Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet
Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet
Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Projektrapport<br />
PILGRIMSVANDRINGAR<br />
I<br />
TORNEDALEN<br />
Hans Söderström<br />
<strong>2009</strong><br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />
1
Innehåll Sid<br />
Sammanfattning 3<br />
Målbild med projektet<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 4<br />
Vad är pilgrimsvandring 5<br />
Vem pilgrimsvandrar 8<br />
Bakgrund till projektet<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 9<br />
Besök Vadstena och Pilgrimscentrum 10<br />
Kartläggningen av <strong>Tornedalen</strong> 12<br />
Arctic Trail / Victoria leden 46<br />
Norrskensvägen 47<br />
Spännande kopplingar till Laestadianismen 48<br />
Vägen vidare 54<br />
Premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong><br />
Seminarium i Pajala<br />
Skapandet av ett pilgrimscentrum i <strong>Tornedalen</strong> 55<br />
Pilgrimsprodukter 56<br />
Käll- och litteraturförteckning 57<br />
Resurspersoner 58<br />
Internetadresser 59<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 2<br />
Bilden tagen av Hans Söderström en sommarkväll vid<br />
Vätterns strand och Vadstena kloster
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />
Sammanfattning från Hans Söderström<br />
Efter att ha jobbat åtskilliga timmar med projektet känns det som om detta är riktigt bra.<br />
Jag har jobbat i många samverkansprojekt under åren och man har många gånger försökt sätta ihop<br />
ett projekt som ger gemensamma kartor, leder och bokningssystem.<br />
Detta kan omöjligt falla på den enskilda individens ansvar och är något som pilgrimsvandringar i<br />
<strong>Tornedalen</strong> kan ta tag i och utveckla. I detta projekt finns parareller till näringsliv, turism och<br />
mest spännande är ju befolkningen ute i hela <strong>Tornedalen</strong>.<br />
Församlingar, skolor och konfirmandläger likväl som företagaren kan använda leder för ”hiking”<br />
i en enormt spännande miljö.<br />
Varje individ vi möter verkar beröras och intresseras av begreppet pilgrim. Vi har alla en undran<br />
över målet på vår resa. Att tillgänglig göra <strong>Tornedalen</strong>s enorma natur och kulturskatt är inte en<br />
viktig bit utan en plikt för oss som bor här. Alla dessa lokala spännande historier från kriget,<br />
människornas strävan och de personer som faktiskt kämpade och klamrade sig fast i området med<br />
hopp och tro på ett bättre liv.<br />
Vikten är nu att vi får till en infrastruktur och en marknadsföring av detta. Att vi får ihop ett enat<br />
<strong>Tornedalen</strong> där respektive ort och person tar fram sina skatter. Att vi får ihop de osynliga nätverk som<br />
faktiskt existerar i ett enormt spännande område över gränserna. Vårt jobb blir att knyta ihop detta med<br />
ett väl fungerande vandringssystem.<br />
Jag är säker på att pilgrimsvandringar i <strong>Tornedalen</strong> är ett projekt som kan knyta ihop oss än närmare.<br />
Att leden som för oss från Hav till Hav kommer att bli en attraktion som drar människor till oss.<br />
Människor som vill ta del av vår unika historia, natur och kultur som vi allt för ofta tar för givet.<br />
PAX ET BONUM! / RAUHAA JA KAIKKEA HYVÄÄ! / FRED OCH ALLT GOTT! /<br />
FRED OG ALDT GODT! / RÁFFI LEHKOS DIDDJIIDE!<br />
___________________________<br />
På uppdrag av <strong>Tornedalsrådet</strong><br />
Hans Söderström<br />
hasse@kristallen.com<br />
Tel +46-705705152<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 3
Målbild med projektet<br />
Att undersöka och kartlägga <strong>Tornedalen</strong>s möjligheter att utveckla pilgrimsvandring gränsöverskridande.<br />
Syfte<br />
Att skapa arbetstillfällen och besöksnäring inom sektorer som ännu inte är utvecklade i <strong>Tornedalen</strong>, samt<br />
att nyttja outvecklade tillgångar som kultur, historia och infrastruktur i glesbyggd som idag inte lyfts fram.<br />
Metod<br />
Steg 1: Att förstå pilgrimsvandring och vad det innebär via kontakt med andra som redan<br />
arbetar med detta.<br />
Steg 2: Skapa en lämplig profil för <strong>Tornedalen</strong>s pilgrimsvandring via möten och förankring hos<br />
olika aktörer i <strong>Tornedalen</strong>.<br />
Steg 3: Skaffa så mycket information som möjligt om tornedalsrådets medlemskommuner,<br />
aktörer, historia och kultur för att få en bild av hur man skall gå vidare.<br />
Detta via förfrågningar till turistinformationerna och de olika kommunerna.<br />
Steg 4: Sammanfatta detta i en rapport för att kunna lägga grunden till ett mer omfattande projekt<br />
med större utrymme för marknadsföring, profilering och undersökning av områdets<br />
möjligheter.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 4
Vad är pilgrimsvandring enligt Pilgrimcentrum i Vadstena .pilgrimsmotivet:<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar finns sedan mycket lång tid tillbaka i nästan alla kulturer och religioner.<br />
Att ge sig ut på <strong>Pilgrimsvandring</strong> eller vallfärd. Pilgrimer finns bland annat inom Hinduism, Islamism,<br />
Buddhism och Kristendom. Pilgrimerna söker ofta efter det heliga i sina liv.<br />
Många vill fördjupa en relation till sig själv andra och Gud.<br />
En del vill berätta om livets djupare värden och kanske göra sig tillgänglig för oplanerade möten<br />
i nya sammanhang. Ett sätt de gör detta på är att de vandrar eller reser till heliga platser där de kan<br />
inspireras av någon som gått före med ett gott exempel.<br />
Tore Klippmark under besöket i Vadstena och pilgrimscentrum<br />
Pilgrim kommer enligt många från betydelsen i ordet främling. En person som kommer över land, från<br />
andra länder och orter. När hon kommer vandrande eller resande så befinner hon sig på främmande mark,<br />
bland främmande människor. Detta passar också bra in i andligt överförd mening att vi är här med vår<br />
jordliga existens tillfälligt. Liksom i Kristus exempel är vi på väg till ett liv bortom det synliga till ett<br />
urhem.<br />
Samtidigt hittar vi alltmer in i oss själva, in i våra hjärtan.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 5
Exempel på en <strong>Pilgrimsvandring</strong>s upplägg<br />
Att pilgrimsvandra och varför man vandrar är personligt och upp till var och en.<br />
Men klart är att vandringen ofta är ett sätt att bromsa upp och hitta sig egen heliga plats.<br />
Vi tror därför att mångfalden på pilgrimsvandrare är bred och med ett organiserat system över hela<br />
<strong>Tornedalen</strong> kommer pilgrimslederna att kunna locka en bred skara av vandrare.<br />
En organiserad pilgrimsvandring följer ofta följande mönster och skall ledas av någon som kan<br />
organisera och leda gruppen genom vandringen.<br />
Exempel på en pilgrimsvandrings upplägg, efter vägen stannar man upp på platser, med kanske<br />
Kulturell eller historisk betydelse. Man kan studera flora och fauna eller bara möta naturen.<br />
Kl 7.00 Vi lagar och äter frukost och gör den matsäck som ska ätas under dagen<br />
Kl 8.45 Morgonbön<br />
Kl 9.00 Avfärd, vi vandrar c:a 4 km/timme och efter tre timmars vandring med<br />
15 minuters rast varje timme är det lunch.<br />
Kl 12.00 I samband med lunchen håller vi en pilgrimsmässa,<br />
äter vår matsäck och vilar till kl 13.30<br />
Kl 17.00 Anländer vi till etappmålet för att laga och äta middag.<br />
Kl 20.00 Delar vi dagens erfarenheter och håller en aftonbön<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 6
Sommarbild från <strong>Tornedalen</strong><br />
Pilgrimsvandrarens 7 Nyckelord:<br />
Andlighet Mystikens landskap –det är pilgrimens värld<br />
Enkelhet Det inre livet är större än det yttre<br />
Långsamhet Stilla lunk i hjärtats takt<br />
Bekymmerslöshet Fånga tillfället i flykten<br />
Frihet Jag är en del av alltet<br />
Delande Att möta andra på djupet<br />
Tystnad Tystnaden säger mer än 1000 ord<br />
På pilgrimcentrum i Vadstena har man tagit fram sju stycken nyckelord för att beskriva<br />
pilgrimsvandrarens möjliga tankeord<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 7
Vem pilgrimsvandrar<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong> förr var direkt förknippat med religiös verksamhet. Nästan alla religioner har under<br />
historien haft vandring av någon form. Antingen till en helig plats eller som bot och bättring.<br />
Dagens stora pilgrimsvandringsmål visar att idag är pilgrimsvandraren av varierande karaktär.<br />
Alla kan vandra med egna målbilder. Ofta kommer stress, arbete och livskriser in i bilden för att<br />
människan år <strong>2009</strong> skall ta till vandringsstaven. Men också ungdomar attraheras av att vandra.<br />
Man söker svar på extensiella frågor om livet och om sin egen person. Men man kan också vandra av<br />
andra orsaker. För att få motion, uppleva historia och kultur, eller bara som turist.<br />
Den moderna pilgrimsvandringen passar alla.<br />
Den berömda pilgrimsleden Santiago de Compostela har attraherat många kända och okända att vandra.<br />
Åtskilliga böcker har skrivits och vi kan se att pilgrimsvandring attraherar människor mer än någonsin<br />
idag. Behovet av att stanna upp, eftertanke och tid för sig själv är stort i vår värld idag.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong> kan vara från flera veckor till bara timmar. Detta ger en möjlighet till en spännvidd<br />
som kan anpassas i många målgrupper.<br />
-Turistgrupper<br />
-Företags event<br />
-Konfirmander<br />
-Enskilda vandrare<br />
-Skolklasser etc.<br />
Alla kan vandra. Det är en ”billig” otrolig upplevelse för den som tar sig tid att på vägen möta sig själv<br />
tillsammans med andra.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 8
Bakgrund till projektet <strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />
<strong>Tornedalen</strong> med dess rika andliga historia och vackra stillsamma natur erbjuder en miljö som lämpar sig<br />
väl för pilgrimsvandringar. De många kyrkorna i gränsområdet mellan Sverige, Finland och Norge utgör<br />
naturliga ”vägmärken” i en sådan helhet. De nationella kyrkornas särdrag och kontraster med<br />
laestadianska inslag, berikar vandringsmiljön ytterligare och utgör rika källor till andlig fördjupning och<br />
utveckling. <strong>Tornedalen</strong> kan erbjuda både en yttre och inre miljö som lämpar sig väl för en utveckling av<br />
vandringsturismen. Den andliga och materiella infrastrukturen existerar redan. Vad som bla. krävs är en<br />
