1 por avanço).<br />

Dependendo do disco, a reprodução normal pode ser restabelecida automaticamente quando atingir um novo<br />

capítulo de um disco DVD.<br />

ENTER<br />

Disc Navigator<br />

CD<br />

WMA/MP3<br />

DivX<br />

Folder (01-03)<br />

01.Rock<br />

02.Pop<br />

03.Dance<br />

Track(001-004)<br />

001.Intro<br />

002.Escape<br />

003.Everything You Say<br />

004.What I Do


REV SCAN FWD SCAN<br />

1 Durante a reprodução, inicie<br />

a exploração por avanço ou retrocesso.<br />

A velocidade de exploração é mostrada na<br />

tela.<br />

REV SCAN FWD SCAN<br />

2 Pressione-o várias vezes<br />

para mudar a velocidade de exploração.<br />

Há quatro velocidades de exploração<br />

disponíveis para a reprodução de vídeo do<br />

HDD, títulos de um DVD ou DivX. Também é<br />

possível retroceder a reprodução com HDD e<br />

DVD de vídeo. 1<br />

Há duas velocidades de exploração para<br />

outros tipos de disco.<br />

PLAY<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

Reprodução em câmera lenta<br />

DVD HDD Video CD Super VCD DivX<br />

Você pode reproduzir o vídeo em várias<br />

velocidades de câmera lenta. Os DVDs e vídeo<br />

podem ser reproduzidos em câmera lenta em<br />

ambas as direções no HDD, enquanto que os<br />

CDs de vídeo/Super VCDs e títulos DivX<br />

somente podem ser reproduzidos na direção<br />

de avanço em câmera lenta.<br />

Não há som durante a reprodução em câmera<br />

lenta.<br />

STEP/SLOW<br />

1 � � Pressione-o para iniciar a<br />

reprodução avançada ou retrocessiva em<br />

câmera lenta.<br />

STEP/SLOW<br />

2 � � Pressione-o várias vezes para<br />

mudar a velocidade de câmera lenta.<br />

A velocidade de reprodução atual será<br />

indicada na tela.<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

Avanço de quadro/retrocesso<br />

de quadro<br />

Poderá avançar ou retroceder o vídeo num<br />

disco DVD 2 ou avançar ou retroceder quadroa-quadro<br />

no HDD.<br />

Com CDs de Vídeo/Super VCDs e títulos DivX,<br />

somente é possível utilizar o avanço por<br />

quadros.<br />

1 Pause a reprodução.<br />

2 � � Faça o retrocesso ou avanço<br />

de um quadro com cada pressão.<br />

3 Restabelecimento da<br />

reprodução normal.<br />

O menu do Modo de<br />

Reprodução (Play Mode)<br />

O menu do Modo de Reprodução permite-lhe<br />

acessar funções de busca, funções de<br />

reprodução repetida e reprodução<br />

programada.<br />

Nota<br />

1 A reprodução no sentido inverso (retrocesso) pode não ser homogênea.<br />

2 Dependendo do disco, a reprodução normal pode ser restabelecida automaticamente quando atingir um novo<br />

capítulo.<br />

PLAY<br />

DVD HDD Video CD Super VCD DivX<br />

A L L<br />

PAUSE<br />

STEP/SLOW<br />

PLAY<br />

59<br />

PoB


60<br />

PoB<br />

Pressione to display the Play<br />

Mode menu.<br />

Também é possível acessar o menu de<br />

Modo de Reprodução a partir do Menu<br />

Inicial (pressione HOME MENU).<br />

Para sair do menu de Modo de<br />

Reprodução, pressione HOME MENU ou<br />

PLAY MODE.<br />

Search Mode (Modo de Busca)<br />

A L L<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

A função de Modo de Busca permite-lhe<br />

iniciar a reprodução a partir de um ponto<br />

específico num disco pela hora 1 ou pelo título/<br />

capítulo/pasta/número da faixa.<br />

ENTER<br />

PLAY MODE<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

1 Selecione ‘Search Mode’ a<br />

partir do menu de Modo de Reprodução e,<br />

em seguida, escolha uma opção de busca.<br />

As opções de busca disponíveis dependem do<br />

tipo de disco.<br />

2 Ingresse um título/capítulo/<br />

pasta/número de faixa ou um horário para<br />

busca.<br />

Time Search (HDD, DVD): Por exemplo, para 25<br />

minutos dentro do título atual, pressione 2, 5,<br />

0, 0. Para 1 hora, 15 minutos e 20 segundos<br />

dentro título, pressione 1, 1, 5, 2, 0.<br />

Time Search (Video CD): Por exemplo, para 2<br />

minutos e 30 segundos dentro da faixa atual,<br />

pressione 2, 3, 0.<br />

Title/Chapter/Folder/Track Search: Por<br />

exemplo, para a faixa 6, pressione 6.<br />

3 Inicie a reprodução.<br />

A-B Repeat (Repetição A-B)<br />

DVD HDD CD Video CD DivX<br />

A funçao de Repetição A-B permite-lhe<br />

especificar dois pontos (A e B) dentro de uma<br />

faixa ou título que formam um circuito<br />

completo que pode ser reproduzido repetidas<br />

vezes. 2<br />

1 Durante a reprodução,<br />

selecione ‘A-B Repeat’ a partir do Menu de<br />

Reprodução.<br />

Nota<br />

1 Quando utilizar a busca por hora, a reprodução pode ocasionalmente ser iniciada um pouco antes ou depois do<br />

tempo que você tiver ingressado.<br />

2 Se comutar os ângulos da câmera num DVD durante a reprodução repetida A-B, a reprodução será cancelada.<br />

ABC DEF<br />

GHI JKL MNO<br />

PQRS TUV WXYZ<br />

CLEAR<br />

CLEAR<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

ENTER<br />

ENTER<br />

Time Search<br />

Title Search<br />

Chapter Search<br />

Input Time<br />

0.01.00


2 Com ‘A (Loop Start)’ destacado,<br />

pressione o ponto a partir do qual deseja<br />

iniciar o circuito.<br />

3 Com ‘B (Loop End)’ destacado,<br />

pressione o ponto a partir do qual deseja<br />

encerrar o circuito.<br />

A reprodução saltará imediatamente para trás<br />

até o ponto de início e reproduzirá o circuito<br />

continuamente.<br />

Quando reproduzir um DVD de vídeo/DVD<br />

no modo de vídeo, ou a partir do HDD, os<br />

pontos de início e término do circuito<br />

devem estar no mesmo título.<br />

Para restabelecer a reprodução normal,<br />

selecione Off a partir do menu de<br />

Repetição A-B, ou pressione CLEAR, se<br />

nenhum menu OSD (como por exemplo,<br />

menu do Modo de Reprodução) for<br />

exibido.<br />

Repeat play (Reprodução repetida)<br />

A L L<br />

ENTER<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

ENTER<br />

Existem várias opções de reprodução<br />

repetida, dependendo do tipo de disco<br />

inserido, ou se pretende utilizar o HDD para a<br />

reprodução. Também é possível utilizar a<br />

reprodução repetida junto com a reprodução<br />

programada para repetir as faixas/capítulos<br />

na lista de programas (consulte Program play<br />

(Reprodução programada) abaixo). 1<br />

Selecione ‘Repeat’ a partir do<br />

menu de Modo de Reprodução e, em<br />

seguida, escolha um modo de reprodução<br />

repetida.<br />

Para restabelecer a reprodução normal,<br />

selecione Repeat Off, a partir do menu de<br />

Reprodução Repetida, ou pressione<br />

CLEAR, se nenhum menu OSD (como por<br />

exemplo, menu do Modo de Reprodução)<br />

for exibido.<br />

Program play<br />

(Reprodução programada)<br />

Esta função permite-lhe programar a ordem<br />

de reprodução dos títulos/capítulos 2 /pastas/<br />

faixas num disco ou no HDD.<br />

1 Selecione ‘Program’ a partir do<br />

menu de Modo de Reprodução e, em<br />

seguida, selecione ‘Input/Edit Program’.<br />

A tela de Inserir/Editar Programa varia de<br />

acordo com o tipo de disco. Veja abaixo a tela<br />

de inserção de DVD.<br />

Nota<br />

1 Se comutar o ângulo da câmera durante a reprodução repetida de um disco DVD de vídeo, a reprodução será<br />

cancelada.<br />

A (Loop Start)<br />

B (Loop End)<br />

Off<br />

2 Quando reproduzir uma lista de programas de capítulos de DVD de vídeo, os capítulos não incluídos na lista de<br />

programas, às vezes pode ser reproduzido, dependendo do disco.<br />

ENTER<br />

Play Mode<br />

Search Mode<br />

A-B Repeat<br />

Repeat<br />

Program<br />

Repeat Disc<br />

Repeat Title<br />

Repeat Chapter<br />

Repeat Off<br />

HDD DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3<br />

ENTER<br />

61<br />

PoB


62<br />

PoB<br />

Program<br />

Step<br />

01.001<br />

02.<br />

03.<br />

04.<br />

05.<br />

06.<br />

07.<br />

08.<br />

ENTER<br />

2 Selecione um título, capítulo,<br />

pasta ou faixa para o passo atual na lista<br />

de programas.<br />

Depois de pressionar ENTER para acrescentar<br />

o título/capítulo/pasta/faixa, o número do<br />

passo decrescerá automaticamente de um<br />

número.<br />

Para inserir um passo na lista de<br />

programas, destaque o número do passo<br />

onde pretende inserir outro passo e, em<br />

seguida, selecione um capítulo/título/<br />

pasta/faixa, como sempre. Depois de<br />

pressionar ENTER, todos os passos<br />

subseqüentes decrescerão de um<br />

número.<br />

Para eliminar um passo da lista de<br />

programas, destaque o passo que<br />

pretende eliminar e, em seguida,<br />

pressione CLEAR.<br />

3 Repita o passo 2 para construir uma<br />

lista de programas.<br />

Uma lista de programas pode conter até 24<br />

títulos/capítulos/pastas/faixas.<br />

PLAY<br />

Title (01-03)<br />

Title 01<br />

Title 02<br />

Title 03<br />

Chapter(001-015)<br />

Chapter 001<br />

Chapter 002<br />

Chapter 003<br />

Chapter 004<br />

Chapter 005<br />

Chapter 006<br />

Chapter 007<br />

Chapter 008<br />

4 Reproduza a lista de<br />

programas.<br />

A reprodução programada permanecerá ativa<br />

até que você cancele a reprodução, apague a<br />

lista de programas, ejecte o disco ou desligue<br />

a alimentação do gravador.<br />

Sugestão<br />

Para salvar a sua lista de programas e sair<br />

da tela de edição de programas sem<br />

iniciar a reprodução, pressione HOME<br />

MENU ou PLAY MODE.<br />

Durante a reprodução programada,<br />

pressione � NEXT para saltar para o<br />

próximo passo do programa.<br />

Para repetir a reprodução da lista de<br />

programas, selecione Program Repeat a<br />

partir do menu do Modo de Reprodução<br />

Repetida (consulte Repeat play<br />

(Reprodução repetida) na página 61).<br />

Pressione CLEAR durante a reprodução<br />

para desativar a reprodução programada<br />

(se nenhum menu OSD, como por<br />

exemplo, o Navegador de Disco, for<br />

exibido). Pressione para apagar a lista de<br />

programas quando o gravador estiver<br />

parado.<br />

A partir do menu de programas você<br />

também pode:<br />

Start Program Play – Inicia a reprodução<br />

de uma lista de programas armazenada<br />

Cancel Program Play – Desativa a<br />

reprodução programada, mas não apaga<br />

a lista de programas<br />

Erase Program List – Apaga a lista de<br />

programas e desativa a reprodução<br />

programada<br />

Exibição e comutação de<br />

subtítulos<br />

DVD-Video DivX<br />

Alguns discos DVD e DivX possuem subtítulos<br />

em um ou mais idiomas; a caixa do disco<br />

geralmente informará os idiomas disponíveis<br />

para os subtítulos. É possível comutar o<br />

idioma do subtítulo durante a reprodução. 1<br />

Verifique a embalagem do disco para detalhes<br />

sobre as opções de subtítulos.<br />

Nota<br />

1 Alguns discos somente permitem modificar o idioma do subtítulo a partir do menu do disco. Pressione MENU<br />

ou TOP MENU para acessar.<br />

Para ajustar as preferências do subtítulo, consulte Subtitle Language na página 105.


SUBTITLE<br />

Selecione/modifique o idioma do<br />

subtítulo.<br />

O idioma do subtítulo atual é mostrado na tela<br />

e no mostrador do painel frontal.<br />

Para apagar os subtítulos, pressione<br />

SUBTITLE e, em seguida, pressione<br />

CLEAR.<br />

Comutação de trilhas sonoras<br />

do DVD e DivX<br />

DVD-Video DivX<br />

Quando reproduzir um disco DVD ou o título<br />

DivX gravado com duas ou mais trilhas<br />

sonoras (muitas vezes em diferentes idiomas),<br />

será possível comutar a trilha sonora durante<br />

a reprodução. 1<br />

Verifique a embalagem do disco para detalhes<br />

sobre as opções de trilhas sonoras.<br />

AUDIO<br />

Modifique a trilha sonora do<br />

áudio.<br />

O idioma do áudio atual é mostrado na tela e<br />

no mostrador do painel frontal.<br />

O som pode desaparecer por alguns<br />

segundos durante a comutação das faixas<br />

sonoras.<br />

Alguns discos apresentam ambas faixas<br />

sonoras, Dolby Digital e DTS. Não há<br />

emissão de nenhum áudio analógico<br />

quando selecionar DTS. Para escutar a<br />

trilha sonora DTS, conecte este gravador a<br />

um descodificador DTS ou amplificador/<br />

receptor AV com descodificador DTS<br />

incorporado, através da saída digital.<br />

Consulte Conexão a um amplificador ou<br />

receptor de áudio/vídeo (AV) na página 20<br />

para detalhes sobre a conexão.<br />

Comutação de canais de áudio<br />

Para o HDD 2 e o conteúdo do modo VR que<br />

possuem tanto um canal de áudio principal<br />

como um canal de áudio SAP (Programa<br />

Secundário de Áudio), será possível comutar<br />

entre canal principal (L), SAP (R), ou ambos<br />

(L+R). 3<br />

Quando reproduzir CDs de vídeo e CDs de<br />

áudio, poderá comutar entre estéreo, apenas<br />

o canal esquerdo ou apenas o canal direito.<br />

Alguns Super VCDs possuem duas trilhas<br />

sonoras. Com estes discos, poderá comutar<br />

entre as duas trilhas sonoras e também em<br />

cada canal como canais independentes.<br />

Pressione várias vezes para exibir/<br />

comutar o canal de áudio.<br />

O(s) canal(is) de áudio atualmente<br />

reproduzidos são indicados na tela.<br />

Nota<br />

1 Alguns discos somente permitem modificar o idioma de áudio a partir do menu do disco. Pressione MENU ou<br />

TOP MENU para acessar.<br />

Para ajustar as preferências de idioma, consulte Audio Language na página 105.<br />

DVD (VR) DVD-RAM HDD CD Video CD Super VCD<br />

WMA/MP3<br />

2 Somente quando o HDD Recording Format estiver ajustado no Video Mode Off (HDD Recording Format na<br />

página 107).<br />

3 Quando reproduzir uma gravação monofônica dual em um disco no modo VR, se você estiver escutando a trilhar<br />

sonora Dolby Digital através da saída digital, não será possível comutar o canal de áudio. Ajuste a Dolby Digital<br />

Out em Dolby Digital � PCM (consulte Dolby Digital Out na página 104) ou escute através das saídas analógicas<br />

se for necessário comutar o canal de áudio.<br />

AUDIO<br />

63<br />

PoB


64<br />

PoB<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM<br />

L+R – Ambos os canais (predefinição)<br />

L – Somente canal esquerdo/principal<br />

R – Somente canal direito/SAP<br />

CD Video CD WMA/MP3<br />

Stereo – Estéreo (predefinição)<br />

1/L – Somente canal esquerdo<br />

2/R – Somente canal direito<br />

Super VCD<br />

1 Stereo – Trilha sonora 1 / Estéreo<br />

(predefinição)<br />

1 L – Trilha sonora 1 / Canal esquerdo<br />

1 R – Trilha sonora 1 / Canal direito<br />

2 Stereo – Trilha sonora 2 / Estéreo<br />

2 L – Trilha sonora 2 / Canal esquerdo<br />

2 R – Trilha sonora 2 / Canal direito<br />

Comutação dos ângulos da<br />

câmera<br />

DVD-Video<br />

Alguns discos DVD de vídeo apresentam<br />

cenas filmadas de dois ou mais ângulos—<br />

verifique a embalagem do disco sobre os<br />

detalhes. deve estar marcado com um ícone<br />

, se incluir cenas de múltiplos ângulos.<br />

Quando estiver reproduzindo uma cena de<br />

múltiplos ângulos, o mesmo ícone aparecerá<br />

na tela para informá-lo que outros ângulos<br />

estão disponíveis (se preferir, o ícone pode ser<br />

apagado—consulte Angle Indicator na<br />

página 109).<br />

ANGLE<br />

Comute o ângulo da câmera.<br />

O número do ângulo é exibido na tela.<br />

Se o disco for colocado em pausa, a<br />

reprodução iniciará novamente com o<br />

novo ângulo.<br />

Exibição das informações do<br />

disco na tela<br />

É possível exibir as várias informações na tela<br />

sobre o disco inserido ou o HDD.<br />

DISPLAY<br />

Exibição/alteração das<br />

informações na tela.<br />

Pressione uma vez para mostrar as<br />

atividades do HDD e do disco removível<br />

(DVD, etc.) juntos. Pressione de novo para<br />

mostrar apenas o estado do dispositivo de<br />

reprodução/gravação atualmente<br />

selecionado (HDD ou disco removível).<br />

Para ocultar a exibição de informação,<br />

pressione DISPLAY várias vezes até que a<br />

exibição desapareça.<br />

Exibição das atividades do HDD e do<br />

disco removível<br />

Pressione DISPLAY uma vez para observar as<br />

atividades do HDD e do disco removível (DVD,<br />

etc.). Use a tecla HDD e DVD para comutar<br />

entre os dois tipos de exibição.


As exibições do exemplo abaixo mostram<br />

cópias em alta velocidade do HDD para o<br />

DVD, e reprodução por perseguição no HDD.<br />

HDD<br />

Remain 10h35m<br />

Stop<br />

HDD<br />

Remain 10h35m<br />

Chase Play<br />

Rec<br />

� Stop<br />

DVD-RW VR<br />

Original<br />

Disc Name : Comedy shows<br />

� Play<br />

DVD-R Video<br />

Rec Mode SP(2h00m/DVD)<br />

Hi-Speed Copy<br />

HDD � DVD<br />

0h08m left<br />

Rec Mode SP(2h00m/DVD)<br />

Tempo de gravação<br />

Posição de reprodução relativa<br />

Mostra as restrições de gravação<br />

para o programa do canal corrente<br />

DVD-RW Video<br />

Remain –h––m<br />

Stop<br />

DVD-RW Video<br />

Remain 0h52m<br />

Stop<br />

Resume<br />

7ch<br />

Stereo<br />

XP (1h00m/DVD)<br />

Finalized<br />

Rem. 0h35m Copy Once<br />

Indica materiais protegidos contra cópias<br />

Indica uma cena multiangular<br />

3–2 0. 00. 15 !<br />

Chapter Time 0. 00. 21<br />

Chapter Total 0h01m52s<br />

������� 4.32Mbps<br />

Title Name : 21/11 soccer game<br />

Indica a velocidade de<br />

transferência de dados<br />

Sugestão<br />

Consulte Comutação dos ângulos da<br />

câmera na página 64 para maiores<br />

informações sobre comutação de cenas<br />

de múltiplos ângulos.<br />

Quando utilizar a função de reprodução e<br />

gravação simultâneas, o mostrador<br />

exibirá informações somente para a<br />

reprodução.<br />

Durante a cópia em tempo real, será<br />

exibida a informação de reprodução da<br />

fonte copiada.<br />

As indicações do disco no modo de vídeo<br />

ficarão iguais a de um disco DVD de vídeo,<br />

uma vez que o disco esteja finalizado.<br />

O tempo total de gravação mostrado entre<br />

parênteses foi calculado baseado num<br />

disco de 12 cm / 4,7 GB no ajuste de<br />

gravação indicado.<br />

Os tempos de gravação e reprodução para<br />

gravações de TV são aproximadamente<br />

0,1% mais curtos que o tempo real. Isto se<br />

deve às pequenas diferenças nas<br />

freqüencias de imagem das transmissões<br />

de TV versus DVD.<br />

O número de quadros é mostrado próximo<br />

à indicação de tempo decorrido, quando o<br />

disco estiver em pausa.<br />

As mensagens Copy Once ou Can’t<br />

Record podem aparecer nas indicações<br />

de parada ou de gravação. Isto indica que<br />

o programa de TV transmitido contém<br />

informações de controle contra cópias.<br />

65<br />

PoB


66<br />

PoB<br />

Capítulo 7<br />

Edição<br />

Opções de edição<br />

A tabela abaixo mostra os comandos que podem ser utilizados com o HDD e os diferentes tipos<br />

de discos.<br />

*1 Somente DVD-R/-RW<br />

HDD<br />

DVD-R/-RW<br />

(Modo de<br />

vídeo),<br />

DVD+R/+RW<br />

DVD-R/-RW, DVD-RAM<br />

(Modo VR)<br />

Original Play List<br />

Create (página 68) �<br />

Play (página 69) � � � �<br />

Erase (página 69) � � � �<br />

Edit > Title Name (página 70) � � � �<br />

Edit > Set Thumbnail<br />

(página 71)<br />

� � � �<br />

Edit > Erase Section (página 72) � � �<br />

Edit > Divide (página 73) � �<br />

Edit > Chapter Edit (página 73) � � �<br />

Edit > Set Genre (página 75) �<br />

Edit > Lock (página 75) � � �<br />

Edit > Move (página 76) �<br />

Edit > Combine (página 76) �<br />

Genre Name (página 77) �<br />

Multi-Mode (página 77) �<br />

Undo (página 78) � � *1 � *1


Tela do Navegador de Disco<br />

(Disc Navigator)<br />

A tela do Navegador de Disco é o local onde<br />

você pode editar o conteúdo do vídeo no modo<br />

de vídeo não-finalizado e discos DVD-R/-RW,<br />

DVD+R/+RW e DVD-RAM, e também, o<br />

conteúdo do vídeo na unidade de disco rígido<br />

interno.<br />

Importante<br />

Os títulos que foram gravados com um<br />

ajuste de Sistema de Linha de Entrada<br />

diferente do ajuste atual do gravador são<br />

mostrados no Navegador de Disco com<br />

uma imagem miniatura em branco.<br />

Consulte também Informações adicionais<br />

sobre as definições do sistema de TV na<br />

página 110.<br />

Durante a gravação, se você exibir o<br />

Navegador de Disco no HDD, alguns do<br />

títulos podem aparecer com uma marca<br />

. Estes títulos foram gravados com um<br />

ajuste de Sistema de Linha de Entrada<br />

diferente do ajuste atual do gravador.<br />

Durante a gravação, estes títulos não<br />

podem ser reproduzidos.<br />

1 HDD DVD Selecione HDD ou DVD.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

2 Tela do Navegador de Disco.<br />

A reprodução será automaticamente<br />

interrompida quando você fizer isto.<br />

O Navegador de Disco também poderá ser<br />

acessado a partir do Menu Inicial.<br />

Tempo de<br />

gravação<br />

disponível<br />

Painel de opções de visão<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

10Titles<br />

101<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

4 Titles<br />

2h00m(1.0G)<br />

9<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Recent First<br />

2h00m(1.0G) MENU<br />

8<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

All Genres<br />

1h00m(1.0G)<br />

HDD<br />

SP<br />

7<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

1h00m(1.0G)<br />

Miniatura<br />

de título<br />

Lista de títulos<br />

Informação<br />

de título<br />

Painel do menu<br />

de comando<br />

Título<br />

selecionado<br />

Pressione-o para exibir o painel do<br />

menu de comando. Use as teclas �/� e<br />

ENTER para navegar nos menus.<br />

PREV NEXT<br />

Quando estiver na lista de<br />

títulos, pressione para exibir a página<br />

anterior/seguinte se houver mais títulos<br />

que podem ser exibidos.<br />

DISPLAY<br />

Pressione para alterar a informação<br />

de títulos exibida na lista de títulos.<br />

HDD DVD Pressione para comutar<br />

entre as telas de Navegador de Disco do<br />

HDD e DVD.<br />

Se estiver editando um disco DVD-R/-RW<br />

ou DVD-RAM no modo VR, poderá exibir a<br />

Lista de Reprodução, selecionando Play<br />

List a partir do painel de opções de<br />

visualização (pressione � e, em seguida,<br />

selecione Play List das opções de<br />

visualização e, então, selecione Play List).<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

