14.09.2013 Views

Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet

Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet

Pilgrimsvandring i Tornedalen 2009 (pdf) - Tornedalsrådet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Projektrapport<br />

PILGRIMSVANDRINGAR<br />

I<br />

TORNEDALEN<br />

Hans Söderström<br />

<strong>2009</strong><br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />

1


Innehåll Sid<br />

Sammanfattning 3<br />

Målbild med projektet<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 4<br />

Vad är pilgrimsvandring 5<br />

Vem pilgrimsvandrar 8<br />

Bakgrund till projektet<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 9<br />

Besök Vadstena och Pilgrimscentrum 10<br />

Kartläggningen av <strong>Tornedalen</strong> 12<br />

Arctic Trail / Victoria leden 46<br />

Norrskensvägen 47<br />

Spännande kopplingar till Laestadianismen 48<br />

Vägen vidare 54<br />

Premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong><br />

Seminarium i Pajala<br />

Skapandet av ett pilgrimscentrum i <strong>Tornedalen</strong> 55<br />

Pilgrimsprodukter 56<br />

Käll- och litteraturförteckning 57<br />

Resurspersoner 58<br />

Internetadresser 59<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 2<br />

Bilden tagen av Hans Söderström en sommarkväll vid<br />

Vätterns strand och Vadstena kloster


<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />

Sammanfattning från Hans Söderström<br />

Efter att ha jobbat åtskilliga timmar med projektet känns det som om detta är riktigt bra.<br />

Jag har jobbat i många samverkansprojekt under åren och man har många gånger försökt sätta ihop<br />

ett projekt som ger gemensamma kartor, leder och bokningssystem.<br />

Detta kan omöjligt falla på den enskilda individens ansvar och är något som pilgrimsvandringar i<br />

<strong>Tornedalen</strong> kan ta tag i och utveckla. I detta projekt finns parareller till näringsliv, turism och<br />

mest spännande är ju befolkningen ute i hela <strong>Tornedalen</strong>.<br />

Församlingar, skolor och konfirmandläger likväl som företagaren kan använda leder för ”hiking”<br />

i en enormt spännande miljö.<br />

Varje individ vi möter verkar beröras och intresseras av begreppet pilgrim. Vi har alla en undran<br />

över målet på vår resa. Att tillgänglig göra <strong>Tornedalen</strong>s enorma natur och kulturskatt är inte en<br />

viktig bit utan en plikt för oss som bor här. Alla dessa lokala spännande historier från kriget,<br />

människornas strävan och de personer som faktiskt kämpade och klamrade sig fast i området med<br />

hopp och tro på ett bättre liv.<br />

Vikten är nu att vi får till en infrastruktur och en marknadsföring av detta. Att vi får ihop ett enat<br />

<strong>Tornedalen</strong> där respektive ort och person tar fram sina skatter. Att vi får ihop de osynliga nätverk som<br />

faktiskt existerar i ett enormt spännande område över gränserna. Vårt jobb blir att knyta ihop detta med<br />

ett väl fungerande vandringssystem.<br />

Jag är säker på att pilgrimsvandringar i <strong>Tornedalen</strong> är ett projekt som kan knyta ihop oss än närmare.<br />

Att leden som för oss från Hav till Hav kommer att bli en attraktion som drar människor till oss.<br />

Människor som vill ta del av vår unika historia, natur och kultur som vi allt för ofta tar för givet.<br />

PAX ET BONUM! / RAUHAA JA KAIKKEA HYVÄÄ! / FRED OCH ALLT GOTT! /<br />

FRED OG ALDT GODT! / RÁFFI LEHKOS DIDDJIIDE!<br />

___________________________<br />

På uppdrag av <strong>Tornedalsrådet</strong><br />

Hans Söderström<br />

hasse@kristallen.com<br />

Tel +46-705705152<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 3


Målbild med projektet<br />

Att undersöka och kartlägga <strong>Tornedalen</strong>s möjligheter att utveckla pilgrimsvandring gränsöverskridande.<br />

Syfte<br />

Att skapa arbetstillfällen och besöksnäring inom sektorer som ännu inte är utvecklade i <strong>Tornedalen</strong>, samt<br />

att nyttja outvecklade tillgångar som kultur, historia och infrastruktur i glesbyggd som idag inte lyfts fram.<br />

Metod<br />

Steg 1: Att förstå pilgrimsvandring och vad det innebär via kontakt med andra som redan<br />

arbetar med detta.<br />

Steg 2: Skapa en lämplig profil för <strong>Tornedalen</strong>s pilgrimsvandring via möten och förankring hos<br />

olika aktörer i <strong>Tornedalen</strong>.<br />

Steg 3: Skaffa så mycket information som möjligt om tornedalsrådets medlemskommuner,<br />

aktörer, historia och kultur för att få en bild av hur man skall gå vidare.<br />

Detta via förfrågningar till turistinformationerna och de olika kommunerna.<br />

Steg 4: Sammanfatta detta i en rapport för att kunna lägga grunden till ett mer omfattande projekt<br />

med större utrymme för marknadsföring, profilering och undersökning av områdets<br />

möjligheter.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 4


Vad är pilgrimsvandring enligt Pilgrimcentrum i Vadstena .pilgrimsmotivet:<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar finns sedan mycket lång tid tillbaka i nästan alla kulturer och religioner.<br />

Att ge sig ut på <strong>Pilgrimsvandring</strong> eller vallfärd. Pilgrimer finns bland annat inom Hinduism, Islamism,<br />

Buddhism och Kristendom. Pilgrimerna söker ofta efter det heliga i sina liv.<br />

Många vill fördjupa en relation till sig själv andra och Gud.<br />

En del vill berätta om livets djupare värden och kanske göra sig tillgänglig för oplanerade möten<br />

i nya sammanhang. Ett sätt de gör detta på är att de vandrar eller reser till heliga platser där de kan<br />

inspireras av någon som gått före med ett gott exempel.<br />

Tore Klippmark under besöket i Vadstena och pilgrimscentrum<br />

Pilgrim kommer enligt många från betydelsen i ordet främling. En person som kommer över land, från<br />

andra länder och orter. När hon kommer vandrande eller resande så befinner hon sig på främmande mark,<br />

bland främmande människor. Detta passar också bra in i andligt överförd mening att vi är här med vår<br />

jordliga existens tillfälligt. Liksom i Kristus exempel är vi på väg till ett liv bortom det synliga till ett<br />

urhem.<br />

Samtidigt hittar vi alltmer in i oss själva, in i våra hjärtan.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 5


Exempel på en <strong>Pilgrimsvandring</strong>s upplägg<br />

Att pilgrimsvandra och varför man vandrar är personligt och upp till var och en.<br />

Men klart är att vandringen ofta är ett sätt att bromsa upp och hitta sig egen heliga plats.<br />

Vi tror därför att mångfalden på pilgrimsvandrare är bred och med ett organiserat system över hela<br />

<strong>Tornedalen</strong> kommer pilgrimslederna att kunna locka en bred skara av vandrare.<br />

En organiserad pilgrimsvandring följer ofta följande mönster och skall ledas av någon som kan<br />

organisera och leda gruppen genom vandringen.<br />

Exempel på en pilgrimsvandrings upplägg, efter vägen stannar man upp på platser, med kanske<br />

Kulturell eller historisk betydelse. Man kan studera flora och fauna eller bara möta naturen.<br />

Kl 7.00 Vi lagar och äter frukost och gör den matsäck som ska ätas under dagen<br />

Kl 8.45 Morgonbön<br />

Kl 9.00 Avfärd, vi vandrar c:a 4 km/timme och efter tre timmars vandring med<br />

15 minuters rast varje timme är det lunch.<br />

Kl 12.00 I samband med lunchen håller vi en pilgrimsmässa,<br />

äter vår matsäck och vilar till kl 13.30<br />

Kl 17.00 Anländer vi till etappmålet för att laga och äta middag.<br />

Kl 20.00 Delar vi dagens erfarenheter och håller en aftonbön<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 6


Sommarbild från <strong>Tornedalen</strong><br />

Pilgrimsvandrarens 7 Nyckelord:<br />

Andlighet Mystikens landskap –det är pilgrimens värld<br />

Enkelhet Det inre livet är större än det yttre<br />

Långsamhet Stilla lunk i hjärtats takt<br />

Bekymmerslöshet Fånga tillfället i flykten<br />

Frihet Jag är en del av alltet<br />

Delande Att möta andra på djupet<br />

Tystnad Tystnaden säger mer än 1000 ord<br />

På pilgrimcentrum i Vadstena har man tagit fram sju stycken nyckelord för att beskriva<br />

pilgrimsvandrarens möjliga tankeord<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 7


Vem pilgrimsvandrar<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong> förr var direkt förknippat med religiös verksamhet. Nästan alla religioner har under<br />

historien haft vandring av någon form. Antingen till en helig plats eller som bot och bättring.<br />

Dagens stora pilgrimsvandringsmål visar att idag är pilgrimsvandraren av varierande karaktär.<br />

Alla kan vandra med egna målbilder. Ofta kommer stress, arbete och livskriser in i bilden för att<br />

människan år <strong>2009</strong> skall ta till vandringsstaven. Men också ungdomar attraheras av att vandra.<br />

Man söker svar på extensiella frågor om livet och om sin egen person. Men man kan också vandra av<br />

andra orsaker. För att få motion, uppleva historia och kultur, eller bara som turist.<br />

Den moderna pilgrimsvandringen passar alla.<br />

Den berömda pilgrimsleden Santiago de Compostela har attraherat många kända och okända att vandra.<br />

Åtskilliga böcker har skrivits och vi kan se att pilgrimsvandring attraherar människor mer än någonsin<br />

idag. Behovet av att stanna upp, eftertanke och tid för sig själv är stort i vår värld idag.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong> kan vara från flera veckor till bara timmar. Detta ger en möjlighet till en spännvidd<br />

som kan anpassas i många målgrupper.<br />

-Turistgrupper<br />

-Företags event<br />

-Konfirmander<br />

-Enskilda vandrare<br />

-Skolklasser etc.<br />

Alla kan vandra. Det är en ”billig” otrolig upplevelse för den som tar sig tid att på vägen möta sig själv<br />

tillsammans med andra.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 8


Bakgrund till projektet <strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong><br />

<strong>Tornedalen</strong> med dess rika andliga historia och vackra stillsamma natur erbjuder en miljö som lämpar sig<br />

väl för pilgrimsvandringar. De många kyrkorna i gränsområdet mellan Sverige, Finland och Norge utgör<br />

naturliga ”vägmärken” i en sådan helhet. De nationella kyrkornas särdrag och kontraster med<br />

laestadianska inslag, berikar vandringsmiljön ytterligare och utgör rika källor till andlig fördjupning och<br />

utveckling. <strong>Tornedalen</strong> kan erbjuda både en yttre och inre miljö som lämpar sig väl för en utveckling av<br />

vandringsturismen. Den andliga och materiella infrastrukturen existerar redan. Vad som bla. krävs är en<br />

kartläggning, beskrivning, avgränsning och ihopkoppling av dessa, till ett nätverk av samverkande<br />

aktörer, vilka erbjuder service i form av logi, mat, information mm. till vandrarna. Därefter kan<br />

vandringspaket med olika teman utformas och erbjudas till nationella och internationella<br />

kundkategorier. Vi räknar med att det finns ett stort intresse lokalt hos turistentreprenörer,<br />

byaföreningar, kulturföreningar mfl. att lyfta fram det unika i hembygden och erbjuda vandrarna nya<br />

upplevelser – både andliga och materiella. En kartläggning och systematisering av de resurser vi har<br />

inom detta reselivs segment är helt nödvändig, om vi ska lyckas åstadkomma det som skisseras ovan.<br />