kartläggning, beskrivning, avgränsning och ihopkoppling av dessa, till ett nätverk av samverkande<br />
aktörer, vilka erbjuder service i form av logi, mat, information mm. till vandrarna. Därefter kan<br />
vandringspaket med olika teman utformas och erbjudas till nationella och internationella<br />
kundkategorier. Vi räknar med att det finns ett stort intresse lokalt hos turistentreprenörer,<br />
byaföreningar, kulturföreningar mfl. att lyfta fram det unika i hembygden och erbjuda vandrarna nya<br />
upplevelser – både andliga och materiella. En kartläggning och systematisering av de resurser vi har<br />
inom detta reselivs segment är helt nödvändig, om vi ska lyckas åstadkomma det som skisseras ovan.<br />
Projektet bildades under våren <strong>2009</strong>.<br />
Från <strong>Tornedalsrådet</strong> utsågs sedan en arbetsgrupp för att leda projektet framåt bestående av.<br />
Peter Hagström, VD <strong>Tornedalsrådet</strong><br />
Thore Klippmark, ledamot i <strong>Tornedalsrådet</strong>s styrelse.<br />
Hans Söderström, Anlitas som konsult att göra en sammanställande rapport för projektet<br />
Arbetsgruppen har genomfört åtskilliga möten och har via sitt gemensamma breda nätverk försökt att<br />
både engagera näringsliv, kyrka och inte minst kommunerna i arbetet för att skapa en så bra bild av<br />
förutsättningar och möjligheter för projektet att gå vidare.<br />
Olika aktörer rådfrågades initialt i projektet för att man skulle kunna dra<br />
upp riktlinjer för hur man skall gå vidare.<br />
Eftersom begreppet ”pilgrimsvandringar” ofta förknippas med religiös<br />
verksamhet ville arbetsgruppen reda ut och förankra namnet för att<br />
undvika missförstånd till projektets mål.<br />
Under sen vår genomfördes ett möte i Levi i första hand i syfte att<br />
förankra projektet hos näringsliv och den laestianska väckelsen i<br />
Från Vänster: området.<br />
Thore Klippmark, Allan Lehto<br />
Peter Hagström<br />
Foto: Hans Söderström<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 9
Besök Vadstena och Pilgrimscentrum<br />
Arbetsgruppen bestående av Tore Klippmark, Peter Hagström och Hans Söderström beslutade att för att<br />
samla information om vad egentligen <strong>Pilgrimsvandring</strong> innebär så besökte arbetsgruppen Svenska<br />
Pilgrimscentrum i Vadstena. Här fick vi träffa människor som jobbar med pilgrimsvandring dagligen och<br />
inte minst uppleva på den atmosfär som finns i Vadstena med omnejd.<br />
Vi besökte de pilgrimsmässor man har flera gånger dagligen i Vadstena kyrka och fick också tillfälle att<br />
möta den pilgrimspräst (Tomas Wettermark) som arbetar med pilgrimscentrum dagligen.<br />
Vi träffade också Anneli Nilsson som arbetar som volontär på pilgrimcentrum.<br />
www.pilgrimscentrum.se<br />
I Vadstena finns en enorm skatt vad gäller historia och<br />
inte minst via alla vackra byggnader och kyrkan.<br />
På pilgrimscentrum tar man emot<br />
pilgrimer. Ger information eller bara<br />
finns för dom som vandrar.<br />
Hit kommer människor för en fika och<br />
en lugn stund, ensam eller med någon.<br />
Här får man information om<br />
pilgrimsvandring och håller kurser,<br />
seminarier och gudstjänster.<br />
Här kan du också köpa tänkvärd<br />
litteratur eller få ditt pilgrimspass eller<br />
diplom undertecknat.<br />
Pilgrimcentrum drivs av Linköpings<br />
stift.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 10
På pilgrimscentrum kan man köpa produkter och få sina pilgrimspass och diplom<br />
undertecknade och stämplade.<br />
Här finns också en fin trädgård samt olika pilgrimsprodukter som tex. Vandringsstavar.<br />
Arbetsgruppen fick chansen att diskutera igenom olika strategier och vägar<br />
vidare under vistelsen i Vadstena.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 11
Kartläggningen av <strong>Tornedalen</strong><br />
Arbetsgruppen påbörjade projektet med att skicka en förfrågan till de olika kommunerna och deras<br />
näringslivs organisationer för att försöka få fram underlag om vad som finns i <strong>Tornedalen</strong> och hur man<br />
kan gå vidare. <strong>Tornedalen</strong> är ett enormt område med sina tre länder och fyra språk är det ett stort projekt<br />
att sammanföra dessa ändå olika lagar och regler till ett gräns överbyggande projekt.<br />
Följande förfrågan gick ut:<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 12
Eftersom pilgrimsvandring också har koppling till den våra kyrkor och församlingar har vi kontaktat<br />
några av de olika församlingarna i <strong>Tornedalen</strong> för att kontrollera samverkansmöjligheter och intresse.<br />
Vittangi församling har redan gått ut med att man kan stå till förfogande med sina kyrkor och kapell<br />
under vandringsperioden på året och att kyrkoherden är informerad och församlingen kan redan nu ta emot<br />
pilgrimer. Jag ser en enorm tillgång i de befintliga bönhus, kapell och kyrkor som finns i tornedalen som<br />
idag ofta står tomma.<br />
Skibotn<br />
I <strong>Tornedalen</strong> finns otroligt<br />
många bönhus, kurkor och<br />
kapell. Dock är många inte<br />
anslutna till den Svenska,<br />
Norska eller Finska kyrkan<br />
utan tillhör stiftelser eller<br />
den laestadianska väckelsen.<br />
Här kan man säkerligen<br />
använda dessa, men det krävs<br />
givetvis en dialog för att<br />
styra upp nyttjandet.<br />
Grön är kyrkor i Sverige<br />
Röd är kyrkor i Finland<br />
Lila är kyrkor i Norge<br />
Brun ortodoxa kyrkor i<br />
Finland<br />
Här finns en mångfald av gamla<br />
kyrkplatser och gårdar med<br />
historisk bakgrund.<br />
Tex. Rounala kyrkplats vid<br />
Treriksröset.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 13
Kartläggning av Norges förutsättningar<br />
Helt tydligt är att man i Norge har en mer utbyggd och<br />
större organisation vad gäller pilgrimsvandringar än i<br />
Finland och Sverige. Vad detta beror på kan jag inte<br />
riktigt förklara men det har säkerligen att göra med<br />
Nidaros på samma sätt som Vadstena i Sverige.<br />
Hämtat ur: http://www.pilegrim.info/<br />
I nord Norge finns enormt många gamla vandringsleder av varierande karaktär.<br />
Många har inte använts på länge och behöver rejäla upprustningar för att pilgrimer skall<br />
kunna använda dom. När vi varit ute och besökt kommunerna uppe i nord Norge har vi<br />
insett att det finns hur många leder som helst. Det är det viktigt att försöka<br />
fokusera på en sträckning för att kunna bena ut hur lederna kan gå vidare.<br />
Vi beslutade i arbetsgruppen att försöka besöka i första hand de norska<br />
kommunerna. För att påbörja arbetet där. Arbetsgruppen åkte i först till Storfjord<br />
kommun och Skibotn där idén till projektet föddes.<br />
Från Vänster: Peter Hagström, Thore Klippmark och Hanne Braathen<br />
i Skibotn, Norge<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 14
Interjuv av Storfjord kommun, Norge<br />
Storfjord kommun lämnade följande förslag till sträckning av led<br />
igenom sin kommun.<br />
Startar i Koltaluokta:<br />
Längs stigen mot Treriksröset finns det väldigt många fångstgropar. Här fanns det ett fångstsystem för<br />
vildrenar. Vid sådana fångstsystem fanns det behov av boplatser och förråd för fångsten. Det finns<br />
säkert undersökningar i Sverige som kan berätta mer om detta. I samma område finns det många<br />
grusåsar som är bildade under istiden. Under nedsmältning av inlandsisen blev de liggande i<br />
horisontalt läge medan vatten och grus flyttade den vertikalt. Söderut från Kilpisjärvi fanns det stora<br />
isdammar som bidrog till att vatten som normalt skulle rinna mot Östersjön blev pressat över mot<br />
Norge. Det var väldigt stora vattenmängder som skulle dräneras bort under avsmältningen av<br />
inlandsisen.<br />
Treriksröset:<br />
Detta är en stor höjdpunkt för många. Vandringsleden runt röset måste underhållas och utbredas.<br />
Övernattningsstugorna bör vara en del av vandringsleden. Gränslösningen från det senaste kriget<br />
måste man kunna säga något om.<br />
När man kommer närmare Breidalen finner man rester från jaktstugor. Genom tiderna har det<br />
förekommit snarfångs av ripa i dessa områden. Vem och varifrån har man drivit en sådan fångst?<br />
Inlandsfiske bör också nämnas. Här finns gärden som används av dagens renskötare. Det bör också<br />
nämnas något om renskötsel i området. Som inslag i vandringen efter stigen bör det nämnas något om<br />
de stora rovdjur i dessa områden. Lodjurens jakt bör nämnas och undersökningen om bruket av<br />
området och andra förhållanden bör förmedlas till vandraren.<br />
Information om geologi, naturformationer, djur- och växtlivet mm förmedlas längs hela stigen där det<br />
finns något som kan vara av intresse.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 15
När man kommer till Breidalen skall minnesstenen vara en självklar punkt. Här bör det funderas om<br />
det är behov för någon rastplats. Grottorna i Breidalen bör kunna bli en del av denna leden. I<br />
Breidalen och Laukadalen måste leden läggas inom området där Laestadiusvallmon växer. Var<br />
avgörs i samråd med botaniker.<br />
Vid Goldajavri kan man berätta något om kraftverksutbyggningen i kommunen. Där många meter<br />
vatten är reglerat mm. Genom Laukadalen kan man se gamla och nya försvarsinstallationer. Det<br />
måste kunna vara möjligt att säga något om Lyngenlinja mm i detta området. När man närmar sig<br />
Skibotndalen kan man berätta något om invandringen från <strong>Tornedalen</strong> till dessa områden. I vilken<br />
tidsperiod, varför och hur många. Jakt och fångst också från detta område. Andra typer av boplatser i<br />
detta område (kvänboplatser.)<br />
Över bron som sprängdes under utbyggnaden av Skibotn kraftverk. Det bör nämnas något om den<br />
händelsen som kanske var en start på ett samiskt uppror mot storsamfundets utnyttjande av ”deras”<br />
bruksområden. Rester efter en äldre väg som i dag används som cykelväg. Här kan man kanske<br />
berätta om den frakt av krigsmaterial under första världskriget som gick här. Öst över dalmynningen<br />
till den äldsta färdvägen som i dag är en skoterled. I detta område kan man kanske berätta något om<br />
skogen i området. För några hundra år sedan var det mycket furuskog i detta område. Nu är den på<br />
väg tillbaka till detta område på grund av bättre klimat (förmodan). För ca 50 år sedan var mycket<br />
svåra angrepp i dessa björkskogar. Lövskogen var närmast borta över stora områden. Nu är den på<br />
väg in igen i dessa områden.<br />
Det bör byggas en gångbro över Rovvejohkälven där den gamla färdvägen gick.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 16