10Titles<br />

Style<br />

101<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

4 Titles<br />

4 Titles<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

PlayList<br />

Original Original<br />

9<br />

8<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Os títulos no HDD marcados com um<br />

ícone são gravações temporizadas<br />

ajustadas para Gravação de Substituição<br />

Automática (consulte Ajuste de uma<br />

gravação temporizada manualmente na<br />

página 40).<br />

Os títulos no HDD marcados com um<br />

ícone são títulos gravados<br />

recentemente que ainda não foram<br />

reproduzidos.<br />

DISC NAVIGATOR<br />

3 Pressione-o para sair do<br />

Navegador de Disco.<br />

MENU<br />

67<br />

PoB


68<br />

PoB<br />

Precisão da edição<br />

Alguns comandos de edição perguntarão se<br />

você quer manter a compatibilidade do modo<br />

de vídeo ou a precisão de quadro (Video Mode<br />

Compatible Editing ou Frame Accurate Editing).<br />

A edição com precisão de quadros é muito<br />

minuciosa. O ponto de edição é pontual ao<br />

quadro exato que você escolher. Entretanto,<br />

esta precisão não será preservada em<br />

nenhuma cópia que for realizada, se você<br />

utilizar a função de cópia em alta velocidade<br />

para criar um DVD no modo de Vídeo.<br />

A edição compatível com modo de Vídeo é<br />

menos precisa. O ponto de edição que você<br />

escolher somente será preciso dentro do<br />

intervalo de 0,5 a 1 segundo. Por outro lado,<br />

estes pontos de edição serão preservados se<br />

você utilizar a cópia em alta velocidade para<br />

criar um DVD no modo de vídeo ou DVD+R/<br />

+RW.<br />

Gêneros do HDD<br />

A grande capacidade do HDD significa que há<br />

muitas horas de vídeo no gravador. Para<br />

ajudar você a organizar o conteúdo de vídeo<br />

no HDD, você pode designar diferentes<br />

gêneros aos títulos. Existem 14 gêneros no<br />

total, incluindo dez gêneros que podem ser<br />

definidos pelo usuário e nomeados conforme<br />

a sua prefêrencia.<br />

Create (Criação)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para criar uma Lista de<br />

Reprodução e acrescente títulos à lista.<br />

Antes de utilizar este comando, certifique-se<br />

de que a Lista de Reprodução esteja ativada<br />

no painel de opções de visualização à<br />

esquerda.<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Create’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

4 Titles<br />

Play List<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

ENTER<br />

No title<br />

0Titles<br />

Play<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

2h00m(1.0G)<br />

Create<br />

1h00m(1.0G)<br />

Undo<br />

2 Seleccione um título original<br />

para acrescentar à Lista de Reprodução.<br />

Repita estes dois passos para acrescentar a<br />

quantidade de títulos que forem necessários<br />

para a Lista de Reprodução.<br />

Edit


Play (Reprodução)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Utilize esta função para iniciar a reprodução<br />

de um título.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

reproduzir.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Play’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Inicia-se a reprodução do título que você<br />

selecionou.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP<br />

Play<br />

SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

20:00 FRI 3/12 Edit<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Genre Name<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Erase (Apagar)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Utilize esta função para apagar títulos não<br />

desejados.<br />

Quando apagar títulos do HDD ou títulos<br />

originais de um DVD-RW no modo VR, o<br />

espaço de gravação disponível aumentará<br />

conformemente. O apagamento de um título<br />

de um disco DVD-RW ou DVD+RW no modo<br />

de vídeo aumentará o tempo de gravação<br />

disponível somente se o título apagado for o<br />

último título no disco. 1<br />

O apagamento dos títulos da Lista de<br />

Reprodução, ou dos títulos de um<br />

DVD-R (modo VR ou modo de vídeo) ou<br />

DVD+R, não resultarão em nenhum espaço<br />

livre a mais disponível no disco.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

apagar.<br />

2 Selecione ‘Erase’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

3 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

Sugestão<br />

Você pode apagar um título rapidamente,<br />

pressionando CLEAR quando o título<br />

estiver destacado. Confirme a edição,<br />

pressionando ENTER.<br />

Nota<br />

1 Pode haver casos em que o apagamento de um título de um disco DVD+R/+RW resulte em números de título<br />

incontiguos.<br />

ENTER<br />

ENTER<br />

69<br />

PoB


70<br />

PoB<br />

Title Name (Nome dos Títulos)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD<br />

Você pode atribuir novos nomes aos títulos<br />

com até 64 caracteres de extensão para o<br />

modo VR, DVD-RAM e gravações no HDD, e<br />

até 40 caracteres para gravações no modo<br />

vídeo e discos DVD+R/+RW.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

nomear (ou renomear).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Title Name’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP<br />

Play<br />

SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

20:00 FRI 3/12 Edit<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Genre Name<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Introduza um nome para o<br />

título selecionado.<br />

Input Title Name<br />

CAPS<br />

small<br />

A B C D E F G H I J K L M . , ? !<br />

N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;<br />

A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #<br />

2 3<br />

´ µ ·<br />

OK Clear Space<br />

1 D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &<br />

£ \ § ¨ © ¬ – ®<br />

¿ `<br />

_ + – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }<br />

˚<br />

~


Tecla Caracteres Tecla Caracteres<br />

1 . , ’ ? ! – & 1 6 m n o 6 ö ô ò ó<br />

ø ñ<br />

2 a b c 2 ä à á â ã<br />

æ ç<br />

7 p q r s 7 $<br />

ÿ/ß *1<br />

3 d e f 3 è é ë ê 8 t u v 8 ü ù û ú<br />

4 g h i 4 î ï ì í ¡ 9 w x y z 9<br />

5 j k l 5 £ 0 0<br />

� [retroceder o<br />

cursor]<br />

�/<br />

�<br />

� [avançar o<br />

cursor]<br />

[mudar a caixa] CLEAR [apagar<br />

caractere]<br />

� � [terminar a<br />

introdução de<br />

nomes]<br />

+<br />

~ ( ) _ / : ; ” ` ^ @ # ∗ % ¥ | + =<br />

{ } [ ] < ><br />

*1 letras minúsculas: ÿ; letras maiúsculas: ß<br />

Set Thumbnail (Definir Miniaturas)<br />

HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

Poderá mudar a imagem em miniatura, que<br />

aparece no Navegador de Disco de um título,<br />

para qualquer quadro que aparecer nesse<br />

título.<br />

1 Destaque o título para o qual<br />

deseja mudar a imagem em miniatura.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Set<br />

Thumbnail’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

A tela de definição de miniatura aparece e<br />

você poderá buscar nessa tela o quadro que<br />

deseja.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Utilize os controles de reprodução (�,<br />

�, �, �, etc.) para encontrar um<br />

quadro adequado e, em seguida,<br />

pressione ENTER para definir.<br />

Set Thumbnail (HDD)<br />

OK<br />

OK<br />

Exit<br />

Exit<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10-1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

Também poderá utilizar as funções de busca<br />

por capítulo e busca por hora (pressione<br />

PLAY MODE), e as teclas CM SKIP e<br />

CM BACK.<br />

ENTER<br />

4 Selecione ‘Exit’ para retornar à<br />

tela de Edição.<br />

71<br />

PoB


72<br />

PoB<br />

Erase Section<br />

(Seção de Apagamento)<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM<br />

Ao utilizar este comando, você pode apagar<br />

uma parte de um título. É ideal para cortar os<br />

intervalos comerciais de gravações feitas do<br />

televisor.<br />

1 Destaque o título que contém a<br />

seção que você deseja apagar.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Erase<br />

Section’ a partir do painel do menu de<br />

comando.<br />

ENTER<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo<br />

de edição.<br />

!<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

4 Destaque ‘From’ e, em seguida use os<br />

controles de reprodução (�, �, �, �,<br />

etc.) para localizar o início da seção de<br />

apagamento e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

A barra localizada na parte inferior da tela<br />

indica a posição atual de reprodução no título.<br />

Depois de pressionar ENTER, um marcador<br />

mostrará o início da seção.<br />

Set Thumbnail (HDD)<br />

OK<br />

OK<br />

Exit<br />

Exit<br />

ENTER<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10-1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

5 Destaque ‘To’ e, então, da<br />

mesma maneira, localize o final da seção<br />

de apagamento e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Depois de pressionar ENTER, um outro<br />

marcador indicará o final da seção, com a<br />

própria seção marcada em vermelho.<br />

ENTER<br />

6 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

No visualizador de miniatura, você poderá ver<br />

alguns segundos de vídeo de ambos os lados<br />

da seção marcada, para visualizar como<br />

ficará a edição.<br />

Quando for editar o conteúdo original no<br />

modo VR, pode ser que não seja possível<br />

apagar seções muito curtas (com menos<br />

de cinco segundos).


Divide (Dividir)<br />

HDD DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de<br />

Reprodução<br />

Utilize este comando para dividir um título em<br />

dois. Note que uma vez dividido, os dois novos<br />

títulos do HDD não podem ser recombinados<br />

em um novamente.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

dividir.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Divide’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo de<br />

edição.<br />

!<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

4 Utilize os controles de reprodução (�,<br />

�, �, �, etc.) para localizar o ponto<br />

que você pretende dividir no título.<br />

Divide Title (HDD)<br />

Divide<br />

Cancel<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

10–1 00.00.09.15<br />

� Play Pause<br />

ENTER 5 Pressione para dividir o título na<br />

posição de reprodução atual.<br />

ENTER<br />

6 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

Chapter Edit (Edição de Capítulos)<br />

DVD (VR) DVD-RAM HDD<br />

Quando for editar DVD no modo VR ou vídeo<br />

no HDD, poderá editar os capítulos<br />

separadamente dentro de um titulo, com<br />

comandos de apagamento, combinação e<br />

divisão.<br />

1 Destaque o título que contém os<br />

capítulos que você gostaria de editar.<br />

ENTER<br />

!<br />

Divided titles cannot<br />

be combined.<br />

OK?<br />

Yes No<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Chapter Edit’<br />

a partir do painel do menu de comando.<br />

ENTER<br />

3 somente HDD: Selecione o tipo<br />

de edição.<br />

!<br />

DVD RECORDER<br />

Please select the type of editing.<br />

Video Mode Compatible Editing is<br />

recommended for compatibility with<br />

high-speed copying.<br />

Video Mode Compatible Editing<br />

Frame Accurate Editing<br />

Para maiores informações sobre estas<br />

opções, consulte Precisão da edição na<br />

página 68.<br />

73<br />

PoB


74<br />

PoB<br />

4 Selecione o comando que você deseja:<br />

Divide – Divide um capítulo em duas ou<br />

mais partes: Utilize os controles de<br />

reprodução (�, �, �, �, etc.) para<br />

localizar o ponto onde você pretende<br />

dividir o capítulo e, em seguida, pressione<br />

ENTER.<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

1–1 0.00.00<br />

� Play<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m<br />

Chapters 5<br />

Poderá conservar a divisão de capítulos<br />

quantas vezes quiser (até 999 capítulos<br />

por disco DVD-R/-RW/-RAM ou 99<br />

capítulos por título no HDD).<br />

Erase 1 /Move 2 – Apaga ou desloca os<br />

capítulos: Selecione o capítulo que deseja<br />

apagar/mover e pressione ENTER.<br />

Selecione se pretende apagar ou deslocar<br />

o capítulo.<br />

Somente comando de deslocamento:<br />

Selecione o destino para o capítulo, e<br />

pressione ENTER.<br />

001<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Erase<br />

Rec. time 2h00m Move<br />

Chapter 0h01m<br />

Cancel<br />

002 003 004<br />

005<br />

Combine 3 – Combina dois capítulos<br />

adjacentes em um: Destaque o divisor de<br />

barras entre dois capítulos adjacentes e<br />

pressione ENTER.<br />

5 Selecione ‘Exit’ para retornar à<br />

tela principal do Navegador de Disco.<br />

Nota<br />

1 Quando for editar o conteúdo original no modo VR, pode ser que não seja possível apagar capítulos com menos de<br />

cinco segundos.<br />

2 Somente Lista de Reprodução no modo VR.<br />

Chapter Edit (DVD VR mode Play List)<br />

2 3 4<br />

5<br />

3 Nem sempre pode ser possível combinar dois capítulos, mesmo que eles sejam adjacentes. Se um capítulo for<br />

dividido em três e o capítulo do meio for apagado, não será possível combinar os dois capítulos restantes em um.<br />

ENTER<br />

1<br />

Exit<br />

Divide<br />

Erase/Move<br />

Combine<br />

23:00 Sun 3/12 4ch SP<br />

Rec. time 2h00m


Set Genre (Definir Gênero)<br />

HDD<br />

Utilize este comando para designar um<br />

gênero a um título.<br />

1 Destaque o título para o qual<br />

gostaria de designar um gênero.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Set Genre’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione um gênero para o<br />

título.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

No<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase Category<br />

Set Thumbnail<br />

Free1<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12 Free2<br />

Edit Chapter<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SPFree3<br />

Divide<br />

2h00m(1.0G)<br />

Free4<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

Free5<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

Free6<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Lock (Bloquear)<br />

HDD DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

somente original<br />

Poderá bloquear um título para que não seja<br />

editado nem apagado acidentalmente. Se não<br />

for necessário editá-lo, você sempre poderá<br />

desbloqueá-lo mais tarde.<br />

Importante<br />

Não é possível cancelar nenhuma edição<br />

feita antes de mudar o estado de bloqueio.<br />

Também não é possível cancelar um<br />

comando de bloqueio/desbloqueio<br />

utilizando a opção Undo do menu do<br />

Navegador de Disco.<br />

1 Destaque o título que deseja bloquear<br />

(ou desbloquear).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Lock’ a partir<br />

do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

9<br />

8<br />

7<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch SP 2ch Title SP name<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Set<br />

Multi-Mode<br />

Genre<br />

22:00 THU 2/12 Lock Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Um título desbloqueado será bloqueado; um<br />

título bloqueado será desbloqueado. Os<br />

títulos bloqueados são mostrados no<br />

Navegador de Disco com um ícone de<br />

cadeado.<br />

75<br />

PoB


76<br />

PoB<br />

Move (Deslocar)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para redistribuir a ordem<br />

de reprodução dos títulos da Lista de<br />

Reprodução.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

deslocar.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Move’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

ENTER<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 7:00PM 3/12 4ch 2ch Title SP name SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

Set Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

Move<br />

22:00 THU 2/12 Combine Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione uma nova posição<br />

para o título.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Título a ser movido<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 7:00PM 3/12 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Posição de inserção<br />

MENU<br />

Depois de pressionar ENTER, será exibida<br />

uma nova Lista de Reprodução atualizada.<br />

Combine (Combinar)<br />

DVD (VR) DVD-RAM somente Lista de Reprodução<br />

Utilize esta função para combinar dois títulos<br />

da Lista de Reprodução em um.<br />

1 Destaque o título que deseja<br />

combinar.<br />

Este título permanecerá no mesmo local<br />

depois da combinação com outro título.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Edit’ > ‘Combine’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

ENTER<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Title name SP<br />

Erase<br />

Set 2h00m(1.0G)<br />

Thumbnail<br />

Erase Edit Section<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Divide<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Chapter Edit<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode<br />

Move<br />

22:00 THU 2/12 Combine Genre Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Cancel 1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

3 Selecione outro título para<br />

combinar com o primeiro.<br />

Este título será anexado ao primeiro título<br />

selecionado.<br />

A tela abaixo mostra o título 3 selecionado<br />

para ser anexado ao título 1:<br />

4 Titles<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

Play List<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10Titles<br />

23:00 FRI 3/12<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

MENU


ENTER<br />

4 Selecione ‘Yes’ para confirmar<br />

ou ‘No’ para cancelar.<br />

!<br />

OK to combine titles<br />

1 and 3 ?<br />

Genre Name (Nome do Gênero)<br />

HDD<br />

Utilize este comando para renomear um dos<br />

dez gênero que podem ser definidos pelo<br />

usuário (Free 1 to Free 10).<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Genre Name’ a partir<br />

do painel do menu de comando.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

101<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

ENTER<br />

9<br />

8<br />

7<br />

2 Selecione um dos nomes de<br />

gênero que podem ser definidos pelo<br />

usuário.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

9<br />

8<br />

7<br />

Yes<br />

No<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

20:00 FRI 3/12<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

Multi-Mode0G)<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

10Titles<br />

11/29 23:00 FRI MON 3/12 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon 23:00 Fri 3/12 7:00PM 4ch 2ch SP Free1 SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase Free2<br />

Edit Free3<br />

20:00 FRI 3/12<br />

Free4<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

Free5<br />

2h00m(1.0G)<br />

Multi-Mode Free6<br />

22:00 THU 2/12 Genre Free7Name<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

