01.01.2015 Views

Vizualizare imagine - Biblioteca Judeţeană "Octavian Goga"

Vizualizare imagine - Biblioteca Judeţeană "Octavian Goga"

Vizualizare imagine - Biblioteca Judeţeană "Octavian Goga"

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Black<br />

Pantone 253 U<br />

TRIBUNA<br />

Director fondator:<br />

Ioan Slavici (1884)<br />

PUBLICAÞIE BILUNARÃ CARE APARE SUB EGIDA<br />

CONSILIULUI JUDEÞEAN CLUJ,<br />

CU SPRIJINUL<br />

MINISTERULUI CULTURII ªI CULTELOR<br />

Consiliul consultativ al Redacþiei Tribuna:<br />

Diana Adamek<br />

Mihai Bãrbulescu<br />

Aurel Codoban<br />

Ion Cristofor<br />

Monica Gheþ<br />

Virgil Mihaiu<br />

Ion Mureºan<br />

Mircea Muthu<br />

Ovidiu Pecican<br />

Petru Poantã<br />

Ioan-Aurel Pop<br />

Ion Pop<br />

Ioan Sbârciu<br />

Radu Þuculescu<br />

Alexandru Vlad<br />

Redacþia:<br />

I. Maxim Danciu<br />

(redactor-ºef)<br />

Ovidiu Petca<br />

(secretar tehnic de redacþie)<br />

Ioan-Pavel Azap<br />

Claudiu Groza<br />

ªtefan Manasia<br />

Oana Pughineanu<br />

agenda<br />

„N-am gãsit pe cineva care, nu<br />

neapãrat sã ia Premiul Nobel,<br />

dar mãcar sã intre în joc”<br />

de vorbã cu Nicolae Manolescu, preºedintele Uniunii Scriitorilor<br />

În 24 martie, Comitetul Director al USR a avut o ºedinþã la<br />

Cluj, prilej cu care membrii acestuia s-au întâlnit ºi cu scriitorii<br />

clujeni. Am profitat de moment pentru a discuta cu Nicolae<br />

Manolescu despre Uniune, UNESCO ºi Premiul Nobel.<br />

Claudiu Groza: Domnule Nicolae Manolescu,<br />

de când sunteþi preºedintele Uniunii Scriitorilor ºi<br />

s-a schimbat ºi echipa, instituþia a devenit mai<br />

vizibilã în plan social. Ce valoare simbolicã ºi<br />

practicã mai are Uniunea Scriitorilor în societatea<br />

româneascã<br />

Nicolae Manolescu: Eu cred cã are. În primul<br />

rând, ea este reprezentanta, ca sã spun aºa, a<br />

2500 de scriitori, dintre care unii probabil<br />

candidaþi la prezenþã în toate istoriile literaturii.<br />

În al doilea rând, nu se poate sã ignorãm vocea<br />

unui numãr atât de însemnat de intelectuali, de<br />

oameni responsabili ºi conºtienþi, atunci când ea<br />

se face auzitã în toate problemele legate de<br />

societatea româneascã. ªi în al treilea, ºi nu<br />

neapãrat ultimul, rând, pentru cã din aceºti 2500<br />

de membri, jumãtate sunt niºte oameni bãtrâni ºi<br />

foarte sãraci, Uniunea continuã sã fie necesarã<br />

mãcar ca un sindicat care sã le apere drepturile ºi<br />

sã-i ajute în mãsura posibilitãþilor.<br />

Nicolae Sucalã-Cuc<br />

Aurica Tothãzan<br />

Tehnoredactare:<br />

Mihai-Vlad Guþã<br />

Colaþionare ºi supervizare:<br />

Amalia Lumei<br />

Camelia Manasia<br />

Redacþia ºi administraþia:<br />

400091 Cluj-Napoca, str. Universitãþii nr. 1<br />

bour<br />

Tel. (0264) 59.14.98<br />

Fax (0264) 59.14.97<br />

E-mail: redactia@revistatribuna.ro<br />

Pagina web: www.revistatribuna.ro<br />

ISSN 1223-8546<br />

- Aþi fost numit ambasador al României la<br />

UNESCO. Ce va însemna plecarea Dvs. la Paris<br />

Nu vã e teamã cã se destructureazã ceva ce s-a<br />

fãcut pânã acum în Uniune<br />

- Nu, pentru cã Uniunea n-a fost condusã de o<br />

persoanã care sã-ºi aroge toate drepturile ºi<br />