I Speiniområdet vandrar man ner till lite ost om Lullesletta. Här bör det vara möjligt se några av orkidéerna<br />
som växer i detta område.<br />
Nu upp igen så att man följer Marknadsvägen mot Skibotn. Ned över Skibotndalen ger man information om<br />
Skibotn och dess historia.<br />
Längs hela pilgrimsleden finns det information om Lars Levi Laestadius och han verk. Det sägs något om<br />
utvecklingen av laestadianismen.<br />
Företag och organisationer:<br />
Skibotn:<br />
•Trollkafe<br />
•Olderelv camping<br />
•Strandbu Camping<br />
•Skibotn Camping<br />
•Brennfjell Camping<br />
•Helligskogen vandrehjem<br />
•Skibotnsenteret<br />
Oteren<br />
•Welcome Inn Lyngskroa Hotell<br />
Hatteng:<br />
•Hatteng Camping og Grillbar<br />
Övriga synpunkter<br />
För att en sån här pilgrimsled skall bli välbesökt måste den vara varierande i utbud så att alla vandrare kan<br />
hitta något man är intresserad av.<br />
Hela leden skall finnas med GPS punkter nedladdningsbara på Storfjord kommunes egna sidor.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 17
Under mötet i Skibotn den 26 oktober <strong>2009</strong> presenterades arbetet med pilgrimsprojektet för<br />
ordföranden i <strong>Tornedalsrådet</strong>, Hanne Braathens, näringslivschefen John Ottosen och<br />
projektledaren Riitta Leionen.<br />
Från Storfjord hade man en del förslag på hur logotypen för projektet skulle kunna se ut samt<br />
att man tipsade om några personer som kan mycket om lederna och historien. Detta tog<br />
arbetsgruppen med sig för det fortsatta arbetet. Man nämnde också att Norge har finansiella<br />
medel för kulturutveckling och att detta hanteras av kulturdepartementet i Norge.<br />
Symboler<br />
Santiago de Compostela Storfjords Förslag <strong>Tornedalen</strong>s<br />
Kommune Pilgrimsleder Klosterleden, SE St Olavsleden, NO Härveien, DK<br />
1. 2. 3. 4. 5. 6.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 18
Här ser man sträckan från Skibotn till Treriksröset.<br />
Vad jag förstår är denna led i ganska gott skick och går i stort<br />
längst vägen.<br />
Treriksröset är en enormt tilldragande plats.<br />
Att kunna gå över tre lands gränser utan att ens lägga märke till det är något unikt!<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 19
Interjuv av Kåfjord kommun, Norge<br />
Kåfjord kommun har tagit fram en hel del material när det gäller turkartor etc. i<br />
sin kommun. Dom har flera intressanta projekt där man kan finna samverkansplan med projektet<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong>. Vi besökte Kåfjord för att få veta mer om deras synpunkter.<br />
Diskussionerna gick mycket kring möjligheterna att använda de befintliga lederna samt upprusta leder<br />
mot Kautokeino, Storfjord och Skibotn.<br />
Vi fick många positiva inlägg på hur man kan kombinera pilgrimsvandring med andra<br />
aktiviteter. Som fiske, jakt, och naturupplevelser.<br />
I Kåfjord har man också lyckats med att utveckla en av de största festivalerna i området<br />
(Riddu Riddu) som säkerligen kan locka många vandrare.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 20
Företag och aktörer i Kåfjord kommune<br />
1 Djupvik/Spåkenes – Robert Simonsen*. 2 hytter ved sjøen på Spåkenesveien.<br />
Arkitekt Sami Rintala. Vandring, sykkel, natur, ski. Planlagt byggestart 07,<br />
forretningsplan under ferdigstillelse.<br />
2 Djupvik - Djupvik Camping: Anita Salamonsen, Børge Eriksen. Utvikling av<br />
camping med ny innfallsvinkel. Aktivitets- og opplevelsestilbud natur og kultur.<br />
Grupper og individuelle.<br />
3 Djupvik – Rigmor Hansen: Galleri, gjesteatelier, kurs/seminarer m m. Profil<br />
nordnorsk og samisk kunst.<br />
4 Djupvik – Piste to Powder, Graham Austick: Lyngen Lodge. Engelsk operatør<br />
og skiguider, per i dag turer i St Anton, Østerrike og Tromsø/Lyngenområdet med<br />
”skiing by boat”. Vinter ski/båt, sommer vandring/bre og båt. Byggestart 2007.<br />
5 Nordmannvik – Ingar Lyngmo*. 2 hytter, båter og fasiliteter tilrettelagt for<br />
sportsfiskere. Videreutvikle naturbaserte aktiviteter, vandring osv. Ski. Byggestart<br />
2007.<br />
6 Nordmannvik, Vika – Matti Seppola*. 2- 4 hytter, båter tilrettelagt for<br />
sportsfiskere. Beliggenhet ved start skuterløype (vandreløype) opp Nordmannvikdalen.<br />
Vandring. Ski. Byggestart 2007.<br />
7 Nordmannvik, Per Johnny Lyngmo m fl. Hus, 10 soverplasser. Rehabiliteres,<br />
tilpasses turfolk med tørkerom, bad/sauna osv. Vandring, ski.<br />
8 Olderdalen, Seidigenta - Bjørn Langgard. Prosjekt under utvikling; hytteanlegg.<br />
Aktiviteter sjø og fjell. Mulig samarbeid med Sami Rintala.<br />
9 Olderdalen – Odd Hansen*. Overnatting/gjestehus m m. Avklaringer vedr<br />
kommunesenterets generelle utvikling/utforming og lokalt samarbeid viktig for å<br />
legg til grunn rett utvikling av konsept. Ønsker samarbeid med Sami Rintala.<br />
10 Olderdalen, Bergan – North Gate Center: ”Retreat”- og kurssenter.<br />
Nasjonal gruppering av mennesker som arbeider med alternativ medisin og<br />
behandlingsformer. Lokal drivkraft og ressursperson for etableringen i Kåfjord.<br />
Tomt kjøpt, planlagt byggestart 2008.<br />
11 Olderdalen - Kesarin Olsen. Tilbud thaimat samtidig som hun er svært bevisst<br />
på lokale råvarer. Hun har arbeidet som fjordfisker i mange år og har hovedvekt<br />
på fiskeretter. Betegner sin matprofil som ”Kåfjordthai”. Catering, samarbeid andre<br />
aktører, kafe/serveringssted. Kjøp av lokaler i Olderdalen avklares for tiden.<br />
12 Birtavarre - Birtavarre Husflidslag. Utvikle mattilbud, utvide kafetilbud, salgssted<br />
for lokale matprodukter og lage mat på bestilling. Lage egne ”Kåfjordmatpakker” for<br />
turfolk, servere mat ute i naturen. Fokus lokal matkultur og mattradisjoner. Erfaring<br />
med events og arrangerer f eks i dag Husflidsdagan i Birtavarre med fokus på<br />
lokal mat.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 21
13 Kåfjorddalen - Ninni og Sigmund Monsen. Gårdsturisme. 2 hytter i første<br />
omgang. Sauna, sykkelutleie m m.<br />
14 Kåfjorddalen Ullkarderi. Landets eldste ullkarderi (maskiner). I dag til salgs,<br />
aktuelle kjøpere vurderer besøkskonsept, kulturformidling tradisjonsnæring.<br />
15 Kåfjorddalen, Ankerlia – Levin Mikkelsen, Øystein Pettersen, Gunnlaug<br />
Ballovarre, Per-Gunnar Myrvoll*. Overnatting, turformidling, tema-/kulturturer.<br />
Gjennom beliggenheta fokus på Ankerlia gruvehistorie i sjøsamisk kultur og miljø.<br />
Samarbeid med Sami Rintala.<br />
16 Guollas, reinbeitedistrikt 37 – familien Utsi*. Overnatting, mat, turer,<br />
kulturformidling. Reindriftssamisk sommerboplass, fokus naturaktiviteter og formidling<br />
reindriftssamisk levesett og kultur. Samarbeid med Sami Rintala.<br />
17 Manndalen, fyllinga – Tomas Hansen og Jøran: Backpackers Inn*. Billig<br />
overnatting, enkelt rom, fellesområde kjøkken/sosialt, fokus beliggenheten og utsikta<br />
på havet. Litt ”camp” konsept, men separate rom. Samarbeid med Sami Rintala.<br />
18 Manndalen, Løkvoll – Løkvoll Motell og Autosenter*. Rehabilitering/oppussing.<br />
Tilpasse marked som bor litt lenger: Kjøkken/selvhushold, opphold, sosialt.<br />
Sykkelutleie osv.<br />
19 Manndalen, Løkvoll – Jorunn Løkvoll: Produksjon/formidling/salg ”nordlig design<br />
og kultur”. Overnatting (?), fellesareal, salg produkter, kulturformidling, seminarer,<br />
gjesteatelier. Nettverk Riddu Riddu. I utviklingsfase. Samarbeid Sami Rintala.<br />
20 Manndalen, Løkvoll – Jan Otto Karlsen og Inger-Lise Pedersen: Løkvollstranda<br />
Camping. Hytter, camping og permanente oppstillingsplasser for campingvogner.<br />
Aktivitets- og turformidling. Forretningsplan under ferdigstillelse. Samarbeid Sami<br />
Rintala.<br />
21 Manndalen - Irene og Nils Ole Dalvik. Utvikle kultur/naturvandringer og guiding<br />
i Manndalen (øvrige del av kommunen) Lokalhistorie; sjøsamisk historie. Svartskogen,<br />
Baalsrund. Samarbeid med Aja Samiske Senter, andre aktører.<br />
22 Manndalen, Brustrøm – Gudbrand Brustrøm. Gammetun – Vallasgammene.<br />
Tilrettelegging for aktiviteter, tradisjonelt naturbruk, tradisjonsmat, kulturformidling.<br />
4 gammer. ”camp” konsept. Grupper.<br />
23 Manndalen, Løkvoll - Reidar Solberg: Økologisk landbruk, utvikle utsalgssted for<br />
lokalprodusert mat, lite serveringssted.<br />
24 Manndalen, Aja Sami Senter. Videreutvikle dags- og overnattingspakker. Mat,<br />
kulturformidling, guiding i Manndalen, seminarer og faglige opplegg. Samarbeid med<br />
øvrige aktører lokalt. Byggetrinn 2 Sjøsamisk Museum.<br />
25 Manndalen, Riddu Riddu festivalen. Utvikling Nordlige Folk Senter – tilrettelegging<br />
for besøkende. Kulturformidling, mat. Tilbud overnatting i tradisjonelle telt- og hustyper.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 22
Turkarta Kåfjord kommune Söder<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 23
Turkarta Kåfjord kommune Norr<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 24
Kåfjord kommun såg direkta kopplingar till deras arbete med vandringslederna i kommunen<br />
och vill jobba vidare med möjligheter att dra lederna mot grannkommunerna.<br />
Man trycker på vikten av ett organiserat arbete för att göra lederna attraktiva att vandra med olika<br />
typer av inslag för att locka så bred skara vandrare som möjligt.<br />
Eftersom man gjort en hel del kartläggning och kommit ganska långt med lokala leder ser jag ett<br />
enormt tillskott att få jobba vidare tillsammans med Kåfjord när det gäller kartläggningen av hela<br />
<strong>Tornedalen</strong>.<br />
Man håller på att bygga en hängbro som kommer att dra uppmärksamhet och kan säkerligen<br />
använda detta för att även marknadsföra pilgrimsvandring i området.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 25
Interjuv Nordreisa kommune, Norge<br />
I Nordreisa fick vi kontakt med både Prosten och mycket kunnigt folk<br />
från Norska kyrkan och laestadianska väckelsen i området.<br />
Man har en genomgripande åsikt om att man skall börja/sluta vandringen i Skibotn med tanke på läge<br />
och historiken i området. Dock finns det många intressanta kopplingar till kyrkan och väckelsen via<br />
de personer som finns i området.<br />
Vikten av bra leder och en välstrukturerad vandring belystes från gruppen i Nordreisa.<br />
Där man också är övertygad om att det finns en stor möjlighet att hitta kopplingar till Trondheim och<br />
även den nya katedralen man projekterar i Alta.<br />
Det finns gott om gamla vandringsleder och möjligheter att lyfta fram historia och kultur men Nordreisa<br />