ENTER<br />

3 Introduza um nome para o<br />

gênero.<br />

O nome pode possuir até 12 caracteres de<br />

extensão.<br />

Para informações sobre os atalhos das<br />

teclas do controle remoto, consulte<br />

Utilização dos atalhos das teclas do<br />

controle remoto para introduzir um nome<br />

na página 70.<br />

Free 1<br />

Input Genre Name<br />

CAPS<br />

small<br />

A B C D E F G H I J K L M . , ? !<br />

N O P Q R S T U V W X Y Z ( ) : ;<br />

A A A A A A Æ ç E E E E I I I I #<br />

D N O O O O O ø U U U U Y ß $ %<br />

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &<br />

£ \ § ¨ © ¬ – ®<br />

2 3 1 ´ µ · ¿ `<br />

OK Clear Space<br />

_ + – / @ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { | }<br />

˚<br />

~


78<br />

PoB<br />

ENTER<br />

2 Selecione os títulos a partir da<br />

lista de títulos.<br />

Os títulos selecionados são marcados com<br />

um �.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o comando que você<br />

gostaria de empregar para todos os títulos<br />

marcados.<br />

Por exemplo, selecione Erase para apagar<br />

todos os títulos marcados.<br />

Disc Navigator (HDD)<br />

4 Titles<br />

Recent first<br />

All Genres<br />

HDD<br />

SP<br />

Remain<br />

30h30m<br />

101<br />

Depois que o comando for concluído, o Modo<br />

Múltiplo será automaticamente fechado.<br />

Undo (Cancelar)<br />

9<br />

8<br />

7<br />

Multi-Mode<br />

3Titles<br />

23:00 FRI 3/12<br />

Erase<br />

23:00 Fri 3/12 4ch SP<br />

Lock<br />

2h00m(1.0G)<br />

Unlock<br />

20:00 FRI 3/12 Change Genre<br />

20:00 Fri 3/12 9ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

22:00 THU 2/12 Single Mode<br />

22:00 Thu 2/12 7ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

Cancel<br />

19:00 MON 29/11<br />

19:00 Mon 29/11 2ch SP<br />

1h00m(1.0G)<br />

DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW<br />

Se você cometer um erro durante a edição,<br />

geralmente é possível cancelá-lo. Existe um<br />

nível de cancelamento (ou seja, é possível<br />

cancelar a última edição efetuada).<br />

ENTER<br />

Selecione ‘Undo’ a partir do<br />

painel do menu de comando.<br />

Não será possível cancelar mais nada,<br />

depois de haver saído da tela do<br />

Navegador de Disco.<br />

Disc Navigator (DVD)<br />

4 Titles<br />

Play List<br />

DVD<br />

VR Mode<br />

Remain<br />

0h30m<br />

1<br />

0Titles<br />

11/29 MON 7:00PM<br />

Play<br />

11/29Mon No title<br />

7:00PM 2ch SP<br />

2h00m(1.0G)<br />

Erase<br />

2h00m(1.0G)<br />

Create<br />

1h00m(1.0G)<br />

Undo<br />

Dúvidas freqüentes<br />

Por que o tempo de gravação disponível não<br />

aumenta quando eu apago os títulos de um<br />

DVD-R no modo VR?<br />

Quando você apagar os títulos de um<br />

DVD-R (ou DVD+R), os títulos não serão<br />

mais exibidos, mas o conteúdo<br />

permanecerá no disco. DVD-R/+R são<br />

mídias de gravação única; e não podem<br />

ser apagadas nem regravadas.<br />

Não consigo editar o meu disco!<br />

Você poderá perceber que, conforme vai<br />

diminuindo o tempo de gravação<br />

disponível num disco DVD-R no modo VR,<br />

não será mais possível realizar a edição.<br />

Isto se deve ao fato das informações das<br />

suas edições exigirem um certo volume<br />

de espaço livre no disco. Conforme você<br />

vai realizando a edição, estas informações<br />

vão sendo formadas, eventualmente<br />

impedindo que você continue a edição.<br />

Edit


Capítulo 8<br />

Cópias e cópias de segurança<br />

Introdução<br />

Utilize as seguintes funções de cópia deste<br />

gravador para:<br />

Criar cópias de segurança das gravações<br />

importantes armazenadas no HDD em um<br />

DVD.<br />

Criar uma cópia no DVD de uma gravação<br />

contida no HDD para reproduzir em outro<br />

toca-discos.<br />

Transferir vídeo de um DVD para o HDD<br />

para realizar edições.<br />

Transferir vídeo editado do HDD para o<br />

DVD.<br />

A maneira mais simples de copiar um título é<br />

utilizar a função de Cópia a Um Toque. Isto<br />

copiará o título do HDD atualmente<br />

reproduzido para o DVD, ou o título do DVD<br />

para o HDD. Consulte Cópia a Um Toque na<br />

página 80 para instruções detalhadas.<br />

Para tarefas de cópias mais sofisticadas, é<br />

possível criar uma Lista de Cópias dos títulos<br />

a serem copiados, e editá-los para que<br />

somente copie os bits que necessita. Consulte<br />

Utilização das Listas de Cópia na página 81<br />

para instruções detalhadas.<br />

O gravador copiará as suas gravações em alta<br />

velocidade onde for possível. Dependendo do<br />

modo de gravação, do tipo de disco inserido e<br />

de outros fatores, a cópia pode ser tão rápida<br />

como um minuto por hora de vídeo. Consulte<br />

Tempos mínimos de cópia na página 112 para<br />

mais informações sobre os tempos de criação<br />

de cópias.<br />

Caso queira salvar espaço no disco, poderá<br />

copiar o vídeo numa qualidade de gravação<br />

inferior (por exemplo, uma gravação XP no<br />

HDD copiada em SP num DVD). Efetuar a<br />

cópia desta maneira sempre será feita em<br />

tempo real.<br />

Quando efetuar a cópia em tempo real do<br />

HDD para um DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW<br />

no modo de vídeo, os marcadores de capítulos<br />

do material original não serão copiados. Os<br />

marcadores de capítulos serão inseridos na<br />

cópia em intervalos, de acordo com os ajustes<br />

Automáticos de Capítulos (consulte também<br />

Auto Chapter (Video) e Auto Chapter (DVD+R/<br />

+RW) na página 107).<br />

Restrições na criação de cópias<br />

Os discos DVD de vídeo comercializados<br />

estão protegidos com Proteção contra Cópias.<br />

Estes discos não podem ser copiados no<br />

HDD.<br />

Alguns materiais de vídeo estão protegidos<br />

contra uma única cópia. Isto quer dizer que,<br />

podem ser gravados no HDD, mas não podem<br />

ser novamente copiados livremente. Caso<br />

queira transferir um material protegido contra<br />

cópia unica do HDD para o DVD, será<br />

necessário um DVD-RW no modo VR versão<br />

1.1 ou superior compatível com CPRM, DVD-R<br />

no modo VR versão 2.0 ou 2.1, ou disco DVD-<br />

RAM compatível com CPRM (consulte CPRM<br />

na página 32 para maiores informações a<br />

respeito). Apenas um exemplo de um título<br />

protegido contra cópia única pode ser<br />

acrescentado na Lista de Cópias, e depois de<br />

copiado, o título será apagado do HDD<br />

(portanto, não é possível copiar um título<br />

bloqueado que está protegido contra cópia<br />

única).<br />

É possível identificar o material que está<br />

protegido contra cópia única durante a<br />

reprodução ao exibir as informações do disco<br />

na tela. Se o título atual estiver protegido<br />

contra cópia única, será mostrado um<br />

ponto de exclamação ( ! ).<br />

79<br />

PoB


80<br />

PoB<br />

Direitos Autorais<br />

O aparelho de gravação deve ser utilizado<br />

somente para realizar cópias legalmente<br />

permitidas e esteja ciente de verificar<br />

cuidadosamente o que é considerado cópia<br />

legal no país em que você estiver criando a<br />

cópia. A cópia de materiais protegidos por<br />

direitos autorais, como por exemplo, filmes ou<br />

música, é considerada ilegal, a menos que<br />

seja permitida por um privilégio legal ou<br />

consentido pelos proprietários dos direitos<br />

autorais.<br />

Cópia a Um Toque<br />

* Consulte também Direitos Autorais acima.<br />

A função de Cópia a Um Toque efetua a cópia<br />

da reprodução atual ou do título do HDD<br />

selecionado (no Navegador de Disco) para o<br />

DVD, ou o título do DVD para o HDD. O título<br />

inteiro é copiado, independentemente de<br />

onde você iniciar a cópia no título.<br />

As cópias do HDD para o DVD são realizadas<br />

no mesmo modo de gravação. Quando<br />

efetuar uma cópia do DVD para o HDD, a<br />

cópia será feita em qualquer modo de<br />

gravação que estiver ajustado atualmente.<br />

Certifique-se de que um disco DVD gravável<br />

esteja inserido quando tentar copiar do HDD.<br />

REC MODE<br />

1 Selecione um modo de gravação,<br />

quando for efetuar uma cópia do DVD<br />

para o HDD.<br />

Note que, o fato de selecionar um modo de<br />

gravação superior ao modo de gravação do<br />

título reproduzido, não resultará numa<br />

gravação de melhor qualidade.<br />

ONE TOUCH<br />

COPY<br />

2 Pressione durante a reprodução<br />

para copiar o título atual.<br />

A exibição do painel frontal indica que o título<br />

está sendo copiado.<br />

A cópia em alta velocidade é utilizada para<br />

copiar do HDD para o DVD. A reprodução<br />

continuará durante a cópia.<br />

A cópia em tempo real é utilizada para<br />

copiar do DVD para o HDD. A reprodução<br />

é reiniciada a partir do início do título.<br />

Cancelamento da Cópia a Um Toque<br />

É possível cancelar a Cópia a Um Toque, logo<br />

que for iniciada.<br />

ONE TOUCH<br />

COPY<br />

Pressione e mantenha a tecla<br />

pressionada durante mais de um segundo.<br />

A cópia será cancelada e o vídeo que já foi<br />

copiado será apagado.<br />

Se você cancelar uma cópia do HDD para<br />

o DVD-R/+R, o espaço disponível para a<br />

gravação não voltará para a figura da précópia.<br />

Notas sobre a cópia utilizando a Cópia a<br />

Um Toque<br />

Cópias no DVD<br />

Tanto o nome do título, os marcadores de<br />

capítulos, como os marcadores de<br />

imagem em miniatura do Navegador de<br />

Disco, serão copiados. Entretanto, se você<br />

efetuar a cópia em um DVD-R/-RW ou<br />

DVD+R/+RW no modo de vídeo, somente<br />

os primeiros 40 caracteres de um nome<br />

serão copiados.<br />

Os marcadores de capítulos na cópia<br />

podem não estar exatamente nas mesmas<br />

posições que os originais, quando gravar<br />

em um DVD-R/-RW ou DVD+R/+RW no<br />

modo de vídeo.<br />

Não será possível utilizar a função de<br />

Cópia a Um Toque para copiar um título,<br />

se alguma parte do título estiver protegida<br />

contra cópia única.<br />

Um título que contém relações de aspecto<br />

(formatos de imagens) misturadas, não<br />

pode ser copiado em um disco no modo<br />

de vídeo. Utilize um disco DVD-R/-RW ou<br />

DVD-RAM para este tipo de material.


Materiais de tela panorâmica de baixa<br />

resolução (Modos SEP a LP 1 ) não podem<br />

ser copiados em um disco no modo de<br />

vídeo. Utilize um disco DVD-R/-RW ou<br />

DVD-RAM para este tipo de material.<br />

Quando o HDD Recording Format estiver<br />

ajustado em Video Mode Off, os títulos<br />

gravados nos modos LP/MN9 a MN15<br />

não podem ser copiados em alta<br />

velocidade para um disco no modo de<br />

vídeo. Utilize um DVD-R/-RW ou DVD-<br />

RAM no modo VR.<br />

As gravações de transmissões<br />

monofônicas duais não podem ser<br />

copiadas em alta velocidade para um DVD<br />

no modo de vídeo. Utilize um DVD-R/-RW<br />

ou DVD-RAM no modo VR.<br />

Os títulos que contém mais de 8 horas não<br />

podem ser copiados em discos DVD+R/<br />

+RW de camada única, com a função de<br />

Cópia a Um Toque. Utilize discos DVD+R<br />

DL para títulos que contém mais de 8<br />

horas.<br />

Os títulos gravados no modo MN1 a MN6,<br />

SEP, SLP ou EP não podem ser copiados<br />

em um DVD+R/+RW com a função de<br />

Cópia a Um toque.<br />

Cópia no HDD (disco rígido)<br />

O tempo máximo destinado para a cópia<br />

de títulos é de 12 horas.<br />

O nome do título e os marcadores dos<br />

capítulos também serão copiados, exceto<br />

quando for efetuar a cópia de um disco no<br />

modo de vídeo finalizado.<br />

Os marcadores de imagem em miniatura<br />

e os marcadores de capítulos para o<br />

Navegador de Disco serão copiados, mas<br />

as suas posições na cópia podem estar<br />

um pouco alteradas daquelas do original.<br />

Se alguma parte do título que estiver<br />

sendo copiada for protegida contra<br />

cópias, a cópia será iniciada, mas as<br />

partes protegidas contra cópias não serão<br />

copiadas.<br />

Utilização das Listas de Cópia<br />

* Consulte também Direitos Autorais na<br />

página 80.<br />

Na sua forma mais simples, uma Lista de<br />

Cópia é apenas uma lista de títulos do HDD ou<br />

do DVD que você gostaria de copiar. Quando<br />

copiar títulos do HDD no DVD, é possível,<br />

todavia, editar os títulos na sua lista de cópia,<br />

apagar os capítulos que não necessita, ou<br />

renomear títulos, por exemplo. As edições<br />

feitas para os títulos contidos na Lista de<br />

Cópia não afetarão o conteúdo do vídeo atual;<br />

somente o conteúdo ‘virtual’ da Lista de<br />

Cópia. Portanto, é possível apagar e modificar<br />

livremente qualquer coisa na sua Lista de<br />

Cópia, ciente de que o conteúdo atual não<br />

está sendo alterado.<br />

Cópia do HDD para DVD<br />

Importante<br />

O gravador somente pode armazenar uma<br />

Lista de Cópia por vez.<br />

A Lista de Cópia será apagada se o ajuste<br />

do Sistema de Linha de Entrada for<br />

alterado (consulte Informações adicionais<br />

sobre as definições do sistema de TV na<br />

página 110).<br />

Quando reajustar o gravador às suas<br />

predefinições de fábrica (consulte<br />

Reajuste do gravador na página 128) irá<br />

apagar a Lista de Cópia.<br />

1 Insira um DVD gravável.<br />

É possível completar os seguintes passos<br />

sem ter um DVD gravável inserido (ou sem<br />

ter um DVD não-inicializado inserido);<br />

entretanto, os passos são um pouco<br />

diferentes.<br />

Caso queira utilizar um disco DVD-RW<br />

(modo VR) para efetuar a cópia, certifiquese<br />

de que o disco esteja inicializado, antes<br />

de iniciar a cópia.<br />

Nota<br />

1 No modo de gravação manual, isto equivale a MN1 a MN15 (Video Mode Off) ou MN1 a MN8 (Video Mode On).<br />

81<br />

PoB


82<br />

PoB<br />

HOME<br />

MENU<br />

2 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

3 Selecione ‘HDD � DVD’.<br />

Se esta é a primeira vez que você cria uma<br />

Lista de Cópia, salte para o passo 5 abaixo.<br />

HDD DVD<br />

DVD/CD HDD<br />

Disc Back-up<br />

DV Record<br />

4 Se já houver uma Lista de Cópia<br />

armazenada no gravador, escolha entre<br />

‘Create New Copy List’ ou ‘Continue Using<br />

Previous Copy List’.<br />

Continue Using Previous Copy List<br />

Create New Copy List<br />

Se você selecionar Continue Using<br />

Previous Copy List, salte para o passo 10<br />

abaixo.<br />

Se selecionar Create New Copy List, irá<br />

apagar qualquer Lista de Cópia que já<br />

estiver armazenada no gravador.<br />

5 Acrescente títulos na Lista de<br />

Cópia (destaque um título e pressione<br />

ENTER para acrescentar).<br />

Os títulos acrescentados na Lista de Cópia<br />

serão destacados na cor rosa.<br />

Existem algumas restrições sobre os títulos<br />

que podem ser acrescentados na Lista de<br />

Cópia, caso você pretenda copiar em um DVD<br />

ou DVD+R/+RW no modo de vídeo:<br />

Quando for acrescentar títulos que<br />

contêm materiais protegidos contra cópia<br />

única, as partes de cópia única não serão<br />

acrescentadas.<br />

Quando for acrescentar títulos que<br />

contêm materiais que possuem mais de<br />

uma relação de aspecto (tamanho da<br />

tela), cada parte que possui uma relação<br />

de aspecto diferente será acrescentada<br />

como um título separado, se for possível<br />

realizar a cópia em alta velocidade.<br />

Dependendo do título1 , pode não ser possível<br />

efetuar a cópia em alta velocidade em um<br />

disco no modo de vídeo.<br />

Nota<br />

1 Títulos da tela panorâmica gravados em baixa resolução (SEP a LP/MN1 a MN15 (Video Mode Off) ou MN1 a MN8<br />

(Video Mode On)).<br />

Gravações LP/MN9 a MN15 quando o HDD Recording Format estiver ajustado no Video Mode Off.<br />

Gravações monofônicas duais.<br />

Títulos combinados que foram originalmente gravados utilizando diferentes modos de gravação.<br />

ENTER<br />

Copy HDD DVD (Video mode)<br />

8 Title<br />

Select Title<br />

1 > 2 > 3<br />

8 WED 29/03 20:00 Wed29/03 2ch SP 2ch<br />

7<br />

6<br />

MON 27/03 21:00 Mon 27/03 4ch SP<br />

S A T 25/03 23:00 Sat 25/03 9ch SP<br />

4ch<br />

9ch<br />

Back<br />

Recent first 5 THU 23/03 22:00 Thu 23/03 6ch SP 6ch<br />

4 WED 22/03 20:00 Wed 22/03 2ch SP 2ch<br />

All Genres<br />

3<br />

2<br />

1<br />

MON 20/03 13:00 Mon 20/03 9ch SP<br />

F R I 17/03 21:00 Fri 17/03 4ch SP<br />

WED 15/03 20:00 Wed 15/03 2ch SP<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

9ch<br />

4ch<br />

2ch<br />

Next<br />

20:00 1h00m(2.0G) 2ch<br />

Free1 SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

0.0G<br />

4.3G


6 Pressione � para exibir o painel do<br />

menu de comando.<br />

O painel do Menu de Comando<br />

Copy HDD DVD (Video mode)<br />

8 Title<br />

Select Title<br />

1 > 2 > 3<br />

8 WED 29/03 20:00 Wed29/03 2ch SP 2ch<br />

7<br />

6<br />

MON 27/03 21:00 Mon 27/03 4ch SP<br />

S A T 25/03 23:00 Sat 25/03 9ch SP<br />

4ch<br />

9ch<br />

Back<br />

Recent first 5 THU 23/03 22:00 Thu 23/03 6ch SP 6ch<br />

4 WED 22/03 20:00 Wed 22/03 2ch SP 2ch<br />

All Genres<br />

3<br />

2<br />

1<br />

MON 20/03 13:00 Mon 20/03 9ch SP<br />

F R I 17/03 21:00 F r i 17/03 4ch SP<br />

WED 15/03 20:00 Wed 15/03 2ch SP<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

9ch<br />

4ch<br />

2ch<br />

Next<br />

20:00 1h00m(2.0G) 2ch<br />

Free1 SP<br />

Copy List Total<br />

4.3G<br />

Current DVD Remain 4.3G<br />

7 Selecione ‘Next’ para mover-se até a<br />

tela de Edição de Títulos.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

1 20:00 Wed 29/03 2ch Pr 2 SP<br />

2 20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

8 Para editar um título, destaque-o<br />

utilizando as teclas �/� e, em seguida<br />

pressione ENTER.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

1 20:00 Wed 29/03 2ch Pr 2 SP<br />

Erase<br />

2 20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Title Name<br />

Erase Section<br />

Move<br />

Preview<br />

Cancel<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

Aparecerá um menu de comandos de edição:<br />

Erase – Apaga os títulos individuais da<br />

Lista de Cópia (consulte Erase (Apagar) na<br />

página 69).<br />

Back<br />

Next<br />

Back<br />

Next<br />

Title Name – Nomeia ou renomeia um<br />

título na Lista de Cópia (consulte Title<br />

Name (Nome dos Títulos) na página 70).<br />

Erase Section – Apaga parte do título<br />

(consulte Erase Section (Seção de<br />

Apagamento) na página 72).<br />

Move – Altera a ordem dos títulos na Lista<br />

de Cópia (consulte Move (Deslocar) na<br />

página 76).<br />

Preview – Verifica o conteúdo de um<br />

título na Lista de Cópia.<br />

Divide – Divide um título da Lista de Cópia<br />

em dois (consulte Divide (Dividir) na<br />

página 73).<br />

Combine – Combina dois títulos da Lista<br />

de Cópia em um (consulte Combine<br />

(Combinar) na página 76).<br />

Chapter Edit – Edita os capítulos dentro<br />

de um título que está contido na Lista de<br />

Cópia (consulte Chapter Edit (Edição de<br />

Capítulos) na página 73):<br />

Divide – Divide um capítulo em dois.<br />

Erase/Move – Apaga um capítulo/<br />

Altera a ordem dos capítulos.<br />

Combine – Combina dois capítulos em<br />

um.<br />

Set Thumbnail – Define o quadro em<br />

miniatura para um título (consulte Set<br />

Thumbnail (Definir Miniaturas) na<br />

página 71).<br />

Recording Mode – Define a qualidade de<br />

imagem da cópia (consulte Recording<br />

Mode (Modo de Gravação) na página 86).<br />

Dual Mono Audio – Define como o áudio<br />

monofônico dual deve ser copiado<br />

qunado efetuar uma cópia do HDD para<br />

DVD no modo de vídeo (consulte Dual<br />

Mono Audio (Áudio Monofônico Dual) na<br />

página 86).<br />

Cancel – Fecha o menu.<br />

Repita este passo para a quantidade de títulos<br />

que houver necessidade de editar.<br />

83<br />

PoB


84<br />

PoB<br />

9 Exibição do painel do menu de<br />

comando.<br />

ENTER<br />

10 Selecione ‘Next’ para<br />

prosseguir.<br />

Copy<br />

Title Edit<br />

1<br />

2<br />

HDD DVD (Video mode)<br />

1 > 2 > 3<br />

20:00 Wed 29/03 2ch SP<br />

20:00 Wed 22/03 2ch SP<br />

Copy List Total<br />

Current DVD Remain<br />

20:00 Wed29/03 2ch SP<br />

4.3G<br />

4.3G<br />

1h00m(2.0G)<br />

2 Title<br />

Há várias opções disponíveis na tela seguinte:<br />

Selecione Recording Mode, caso queira<br />

alterar a qualidade de gravação (consulte<br />

Recording Mode (Modo de Gravação) na<br />

página 86). 1<br />

Selecione Input Disc Name, caso queira<br />

alterar o nome do disco. Insira um nome<br />

de até 64 caracteres para um disco no<br />

modo VR ou 40 caracteres para um disco<br />

no modo de vídeo ou DVD+R/+RW. (O<br />

método de inserção é igual ao de<br />

nomeação de títulos; consulte Title Name<br />

(Nome dos Títulos) na página 70.)<br />

Selecione Finalize, caso queira finalizar<br />

automaticamente um DVD ou DVD+R no<br />

modo de vídeo após a cópia. 2 Selecione<br />

um estilo do menu de títulos a partir da<br />

seguinte tela.<br />

Back<br />

Next<br />

11 Selecione ‘Start Copy’ para<br />

iniciar a cópia.<br />

Nota<br />

1 Os títulos gravados no modo MN1 a MN6, SEP, SLP ou EP não podem ser copiados em um DVD+R/+RW,<br />

utilizando a cópia em alta velocidade.<br />

2 Se uma gravação temporizada estiver programada para ser iniciada durante a cópia, o disco não será finalizado.<br />

ENTER<br />

Copy HDD DVD (Video Mode)<br />

Start Copy<br />

1 > 2 > 3<br />

HDD<br />

DVD-RW<br />

Video Mode<br />

Copy Time 0h 16m<br />

Recording Mode<br />

Disc Name<br />

High-Speed<br />

Finalize<br />

Off<br />

Copy List Total<br />

4.3G<br />

Current DVD Remain 4.3G<br />

Back<br />

Recording Mode<br />

Input Disc Name<br />

Finalize<br />

Start Copy


Cópia do DVD para o HDD<br />

Importante<br />

A tela de Cópia do DVD para o HDD não<br />

estará acessível quando houver um disco<br />

no modo de vídeo finalizado ou um DVD<br />

de vídeo inserido. Contanto que o disco<br />

não esteja protegido com Proteção contra<br />

Cópias, todavia, ainda será possível<br />

utilizar a função de Cópia a Um Toque<br />

(Consulte Cópia a Um Toque na<br />

página 80).<br />

O gravador somente pode armazenar uma<br />

Lista de Cópia por vez.<br />

A Lista de Cópia será apagada, se:<br />

– alguns dos títulos contidos no disco<br />

DVD forem apagados ou editados.<br />

– a bandeja de discos estiver aberta.<br />

– a reprodução for comutada entre Lista<br />

de Reprodução e Original.<br />

– o disco DVD estiver reinicializado ou<br />

finalizado.<br />

– o gravador estiver reajustado nas suas<br />

predefinições de fábrica (consulte<br />

Reajuste do gravador na página 128).<br />

Pode não ser possível efetuar a cópia de<br />

um disco DVD que foi gravado num<br />

gravador de DVD diferente ou num PC.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘DVD/CD � HDD’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione um tipo de Lista de<br />