Projektet bildades under våren <strong>2009</strong>.<br />

Från <strong>Tornedalsrådet</strong> utsågs sedan en arbetsgrupp för att leda projektet framåt bestående av.<br />

Peter Hagström, VD <strong>Tornedalsrådet</strong><br />

Thore Klippmark, ledamot i <strong>Tornedalsrådet</strong>s styrelse.<br />

Hans Söderström, Anlitas som konsult att göra en sammanställande rapport för projektet<br />

Arbetsgruppen har genomfört åtskilliga möten och har via sitt gemensamma breda nätverk försökt att<br />

både engagera näringsliv, kyrka och inte minst kommunerna i arbetet för att skapa en så bra bild av<br />

förutsättningar och möjligheter för projektet att gå vidare.<br />

Olika aktörer rådfrågades initialt i projektet för att man skulle kunna dra<br />

upp riktlinjer för hur man skall gå vidare.<br />

Eftersom begreppet ”pilgrimsvandringar” ofta förknippas med religiös<br />

verksamhet ville arbetsgruppen reda ut och förankra namnet för att<br />

undvika missförstånd till projektets mål.<br />

Under sen vår genomfördes ett möte i Levi i första hand i syfte att<br />

förankra projektet hos näringsliv och den laestianska väckelsen i<br />

Från Vänster: området.<br />

Thore Klippmark, Allan Lehto<br />

Peter Hagström<br />

Foto: Hans Söderström<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 9


Besök Vadstena och Pilgrimscentrum<br />

Arbetsgruppen bestående av Tore Klippmark, Peter Hagström och Hans Söderström beslutade att för att<br />

samla information om vad egentligen <strong>Pilgrimsvandring</strong> innebär så besökte arbetsgruppen Svenska<br />

Pilgrimscentrum i Vadstena. Här fick vi träffa människor som jobbar med pilgrimsvandring dagligen och<br />

inte minst uppleva på den atmosfär som finns i Vadstena med omnejd.<br />

Vi besökte de pilgrimsmässor man har flera gånger dagligen i Vadstena kyrka och fick också tillfälle att<br />

möta den pilgrimspräst (Tomas Wettermark) som arbetar med pilgrimscentrum dagligen.<br />

Vi träffade också Anneli Nilsson som arbetar som volontär på pilgrimcentrum.<br />

www.pilgrimscentrum.se<br />

I Vadstena finns en enorm skatt vad gäller historia och<br />

inte minst via alla vackra byggnader och kyrkan.<br />

På pilgrimscentrum tar man emot<br />

pilgrimer. Ger information eller bara<br />

finns för dom som vandrar.<br />

Hit kommer människor för en fika och<br />

en lugn stund, ensam eller med någon.<br />

Här får man information om<br />

pilgrimsvandring och håller kurser,<br />

seminarier och gudstjänster.<br />

Här kan du också köpa tänkvärd<br />

litteratur eller få ditt pilgrimspass eller<br />

diplom undertecknat.<br />

Pilgrimcentrum drivs av Linköpings<br />

stift.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 10


På pilgrimscentrum kan man köpa produkter och få sina pilgrimspass och diplom<br />

undertecknade och stämplade.<br />

Här finns också en fin trädgård samt olika pilgrimsprodukter som tex. Vandringsstavar.<br />

Arbetsgruppen fick chansen att diskutera igenom olika strategier och vägar<br />

vidare under vistelsen i Vadstena.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 11


Kartläggningen av <strong>Tornedalen</strong><br />

Arbetsgruppen påbörjade projektet med att skicka en förfrågan till de olika kommunerna och deras<br />

näringslivs organisationer för att försöka få fram underlag om vad som finns i <strong>Tornedalen</strong> och hur man<br />

kan gå vidare. <strong>Tornedalen</strong> är ett enormt område med sina tre länder och fyra språk är det ett stort projekt<br />

att sammanföra dessa ändå olika lagar och regler till ett gräns överbyggande projekt.<br />

Följande förfrågan gick ut:<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 12


Eftersom pilgrimsvandring också har koppling till den våra kyrkor och församlingar har vi kontaktat<br />

några av de olika församlingarna i <strong>Tornedalen</strong> för att kontrollera samverkansmöjligheter och intresse.<br />

Vittangi församling har redan gått ut med att man kan stå till förfogande med sina kyrkor och kapell<br />

under vandringsperioden på året och att kyrkoherden är informerad och församlingen kan redan nu ta emot<br />

pilgrimer. Jag ser en enorm tillgång i de befintliga bönhus, kapell och kyrkor som finns i tornedalen som<br />

idag ofta står tomma.<br />

Skibotn<br />

I <strong>Tornedalen</strong> finns otroligt<br />

många bönhus, kurkor och<br />

kapell. Dock är många inte<br />

anslutna till den Svenska,<br />

Norska eller Finska kyrkan<br />

utan tillhör stiftelser eller<br />

den laestadianska väckelsen.<br />

Här kan man säkerligen<br />

använda dessa, men det krävs<br />

givetvis en dialog för att<br />

styra upp nyttjandet.<br />

Grön är kyrkor i Sverige<br />

Röd är kyrkor i Finland<br />

Lila är kyrkor i Norge<br />

Brun ortodoxa kyrkor i<br />

Finland<br />

Här finns en mångfald av gamla<br />

kyrkplatser och gårdar med<br />

historisk bakgrund.<br />

Tex. Rounala kyrkplats vid<br />

Treriksröset.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 13


Kartläggning av Norges förutsättningar<br />

Helt tydligt är att man i Norge har en mer utbyggd och<br />

större organisation vad gäller pilgrimsvandringar än i<br />

Finland och Sverige. Vad detta beror på kan jag inte<br />

riktigt förklara men det har säkerligen att göra med<br />

Nidaros på samma sätt som Vadstena i Sverige.<br />

Hämtat ur: http://www.pilegrim.info/<br />

I nord Norge finns enormt många gamla vandringsleder av varierande karaktär.<br />

Många har inte använts på länge och behöver rejäla upprustningar för att pilgrimer skall<br />

kunna använda dom. När vi varit ute och besökt kommunerna uppe i nord Norge har vi<br />

insett att det finns hur många leder som helst. Det är det viktigt att försöka<br />

fokusera på en sträckning för att kunna bena ut hur lederna kan gå vidare.<br />

Vi beslutade i arbetsgruppen att försöka besöka i första hand de norska<br />

kommunerna. För att påbörja arbetet där. Arbetsgruppen åkte i först till Storfjord<br />

kommun och Skibotn där idén till projektet föddes.<br />

Från Vänster: Peter Hagström, Thore Klippmark och Hanne Braathen<br />

i Skibotn, Norge<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 14


Interjuv av Storfjord kommun, Norge<br />

Storfjord kommun lämnade följande förslag till sträckning av led<br />

igenom sin kommun.<br />

Startar i Koltaluokta:<br />

Längs stigen mot Treriksröset finns det väldigt många fångstgropar. Här fanns det ett fångstsystem för<br />

vildrenar. Vid sådana fångstsystem fanns det behov av boplatser och förråd för fångsten. Det finns<br />

säkert undersökningar i Sverige som kan berätta mer om detta. I samma område finns det många<br />

grusåsar som är bildade under istiden. Under nedsmältning av inlandsisen blev de liggande i<br />

horisontalt läge medan vatten och grus flyttade den vertikalt. Söderut från Kilpisjärvi fanns det stora<br />

isdammar som bidrog till att vatten som normalt skulle rinna mot Östersjön blev pressat över mot<br />

Norge. Det var väldigt stora vattenmängder som skulle dräneras bort under avsmältningen av<br />

inlandsisen.<br />

Treriksröset:<br />

Detta är en stor höjdpunkt för många. Vandringsleden runt röset måste underhållas och utbredas.<br />

Övernattningsstugorna bör vara en del av vandringsleden. Gränslösningen från det senaste kriget<br />

måste man kunna säga något om.<br />

När man kommer närmare Breidalen finner man rester från jaktstugor. Genom tiderna har det<br />

förekommit snarfångs av ripa i dessa områden. Vem och varifrån har man drivit en sådan fångst?<br />

Inlandsfiske bör också nämnas. Här finns gärden som används av dagens renskötare. Det bör också<br />

nämnas något om renskötsel i området. Som inslag i vandringen efter stigen bör det nämnas något om<br />

de stora rovdjur i dessa områden. Lodjurens jakt bör nämnas och undersökningen om bruket av<br />

området och andra förhållanden bör förmedlas till vandraren.<br />

Information om geologi, naturformationer, djur- och växtlivet mm förmedlas längs hela stigen där det<br />

finns något som kan vara av intresse.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 15


När man kommer till Breidalen skall minnesstenen vara en självklar punkt. Här bör det funderas om<br />

det är behov för någon rastplats. Grottorna i Breidalen bör kunna bli en del av denna leden. I<br />

Breidalen och Laukadalen måste leden läggas inom området där Laestadiusvallmon växer. Var<br />

avgörs i samråd med botaniker.<br />

Vid Goldajavri kan man berätta något om kraftverksutbyggningen i kommunen. Där många meter<br />

vatten är reglerat mm. Genom Laukadalen kan man se gamla och nya försvarsinstallationer. Det<br />

måste kunna vara möjligt att säga något om Lyngenlinja mm i detta området. När man närmar sig<br />

Skibotndalen kan man berätta något om invandringen från <strong>Tornedalen</strong> till dessa områden. I vilken<br />

tidsperiod, varför och hur många. Jakt och fångst också från detta område. Andra typer av boplatser i<br />

detta område (kvänboplatser.)<br />

Över bron som sprängdes under utbyggnaden av Skibotn kraftverk. Det bör nämnas något om den<br />

händelsen som kanske var en start på ett samiskt uppror mot storsamfundets utnyttjande av ”deras”<br />

bruksområden. Rester efter en äldre väg som i dag används som cykelväg. Här kan man kanske<br />

berätta om den frakt av krigsmaterial under första världskriget som gick här. Öst över dalmynningen<br />

till den äldsta färdvägen som i dag är en skoterled. I detta område kan man kanske berätta något om<br />

skogen i området. För några hundra år sedan var det mycket furuskog i detta område. Nu är den på<br />

väg tillbaka till detta område på grund av bättre klimat (förmodan). För ca 50 år sedan var mycket<br />

svåra angrepp i dessa björkskogar. Lövskogen var närmast borta över stora områden. Nu är den på<br />

väg in igen i dessa områden.<br />

Det bör byggas en gångbro över Rovvejohkälven där den gamla färdvägen gick.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 16


I Speiniområdet vandrar man ner till lite ost om Lullesletta. Här bör det vara möjligt se några av orkidéerna<br />

som växer i detta område.<br />

Nu upp igen så att man följer Marknadsvägen mot Skibotn. Ned över Skibotndalen ger man information om<br />

Skibotn och dess historia.<br />

Längs hela pilgrimsleden finns det information om Lars Levi Laestadius och han verk. Det sägs något om<br />

utvecklingen av laestadianismen.<br />

Företag och organisationer:<br />

Skibotn:<br />

•Trollkafe<br />

•Olderelv camping<br />

•Strandbu Camping<br />

•Skibotn Camping<br />

•Brennfjell Camping<br />

•Helligskogen vandrehjem<br />

•Skibotnsenteret<br />

Oteren<br />

•Welcome Inn Lyngskroa Hotell<br />

Hatteng:<br />

•Hatteng Camping og Grillbar<br />

Övriga synpunkter<br />

För att en sån här pilgrimsled skall bli välbesökt måste den vara varierande i utbud så att alla vandrare kan<br />

hitta något man är intresserad av.<br />

Hela leden skall finnas med GPS punkter nedladdningsbara på Storfjord kommunes egna sidor.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 17


