Полагаю, что вы не раз и не два, еще в школьные годы, слышали, что весь круговорот веществ в нашем мире имеет два встречных направления. Одно конструктивное, которые, казалось бы, противоречит классической термодинамике, повышая энтропию. И одно деструктивное, с повышением энтропии. Раньше считалось, вопреки наблюдениям, что увеличение энтропии – это естественное явление нашего мира. Тем не менее, классическая термодинамика не могла 307
объяснить сложность образования нашего мира, от большого взрыва до появления цивилизации, сложных неорганических и органических форм. В результате значительного переосмысления понятий за последующие два столетия, возникло более сложное учение, которое в свое время называли Учением Конструкции и Деструкции. В нём речь шла о том, что весь мир существует в балансе, и динамические процессы конструкции и деструкции могут быть в балансе, сдвинутом балансе, и в крайней степени, дисбалансе. Процессы конструкции и деструкции могут быть одновременными не только в частично замкнутых системах, но и в абсолютно открытых. А могут быть разъединенными по времени, последовательными, когда сначала происходит синтез сложных организмов, объектов, систем, а, затем, деструкция, возврат в первоначальное состояние. Эти циклы сменяют друг друга, и далеко не всегда повторяются в точности, образуя сложные паттерны различных динамических функций. Понятие конструкции или деструкции, таким образом, 308
- Page 3 and 4: Copyright: 2016, David Herzog © Al
- Page 6 and 7: Книга Вторая
- Page 8 and 9: 299
- Page 10 and 11: какой-нибудь баржи
- Page 12 and 13: способ усваивать и
- Page 14 and 15: Преподаватель, каз
- Page 18 and 19: полностью зависит
- Page 20 and 21: На сегодняшний ден
- Page 22 and 23: Я думаю, что все из
- Page 24 and 25: мышь, затем завис р
- Page 26 and 27: кислоты. Все это вы
- Page 28 and 29: гомеостаз для подд
- Page 30 and 31: синтезированный ма
- Page 32 and 33: достаточно сложным
- Page 34 and 35: Социология. Здесь,
- Page 36 and 37: наши представления
- Page 38 and 39: В более сложных кле
- Page 40 and 41: улучшения понимани
- Page 42 and 43: генетического мате
- Page 44 and 45: 335
- Page 46 and 47: универсальным. - В г
- Page 48 and 49: рано или поздно дол
- Page 50 and 51: находится в самом к
- Page 52 and 53: невозможно более п
- Page 54 and 55: сложный механизм, в
- Page 56 and 57: возможности осваив
- Page 58 and 59: одновременно со св
- Page 60 and 61: существующих схема
- Page 62 and 63: того, что они иногд
- Page 64 and 65: далеко не для всех.
- Page 66 and 67:
среде подобная дин
- Page 68 and 69:
и просто историю жи
- Page 70 and 71:
Согласно теории БИ
- Page 72 and 73:
группы БАТС считаю
- Page 74 and 75:
365
- Page 76 and 77:
университет, и не в
- Page 78 and 79:
неосвоенные планет
- Page 80 and 81:
Вы должны изменить
- Page 82 and 83:
До свидания, лекции
- Page 84 and 85:
Когда Шон изучал сх
- Page 86 and 87:
377
- Page 88 and 89:
Глава одиннадцатая
- Page 90 and 91:
Спасибо! - сказал Шо
- Page 92 and 93:
что он испытывает к
- Page 94 and 95:
незаурядными физич
- Page 96 and 97:
Ну не может же быть,
- Page 98 and 99:
берёшь мой коптер?
- Page 100 and 101:
углу. Тихо звучала
- Page 102 and 103:
Или снежная пустын
- Page 104 and 105:
кислородом в тишин
- Page 106 and 107:
не желая полностью
- Page 108 and 109:
ободряюще улыбнулс
- Page 110 and 111:
Видишь, ты просто н
- Page 112 and 113:
конструктивной сто
- Page 114 and 115:
Ничего подобного м
- Page 116 and 117:
На пикник возле дом
- Page 118 and 119:
409
- Page 120 and 121:
Послушай, - обратил
- Page 122 and 123:
комбинезоны, особе
- Page 124 and 125:
Но там есть и никем
- Page 126 and 127:
Город еще спал. Был
- Page 128 and 129:
Ха-ха-ха! С мобилями
- Page 130 and 131:
оттенок ненатураль
- Page 132 and 133:
поверхность озера.
