Patientinformation PleurX® dräneringsset - Fenik
Patientinformation PleurX® dräneringsset - Fenik
Patientinformation PleurX® dräneringsset - Fenik
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>Patientinformation</strong> PleurX ® <strong>dräneringsset</strong><br />
50-7500B / 500 ml<br />
50-7510 / 1000 ml
Har ni frågor eller<br />
behöver ni hjälp?<br />
Ring oss, vi hjälper er gärna.<br />
Telefon 04 56 - 82 00 04
Innan ni använder detta system bör ni ha blivit informerade av en sjuks köterska, en<br />
läkare eller utbildningspersonal från fenik om hur delarna i detta set används på ett<br />
korrekt sätt. Vänligen fråga er läkare eller er sjuksköterska om ni har svårigheter<br />
eller frågor angående hur man dränerar vätskan. Läs igenom hela broschyren<br />
grundligt innan ni tappar ur vätskan.<br />
Information<br />
Vänligen följ dräneringsanvisningarna som läkaren har gett er. Om smärtor uppstår medan<br />
vätska dräneras kan dräneringslinjen klämmas ihop för att sakta ner eller avbryta flödet<br />
ett par minuter. Om smärtorna fortfarande kvarstår efter det bör läkare eller sjuksköterska<br />
kontaktas.<br />
BRÖSTKORG: Mer än 1000 ml vätska per dag får inte tappas ur bröstkorgen. När man<br />
tappar ur vätska är det vanligt att känna en lätt smärta. Skulle smärtan bli för stark under<br />
själva dräneringen kan dräneringslinjen klämmas ihop för att sakta ner eller avbryta flödet<br />
ett par minuter. Om smärtorna fortfarande kvarstår efter det bör läkare eller sjuksköterska<br />
kontaktas.<br />
ABDOMEN (buken): Mer än 2000 ml vätska per dag får inte tappas ur buken. Under dräneringen<br />
bör inga smärtor uppstå. Skulle smärtor ändå uppstå kan dränerings linjen klämmas<br />
ihop för att sakta ner eller avbryta flödet ett par minuter. Om smärtorna fortfarande<br />
kvarstår efter det bör läkare eller sjuks köterska kontaktas.<br />
Håll ventilen till PleurX katetern och munstycket till dräneringslinjen rena.<br />
Använd aldrig saxar eller andra skarpa föremål i närheten av PleurX katetern.<br />
Gör så här om katetern skulle skäras igenom av misstag:<br />
a. Tryck ihop katetern hårt med fingrarna.<br />
b. Håll den blåa nödfallsklämman över katetern och för sedan in hela<br />
katetern i den smala delen av klämman. På så sätt stängs katetern helt.<br />
c. Kontakta genast läkare.<br />
3
4<br />
Ingenting annat än munstycket på dräneringslinjen får föras in i ventilen på PleurX katetern<br />
eftersom ventilen annars kan skadas. En skadad ventil kan möjligen leda till att luft<br />
dras in i bröstkorgen (om katetern befinner sig i bröstkorgen), eller att vätska sipprar ut<br />
genom ventilen.<br />
Försiktighetsåtgärder<br />
Materialet i detta set är förbrukningsmaterial och får endast användas en gång.<br />
För att säkerställa att vätskan som befinner sig i flaskan inte rinner tillbaka in i katetern<br />
ska den vita tryckklämman som sitter på dräneringslinjen stängas efter dräneringen. När<br />
vätska inte tappas ur bröstkorgen eller buken måste tryckklämman på dräneringslinjen<br />
vara fullständigt stängd, eftersom vakuumet i flaskan annars försvinner. Se till att ventilen<br />
och munstycket på slangen är ordentligt förbundna med varandra under dräneringen. Om<br />
de råkar lossna kan de smutsas ned och vakuumet i flaskan kan försvinna. Om detta skulle<br />
hända: rengör ventilen med en rengöringsduk och använd en ny dräneringsflaska. Rengöringsdukarna<br />
innehåller alkohol och fattar lätt eld. De måste därför hållas på avstånd från<br />
öppen eld.<br />
BRÖSTKORG: Möjliga komplikationer som kan uppstå vid dräneringen är bland annat<br />
pneumothorax, återexpansions-lungödem, hypotension, cirkulationskollaps och infektion<br />
(se ordlista på sidan 17).<br />
ABDOMEN (buken): Möjliga komplikationer som kan uppstå vid dräneringen är bland<br />
annat hypotension, cirkulationskollaps, elektrolytisk obalans, proteinförbrukning, läckage<br />
av ascitesvätska, peritonit, sårinfektion och septabildning i peritonealhålan (se ordlista<br />
på sidan 17).<br />
Sterilitet<br />
Innehållet i förbandsmaterialförpackningen, dräneringslinjen (som sitter fast i vakuumflaskan)<br />
och yttersidan på vakuumflaskan i detta set är steriliserade. Flaskans insida är<br />
inte steriliserad. Dessa produkter är engångsprodukter och får inte återsteriliseras. Skadade<br />
förpackningar ska inte användas.<br />
fenik och producenterna CareFusion / ewimed ansvarar inte för återsteriliserade produkter.<br />
Kreditfakturor eller ersättning utgår inte för öppnade (även oanvända) produkter.