Cópia.<br />

Se selecionar Create New Copy List, irá<br />

apagar qualquer Lista de Cópia que já<br />

estiver armazenada no gravador.<br />

ENTER<br />

4 Acrescente títulos na Lista de<br />

Cópia (destaque um título e pressione<br />

ENTER para acrescentar).<br />

Os títulos acrescentados na Lista de Cópia<br />

serão destacados na cor rosa.<br />

ENTER<br />

5 Selecione ‘Next’ a partir do<br />

painel do menu de comando para<br />

prosseguir para a tela de edição de títulos.<br />

ENTER<br />

6 Selecione um título para editar.<br />

Aparece um menu dos comandos de edição<br />

da Lista de Cópia:<br />

Erase – Apaga os títulos individuais da<br />

Lista de Cópia (consulte Erase (Apagar) na<br />

página 69).<br />

Move – Altera a ordem dos títulos na Lista<br />

de Cópia (consulte Move (Deslocar) na<br />

página 76).<br />

Preview – Verifica o conteúdo de um<br />

título na Lista de Cópia.<br />

Cancel – Fecha o menu.<br />

Repita este passo para a quantidade de títulos<br />

que houver necessidade de editar.<br />

ENTER<br />

7 Selecione ‘Next’ a partir do<br />

painel do menu de comando para<br />

prosseguir para a tela de opções de cópias.<br />

Selecione Recording Mode, caso queira<br />

alterar a qualidade de gravação (consulte<br />

Recording Mode (Modo de Gravação) na<br />

página 86).<br />

ENTER<br />

8 Selecione ‘Start Copy’ para<br />

iniciar a cópia.<br />

85<br />

PoB


86<br />

PoB<br />

Recording Mode<br />

(Modo de Gravação)<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Recording Mode’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

ENTER ENTER<br />

2 Selecione um modo de<br />

gravação para a cópia.<br />

High-Speed Copy 1 – A Lista de Cópia é<br />

copiada com a mesma qualidade de<br />

gravação que o original.<br />

XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN 2 – A Lista de<br />

Cópia é copiada com a qualidade de<br />

gravação especificada em tempo real.<br />

(Note que, mesmo que você copiar com<br />

um ajuste de qualidade superior que o<br />

original, a cópia não terá melhor<br />

qualidade que o original).<br />

Se você selecionar MN acima, também<br />

será possível alterar o ajuste de nível<br />

(MN1 a MN32 3 ou LPCM) da caixa de<br />

Qualidade de Gravação que aparece.<br />

Optimized 2,4 – A qualidade de gravação<br />

será ajustada automaticamente para que<br />

a Lista de Cópia se enquadre no espaço<br />

livre disponível no disco. A cópia será<br />

efetuada em tempo real.<br />

Quando você alterar o ajuste do modo de<br />

gravação, poderá ver a quantidade de espaço<br />

que será requerida no disco. Se for requerido<br />

mais espaço do que o disponível, será<br />

indicado em vermelho e não será possível<br />

iniciar a cópia. Neste caso, altere a qualidade<br />

de imagem ou pressione RETURN para<br />

retornar à tela de Lista de Cópia e apague um<br />

ou mais títulos da Lista de Cópia.<br />

Dual Mono Audio<br />

(Áudio Monofônico Dual)<br />

1 Selecione o título que contém o<br />

áudio que você gostaria de alterar.<br />

2 Selecione ‘Dual Mono Audio’ a<br />

partir do painel do menu de comando.<br />

3 Selecione uma opção de áudio<br />

monofônico dual.<br />

Nota<br />

1 Quando efetuar cópias em um DVD ou DVD+R/+RW no modo de vídeo, os marcadores de capítulos da cópia<br />

podem não estar exatamente na mesma posição que o original.<br />

2 Quando o modo de cópia não estiver ajustado para Cópia em Alta Velocidade para copiar em um DVD ou DVD+R/<br />

+RW no modo de vídeo, os marcadores de capítulos do original não serão copiados. Os marcadores de capítulos<br />

serão inseridos na cópia em intervalos regulares, de acordo com os ajustes Automáticos de Capítulos (consulte<br />

também Auto Chapter (Video) e Auto Chapter (DVD+R/+RW) na página 107).<br />

3 Quando efetuar a cópia em um DVD+R/+RW, os modos MN1 a MN3 e SEP não estarão disponíveis.<br />

4 O modo otimizado somente estará disponível para a cópia em DVDs.<br />

ENTER


Utilização da cópia de<br />

segurança do disco<br />

* Consulte também Direitos Autorais na<br />

página 80.<br />

Esta função oferece uma forma simples de<br />

criar uma cópia de segurança de um disco ou<br />

DVD+R/+RW no modo de vídeo finalizado.<br />

Os dados são copiados primeiro na unidade<br />

de disco rígido 1 e, depois, em outro disco DVD<br />

gravável.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Copy’ e, depois, ‘Disc<br />

backup’ do Menu Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione uma opção de cópia<br />

de segurança.<br />

Start new disc back-up<br />

Resume writing date<br />

Erase back-up date<br />

Existem três opções de cópias de segurança:<br />

Start new disc backup – Inicia a criação<br />

de uma cópia de segurança de um disco.<br />

Resume writing data – Grava os dados<br />

de segurança já armazenados no HDD em<br />

um DVD gravável.<br />

Erase backup data – Apaga os dados de<br />

segurança armazenados no HDD.<br />

Nota<br />

1 Não é possível reproduzir este material diretamente do HDD.<br />

3 Insira um disco do qual você pretende<br />

criar uma cópia de segurança.<br />

Somente será possível criar cópias de<br />

segurança de discos no modo de vídeo, discos<br />

DVD+R ou DVD+RW finalizados (com<br />

exceção dos discos DVD-R DL/DVD+R DL).<br />

ENTER<br />

Disc Back-up<br />

No disc.<br />

Please load a disc to be backed-up.<br />

Start Cancel<br />

4 Selecione ‘Start’.<br />

Disc Back-up<br />

Read from disc and save to HDD.<br />

Start reading?<br />

Start Cancel<br />

Para acompanhar o progresso da cópia de<br />

segurança, pressione DISPLAY.<br />

É possível cancelar o processo de criação<br />

de cópia de segurança, pressionando<br />

ONE TOUCH COPY durante mais de um<br />

segundo.<br />

5 Depois que os dados forem copiados,<br />

retire o disco e insira um DVD gravável em<br />

branco*.<br />

* Se você estiver utilizando um DVD-RW ou<br />

DVD+RW, não será necessário que o disco<br />

esteja em branco, mas o conteúdo anterior do<br />

disco será apagado no processo de criação da<br />

cópia de segurança.<br />

Disc Back-up<br />

Disc content saved to Hard Disk Drive.<br />

Please eject the disc and load a<br />

recordable disc<br />

Start Cancel<br />

87<br />

PoB


88<br />

PoB<br />

É possível utilizar um disco DVD-R versão 2.0<br />

ou 2.1, ou disco DVD-RW versão 1.1 ou versão<br />

1.2 para a cópia de segurança.<br />

Se você criar uma cópia de segurança de<br />

um disco DVD-R no DVD-RW, não será<br />

possível cancelar a finalização depois.<br />

A capacidade real gravável dos discos<br />

varia, de maneira que, podem haver casos<br />

em que o conteúdo do disco do qual está<br />

sendo criado uma cópia de segurança,<br />

não se enquadre num disco em branco<br />

particular. Caso isto ocorra, tente utilizar<br />

um disco de outra marca.<br />

As cópias de segurança dos Discos DVD-<br />

R/-RW somente podem ser feitas em<br />

discos DVD-R/-RW; as cópias de<br />

segurança dos discos DVD+R/+RW<br />

somente podem ser feitas em discos<br />

DVD+R/+RW.<br />

6 Selecione ‘Start’ para iniciar a gravação<br />

dos dados de segurança no disco em<br />

branco.<br />

Disc Back-up<br />

Write back-up data from Hard Disk Drive.<br />

The disc contents will be overwritten.<br />

OK to start?<br />

Start Cancel<br />

Para acompanhar o progresso da cópia de<br />

segurança, pressione DISPLAY.<br />

É possível cancelar o processo de criação<br />

de cópia de segurança, pressionando<br />

ONE TOUCH COPY durante mais de um<br />

segundo. Entretanto, isto fará com que o<br />

disco fique inutilizável (apesar de que, se<br />

você estiver utilizando um disco DVD-RW<br />

ou DVD+RW, é possível reinicializá-lo<br />

para torná-lo utilizável novamente—<br />

consulte Inicialização de discos DVD<br />

graváveis na página 51.)<br />

7 Depois que o gravador tiver terminado<br />

a gravação do disco de segurança, é<br />

possível selecionar se pretende criar uma<br />

outra cópia de segurança dos mesmos<br />

dados, ou sair dessa função.<br />

Disc Back-up<br />

Disc back-up finished.<br />

To make another back-up copy, please load<br />

a recordable disc.<br />

Start Cancel<br />

Selecione Start para criar uma outra<br />

cópia de segurança ou Cancel para<br />

finalizar. Caso queira criar uma outra<br />

cópia de segurança, volte para o passo 6<br />

acima.<br />

8 Se não for necessário conservar os<br />

dados de segurança no HDD, você pode<br />

apagá-los agora.<br />

Selecione Yes para apagar os dados do HDD;<br />

seleccione No para conservá-los (poderá<br />

apagá-los mais tarde, se quiser).<br />

Disc Back-up<br />

The backed-up data is still on the HDD.<br />

Erasing it will increase the free space<br />

available. OK to Erase?<br />

Yes No<br />

Se você decidir deixar dos dados de<br />

segurança no HDD, pderá criar cópias de<br />

segurança nos discos DVD graváveis a<br />

qualquer hora, a partir do menu de Cópia<br />

de Segurança do Disco.


Capítulo 9<br />

Utilização do toca-discos<br />

automático Jukebox<br />

A função do Jukebox permite-lhe usar o disco<br />

rígido do gravador para gravar e reproduzir até<br />

999 músicas dos seus CDs. Você também<br />

pode transferir arquivos WMA/MP3 gravados<br />

em CD-R/-RW/-ROM. Uma vez no disco rígido,<br />

você pode intitular álbuns, atribuir-lhes um<br />

gênero e definir faixas que não queira<br />

reproduzir para que sejam saltadas.<br />

Cópia de músicas no disco<br />

rígido<br />

O primeiro passo é copiar alguma músicas no<br />

disco rígido. O áudio do CD é copiado em<br />

tempo real, enquanto arquivos WMA e MP3<br />

são copiados em alta velocidade. Todas as<br />

faixas são copiadas de cada CD 1 como um<br />

álbum.<br />

Os nomes de faixa e álbum WMA/MP3 são<br />

copiados junto com o áudio. Os nomes de<br />

faixa álbum de CD não são copiados, mas<br />

você pode adicioná-los posteriormente (veja<br />

Edição de álbuns do toca-discos automático<br />

Jukebox na página 91).<br />

Geralmente, as faixas são copiadas no disco<br />

rígido na ordem em que aparecem no CD.<br />

Quando for copiar o áudio de um CD, você<br />

pode copiá-lo em alguma outra ordem usando<br />

o modo e reprodução programada. Veja<br />

Program play (Reprodução programada) na<br />

página 61 para este procedimento.<br />

Note que, uma vez copiadas no disco rígido,<br />

as pistas de áudio não poderão ser copiadas<br />

em um disco DVD gravável.<br />

Importante<br />

Durante a cópia do áudio de um CD,<br />

nenhuma outra operação com o gravador<br />

será possível.<br />

Durante a cópia do áudio de um CD, as<br />

gravações programadas no timer não<br />

começarão até que a cópia seja<br />

concluída.<br />

CDs protegidos contra cópias podem não<br />

ser copiados com sucesso.<br />

1 Insira o CD que queira copiar no disco<br />

rígido.<br />

2 Selecione ‘Copy’ do Menu Inicial.<br />

3 Selecione ‘DVD/CD � HDD’.<br />

Ao pressionar ENTER todas as faixas (ou<br />

arquivos) no CD serão copiadas(os) no disco<br />

rígido.<br />

Pode-se também iniciar a cópia<br />

acionando-se a reprodução do CD<br />

(incluindo a reprodução programada) e,<br />

então pressionando-se ONE TOUCH<br />

COPY.<br />

Para cancelar a cópia de um CD de áudio,<br />

mantenha pressionada ONE TOUCH<br />

COPY por mais de um segundo.<br />

Para cancelar a cópia de um disco WMA/<br />

MP3, pressione ENTER.<br />

Se o CD inserido contiver tanto faixas de<br />

áudio de CD quanto arquivos WMA/MP3,<br />

a parte atualmente selecionada será<br />

reproduzida.<br />

Nota<br />

1 O gravador é capaz de copiar até 999 CDs; um CD pode conter até 99 faixas. O formato de áudio gravado é 256 kbps<br />

Dolby Digital.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

89<br />

PoB


90<br />

PoB<br />

Reprodução de músicas do<br />

toca-discos automático<br />

Jukebox<br />

Você pode selecionar álbuns ou faixas<br />

individuais do Jukebox para reproduzir. 1<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Jukebox’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione uma opção de<br />

Jukebox.<br />

Listen to Music/Edit – Escute CDs que<br />

tenham sido copiados no disco rígido.<br />

Listen to Music (WMA/MP3)/Edit –<br />

Escute arquivos WMA ou MP3 que<br />

tenham sido guardados no disco rígido.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o que deseja<br />

reproduzir.<br />

A tela abaixo mostra álbuns de CD guardados<br />

no disco rígido:<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

By number<br />

3<br />

4<br />

5<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Album2<br />

Album3<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

6 Album4<br />

3 Play Mode<br />

All Genres 7 Album5<br />

4<br />

8 Album6<br />

5<br />

Genre Name<br />

9<br />

10<br />

Album7<br />

Album8<br />

6<br />

7<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Nome do álbum<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

Informação para<br />

álbum selecionado<br />

Estatus de<br />

reprodução<br />

1-10<br />

0.03.58 �<br />

Caso selecione um álbum inteiro para ser<br />

reproduzido, todas as faixas que não<br />

estiverem definidas para Saltar serão<br />

reproduzidas.<br />

� para introduzir a lista de faixas e,<br />

então, selecione uma faixa para<br />

reproduzir.<br />

Pressione SUBTITLE ou ANGLE<br />

para alterar a página.<br />

Alteração da vista do álbum<br />

1 Da lista do álbum, exiba o<br />

painel do menu de opção de vista.<br />

2 Selecione uma opção de vista.<br />

Sort order<br />

By number – Os álbuns são listados pelo<br />

número de álbum.<br />

By favorite – A música escutada mais<br />

freqüentemente aparece no topo da lista.<br />

By album – Os álbuns são listados<br />

alfabeticamente.<br />

Nota<br />

1 A saída de de áudio digital contém um sinal de proibição de cópias quando álbuns forem reproduzidos a partir do<br />

disco rígido.<br />

ENTER<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

1 Album1 12/1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Sort order<br />

By number 2 Album2<br />

New By First number<br />

By favorite<br />

3 Album3<br />

By album<br />

Genre 4 Album4<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

Play Mode<br />

All All Genres 5 Album5<br />

4<br />

Cancel<br />

6 Album6<br />

5<br />

Genre Name<br />

7 Album7<br />

8 Album8<br />

6<br />

7<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

1-10<br />

0.03.58 �


Genre<br />

Jukebox<br />

10Albums<br />

1 Album1 12/1 The Planets/Mars-Venus-<br />

Sort order<br />

All Genres 2 Album2<br />

New By First number<br />

No Category<br />

3 Album3<br />

Best<br />

Genre Rock<br />

4 Album4<br />

ALL<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Play<br />

Erase<br />

Edit<br />

Play Mode<br />

All All Genres Pop 5 Album5<br />

4<br />

Jazz<br />

6 Album6<br />

Classical<br />

7 Album7<br />

8 Album8<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Genre Name<br />

Remain<br />

60h30m<br />

HDD<br />

Album1 The Planets/Mars-Venus-Mercury-Jup<br />

iter-Saturn-Uranus-Nep classical<br />

Total 12 1.14.58<br />

1-10<br />

0.03.58 �<br />

All Genres – Todos os álbuns são<br />

exibidos.<br />

Genre – Somente álbuns do gênero<br />

selecionado são exibidos.<br />

Edição de álbuns do tocadiscos<br />

automático Jukebox<br />

Uma série de comandos estão disponíveis<br />

para edição e alteração do comportamento de<br />

reprodução dos álbuns.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Jukebox’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Listen to Music/Edit’<br />

ou ‘Listen to Music (WMA/MP3)/Edit’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione o que deseja editar.<br />

ENTER<br />

4 Selecione uma função de<br />

edição do painel do menu de comando.<br />

Erase – Apaga a faixa selecionada (se<br />

todas as faixas de um álbum forem<br />

selecionadas, o álbum inteiro será<br />

apagado).<br />

Edit > Edit Title – Introduza um nome de<br />

até 64 caracteres para o álbum. Consulte<br />

a página Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 quanto ao procedimento para<br />

introduzir nomes.<br />

Edit > Set Genre – Define ou altera o<br />

gênero do álbum.<br />

Edit > Jump Set 1 – Defina uma faixa para<br />

saltar, de modo que não seja reproduzida<br />

(escolha este comando novamente para<br />

cancelar Saltar definição).<br />

Play Mode – Altere a ordem de<br />

reprodução de álbuns e faixas.<br />

Genre Name – Introduza um nome de até<br />

12 caracteres para o gênero. Consulte a<br />

página Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 quanto ao procedimento para<br />

introduzir nomes.<br />

Nota<br />

1 As faixas definidas para Saltar serão saltadas durante a reprodução consecutiva de faixas.<br />

91<br />

PoB


92<br />

PoB<br />

Capítulo 10<br />

Visualisador de fotos<br />

PhotoViewer<br />

Pelo PhotoViewer, você pode ver arquivos de imagens e fotos JPEG guardados em CD-R/-RW/-<br />

ROM. 1<br />

Localização de arquivos de<br />

imagem JPEG<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘PhotoViewer’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione a pasta que contenha<br />

os arquivos que deseja ver.<br />

Pasta correntemente<br />

selecionada<br />

na lista de pastas<br />

File<br />

PhotoViewer<br />

Chair No. 2<br />

Date/Time 15:18 24/01/2006 Size 1920 x 1440<br />

001. 12/12 TUE<br />

002. 12/13 WED<br />

1<br />

2<br />

3<br />

003. 12/14 THU<br />

004. 12/15 FRI<br />

005. 12/16 SAT<br />

4<br />

5<br />

6<br />

006. 12/17 SUN<br />

007. 12/18 MON<br />

008. 12/19 TUE<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Press ENTER to start slideshow. To<br />

1/2 1/3<br />

return to folder list, press RETURN.<br />

Páginas na<br />

lista de pasta<br />

Miniatura<br />

correntemente<br />

selecionada<br />

Arquivo incompatível/<br />

desconhecido<br />

Informações<br />

sobre arquivo<br />

Páginas na visão<br />

do arquivo<br />

Caso encontre um disco que não se<br />

reproduza, verifique se os formatos do<br />

disco e do arquivo são compatíveis com<br />

este gravador (consulte Compatibilidade<br />

com arquivo JPEG na página 11 e<br />

Compatibilidade com discos criados no PC<br />

na página 12).<br />

Reprodução de uma<br />

apresentação de slides<br />

1 Selecione uma pasta da lista de<br />

pastas.<br />

As primeiras nove imagens da pasta<br />

selecionada são exibidas como miniaturas na<br />

parte principal da tela.<br />

Quanto maior o tamanho do arquivo, mais<br />

tempo levará o gravador para carregá-lo.<br />

A primeira imagem em miniatura será<br />

destacada.<br />

Pode-se também selecionar uma pasta e,<br />

então pressionar � para se obter a área<br />

de visão de miniaturas.<br />

Para obter de volta a lista de pastas,<br />

pressione RETURN (ou � quando a<br />

miniatura à extrema esquerda estiver em<br />

destaque).<br />

2 Selecione a miniatura a partir<br />

da qual queira iniciar a apresentação de<br />

slides.<br />

Use as teclas � PREV e � NEXT para<br />

exibir a página anterior/seguinte de<br />

miniaturas.<br />

Pode-se também selecionar um arquivo<br />

ou uma pasta e então pressionar � PLAY<br />

para iniciar a reprodução da apresentação<br />

de slides.<br />

Use � PREV / � NEXT para exibir a<br />

imagem anterior/seguinte, ou � PAUSE<br />

para pausar a apresentação de slides.<br />

Nota<br />

1 Um máximo de 999 arquivos ou 99 pastas podem ser assistidos, mas se houver mais arquivos/pastas que isto no<br />

disco, será possível vê-los todos usando-se a função Recarregar (veja a página a seguir).<br />