- Page 134 and 135:
коптер над поляной.
- Page 136 and 137:
Шон и Генк выпрыгну
- Page 138 and 139:
Междуречья. Срисов
- Page 140 and 141:
Плот плыл по течени
- Page 142 and 143:
Я ж думал что ты сто
- Page 144 and 145:
было красным, но он
- Page 146 and 147:
Ну да, сказал... Попр
- Page 148 and 149:
базу. Кроме нас зде
- Page 150 and 151:
Внутренности броси
- Page 152 and 153:
сделать как в древн
- Page 154 and 155:
костёр. Они не пони
- Page 156 and 157:
наша цивилизация! Н
- Page 158 and 159:
Шон. - Другие рыбы с
- Page 160 and 161:
451
- Page 162 and 163:
Глава тринадцатая.
- Page 164 and 165:
половину карпа. Ген
- Page 166 and 167:
чтобы никто не знал
- Page 168 and 169:
Я, как самый большо
- Page 170 and 171:
настоящее нетерпен
- Page 172 and 173:
не похоже ни на алк
- Page 174 and 175:
открыл банку Генк и
- Page 176 and 177:
замелькали чужие т
- Page 178 and 179:
закричать, может бы
- Page 180 and 181:
вниз. Тело вытянуло
- Page 182 and 183:
кричать от радости.
- Page 184 and 185:
Сквозь веки стали п
- Page 186 and 187:
кто-то сел возле не
- Page 188 and 189:
Ничего. - Шон произн
- Page 190 and 191:
Наверное, недокрут
- Page 192 and 193:
вернулся с рюкзако
- Page 194 and 195:
деревьев еще сохра
- Page 196 and 197:
Генк быстро взглян
- Page 198 and 199:
говорю не только о
- Page 200 and 201:
Я же от удара о твои
- Page 202 and 203:
493
- Page 204 and 205:
Глава четырнадцата
- Page 206 and 207:
можно решить в любо
- Page 208 and 209:
лично считал так: к
- Page 210 and 211:
Решено. Уже в начал
- Page 212 and 213:
необходимости усло
- Page 214 and 215:
Куда это ты направл
- Page 216 and 217:
«Волю!» Есть общест
- Page 218 and 219:
вызывали сопротивл
- Page 220 and 221:
крышки, быстро возв
- Page 222 and 223:
спускались только
- Page 224 and 225:
Последние два этаж
- Page 226 and 227:
темнее за счет неко
- Page 228 and 229:
Я бы выбрала крем с
- Page 230 and 231:
совсем идентичны. Х
- Page 232 and 233:
глупостью или эпат
- Page 234 and 235:
525
- Page 236 and 237:
кажется... Может быт
- Page 238 and 239:
обсуждать свои лич
- Page 240 and 241:
Понимаю. - Ему, в дей
- Page 242 and 243:
Мийо повернулся в к
- Page 244 and 245:
время... Присаживай
- Page 246 and 247:
замолк на мгновени
- Page 248 and 249:
Шон развернул плеч
- Page 250 and 251:
Спасибо. - Шон кивну
- Page 252 and 253:
Я пойду сделаю чаю.
- Page 254 and 255:
напиток? Осень! Да,
- Page 256 and 257:
деления на ноль. Де
- Page 258 and 259:
бесконечно неделим
- Page 260 and 261:
Но именно там будут
- Page 262 and 263:
действительно была
- Page 264 and 265:
же, сомнительное ут
- Page 266 and 267:
философы и теологи
- Page 268 and 269:
Но это же почти бес
- Page 270 and 271:
человек несёт в себ
- Page 272 and 273:
Ибо только оно спос
- Page 274 and 275:
пустоты. Это и есть
- Page 276 and 277:
на поколения. - Он в
- Page 278 and 279:
569
- Page 280 and 281:
люди притираются»,
- Page 282 and 283:
Мрачнее тучи, Шон п
- Page 284 and 285:
Надо ехать, и немед
- Page 286 and 287:
менее, машина рвану
- Page 288 and 289:
контроль и ослабле
- Page 290 and 291:
Эйя. Подумав секунд
- Page 292 and 293:
Тогда он шагнул дал
- Page 294 and 295:
планшетом. Вот теб
- Page 296 and 297:
информационное при
- Page 298 and 299:
данным. Не правда л
- Page 300 and 301:
изменения с моей ст
- Page 302 and 303:
Шон, глядя на мельк
- Page 304 and 305:
садиться, молча ука
- Page 306 and 307:
Студента? - Шон недо
- Page 308 and 309:
о повернулся к экра
- Page 310 and 311:
Ты напрасно так пер
- Page 312 and 313:
В чём же тогда дело?