Under mötet i Skibotn den 26 oktober <strong>2009</strong> presenterades arbetet med pilgrimsprojektet för<br />

ordföranden i <strong>Tornedalsrådet</strong>, Hanne Braathens, näringslivschefen John Ottosen och<br />

projektledaren Riitta Leionen.<br />

Från Storfjord hade man en del förslag på hur logotypen för projektet skulle kunna se ut samt<br />

att man tipsade om några personer som kan mycket om lederna och historien. Detta tog<br />

arbetsgruppen med sig för det fortsatta arbetet. Man nämnde också att Norge har finansiella<br />

medel för kulturutveckling och att detta hanteras av kulturdepartementet i Norge.<br />

Symboler<br />

Santiago de Compostela Storfjords Förslag <strong>Tornedalen</strong>s<br />

Kommune Pilgrimsleder Klosterleden, SE St Olavsleden, NO Härveien, DK<br />

1. 2. 3. 4. 5. 6.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 18


Här ser man sträckan från Skibotn till Treriksröset.<br />

Vad jag förstår är denna led i ganska gott skick och går i stort<br />

längst vägen.<br />

Treriksröset är en enormt tilldragande plats.<br />

Att kunna gå över tre lands gränser utan att ens lägga märke till det är något unikt!<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 19


Interjuv av Kåfjord kommun, Norge<br />

Kåfjord kommun har tagit fram en hel del material när det gäller turkartor etc. i<br />

sin kommun. Dom har flera intressanta projekt där man kan finna samverkansplan med projektet<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong>. Vi besökte Kåfjord för att få veta mer om deras synpunkter.<br />

Diskussionerna gick mycket kring möjligheterna att använda de befintliga lederna samt upprusta leder<br />

mot Kautokeino, Storfjord och Skibotn.<br />

Vi fick många positiva inlägg på hur man kan kombinera pilgrimsvandring med andra<br />

aktiviteter. Som fiske, jakt, och naturupplevelser.<br />

I Kåfjord har man också lyckats med att utveckla en av de största festivalerna i området<br />

(Riddu Riddu) som säkerligen kan locka många vandrare.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 20


Företag och aktörer i Kåfjord kommune<br />

1 Djupvik/Spåkenes – Robert Simonsen*. 2 hytter ved sjøen på Spåkenesveien.<br />

Arkitekt Sami Rintala. Vandring, sykkel, natur, ski. Planlagt byggestart 07,<br />

forretningsplan under ferdigstillelse.<br />

2 Djupvik - Djupvik Camping: Anita Salamonsen, Børge Eriksen. Utvikling av<br />

camping med ny innfallsvinkel. Aktivitets- og opplevelsestilbud natur og kultur.<br />

Grupper og individuelle.<br />

3 Djupvik – Rigmor Hansen: Galleri, gjesteatelier, kurs/seminarer m m. Profil<br />

nordnorsk og samisk kunst.<br />

4 Djupvik – Piste to Powder, Graham Austick: Lyngen Lodge. Engelsk operatør<br />

og skiguider, per i dag turer i St Anton, Østerrike og Tromsø/Lyngenområdet med<br />

”skiing by boat”. Vinter ski/båt, sommer vandring/bre og båt. Byggestart 2007.<br />

5 Nordmannvik – Ingar Lyngmo*. 2 hytter, båter og fasiliteter tilrettelagt for<br />

sportsfiskere. Videreutvikle naturbaserte aktiviteter, vandring osv. Ski. Byggestart<br />

2007.<br />

6 Nordmannvik, Vika – Matti Seppola*. 2- 4 hytter, båter tilrettelagt for<br />

sportsfiskere. Beliggenhet ved start skuterløype (vandreløype) opp Nordmannvikdalen.<br />

Vandring. Ski. Byggestart 2007.<br />

7 Nordmannvik, Per Johnny Lyngmo m fl. Hus, 10 soverplasser. Rehabiliteres,<br />

tilpasses turfolk med tørkerom, bad/sauna osv. Vandring, ski.<br />

8 Olderdalen, Seidigenta - Bjørn Langgard. Prosjekt under utvikling; hytteanlegg.<br />

Aktiviteter sjø og fjell. Mulig samarbeid med Sami Rintala.<br />

9 Olderdalen – Odd Hansen*. Overnatting/gjestehus m m. Avklaringer vedr<br />

kommunesenterets generelle utvikling/utforming og lokalt samarbeid viktig for å<br />

legg til grunn rett utvikling av konsept. Ønsker samarbeid med Sami Rintala.<br />

10 Olderdalen, Bergan – North Gate Center: ”Retreat”- og kurssenter.<br />

Nasjonal gruppering av mennesker som arbeider med alternativ medisin og<br />

behandlingsformer. Lokal drivkraft og ressursperson for etableringen i Kåfjord.<br />

Tomt kjøpt, planlagt byggestart 2008.<br />

11 Olderdalen - Kesarin Olsen. Tilbud thaimat samtidig som hun er svært bevisst<br />

på lokale råvarer. Hun har arbeidet som fjordfisker i mange år og har hovedvekt<br />

på fiskeretter. Betegner sin matprofil som ”Kåfjordthai”. Catering, samarbeid andre<br />

aktører, kafe/serveringssted. Kjøp av lokaler i Olderdalen avklares for tiden.<br />

12 Birtavarre - Birtavarre Husflidslag. Utvikle mattilbud, utvide kafetilbud, salgssted<br />

for lokale matprodukter og lage mat på bestilling. Lage egne ”Kåfjordmatpakker” for<br />

turfolk, servere mat ute i naturen. Fokus lokal matkultur og mattradisjoner. Erfaring<br />

med events og arrangerer f eks i dag Husflidsdagan i Birtavarre med fokus på<br />

lokal mat.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 21


13 Kåfjorddalen - Ninni og Sigmund Monsen. Gårdsturisme. 2 hytter i første<br />

omgang. Sauna, sykkelutleie m m.<br />

14 Kåfjorddalen Ullkarderi. Landets eldste ullkarderi (maskiner). I dag til salgs,<br />

aktuelle kjøpere vurderer besøkskonsept, kulturformidling tradisjonsnæring.<br />

15 Kåfjorddalen, Ankerlia – Levin Mikkelsen, Øystein Pettersen, Gunnlaug<br />

Ballovarre, Per-Gunnar Myrvoll*. Overnatting, turformidling, tema-/kulturturer.<br />

Gjennom beliggenheta fokus på Ankerlia gruvehistorie i sjøsamisk kultur og miljø.<br />

Samarbeid med Sami Rintala.<br />

16 Guollas, reinbeitedistrikt 37 – familien Utsi*. Overnatting, mat, turer,<br />

kulturformidling. Reindriftssamisk sommerboplass, fokus naturaktiviteter og formidling<br />

reindriftssamisk levesett og kultur. Samarbeid med Sami Rintala.<br />

17 Manndalen, fyllinga – Tomas Hansen og Jøran: Backpackers Inn*. Billig<br />

overnatting, enkelt rom, fellesområde kjøkken/sosialt, fokus beliggenheten og utsikta<br />

på havet. Litt ”camp” konsept, men separate rom. Samarbeid med Sami Rintala.<br />

18 Manndalen, Løkvoll – Løkvoll Motell og Autosenter*. Rehabilitering/oppussing.<br />

Tilpasse marked som bor litt lenger: Kjøkken/selvhushold, opphold, sosialt.<br />

Sykkelutleie osv.<br />

19 Manndalen, Løkvoll – Jorunn Løkvoll: Produksjon/formidling/salg ”nordlig design<br />

og kultur”. Overnatting (?), fellesareal, salg produkter, kulturformidling, seminarer,<br />

gjesteatelier. Nettverk Riddu Riddu. I utviklingsfase. Samarbeid Sami Rintala.<br />

20 Manndalen, Løkvoll – Jan Otto Karlsen og Inger-Lise Pedersen: Løkvollstranda<br />

Camping. Hytter, camping og permanente oppstillingsplasser for campingvogner.<br />

Aktivitets- og turformidling. Forretningsplan under ferdigstillelse. Samarbeid Sami<br />

Rintala.<br />

21 Manndalen - Irene og Nils Ole Dalvik. Utvikle kultur/naturvandringer og guiding<br />

i Manndalen (øvrige del av kommunen) Lokalhistorie; sjøsamisk historie. Svartskogen,<br />

Baalsrund. Samarbeid med Aja Samiske Senter, andre aktører.<br />

22 Manndalen, Brustrøm – Gudbrand Brustrøm. Gammetun – Vallasgammene.<br />

Tilrettelegging for aktiviteter, tradisjonelt naturbruk, tradisjonsmat, kulturformidling.<br />

4 gammer. ”camp” konsept. Grupper.<br />

23 Manndalen, Løkvoll - Reidar Solberg: Økologisk landbruk, utvikle utsalgssted for<br />

lokalprodusert mat, lite serveringssted.<br />

24 Manndalen, Aja Sami Senter. Videreutvikle dags- og overnattingspakker. Mat,<br />

kulturformidling, guiding i Manndalen, seminarer og faglige opplegg. Samarbeid med<br />

øvrige aktører lokalt. Byggetrinn 2 Sjøsamisk Museum.<br />

25 Manndalen, Riddu Riddu festivalen. Utvikling Nordlige Folk Senter – tilrettelegging<br />

for besøkende. Kulturformidling, mat. Tilbud overnatting i tradisjonelle telt- og hustyper.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 22


Turkarta Kåfjord kommune Söder<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 23


Turkarta Kåfjord kommune Norr<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 24


Kåfjord kommun såg direkta kopplingar till deras arbete med vandringslederna i kommunen<br />

och vill jobba vidare med möjligheter att dra lederna mot grannkommunerna.<br />

Man trycker på vikten av ett organiserat arbete för att göra lederna attraktiva att vandra med olika<br />

typer av inslag för att locka så bred skara vandrare som möjligt.<br />

Eftersom man gjort en hel del kartläggning och kommit ganska långt med lokala leder ser jag ett<br />

enormt tillskott att få jobba vidare tillsammans med Kåfjord när det gäller kartläggningen av hela<br />

<strong>Tornedalen</strong>.<br />

Man håller på att bygga en hängbro som kommer att dra uppmärksamhet och kan säkerligen<br />

använda detta för att även marknadsföra pilgrimsvandring i området.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 25


Interjuv Nordreisa kommune, Norge<br />

I Nordreisa fick vi kontakt med både Prosten och mycket kunnigt folk<br />

från Norska kyrkan och laestadianska väckelsen i området.<br />

Man har en genomgripande åsikt om att man skall börja/sluta vandringen i Skibotn med tanke på läge<br />

och historiken i området. Dock finns det många intressanta kopplingar till kyrkan och väckelsen via<br />

de personer som finns i området.<br />

Vikten av bra leder och en välstrukturerad vandring belystes från gruppen i Nordreisa.<br />

Där man också är övertygad om att det finns en stor möjlighet att hitta kopplingar till Trondheim och<br />

även den nya katedralen man projekterar i Alta.<br />

Det finns gott om gamla vandringsleder och möjligheter att lyfta fram historia och kultur men Nordreisa<br />

vill att man påbörjar arbetet i Skibotn först för att sedan grena ut i de olika kommunerna.<br />

Från vänster: Thore Klippmark, Ordförer John Karlsen, Prost Hans Erik Schjøth<br />

Flera präster medverkade på mötet tillsammans med Prosten och vi fick en god del insikt i vikten av<br />

att detta trots allt är en pilgrimsvandring.<br />

Här fick vi också synpunkter på hur vi kan jobba vidare med den norska kyrkan.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 26


Från Vänster: Peter Hagström, Thore Klippmark, Idar Mikkelsen, Hans Erik Schjøth<br />

Mötet i Nordreisa var mycket givande och vi fick en bra kontakt för att samverka vidare med<br />

framförallt gällande Norska kyrkan.<br />

På vägen hem besökte vi kyrkan i Skibotn som idag förvaltas och ägs av laestadianska väckelsen.<br />