ENTER<br />

ENTER


Dependendo da relação entre os eixos,<br />

algumas imagens podem ser exibidas<br />

com barras pretas no topo e na base, ou<br />

na esquerda e direita.<br />

Arquivos de imagem grandes podem levar<br />

alguns segundos para serem exibidos.<br />

Isto é normal.<br />

STOP<br />

3 Pressione para retornar à area de<br />

visão de miniaturas.<br />

Pode-se também usar a tecla RETURN.<br />

RETURN/EXIT<br />

4 Pressione-a para retornar à area<br />

de visão de pastas.<br />

Com a miniatura à extrema esquera em<br />

destaque, pode-se utilizar a tecla �.<br />

Para sair do PhotoViewer, pressione<br />

HOME MENU.<br />

Recarregar arquivos de um disco<br />

Caso tenha um disco com mais de 1000<br />

arquivos e/ou 100 pastas, poderá ainda assim<br />

assistir a todas as imagens usando a função<br />

Recarregar.<br />

1 Navegue até a última entrada<br />

na lista de pastas (‘Read next: ...’).<br />

2 Carregue o próximo lote de até<br />

999 arquivos/99 pastas do disco.<br />

Isto levará um momento (no máximo<br />

alguns minutos) para carregar as<br />

imagens. 1<br />

ENTER<br />

Zoom de uma imagem<br />

Durante uma apresentação de slides, pode-se<br />

efetuar o zoom de aproximação para ampliar<br />

um trecho da imagem em um fator de dois ou<br />

quatro. Pode-se também mover a área da<br />

imagem exibida.<br />

ENTER 1 Pressione-a durante a<br />

apresentação de slides para fazer zoom da<br />

imagem.<br />

O pressionamento repetido faz alternar entre<br />

zoom desligado, zoom de 2x e zoom de 4x. O<br />

fator de zoom é exibido na tela.<br />

2 Use-a para deslocar a área do<br />

zoom.<br />

Rotação de uma imagem<br />

Pode-se rodar a imagem exibida durante uma<br />

apresentação de slides para que as imagens<br />

possam ser sempre vistas corretamente<br />

voltadas para cima, seja qual for o jeito que<br />

foram tiradas.<br />

Pressione-a durante a<br />

apresentação de slides para rodar a<br />

imagem exibida no sentido horário em<br />

90º.<br />

Pressione-a repetidamente para continuar a<br />

rodar a imagem em incrementos de 90º.<br />

Nota<br />

1 Você pode pressionar HOME MENU para sair da tela do PhotoViewer enquanto o gravador estiver recarregando<br />

imagens. (Caso entre novamente no PhotoViewer, ele retomará a recarga.)<br />

ANGLE<br />

93<br />

PoB


94<br />

PoB<br />

Capítulo 11<br />

O menu ‘Disc Setup’<br />

(Configuração do Disco)<br />

A partir do menu Configuração do Disco, você<br />

pode nomear discos, travar o conteúdo para<br />

evitar gravações e apagamentos acidentais,<br />

inicializar e finalizar discos. O menu<br />

Configuração do Disco é acessado a partir do<br />

menu Inicial:<br />

Parâmetros básicos (Basic)<br />

Input Disc Name<br />

(Introduzir Nome de Disco)<br />

DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM<br />

Quando você inicializa um disco para<br />

gravação, o gravador automaticamente<br />

atribui um nome para o disco, dentro da gama<br />

de DISC 1 a DISC 99. Pode-se usar a função<br />

Introduzir Nome de Disco para alterar o nome<br />

de disco predefinido por omissão para algo<br />

mais descritivo. Este nome aparece quando<br />

se carrega o disco e quando se exibe a<br />

informação do disco na tela.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Basic’ > ‘Input Disc<br />

Name’ > ‘Next Screen’.<br />

Disc Setup<br />

Basic Input Input Disc Disc Name Name<br />

Next Screen<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Lock Disc<br />

ENTER<br />

3 Introduza um nome para o<br />

disco.<br />

O nome do disco pode ter até 64 caracteres<br />

para um disco modo VR, ou 40 para discos<br />

modo Vídeo e DVD+R/+RW.<br />

Consulte Title Name (Nome dos Títulos) na<br />

página 70 para maiores detalhes sobre<br />

navegação na tela de introdução.<br />

Lock Disc (Travar Disco)<br />

DVD (VR) DVD-RAM<br />

Predefinição por omissão: Off<br />

Travar o disco evitará gravações, edições ou<br />

apagamentos acidentais do disco.<br />

Importante<br />

Um disco travado poderá ainda ser<br />

inicializado (o que irá apagar<br />

completamente o disco).<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Basic’ > ‘Lock disc’ e,<br />

então, ‘On’ ou ‘Off’.<br />

Disc Setup<br />

Basic Input Disc Name<br />

On<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Lock Disc<br />

Off


Defina como On para evitar gravações,<br />

edições ou apagamentos acidentais do disco<br />

carregado. Caso precise destravar o disco<br />

para fazer edições, selecione Off.<br />

Inicializar (Initialize)<br />

parâmetros<br />

DVD-R DVD-RW DVD+RW DVD-RAM<br />

Pode-se inicializar um disco DVD-R/-RW<br />

gravável para a gravação no modo VR ou no<br />

modo Vídeo.<br />

Na primeira vez que se inserir um novo disco<br />

DVD-RW, este será automaticamente<br />

inicializado para gravação de acordo com a<br />

definição de Inicialização Automática de DVD-<br />

RW no menu de Configuração Inicial (veja<br />

página 107).<br />

Novos discos DVD-R já estão prontos para a<br />

gravação no modo Vídeo quando se os insere,<br />

mas também é possível inicializá-los para a<br />

gravação no modo VR. 1<br />

Discos DVD+RW e DVD-RAM também<br />

podem ser inicializados como uma maneira<br />

de se apagar o disco inteiro. Quando for<br />

inicializar um disco DVD-RAM, selecione o<br />

modo VR.<br />

Consulte Inicialização de discos DVD graváveis<br />

na página 51 para instruções detalhadas.<br />

Finalizar (Finalize) definições<br />

Finalize (Finalizar)<br />

DVD-R DVD-RW DVD+R DVD+RW<br />

A finalização ‘fixa’ as gravações no devido<br />

lugar, de tal maneira que o disco possa ser<br />

reproduzido em um toca-DVDs normal ou<br />

num computador equipado com um drive<br />

para DVD-ROM adequado.<br />

É também possível finalizar disco DVD+RW.<br />

Isto é necessário somente se você quiser um<br />

toca-discos para exibir um menu de títulos<br />

para o disco.<br />

Consulte Reprodução de suas gravações em<br />

outros toca-discos de DVD na página 49 para<br />

instruções detalhadas.<br />

Undo Finalize (Anular Finalizar)<br />

DVD-RW<br />

Pode-se anular a finalização em discos DVD-<br />

RW gravados neste gravador no modo Vídeo.<br />

Você precisa executar isto, se quiser gravar<br />

mais material ou editar material que já esteja<br />

no disco.<br />

Pode-se também anular a finalização de<br />

discos no modo VR que tenham sido<br />

finalizados em outros gravadores DVD. Se<br />

quando você inserir um disco, a mensagem<br />

This disc cannot be recorded. Undo the<br />

finalization for exibida, use este comando<br />

para poder gravar no disco usando este<br />

gravador.<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

2 Selecione ‘Finalize’ > ‘Undo<br />

Finalize’ e então ‘Start’.<br />

Nota<br />

1 Uma vez inicializado para a gravação no modo VR, não será possível reinicializar o disco para a gravação no modo<br />

Vídeo. Além disso, uma vez gravado no modo Vídeo, o disco não poderá ser reinicializado para a gravação no modo<br />

VR.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

95<br />

PoB


96<br />

PoB<br />

Optimize HDD<br />

(Otimizar Disco Rígido)<br />

HDD<br />

À medida que você grava, apaga e edita<br />

gravações, o sistema de arquivos do disco<br />

rígido torna-se gradualmente fragmentado.<br />

Periodicamente, o disco rígido precisará ser<br />

otimizado para ‘limpar’ todos os arquivos<br />

fragmentados.<br />

Quando o disco rígido precisar ser otimizado,<br />

o gravador exibirá automaticamente uma<br />

mensagem recomendando otimização.<br />

Importante<br />

A otimização do disco rígido pode levar<br />

até oito horas. Durante a otimização, a<br />

reprodução e a gravação não são<br />

possíveis.<br />

O cancelamento da otimização durante o<br />

seu curso não anula a otimização já<br />

executada, portanto, o disco rígido ficará<br />

parcialmente otimizado.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Optimize HDD’ e,<br />

então, ‘Start’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Optimize HDD<br />

Start Optimization<br />

Start<br />

Uma barra de progressão indica quanto<br />

tempo ainda resta pela frente.<br />

Initialize HDD<br />

(Inicializar Disco Rígido)<br />

HDD<br />

Quando o seu gravador DVD estiver<br />

funcionando sem problemas, esta opção não<br />

estará visível no menu Configuração do Disco.<br />

No entanto, se o sistema de arquivos do disco<br />

rígido for corrompido por alguma razão, você<br />

poderá inicializar o disco rígido para consertar<br />

o problema. Note que a inicialização do disco<br />

rígido apagará todos os dados nele.<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Selecione ‘Disc Setup’ do Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Initialize HDD’ e,<br />

então, ‘Start’.<br />

Disc Setup<br />

Basic<br />

Initialize<br />

Finalize<br />

Initialize Optimize HDD<br />

Initialize<br />

Start


Capítulo 12<br />

O menu ‘Video Adjust’<br />

(Ajuste do Vídeo)<br />

Usando o menu Ajuste do Vídeo, você poderá<br />

configurar a qualidade da imagem do<br />

sintonizador incorporado e entradas externas,<br />

para a reprodução e a gravação de discos.<br />

Definição da qualidade de<br />

imagem para o televisor e<br />

entradas externas<br />

A Criação de Imagens permite-lhe escolher<br />

um conjunto de definições da qualidade de<br />

imagem para o sintonizador de TV<br />

incorporado e para cada entrada externa.<br />

Existem várias definições programadas que<br />

se adequam a diversas fontes, ou você pode<br />

criar até três conjuntos personalizados.<br />

Escolha de uma definição<br />

programada<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Com o gravador no modo de<br />

parada, pressione-a para exibir o Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Video Adjust’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione uma definição<br />

programada.<br />

Tuner<br />

Detailed Settings<br />

Use a tecla INPUT SELECT para comutar<br />

entre o sintonizador de TV incorporado e<br />

as entradas externas.<br />

Use as teclas � PREV / � NEXT para<br />

alterar o canal do sintonizador de TV<br />

incorporado.<br />

2ch<br />

Existem seis definições programadas<br />

disponíveis:<br />

Tuner – adequado para transmissões de<br />

TV em geral.<br />

VCR – adequado para videocassetes<br />

DTV/LDP – adequado para transmissões<br />

digitais e discos laser.<br />

Memory1 – definição personalizada 1<br />

Memory2 – definição personalizada 2<br />

Memory3 – definição personalizada 3<br />

Você pode pressionar DISPLAY para ver as<br />

definições individuais para a definição<br />

programada atual (Tuner, VCR ou DTV/LDP).<br />

Criação da sua definição<br />

personalizada<br />

Há três definições personalizadas nas quais<br />

você pode salvar o seu próprio conjunto de<br />

definições da qualidade de imagem.<br />

1 Siga Escolha de uma definição programada<br />

acima e selecione uma das definições<br />

personalizadas (Memory 1, 2 ou 3).<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Detailed Settings’.<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

2ch<br />

97<br />

PoB


98<br />

PoB<br />

ENTER<br />

3 Selecione a definição que você<br />

queira ajustar.<br />

Memory1<br />

Prog. Motion<br />

Motion Still<br />

PureCinma<br />

Auto1<br />

3-D Y/C<br />

Motion Still<br />

YNR<br />

Off<br />

Max<br />

CNR<br />

Off<br />

Max<br />

White AGC Off<br />

White Level<br />

Min<br />

Max<br />

Você pode ajustar os seguintes parâmetros:<br />

Prog. Motion – Ajusta a qualidade da<br />

imagem em movimento e estática quando<br />

a saída de vídeo está definida como<br />

progressiva.<br />

PureCinema – Este parâmetro otimiza a<br />

imagem para material de filme quando a<br />

saída de video está definida como<br />

progressiva. Geralmente, é melhor deixar<br />

este parâmetro definido como Auto; mas<br />

experimente defini-lo como Off se a<br />

imagem aparecer artificial.<br />

3-D Y/C – Ajusta a intensidade de brilho /<br />

a separação de cores (somente entrada de<br />

vídeo NTSC).<br />

YNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente Y<br />

(intensidade de brilho).<br />

CNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente C<br />

(cores).<br />

Nota<br />

1 Quando White AGC estiver On, não será possível ajustar o parâmetro White Level.<br />

2ch<br />

White AGC – Aciona o ajuste do nível de<br />

branco automático. 1<br />

White Level – Ajusta a intensidade de<br />

branco.<br />

Black Level – Ajusta a intensidade de<br />

preto.<br />

Black Setup – Corrige o nível de preto<br />

referência padrão (somente entrada de<br />

video do Sistema 525).<br />

Hue – Ajusta o equilíbrio global entre<br />

vermelho e verde.<br />

Chroma Level – Ajusta a riqueza das<br />

cores.<br />

4 Ajusta o parâmetro atualmente<br />

selecionado.<br />

HOME<br />

MENU<br />

ENTER<br />

5 Pressione-a para sair.<br />

Pode-se usar agora a definição programada<br />

para qualquer outra entrada ou para o<br />

sintonizador de TV incorporado.<br />

Sugestão<br />

Para ver mais da imagem à medida que<br />

você ajusta diferentes parâmetros,<br />

pressione ENTER após selecionar o<br />

parâmetro que deseja ajustar.


Definição da qualidade de<br />

imagem para reprodução de<br />

discos<br />

Este parâmetro determina como a imagem<br />

aparecerá na reprodução de discos.<br />

Escolha de uma definição<br />

programada<br />

HOME<br />

MENU<br />

1 Com um disco em reprodução (ou<br />

pausa), pressione-a para exibir o Menu<br />

Inicial.<br />

ENTER<br />

2 Selecione ‘Video Adjust’.<br />

ENTER<br />

3 Selecione uma definição.<br />

TV<br />

Detailed Settings<br />

Existem seis definições programadas<br />

disponíveis:<br />

TV – adequado para LCD e televisores<br />

com tubo de raios catódicos.<br />

PDP – adequado para telas de exibição<br />

com plasma<br />

Professional – adequado para monitores<br />

profissionais<br />

Memory1 – definição personalizada 1<br />

Memory2 – definição personalizada 2<br />

Memory3 – definição personalizada 3<br />

Você pode pressionar DISPLAY para ver as<br />

definições individuais para a definição<br />

programada atual (TV, PDP ou Professional).<br />

Criação da sua definição<br />

personalizada<br />

Há três definições personalizadas nas quais<br />

você pode salvar o seu próprio conjunto de<br />

definições da qualidade de imagem para a<br />

reprodução de discos.<br />

1 Siga Escolha de uma definição programada<br />

acima e selecione uma das definições<br />

personalizadas (Memory 1, 2 ou 3).<br />

2 Desloque o cursor para baixo e<br />

selecione ‘Detailed Settings’.<br />

Memory1<br />

Detailed Settings<br />

3 Selecione a definição da qualidade de<br />

imagem que você queira ajustar.<br />

Memory1<br />

Prog. Motion<br />

PureCinma<br />

YNR<br />

BNR<br />

MNR<br />

Detail<br />

White Level<br />

Motion Still<br />

Auto1<br />

Off Max<br />

Off Max<br />

Off Max<br />

Off<br />

Min<br />

Max<br />

Max<br />

Você pode ajustar os seguintes parâmetros:<br />

Prog. Motion – Ajusta a qualidade da<br />

imagem em movimento e estática quando<br />

a saída de vídeo está definida como<br />

progressiva.<br />

PureCinema – Este parâmetro otimiza a<br />

imagem para material de filme quando a<br />

saída de video está definida como<br />

progressiva. Geralmente, é melhor deixar<br />

este parâmetro definido como Auto 1;<br />

mas experimente defini-lo como Auto 2,<br />

On ou Off se a imagem aparecer artificial.<br />

YNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no componente Y<br />

(intensidade de brilho).<br />

99<br />

PoB


100<br />

PoB<br />

BNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no ruído de bloco<br />

(artefatos visíveis em áreas de cores<br />

simples, causados por compressão<br />

MPEG).<br />

MNR – Ajusta a quantidade de redução de<br />

ruídos (NR) aplicada no ruído de mosquito<br />

(artefatos visíveis em torno das bordas de<br />

uma imagem, causados por compressão<br />

MPEG).<br />

Detail – Ajusta como bordas agudas<br />

aparecem.<br />

White Level – Ajusta a intensidade de<br />

branco.<br />

Black Level – Ajusta a intensidade de<br />

preto.<br />

Black Setup – Corrige o nível de preto<br />

referência padrão (somente reprodução<br />

de vídeo NTSC).<br />

Gamma Correction – Ajusta a<br />

intensidade de brilho de imagens mais<br />

escuras.<br />

Hue – Ajusta o equilíbrio global entre<br />

vermelho e verde.<br />

Chroma Level – Ajusta a riqueza das<br />

cores.<br />

4 Use as teclas �/� para ajustar a<br />

definição da qualidade de imagem<br />

atualmente selecionada.<br />

5 Quando tiver todos os parâmetros<br />

definidos conforme deseja, pressione<br />

HOME MENU para sair.<br />

Sugestão<br />

Para ver mais da imagem à medida que<br />

você ajusta diferentes parâmetros,<br />

pressione ENTER após selecionar o<br />

parâmetro que deseja ajustar.


Capítulo 13<br />

O menu ‘Initial Setup’<br />

(Configuração Inicial)<br />

Utilização do menu Configuração Inicial<br />

O menu Configuração Inicial está onde você possa definir várias opções de gravador para som,<br />

imagem, idioma, e assim por diante.<br />

Algumas definições podem ser alteradas somente quando o gravador está parado. Durante a<br />

reprodução e a gravação, estas definições são obscurecidas no menu Configuração Inicial.<br />

Com excessão do Setup Navigator, as telas do menu são encerradas automaticamente após 20<br />

minutos de inércia.<br />

Pressione HOME MENU e selecione ‘Initial Setup’.<br />

Na tabela abaixo, a opção por omissão está marcada com um .<br />

Definição Opções Explicação<br />

Basic (Básica)<br />

Clock Setting Auto Defina o canal que transmita um sinal de hora certa e o<br />

relógio será automaticamente acertado.<br />

Manual Se não houver nenhum canal que transmita um sinal de<br />

hora certa na sua região, você poderá definir a hora e a<br />

data manualmente.<br />

Display Defina as preferências para o formato de exibição de<br />

hora e data.<br />

O relógio deve ser acertado para que possa usar a gravação temporizada.<br />

Input Line System 525 System Use para gravações NTSC ou PAL-M.<br />

625 System Use para gravações PAL-N padrão.<br />

Consulte também Sobre o sistema da linha de entrada na página 110 para maiores informações sobre esta definição.<br />

HELP Setting On Aciona as telas de Ajuda automática para indicações<br />

GUI.<br />

Off Desativa as telas de Ajuda automática para indicações<br />

GUI. (Pressione HELP no controle remoto para exibir<br />

manualmente a tela de Ajuda.)<br />

Setup Navigator Start Selecione-o para iniciar o Navegador de Configuração.<br />

Consulte também Ligação da alimentação e<br />

configuração na página 27.<br />

101<br />

PoB


102<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Tuner (Sintonizador)<br />

Auto Channel<br />

Setting<br />

Antenna Selecione-o se você recebe canais através de uma<br />

antena. A sintonização automática leva alguns instantes<br />

para se completar.<br />

Cable Selecione-o se você recebe canais via cabo. A<br />

sintonização automática leva alguns instantes para se<br />

completar.<br />

Manual CH Setting Next Screen Prossiga para a próxima tela, caso precise ajustar<br />

alguma das definições feitas pela sintonização<br />

automática. Selecione o seu país e, então, prossiga para<br />

a tela de definição manual de canal:<br />

Altere os canais programados usando as teclas<br />

� PREV / � NEXT.<br />

Para saltar o canal exibido (porque não há estação<br />

designada para tal número de canal), altere o parâmetro<br />

Skip para On.<br />

Para efetuar a sintonia fina manual do canal, altere o<br />

parâmetro AFT para Off e, então, ajuste a definição do<br />

parâmetro Level.<br />

VCR Plus+ CH<br />

Setting<br />

Video In/Out (Entrada/Saída de Video)<br />

Input Colour<br />

System<br />

Next Screen Prossiga para a próxima tela para atribuir números de<br />

canal para os canais guia, conforme necessário. Veja no<br />

seu guia de TV para saber quais números de canal<br />

devem ser designados para quais canais guia.<br />

Pressione ENTER quando tiver terminado para sair<br />

desta tela.<br />

Next Screen Prossiga à tela seguinte para definir o sistema de cores<br />

de entrada para a entrada externa e o sintonizador de TV<br />

incorporado. Use as teclas CH +/– para alterar a<br />

definição programada. Na predefinição por omissão<br />

Auto, em geral o gravador pode detectar corretamente<br />

se o sinal de entrada é 3.58 NTSC ou PAL-M, mas em<br />

alguns casos, pode ser necessário defini-lo<br />

manualmente se a imagem for exibida incorretamente.<br />

Se a definição de Input Line System for 625 System,<br />

então o Input Colour System será automaticamente<br />

definido como PAL-N.<br />

Consulte também Sobre o sistema de cores de entrada na página 110 para maiores informações sobre esta definição.