- Page 314 and 315:
последовательно из
- Page 316 and 317:
Совсем другие мысл
- Page 318 and 319:
Глава семнадцатая.
- Page 320 and 321:
611
- Page 322 and 323:
Один из ведущих «Гв
- Page 324 and 325:
Напомню. Ты станови
- Page 326 and 327:
набирает наибольше
- Page 328 and 329:
Кто еще что нибудь
- Page 330 and 331:
Хорошо. Давай так.
- Page 332 and 333:
Ну, давай, займемся
- Page 334 and 335:
отошел в сторону и
- Page 336 and 337:
тот отскочил в верх
- Page 338 and 339:
в последний момент,
- Page 340 and 341:
слышалась непривыч
- Page 342 and 343:
вокруг глаза. Подож
- Page 344 and 345:
первых, кости нужно
- Page 346 and 347:
заставлена анализа
- Page 348 and 349:
готово. Давай! Двер
- Page 350 and 351:
ждать. Разные мысли
- Page 352 and 353:
У Шона мелькнула мы
- Page 354 and 355:
получилось. Ага... д
- Page 356 and 357:
мне не понравился.
- Page 358 and 359:
своевременно и удо
- Page 360 and 361:
651
- Page 362 and 363:
программу, с неболь
- Page 364 and 365:
очищать её от коры.
- Page 366 and 367:
подтверждение свои
- Page 368 and 369:
Если хочешь, то даж
- Page 370 and 371:
А для меня еще не за
- Page 372 and 373:
663
- Page 374 and 375:
самый главный! Хоро
- Page 376 and 377:
У нас никаких фокус
- Page 378 and 379:
Подошли Доран и пре
- Page 380 and 381:
Доран старался сох
- Page 382 and 383:
комбинезонов. Шон о
- Page 384 and 385:
Теперь готовы? Гото
- Page 386 and 387:
в Шона и промахнулс
- Page 388 and 389:
дуэлянты опустили
- Page 390 and 391:
Соперник Шона попы
- Page 392 and 393:
поднимался вверх, а
- Page 394 and 395:
Всё, останавливаем!
- Page 396 and 397:
Подошли Доран и кон
- Page 398 and 399:
разлета брызг с пои
- Page 400 and 401:
Молодец, парень! - г
- Page 402 and 403:
«Интересно,» - поду
- Page 404 and 405:
Ты в порядке? У тебя
- Page 406 and 407:
Так! Теперь быстрен
- Page 408 and 409:
Ну, поехали! - С этим
- Page 410 and 411:
701
- Page 412 and 413:
В какой-то момент у
- Page 414 and 415:
Шон снял перчатку и
- Page 416 and 417:
Стим осторожно лег
- Page 418 and 419:
Голова - не самое гл
- Page 420 and 421:
Послушайте! Может б
- Page 422 and 423:
вообще не было. Есл
- Page 424 and 425:
Домой пора! Завтра
- Page 426 and 427:
Было тихо. Дома все
- Page 428 and 429:
719
- Page 430 and 431:
единичную дозу. Шон
- Page 432 and 433:
Пришло сообщение и
- Page 434 and 435:
очередной «пассажи
- Page 436 and 437:
друзьями. - Ну что ж,
- Page 438 and 439:
поднял руку: Не дум
- Page 440 and 441:
Я был обычный студе
- Page 442 and 443:
погружение в искус
- Page 444 and 445:
закрываете глаза, х
- Page 446 and 447:
Вы уверены, что хор
- Page 448 and 449:
не сделали, но могл
- Page 450 and 451:
Эксперимент баналь
- Page 452 and 453:
Эксперимент был по
- Page 454 and 455:
Да, не мог. Но я долж
- Page 456 and 457:
далеко не всегда пр
- Page 458 and 459:
Ну что ж... Вас не см
- Page 460 and 461:
распределении. И вс
- Page 462 and 463:
беседа пойдет вам н
- Page 464 and 465:
позволял «выплесну
- Page 466 and 467:
Профилактика. Кром
- Page 468 and 469:
Ну правильно! Лунна
- Page 470 and 471:
жалости по отношен
- Page 472:
763