PleurX katetern<br />
PleurX katetern kan placeras i bröstkorgen för att dränera vätska runt lungorna, eller i<br />
buken för att dränera vätska som samlas i det området. Läkaren har implanterat en PleurX<br />
kateter så att patienten själv ska kunna dränera vätskan ur bröstkorgen eller buken hemma.<br />
En del av katetern är placerad inuti kroppen och har flera hål, genom vilka vätskan<br />
kommer in i katetern. Vätskan dräneras via ventilen i den yttre änden av katetern. Denna<br />
ventil förhindrar att luft kommer in i katetern, samt att vätska läcker ut när dränering inte<br />
sker. Använd alltid PleurX <strong>dräneringsset</strong> med vakuumflaskor när vätska dräneras ur bröstkorgen<br />
eller buken. Detta förhindrar att PleurX katetern skadas och ger bäst resultat.<br />
PleurX <strong>dräneringsset</strong><br />
Dräneringssetet innehåller alla delar som behövs för att tappa vätska ur bröstkorgen<br />
eller buken.<br />
Setet innehåller:<br />
öppningar (hål)<br />
PleurX katetern<br />
polyestermanschett ventil<br />
inre del yttre del<br />
1 x vakuumtät flaska (500 ml eller 1000 ml) med fastsatt dräneringslinje.<br />
3 x rengöringsdukar (70 % isopropylalkohol)<br />
1 x förbandsmaterialförpackning med följande innehåll:<br />
1 x självhäftande transparent förband<br />
1 x blå duk svept runt följande:<br />
1 x par handskar<br />
1 x skyddskapsyl<br />
1 x blå nödfallsklämma<br />
4 x gasbindor (ca 10 cm x 10 cm)<br />
1 x skumgummiplatta med slits<br />
5
6<br />
Dräneringssetets innehåll 50-7500B / 500 ml<br />
50-7510 / 1000 ml<br />
Dränagesatsens innehåll<br />
Förbandsmaterialförpackning<br />
Procedurpaket<br />
blå Blått duk omslag svept som runt<br />
innesluter följande följande artiklar: artiklar<br />
handskar<br />
Handskpar<br />
skyddskapsyl<br />
Ventillock<br />
Blå nödfallsblå<br />
/skjutklämma<br />
nödfallsklämma<br />
Gasvävsdynor gasbindor<br />
skumgummiplatta<br />
Kateterdyna med avslits skumgummi<br />
flexibel Böjligt<br />
flaskkapsyl flasklock<br />
folieförsegling<br />
Folieförsegling<br />
vakuumflaska, Vakuumflaska,<br />
500 ml<br />
500 ml<br />
eller 1000 ml<br />
Plastflaska med vakuum<br />
Vakuumflaska i plast<br />
självhäftande Självhäftande transparent<br />
förband<br />
Alkoholdynor rengöringsdukar<br />
50<br />
vit Vit “T“-spets "T"-kolv<br />
låsklämma Stödklämma<br />
Dränageslang dräneringslinje<br />
tryckklämma<br />
Nypklämma<br />
Spetslock munstycksskydd<br />
Åtkomstspets<br />
munstycke
Anvisning för dränering med PleurX <strong>dräneringsset</strong><br />
När läkaren, sjuksköterskan eller vår utbildningspersonal har visat hur man dränerar bör<br />
följande anvisningar inte vara något problem. Vätskan bör dräneras ur bröstkorgen eller<br />
buken enligt läkares rekommendationer, vanligen varje eller varannan dag. Ändra inte<br />
dräneringsfrekvensen eller dräneringsmängden utan att först konsultera läkare.<br />
Första åtgärder<br />