vill att man påbörjar arbetet i Skibotn först för att sedan grena ut i de olika kommunerna.<br />
Från vänster: Thore Klippmark, Ordförer John Karlsen, Prost Hans Erik Schjøth<br />
Flera präster medverkade på mötet tillsammans med Prosten och vi fick en god del insikt i vikten av<br />
att detta trots allt är en pilgrimsvandring.<br />
Här fick vi också synpunkter på hur vi kan jobba vidare med den norska kyrkan.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 26
Från Vänster: Peter Hagström, Thore Klippmark, Idar Mikkelsen, Hans Erik Schjøth<br />
Mötet i Nordreisa var mycket givande och vi fick en bra kontakt för att samverka vidare med<br />
framförallt gällande Norska kyrkan.<br />
På vägen hem besökte vi kyrkan i Skibotn som idag förvaltas och ägs av laestadianska väckelsen.<br />
Här finns också en sten till minne av predikanterna.<br />
Detta hoppas vi kunna bli ett intressant inslag för vandrare som startar eller slutar sin vandring.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 27
Interjuv Kautokeino kommune, Norge<br />
Thore Klippmark och Hans Söderström åkte för att träffa Kaoutokeino kommune och representanter<br />
för att få en bild om vad dom har för synpunkter och möjligheter i Kautokeino.<br />
Mötet var mycket positivt och vi fick en hel del information från folk som vandrat själva från<br />
Kautokieno såväl till Kåfjord, och Karesuando som till Alta.<br />
Dessa leder är använda ganska nyligt och behöver endast rustas upp för att man skall kunna använda<br />
dom igen.<br />
En led som är igång och kan kompletteras för pilgrimsvandring är Nordkalottleden.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 28
Nordkalottleden<br />
Nordkalottleden är ett sammanlagt ca. 800 km långt ledsystem, varav ca 70 km går i Finland, 380<br />
km i Norge och 350 km i Sverige. Ledens start/slutpunkter är Kautokeino i norra Norge, och i<br />
söder Sulitjelma i Norge eller Kvikkjokk i Sverige.<br />
Nordkalottledens svårighetsgrad Nordkalottleden är en krävande vandringsled med långa<br />
sträckor mellan stugorna och där alla etapper inte lämpar sig för nybörjare. Eget tält är ett måste<br />
eftersom det endast finns ca 40 stugor längst hela leden och dagsetapperna är 10–15 km långa.<br />
Vädret på området kan plötsligt växla, och man bör aldrig bege sig ensam ut i fjällterrängen.<br />
Ledmarkering<br />
Nordkalottleden består av flera gamla leder men innehåller även alldeles nya och oetablerade leder.<br />
· I Finland är leden markerad med ca 40 cm höga stolpar med orange markering.<br />
· I Norge är leden markerad med målade stenrösen.<br />
· I Sverige är leden markerad med röda korsstolpar samt med Nordkalottskyltar.<br />
Etapper<br />
Nordkalottleden kan vandras i etapper.<br />
· Kilpisjärvi–Kautokeino, ca 190 km (alternativ led: Kilpisjärvi–Halti–Kilpisjärvi, ca 108 km)<br />
· Kilpisjärvi–Abisko, ca 190 km<br />
· Abisko–Staddajåkka–Kvikkjokk, 394 km eller Abisko–Staddajåkka–Sulitjelma, 329 km<br />
Beskrivning av Nordkalottleden<br />
Kilpisjärvi–Kautokeino, ca 190 km<br />
Kilpisjärvi - Saarijärvi 11 km<br />
Nordkalottleden börjar i Kilpisjärvis södra ände, vid Kilpisjärven Luontotalo. Man kan också ta<br />
leden i byns norra ände, vid Kilpisjärven Retkeilykeskus, men då blir avståndet till Saarijärvi<br />
avsevärt längre.<br />
Ledens första sevärdhet när man startar från Kilpisjärvi mot Halti är Saanatunturi, som höjer sig<br />
bredvid Kilpisjärvi. Saana är det dominerande fjället hela vägen från Kilpisjärvi till Saarijärvi.<br />
Vid Tsahkaljärvis bäcksmynning möts den södra och norra leden från Kilpisjärvi och fortsätter<br />
sedan längs sjöns södra sida och vänder mot nordost. Där leden går över bäckar finns broar.<br />
Vid Muurivaara går leden över på Norska sidan. Det behövs inga tillstånd för att korsa<br />
riksgränserna, men det är förbjudet att föra tullbart gods över gränsen.<br />
Omgivningen runt stugan vid Saarijärvi är stenig, men i närheten kan du finna några stenfria<br />
tältplatser. Det finns en bro över bäcken bredvid stugan.<br />
Saarijärvi–Meekonjärvi 19 km<br />
Norr om Saarijärvi går leden till Käsivarren ödemarksområde, som är det största i Enontekis<br />
kommun. Från Saarijärvi stiger leden upp längs den delvis myrbeklädda sluttningen mellan<br />
Tuolljehuhput och Kuonjarvarri. Kuonjarvaggi är trots sin stenighet lättframkomlig.<br />
Då man går ner till Kuonjarjokis stuga ser man de första stora klipporna, som stupar drygt 200 m<br />
lodrätt neråt. Vid klippornas fot finns det stora block, som har rasat ner från klippan.<br />
Från Kuonjarjokis stuga fortsätter leden längs den jämna, lättframkomliga Meekonlaakso. Meekos<br />
stugor ligger i en fjälldal med björkskog, omgivna av Saivaara, Meekonpahta och Annjalonji. Över<br />
bäcken Pierfejohka går det en bro.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 29
Meekonjärvi–Pihtsusjärvi 12 km<br />
Söder om Porojärvis dal höjer sig det höga och säregna Saivaara, på vars krön det finns en<br />
minnesplatta över Finlands f.d. president Urho Kaleva Kekkonen. Om man vill besöka<br />
minnesplattan är det lättast att bestiga Saivaara från dess östra sida.<br />
Väster om Meekonjärvi vid en hög klippas fot går Kalottleden över ett stenfält och fortsätter<br />
sedan mot Vuomakasjärvi, där det går en bro över bäcken som mynnar ut från sjön.<br />
Efter att man korsat Vuobmegasvarri ser man snart Pihtsusköngäs framför sig, ett ca 17 meter högt<br />
vattenfall som är en av sevärdheterna längs Kalottleden. Det är en vacker plats att rasta på och<br />
kanske fotografera.<br />
Från vattenfallet fortsätter leden tämligen lättframkomlig längs bäcken och via Pihtsusjärvis<br />
strand till Pihtsusjärvis öde- och reserveringsstuga.<br />
Ruttalternativ 1:Via Lossujärvi till vägen<br />
Ifall man inte vill vandra längs Nordkalottleden från Kilpisjärvi till Halti och tillbaka, kan man<br />
även börja vandringen vid Lossujärvi. Från Riksvägen (E8) på Norska sidan, längs Didnujoki till<br />
Lossujärvis stuga är det ca 11 km och från stugan är det ca 12 km till Kalottleden. Sträckan är inte<br />
markerat, så det rekommenderas att ta med sig norsk karta Helliskogen 1:50 000.<br />
Lättast kommer man från Kalottleden till Lossujärvi från Vuomakasjärvi norr om vattensystemet.<br />
Pihtsusjoki kan man ta sig över på vadstället som ligger vid Gränsbevakningsväsendets<br />
bevakningsstuga. Det finns ingen bro över Vuomakasjoki, även om det är markerat en bro på vissa<br />
kartor.<br />
Pihtsusjärvi–Halti 12 km<br />
Från Nordkalottleden, vid Pihtsusjärvis stuga avviker en led till Halti, som är Finlands högsta fjäll,<br />
1328 meter över havet. På Haltijärvis norra strand ligger Haltis ödestuga och Haltis ödereserveringsstuga,<br />
ca 1,5 km väster om leden. På Haltitunturis topp finns det en gästbok, där<br />
Haltis erövrare kan skriva in sitt namn.<br />
Ifall man inte vill återvända längs samma led är det även möjligt att via Lossujärvi och Norge<br />
komma till E8 som går till Kilpisjärvi.<br />
Ruttalternativ 2: Halti–Guolasjärvi<br />
Från Halti kan man fortsätta ca 10 km norrut till Guolasjärvi som ligger på Norska sidan. Leden<br />
mellan Halti och Guolasjärvi är inte markerat så det rekommenderas att ta med sig norsk karta<br />
Ráisduottarháldi 1:50 000 och kompass.<br />
Ráisduottarháldis stenfält är avsevärt svårframkomligare än Haltis finska delar. Det kan stiga upp<br />
dimma på ett ögonblick och regnet kan göra de lavtäckta stenarna farligt halkiga. Leden<br />
Guolasjärvi–Halti rekommenderas endast åt ytterst erfarna vandrare. Mobiltelefonen har täckning<br />
endast på de högsta områdena.<br />
Från Guolasjärvi kommer man längs landsvägen till Kåfjordbotn och vidare till Skibotn, där det<br />
från Finland finns en bussförbindelse (www.matkahuolto.fi) sommartid. Från Guolasjärvi är det ca<br />
30 km till Kåfjordbotn. Vägen är smal och delvis i dåligt skick. Hela ledsträckan från Guolasjärvi<br />
till Kilpisjärvi är ca 120 km.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 30
Pihtsusjärvi–Somashytta 13 km<br />
Från Pihtsusjärvi går den egentliga Nordkalottleden österut och stiger över Lovttokielas. Leden<br />
går mellan två tjärnar och fortsätter längs Kopmajokis stränder till Somasjärvi. På Kopmajokis<br />
strand ligger Kopmajokis ödestuga.<br />
På riksgränsen ersätts de 40 cm höga träpålarna av norrmännens stenrösen. Ett par hundra meter<br />
ovanför Rahpesjohka i sluttningen väster om Somasjärvi ligger Statskog-Troms öppna stuga med<br />
plats för 8 personer.<br />
Somashytta–Saraelv 35 km<br />
Från Somas fortsätter man längs fyrhjulingsleden som följer Coalbmevaggis nordöstra kant.<br />
Terrängen består av lättframkomlig trädlös tundra. Från fyrhjulingsleden avviker en led till<br />
Saraelv. Behöver man proviantpåfyllning måste man vandra till Sappen, som är belägen längs<br />
asfaltvägen som går till Storsletts by. Både i Sappen och i Saraelv finns möjligheter till<br />
inkvartering.<br />
Saraelv–Nedrefosshytta 27 km<br />
Från Saraelv går Kalottleden efter Reisaelva längs Reisdalen. Terrängen består av frodig<br />
lövskog, vilket gör det svårt att finna tältplatser. Bitvis efter leden finns det stenpartier som<br />
sträcker sig ända till stranden och bitvis går stigen högre upp i tallhed. I augusti–september<br />
försvåras framfarten av enorma hallonsnår. Stigen är ändå markerad och är lätt att urskilja i<br />
terrängen.<br />
Före man ger sig iväg på vandring rekommenderas att ta reda på vattennivån i älvarna för från<br />
Saraelv framåt i Reisdalen är man tvungen att ta sig över åtskilliga små älvar, och då de svämmar<br />
över, kan Reisaelvaområdet vara svårframkomligt. Under regniga somrar eller under<br />
försommarens översvämningar är det möjligt att hela leden med dess markeringar ligger under<br />
vatten. Ifall vattnet är för högt kan man från Saraelv vandra högre upp längs fjällen till<br />
Vuomadathytta. Där finns ingen markerad led, så det krävs kartor över området Raisduottarhaldi<br />
och Mollesjohka.<br />
De första tre stugorna från Saraelv uppströms är Statskog-Troms (www.statskog.no) stugor.<br />
Ansamukkas stuga är ca tre kilometer uppströms efter Saraelv på Raisaelvas motsatta strand och<br />
den är låst. Sieimmahytta (www.statskog.no) är också Statskog-Troms stuga och den ligger på<br />
Reisaelvas östra sida. Rodhytta, som ligger på den sidan, där leder går, är Statskogs låsta<br />
servicestuga.<br />
Längs Nordkalottleden finnns Mållesfosse vattenfall, som är en av Europas högsta vattenfall<br />