Definição Opções Explicação<br />

Component Video<br />

Out<br />

Interlace Selecione-o se o seu monitor/televisor não for<br />

compatível com o vídeo de digitalização progressiva.<br />

Progressive Selecione-o se o seu monitor/televisor for compatível<br />

com a digitalização progressiva. Verifique as instruções<br />

de operação que vêm junto com o seu monitor/televisor,<br />

caso não esteja seguro.<br />

NTSC on PAL TV On Discos NTSC reproduzirão corretamente em televisores<br />

somente PAL.<br />

Off Use-o se o seu televisor já for NTSC-compatível.<br />

Muitos televisores PAL recentes são compatíveis com a entrada NTSC e assim este parâmetro pode ser desativado.<br />

Verifique as instruções de operação que acompanham o seu televisor. Consulte também Sobre NTSC em PAL TV na<br />

página 110 quanto a informações relacionadas.<br />

Audio In (Entrada de Áudio)<br />

External Audio Stereo Selecione-o se o áudio proveniente da entrada externa<br />

atualmente selecionada for estéreo padrão.<br />

Dual Mono Selecione-o se cada canal trouxer uma pista sonora<br />

independente.<br />

Quando o áudio externo provir da entrada DV, um canal de subcódigo de áudio dentro do áudio DV diz ao gravador se o<br />

áudio é estéreo ou mono dual. Isto tem prioridade sobre a definição que você efetua aqui.<br />

Dual Mono<br />

Recording<br />

L Selecione-o para gravar o canal esquerdo de uma fonte<br />

mono dual externa quando for gravar em DVD no modo<br />

Vídeo, em disco rígido com HDD Recording Format<br />

definido como Video Mode On, ou em modo LPCM.<br />

R Tal como acima, mas para gravação do canal direito.<br />

Quando for gravar áudio mono dual em DVD no modo VR (exceto no modo LPCM), ou para disco rígido com HDD<br />

Recording Format definido como Video Mode Off (exceto no modo LPCM), ambos os canais de áudio são gravados e<br />

você pode comutar para aquele que queira na reprodução.<br />

DV Input Stereo 1 Selecione para usar a pista de áudio ‘ao vivo’ (gravada<br />

durante a filmagem de vídeo) de uma câmera de vídeo<br />

que suporte duas pistas de áudio estéreo.<br />

Stereo 2 Selecione-o para usar a pista de áudio sobredublada de<br />

uma câmara de vídeo que suporte duas pistas de áudio<br />

estéreo.<br />

Mix Selecione uma das três definições para usar uma<br />

mistura das duas pistas de áudio estéreo.<br />

103<br />

PoB


104<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Audio Out (Saída de Áudio)<br />

Digital Out On Ativa a saída de áudio digital.<br />

Off Desativa a saída de áudio digital.<br />

Quando definido como Off, todas as seguintes definições de Saída de Áudio serão obscurecidas.<br />

Dolby Digital Out Dolby Digital Emite um sinal Dolby Digital quando uma fonte Dolby<br />

Digital estiver em reprodução.<br />

Dolby Digital �<br />

PCM<br />

Converta fontes Dolby Digital a saída Linear PCM. Use-o<br />

se o seu equipamento conectado não tiver um<br />

decodificador Dolby Digital.<br />

DTS Out On Emite um sinal DTS quando uma fonte DTS está em<br />

reprodução.<br />

Off Desativa a saída digital quando uma fonte DTS está em<br />

reprodução. Use-o se o seu equipamento conectado não<br />

tiver um decodificador DTS. Neste caso, use as saídas<br />

de áudio analógicas.<br />

96 kHz PCM Out 96 kHz�48 kHz Converte fontes de áudio digital de 96 kHz em saída 48<br />

kHz. Use-o se o seu equipamento conectado não<br />

suportar a taxa de amostragem de 96 kHz.<br />

96 kHz Emita áudio digital de 96 kHz quando uma fonte de 96<br />

kHz estiver em reprodução.<br />

MPEG Out MPEG Emita um sinal de áudio MPEG quando uma fonte<br />

usando áudio MPEG estiver em reprodução.<br />

MPEG � PCM Converta fontes com áudio MPEG em saída PCM Linear.<br />

Use-o se o seu equipamento conectado não tiver um<br />

decodificador de áudio MPEG.<br />

Audio DRC On Ativa Audio DRC (Controle da Gama Dinâmica) de<br />

Áudio. Use-o quando for escutar materiais Dolby Digital<br />

em baixos volumes.<br />

Off Desativa Audio DRC.<br />

O Controle de Gama Dinâmica de Áudio (Audio DRC) não é efetivo na audição via saída digital quando o parâmetro<br />

Dolby Digital Out estiver definido como Dolby Digital.


Definição Opções Explicação<br />

Language (Idioma)<br />

OSD Language Español Define o idioma das exibições na tela como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha dentre os idiomas exibidos para as exibições na<br />

tela.<br />

Audio Language Spanish Define o idioma de áudio por omissão para a<br />

reprodução de DVD-Vídeo como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma de áudio por omissão para a reprodução de DVD-<br />

Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma de áudio por omissão<br />

para algum outro que não os listados. Consulte Seleção<br />

de outros idiomas para opções de idioma na página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente o áudio em seu idioma selecionado. Além disso, alguns discos anulam a<br />

preferência do Idioma de Áudio (Audio Language).<br />

Subtitle Language Spanish Define o idioma de subtítulo por omissão para a<br />

reprodução de DVD-Vídeo como Espanhol.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma de subtítulo por omissão para a reprodução de<br />

DVD-Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma de subtítulo por<br />

omissão para algum outro que não os listados. Consulte<br />

Seleção de outros idiomas para opções de idioma na<br />

página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente subtítulos em seu idioma de menu selecionado. Além disso, alguns discos<br />

anulam a preferência do Idioma de Subtítulo (Subtitle Language).<br />

Auto Language On Nesta definição:<br />

Discos DVD-Video cuja pista de áudio principal esteja<br />

em seu idioma por omissão serão reproduzidos usando<br />

tal idioma, sem subtítulos.<br />

Discos cuja pista de áudio principal não esteja no seu<br />

idioma por omissão, mas que possua uma pista de<br />

subtítulo em seu idioma por omissão, reproduzirão a<br />

pista de áudio original com subtítulos.<br />

Off Selecione-o para reproduzir discos DVD-Vídeo de acordo<br />

com as suas preferências de idioma de áudio e<br />

subtítulo.<br />

Para o Idioma Automático (Auto Language) ser efetivo, as opções de Idioma de Áudio (Audio Language) e Idioma de<br />

Subtítulo (Subtitle Language) devem ser definidas com o mesmo idioma.<br />

105<br />

PoB


106<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

DVD Menu<br />

Language<br />

w/Subtitle<br />

Language<br />

Define o idioma de menus de DVD-Vídeo para o mesmo<br />

definido como idioma de subtítulo.<br />

English Define o idioma de menus DVD-Vídeo como Inglês.<br />

idiomas disponíveis Escolha um dentre os idiomas exibidos para definir o<br />

idioma por omissão para menus DVD-Vídeo.<br />

Other Selecione-o para definir o idioma do menu DVD como<br />

algum outro que não os listados. Consulte Seleção de<br />

outros idiomas para opções de idioma na página 111.<br />

Os discos não têm necessariamente menus em seu idioma de menu selecionado.<br />

Subtitle Display On Selecione-o para ter subtítulos de exibição dos discos de<br />

acordo com as suas preferências de Idioma de Subtítulo<br />

(Subtitle Language) e Idioma Automático (Auto<br />

Language).<br />

Alguns discos podem anular tais definições.<br />

Recording (Gravação)<br />

Off Selecione-o para desativar a exibição de subtítulo.<br />

Assist Subtitle Selecione-o para exibir subtítulos assistentes adicionais<br />

especiais, quando disponíveis.<br />

Manual Recording On (go to setup) Todos os modos de gravação padrão, mais os modos<br />

MN1 a MN32 e LPCM podem se definidos.<br />

Off Apenas os modos de gravação padrão (XP, SP, LP, EP,<br />

SLP e SEP) podem ser definidos.<br />

Consulte também Modos de gravação manual na página 113 quanto a informações pormenorizadas sobre os níveis<br />

de gravação manual.<br />

Optimized Rec On A qualidade de gravações temporizadas é<br />

automaticamente ajustada para adequar-se ao material<br />

selecionado, caso este não corresponda à definição da<br />

qualidade selecionada. Se a gravação não se encaixar<br />

nem em MN1(MN4 para DVD+R/+RW), então a<br />

gravação começará em MN1 e cessará quando todo o<br />

espaço disponívei for usado.<br />

Off Quando uma gravação temporizada programada não se<br />

encaixar no material selecionado, a gravação começará,<br />

mas será interrompida quando não for possível mais<br />

nenhuma gravação.<br />

A Gravação Otimizada (Optimized Rec) somente compensará para a próxima gravação temporizada programada, se<br />

mais de uma estiver definida.


Definição Opções Explicação<br />

Set Thumbnail 0 seconds Define a imagem em miniatura por omissão no<br />

Navegador de Disco como o primeiro quadro do título.<br />

Auto Chapter<br />

(Video)<br />

30 seconds Define a imagem em miniatura por omissão como 30<br />

segundos dentro do título.<br />

3 minutes Define a imagem em miniatura por omissão como 3<br />

segundos dentro do título.<br />

No Separation A marcação automática de capítulo é desativada.<br />

10 minutes Quando se grava no modo Vídeo, os marcadores de<br />

capítulo são inseridos a cada 10 minutos.<br />

15 minutes Os marcadores de capítulos são inseridos a cada 15<br />

minutos.<br />

Estas definições se aplicam a gravações ou cópias em tempo real para discos DVD-R/-RW no modo Vídeo.<br />

Auto Chapter<br />

(DVD+R/+RW)<br />

No Separation A marcação automática de capítulo é desativada.<br />

10 minutes Quando se grava no modo Vídeo, os marcadores de<br />

capítulo são inseridos a cada 10 minutos.<br />

15 minutes Os marcadores de capítulos são inseridos a cada 15<br />

minutos.<br />

DVD-RW Auto Init. VR Mode Discos DVD-RW em branco são inicializados para a<br />

gravação no modo VR quando inseridos no gravador<br />

pela primeira vez.<br />

HDD Recording<br />

Format<br />

Video Mode Discos DVD-RW em branco são inicializados para<br />

gravação no modo Vídeo.<br />

Video Mode Off Gravações efetuadas em disco rígido são feitas no modo<br />

VR. Use esta definição caso não precise transferir a<br />

gravação posteriormente para um DVD no modo Vídeo.<br />

Video Mode On Gravações efetuadas no disco rígido são compatíveis<br />

com gravações no modo Vídeo. Esta definição é<br />

conveniente se você quiser transferir a gravação para<br />

um DVD no modo Vídeo, pois cópias em alta velocidade<br />

podem ser usadas.<br />

Quando o Modo Vídeo Ativado (Video Mode On) for usado, você deve selecionar o canal de áudio desejado quando for<br />

gravar uma transmissão com um canal SAP. Na definição Modo de Vídeo Desativado (Video Mode Off), ambos os canais<br />

serão gravados e você poderá alternar entre eles na reprodução. Consulte também Dual Mono Recording na página 103.<br />

107<br />

PoB


108<br />

PoB<br />

Definição Opções Explicação<br />

Playback (Reprodução)<br />

TV Screen Size 4:3 (Letter Box) Selecione-o, caso possua um televisor 4:3 padrão e<br />

prefira a apresentação no formato caixa de correio para<br />

materiais em tela panorâmica.<br />

4:3 (Pan & Scan) Selecione-o, caso possua um televisor 4:3 padrão e<br />

prefira a apresentação panorâmica e digitalizada para<br />

materiais em tela panorâmica.<br />

16:9 Selecione-o, caso você possua um televisor 16:9<br />

panorâmico. As suas definições de TV determinam<br />

como o material 4:3 irá aparecer.<br />

Selecionar 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan) não garante que todo material de vídeo será apresentado em tal<br />

formato, pois alguns discos anulam tal definição.<br />

Still Picture Field Produz uma imagem estável, geralmente livre de<br />

tremulações.<br />

Frame Produz uma imagem nítida, mas pode sofrer<br />

tremulações.<br />

Auto Gera uma imagem em geral menos nítida, mas mais<br />

estável.<br />

Seamless Playback On A reprodução é homogênea, mas com uma troca de<br />

benefícios contra a precisão dos pontos de edição.<br />

Off Pode-se observar uma interrupção momentânea nos<br />

pontos editados durante a reprodução de uma Lista de<br />

Reprodução no modo VR.<br />

Esta definição aplica-se à reprodução de disco rígido, DVD-R/-RW (VR) e DVD-RAM.<br />

Parental Lock Set Password Para alterar o nível da censura parental ou mudar o<br />

código de país/área, defina a senha usando esta opção.<br />

A partir da tela a seguir, introduza um número de quatro<br />

dígitos que passará a ser a sua senha.<br />

Change Password Para mudar a senha, primeiro introduza a sua senha já<br />

existente e então uma nova a partir da tela a seguir.<br />

Change Level A partir da tela a seguir, primeiro introduza a sua senha,<br />

e então defina o nível de censura parental.<br />

Country / Area<br />

Code<br />

A partir da tela a seguir, primeiro introduza a sua senha,<br />

e então defina o código de país/área. Consulte Lista de<br />

códigos de País / Região na página 124.<br />

Somente certos discos possuem as funções de censura parental e códigos de país/área. Verifique a embalagem do disco<br />

para ver quais funções o disco possui. Caso esqueça a sua senha, poderá redefini-la retornando o gravador às suas<br />

predefinições de fábrica. Consulte Reajuste do gravador na página 128.


Definição Opções Explicação<br />

Angle Indicator On Um ícone de câmera aparece na tela durante cenas<br />

multiangulares em um disco DVD-Vídeo.<br />

Options (Opções)<br />

Off Nada é indicado na tela quando uma cena multiangular<br />

é exibida.<br />

On Screen Display On O gravador exibe indicações de operação (Stop, Play,<br />

etc.) na tela.<br />

Off Desativa as indicações de operação na tela.<br />

Front Panel Display On O tempo é mostrado no visor do painel frontal quando o<br />

gravador está em espera.<br />

Remote Control<br />

Mode<br />

Off O visor deo painel frontal é desligado na espera (embora<br />

possa se acender fracamente quando se define uma<br />

gravação temporizada).<br />

Recorder 1–3<br />

(por omissão:<br />

Recorder 1)<br />

Caso esteja usando mais de um gravador na mesma<br />

sala, ajuste-os para diferentes IDs. Este parâmetro<br />

define a ID do gravador; para mudar a ID do controle<br />

remoto, mantenha pressionada RETURN e então<br />

pressione 1, 2 ou 3 para definir. O controle remoto<br />

comandará somente um gravador com o mesmo ID.<br />

DivX VOD Registration Code Use-o para exibir o código de registro DivX do gravador.<br />

Consulte Compatibilidade com DivX de vídeo na<br />

página 10 e Conteúdo do DivX® VOD na página 11.<br />

Set Preview Quick Preview Quando no Navegador de Disco, o vídeo em miniatura<br />

(Somente disco rígido)<br />

reproduz curtos trechos de todo o título selecionado.<br />

(Note que títulos editados serão reproduzidos<br />

normalmente a partir do início.)<br />

Normal O vídeo em miniatura reproduz o título a partir do início.<br />

109<br />

PoB


110<br />

PoB<br />

Informações adicionais sobre as<br />

definições do sistema de TV<br />

Sobre o sistema da linha de entrada<br />

Este gravador é compatível com sistemas de<br />

TV PAL-N, 3.58 NTSC e PAL-M. As definições<br />

do Sistema de Linha de Entrada e do Sistema<br />

de Cores de Entrada determinam como o<br />

gravador tratará os sinais de vídeo<br />

introduzidos a partir de uma entrada externa<br />

ou do sintonizador de TV incorporado.<br />

Note, por favor, os pontos a seguir quando for<br />

alterar o sistema de linha de entrada:<br />

Se, quando a definição do Sistema de<br />

Linha de Entrada for alterada, a tela ficar<br />

em branco (devido a incompatibilidade<br />

com o seu televisor), você poderá retornar<br />

o ajuste, mantendo pressionada a tecla<br />

� STOP e então pressionando� OPEN/<br />

CLOSE (também no painel frontal)<br />

enquanto o gravador estiver no modo de<br />

parada.<br />

Quando você alterar a definição do<br />

Sistema de Linha de Entrada, a Lista de<br />

Cópia será apagada. Caso altere a<br />

definição usando a tecla � STOP e as<br />

teclas � OPEN/CLOSE conforme descrito<br />

acima, não haverá confirmação, portanto<br />

use-as com cuidado.<br />

Não se pode mixar gravações de<br />

diferentes sistemas de linha de TV no<br />

mesmo disco.<br />

Quando você alterar esta definição, a<br />

definição Input Colour System também<br />

mudará (veja abaixo).<br />

Sobre NTSC em PAL TV<br />

Dependendo da definição do Sistema de<br />

Linha de Entrada e de NTSC na definição PAL<br />

TV, o formato do sinal emitido quando o<br />

gravador for parado variará conforme mostra<br />

a tabela abaixo.<br />

Sistema de<br />

Linha de<br />

Entrada<br />

NTSC em<br />

PAL TV<br />

625 System Off PAL-N<br />

On PAL-N<br />

525 System Off NTSC<br />

Saída quando<br />

parado<br />

On PAL–M<br />

Sobre o sistema de cores de entrada<br />

As opções disponíveis da definição do<br />

Sistema de Cores de Entrada dependem da<br />

definição do Sistema de Linha de Entrada. A<br />

tabela abaixo mostra as diferentes opções<br />

disponíveis.<br />

Sistema de<br />

Linha de<br />

Entrada<br />

Sintonizador<br />

incorporado<br />

Entrada<br />

externa<br />

625 System PAL-N PAL-N<br />

525 System Auto Auto<br />

3.58 NTSC 3.58 NTSC<br />

PAL–M PAL–M


Informações adicionais sobre a<br />

saída de vídeo componente<br />

Caso altere a definição da Saída de Vídeo<br />

Componente para Progressive quando usar<br />

um televisor que não seja compatível com<br />

vídeo de digitalização progressiva, não será<br />

possível ver nada exibido no seu televisor. Se<br />

isto acontecer, mantenha pressionada a tecla<br />

� STOP no painel frontal e, então, pressione<br />

� PLAY. Isto definirá a saída de vídeo do<br />

gravador de volta para Entrelaçamento.<br />

Seleção de outros idiomas<br />

para opções de idioma<br />

ENTER<br />

1 Selecione ‘Other’ a partir da<br />

lista de idiomas.<br />

Esta opção aparece nas definições para<br />

Idioma do Menu DVD (DVD Menu Language),<br />

Idioma de Áudio (Audio Language) e Idioma<br />

de Subtítulo (Subtitle Language).<br />

ENTER<br />

2 Selecione o idioma desejado.<br />

Initial Setup<br />

Basic<br />

Tuner<br />

Video In/Out<br />

Audio In<br />

Audio Out<br />

Language<br />

Language<br />

Recording<br />

Playback<br />

OSD DVD Menu Language<br />

Audio Language<br />

Language<br />

Subtitle Language<br />

English<br />

Auto Language Number<br />

DVD Menu Language<br />

Subtitle Display<br />

0 5 1 4<br />

Selecione pelo nome do idioma: Use as<br />

teclas �/� para alterar o idioma.<br />

Selecione pelo número de código:<br />

Pressione � e então use as teclas<br />

numéricas para introduzir o código de<br />

idioma de quatro dígitos.<br />

Consulte Lista dos códigos de idioma na<br />

página 123 para uma lista de idiomas<br />

disponíveis e códigos correspondentes.<br />

111<br />

PoB


112<br />

PoB<br />

Capítulo 14<br />

Informações adicionais<br />

Tempos mínimos de cópia<br />

A tabela abaixo mostra o tempo mínimo de cópia do disco rídigo para DVD, para uma hora de<br />

vídeo.<br />

Note, por favor, que nem todos os discos são compatíveis com cópia em alta velocidade. 1<br />

Verifique com o fabricante do disco quanto à compatibilidade.<br />

Grav<br />

modo<br />

DVD-R / 1x<br />

DVD-RW / 1x<br />

DVD-RW / 2x<br />

DVD-R DL<br />

DVD-RAM / 2x<br />

tipo de disco DVD<br />

DVD+R / 2.4x<br />

DVD+RW / 2.4x<br />

DVD+R DL<br />

DVD-RAM / 3x<br />

DVD-RAM / 5x<br />

DVD-R / 4x<br />

DVD-RW / 4x<br />

DVD+R / 4x<br />

DVD+RW / 4x<br />

DVD-R / 8x /16x<br />

DVD-RW / 6x<br />

DVD+R / 8x /16x<br />

DVD+RW / 8x<br />

1x 2x 2.4x 3x 4x 6x<br />

SEP 10 h 6 min. 3 min. *1 2 min. 1,5 min.*1 1,25 min.*1<br />

SLP 8 h 7,5 min. 4 min. *1 2,5 min. 2 min.*1 1,6 min.*1<br />

EP 6 h 10 min. 5 min. *1 3,5 min. 2,5 min.*1 2,2 min.*1<br />

LP 4 h 15 min. 7,5 min. 6,3 min. 5 min. 4 min. 3 min.<br />

SP 2 h 30 min. 15 min. 12,5 min. 10 min. 7,5 min. 5,5 min.<br />

XP 1 h 60 min. 30 min. 25 min. 20 min. 15 min. 11 min.<br />

Note que todos os tempos na tabela acima são aproximados. Além disso, a velocidade de cópia real varia com o<br />

trecho do disco sendo gravado.<br />

*1 Títulos gravados em DVD+R/+RW nos modos SEP, SLP ou EP não podem ser copiados em alta velocidade.<br />

Nota<br />

1 Dependendo do disco, a velocidade de cópia pode se reduzida (por exemplo, embora um disco 6x seja usado, a<br />

cópia pode ser feita à velocidade de 2x).