1. Förbered en ren, fri arbetsyta på ett bord eller på en annan jämn yta.<br />
2. Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten under minst 1 minut.<br />
3. Ta av förbandet runt katetern. Om huden vid katetern har en synbar rodnad, är svullen<br />
eller täckt med vätska, kontakta läkare eller sjuksköterska efter dräneringen.<br />
4. Öppna påsen med <strong>dräneringsset</strong>et.<br />
5. Öppna förbandsmaterialförpackningen genom att dra isär de båda sidorna på påsen<br />
uppifrån. Lägg det självhäftande transparenta förbandet åt sidan.<br />
6. Lägg det blåa paketet på arbetsytan. Ta bort tejpen. Vik försiktigt upp det blåa förpackningspappret<br />
genom att dra isär det från ytterkanterna. Låt innehållet ligga på förpackningspappret.<br />
Delarna och insidan på förpackningen är sterila och får inte komma i<br />
kontakt med icke-sterila föremål, inte heller i direkt kontakt med bara händer.<br />
7. Öppna påsen med vakuumflaskan och ta ut flaskan tillsammans med dräneringslinjen.<br />
Delarna i denna påse är sterila. Det är särskilt viktigt att munstycket förblir sterilt.<br />
Se upp så att munstycket inte kommer i kontakt med handen eller andra<br />
icke-sterila föremål om munstycksskyddet har fallit av. Ställ flaskan på det<br />
blåa förpackningspappret bredvid de andra sterila föremålen.<br />
7
8<br />
8. Riv upp de tre rengöringsdukarna, men ta inte ut dem ur förpackningarna. Lägg dukarna<br />
på det blåa förpackningspappret med lite avstånd till de sterila föremålen.<br />
9. Ta tag i ena handsken i den uppvikta delen och ta på den. Ta sedan tag i den andra<br />
handsken i den uppvikta delen och ta på den på andra handen. Båda handskar passar<br />
båda händer. Låt inte utsidan av handsken komma i kontakt med icke-sterila ytor,<br />
som t ex hud eller kläder.<br />
10. Dra isär påsen med skyddskapsylen och låt kapsylen falla på det sterila,<br />
blåa förpackningspappret.<br />
Anslut dräneringsflaskan<br />
1. Tryck samman klämman på dräneringslinjen tills den är helt stängd.
2. Håll i dräneringslinjen bredvid munstycket och ta av skyddet från munstycket med den<br />
andra handen. Lägg tillbaka munstycket på det sterila blåa för packningspappret.<br />
3. Håll i kateterventilen och skruva av skyddskapsylen genom att vrida den moturs.<br />
Dra försiktigt av skyddskapsylen och släng den.<br />
4. Håll i katetern bakom ventilen med en hand och rengör området runt ventilöppningen<br />
med en rengöringsduk.<br />
5. Fortsätt att hålla i katetern nära ventilen. Ta tag i dräneringslinjen med den andra<br />
handen och tryck in munstycket i kateterventilen. Munstycket och ventilen är ordentligt<br />
förbundna när man hör och känner ett tydligt klick.<br />
Varning: Håll ventilen på PleurX katetern och munstycket på dräneringslinjen rena. För att<br />
undvika att de blir smutsiga bör man se upp så att de inte kommer i kontakt med andra<br />
föremål.<br />
Varning: Ingenting annat än munstycket till dräneringslinjen får föras in i ventilen<br />