(269 m). Ca 2 km uppströms från vattenfallet finns Statskog-Troms lilla Vuomadathytta, som har<br />
torvtak. Ca 5 km från Vuomadathytta, längs Reisaelva, ser man Stakarhyttas torvtak. Nästa stuga<br />
är Nedrefosshytta (www.turistforeningen.no), och den ligger 2 km uppströms från Stakarhytta.<br />
Man kommer över älven via en hängbro. Här är det även möjligt att klättra upp för den branta<br />
kanjonens kant för att beundra ravindalen i sin helhet.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 31
Nedrefosshytta–Raisjärvi 30 km<br />
Ca tre kilometer uppströms ligger Imfossens vattenfall. Såväl själva vattenfallet som hela det<br />
omgivande området hör till Nordkalottledens finaste sevärdheter! Stigen till vattenfallet är bitvis<br />
brant och stenig. Vandrare bör iaktta försiktighet, eftersom stigen på kanjonen kan vara farlig,<br />
speciellt vid regn. Efter vattenfallet strömmar älven en kilometer i den 50–75 m djupa kanjonen.<br />
Ovanför vattenfallet finns det en liten ödestuga, där det finns plats för två vandrare att övernatta.<br />
Leden stiger så småningom upp till kalfjället, snirklar sig till Raisjärvi delvis längs torra stenfält<br />
och delvis genom fjällbjörkskog. Vid Bouzuoaivvi går stigen vid myrkanten. Var observant att ni<br />
inte tappa bort stigen. Njargajåkka är ledens besvärligaste bäck att ta sig över men vid lågvatten<br />
klarar man sig med stövlar.<br />
Vid Raisluobbalis norra ände vänder leden och går över myren mellan Jalgesvarri och Aitevarri för<br />
att sedan sammanfalla med ett fyrhjulingsspår vid Hålvinvarri. Myrarna på båda sidorna om<br />
Ciegnaljåkka är svårframkomliga. Bäcken går att vada över i stövlar.<br />
Till Statskog-Troms Reisavanhytta (www.inatur.no) når man via transformatorn och väster om<br />
Lieggascårro. Från stugan kan man vandra till Kautokeino längs gruvvägen till Bidjovaggen. Då<br />
blir avståndet till Kautokeino ca 40 km.<br />
Raisjärvi–Kautokeino 51 km<br />
Detta avsnitt av leden är markerat med orangeröd målarfärg på fjällbjörkarna och stenrösena.<br />
Leden går uppe på Rivkus och vänder efter Jeageloaivi sydväst över Doelljadasvaaras norra spets<br />
och därifrån från Majanasjavris norra strand till Cuonovuoppis fjällstuga. Terrängen består av<br />
björkskog, videsnår och delvis myrar. Från Kautokeino kan man ta bilen till Cuonovuoppis .<br />
Leden fortsätter genom fjällbjörkskog över Goaskinvarris topp. Sedan vänder man österut och<br />
kommer norr om Addjetjavri och Boeccegasvarri till Buletjavri. Kalottledens slut- eller startpunkt<br />
är Buletjavris lägerområde, dit det är ca 2,5 km från Kautokeinos centrum.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 32
Haparanda / Övertorneå / Pajala / Kiruna<br />
Svenska <strong>Tornedalen</strong><br />
Eftersom jag inte kunnat gör omfattande forskning i respektive kommun så har jag som en<br />
start utgått ifrån vägnätet för att få en bild av hur stort intresse som finns för projektet och<br />
vilka möjligheter det finns att gå vidare.<br />
Vi gjorde en förfrågan till respektive kommun samt en kartläggning efter gränsen upp till<br />
Karesuando där sedan dom lederna tar vid. I denna rapport sammanställer vi hur långt vi<br />
kommit hittills.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 33
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ssträckningar efter gränsen på Svensk sida<br />
Haparanda<br />
Haparanda kyrka http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=170843<br />
Struves Båge http://www.tornedalingarumea.se/varldsarv.htm<br />
Turistinformation http://www.haparandatornio.com/<br />
Avstånd från Haparanda till Vojakkala 10 km<br />
Vojakkala<br />
Vojakkala bygdegård<br />
Palogården Ekonomisk förening<br />
Avstånd från Vojakkala till Kukkola 7 km<br />
Kukkola<br />
Kukkolaforsens turist och Konferens http://www.kukkolaforsen.se/start.htm<br />
Avstånd från Kukkola till Karunki 12 km<br />
Karunki<br />
Karunki hembygdsförening http://www.hembygd.se/index.asp?DocID=10986<br />
Avstånd från Karunki till Hedenäset 25 km<br />
Korpikylä<br />
Harjugården hembyggdsförening http://www.harjugarden.se/<br />
Hulkoffgården http://hulkoffgarden.se/<br />
Hedenäset<br />
Hietaniemi kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />
Luppioberget http://www.overtornea.se/Turism__Noje/<br />
Hedenästet kursgård http://www.hedenaset.se/<br />
Armasjärvi byaförening, orkideer, minnessten 070-627 05 94<br />
Avstånd från Hedenäset till Övertorneå 20 km<br />
Övertorneå<br />
Övertorneå Kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />
Övertorneå turism http://www.overtornea.se/Turism__Noje/<br />
Arctic Circle Experience www.arcticexperience.se<br />
Rantajärvi Vildmark (polcirkelmarschen) http://www.rantajarvi.se/<br />
Koivumaa Fäbodvall<br />
Hanhivittikko * http://www.hanhivittikko.se/scripts/index.asp<br />
Soukulojärvi *<br />
Vandringsled invigd av Biskop Rune Backlund mellan Soukulojärvi och Sieskasjärvi<br />
Kiuvakangas<br />
Kuivakangas utveckling http://www.kuivakangas.nu/<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 34
Kattilakoski/Niskanpää<br />
Kattilakoski krog http://www.kattilakoskikrog.se/<br />
Avstånd från Övertorneå till Kattilakoski 22 km<br />
Juoksenki<br />
Juoksenki kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />
Juoksengi Byaförening www.polcirkelbyn.se<br />
Svanstein<br />
Svanstein kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />
Framtidsföretagarnas förening http://www.svanstein.info/<br />
Destination Svanstein http://www.svanstein.eu/<br />
Aapua *<br />
Aapua Naturturism www.aapuanaturturism.com<br />
Neistenkangas<br />
Byaföreningen http://www.geocities.com/byaforening2002/<br />
Pello<br />
Pello församlingshem http://www.overtorneaforsamling.se/<br />
Dessans Cafe och Logi www.dessans.nu<br />
Avstånd från Kattilakoski till Pello 38 km<br />
Jarhois<br />
Jarhois kapell http://www.svenskakyrkanipajala.se/Jarhoisbeskrivning.htm<br />
Jarhois hembygdsförening http://www.hembygd.se/index.asp?DocID=4084<br />
Avstånd från Pello till Jarhois 25 km<br />
Kardis<br />
Kardis intresseförening http://www.kardis.se/<br />
Lappea<br />
Laestadiusleden till Seppijärvi, Finland (20 km) Spångad stig<br />
Kengis / Pajala gamla kyrkplats<br />
Kengisbruk AB http://www.kengisbruk.se/<br />
Pajala<br />
Pajala kyrka http://www.svenskakyrkanipajala.se/<br />
Lars Levi Laestadius vänner http://www.laestadiusfriends.se/<br />
Pajala Turistinformation http://www.heartoflapland.com/<br />
Avstånd från Jarhois till Pajala 35 km<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 35
Tärendö *<br />
Forest Hotel<br />
Arctic Circle Tourism AB www.foresthotel.se<br />
Autio (vägval)<br />
Kaunisvaara<br />
Kaunisvaara kyrka http://www.svenskakyrkanipajala.se/Kvaarabeskrivning.htm<br />
Avstånd från Pajala till Kaunisvaara 28 km<br />
Kihlanki<br />
Kihlanki Stugby<br />
Avstånd från Kaunisvaara till Kihlanki 30 km<br />
Parkajoki<br />
Kitkiöjoki<br />
V. / Ö. Merasjärvi<br />
Mudoslompolo<br />
Mudoslompolo kyrka / Kyrkplats http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=142773<br />
Byns hemsida http://www.uusitalo.net/muodoslompolo/<br />
Turistföretag http://www.rajamaa.com/<br />
Avståndet mellan Kihlanki och Mudoslompolo är 52 km<br />
Kätkesuando<br />
Avståndet mellan Mudoslompolo och kätkesuando är 20 km<br />
Saivomuotka<br />
Rattamaa gården<br />
Paittasjärvi<br />
Kuttainen<br />
Kuttainen bönhus<br />
Kuttainens bysida http://hem.passagen.se/netpain/<br />
Karesuando<br />
Karesuando kyrka http://www.karesuando.se/kdo/kdokyrka.htm<br />
Karesuando byinformation http://www.karesuando.se/<br />
Avståndet mellan Kötkesuando och Karesuando är 54 km<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 36
Förslag på möjlig sträckning:<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 37
Genom sekler, språk och kulturer – pilgrimsvandring från Torneå till Överkalix<br />
<strong>Tornedalen</strong> är det område i Sverige, där historiens vägar korsas. Efter freden mellan Novgorod<br />
och Sverige, som undertecknades den 12 augusti 1323, tillföll nuvarande Norrbotten och delar<br />
av Västerbotten Valamo kloster i Ladoga. Därefter kom svenskar, savolaxare, tavastländare och<br />
andra finska stammar till det gamla Kvänland, där karelarna redan fanns. Vid Särkilax norr om<br />
Övertorneå övertog/byggde ockupationsmakten ett kapell, ett av de äldsta i Norrland. Just där<br />
möttes öst och väst.<br />
Freden i Nöteborg blev orsaken till alla följande krig mellan Ryssland och Sverige. Det slutade<br />
1809 då Sverige miste sin östra rikshalva. Finland blev ryskt. I Torneå byggdes en rysk-ortodox<br />
kyrka som ännu står kvar.<br />
Revolutionen i Ryssland drev ut en stor del av intelligentsian som samlades i Paris, där man<br />
skapade ett ryskt stift, som nu har en församling i Överkalix, där det finns en vacker ortodox<br />
kyrka, ägd av Bengt och Monika Pohjanen.<br />
Den ortodoxa församlingen planerar att skapa en återkommande pilgrimsvandring mellan dessa<br />
kyrkor, längs dalen till Särkilax och därifrån västerut till Överkalix.<br />
Under vandringen ordnas seminarier och föredrag.<br />
Själva vandringen är dock det primära.<br />
20.1.2010<br />
Bengt Pohjanen<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 38
Friedrich Georg Wilhelm Struve<br />
Struves meridianbåge – Från Donaus delta till<br />
Hammerfest<br />
En expedition ledd av astronomen Friedrich Georg Wilhelm<br />
Struve utförde i början av 1800-talet en gradmätning, som<br />
täckte alla östra gränsstater av de ryska kejsardömet.<br />
Mätningarna av denna triangelkedja, som fick namnet<br />
Struves meridianbåge, påbörjades år 1816 och slutfördes år<br />
1855.<br />
Sett på kartan bildas kedjan av 258 trianglar, 265<br />
huvudpunkter och 60 hjälppunkter. Den nordligaste<br />
punkten finns i Norge i närheten av Hammerfest och den<br />
sydligaste vid Svarta Havet i Ukraina.<br />
Struves meridianbåge har fungerat som ett modellexempel<br />
på triangelmätningstekniken. Struve använde de senaste<br />
rönen inom den vetenskap och teknik som utvecklades<br />
snabbt. Mätningsresultaten är förvånansvärt exakta med<br />
tanke på mätningstidpunkten.<br />
Utgångspunkten för projektet var vetenskapliga: man ville<br />
få information om jordklotets form med hjälp av<br />
mätningarna. Det försvarsmässiga värdet av resultatet<br />
underlättade dock säkert att man fick finansiering från<br />
bland annat den ryska tsarens armé.<br />
Senare har resultaten utnyttjats i ett flertal vetenskapliga<br />