Här finns också en sten till minne av predikanterna.<br />

Detta hoppas vi kunna bli ett intressant inslag för vandrare som startar eller slutar sin vandring.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 27


Interjuv Kautokeino kommune, Norge<br />

Thore Klippmark och Hans Söderström åkte för att träffa Kaoutokeino kommune och representanter<br />

för att få en bild om vad dom har för synpunkter och möjligheter i Kautokeino.<br />

Mötet var mycket positivt och vi fick en hel del information från folk som vandrat själva från<br />

Kautokieno såväl till Kåfjord, och Karesuando som till Alta.<br />

Dessa leder är använda ganska nyligt och behöver endast rustas upp för att man skall kunna använda<br />

dom igen.<br />

En led som är igång och kan kompletteras för pilgrimsvandring är Nordkalottleden.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 28


Nordkalottleden<br />

Nordkalottleden är ett sammanlagt ca. 800 km långt ledsystem, varav ca 70 km går i Finland, 380<br />

km i Norge och 350 km i Sverige. Ledens start/slutpunkter är Kautokeino i norra Norge, och i<br />

söder Sulitjelma i Norge eller Kvikkjokk i Sverige.<br />

Nordkalottledens svårighetsgrad Nordkalottleden är en krävande vandringsled med långa<br />

sträckor mellan stugorna och där alla etapper inte lämpar sig för nybörjare. Eget tält är ett måste<br />

eftersom det endast finns ca 40 stugor längst hela leden och dagsetapperna är 10–15 km långa.<br />

Vädret på området kan plötsligt växla, och man bör aldrig bege sig ensam ut i fjällterrängen.<br />

Ledmarkering<br />

Nordkalottleden består av flera gamla leder men innehåller även alldeles nya och oetablerade leder.<br />

· I Finland är leden markerad med ca 40 cm höga stolpar med orange markering.<br />

· I Norge är leden markerad med målade stenrösen.<br />

· I Sverige är leden markerad med röda korsstolpar samt med Nordkalottskyltar.<br />

Etapper<br />

Nordkalottleden kan vandras i etapper.<br />

· Kilpisjärvi–Kautokeino, ca 190 km (alternativ led: Kilpisjärvi–Halti–Kilpisjärvi, ca 108 km)<br />

· Kilpisjärvi–Abisko, ca 190 km<br />

· Abisko–Staddajåkka–Kvikkjokk, 394 km eller Abisko–Staddajåkka–Sulitjelma, 329 km<br />

Beskrivning av Nordkalottleden<br />

Kilpisjärvi–Kautokeino, ca 190 km<br />

Kilpisjärvi - Saarijärvi 11 km<br />

Nordkalottleden börjar i Kilpisjärvis södra ände, vid Kilpisjärven Luontotalo. Man kan också ta<br />

leden i byns norra ände, vid Kilpisjärven Retkeilykeskus, men då blir avståndet till Saarijärvi<br />

avsevärt längre.<br />

Ledens första sevärdhet när man startar från Kilpisjärvi mot Halti är Saanatunturi, som höjer sig<br />

bredvid Kilpisjärvi. Saana är det dominerande fjället hela vägen från Kilpisjärvi till Saarijärvi.<br />

Vid Tsahkaljärvis bäcksmynning möts den södra och norra leden från Kilpisjärvi och fortsätter<br />

sedan längs sjöns södra sida och vänder mot nordost. Där leden går över bäckar finns broar.<br />

Vid Muurivaara går leden över på Norska sidan. Det behövs inga tillstånd för att korsa<br />

riksgränserna, men det är förbjudet att föra tullbart gods över gränsen.<br />

Omgivningen runt stugan vid Saarijärvi är stenig, men i närheten kan du finna några stenfria<br />

tältplatser. Det finns en bro över bäcken bredvid stugan.<br />

Saarijärvi–Meekonjärvi 19 km<br />

Norr om Saarijärvi går leden till Käsivarren ödemarksområde, som är det största i Enontekis<br />

kommun. Från Saarijärvi stiger leden upp längs den delvis myrbeklädda sluttningen mellan<br />

Tuolljehuhput och Kuonjarvarri. Kuonjarvaggi är trots sin stenighet lättframkomlig.<br />

Då man går ner till Kuonjarjokis stuga ser man de första stora klipporna, som stupar drygt 200 m<br />

lodrätt neråt. Vid klippornas fot finns det stora block, som har rasat ner från klippan.<br />

Från Kuonjarjokis stuga fortsätter leden längs den jämna, lättframkomliga Meekonlaakso. Meekos<br />

stugor ligger i en fjälldal med björkskog, omgivna av Saivaara, Meekonpahta och Annjalonji. Över<br />

bäcken Pierfejohka går det en bro.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 29


Meekonjärvi–Pihtsusjärvi 12 km<br />

Söder om Porojärvis dal höjer sig det höga och säregna Saivaara, på vars krön det finns en<br />

minnesplatta över Finlands f.d. president Urho Kaleva Kekkonen. Om man vill besöka<br />

minnesplattan är det lättast att bestiga Saivaara från dess östra sida.<br />

Väster om Meekonjärvi vid en hög klippas fot går Kalottleden över ett stenfält och fortsätter<br />

sedan mot Vuomakasjärvi, där det går en bro över bäcken som mynnar ut från sjön.<br />

Efter att man korsat Vuobmegasvarri ser man snart Pihtsusköngäs framför sig, ett ca 17 meter högt<br />

vattenfall som är en av sevärdheterna längs Kalottleden. Det är en vacker plats att rasta på och<br />

kanske fotografera.<br />

Från vattenfallet fortsätter leden tämligen lättframkomlig längs bäcken och via Pihtsusjärvis<br />

strand till Pihtsusjärvis öde- och reserveringsstuga.<br />

Ruttalternativ 1:Via Lossujärvi till vägen<br />

Ifall man inte vill vandra längs Nordkalottleden från Kilpisjärvi till Halti och tillbaka, kan man<br />

även börja vandringen vid Lossujärvi. Från Riksvägen (E8) på Norska sidan, längs Didnujoki till<br />

Lossujärvis stuga är det ca 11 km och från stugan är det ca 12 km till Kalottleden. Sträckan är inte<br />

markerat, så det rekommenderas att ta med sig norsk karta Helliskogen 1:50 000.<br />

Lättast kommer man från Kalottleden till Lossujärvi från Vuomakasjärvi norr om vattensystemet.<br />

Pihtsusjoki kan man ta sig över på vadstället som ligger vid Gränsbevakningsväsendets<br />

bevakningsstuga. Det finns ingen bro över Vuomakasjoki, även om det är markerat en bro på vissa<br />

kartor.<br />

Pihtsusjärvi–Halti 12 km<br />

Från Nordkalottleden, vid Pihtsusjärvis stuga avviker en led till Halti, som är Finlands högsta fjäll,<br />

1328 meter över havet. På Haltijärvis norra strand ligger Haltis ödestuga och Haltis ödereserveringsstuga,<br />

ca 1,5 km väster om leden. På Haltitunturis topp finns det en gästbok, där<br />

Haltis erövrare kan skriva in sitt namn.<br />

Ifall man inte vill återvända längs samma led är det även möjligt att via Lossujärvi och Norge<br />

komma till E8 som går till Kilpisjärvi.<br />

Ruttalternativ 2: Halti–Guolasjärvi<br />

Från Halti kan man fortsätta ca 10 km norrut till Guolasjärvi som ligger på Norska sidan. Leden<br />

mellan Halti och Guolasjärvi är inte markerat så det rekommenderas att ta med sig norsk karta<br />

Ráisduottarháldi 1:50 000 och kompass.<br />

Ráisduottarháldis stenfält är avsevärt svårframkomligare än Haltis finska delar. Det kan stiga upp<br />

dimma på ett ögonblick och regnet kan göra de lavtäckta stenarna farligt halkiga. Leden<br />

Guolasjärvi–Halti rekommenderas endast åt ytterst erfarna vandrare. Mobiltelefonen har täckning<br />

endast på de högsta områdena.<br />

Från Guolasjärvi kommer man längs landsvägen till Kåfjordbotn och vidare till Skibotn, där det<br />

från Finland finns en bussförbindelse (www.matkahuolto.fi) sommartid. Från Guolasjärvi är det ca<br />

30 km till Kåfjordbotn. Vägen är smal och delvis i dåligt skick. Hela ledsträckan från Guolasjärvi<br />

till Kilpisjärvi är ca 120 km.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 30


Pihtsusjärvi–Somashytta 13 km<br />

Från Pihtsusjärvi går den egentliga Nordkalottleden österut och stiger över Lovttokielas. Leden<br />

går mellan två tjärnar och fortsätter längs Kopmajokis stränder till Somasjärvi. På Kopmajokis<br />

strand ligger Kopmajokis ödestuga.<br />

På riksgränsen ersätts de 40 cm höga träpålarna av norrmännens stenrösen. Ett par hundra meter<br />

ovanför Rahpesjohka i sluttningen väster om Somasjärvi ligger Statskog-Troms öppna stuga med<br />

plats för 8 personer.<br />

Somashytta–Saraelv 35 km<br />

Från Somas fortsätter man längs fyrhjulingsleden som följer Coalbmevaggis nordöstra kant.<br />

Terrängen består av lättframkomlig trädlös tundra. Från fyrhjulingsleden avviker en led till<br />

Saraelv. Behöver man proviantpåfyllning måste man vandra till Sappen, som är belägen längs<br />

asfaltvägen som går till Storsletts by. Både i Sappen och i Saraelv finns möjligheter till<br />

inkvartering.<br />

Saraelv–Nedrefosshytta 27 km<br />

Från Saraelv går Kalottleden efter Reisaelva längs Reisdalen. Terrängen består av frodig<br />

lövskog, vilket gör det svårt att finna tältplatser. Bitvis efter leden finns det stenpartier som<br />

sträcker sig ända till stranden och bitvis går stigen högre upp i tallhed. I augusti–september<br />

försvåras framfarten av enorma hallonsnår. Stigen är ändå markerad och är lätt att urskilja i<br />

terrängen.<br />

Före man ger sig iväg på vandring rekommenderas att ta reda på vattennivån i älvarna för från<br />

Saraelv framåt i Reisdalen är man tvungen att ta sig över åtskilliga små älvar, och då de svämmar<br />

över, kan Reisaelvaområdet vara svårframkomligt. Under regniga somrar eller under<br />

försommarens översvämningar är det möjligt att hela leden med dess markeringar ligger under<br />

vatten. Ifall vattnet är för högt kan man från Saraelv vandra högre upp längs fjällen till<br />

Vuomadathytta. Där finns ingen markerad led, så det krävs kartor över området Raisduottarhaldi<br />

och Mollesjohka.<br />

De första tre stugorna från Saraelv uppströms är Statskog-Troms (www.statskog.no) stugor.<br />

Ansamukkas stuga är ca tre kilometer uppströms efter Saraelv på Raisaelvas motsatta strand och<br />

den är låst. Sieimmahytta (www.statskog.no) är också Statskog-Troms stuga och den ligger på<br />

Reisaelvas östra sida. Rodhytta, som ligger på den sidan, där leder går, är Statskogs låsta<br />

servicestuga.<br />

Längs Nordkalottleden finnns Mållesfosse vattenfall, som är en av Europas högsta vattenfall<br />

(269 m). Ca 2 km uppströms från vattenfallet finns Statskog-Troms lilla Vuomadathytta, som har<br />

torvtak. Ca 5 km från Vuomadathytta, längs Reisaelva, ser man Stakarhyttas torvtak. Nästa stuga<br />

är Nedrefosshytta (www.turistforeningen.no), och den ligger 2 km uppströms från Stakarhytta.<br />