på PleurX katetern, då ventilen annars kan skadas. En skadad ventil skulle kunna leda<br />
till att luft dras in i bröstkorgen (om PleurX katetern är placerad i bröstkorgen), eller att<br />
vätska sipprar ut genom ventilen.<br />
9
10<br />
Dränera vätska<br />
1. Låsklämman på vakuumflaskan säkerställer att vakuumförseglingen på flaskan inte bryts<br />
innan dräneringen. Ta bort låsklämman genom att ta tag i övre delen av klämman och<br />
dra den utåt.<br />
2. Håll i flaskan med ena handen och tryck ner den vita ”T”-spetsen med den andra<br />
handen så att folieförseglingen går sönder. Vakuumet i flaskan kommer att dra ner<br />
den flexibla flaskkapsylen enligt bilden nedan.<br />
3. Öppna klämman på dräneringslinjen så att dräneringen kan börja. Vätskan flyter nu in i<br />
vakuumflaskan. Hastigheten på flödet kan sänkas genom att delvis stänga klämman på<br />
dräneringslinjen.<br />
4. När större delen av vätskan har tappats ur bröstkorgen eller buken flyter den eventuellt<br />
långsammare in i flaskan. När det inte kommer mer vätska, eller när flaskan är full,<br />
måste klämman på dräneringslinjen stängas fullständigt. Dräneringen tar vanligtvis<br />
mellan 5 och 15 minuter.<br />
Information<br />
Följ dräneringsanvisningarna som läkaren har gett er.<br />
BRÖSTKORG: Mer än 1000 ml vätska per dag får inte dräneras ur bröstkorgen. När man<br />
tappar ur vätska är det vanligt att känna en lätt smärta. Skulle smärtan bli för stark under<br />
själva dräneringen kan dräneringslinjen klämmas ihop för att sakta ner eller avbryta flödet<br />
ett par minuter. Om smärtorna fortfarande kvarstår efter det bör läkare eller sjuksköterska<br />
kontaktas.
ABDOMEN (buken): Mer än 2000 ml vätska per dag får inte dräneras ur buken. Under<br />
dräneringen bör inga smärtor uppstå. Skulle smärtor ändå uppstå kan dräneringslinjen<br />
klämmas ihop för att sakta ner eller avbryta flödet ett par minuter. Om smärtorna fortfarande<br />
kvarstår efter det bör läkare eller sjuksköterska kontaktas.<br />
OBS: Om katetern av misstag skärs av, måste den blåa klämman användas. Se information<br />
på sidan 3 och försiktighetsåtgärder på sidan 4.<br />
Avslutande åtgärder<br />
1. Ta dräneringslinjen i en behandskad hand och kateterventilen i den andra handen. Dra<br />
ut munstycket ur ventilen med en stadig, jämn rörelse. Lägg dräneringslinjen åt sidan.<br />
2. Rengör ventilen med en rengöringsduk.<br />
3. Sätt på den nya kapsylen på kateterventilen och vrid den medurs tills den hakar i.<br />
11
12<br />
Sätta på ett nytt förband<br />
1. Rengör huden runt kateteröppningen med en rengöringsduk.<br />
2. Placera skumgummiplattan så att slitsen omger katetern.<br />
3. Rulla upp katetern och lägg den mot skumgummiplattan.<br />
4. Täck katetern med gasbindorna.<br />
5. Ta av båda handskarna.<br />
6. Ta det självhäftande transparenta förbandet i handen och dra av den stora delen av de<br />
båda pappersbitarna på baksidan av förbandet.