arbeten. De punkter som Struves expedition mätte ut,<br />
skapade en grund för det praktiska lantmäteriarbetet i ett<br />
flertal länder. I Finland, som på den tiden hörde till<br />
Ryssland, förenade Struves meridianbåge de triangelkedjor<br />
som en gång i tiden mätts ut i norr och i söder med<br />
varandra. Senare utförde Lantmäteristyrelsen<br />
triangelmätningar i början av 1900-talet. Med hjälp av<br />
dessa mätningar täckte man hela landet på 1960-talet.<br />
När Struves meridianbåge mättes ut gick den genom två<br />
staters – Rysslands och Sveriges – områden. För närvarande<br />
finns det tio stater i området: Norge, Sverige, Finland,<br />
Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Vitryssland,<br />
Moldavien och Ukraina. Man har utnämnt 34 mätpunkter i<br />
kedjan som skyddas. I Finland är Struves meridianbåge<br />
även känd som den rysk-skandinaviska gradmätningen<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 39
Hela <strong>Tornedalen</strong> har massor av gamla leder<br />
för vandring, transport på snö eller båt.<br />
Historien gör att vi varit tvungna att använda<br />
leder för att transportera oss.<br />
Här har predikanter som Lars Levi Leastadius<br />
vandrat under sina resor till Norska kusten.<br />
Rounala kyrkplats var en kyrka dit man kom<br />
från hela området och genomförde<br />
gudstjänster.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 40
Dag Hammarsköldsleden<br />
Dag Hammarskjöldsleden är en modern<br />
pilgrimsled i hjärtat av vår svenska<br />
fjällvärld. Den startar i Abisko och följer<br />
till stor del en gammal väl beprövad<br />
vandringsled, Kungsleden, innan den efter<br />
drygt nio mil når Nikkaluokta.<br />
Pilgrimsleden har fått sitt namn efter Dag<br />
Hammarskjöld. Han är en av alla dem som<br />
funnit sin tillflykt i fjällvärlden och han<br />
höll gärna till i Abiskoområdet. I Abisko<br />
turiststation finns sedan länge ett rum<br />
uppkallat efter honom.<br />
Pilgrimsvandrandet är ett relativt nytt<br />
inslag i vår kyrka, trots att det är uråldrigt.<br />
Det finns många gamla pilgrimsleder i vårt<br />
land, som "återupptäckts" och som nu<br />
vandras av den nya tidens pilgrimer. I<br />
fjällvärlden har samerna sedan urminnes<br />
tider vandrat sina egna pilgrimsvägar och<br />
besökt sina egna heliga platser.<br />
Dag Hammarskjöldsleden invigdes i<br />
september 2004. Pilgrimsleden har kommit<br />
till genom samarbete mellan Svenska<br />
kyrkan i Luleå stift, Länsstyrelsen i<br />
Norrbottens län och Svenska<br />
Turistföreningen. Arbetet med leden har<br />
utförts i nära samarbete med samer på<br />
lokal, regional och nationell nivå.<br />
Ansvarig för pilgrimsvandringar i Luleå<br />
Stift är Lennart Lindkvist som<br />
arbetsgruppen valde att träffa i höstas för<br />
att få mer information.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 41
Möte Lennart Lindqvist Pilgrimspräst Luleå stift<br />
Mycket positiv respons från Media!<br />
NSD 23 April <strong>2009</strong><br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong> i <strong>Tornedalen</strong> till Laestadius minne<br />
HAPARANDA. Nu ska pilgrimer lockas till <strong>Tornedalen</strong> för att vandra i Lars Levi Laestadius fotspår.<br />
- Många längtar efter inre ro och vårt område är exemplariskt att vandra i, säger Peter<br />
Hagström, vd <strong>Tornedalsrådet</strong>.<br />
Nu börjar kartläggningen av en vandringsled för pilgrimmer från Haparanda till Ishavet.<br />
En sträcka på drygt 60 mil fågelvägen.<br />
Vandringsleden ska kartläggas och vägmarkeringar föreställande Laestadius vallmon ska placeras ut längst<br />
vandringsleden.<br />
Inspirerad av Spanien<br />
Minst 14 kommuner berörs av planerna.<br />
Den första vandringen på 18 mil planeras att genomföras i augusti.<br />
Idén kom till oss från Spanien. Santiago de Compostela där aposteln Jacobs grav finns är ett känt pilgrimsmål, dit<br />
miljontals människor vandrar varje år,<br />
säger Peter Hagström vd för <strong>Tornedalsrådet</strong>.<br />
Mystiken<br />
När Hagström själv såg pilgrimerna anlända i Spanien insåg han att möjligheten också finns i <strong>Tornedalen</strong>.<br />
- Vi har mycket vacker natur, orörd älv, en historia, andlighet, en gräns. Ju längre man vandrar desto mer tätnar<br />
mystiken.<br />
För att vandra i <strong>Tornedalen</strong> behöves ingen speciell tro.<br />
Tystnad<br />
Kanske blir målet att finna sig själv i bruset av vardagens stress.<br />
- En pilgrim är en vandrare till helig ort. I <strong>Tornedalen</strong> lever den andliga traditionen med vackra kyrkor och heliga kapell.<br />
En pilgrimsvandring kantas av enkelhet,<br />
tystnad, andlighet, långsamhet och bekymmerslöshet. Det ligger i tiden att söka lugn och ro, både yttre och inre.<br />
Intensiva förberedelser<br />
Nordiska Ministerrådet har tilldelat 140 000 kronor till en förstudie som leds av Hans Söderström från Lannavaara.<br />
Hagström som själv under några år vandrat veckovis i Lappland och vet vilken befriande känsla en vandring innebär ser<br />
fram emot uppbyggnaden av pilgrimsleden.<br />
- Vi räknar med ett stort intresse för pilgrimsvandringar. <strong>Tornedalen</strong> är unikt, säger Hagström.<br />
Av Linda Danhall linda.danhall@nsd.se<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 42
Finska <strong>Tornedalen</strong><br />
Eftersom vi inte kunnat gör omfattande forskning i respektive kommun så har vi som en<br />
start utgått ifrån vägnätet för att få en bild av hur stort intresse som finns för projektet och<br />
vilka möjligheter det finns att gå vidare.<br />
Vi gjorde en förfrågan till respektive kommun samt en kartläggning efter gränsen upp till<br />
Karesuando där sedan dom lederna tar vid. I finland har vi kontaktat turistbyråer och finska<br />
skogsstyrelsen för att få mer information om vad finsk sida kan erbjuda.<br />
Nordkalottleden<br />
Nordkalottleden är sammanlagt 800 km lång, varav ca 70 km går i Finland på ödemarksområdet Lapska<br />
armen i Enontekis, 380 km i Norge och 350 km i Sverige. Eftersom leden är så lång kan det löna sig att<br />
vandra en etapp åt gången.<br />
Ledens start- eller slutpunkter är i norra ändan Kautokeino i Norge och i södra ändan Sulitjelma i Norge<br />
eller i Kvikkjokk i Sverige. I Finland går leden genom ödemarksområdet Lapska armen via Kilpisjärvi<br />
och Malla naturreservat.<br />
Leden går genom ett omväxlande nordiskt fjällandskap, såsom lättframkomlig fjällterräng, frodiga<br />
björkskogar, glaciärer och branta fjällraviner. På många ställen förekommer det rikligt med fjällväxter.<br />
Den finska delen av Nordkalottleden är en sommarled och den bästa tiden för vandring är från början av<br />
juli till mitten av september.<br />
.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 43
Hetta - Pallas -leden<br />
55 km långa vandringsleden Hetta-Pallas som drogs upp redan år 1934 hör till Pallas-<br />
Yllästunturi nationalparks populäraste utflyktsmål. Leden går över fjällen och dyker<br />
emellanåt ned i fjälldalgångar som för att förbereda vandraren för nästa hisnande utsikt från<br />
följande fjälltopp. Leden är markerad med riktningspilar.<br />
I början av juni har snön redan till största delen smultit på området, men leden är blöt på<br />
grund av smältvattnet och därför mycket känslig för slitage. Den bästa tidpunkten för<br />
vandringar börjar kring midsommaren. I mitten av oktober då vintern redan står för dörren<br />
möter man endast enstaka vandrare på leden.<br />
Vinterleden<br />
Mellan Hetta och Pallas går även en vinterled, som beroende på vilken rutt man väljer är 53<br />
- 60 km lång. Vinterleden går över mera låglänta skogbevuxna marker och myrar än<br />
sommarleden, även om skidspåret mellan Sioskuru och Hannukuru går ovanför<br />
skogsgränsen. Från Hannukuru till Pallas går det två leder: den ena väster och den andra<br />
öster om fjällen. Från båda lederna kan man göra avstickare till stugorna Montelli och<br />
Nammalakuru. Lokala företagare står för underhållet av skidspåren. Leden från<br />
Sioskurustugan till Hannukurustugan och vidare på västra sidan till Nammalakuru är i stor<br />
utsträckning beroende av servicekörningen som nationalparkens anställda utför. På<br />
vinterleden är avstånden mellan stugorna längre än på sommarleden. I öppen terräng består<br />
spårmarkeringen av en krysskylt och i skogsmarker av blåa band eller en blå triangel målad<br />
på träden.<br />
Skidsäsongen infaller i mitten av februari då sportlovet för skolorna i söder börjar och<br />
fortsätter sedan till slutet av april. Beroende på våren kan skidspåret vara i åkbart skick<br />
t.o.m. ända fram till mitten av maj. Vinterlederna lämpar sig huvudsakligen inte för<br />
vandringar eftersom de går genom blöt terräng.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 44
Vi vet att Finland har en genuin tradition med för att bege sig uppåt vid flera tillfällen på året.<br />
Olika attraktioner som tex. Höstfärgerna (ruska) finns inte ens marknadsförda i grannländerna<br />
Norge och Sverige. Vi har inte i ramen av denna förstudie kunnat få nog mycket information om<br />
området gränsälven uppåt, men det strömmar in information kontinuerligt till oss via de<br />
förfrågningar vi gjort. Eftersom skoterlederna i Finland är så väl underhållna tror vi att dessa kan<br />
vara en lämplig väg att gå vidare.<br />
Dessa kan säkerligen upprustas och anpassas för att i alla fall vissa sträckor skall kunna vara<br />
möjliga att vandra.<br />
Vi tror att man måste besöka de olika områdena i <strong>Tornedalen</strong> för att få en bra bild över hur det ser<br />
ut och vad som krävs för att skapa en bra pilgrimsled genom hela <strong>Tornedalen</strong> över gränserna.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 45
Arctic Trail<br />
Detta är ett skoterledsystem med leder som sträcker sig tvärs över gränserna i norra Sverige,<br />
Norge och Finland. Målet är att gemensamt locka turister från framför allt Europa och<br />
Nordamerika till Nordkalotten.<br />
Arctic Trail är ett projekt där Sverige, Finland och Norge gemensamt och med stöd av pengar<br />
från EU:s så kallade interregprogram satsar på att öka vinterturismen på Nordkalotten.<br />
Arctic Trail i ett ledsystem som förutom att det erbjuder flera gränspassager till Finland och<br />
Norge också binder samman de sex kommunerna Kiruna, Gällivare Jokkmokk, Pajala,<br />
Överkalix och Övertorneå<br />
Victorialeden<br />
H.K.H. Kronprinsessan Victoria invigde den nya Victorialeden i Treriksröset år 2005.<br />
