30.07.2013 Views

Första delen : Flyktingen - fritenkaren.se

Första delen : Flyktingen - fritenkaren.se

Första delen : Flyktingen - fritenkaren.se

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Historien om hur denna bok kom till.<br />

Det var en stor skandal. Tidningarna var fulla av det. Han hade gjort sig bemärkt<br />

i hela Frankrike för sina lysande pionjära insat<strong>se</strong>r inom psykiatrin, han hade till och<br />

med nämnts som kandidat till nobelpri<strong>se</strong>t, och så med ens låg han djupare i smut<strong>se</strong>n<br />

än någon annan. Och det verkade som om han helt och hållet själv hade lagt krokben<br />

för sin egen karriär.<br />

Saken väckte uppmärksamhet även utanför Frankrikes grän<strong>se</strong>r, och framför allt i<br />

tysk press tycktes ärendet aldrig bli avslutat. Den tyska pres<strong>se</strong>n ifrågasatte i<br />

synnerhet roten till skandalen, som omgavs med en så ogenomtränglig <strong>se</strong>kretess,<br />

vilket väl var anledningen till att mysteriet blev så tacksamt att diskutera. Slutligen<br />

bad den främsta läkartidskriften i Tyskland den medicinska fakulteten i Frankrike<br />

om en förklaring till den så lysande läkarkarriärens snöpliga slut, och någon<br />

tillfredsställande förklaring kunde Frankrike inte ge. Paris kunde bara meddela, att<br />

emedan man inte visste vad som hade hänt hade psykiatern inlämnat sin<br />

avskedsansökan. Man hoppades på en förklaring från psykiatern själv.<br />

Denne hade som en annan Alexander Dubcek helt lämnat scenen för sin så<br />

uppmärksammade karriär för att försvinna in i en total obskuritet någonstans i<br />

Lothringen. Han blev nästan omöjlig att få tag på. Någon landsortsblaska visste att<br />

berätta att han numera tjänstgjorde som kringresande landsortsdoktor någonstans<br />

uppe i Ardennerna.<br />

Men så kom äntligen den stora förklaringen. Vår läkare hade skrivit en bok om<br />

vad som egentligen framgick ur behandlingen av en viss patient på kliniken i<br />

Touraine och hur detta blev anledningen till hans livs första misslyckande, hela den<br />

franska läkarkårens följdenliga häxjakt på honom och det oundvikliga avskedet.<br />

Manuskriptet mottogs nyfiket och tacksamt av Frankrikes mest framgångsrike<br />

förläggare som läste det ensam, skrattade ut det och omgående returnerade det med<br />

kommentaren: "Ni är en större bluff än vad världen redan trodde!"<br />

Andra förläggare fick <strong>se</strong>dan lika nyfiket ta del av bekännel<strong>se</strong>n, och samtliga<br />

besvarade den på samma sätt: de antingen fnyste, skrattade ut upphovsmannen,<br />

beskyllde honom för att vara enbart löjlig eller vägrade att tro på ett ord av<br />

bekännel<strong>se</strong>n, då den var det omöjligaste de någonsin hade läst. Ingen ville nedlåta<br />

sig till att ens publicera dravlet i fråga.<br />

Följden blev att vår läkare helt enkelt lämnade Frankrike. Han fick en blygsam<br />

befattning som specialläkare på ett mentalsjukhus i Köln, och det var där vi spårade<br />

upp honom när världen för övrigt hade glömt honom. Ingen skrattade åt honom<br />

längre, ingen diskuterade hans numera glömda stora karriär i det förflutna, och<br />

ingen brydde sig om honom längre. Det var av en tillfällighet som vi kom i kontakt<br />

med honom under en konferens, och det var när vi hörde hans namn som ett dunkelt<br />

ljus manades fram ur våra hjärnors dammiga vindar. Vi kom ihåg att mysteriet med<br />

hans karriärs onda bråda slut aldrig hade uppklarats, och vi beslöt oss genast för att<br />

ge ödet en chans. Vi började umgås med honom, vi blev god vän med honom under<br />

åtskilliga gemensamma aftnar på krogar, den gamle doktorn, som numera så gärna<br />

umgicks med vinet, fann ett trösterikt sällskap i oss yngre kolleger som gärna bjöd<br />

honom på ett glas, och till slut fick vi läsa hans dokumentation av det fall som han<br />

föll på. Vi läste den digra luntan på bara några dagar och vägrade låta saken vara<br />

med det. Vi bad att få översätta den till svenska och försöka ge ut den i Sverige<br />

kamouflerad som en vanlig science-fiction-roman, och det hade han ingenting emot.<br />

Resignerat sade han: "Även om folk inte förstår den så kan de alltid skratta åt den."<br />

Särskilt glada blev vi åt att han på vår uppmaning skrev ett eget personligt<br />

förord till arbetet, som det hade saknat tidigare. Hade det blivit utskrattat från början<br />

om detta förord skrivits tidigare? Det får vi aldrig veta.<br />

3

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!