7. Centrera förbandet över gasbindorna och tryck fast det.<br />
8. Förbandet har en plastfolie som måste dras av. Böj tillbaka plastfolien i ett av hörnen,<br />
på vilka pappersbaksidan inte är avdragen än, och tryck ihop hörnan på papperet och<br />
förbandet så att plastfolien kan dras av från förbandet. Det kan ibland vara lättare att<br />
ta bort en hörna av papperet på förbandet och dra av plastfolien med fingret eller<br />
fingernageln (som man tar bort en bit tejp eller en etikett). Dra av plastfolien från<br />
förbandet.<br />
9. Dra av resten av pappersbaksidan från förbandet och tryck fast förbandet.<br />
Byte av dräneringsflaskan<br />
Om flaskan måste bytas av någon anledning bör proceduren innehålla samma åtgärder.<br />
1. Öppna ett andra <strong>dräneringsset</strong> och ta ut vakuumflaskan med den fast monterade dräneringslinjen.<br />
Innehållet i påsen är sterilt. Det är särskilt viktigt att munstycket förblir sterilt.<br />
Se upp så att munstycket inte kommer i kontakt med handen eller andra icke-sterila<br />
föremål om munstycksskyddet har fallit av. Ställ flaskan bredvid det blåa förpackningspappret<br />
och lägg munstycket på förpackningspappret bredvid de andra sterila föremålen.<br />
2. Tryck samman klämman på dräneringslinjen tills den är helt stängd.<br />
3. Håll i dräneringslinjen bredvid munstycket och ta av skyddet från munstycket med den<br />
andra handen. Lägg tillbaka munstycket på det sterila blåa förpackningspappret.<br />
13
14<br />
4. Håll i dräneringslinjen med en hand och i kateterventilen med den andra handen för att<br />
ta bort den första flaskan. Dra ut munstycket ur ventilen med en stadig, jämn rörelse. Lägg<br />
dräneringslinjen åt sidan.<br />
5. Fortsätt att hålla i katetern nära ventilen. Ta tag i den nya dräneringslinjen med den andra<br />
handen och tryck in munstycket i kateterventilen. Munstycket och ventilen är ordentligt<br />
förbundna när man hör och känner ett tydligt klick.<br />
6. Upprepa åtgärderna efter punkten Dränera vätska på sidan 10. Ventilen måste inte<br />
rengöras innan den andra flaskan ansluts.<br />
Tömning av vakuumflaskan<br />
1. Håll flaskan stadigt med en hand och tryck ner ”T”-spetsen. För sedan denna i en cirklande<br />
rörelse för att göra en större öppning i folieförseglingen.<br />
2. Nu måste dräneringslinjen tas bort från flaskan. Öppna den vita tryckklämman på dräneringslinjen<br />
för att släppa ut eventuellt vakuum som är kvar i flaskan. Dräneringslinjen<br />
är ansluten till ett flexibelt lock. Placera tummen på toppen av locket och tryck locket<br />
åt sidan och neråt mot flasköppningen för att få locket att lossna från flaskkanten. Ta<br />
tag i locket och dra bort det från den sidan av flaskkanten där det har lossnat.<br />
3. Töm flaskan i toaletten eller vasken.<br />
4. Placera flaskan i en plastpåse, stäng denna ordentligt och släng den.
Garanti<br />
fenik och producenterna CareFusion / ewimed garanterar att denna produkt är fri från material-<br />
och fabrikationsfel. Denna garanti ersätter alla andra uttalade eller underförstådda garantier,<br />
inklusive alla garantier som gäller tillfredsställande kvalitet eller lämplighet för visst syfte.<br />
En kvalificerad läkare bedömer om denna medicinska produkt är lämplig för ett kirurgiskt<br />
ingrepp. fenik/CareFusion/ewimed ansvarar inte för eventuella biverkningar eller följeskador.<br />
Frågor och svar<br />
När kan stygnen tas bort?<br />
Stygnen i huden kan tas bort efter 7-10 dagar. Stygnen som håller fast katetern måste sitta<br />
i minst 30 dagar, sedan kan de tas bort.<br />
Hur ofta måste jag tappa vätska ur bröstkorgen eller ur buken?<br />
Vätskan bör dräneras enligt läkares rekommendationer, vanligen varje eller varannan dag.<br />
Konsultera din läkare om du vill dränera vätska mer eller mindre ofta.<br />
Bröstkorg - Ju mindre vätska som finns i bröstkorgen, desto mindre andfådd är man.<br />
Sannolikheten att ingen vätska samlas mer även på lång sikt ökar så att katetern kanske kan<br />
tas bort.<br />
Buken - Vid regelbunden dränering uppstår förmodligen mindre tryck på buken och mindre<br />
obehag.<br />