Kronprinsessan gjorde en första provtur på den nya skoterleden på vägen från Kilpisjärvi till<br />
invigningsceremonin i Treriksröset.<br />
Värd för besöket var landshövdingen i Lapplands län Hannele Pokka. Norrbottens<br />
landshövding Per-Ola Eriksson höll tal och utbringade ett leve för den nya skoterleden sedan<br />
Kronprinsessan först klippt bandet och förklarat Victorialeden invigd.<br />
Treriksröset vid sjön Koltajaure är mötespunkt för riksgränserna mellan Sverige, Norge och<br />
Finland. Det är Sveriges nordligaste punkt.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 46
Norrskensvägen<br />
Norrskensvägen som går genom de ståtliga fjäll- och forslandskapen i Finland, Sverige och Norge<br />
börjar i Torneå vid Bottniska viken. Turistleden följer riksväg E8 och väg 99 längst med Torne älv.<br />
Vägen går upp till den nordligaste punkten i Finlands arm Kilpisjärvi och därifrån vidare via<br />
Storfjord till Tromsö i Norge. Torne älv som mynnar ut i Bottenhavet är Europas längsta (510 km)<br />
fritt flödande älv. Det avsnitt som benämns laxvägen löper genom vackra älvlandskap från Pello till<br />
Kolari. I området finns goda fiskemöjligheter både i själva Torne älv och dess många biflöden.<br />
Öster om rutten domineras landskapet först av skogs- Lappland och längre norrut fjäll Lappland<br />
med naturparker och mångsidig turist service. Pallas Yllästunturi nationalpark i gränsmarkerna<br />
mellan skogs Lappland och fjäll Lappland, särskilt Pallastunturifjällen, är en unik nationalskatt. I<br />
samma trakter övergår den gamla norrbottniska jordbrukskulturen i nordliga renskötselkulturen.<br />
Utöver den mångfacetterade naturen är området hemvist för Lapplands uråldriga och traditionsrika<br />
kultur med alla dess uttrycksformer.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 47
Spännande kopplingar till laestadianismen och Lars Levi Laestadius<br />
(1800-1861)<br />
I <strong>Tornedalen</strong> verkade Lars Levi Laestadius. Hans livsverk har präglat hela <strong>Tornedalen</strong>.<br />
Barndom<br />
Den 10 jan 1800 föddes ett barn i Jäkkvik, mor<br />
hette Anna Maglena (ibland Magdalena)<br />
Laestadius f. Johansdotter och far hette Carl<br />
Laestadius. Barnet fick namnet Lars Levi.<br />
De första barnåren var fattiga och svåra. Båda<br />
föräldrarna var angelägna att ge sina söner det<br />
som kallas en kristlig uppfostran och lärde dem<br />
tidigt att läsa. År 1808, när Lars Levi var 8 år,<br />
togs far, styvmor och bröder omhand av<br />
halvbrodern Carl Eric Laestadius som bodde i<br />
Kvikkjokk, fram till hans död. Bröderna fick<br />
grundläggande undervisning i både teoretiska<br />
och praktiska discipliner, de fick en normal<br />
barndomstid.<br />
Studietid<br />
Den 6 aug 1816 började Lars Levi vid gymnasiet<br />
i Härnösand. Efter teologi- och botanikstudier<br />
blev han prästvigd år 1825 och 18/5 1825 blev<br />
han utnämnd till kyrkoherde i Karesuando.<br />
Hur han kom att välja prästens kall tycks framgå<br />
att de skedde mera av en slump än på grund av<br />
inre böjelse. Han blev tillfrågad av<br />
kommerserådet Casström om vad han tänkte bli.<br />
- Nybyggare, blev svaret.<br />
- Å fy, sade kommerserådet, "Ni bör bli präst. Jag<br />
är god vän med biskop Almqvist i Härnösand;<br />
jag vill rekommendera er till snar befordran, och<br />
ni bör skynda er att taga prästexamen." (Lars<br />
Levi Laestadius, Edqvist Märta) Detta ska ha<br />
kommit honom att bestämma sig för att bli präst.<br />
Den 1 maj 1826 tillträdde L. tjänsten i<br />
Karesuando. På grund av språkförhållandena var<br />
han tvungen att skyndsamt lära sig praktiskt taget<br />
två nya språk: finska och tornelapska. Finskan<br />
och tornelapskan blev hans egentliga<br />
predikospråk, endast ett fåtal personer kunde vid<br />
den tiden svenska i Sveriges nordligaste sokken.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 48
Botanik<br />
I den linnéanska epoken var många präster i vårt<br />
land flitiga botanister, men ingen så framstående<br />
som Laestadius. Som gymnasist gjorde han<br />
sommaren 1819 sin första stora forskningsfärd till<br />
fots genom Ångermanland, Medelpad och Jämtland<br />
till Norge och tillbaka en nordligare rutt till Pite<br />
Lappmark. Sammanlagt färdades han över 800 mil<br />
på sina botaniska forskningsresor under studietiden.<br />
När känslan av isolering och ensamhet var som<br />
starkast och den fåtaliga men vidsträckta<br />
församlingen i Karesuando, lämnade honom tid,<br />
ägnade han sig med stort intresse åt sin ungdoms<br />
kärlek botaniken. Hans växtsamling omfattade<br />
slutligen ej mindre än 6500 omsorgsfullt pressade<br />
växter från alla håll och de två mest kända blomster<br />
upptäckter är Carex Laestadiana och Paver<br />
Laestadium<br />
Familj<br />
Redan vid 17 års ålder hade Laestadius gjort sig ett<br />
ideal av god hustru: Hon skulle "icke wara af hög<br />
börd, emedan en sådan hade alltför stora<br />
pretentioner. Hon fick icke wara rik, emedan<br />
rikedomen kunde ställa mannen i beroende af<br />
hustrun. Hon fick icke wara lärd emedan lärdomen<br />
kunde draga henne från hushållet".<br />
(Laestadianismen, Per Boreman)<br />
Den som mest motsvarade detta ideal fann<br />
Laestadius i en fem år yngre barndomsbekant, Brita<br />
Catarina (Kajsa) Alstadius. Med henne gifte han sig<br />
den 1 april 1827. De synes ha passat bra för varandra<br />
i karaktär och tankesätt och sätt att vara.<br />
Brita Kajsa var "mycket häftig" och kunde ibland<br />
t.o.m. såra med stickande ord, men hon ångrade sig<br />
snart och skyndade sig att gottgöra vad hon felat.<br />
Flitig som en myra var hon i farten från tidiga<br />
morgon till sena kväll. Hon var mycket gästfri och<br />
givmild och prosten lika så. Tillsammans fick Lars<br />
Levi och Brita Kajsa 15 barn, men endast 12 nådde<br />
vuxen ålder<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 49
Kriser<br />
När Laestadius blev präst var han trots viss religiositet en andlig "sorglös" människa, d.v.s han<br />
saknade enligt egen uppgift en levande tro, och sådan förblev han halftannat decennium, men tre<br />
kriser tvingade honom att allt grundligare rannsaka sig själv, vilket steg för steg förde honom till<br />
den stora livsavgörelsen.<br />
År 1832 insjuknade han i svårartad nervfeber, som efter fem veckor förtog honom allt hopp om<br />
tillfrisknande. - Denna sjukdom blev en första maning ett "Giv akt!" från en högre värld. År 1839<br />
förlorade han sitt barn, treårige sonen Levi. Detta blev att hårt slag och en andra påminnelse från<br />
evighetens land en bröst åkomma, som han trodde var lungsot som ofrivilligen skulle sluta med<br />
döden. Nu greps han av stark död fruktan. Laestadius var inte beredd att dö. Han stod upp från<br />
sjukläget som en väckt men ännu ej benådad själ, en ångerfull syndare.<br />
Dagligen vandrade han grubblandes, så att en gångstig länge efteråt visade hans vandring under<br />
den hårda botkampen. Folket trodde att hans förstånd hade rubbats och kallade honom på spe för<br />
"vandrar-Lasse".<br />
Lappflickan<br />
På en visitationsresa i Åsele 1-2 jan 1844 träffar Laestadius en lappflicka som heter Maria. Hon<br />
öppnade sitt hjärta för honom efter att ha hört honom predika. Han blev så tagen av flickans<br />
berättelse och erfarenheter så detta möte med den kända och dock okända lappflickan Maria<br />
betraktas som lärofaderns omvändelse. Maria gav honom en alldeles ny insikt i nådens ordning så<br />
att han såg vägen som leder till livet, vilket varit fördolt för honom. (Laestadianismen, Boreman<br />
Per)<br />
Karesuando församling<br />
Karesuando var en ödemark ej blott i fysisk mening utan även i andlig. I den rådde religiös<br />
likgiltighet, omoralisk och sedlig slapphet, ohederlighet, dryckenskap, osämja, slagsmål,<br />
vidskepelse, svordomar o.s.v.<br />
Förhållandena skriade efter en grundlig reformation, en andlig nyordning. Laestadius kände sig ha<br />
fått ett personligt budskap som han måste frambära.<br />
Då företrädarnas finare uppträdande och evangeliska predikningar ej visat sig ha någon varaktig<br />
verkan på åhörarna, sänkte Laestadius sig avsiktligt ned på de fattiga nybyggarnas nivå.<br />
"När man som präst talar till allmänheten, så måste man använda ord, som denna allmänhet helt<br />
förstår. Då en obygd skall odlas, erfodras det grova verktyg."<br />
Vårvinter 1846 började folk från alla håll strömma till kyrkan. Kyrkan fylldes till trängsel. Folk<br />
kom resande många mil även från andra församlingar. Den stränge botpredikanten blev nu en<br />
oumbärlig rådgivare, tröstare och andlig fader för hastigt växande skaror av väckta syndare från när<br />
och fjärran.<br />
Så började den märkliga laestadianska väckelsen i advent år 1845.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 50
Pajala församling<br />
I mars 1849 flyttade Laestadius med sin familj till Pajala församling, där han blev kyrkoherde.<br />
Kyrkan och prästgården låg intill vid Kengis fors.<br />
Den religiösa entusiasmen blev snart större än någon kunnat ana. Från många mils avstånd även<br />
från den finska sidan kom folket nästan söndagligen till kyrkan. Omoralen och dryckenskapen<br />
undanröjdes från by till by.<br />
Laestadius bostad i Pajala (utvändigt och innifrån pörtet)<br />
Det blev en ny tid och nya seder, men Laestadius mötte motstånd i Pajala församling de första åren.<br />
Motståndet kom huvudsakligen från tre håll, krögare, drinkare och brännvinsadvokater. Deras<br />
företagsamhet tynade och upphörde så att en del var tvungna att flytta bort. (Laestadianismen,<br />
Boreman Per)<br />
I början av 1860 börjar Laestadius känna de första symptomen av en plågsam magsjukdom,<br />
troligen kräfta, som efter ca 1 år blev hans död. Han avled den 21 februari i sin säng som fanns i<br />
deras enkla boning, närliggande till prästgården som samtidigt höll på att byggas<br />
Människor samlades i oerhörd mängd från olika församlingar. Utan like var det långa brokiga<br />
sorgetåget som ringlade från sorgehuset i Pajala till Kengis kyrka. Nya prästgården stod klar 6 mån<br />
efter hans död och är numera ett muséum.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 51
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 52
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 53
Vägen vidare<br />
Ju längre jag arbetat med projektet har jag sett hur det växer och kan utvecklas till ett enormt<br />
nätverk över hela <strong>Tornedalen</strong>. Det kan kopplas till vår historia och kommer att innebära en enorm<br />