Modos de gravação manual<br />

A tabela abaixo mostra os tempos de gravação aproximados para o disco rígido e os diferentes<br />

tipos de DVD em cada modo de gravação manual, bem como equivalentes do modo de gravação<br />

padrão.<br />

Modo de Vídeo Desativado<br />

(disco rígido)<br />

Modo VR (DVD)<br />

Resolução *1 Nível<br />

352 x 240 /<br />

352 x 288<br />

352 x 480 /<br />

352 x 576<br />

480 x 480 /<br />

480 x 576<br />

544 x 480 /<br />

544 x 576<br />

720 x 480 /<br />

720 x 576<br />

Tempo de<br />

Grav.<br />

Modo de Vídeo Ativado (disco<br />

rígido)<br />

Modo de Vídeo (DVD),<br />

DVD+R/+RW<br />

Tempo de<br />

Nível<br />

Grav. Resolução*1<br />

MN 1 802 min. MN 1 *2,3 802 min.<br />

MN 2 720 min. MN 2 *2,3 720 min.<br />

MN 3 600 min. SEP *2,3<br />

MN 3 600 min. 352 x 240 /<br />

MN 4 480 min. SLP *3<br />

MN 4 480 min. 352 x 288<br />

MN 5 420 min. *3<br />

MN 5 420 min.<br />

MN 6 360 min. EP MN 6 *3 360 min.<br />

MN 7 300 min. MN 7 300 min. 352 x 480 /<br />

MN 8 270 min. MN 8 270 min. 352 x 576<br />

MN 9 240 min. LP MN 9 240 min.<br />

MN 10 230 min. MN 10 230 min.<br />

MN 11 220 min. MN 11 220 min.<br />

MN 12 210 min. MN 12 210 min.<br />

MN 13 200 min. MN 13 200 min.<br />

MN 14 190 min. MN 14 190 min.<br />

MN 15 180 min. MN 15 180 min.<br />

MN 16 170 min. MN 16 170 min.<br />

MN 17 160 min. MN 17 160 min.<br />

MN 18 150 min. MN 18 150 min.<br />

MN 19 140 min. MN 19 140 min.<br />

MN 20 130 min. MN 20 130 min.<br />

MN 21 120 min. SP MN 21 120 min.<br />

MN 22 110 min. MN 22 110 min.<br />

MN 23 105 min. MN 23 105 min.<br />

MN 24 100 min. MN 24 100 min.<br />

MN 25 95 min. MN 25 95 min.<br />

MN 26 90 min. MN 26 90 min.<br />

MN 27 85 min. MN 27 85 min.<br />

MN 28 80 min. MN 28 80 min.<br />

MN 29 75 min. MN 29 75 min.<br />

MN 30 70 min. MN 30 70 min.<br />

MN 31 65 min. MN 31 65 min.<br />

MN 32 61 min. XP MN 32 61 min.<br />

LPCM 61 min. LPCM 61 min.<br />

720 x 480 /<br />

720 x 576<br />

*1 O primeiro número refere-se a quando o Sistema da Linha de Entrada (Input Line System) é definido como Sistema<br />

525 (525 System); o segundo quando definido como Sistema 625 (625 System).<br />

*2 Modos MN1 a MN3 não estão disponíveis quando se usa DVD+R/+RW.<br />

*3 Títulos gravados em MN6 ou menos não poderão ser copiados a alta velocidade em DVD+R/+RW.<br />

113<br />

PoB


114<br />

PoB<br />

Níveis separados por uma linha em negrito mostram onde há uma mudança notável na qualidade da imagem.<br />

A gravação de áudio em todos os modos de gravação manual está em formato Dolby Digital 2 ch, com exceção do<br />

modo LPCM, que está no formato PCM Linear.<br />

Quando se grava em disco rígido, a gravação pelos tempos dados usará aproximadamente 4,7 GB de espaço do disco<br />

rígido (equivalente a um DVD gravável).<br />

Consulte também Gravação na página 30.<br />

Resolução de problemas<br />

Operações incorretas são freqüentemente confundidas com problemas e mau funcionamento.<br />

Caso ache que há algo errado com este componente, por favor, cheque os pontos abaixo.<br />

Algumas vezes o problema pode estar em um outro componente. Investigue os outros<br />

componentes e aparelhos elétricos em uso. Se o problema não puder ser retificado, mesmo<br />

após checar os pontos abaixo, solicite assistência técnica ao seu centro de serviço autorizado<br />

<strong>Pioneer</strong> ou seu representante.<br />

Generalidades<br />

Problema Solução<br />

O disco é<br />

automaticamente<br />

ejetado após fechar a<br />

bandeja de disco<br />

Não é possível<br />

reproduzir um disco<br />

Não é possível gravar<br />

um disco<br />

Cheque se o disco não é um disco de formato incompatível (página 7).<br />

Cheque se o disco está adequadamente inserido (alinhado na bandeja<br />

de disco e com o lado impresso voltado para cima).<br />

Retire o disco e limpe-o (página 126).<br />

Cheque se o disco tem um código de região compatível com o<br />

gravador.<br />

Cheque se o disco é um disco de formato compatível (página 7).<br />

Retire o disco e limpe-o (página 126).<br />

Cheque se o disco está adequadamente inserido (alinhado na bandeja<br />

de disco e com o lado impresso voltado para cima).<br />

Pode haver condensação de umidade no gravador. Deixe o gravador<br />

inerte por cerca de uma hora para que a condensação evapore.<br />

Durante a gravação no disco rígido, você não pode reproduzir discos<br />

que estejam gravados com um Sistema de Linha diferente da definição<br />

do gravador atual.<br />

Discos DVD+R/+RW gravados através de um outro gravador com<br />

gravações protegidas contra cópia uma vez não se reproduzirão neste<br />

gravador.<br />

Cheque se o disco não é um disco de formato incompatível (página 7).<br />

Alguns discos DVD-RAM não são graváveis até que sejam inicializados<br />

(página 51). Isto pode levar até 1 hora.


Problema Solução<br />

Nenhuma imagem Cheque se tudo está corretamente conectado (página 14).<br />

Cheque se o televisor conectado e/ou o receptor/amp AV está definido<br />

na entrada correta.<br />

O gravador pode estar definido na digitalização progressiva com um<br />

televisor incompatível. Reajuste para entrelaçamento mantendo<br />

pressionada a tecla � STOP no painel frontal e então pressionando<br />

� PLAY.<br />

Todas as definições são<br />

reajustadas<br />

O controle remoto não<br />

funciona<br />

Ausência de som ou<br />

distorção do som<br />

Não se consegue<br />

ajustar um programa<br />

mono dual<br />

A imagem proveniente<br />

da entrada externa é<br />

distorcida<br />

Se o gravador for desconectado da tomada (ou ocorrer um corte de<br />

alimentação) quando o gravador estava ativado, todas as definições serão<br />

perdidas.<br />

Certifique-se de comutar o gravador ao modo de espera antes de<br />

desconectar o cabo de força.<br />

Se você conectou este gravador a um outro produto <strong>Pioneer</strong> usando a<br />

tomada CONTROL IN, aponte o controle remoto ao outro componente a<br />

ser usado (página 14).<br />

Ajuste o controle remoto ao mesmo número ID que o gravador<br />

(página 109). (Quando as pilhas se exaurirem, o modo do controle remoto<br />

será automaticamente reajustado a Recorder1.)<br />

Use o controle remoto dentro da sua gama de alcance eficaz (página 6).<br />

Substitua as pilhas (página 6).<br />

Certifique-se de que o amp/receptor ou o televisor esteja definido à<br />

entrada correta e o volume esteja aumentado.<br />

Não há nenhum som quando a imagem é pausada, ou durante a<br />

digitalização ou a reprodução em câmera lenta. Pressione � PLAY para<br />

retomar a reprodução regular.<br />

Discos DTS podem ser reproduzidos somente se este gravador for<br />

conectado a um decodificador DTS ou amp/receptor compatível com<br />

DTS. Caso tenha conectado um decodificador adequado, certifique-se<br />

também de que a definição de Initial Setup > Audio Out > DTS Out<br />

esteja On.<br />

Alguns discos de 96 kHz não emitem áudio através da tomada digital.<br />

Neste caso, comute a entrada do seu amp/receptor para analógica.<br />

Cheque as conexões do cabo de áudio (página 14).<br />

Se o som estiver distorcido, experimente limpar os plugues do cabo.<br />

Durante a cópia em tempo real, não é possível comutar canais de<br />

áudio. Os canais principal e secundário são ambos emitidos.<br />

Se o sinal de vídeo proveniente do componente externo estiver<br />

protegido contra cópias, não será possível conectar através deste<br />

gravador. Conecte o componente diretamente ao seu televisor.<br />

A imagem é distorcida Altere a definição do Sistema de Linha de Entrada (página 110). (Você<br />

pode também alterá-la pressionando a tecla � STOP e � OPEN/CLOSE<br />

no painel frontal simultaneamente com o gravador no modo de parada.)<br />

115<br />

PoB


116<br />

PoB<br />

Problema Solução<br />

A tela é esticada<br />

verticalmente ou<br />

horizontalmente<br />

Não se consegue<br />

reproduzir um disco<br />

gravado com este<br />

gravador em um outro<br />

toca-discos<br />

Durante a reprodução,<br />

a imagem é escurecida<br />

ou distorcida<br />

Não é possível gravar<br />

nada ou não se grava<br />

com sucesso<br />

Certifique-se de que a definição do TV Screen Size (página 108) esteja<br />

correta para o tipo de televisor que você possui (veja também<br />

página 125).<br />

Caso você possua um televisor de tela panorâmica, verifique as suas<br />

definições de relação entre eixos.<br />

A entrada deste gravador muda para o modo panorâmico<br />

automaticamente de acordo com o sinal de entrada. Quando a unidade<br />

conectada não for compatível com VIDEO ID-1 (sinalização de tela<br />

panorâmica), defina o componente conectado para emitir vídeo (padrão)<br />

de relação entre eixos 4:3.<br />

Se o disco foi gravado no modo Vídeo, certifique-se de que ele tenha<br />

sido finalizado (página 49).<br />

Alguns toca-discos não reproduzirão discos DVD graváveis, mesmo<br />

quando gravados no modo Vídeo e finalizados.<br />

Se o disco foi gravado no modo VR, o outro toca-discos deve ser<br />

especificamente compatível com RW para reproduzi-lo (página 7).<br />

Discos gravados com material de uma única cópia não podem ser<br />

reproduzidos em toca-discos não-CPRM-compatíveis (página 32).<br />

Discos DVD+RW contendo somente uma pequena quantidade de<br />

material gravado podem não serem reproduzidos em outros toca-discos.<br />

Finalize o disco e tente novamente.<br />

Quando um disco protegido contra cópias é reproduzido via gravador<br />

videocassete, a imagem não será corretamente exibida. Conecte o<br />

gravador diretamente ao seu televisor.<br />

Cheque se há algum espaço em branco restante no DVD/disco rígido.<br />

Para um disco no modo Vídeo ou DVD+R, cheque se o disco ainda não<br />

está finalizado.<br />

Verifique os limites no número de títulos e capítulos de um disco:<br />

– Disco rígido: 999 títulos<br />

– Modo VR: 99 títulos, 999 capítulos por disco<br />

– Disco no modo Vídeo: 99 títulos por disco, 99 capítulos por título<br />

– DVD+R/+RW: 49 títulos por disco, 99 capítulos por título (máx. de 254<br />

capítulos por disco)<br />

Verifique se a fonte que está tentando gravar não está protegido contra<br />

cópias.<br />

Para um disco formatado VR, verifique se o disco não está travado<br />

(página 94).<br />

Confirme se você está gravando com o mesmo sistema de TV (PAL,<br />

NTSC, etc.) em que o disco já foi gravado. Todas as gravações em um<br />

disco devem estar no mesmo sistema de TV. Quando for gravar no disco<br />

rígido, também é necessário definir o parâmetro Sistema de Linha de<br />

Entrada para corresponder ao que deseja gravar (página 110).<br />

A força pode ter sido interrompida durante a gravação.


Problema Solução<br />

A programação do<br />

timer não é gravada<br />

com êxito<br />

Após desconectar<br />

brevemente o plugue<br />

ou após uma<br />

interrupção da força, o<br />

visor do painel frontal<br />

mostrará ‘--:--’<br />

O visor do painel<br />

frontal mostrará ‘LOCK’<br />

quando uma tecla for<br />

pressionada<br />

Não é possível usar a<br />

Cópia a Um Toque<br />

(disco rígido a DVD)<br />

Não é possível usar a<br />

Cópia a Um Toque<br />

(DVD a disco rígido)<br />

Quando for definir o canal de gravação, certifique-se de definir o<br />

sintonizador de TV incorporado do gravador, não o sintonizador<br />

incorporado do televisor.<br />

Quando for gravar num disco do modo Vídeo, programas que estejam<br />

protegidos contra uma única cópia não poderão ser gravados. Use um<br />

disco formatado no mdo VR para material de uma única cópia<br />

(página 32).<br />

Dois programas temporizados podem estar sobrepostos e, em tal caso,<br />

somente o primeiro programa será gravado completamente.<br />

A força pode ter sido interrompida durante a gravação.<br />

Confirme se as definições do sistema de TV do gravador (PAL, NTSC,<br />

etc.) são as mesmas do canal ajustado para a gravação.<br />

Uma bateria de segurança dentro do gravador protege o relógio e<br />

outras definições contra reajustes quando houver interrupções de força<br />

no gravador. Após desconexão do plugue ou corte de força, a bateria<br />

manterá todas as definições por vários minutos. Reacerte o relógio e<br />

outras definições do gravador para voltar a usar o gravador.<br />

O Bloqueio Infantil está ativado; desative-o para usar o gravador<br />

(página 43).<br />

Assegure-se de que haja um DVD-R/-RW gravável inserido com algum<br />

espaço livre para a gravação e menos de 99 títulos já existentes no disco.<br />

Além disso, certifique-se de que para um disco no modo Vídeo ou um<br />

DVD+R, o disco não esteja finalizado.<br />

Assegure-se de que haja um DVD+R/+RW gravável inserido com<br />

algum espaço livre para a gravação e menos de 49 títulos já existentes no<br />

disco.<br />

Se você apagar um título de um disco DVD+R/+RW, o número de<br />

títulos graváveis restante pode não diminuir.<br />

Não é possível gravar mais num DVD+R finalizado. Assegure-se de que<br />

não haja um menu de disco no disco que esteja tentando usar.<br />

Se o título atualmente em reprodução contiver material protegido<br />

contra uma única cópia, a Cópia a Um Toque não funcionará.<br />

A Cópia a Um Toque não pode ser usada para títulos com mais de 8<br />

horas quando for copiar em DVD+R/+RW (embora você possa usar um<br />

DVD+R DL).<br />

A Cópia a Um toque não pode ser usada para títulos MN1 a MN6, SEP,<br />

SLP ou EP quando for copiar em DVD+R/+RW.<br />

A Cópia a Um Toque não funcionará se o gravador já estiver gravando<br />

em DVD.<br />

Certifique-se de que haja espaço disponível no disco rígido e que haja<br />

menos de 999 títulos no mesmo.<br />

A Cópia a Um Toque não funcionará se o gravador já estiver gravando<br />

no disco rígido.<br />

117<br />

PoB


118<br />

PoB<br />

Problema Solução<br />

A imagem congela e as<br />

teclas do controle<br />

remoto e painel frontal<br />

param de funcionar<br />

Pressione � STOP e então tente reiniciar a reprodução.<br />

Pressione a tecla � STANDBY/ON no painel frontal para desativar a<br />

alimentação e então volte a ativá-la e reinicie a reprodução. Se a força<br />

não for desativada, mantenha premida � STANDBY/ON por 5 segundos<br />

até que a força se desative.<br />

Se o aparelho não funcionar normalmente devido a efeitos externos tais como eletricidade estática,<br />

desconecte o plugue de força da tomada da rede e insira-o novamente para retornar às condições<br />

normais de funcionamento.<br />

Indicações na tela e indicações do gravador<br />

A tabela abaixo mostra uma lista de mensagens de erro que você pode encontrar quando usar<br />

o gravador, e uma explicação do seu significado.<br />

Mensagem Explicação/Ação<br />

Initializing disc. Please wait a moment. Quando você insere um disco DVD-RW ou<br />

DVD+RW em branco, o gravador automaticamente<br />

inicializa-lo-á.<br />

Incompatible region number. O disco inserido tem um número de região<br />

incompatível para o gravador e portanto não será<br />

reproduzido.<br />

Cannot record any more titles.<br />

No more space for file management<br />

data.<br />

This disc cannot be recorded. Undo the<br />

finalization.<br />

O limite de dados de controle do disco foi atingido,<br />

ou o número máximo de capítuos e/ou títulos foi<br />

alcançado. Apague títulos/capítulos ou combine<br />

capítulos.<br />

O disco foi finalizado em um gravador DVD não-<br />

<strong>Pioneer</strong>. Anule a finalização para poder gravar/<br />

editar.


Mensagem Explicação/Ação<br />

Cannot play this disc.<br />

This disc cannot be recorded.<br />

Cannot read the CPRM information.<br />

Could not record the information to the<br />

disc.<br />

Cannot edit.<br />

Could not initialize disc.<br />

Could not complete finalization<br />

successfully.<br />

Could not undo finalization<br />

successfully.<br />

Could not successfully unlock the disc.<br />

O disco pode estar sujo ou danificado. Retire o<br />

disco, limpe-o e tente novamente. Se o erro<br />

persistir, use um novo disco. Se o erro aparecer,<br />

mesmo com um novo disco, por favor, consulte um<br />

Centro de Serviço <strong>Pioneer</strong>.<br />

Incompatible or unreadable disc. O disco inserido é um disco do tipo somentereprodução.<br />

Esta indicação pode também aparecer<br />

se o disco estiver sujo ou danificado.<br />

Cannot record to a disc that is not CPRM<br />

compatible.<br />

Cannot record this content using Video<br />

mode recording.<br />

This video cannot be recorded to<br />

DVD+R/+RW.<br />

A fonte de vídeo está protegida contra uma única<br />

cópia. Use um disco DVD-R/-RW no modo VR com<br />

CPRM para gravação.<br />

This content is copy protected. A fonte de vídeo está protegida contra cópias e não<br />

pode ser gravada.<br />

Incorrect CPRM information. O gravador não pôde ler as informações CPRM. O<br />

gravador pode estar danificado—por favor, consule<br />

um Centro de Serviço <strong>Pioneer</strong>.<br />

Repairing disc.<br />

Repairing the HDD.<br />

Durante a gravação, a força foi interrompida. Esta<br />

indicação aparece quando a força é restaurada.<br />

Could not repair the disc. O gravador foi incapaz de reparar o disco após o<br />

corte de força. O conteúdo da gravação foi perdido.<br />

Overheating has stopped operation.<br />

Press DISPLAY to clear message.<br />

A temperatura interna do gravador excedeu o limite<br />

operacional. Se esta mensagem reaparecer, por<br />

favor, contacte um centro de serviço autorizado<br />

<strong>Pioneer</strong>.<br />

119<br />

PoB


120<br />

PoB<br />

Mensagem Explicação/Ação<br />

There is no DV input or the input signal<br />

is unrecordable.<br />

HDD optimization is recommended. This<br />

can be done using Disc Setup.<br />

Please perform HDD optimization. This<br />

can be done using Disc Setup.<br />

The HDD has not been sufficiently<br />

optimized. Please optimize again.<br />

This channel’s TV system is different<br />

from the recorder’s setting.<br />

Recording failed due to a TV system<br />

mismatch. Press DISPLAY to clear<br />

message.<br />

Playback has stopped because the TV<br />

system is different than the recording.<br />

Nenhum sinal foi detectado na tomada DV IN. Isto<br />

pode aparecer, se um segmento em branco da fita<br />

DV for reproduzido na câmera de vídeo conectada.<br />

O disco rígido deve ser otimizado (basicamente,<br />

faxina do disco rígido) para manter o desempenho<br />

da reprodução e da gravação.<br />

O disco rígido necessita urgentemente de<br />

otimização para manter seu desempenho.<br />

Se esta mensagem aparecer repetidamente após a<br />

otimização do disco rígido, é provável que não haja<br />

espaço livre suficiente no disco rígido para<br />

otimização se completar adequadamente. Por<br />

favor, apague alguns títulos do disco rígido e<br />

otimize novamente.<br />

O sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) do canal<br />

corrente é diferente das definições do sistema de<br />

TV deste gravador.<br />

A gravação temporizada falhou porque o sistema<br />

de TV do canal definido para gravação era diferente<br />

da definição do gravador.<br />

Durante a gravação ou a espera da gravação<br />

temporizada, o Sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) do<br />

vídeo de reprodução mudou, causando a parada<br />

automática da reprodução.<br />

No DV camcorder connected. A câmera de vídeo não está conectada<br />

adequadamente ou a câmera de vídeo está<br />

desativada.<br />

You cannot connect more than one DV<br />

camcorder at a time.<br />

A tomada DV deste gravador suporta conexão a<br />

apenas uma câmera de vídeo.<br />

Cannot operate the DV camcorder. Este gravador não pode operar a câmera de vídeo<br />

DV. Experimente desativar a câmera de vídeo e<br />

então voltar a ativá-la.<br />

Could not operate the DV camcorder. Este gravador não foi capaz de operar a câmera de<br />

vídeo DV.<br />

The DV camcorder is not set for<br />

playback. Please select playback mode on<br />

the DV camcorder.<br />

A câmera de vídeo está no modo câmera. Comute-a<br />

para o modo de reprodução.