Man kommer över älven via en hängbro. Här är det även möjligt att klättra upp för den branta<br />

kanjonens kant för att beundra ravindalen i sin helhet.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 31


Nedrefosshytta–Raisjärvi 30 km<br />

Ca tre kilometer uppströms ligger Imfossens vattenfall. Såväl själva vattenfallet som hela det<br />

omgivande området hör till Nordkalottledens finaste sevärdheter! Stigen till vattenfallet är bitvis<br />

brant och stenig. Vandrare bör iaktta försiktighet, eftersom stigen på kanjonen kan vara farlig,<br />

speciellt vid regn. Efter vattenfallet strömmar älven en kilometer i den 50–75 m djupa kanjonen.<br />

Ovanför vattenfallet finns det en liten ödestuga, där det finns plats för två vandrare att övernatta.<br />

Leden stiger så småningom upp till kalfjället, snirklar sig till Raisjärvi delvis längs torra stenfält<br />

och delvis genom fjällbjörkskog. Vid Bouzuoaivvi går stigen vid myrkanten. Var observant att ni<br />

inte tappa bort stigen. Njargajåkka är ledens besvärligaste bäck att ta sig över men vid lågvatten<br />

klarar man sig med stövlar.<br />

Vid Raisluobbalis norra ände vänder leden och går över myren mellan Jalgesvarri och Aitevarri för<br />

att sedan sammanfalla med ett fyrhjulingsspår vid Hålvinvarri. Myrarna på båda sidorna om<br />

Ciegnaljåkka är svårframkomliga. Bäcken går att vada över i stövlar.<br />

Till Statskog-Troms Reisavanhytta (www.inatur.no) når man via transformatorn och väster om<br />

Lieggascårro. Från stugan kan man vandra till Kautokeino längs gruvvägen till Bidjovaggen. Då<br />

blir avståndet till Kautokeino ca 40 km.<br />

Raisjärvi–Kautokeino 51 km<br />

Detta avsnitt av leden är markerat med orangeröd målarfärg på fjällbjörkarna och stenrösena.<br />

Leden går uppe på Rivkus och vänder efter Jeageloaivi sydväst över Doelljadasvaaras norra spets<br />

och därifrån från Majanasjavris norra strand till Cuonovuoppis fjällstuga. Terrängen består av<br />

björkskog, videsnår och delvis myrar. Från Kautokeino kan man ta bilen till Cuonovuoppis .<br />

Leden fortsätter genom fjällbjörkskog över Goaskinvarris topp. Sedan vänder man österut och<br />

kommer norr om Addjetjavri och Boeccegasvarri till Buletjavri. Kalottledens slut- eller startpunkt<br />

är Buletjavris lägerområde, dit det är ca 2,5 km från Kautokeinos centrum.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 32


Haparanda / Övertorneå / Pajala / Kiruna<br />

Svenska <strong>Tornedalen</strong><br />

Eftersom jag inte kunnat gör omfattande forskning i respektive kommun så har jag som en<br />

start utgått ifrån vägnätet för att få en bild av hur stort intresse som finns för projektet och<br />

vilka möjligheter det finns att gå vidare.<br />

Vi gjorde en förfrågan till respektive kommun samt en kartläggning efter gränsen upp till<br />

Karesuando där sedan dom lederna tar vid. I denna rapport sammanställer vi hur långt vi<br />

kommit hittills.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 33


<strong>Pilgrimsvandring</strong>ssträckningar efter gränsen på Svensk sida<br />

Haparanda<br />

Haparanda kyrka http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=170843<br />

Struves Båge http://www.tornedalingarumea.se/varldsarv.htm<br />

Turistinformation http://www.haparandatornio.com/<br />

Avstånd från Haparanda till Vojakkala 10 km<br />

Vojakkala<br />

Vojakkala bygdegård<br />

Palogården Ekonomisk förening<br />

Avstånd från Vojakkala till Kukkola 7 km<br />

Kukkola<br />

Kukkolaforsens turist och Konferens http://www.kukkolaforsen.se/start.htm<br />

Avstånd från Kukkola till Karunki 12 km<br />

Karunki<br />

Karunki hembygdsförening http://www.hembygd.se/index.asp?DocID=10986<br />

Avstånd från Karunki till Hedenäset 25 km<br />

Korpikylä<br />

Harjugården hembyggdsförening http://www.harjugarden.se/<br />

Hulkoffgården http://hulkoffgarden.se/<br />

Hedenäset<br />

Hietaniemi kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />

Luppioberget http://www.overtornea.se/Turism__Noje/<br />

Hedenästet kursgård http://www.hedenaset.se/<br />

Armasjärvi byaförening, orkideer, minnessten 070-627 05 94<br />

Avstånd från Hedenäset till Övertorneå 20 km<br />

Övertorneå<br />

Övertorneå Kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />

Övertorneå turism http://www.overtornea.se/Turism__Noje/<br />

Arctic Circle Experience www.arcticexperience.se<br />

Rantajärvi Vildmark (polcirkelmarschen) http://www.rantajarvi.se/<br />

Koivumaa Fäbodvall<br />

Hanhivittikko * http://www.hanhivittikko.se/scripts/index.asp<br />

Soukulojärvi *<br />

Vandringsled invigd av Biskop Rune Backlund mellan Soukulojärvi och Sieskasjärvi<br />

Kiuvakangas<br />

Kuivakangas utveckling http://www.kuivakangas.nu/<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 34


Kattilakoski/Niskanpää<br />

Kattilakoski krog http://www.kattilakoskikrog.se/<br />

Avstånd från Övertorneå till Kattilakoski 22 km<br />

Juoksenki<br />

Juoksenki kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />

Juoksengi Byaförening www.polcirkelbyn.se<br />

Svanstein<br />

Svanstein kyrka http://www.overtorneaforsamling.se/<br />

Framtidsföretagarnas förening http://www.svanstein.info/<br />

Destination Svanstein http://www.svanstein.eu/<br />

Aapua *<br />

Aapua Naturturism www.aapuanaturturism.com<br />

Neistenkangas<br />

Byaföreningen http://www.geocities.com/byaforening2002/<br />

Pello<br />

Pello församlingshem http://www.overtorneaforsamling.se/<br />

Dessans Cafe och Logi www.dessans.nu<br />

Avstånd från Kattilakoski till Pello 38 km<br />

Jarhois<br />

Jarhois kapell http://www.svenskakyrkanipajala.se/Jarhoisbeskrivning.htm<br />

Jarhois hembygdsförening http://www.hembygd.se/index.asp?DocID=4084<br />

Avstånd från Pello till Jarhois 25 km<br />

Kardis<br />

Kardis intresseförening http://www.kardis.se/<br />

Lappea<br />

Laestadiusleden till Seppijärvi, Finland (20 km) Spångad stig<br />

Kengis / Pajala gamla kyrkplats<br />

Kengisbruk AB http://www.kengisbruk.se/<br />

Pajala<br />

Pajala kyrka http://www.svenskakyrkanipajala.se/<br />

Lars Levi Laestadius vänner http://www.laestadiusfriends.se/<br />

Pajala Turistinformation http://www.heartoflapland.com/<br />

Avstånd från Jarhois till Pajala 35 km<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 35


Tärendö *<br />

Forest Hotel<br />

Arctic Circle Tourism AB www.foresthotel.se<br />

Autio (vägval)<br />

Kaunisvaara<br />

Kaunisvaara kyrka http://www.svenskakyrkanipajala.se/Kvaarabeskrivning.htm<br />

Avstånd från Pajala till Kaunisvaara 28 km<br />

Kihlanki<br />

Kihlanki Stugby<br />

Avstånd från Kaunisvaara till Kihlanki 30 km<br />

Parkajoki<br />

Kitkiöjoki<br />

V. / Ö. Merasjärvi<br />

Mudoslompolo<br />

Mudoslompolo kyrka / Kyrkplats http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=142773<br />

Byns hemsida http://www.uusitalo.net/muodoslompolo/<br />

Turistföretag http://www.rajamaa.com/<br />

Avståndet mellan Kihlanki och Mudoslompolo är 52 km<br />

Kätkesuando<br />

Avståndet mellan Mudoslompolo och kätkesuando är 20 km<br />

Saivomuotka<br />

Rattamaa gården<br />

Paittasjärvi<br />

Kuttainen<br />

Kuttainen bönhus<br />

Kuttainens bysida http://hem.passagen.se/netpain/<br />

Karesuando<br />

Karesuando kyrka http://www.karesuando.se/kdo/kdokyrka.htm<br />

Karesuando byinformation http://www.karesuando.se/<br />

Avståndet mellan Kötkesuando och Karesuando är 54 km<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 36


Förslag på möjlig sträckning:<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 37


Genom sekler, språk och kulturer – pilgrimsvandring från Torneå till Överkalix<br />

<strong>Tornedalen</strong> är det område i Sverige, där historiens vägar korsas. Efter freden mellan Novgorod<br />

och Sverige, som undertecknades den 12 augusti 1323, tillföll nuvarande Norrbotten och delar<br />

av Västerbotten Valamo kloster i Ladoga. Därefter kom svenskar, savolaxare, tavastländare och<br />

andra finska stammar till det gamla Kvänland, där karelarna redan fanns. Vid Särkilax norr om<br />

Övertorneå övertog/byggde ockupationsmakten ett kapell, ett av de äldsta i Norrland. Just där<br />

möttes öst och väst.<br />

Freden i Nöteborg blev orsaken till alla följande krig mellan Ryssland och Sverige. Det slutade<br />

1809 då Sverige miste sin östra rikshalva. Finland blev ryskt. I Torneå byggdes en rysk-ortodox<br />

kyrka som ännu står kvar.<br />

Revolutionen i Ryssland drev ut en stor del av intelligentsian som samlades i Paris, där man<br />

skapade ett ryskt stift, som nu har en församling i Överkalix, där det finns en vacker ortodox<br />

kyrka, ägd av Bengt och Monika Pohjanen.<br />

Den ortodoxa församlingen planerar att skapa en återkommande pilgrimsvandring mellan dessa<br />

kyrkor, längs dalen till Särkilax och därifrån västerut till Överkalix.<br />

Under vandringen ordnas seminarier och föredrag.<br />

Själva vandringen är dock det primära.<br />

20.1.2010<br />

Bengt Pohjanen<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 38


Friedrich Georg Wilhelm Struve<br />

Struves meridianbåge – Från Donaus delta till<br />

Hammerfest<br />

En expedition ledd av astronomen Friedrich Georg Wilhelm<br />

Struve utförde i början av 1800-talet en gradmätning, som<br />

täckte alla östra gränsstater av de ryska kejsardömet.<br />

Mätningarna av denna triangelkedja, som fick namnet<br />

Struves meridianbåge, påbörjades år 1816 och slutfördes år<br />

1855.<br />

Sett på kartan bildas kedjan av 258 trianglar, 265<br />

huvudpunkter och 60 hjälppunkter. Den nordligaste<br />

punkten finns i Norge i närheten av Hammerfest och den<br />

sydligaste vid Svarta Havet i Ukraina.<br />

Struves meridianbåge har fungerat som ett modellexempel<br />

på triangelmätningstekniken. Struve använde de senaste<br />

rönen inom den vetenskap och teknik som utvecklades<br />

snabbt. Mätningsresultaten är förvånansvärt exakta med<br />

tanke på mätningstidpunkten.<br />

Utgångspunkten för projektet var vetenskapliga: man ville<br />

få information om jordklotets form med hjälp av<br />

mätningarna. Det försvarsmässiga värdet av resultatet<br />

underlättade dock säkert att man fick finansiering från<br />

bland annat den ryska tsarens armé.<br />

Senare har resultaten utnyttjats i ett flertal vetenskapliga<br />

arbeten. De punkter som Struves expedition mätte ut,<br />

skapade en grund för det praktiska lantmäteriarbetet i ett<br />

flertal länder. I Finland, som på den tiden hörde till<br />

Ryssland, förenade Struves meridianbåge de triangelkedjor<br />

som en gång i tiden mätts ut i norr och i söder med<br />

varandra. Senare utförde Lantmäteristyrelsen<br />

triangelmätningar i början av 1900-talet. Med hjälp av<br />

dessa mätningar täckte man hela landet på 1960-talet.<br />

När Struves meridianbåge mättes ut gick den genom två<br />

staters – Rysslands och Sveriges – områden. För närvarande<br />

finns det tio stater i området: Norge, Sverige, Finland,<br />

Ryssland, Estland, Lettland, Litauen, Vitryssland,<br />

Moldavien och Ukraina. Man har utnämnt 34 mätpunkter i<br />

kedjan som skyddas. I Finland är Struves meridianbåge<br />

även känd som den rysk-skandinaviska gradmätningen<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 39