möjlighet till samverkan över nationella gränserna. Dock ser jag att det behövs en hel del insatser<br />
för att kunna utveckla vidare på ett bra sätt.<br />
Framförallt behövs det tid till att göra ytterligare forskning i området och kartläggning av befintliga<br />
leder. Man behöver fler personer med lokal förankring engagerade i projektet för att man skall<br />
kunna få med respektive områdes möjligheter och avhjälpa där det finns brister.<br />
Man måste ta fram ett genomtänkt kartmaterial med en faktisk karta anpassad för vandrare.<br />
Här skall finnas en bifogad bok med historia, sevärdheter och inte minst möjligheter till logi och<br />
aktiviteter.<br />
Det behövs i första hand en webbplats för att man skall kunna marknadsföra sig på ett bra sätt där<br />
projektet får möjligheter att växa fram i sin takt.<br />
På många ställen är <strong>Tornedalen</strong> ganska glesbyggt så man måste skapa naturliga etapper efter vägen<br />
där det finns möjligheter att rasta och kanske ta del av lokal historia. Dessa etapper får inte<br />
överstiga 15 km.<br />
Man kan säkerligen använda befintlig infrastruktur i <strong>Tornedalen</strong> som kyrkor, kapell, bönhus och<br />
skolor samt hembygdsgårdar. Likväl som man givetvis nyttjar alla möjligheter till boende på<br />
campingar stugbyar och vandrarhem. För pilgrimen är det enkelhet som gäller.<br />
Härbre i Kangos<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 54
Premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong><br />
Arbetsgruppen har som förslag att genomföra en premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong>.<br />
Detta där biskopar från alla 3 länder finns representerade som en slags officiell ”kickoff” för<br />
pilgrimsvandringar i <strong>Tornedalen</strong>. Vandringen skall vara en kort resa på nåra kilometer men ha inslag<br />
av <strong>Tornedalen</strong>s rika historia. Här skall botanik, natur och geologi finnas med likväl som den samiska<br />
historiens platser och kultur. Vi vill bjuda in en grupp viktiga personer från olika samhälls sektorer för<br />
att kunna presentera pilgrimsvandring på ett sätt som ökar förståelsen för vad det egentligen innebär.<br />
Pilgrimseminarium i Pajala<br />
Vi planerar också ett seminarium i Pajala där vi samlas kring pilgrimsvandring i syfte att öka<br />
kunskapen om detta och kunna förankra detta i framförallt kyrkan. Samtidigt håller vi projektet<br />
levande och kan skapa ett större nätverk. Det visas ett enormt intresse för detta inte minst från andra<br />
aktörer som driver pilgrimsvandring i olika former. Vi tror att detta kan skapa en grogrund för att<br />
redan nu uppmärksamma <strong>Tornedalen</strong>s rika möjligheter att vandra som pilgrim.<br />
Skapandet av ett pilgrimscentrum i <strong>Tornedalen</strong><br />
Efter att vi besökt andra platser och sett hur det ofta ser ut så ser arbetsgruppen ett behov av ett<br />
pilgrimscentrum även i <strong>Tornedalen</strong>. Med tanke på det geografiska läget för Pajala samt kopplingen<br />
historiskt till Lars Levi Laestadius ser vi Pajala som en möjlig plats för detta. Här finns redan ett<br />
enormt fint museum och detta kan enkelt kombineras som ett slags center för pilgrimsvandringar i<br />
<strong>Tornedalen</strong>.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 55
Pilgrimsprodukter<br />
Det finns en hel del saker som följer med en pilgrimsvandrare.<br />
Staven, ryggsäcken, och givetvis allt som behövs på vandringen.<br />
Litteratur och vägledning likväl som mat aktiviteter och boende.<br />
Här kan säkerligen en hel del utvecklas som tex. Pilgrimskompassen.<br />
Pilgrimskompassens träskiva är en hjälp att hitta rätt i den inre vandringens bön och meditation.<br />
Symbolerna för pilgrimens sju nyckelord finns inbrända i träet.<br />
Pilgrimskompassen kan användas som en andakts- och meditationsbild vid raster, med möjlighet<br />
att tända ett värmeljus i mitten av kompassen. Den kan också användas under vandring genom att<br />
fingrarna får följa de olika symbolernas konturer samtidigt som tankarna vandrar.<br />
De sju nyckelorden<br />
Skorna, långsamhetens och beredvillighetens symbol<br />
Staven, frihetens symbol, för en pilgrim att luta sig emot<br />
Tältet, enkelhetens symbol, för en enkel livsstil<br />
Kappan, tystnadens symbol, att vara omsluten av den goda tystnaden<br />
Hatten, bekymmerslöshetens symbol, skydd och utrymme för tankar och bön<br />
Ränseln, delandets symbol, att gå med lätt packning genom livet<br />
Korset, andlighetens symbol, den kristne pilgrimens igenkänningstecken<br />
Tankar finns också om en stenbänk som<br />
skall finnas återkommande efter lederna.<br />
Kanske vid varje kyrka.<br />
Där kan trötta pilgrimer vila sig och få en<br />
stunds eftertanke. På bänken kan finnas en<br />
pilgrimskompass så man kan dela sina tankar<br />
med nästa människa som kommer.<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 56
Käll- och litteraturförteckning<br />
Litteratur och Kartor:<br />
Pilgrimsliv, Hans – Erik Lindström, Verbum ISBN 978 91 526 3028 o<br />
Att gå till sig själv, Agneta Lagercrantz, Verbum ISBN 978 91 526 3147 8<br />
Vägen du ska följa den en handbok för pilgrimsvandrare, Luleå stift<br />
Pilgrimens tidegärd, Tomas Wettermark, Artos & Norma ISBN 91 7580 291 o<br />
Vägen till Santiago de Compostela, Rolf Enander, Hjalmarson & Högberg ISBN 91 89660 85 4<br />
Pilgrimsvandra på klosterleden, Pilgrimcentrum Vadstena ISBN 978 91 7580 375 3<br />
Lilla pilgrimsboken, Redaktör Hans – Erik Lindström, Verbum ISBN 978 91 526 3245 1<br />
El Camino, Åke Mokvist, Gullers ISBN 978 918823892 4<br />
Livet som pilgrimsvandring D uppsatts Uppsala universitet Per Friberg per.friberg@telia.com<br />
På väg, Pilgrimcentrum <strong>2009</strong> Svenska kyrkan Linköpings stift redaktör Sten Danielsson<br />
Inre och yttre vandring, Pilgrimcentrum Vadstena Sanna och Hans-Erik Lindström<br />
Vägkyrkor på Nordkalotten www.nordkirker.net<br />
En pilgrimsvandring fra Åre via Stiklestad til Nidarosdomen www.pilegrim.info<br />
Kartförlagets karta över Nordkalotten ISBN 978 91 588 4576 3<br />
Google Earth 5.1.3533.1731 http://earth.google.com/<br />
Kartex Blåkartan 8 Norrbottens Län<br />
GT Karta Reittikartta Suomi 2.0.10<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 57
Personregister för projektet:<br />
Anneli Aro, Enontekiön kulttuuritoimen hoitaja anneli.aro@enontekio.fi Tel +358-(0)40-7669842<br />
Anneli Mäkinen, Laestadiusmuseet Pajala Laestadiusmuseet@pajala.se Tel +46-(0)978-12055<br />
Annelie Nilsson, Pilgrimcentrum Vadstena info@friagent.se Tel +46-(0)703 19 01<br />
Annikka Tuohino, Tornionlaakson Kehitys Oy annikka.tuohino@tornionlaakso.fi Tel +358-(0)405950460<br />
Allan Lehto Tel +46-(0)922-29225<br />
Auli Paakkola, Övertorneå kommun info@arctic-circle.net Tel +46-(0)70 284 22 92<br />
Bertil Kero, Lars Levi Laestadius Vänner bertil.kero@mejl.se Tel +46-(0)703354242<br />
Eija Niemi-Laitinen, Luontokeskus Kellokas , Ylläs info@yllas.fi Tel +358-(0)16569996<br />
Einar Eriksen, Kåfjord kommune einar.eriksen@kafjord.kommune.no Tel+47 777 19258/918 87101<br />
Hans Erik Schjoth Prost Nordreisa hans.erik.schjoth@nordreisa.kommune Tel +47 77 77 07 00<br />
Heikki Kaupinen, Muonio Kommun heikki.kauppinen@muonio.fi<br />
Idar Mikkelsen, Nordreisa kommune idar.mikkelsen@nordreisa.kommune.no Tel +47 77 77 07 00<br />
John Ottosen, Skibotn Storfjord kommune<br />
Kenneth Mikko, HaparandaTornio Turistbyrå tourist@haparandatornio.com Tel + 46-(0)922 120 10<br />
Kerstin Svala, Pajala Turism kerstin.svala@pajalaturism.bd.se Tel +46-(0)706913991<br />
Leif Halonen, Kautokeino kommune Leif.Halonen@kautokeino.kommune.no Tel +47-48110257<br />
Lennart Lindquist, stiftsadjunkt/prost Luleå stift lennart.lindquist@svenskakyrkan.se Tel +46-(0)70377 29 47<br />
Maria Figenschau kulturkonsulent Storfjord Tel +47- 77212965<br />
Mats Berglund, Lantmäteriet Mats.Berglund@lm.se Tel 0771-63 63 63<br />
Peter Hagström, VD <strong>Tornedalsrådet</strong> Peter.Hagstrom@haparanda.se Tel +46-703195641<br />
Sven Kostenius, Polcirkelmarschen svenkos@algonet.se Tel +46-(0)70693 43 19<br />
Thore Klippmark, deltagare arbetsgruppen thore.klippmark@skola.kiruna.se Tel +46-(0)702094370<br />
Tomas Wettermark, Pilgrimspräst Pilgrimcentrum tomas.wettermark@svenskakyrkan.se Tel+46 –(0)730222686<br />
Resurspersoner:<br />
Tomas Wettermark, Pilgrimspräst Pilgrimcentrum tomas.wettermark@svenskakyrkan.se Tel+46 –(0)730222686<br />
Anneli Mäkinen, Laestadiusmuseet Pajala Laestadiusmuseet@pajala.se Tel +46-(0)978-12055<br />
Lennart Lindquist, stiftsadjunkt/prost Luleå stift lennart.lindquist@svenskakyrkan.se Tel +46-(0)70377 29 47<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 58
Webbplatser:<br />
Dag Hammarsköldleden http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=138129<br />
Föreningen Pilgrim i Sverige http://www.pilgrim.nu/<br />
Världsarvet Struves båge mm. http://www.kartrulle.fi/<br />
Lars Levi Laestadius vänner http://www.laestadiusfriends.se/<br />
Laestadiusarkivet http://www.laestadiusarkivet.se/<br />
Metsähallitus http://www.metsa.fi/<br />
Nidarosdomen http://www.nidarosdomen.no/nidarosdomen/<br />
Nordkalottleden http://www.karesuando.se/kdo/nordkalottleden.htm<br />
Norrbottensfjällen http://www.fjallen.nu/<br />
Pilgrimcentrum i Vadstena http://www.pilgrimscentrum.com/<br />
Pilgrimcentrum i Finland http://www.sibbosvenskaforsamling.fi/<br />
Pilgrimsrörelsen i Sverige http://www.cdsf.org/<br />
Pilegrimsledene till Nidaros http://pilegrim.info/<br />
Pilegrimsfelleskapet St Jakob Norge http://www.pilegrim.no/<br />
Santiago de Compostela http://www.santiago-compostela.net/<br />
Skogsstyrelsen http://www.skogsstyrelsen.se/<br />
Svenska kyrkan, Pilgrim http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=253794<br />
Turistföreningen i Norge http://www.turistforeningen.no/<br />
STF i Sverige http://www.stfturist.se/<br />
Ut i Naturen i Finland http://www.utinaturen.fi<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 59
Tack !<br />
Jag vill rikta ett stort tack till alla som hjälp till att ge mig information och svara på frågor.<br />
Ni har inspirerat mig att göra mitt yttersta.<br />
Jag vill också rikta ett särskilt tack till Thore Klippmark och Peter Hagström<br />
för den fina insatsen och alla trevliga turer i samband med projektet.<br />
Det har varit ett privilegium att få göra detta tillsammans med er.<br />
Utsikt från Norska kusten Foto Hans Söderström<br />
<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 60