Sobre DV<br />

Usando DV, também conhecido como i.LINK<br />

ou IEEE 1394-1995, você pode conectar uma<br />

câmera de vídeo DV a este gravador através de<br />

um cabo DV para entrada de áudio, vídeo,<br />

dados e sinais de controle.<br />

“i.LINK” e o logotipo “i.LINK” são marcas<br />

comerciais.<br />

Este gravador é compativel apenas com<br />

câmeras de vídeo (DVC-SD) com formato<br />

DV. Receptores por satélite digital e<br />

gravadores de vídeo VHS digital não são<br />

compatíveis.<br />

Não se pode conectar mais do que uma<br />

câmera de vídeo DV por vez a este<br />

gravador.<br />

Não é possível controla este gravador a<br />

partir de equipamento externo conectado<br />

via tomada DV IN.<br />

Pode não ser sempre possível controlar a<br />

câmera de vídeo conectada via tomada<br />

DV IN.<br />

Câmeras de vídeo digital podem<br />

usualmente gravar áudio como estéreo de<br />

16 bits / 48 kHz, ou pistas estéreo duplas<br />

de 12 bits / 32 kHz. Este gravador pode<br />

gravar somente uma pista de áudio<br />

estéreo. Defina o parâmetro DV Input<br />

conforme requerido (veja DV Input na<br />

página 103).<br />

A entrada de áudio na tomada DV IN deve<br />

ser de 32 kHz ou 48 kHz (não 44,1 kHz).<br />

Distúrbios de imagem na gravação<br />

podem ocorrer se o componente fonte<br />

pausar a reprodução ou reproduzir um<br />

trecho não-gravado da fita, ou se a força<br />

falhar no componente fonte, ou o cabo DV<br />

for desconectado.<br />

A tomada DV IN é apenas uma entrada.<br />

Não há funcionalidade de saída.<br />

Configuração do controle<br />

remoto para comandar o seu<br />

televisor<br />

Pode-se usar o controle remoto fornecido<br />

para comandar o televisor. Para ser capaz de<br />

usar esta função, você primeiro deve<br />

programar o controle remoto com um código<br />

do fabricante a partir da tabela abaixo.<br />

1 Mantenha pressionada a tecla CLEAR,<br />

então introduza o código do fabricante<br />

para o seu televisor.<br />

O indicador luminoso LED no controle remoto<br />

acende-se.<br />

Veja a tabela abaixo para a lista de códigos do<br />

fabricante. Se houver mais do que um código<br />

dado para a sua marca, introduza o primeiro<br />

da lista.<br />

Se o nome do fabricante do seu televisor<br />

não aparecer na tabela abaixo, você não<br />

conseguirá usar este controle remoto<br />

para controlar o seu televisor.<br />

2 Pressione � TV para checar se o<br />

controle remoto funciona com o seu<br />

televisor.<br />

Se o controle remoto estiver configurado<br />

corretamente, o televisor deverá ser ativado/<br />

desativado. Se não estiver, e houver um outro<br />

código dado para o seu fabricante, repita o<br />

passo 1 com um novo código.<br />

121<br />

PoB


122<br />

PoB<br />

Utilização das teclas do controle<br />

remoto da TV<br />

A tabela abaixo mostra como usar este<br />

controle remoto com o seu televisor.<br />

Tecla O que ela faz<br />

� TV Pressione-a para ativar/<br />

desativar o televisor (espera)<br />

INPUT SELECT Pressione-a para alterar a<br />

entrada de vídeo do televisor<br />

TV VOLUME Use-a para ajustar o volume<br />

de TV<br />

TV CHANNEL Use-a para alterar os canais<br />

de TV<br />

Fabricante Código<br />

Alba 66<br />

Bush 76<br />

Finlux 84<br />

Fisher 61, 65<br />

Fujitsu 77<br />

Funai 67<br />

Goldstar 79<br />

Grandiente 87<br />

Grundig 51, 82<br />

Hitachi 56, 60, 83, 86<br />

ITT 70<br />

Mitsubishi 59<br />

Nokia 53, 81<br />

Panasonic 58, 72<br />

Philips 57, 85<br />

<strong>Pioneer</strong> 50, 80<br />

RCA 68<br />

Fabricante Código<br />

Salora 71<br />

Samsung 73, 75<br />

Sanyo 74<br />

Sei 78<br />

Sharp 52<br />

Sony 54<br />

Tandy 69<br />

Telefunken 64<br />

Thomson 62<br />

Toshiba 55<br />

JVC 63


Lista dos códigos de idioma<br />

Idioma (Caixa de correio do idioma), Código do idioma<br />

Japanese (ja), 1001<br />

English (en), 0514<br />

French (fr), 0618<br />

German (de), 0405<br />

Italian (it), 0920<br />

Spanish (es), 0519<br />

Chinese (zh), 2608<br />

Dutch (nl), 1412<br />

Portuguese (pt), 1620<br />

Swedish (sv), 1922<br />

Russian (ru), 1821<br />

Korean (ko), 1115<br />

Greek (el), 0512<br />

Afar (aa), 0101<br />

Abkhazian (ab), 0102<br />

Afrikaans (af), 0106<br />

Amharic (am), 0113<br />

Arabic (ar), 0118<br />

Assamese (as), 0119<br />

Aymara (ay), 0125<br />

Azerbaijani (az), 0126<br />

Bashkir (ba), 0201<br />

Byelorussian (be), 0205<br />

Bulgarian (bg), 0207<br />

Bihari (bh), 0208<br />

Bislama (bi), 0209<br />

Bengali (bn), 0214<br />

Tibetan (bo), 0215<br />

Breton (br), 0218<br />

Catalan (ca), 0301<br />

Corsican (co), 0315<br />

Czech (cs), 0319<br />

Welsh (cy), 0325<br />

Danish (da), 0401<br />

Bhutani (dz), 0426<br />

Esperanto (eo), 0515<br />

Estonian (et), 0520<br />

Basque (eu), 0521<br />

Persian (fa), 0601<br />

Finnish (fi), 0609<br />

Fiji (fj), 0610<br />

Faroese (fo), 0615<br />

Frisian (fy), 0625<br />

Irish (ga), 0701<br />

Scots-Gaelic (gd), 0704<br />

Galician (gl), 0712<br />

Guarani (gn), 0714<br />

Gujarati (gu), 0721<br />

Hausa (ha), 0801<br />

Hindi (hi), 0809<br />

Croatian (hr), 0818<br />

Hungarian (hu), 0821<br />

Armenian (hy), 0825<br />

Interlingua (ia), 0901<br />

Interlingue (ie), 0905<br />

Inupiak (ik), 0911<br />

Indonesian (in), 0914<br />

Icelandic (is), 0919<br />

Hebrew (iw), 0923<br />

Yiddish (ji), 1009<br />

Javanese (jw), 1023<br />

Georgian (ka), 1101<br />

Kazakh (kk), 1111<br />

Greenlandic (kl), 1112<br />

Cambodian (km), 1113<br />

Kannada (kn), 1114<br />

Kashmiri (ks), 1119<br />

Kurdish (ku), 1121<br />

Kirghiz (ky), 1125<br />

Latin (la), 1201<br />

Lingala (ln), 1214<br />

Laotian (lo), 1215<br />

Lithuanian (lt), 1220<br />

Latvian (lv), 1222<br />

Malagasy (mg), 1307<br />

Maori (mi), 1309<br />

Macedonian (mk), 1311<br />

Malayalam (ml), 1312<br />

Mongolian (mn), 1314<br />

Moldavian (mo), 1315<br />

Marathi (mr), 1318<br />

Malay (ms), 1319<br />

Maltese (mt), 1320<br />

Burmese (my), 1325<br />

Nauru (na), 1401<br />

Nepali (ne), 1405<br />

Norwegian (no), 1415<br />

Occitan (oc), 1503<br />

Oromo (om), 1513<br />

Oriya (or), 1518<br />

Panjabi (pa), 1601<br />

Polish (pl), 1612<br />

Pashto, Pushto (ps), 1619<br />

Quechua (qu), 1721<br />

Rhaeto-Romance (rm), 1813<br />

Kirundi (rn), 1814<br />

Romanian (ro), 1815<br />

Kinyarwanda (rw), 1823<br />

Sanskrit (sa), 1901<br />

Sindhi (sd), 1904<br />

Sangho (sg), 1907<br />

Serbo-Croatian (sh), 1908<br />

Sinhalese (si), 1909<br />

Slovak (sk), 1911<br />

Slovenian (sl), 1912<br />

Samoan (sm), 1913<br />

Shona (sn), 1914<br />

Somali (so), 1915<br />

Albanian (sq), 1917<br />

Serbian (sr), 1918<br />

Siswati (ss), 1919<br />

Sesotho (st), 1920<br />

Sundanese (su), 1921<br />

Swahili (sw), 1923<br />

Tamil (ta), 2001<br />

Telugu (te), 2005<br />

Tajik (tg), 2007<br />

Thai (th), 2008<br />

Tigrinya (ti), 2009<br />

Turkmen (tk), 2011<br />

Tagalog (tl), 2012<br />

Setswana (tn), 2014<br />

Tonga (to), 2015<br />

Turkish (tr), 2018<br />

Tsonga (ts), 2019<br />

Tatar (tt), 2020<br />

Twi (tw), 2023<br />

Ukrainian (uk), 2111<br />

Urdu (ur), 2118<br />

Uzbek (uz), 2126<br />

Vietnamese (vi), 2209<br />

Volapük (vo), 2215<br />

Wolof (wo), 2315<br />

Xhosa (xh), 2408<br />

Yoruba (yo), 2515<br />

Zulu (zu), 2621<br />

123<br />

PoB


124<br />

PoB<br />

Lista de códigos de País / Região<br />

País/Região, Código de País/Região, Code letter<br />

Argentina, 0118, ar<br />

Australia, 0121, au<br />

Austria, 0120, at<br />

Bélgica, 0205, be<br />

Brasil, 0218, br<br />

Canadá, 0301, ca<br />

Chile, 0312, cl<br />

China, 0314, cn<br />

Dinamarca, 0411, dk<br />

Finlanda, 0609, fi<br />

França (fr), 0618, fr<br />

Alemanha, 0405, de<br />

Hong Kong, 0811, hk<br />

India, 0914, in<br />

Indonésia, 0904, id<br />

Itália, 0920, it<br />

Japão, 1016, jp<br />

Coréia, República da 1118, kr<br />

Malásia, 1325, my<br />

México, 1324, mx<br />

Holanda, 1412, nl<br />

Nova Zelândia, 1426, nz<br />

Noruega, 1415, no<br />

Paquistão, 1611, pk<br />

Filipinas, 1608, ph<br />

Portugal, 1620, pt<br />

Federação Russa, 1821, ru<br />

Singapura, 1907, sg<br />

Espanha, 0519, es<br />

Suécia, 1905, se<br />

Suíça, 0308, ch<br />

Taiwã, 2023, tw<br />

Tailândia, 2008, th<br />

Reino Unido, 0702, gb<br />

E.U.A., 2119, us


Tamanhos de tela e formatos de disco<br />

Quando se assiste num monitor ou televisor padrão<br />

Formato da tela de Definição Aparência<br />

16:9 4:3 (Letter Box) O programa é mostrado na tela panorâmica<br />

com barras pretas no topo e na base da tela.<br />

4:3 4:3 (Letter Box)<br />

4:3 (Pan & Scan)<br />

4:3 (Pan & Scan) Os lados do programa são cortados para que a<br />

imagem encha a tela inteira.<br />

Quando se assiste num monitor ou televisor panorâmico<br />

O programa é apresentado corretamente em<br />

uma definição.<br />

Formato da tela de Definição Aparência<br />

16:9 16:9 O programa é apresentado na tela panorâmica.<br />

4:3 16:9 O seu televisor determinará como a imagem<br />

será apresentada—verifique o manual que<br />

acompanha o televisor quanto a detalhes.<br />

125<br />

PoB


126<br />

PoB<br />

Manuseio de discos<br />

Quando segurar os discos de qualquer tipo,<br />

tome cuidado para não deixar impressões<br />

digitais, sujeira ou riscos na superfície do<br />

disco. Segure o disco pelas sua bordas ou<br />

pelo orifício central e bordas.<br />

Discos danificados ou sujos podem afetar o<br />

desempenho da reprodução e da gravação.<br />

Tome cuidado também para não riscar o lado<br />

impresso do disco. Embora não tão frágil<br />

quanto o lado gravado, riscos ainda podem<br />

inutilizar um disco.<br />

Se um disco se tornar marcado com<br />

impressões digitais, etc., use um pano macio<br />

e seco, e limpe o disco levemente do centro<br />

para a borda externa. Não limpe discos com<br />

um movimento circular.<br />

Se necessário, use um pano umedecido em<br />

álcool, ou um kit de limpeza de CD/DVD<br />

disponível no comércio para limpar um disco<br />

mais completamente. Nunca use benzina,<br />

diluentes ou outros agentes de limpeza,<br />

incluindo produtos designados para a limpeza<br />

de discos de vinilo.<br />

Armazenamento de discos<br />

Embora discos CDs e DVDs sejam mais<br />

duradouros que discos de vinilo, ainda assim<br />

você deve tomar cuidado para manusear e<br />

guardar discos corretamente. Quando não<br />

estiver usando um disco, retorne-o ao seu<br />

estojo e guarde-o na vertical. Evite deixar<br />

discos em ambientes excessivamente frios,<br />

úmidos ou quentes (incluindo sob a luz solar<br />

direta).<br />

Não cole papel nem ponha adesivos no disco,<br />

nem use lápis, caneta ou outro instrumento<br />

de escrita de ponta aguda. Eles todos podem<br />

danificar o disco.<br />

Para informações sobre cuidados mais<br />

detalhadas, veja as instruções que<br />

acompanham os discos.<br />

Não carregue mais do um disco no gravador.<br />

Discos danificados<br />

Discos giram em alta velocidade no interior do<br />

gravador. Caso consiga ver que o disco está<br />

rachado, lascado, empenado ou danificado de<br />

outra maneira, não arrisque usá-lo; você pode<br />

acabar danificando o gravador.<br />

Este gravador está designado para uso<br />

somente com discos convencionais,<br />

totalmente circulares. O uso de discos de<br />

outros formatos não é recomendado para este<br />

produto. <strong>Pioneer</strong> nega quaisquer<br />

responsabilidades que decorram em conexão<br />

com o uso de discos de formatos diferentes.


Limpeza da lente de captação<br />

A lente do gravador de DVDs não deve se sujar<br />

sob condições normais de uso, mas se por<br />

alguma razão ela funcionar mal devido a<br />

poeira ou sujeira, consulte o seu centro de<br />

serviço autorizado <strong>Pioneer</strong> mais próximo.<br />

Embora limpadores de lente para toca-discos<br />

CD estejam comercialmente disponíveis, nós<br />

não recomendamos usá-los, pois alguns<br />

podem danificar a lente.<br />

Condensação de umidade<br />

Condensação de umidade pode se formar no<br />

interior do gravador, caso este seja<br />

transportado para dentro de um recinto<br />

aquecido em relação ao exterior, ou caso a<br />

temperatura do recinto aumente<br />

rapidamente. Embora a condensação de<br />

umidade não danifique o gravador, ela poderá<br />

atrapalhar temporariamente o seu<br />

desempenho. Por esta razão, você deve deixálo<br />

inerte para ajustá-lo à temperatura mais<br />

quente por cerca de uma hora antes de ativálo<br />

e utilizá-lo.<br />

Dicas sobre instalação<br />

Nós queremos que você desfrute do uso deste<br />

aparelho por anos à frente, portanto, por favor,<br />

tenham em mente os seguintes pontos<br />

quando for escolher um local adequado para<br />

o mesmo:<br />

Faça...<br />

� Use em um recinto bem-ventilado.<br />

� Coloque-o sobre uma superfície sólida,<br />

plana, de superfície nivelada, tal como uma<br />

mesa, estante ou raqui estéreo.<br />

Não o faça...<br />

� Usar em locais expostos a altas<br />

temperaturas ou umidade, incluindo as<br />

proximidades de radiadores e outros aparatos<br />

geradores de calor.<br />

� Colocá-lo sobre o parapeito de uma janela<br />

ou outro local onde o gravador fique exposto à<br />

luz solar direta.<br />

� Usar em ambientes empoeirados ou<br />

úmidos, ou em recintos onde fique exposto a<br />

fumaça excessiva de cigarros.<br />

� Colocá-lo diretamente no topo de um<br />

amplificador ou outro componente no seu<br />

sistema estéreo que se torna quente quando<br />

em uso.<br />

� Usar nas proximidades de um televisor ou<br />

monitor, pois poderá causar interferência—<br />

especialmente se a televisão usar uma antena<br />

interna.<br />

� Usar em uma cozinha ou outro recinto<br />

onde o gravador possa ficar exposto a fumaça<br />

ou vapor.<br />

� Usar sobre um tapete ou carpete grosso,<br />

ou cobrir com pano—isto pode impedir o<br />

resfriamento apropriado do aparelho.<br />

� Colocá-lo sobre uma superfície instável,<br />

ou que não seja grande o suficiente para<br />

apoiar todos os quatro pés do aparelho.<br />

127<br />

PoB


128<br />

PoB<br />

Deslocamento do gravador<br />

Caso precise deslocar o gravador, primeiro<br />

remova o disco, se houver um inserido, e<br />

feche a bandeja de disco. A seguir, pressione<br />

�STANDBY/ON para comutar a força para o<br />

modo de espera, checando se a indicação<br />

POWER OFF no visor se apaga. Aguarde pelo<br />

menos dois minutos. Por último, desconecte<br />

o cabo de força. Nunca levante nem mova o<br />

aparelho durante a reprodução ou gravação—<br />

discos giram a uma velocidade alta e podem<br />

ser danificados.<br />

Reajuste do gravador<br />

Se precisar, você pode retornar o gravador a<br />

todas as suas predefinições de fábrica.<br />

1 Certifique-se de que o gravador esteja<br />

ativado.<br />

2 Mantenha pressionada � STOP e<br />

pressione � STANDBY/ON.<br />

O gravador desativa-se com todas as<br />

definições reajustadas.<br />

Especificações<br />

Generalidades<br />

Requisitos de força<br />

. . . . . . . . . 110 V a 127 V / 220 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz<br />

Consumo de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 W<br />

Consumo de energia no modo de espera . . . . 0,32 W<br />

(Visor do painel frontal: desativado)<br />

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,2 kg<br />

Dimensões . . . . .420 mm (L) x 69 mm (A) x 318 mm (P)<br />

Temperatura de funcionamento<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C para +35 °C<br />

Umidade operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % a 85 %<br />

(sem condensação)<br />

Sistema de TV . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL-N/PAL-M<br />

Discos legíveis<br />

DVD-Video, DVD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD+RW, DVD-<br />

RAM, Video CD, Super VCD, CD, CD-R/-RW (WMA, MP3,<br />

JPEG, CD-DA)<br />

Discos e formatos de gravação<br />

DVD-R/-RW: Modo VR e modo de Vídeo<br />

DVD+R/+RW: Modo +VR<br />

DVD-RAM: Modo VR<br />

DVD-R DL: Modo VR e modo de Vídeo<br />

DVD+R DL: Modo +VR<br />

Formato de gravação de vídeo<br />

Freqüência de amostragem. . . . . . . . . . . . . . 13,5 MHz<br />

Formato de compressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG<br />

Formato de gravação de áudio<br />

Freqüência de amostragem. . . . . . . . . . . . . . . .48 MHz<br />

Formato de compressão<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dolby Digital ou Linear PCM<br />

(descomprimido)<br />

Tempo de gravação<br />

Disco rígido (160 GB)<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 34 h<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 68 h<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 136 h<br />

Reprodução Estendida (EP). . . . . . . . . . . .Aprox. 204 h<br />

Reprodução SuperLonga (SLP). . . . . . . . .Aprox. 272 h<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP) . . . . .Aprox. 340 h<br />

Modo Manual (MN) . . . . . . . . . . . . Aprox. 34 h a 455 h<br />

DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 1 h<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 2 h<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 4 h<br />

Reprodução Estendida (EP). . . . . . . . . . . . . .Aprox. 6 h<br />

Reprodução SuperLonga (SLP). . . . . . . . . . .Aprox. 8 h<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP) . . . . . .Aprox. 10 h<br />

(Somente DVD-R/-RW, DVD-RAM)<br />

Modo Manual (MN)<br />

DVD-R/-RW/-RAM . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h a 13 h<br />

DVD+R/+RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h a 8 h


DVD-R DL/DVD+R DL<br />

Fina (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 1 h 51 m<br />

Reprodução Padrão (SP) . . . . . . . . . . Aprox. 3 h 35 m<br />

Reprodução Longa (LP) . . . . . . . . . . . Aprox. 7 h 11 m<br />

Reprodução Estendida (EP) . . . . . . . Aprox. 10 h 46 m<br />

Reprodução SuperLonga (SLP) . . . . Aprox. 14 h 21 m<br />

Reprodução SuperEstendida (SEP)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aprox. 17 h 57 m<br />

(Somente DVD-R DL)<br />

Modo Manual (MN)<br />

DVD-R DL . . . . . . . . . . . . . . . .Aprox. 1 h 51 m a 24 h<br />

DVD+R DL . . . . . . . . . . Aprox. 1 h 51 m a 14 h 21 m<br />

Timer<br />

Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 mês/32 programas<br />

Relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cristal de quartzo<br />

(indicação digital de 12 horas / 24 horas)<br />

Sintonizador<br />

Canais recebíveis<br />

VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 ch a 13 ch<br />

UHF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ch a 69 ch<br />

CATV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C1 ch a C125 ch<br />

Entrada/Saída<br />

Terminal de entrada/saída de antena VHF/UHF<br />

. . . .Jogo VHF/UHF de 75 Ω (Conector em forma de F)<br />

Entrada de vídeo<br />

. . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior), Entrada 2 (frontal)<br />

Nível de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Saída de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2<br />

Nível de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de S-vídeo<br />

. . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior), Entrada 2 (frontal)<br />

Y (luminância) - Nível de entrada . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

C (cor) - Nível de entrada . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais mini DIN<br />

Saída de S-vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2<br />

Y (luminância) - Nível de saída . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)<br />

C (cor) - Nível de entrada . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais mini DIN<br />

Saída de Vídeo Componente<br />

Nível de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)<br />

P B , P R : 0,7 Vp-p (75 Ω)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de áudio . . . . . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior),<br />

Entrada 2 (frontal) L/R (esq./dir.)<br />

Nível de entrada<br />

Durante entrada de áudio . . . . . . . . . . . . . . .2 V eficaz<br />

(Impedância de entrada: maior que 22 kΩ)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Saída de áudio . . . . . . . . . . . Saídas 1, 2 L/R (esq./dir.)<br />

Durante saída de áudio . . . . . . . . . . . . . . . . .2 V eficaz<br />

(Impedância de saída: menor que 1,5 kΩ)<br />

Tomadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tomadas RCA<br />

Entrada de controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitomada<br />

Saída de áudio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coaxial<br />

Entrada DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 terminais (frontais)<br />

(i.LINK/IEEE 1394 padrão)<br />

Acessórios fornecidos<br />

Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Pilhas secas (AA/R6P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Cabo de Áudio / Vídeo (vermelho/branco/amarelo)<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cabo de antena RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1<br />

Cabo de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2<br />

Instruções de operação<br />

Nota: As especificações e a concepção deste produto<br />

estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, com fins de<br />

aprimoramento.<br />

Este produto inclui fontes FontAvenue ® licenciadas<br />

pela Corporação NEC. FontAvenue é uma marca<br />

comercial registrada de NEC Corporation.<br />

129<br />

PoB


Printed in China<br />

Publicado por <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Copyright © 2006 <strong>Pioneer</strong> Corporation.<br />

Todos os direitos reservados.<br />

PIONEER CORPORATION<br />

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan<br />

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.<br />

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404<br />

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.<br />

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901<br />

PIONEER EUROPE NV<br />

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11<br />

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.<br />

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555<br />

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.<br />

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300<br />

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.<br />

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270<br />

K002_A_En<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!