Hela <strong>Tornedalen</strong> har massor av gamla leder<br />

för vandring, transport på snö eller båt.<br />

Historien gör att vi varit tvungna att använda<br />

leder för att transportera oss.<br />

Här har predikanter som Lars Levi Leastadius<br />

vandrat under sina resor till Norska kusten.<br />

Rounala kyrkplats var en kyrka dit man kom<br />

från hela området och genomförde<br />

gudstjänster.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 40


Dag Hammarsköldsleden<br />

Dag Hammarskjöldsleden är en modern<br />

pilgrimsled i hjärtat av vår svenska<br />

fjällvärld. Den startar i Abisko och följer<br />

till stor del en gammal väl beprövad<br />

vandringsled, Kungsleden, innan den efter<br />

drygt nio mil når Nikkaluokta.<br />

Pilgrimsleden har fått sitt namn efter Dag<br />

Hammarskjöld. Han är en av alla dem som<br />

funnit sin tillflykt i fjällvärlden och han<br />

höll gärna till i Abiskoområdet. I Abisko<br />

turiststation finns sedan länge ett rum<br />

uppkallat efter honom.<br />

Pilgrimsvandrandet är ett relativt nytt<br />

inslag i vår kyrka, trots att det är uråldrigt.<br />

Det finns många gamla pilgrimsleder i vårt<br />

land, som "återupptäckts" och som nu<br />

vandras av den nya tidens pilgrimer. I<br />

fjällvärlden har samerna sedan urminnes<br />

tider vandrat sina egna pilgrimsvägar och<br />

besökt sina egna heliga platser.<br />

Dag Hammarskjöldsleden invigdes i<br />

september 2004. Pilgrimsleden har kommit<br />

till genom samarbete mellan Svenska<br />

kyrkan i Luleå stift, Länsstyrelsen i<br />

Norrbottens län och Svenska<br />

Turistföreningen. Arbetet med leden har<br />

utförts i nära samarbete med samer på<br />

lokal, regional och nationell nivå.<br />

Ansvarig för pilgrimsvandringar i Luleå<br />

Stift är Lennart Lindkvist som<br />

arbetsgruppen valde att träffa i höstas för<br />

att få mer information.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 41


Möte Lennart Lindqvist Pilgrimspräst Luleå stift<br />

Mycket positiv respons från Media!<br />

NSD 23 April <strong>2009</strong><br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong> i <strong>Tornedalen</strong> till Laestadius minne<br />

HAPARANDA. Nu ska pilgrimer lockas till <strong>Tornedalen</strong> för att vandra i Lars Levi Laestadius fotspår.<br />

- Många längtar efter inre ro och vårt område är exemplariskt att vandra i, säger Peter<br />

Hagström, vd <strong>Tornedalsrådet</strong>.<br />

Nu börjar kartläggningen av en vandringsled för pilgrimmer från Haparanda till Ishavet.<br />

En sträcka på drygt 60 mil fågelvägen.<br />

Vandringsleden ska kartläggas och vägmarkeringar föreställande Laestadius vallmon ska placeras ut längst<br />

vandringsleden.<br />

Inspirerad av Spanien<br />

Minst 14 kommuner berörs av planerna.<br />

Den första vandringen på 18 mil planeras att genomföras i augusti.<br />

Idén kom till oss från Spanien. Santiago de Compostela där aposteln Jacobs grav finns är ett känt pilgrimsmål, dit<br />

miljontals människor vandrar varje år,<br />

säger Peter Hagström vd för <strong>Tornedalsrådet</strong>.<br />

Mystiken<br />

När Hagström själv såg pilgrimerna anlända i Spanien insåg han att möjligheten också finns i <strong>Tornedalen</strong>.<br />

- Vi har mycket vacker natur, orörd älv, en historia, andlighet, en gräns. Ju längre man vandrar desto mer tätnar<br />

mystiken.<br />

För att vandra i <strong>Tornedalen</strong> behöves ingen speciell tro.<br />

Tystnad<br />

Kanske blir målet att finna sig själv i bruset av vardagens stress.<br />

- En pilgrim är en vandrare till helig ort. I <strong>Tornedalen</strong> lever den andliga traditionen med vackra kyrkor och heliga kapell.<br />

En pilgrimsvandring kantas av enkelhet,<br />

tystnad, andlighet, långsamhet och bekymmerslöshet. Det ligger i tiden att söka lugn och ro, både yttre och inre.<br />

Intensiva förberedelser<br />

Nordiska Ministerrådet har tilldelat 140 000 kronor till en förstudie som leds av Hans Söderström från Lannavaara.<br />

Hagström som själv under några år vandrat veckovis i Lappland och vet vilken befriande känsla en vandring innebär ser<br />

fram emot uppbyggnaden av pilgrimsleden.<br />

- Vi räknar med ett stort intresse för pilgrimsvandringar. <strong>Tornedalen</strong> är unikt, säger Hagström.<br />

Av Linda Danhall linda.danhall@nsd.se<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 42


Finska <strong>Tornedalen</strong><br />

Eftersom vi inte kunnat gör omfattande forskning i respektive kommun så har vi som en<br />

start utgått ifrån vägnätet för att få en bild av hur stort intresse som finns för projektet och<br />

vilka möjligheter det finns att gå vidare.<br />

Vi gjorde en förfrågan till respektive kommun samt en kartläggning efter gränsen upp till<br />

Karesuando där sedan dom lederna tar vid. I finland har vi kontaktat turistbyråer och finska<br />

skogsstyrelsen för att få mer information om vad finsk sida kan erbjuda.<br />

Nordkalottleden<br />

Nordkalottleden är sammanlagt 800 km lång, varav ca 70 km går i Finland på ödemarksområdet Lapska<br />

armen i Enontekis, 380 km i Norge och 350 km i Sverige. Eftersom leden är så lång kan det löna sig att<br />

vandra en etapp åt gången.<br />

Ledens start- eller slutpunkter är i norra ändan Kautokeino i Norge och i södra ändan Sulitjelma i Norge<br />

eller i Kvikkjokk i Sverige. I Finland går leden genom ödemarksområdet Lapska armen via Kilpisjärvi<br />

och Malla naturreservat.<br />

Leden går genom ett omväxlande nordiskt fjällandskap, såsom lättframkomlig fjällterräng, frodiga<br />

björkskogar, glaciärer och branta fjällraviner. På många ställen förekommer det rikligt med fjällväxter.<br />

Den finska delen av Nordkalottleden är en sommarled och den bästa tiden för vandring är från början av<br />

juli till mitten av september.<br />

.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 43


Hetta - Pallas -leden<br />

55 km långa vandringsleden Hetta-Pallas som drogs upp redan år 1934 hör till Pallas-<br />

Yllästunturi nationalparks populäraste utflyktsmål. Leden går över fjällen och dyker<br />

emellanåt ned i fjälldalgångar som för att förbereda vandraren för nästa hisnande utsikt från<br />

följande fjälltopp. Leden är markerad med riktningspilar.<br />

I början av juni har snön redan till största delen smultit på området, men leden är blöt på<br />

grund av smältvattnet och därför mycket känslig för slitage. Den bästa tidpunkten för<br />

vandringar börjar kring midsommaren. I mitten av oktober då vintern redan står för dörren<br />

möter man endast enstaka vandrare på leden.<br />

Vinterleden<br />

Mellan Hetta och Pallas går även en vinterled, som beroende på vilken rutt man väljer är 53<br />

- 60 km lång. Vinterleden går över mera låglänta skogbevuxna marker och myrar än<br />

sommarleden, även om skidspåret mellan Sioskuru och Hannukuru går ovanför<br />

skogsgränsen. Från Hannukuru till Pallas går det två leder: den ena väster och den andra<br />

öster om fjällen. Från båda lederna kan man göra avstickare till stugorna Montelli och<br />

Nammalakuru. Lokala företagare står för underhållet av skidspåren. Leden från<br />

Sioskurustugan till Hannukurustugan och vidare på västra sidan till Nammalakuru är i stor<br />

utsträckning beroende av servicekörningen som nationalparkens anställda utför. På<br />

vinterleden är avstånden mellan stugorna längre än på sommarleden. I öppen terräng består<br />

spårmarkeringen av en krysskylt och i skogsmarker av blåa band eller en blå triangel målad<br />

på träden.<br />

Skidsäsongen infaller i mitten av februari då sportlovet för skolorna i söder börjar och<br />

fortsätter sedan till slutet av april. Beroende på våren kan skidspåret vara i åkbart skick<br />

t.o.m. ända fram till mitten av maj. Vinterlederna lämpar sig huvudsakligen inte för<br />

vandringar eftersom de går genom blöt terräng.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 44


Vi vet att Finland har en genuin tradition med för att bege sig uppåt vid flera tillfällen på året.<br />

Olika attraktioner som tex. Höstfärgerna (ruska) finns inte ens marknadsförda i grannländerna<br />

Norge och Sverige. Vi har inte i ramen av denna förstudie kunnat få nog mycket information om<br />

området gränsälven uppåt, men det strömmar in information kontinuerligt till oss via de<br />

förfrågningar vi gjort. Eftersom skoterlederna i Finland är så väl underhållna tror vi att dessa kan<br />

vara en lämplig väg att gå vidare.<br />

Dessa kan säkerligen upprustas och anpassas för att i alla fall vissa sträckor skall kunna vara<br />

möjliga att vandra.<br />

Vi tror att man måste besöka de olika områdena i <strong>Tornedalen</strong> för att få en bra bild över hur det ser<br />

ut och vad som krävs för att skapa en bra pilgrimsled genom hela <strong>Tornedalen</strong> över gränserna.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 45


Arctic Trail<br />

Detta är ett skoterledsystem med leder som sträcker sig tvärs över gränserna i norra Sverige,<br />

Norge och Finland. Målet är att gemensamt locka turister från framför allt Europa och<br />

Nordamerika till Nordkalotten.<br />

Arctic Trail är ett projekt där Sverige, Finland och Norge gemensamt och med stöd av pengar<br />

från EU:s så kallade interregprogram satsar på att öka vinterturismen på Nordkalotten.<br />

Arctic Trail i ett ledsystem som förutom att det erbjuder flera gränspassager till Finland och<br />

Norge också binder samman de sex kommunerna Kiruna, Gällivare Jokkmokk, Pajala,<br />

Överkalix och Övertorneå<br />

Victorialeden<br />

H.K.H. Kronprinsessan Victoria invigde den nya Victorialeden i Treriksröset år 2005.<br />

Kronprinsessan gjorde en första provtur på den nya skoterleden på vägen från Kilpisjärvi till<br />

invigningsceremonin i Treriksröset.<br />

Värd för besöket var landshövdingen i Lapplands län Hannele Pokka. Norrbottens<br />

landshövding Per-Ola Eriksson höll tal och utbringade ett leve för den nya skoterleden sedan<br />

Kronprinsessan först klippt bandet och förklarat Victorialeden invigd.<br />

Treriksröset vid sjön Koltajaure är mötespunkt för riksgränserna mellan Sverige, Norge och<br />