implicit toate obligaþiile. Am reuºit în ºapte-opt<br />

luni, de când suntem echipa asta, sã stabilim un<br />

numãr de obligaþii, de sarcini, pentru fiecare din<br />

membrii conducerii, ºi eu mã pot foarte bine<br />

achita de toate ale mele venind cam o datã la<br />

douã luni pentru o sãptãmânã ºi participând la<br />

toate ºedinþele de Comitet ºi Consiliu care vor<br />

avea loc.<br />

- Veþi reprezenta România la UNESCO. V-aþi<br />

stabilit o strategie<br />

- Nu încã. E nevoie de o anumitã perioadã, în<br />

care va trebui sã fac un fel de „training”, sã zic<br />

aºa, pentru a vedea toate problemele. Ce ºtiu eu<br />

în acest moment despre UNESCO este relativ<br />

puþin. Ca sã pot sã-mi stabilesc niºte proiecte, va<br />

trebui sã ºtiu mai mult. Aºa se procedeazã, nu<br />

m-am pregãtit pentru asta, n-am ºtiut cã voi fi<br />

numit, dar, evident, înainte de a mã duce la<br />

Parlament, unde va trebui sã dau niºte explicaþii,<br />

o sã-mi fac „temele”. N-am apucat încã.<br />

- Pentru cã sunteþi scriitor, nu vã e teamã cã<br />

alþi scriitori vor face niºte presiuni ca sã-i<br />

reprezentaþi pe ei acolo Evident, rolul unui<br />

ambasador român la UNESCO nu este cel de a<br />

promova o categorie artisticã sau alta, dar<br />

probabil cã percepþia publicã asta va fi: «A, îl<br />

avem pe Manolescu la UNESCO, sã ne facem<br />

loc...».<br />

- UNESCO nu are, pe cât ºtiu eu, în atribuþii<br />

sã promoveze individualitãþi dintr-o breaslã sau<br />

alta. Este vorba de interesul culturii române în<br />

general. Am sã mã strãduiesc, de pildã, sã pun pe<br />

lista de comemorãri sau pe lista de monumente<br />

UNESCO ºi persoane sau monumente din<br />

literaturã. Dar asta nu înseamnã cã n-am sã fac la<br />

fel ºi pentru o bisericã din Maramureº, sau<br />

pentru muzicieni. Am sã încerc sã reprezint<br />

interesul naþional, care se compune din toate<br />

domeniile culturale, nu numai din literaturã.<br />

N-am sã fac neapãrat jocul scriitorilor.<br />

- Credeþi cã poziþia Dvs. la UNESCO va putea<br />

influenþa, la un moment dat, ºi nominalizarea<br />

unui candidat român la Premiul Nobel pentru<br />

literaturã<br />

- Nu-mi dau seama dacã UNESCO are<br />

atribuþii în sensul ãsta...<br />

- Nu fireºte, dar ideea ar fi sã faceþi o<br />

propunere, prin prestigiul Dvs. social...<br />

- În principiu, da. Deocamdatã ni se tot cer<br />

propuneri, ºi din partea Uniunii...<br />

- ªi aþi fãcut<br />

- Nu, n-am fãcut, pentru cã n-am gãsit nici un<br />

autor român în viaþã, cum se cere, care sã aibã<br />

suficiente traduceri ºi în suficiente limbi pentru a<br />

intra în atenþia juriului Nobel. În general, scriitorii<br />

români n-au fost traduºi. Sperãm cã politica de<br />

traduceri a Institutului Cultural Român sã dea<br />

rezultate ºi vom mai vedea. Acum chiar n-am<br />

gãsit pe cineva suficient de tradus ca sã prezinte<br />

cât de cât o garanþie, nu neapãrat sã ºi ia Premiul<br />

Nobel, dar mãcar sã intre în joc.<br />

Interviu realizat de Claudiu Groza<br />

Cluj, 24 martie 2006<br />

•<br />

2 TRIBUNA • NR. 88 • 1-15 mai 2006<br />

2<br />

Black<br />

Pantone 253 U

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!