Finland. Det är Sveriges nordligaste punkt.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 46


Norrskensvägen<br />

Norrskensvägen som går genom de ståtliga fjäll- och forslandskapen i Finland, Sverige och Norge<br />

börjar i Torneå vid Bottniska viken. Turistleden följer riksväg E8 och väg 99 längst med Torne älv.<br />

Vägen går upp till den nordligaste punkten i Finlands arm Kilpisjärvi och därifrån vidare via<br />

Storfjord till Tromsö i Norge. Torne älv som mynnar ut i Bottenhavet är Europas längsta (510 km)<br />

fritt flödande älv. Det avsnitt som benämns laxvägen löper genom vackra älvlandskap från Pello till<br />

Kolari. I området finns goda fiskemöjligheter både i själva Torne älv och dess många biflöden.<br />

Öster om rutten domineras landskapet först av skogs- Lappland och längre norrut fjäll Lappland<br />

med naturparker och mångsidig turist service. Pallas Yllästunturi nationalpark i gränsmarkerna<br />

mellan skogs Lappland och fjäll Lappland, särskilt Pallastunturifjällen, är en unik nationalskatt. I<br />

samma trakter övergår den gamla norrbottniska jordbrukskulturen i nordliga renskötselkulturen.<br />

Utöver den mångfacetterade naturen är området hemvist för Lapplands uråldriga och traditionsrika<br />

kultur med alla dess uttrycksformer.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 47


Spännande kopplingar till laestadianismen och Lars Levi Laestadius<br />

(1800-1861)<br />

I <strong>Tornedalen</strong> verkade Lars Levi Laestadius. Hans livsverk har präglat hela <strong>Tornedalen</strong>.<br />

Barndom<br />

Den 10 jan 1800 föddes ett barn i Jäkkvik, mor<br />

hette Anna Maglena (ibland Magdalena)<br />

Laestadius f. Johansdotter och far hette Carl<br />

Laestadius. Barnet fick namnet Lars Levi.<br />

De första barnåren var fattiga och svåra. Båda<br />

föräldrarna var angelägna att ge sina söner det<br />

som kallas en kristlig uppfostran och lärde dem<br />

tidigt att läsa. År 1808, när Lars Levi var 8 år,<br />

togs far, styvmor och bröder omhand av<br />

halvbrodern Carl Eric Laestadius som bodde i<br />

Kvikkjokk, fram till hans död. Bröderna fick<br />

grundläggande undervisning i både teoretiska<br />

och praktiska discipliner, de fick en normal<br />

barndomstid.<br />

Studietid<br />

Den 6 aug 1816 började Lars Levi vid gymnasiet<br />

i Härnösand. Efter teologi- och botanikstudier<br />

blev han prästvigd år 1825 och 18/5 1825 blev<br />

han utnämnd till kyrkoherde i Karesuando.<br />

Hur han kom att välja prästens kall tycks framgå<br />

att de skedde mera av en slump än på grund av<br />

inre böjelse. Han blev tillfrågad av<br />

kommerserådet Casström om vad han tänkte bli.<br />

- Nybyggare, blev svaret.<br />

- Å fy, sade kommerserådet, "Ni bör bli präst. Jag<br />

är god vän med biskop Almqvist i Härnösand;<br />

jag vill rekommendera er till snar befordran, och<br />

ni bör skynda er att taga prästexamen." (Lars<br />

Levi Laestadius, Edqvist Märta) Detta ska ha<br />

kommit honom att bestämma sig för att bli präst.<br />

Den 1 maj 1826 tillträdde L. tjänsten i<br />

Karesuando. På grund av språkförhållandena var<br />

han tvungen att skyndsamt lära sig praktiskt taget<br />

två nya språk: finska och tornelapska. Finskan<br />

och tornelapskan blev hans egentliga<br />

predikospråk, endast ett fåtal personer kunde vid<br />

den tiden svenska i Sveriges nordligaste sokken.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 48


Botanik<br />

I den linnéanska epoken var många präster i vårt<br />

land flitiga botanister, men ingen så framstående<br />

som Laestadius. Som gymnasist gjorde han<br />

sommaren 1819 sin första stora forskningsfärd till<br />

fots genom Ångermanland, Medelpad och Jämtland<br />

till Norge och tillbaka en nordligare rutt till Pite<br />

Lappmark. Sammanlagt färdades han över 800 mil<br />

på sina botaniska forskningsresor under studietiden.<br />

När känslan av isolering och ensamhet var som<br />

starkast och den fåtaliga men vidsträckta<br />

församlingen i Karesuando, lämnade honom tid,<br />

ägnade han sig med stort intresse åt sin ungdoms<br />

kärlek botaniken. Hans växtsamling omfattade<br />

slutligen ej mindre än 6500 omsorgsfullt pressade<br />

växter från alla håll och de två mest kända blomster<br />

upptäckter är Carex Laestadiana och Paver<br />

Laestadium<br />

Familj<br />

Redan vid 17 års ålder hade Laestadius gjort sig ett<br />

ideal av god hustru: Hon skulle "icke wara af hög<br />

börd, emedan en sådan hade alltför stora<br />

pretentioner. Hon fick icke wara rik, emedan<br />

rikedomen kunde ställa mannen i beroende af<br />

hustrun. Hon fick icke wara lärd emedan lärdomen<br />

kunde draga henne från hushållet".<br />

(Laestadianismen, Per Boreman)<br />

Den som mest motsvarade detta ideal fann<br />

Laestadius i en fem år yngre barndomsbekant, Brita<br />

Catarina (Kajsa) Alstadius. Med henne gifte han sig<br />

den 1 april 1827. De synes ha passat bra för varandra<br />

i karaktär och tankesätt och sätt att vara.<br />

Brita Kajsa var "mycket häftig" och kunde ibland<br />

t.o.m. såra med stickande ord, men hon ångrade sig<br />

snart och skyndade sig att gottgöra vad hon felat.<br />

Flitig som en myra var hon i farten från tidiga<br />

morgon till sena kväll. Hon var mycket gästfri och<br />

givmild och prosten lika så. Tillsammans fick Lars<br />

Levi och Brita Kajsa 15 barn, men endast 12 nådde<br />

vuxen ålder<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 49


Kriser<br />

När Laestadius blev präst var han trots viss religiositet en andlig "sorglös" människa, d.v.s han<br />

saknade enligt egen uppgift en levande tro, och sådan förblev han halftannat decennium, men tre<br />

kriser tvingade honom att allt grundligare rannsaka sig själv, vilket steg för steg förde honom till<br />

den stora livsavgörelsen.<br />

År 1832 insjuknade han i svårartad nervfeber, som efter fem veckor förtog honom allt hopp om<br />

tillfrisknande. - Denna sjukdom blev en första maning ett "Giv akt!" från en högre värld. År 1839<br />

förlorade han sitt barn, treårige sonen Levi. Detta blev att hårt slag och en andra påminnelse från<br />

evighetens land en bröst åkomma, som han trodde var lungsot som ofrivilligen skulle sluta med<br />

döden. Nu greps han av stark död fruktan. Laestadius var inte beredd att dö. Han stod upp från<br />

sjukläget som en väckt men ännu ej benådad själ, en ångerfull syndare.<br />

Dagligen vandrade han grubblandes, så att en gångstig länge efteråt visade hans vandring under<br />

den hårda botkampen. Folket trodde att hans förstånd hade rubbats och kallade honom på spe för<br />

"vandrar-Lasse".<br />

Lappflickan<br />

På en visitationsresa i Åsele 1-2 jan 1844 träffar Laestadius en lappflicka som heter Maria. Hon<br />

öppnade sitt hjärta för honom efter att ha hört honom predika. Han blev så tagen av flickans<br />

berättelse och erfarenheter så detta möte med den kända och dock okända lappflickan Maria<br />

betraktas som lärofaderns omvändelse. Maria gav honom en alldeles ny insikt i nådens ordning så<br />

att han såg vägen som leder till livet, vilket varit fördolt för honom. (Laestadianismen, Boreman<br />

Per)<br />

Karesuando församling<br />

Karesuando var en ödemark ej blott i fysisk mening utan även i andlig. I den rådde religiös<br />

likgiltighet, omoralisk och sedlig slapphet, ohederlighet, dryckenskap, osämja, slagsmål,<br />

vidskepelse, svordomar o.s.v.<br />

Förhållandena skriade efter en grundlig reformation, en andlig nyordning. Laestadius kände sig ha<br />

fått ett personligt budskap som han måste frambära.<br />

Då företrädarnas finare uppträdande och evangeliska predikningar ej visat sig ha någon varaktig<br />

verkan på åhörarna, sänkte Laestadius sig avsiktligt ned på de fattiga nybyggarnas nivå.<br />

"När man som präst talar till allmänheten, så måste man använda ord, som denna allmänhet helt<br />

förstår. Då en obygd skall odlas, erfodras det grova verktyg."<br />

Vårvinter 1846 började folk från alla håll strömma till kyrkan. Kyrkan fylldes till trängsel. Folk<br />

kom resande många mil även från andra församlingar. Den stränge botpredikanten blev nu en<br />

oumbärlig rådgivare, tröstare och andlig fader för hastigt växande skaror av väckta syndare från när<br />

och fjärran.<br />

Så började den märkliga laestadianska väckelsen i advent år 1845.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 50


Pajala församling<br />

I mars 1849 flyttade Laestadius med sin familj till Pajala församling, där han blev kyrkoherde.<br />

Kyrkan och prästgården låg intill vid Kengis fors.<br />

Den religiösa entusiasmen blev snart större än någon kunnat ana. Från många mils avstånd även<br />

från den finska sidan kom folket nästan söndagligen till kyrkan. Omoralen och dryckenskapen<br />

undanröjdes från by till by.<br />

Laestadius bostad i Pajala (utvändigt och innifrån pörtet)<br />

Det blev en ny tid och nya seder, men Laestadius mötte motstånd i Pajala församling de första åren.<br />

Motståndet kom huvudsakligen från tre håll, krögare, drinkare och brännvinsadvokater. Deras<br />

företagsamhet tynade och upphörde så att en del var tvungna att flytta bort. (Laestadianismen,<br />

Boreman Per)<br />

I början av 1860 börjar Laestadius känna de första symptomen av en plågsam magsjukdom,<br />

troligen kräfta, som efter ca 1 år blev hans död. Han avled den 21 februari i sin säng som fanns i<br />

deras enkla boning, närliggande till prästgården som samtidigt höll på att byggas<br />

Människor samlades i oerhörd mängd från olika församlingar. Utan like var det långa brokiga<br />

sorgetåget som ringlade från sorgehuset i Pajala till Kengis kyrka. Nya prästgården stod klar 6 mån<br />

efter hans död och är numera ett muséum.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 51


<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 52


<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 53


Vägen vidare<br />

Ju längre jag arbetat med projektet har jag sett hur det växer och kan utvecklas till ett enormt<br />

nätverk över hela <strong>Tornedalen</strong>. Det kan kopplas till vår historia och kommer att innebära en enorm<br />

möjlighet till samverkan över nationella gränserna. Dock ser jag att det behövs en hel del insatser<br />

för att kunna utveckla vidare på ett bra sätt.<br />

Framförallt behövs det tid till att göra ytterligare forskning i området och kartläggning av befintliga<br />

leder. Man behöver fler personer med lokal förankring engagerade i projektet för att man skall<br />

kunna få med respektive områdes möjligheter och avhjälpa där det finns brister.<br />

Man måste ta fram ett genomtänkt kartmaterial med en faktisk karta anpassad för vandrare.<br />

Här skall finnas en bifogad bok med historia, sevärdheter och inte minst möjligheter till logi och<br />

aktiviteter.<br />

Det behövs i första hand en webbplats för att man skall kunna marknadsföra sig på ett bra sätt där<br />

projektet får möjligheter att växa fram i sin takt.<br />

På många ställen är <strong>Tornedalen</strong> ganska glesbyggt så man måste skapa naturliga etapper efter vägen<br />

där det finns möjligheter att rasta och kanske ta del av lokal historia. Dessa etapper får inte<br />

överstiga 15 km.<br />

Man kan säkerligen använda befintlig infrastruktur i <strong>Tornedalen</strong> som kyrkor, kapell, bönhus och<br />

skolor samt hembygdsgårdar. Likväl som man givetvis nyttjar alla möjligheter till boende på<br />

campingar stugbyar och vandrarhem. För pilgrimen är det enkelhet som gäller.<br />

Härbre i Kangos<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 54


Premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong><br />

Arbetsgruppen har som förslag att genomföra en premiärvandring i <strong>Tornedalen</strong>.<br />

Detta där biskopar från alla 3 länder finns representerade som en slags officiell ”kickoff” för<br />

pilgrimsvandringar i <strong>Tornedalen</strong>. Vandringen skall vara en kort resa på nåra kilometer men ha inslag<br />

av <strong>Tornedalen</strong>s rika historia. Här skall botanik, natur och geologi finnas med likväl som den samiska<br />

historiens platser och kultur. Vi vill bjuda in en grupp viktiga personer från olika samhälls sektorer för<br />

att kunna presentera pilgrimsvandring på ett sätt som ökar förståelsen för vad det egentligen innebär.<br />

Pilgrimseminarium i Pajala<br />

Vi planerar också ett seminarium i Pajala där vi samlas kring pilgrimsvandring i syfte att öka<br />

kunskapen om detta och kunna förankra detta i framförallt kyrkan. Samtidigt håller vi projektet<br />

levande och kan skapa ett större nätverk. Det visas ett enormt intresse för detta inte minst från andra<br />

aktörer som driver pilgrimsvandring i olika former. Vi tror att detta kan skapa en grogrund för att<br />

redan nu uppmärksamma <strong>Tornedalen</strong>s rika möjligheter att vandra som pilgrim.<br />

Skapandet av ett pilgrimscentrum i <strong>Tornedalen</strong><br />

Efter att vi besökt andra platser och sett hur det ofta ser ut så ser arbetsgruppen ett behov av ett<br />

pilgrimscentrum även i <strong>Tornedalen</strong>. Med tanke på det geografiska läget för Pajala samt kopplingen<br />

historiskt till Lars Levi Laestadius ser vi Pajala som en möjlig plats för detta. Här finns redan ett<br />

enormt fint museum och detta kan enkelt kombineras som ett slags center för pilgrimsvandringar i<br />

<strong>Tornedalen</strong>.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 55


Pilgrimsprodukter<br />

Det finns en hel del saker som följer med en pilgrimsvandrare.<br />

Staven, ryggsäcken, och givetvis allt som behövs på vandringen.<br />

Litteratur och vägledning likväl som mat aktiviteter och boende.<br />

Här kan säkerligen en hel del utvecklas som tex. Pilgrimskompassen.<br />

Pilgrimskompassens träskiva är en hjälp att hitta rätt i den inre vandringens bön och meditation.<br />

Symbolerna för pilgrimens sju nyckelord finns inbrända i träet.<br />

Pilgrimskompassen kan användas som en andakts- och meditationsbild vid raster, med möjlighet<br />

att tända ett värmeljus i mitten av kompassen. Den kan också användas under vandring genom att<br />

fingrarna får följa de olika symbolernas konturer samtidigt som tankarna vandrar.<br />

De sju nyckelorden<br />

Skorna, långsamhetens och beredvillighetens symbol<br />

Staven, frihetens symbol, för en pilgrim att luta sig emot<br />

Tältet, enkelhetens symbol, för en enkel livsstil<br />

Kappan, tystnadens symbol, att vara omsluten av den goda tystnaden<br />

Hatten, bekymmerslöshetens symbol, skydd och utrymme för tankar och bön<br />

Ränseln, delandets symbol, att gå med lätt packning genom livet<br />

Korset, andlighetens symbol, den kristne pilgrimens igenkänningstecken<br />

Tankar finns också om en stenbänk som<br />

skall finnas återkommande efter lederna.<br />

Kanske vid varje kyrka.<br />

Där kan trötta pilgrimer vila sig och få en<br />

stunds eftertanke. På bänken kan finnas en<br />

pilgrimskompass så man kan dela sina tankar<br />

med nästa människa som kommer.<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 56


Käll- och litteraturförteckning<br />

Litteratur och Kartor:<br />

Pilgrimsliv, Hans – Erik Lindström, Verbum ISBN 978 91 526 3028 o<br />

Att gå till sig själv, Agneta Lagercrantz, Verbum ISBN 978 91 526 3147 8<br />

Vägen du ska följa den en handbok för pilgrimsvandrare, Luleå stift<br />

Pilgrimens tidegärd, Tomas Wettermark, Artos & Norma ISBN 91 7580 291 o<br />

Vägen till Santiago de Compostela, Rolf Enander, Hjalmarson & Högberg ISBN 91 89660 85 4<br />

Pilgrimsvandra på klosterleden, Pilgrimcentrum Vadstena ISBN 978 91 7580 375 3<br />

Lilla pilgrimsboken, Redaktör Hans – Erik Lindström, Verbum ISBN 978 91 526 3245 1<br />

El Camino, Åke Mokvist, Gullers ISBN 978 918823892 4<br />

Livet som pilgrimsvandring D uppsatts Uppsala universitet Per Friberg per.friberg@telia.com<br />

På väg, Pilgrimcentrum <strong>2009</strong> Svenska kyrkan Linköpings stift redaktör Sten Danielsson<br />

Inre och yttre vandring, Pilgrimcentrum Vadstena Sanna och Hans-Erik Lindström<br />

Vägkyrkor på Nordkalotten www.nordkirker.net<br />

En pilgrimsvandring fra Åre via Stiklestad til Nidarosdomen www.pilegrim.info<br />

Kartförlagets karta över Nordkalotten ISBN 978 91 588 4576 3<br />

Google Earth 5.1.3533.1731 http://earth.google.com/<br />

Kartex Blåkartan 8 Norrbottens Län<br />

GT Karta Reittikartta Suomi 2.0.10<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 57


Personregister för projektet:<br />

Anneli Aro, Enontekiön kulttuuritoimen hoitaja anneli.aro@enontekio.fi Tel +358-(0)40-7669842<br />

Anneli Mäkinen, Laestadiusmuseet Pajala Laestadiusmuseet@pajala.se Tel +46-(0)978-12055<br />

Annelie Nilsson, Pilgrimcentrum Vadstena info@friagent.se Tel +46-(0)703 19 01<br />

Annikka Tuohino, Tornionlaakson Kehitys Oy annikka.tuohino@tornionlaakso.fi Tel +358-(0)405950460<br />

Allan Lehto Tel +46-(0)922-29225<br />

Auli Paakkola, Övertorneå kommun info@arctic-circle.net Tel +46-(0)70 284 22 92<br />

Bertil Kero, Lars Levi Laestadius Vänner bertil.kero@mejl.se Tel +46-(0)703354242<br />

Eija Niemi-Laitinen, Luontokeskus Kellokas , Ylläs info@yllas.fi Tel +358-(0)16569996<br />

Einar Eriksen, Kåfjord kommune einar.eriksen@kafjord.kommune.no Tel+47 777 19258/918 87101<br />

Hans Erik Schjoth Prost Nordreisa hans.erik.schjoth@nordreisa.kommune Tel +47 77 77 07 00<br />

Heikki Kaupinen, Muonio Kommun heikki.kauppinen@muonio.fi<br />

Idar Mikkelsen, Nordreisa kommune idar.mikkelsen@nordreisa.kommune.no Tel +47 77 77 07 00<br />

John Ottosen, Skibotn Storfjord kommune<br />

Kenneth Mikko, HaparandaTornio Turistbyrå tourist@haparandatornio.com Tel + 46-(0)922 120 10<br />

Kerstin Svala, Pajala Turism kerstin.svala@pajalaturism.bd.se Tel +46-(0)706913991<br />

Leif Halonen, Kautokeino kommune Leif.Halonen@kautokeino.kommune.no Tel +47-48110257<br />

Lennart Lindquist, stiftsadjunkt/prost Luleå stift lennart.lindquist@svenskakyrkan.se Tel +46-(0)70377 29 47<br />

Maria Figenschau kulturkonsulent Storfjord Tel +47- 77212965<br />

Mats Berglund, Lantmäteriet Mats.Berglund@lm.se Tel 0771-63 63 63<br />

Peter Hagström, VD <strong>Tornedalsrådet</strong> Peter.Hagstrom@haparanda.se Tel +46-703195641<br />

Sven Kostenius, Polcirkelmarschen svenkos@algonet.se Tel +46-(0)70693 43 19<br />

Thore Klippmark, deltagare arbetsgruppen thore.klippmark@skola.kiruna.se Tel +46-(0)702094370<br />

Tomas Wettermark, Pilgrimspräst Pilgrimcentrum tomas.wettermark@svenskakyrkan.se Tel+46 –(0)730222686<br />

Resurspersoner:<br />

Tomas Wettermark, Pilgrimspräst Pilgrimcentrum tomas.wettermark@svenskakyrkan.se Tel+46 –(0)730222686<br />

Anneli Mäkinen, Laestadiusmuseet Pajala Laestadiusmuseet@pajala.se Tel +46-(0)978-12055<br />

Lennart Lindquist, stiftsadjunkt/prost Luleå stift lennart.lindquist@svenskakyrkan.se Tel +46-(0)70377 29 47<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 58


Webbplatser:<br />

Dag Hammarsköldleden http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?di=138129<br />

Föreningen Pilgrim i Sverige http://www.pilgrim.nu/<br />

Världsarvet Struves båge mm. http://www.kartrulle.fi/<br />

Lars Levi Laestadius vänner http://www.laestadiusfriends.se/<br />

Laestadiusarkivet http://www.laestadiusarkivet.se/<br />

Metsähallitus http://www.metsa.fi/<br />

Nidarosdomen http://www.nidarosdomen.no/nidarosdomen/<br />

Nordkalottleden http://www.karesuando.se/kdo/nordkalottleden.htm<br />

Norrbottensfjällen http://www.fjallen.nu/<br />

Pilgrimcentrum i Vadstena http://www.pilgrimscentrum.com/<br />

Pilgrimcentrum i Finland http://www.sibbosvenskaforsamling.fi/<br />

Pilgrimsrörelsen i Sverige http://www.cdsf.org/<br />

Pilegrimsledene till Nidaros http://pilegrim.info/<br />

Pilegrimsfelleskapet St Jakob Norge http://www.pilegrim.no/<br />

Santiago de Compostela http://www.santiago-compostela.net/<br />

Skogsstyrelsen http://www.skogsstyrelsen.se/<br />

Svenska kyrkan, Pilgrim http://www.svenskakyrkan.se/default.aspx?id=253794<br />

Turistföreningen i Norge http://www.turistforeningen.no/<br />

STF i Sverige http://www.stfturist.se/<br />

Ut i Naturen i Finland http://www.utinaturen.fi<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 59


Tack !<br />

Jag vill rikta ett stort tack till alla som hjälp till att ge mig information och svara på frågor.<br />

Ni har inspirerat mig att göra mitt yttersta.<br />

Jag vill också rikta ett särskilt tack till Thore Klippmark och Peter Hagström<br />

för den fina insatsen och alla trevliga turer i samband med projektet.<br />

Det har varit ett privilegium att få göra detta tillsammans med er.<br />

Utsikt från Norska kusten Foto Hans Söderström<br />

<strong>Pilgrimsvandring</strong>ar i <strong>Tornedalen</strong> 60

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!