Vad ska jag göra om jag fortfarande känner mig andfådd efter dräneringen (bröstkorg)?<br />
Mer än 1000 ml bör inte tappas ur bröstkorgen åt gången. Det betyder att fler än en 1000 ml<br />
flaska eller två 500 ml flaskor inte bör användas. Ta kontakt med läkare om du fortfarande<br />
känner dig andfådd efter en full 1000 ml eller två fulla 500 ml flaskor.<br />
När vet jag om katetern kan tas bort?<br />
När vätska dräneras tre gånger i rad och mindre än 50 ml vätska flyter in i flaskan varje gång<br />
kan man kontakta läkare för att fråga om katetern ska tas bort eller ersättas (se nästa fråga).<br />
15
16<br />
Vad gör jag om mängden vätska är mindre, eller om ingen vätska flyter in i flaskan?<br />
Det finns tre möjliga orsaker till att detta händer:<br />
1. Om förra dräneringen fungerade som vanligt och dräneringen plötsligt slutar, eller om<br />
det inte går att dränera alls den här gången, kan dräneringslinjen ha blockerats av små<br />
fragment. Tryck försiktigt ihop katetern vid kateterventilen och tryck därefter lätt ihop<br />
dräneringslinjen i närheten av munstycket. Om flödet inte uppstår direkt efter detta så<br />
dra ut dräneringslinjen och försök med en annan flaska. Kontakta läkare ifall dräneringen<br />
inte fungerar med en andra flaska.<br />
2. Om mängden vätska är lite mindre vid varje dränering och den nuvarande mängden<br />
vätska är mycket mindre än förra gången kan det tänkas att ingen vätska bildas längre.<br />
Då kan det vara dags att ta bort katetern. Ring läkare för konsultation.<br />
3. Om vätskan försvinner plötsligt eller om mängden vätska gradvis minskar kan det bero<br />
på att katetern är blockerad. Ring läkare för konsultation.<br />
Hur länge kan katetern vara kvar i bröstkorgen eller buken?<br />
Bröstkorg - Katetern kan vara kvar i bröstkorgen tills ingen vätska mer kan dräneras.<br />
Tiden varierar från patient till patient och kan vara ett par veckor eller flera månader.<br />
Buken - Katetern kan vara kvar så länge den behövs.<br />
Vad ska jag göra om färgen på vätskan ser annorlunda ut än vanligt?<br />
Alla förändringar av färgen bör meddelas till läkare.<br />
Kan jag duscha med PleurX katetern?<br />
Ja, när ett självhäftande förband, som det som ingår i förbandsmaterialförpackningen,<br />
är väl fastklistrat på huden kan man duscha. Det självhäftande förbandet förhindrar att<br />
vätska kommer in. Kontrollera att förbandet satts på ordentligt och att katetern och alla<br />
gasbindor täcks komplett av det. Om gasbindorna blir våta under tiden man duschar ska<br />
förbandet genast tas bort, området ska rengöras och torkas, och ett nytt förband ska sättas<br />
på (se Sätta på ett nytt förband på sidan 12).<br />
Vad gör jag om PleurX katetern dras ut av misstag?<br />
PleurX katetern har en polyestermanschett, vilken normalt sitter under huden där katetern<br />
går in i kroppen. Denna manschett och stygnen runt kateteringången på kroppen hjälper<br />
till att hålla katetern på plats. Om katetern mot förmodan ändå skulle dras ut bör kateteringången<br />
täckas med en steril duk och en läkare bör omedelbart uppsökas.
Ordlista<br />
Abdomen: bukhålan.<br />
Ascites: vätska som bildas i buken.<br />
Elektrolytisk obalans: förändring av den normala nivån av vissa kemiska substanser, som<br />
till exempel natrium eller kalium, i blodet eller i kroppsceller.<br />
Hypotension: lågt blodtryck.<br />
Cirkulationskollaps: plötsligt blodtrycksfall, chock.<br />
Peritonit: infektion i peritoneum (bukhinneinflammation).<br />
Peritoneum: (bukhinnor) membran som ligger i insidan av buken och omger organen i<br />
buken.<br />
Peritonealhålan: (bukhålan) område i buken vilket formas av de inre och yttre membranen<br />
i peritoneum.<br />
Pneumothorax: luft i utrymmet mellan lungorna och bröstväggen.<br />
Proteinförbrukning: minskning av mängden protein i blodet.<br />
Septabildning: avskilda rum i en kroppshåla (t ex abdomen) som bildats genom sammanväxt<br />
vävnad.<br />
Återexpansions-lungödem: ackumulering av vätska i lungvävnaden förorsakad av en<br />
plötslig expansion av den tidigare hoptryckta lungan; akut andnöd.<br />
Extra dräneringsprodukter<br />
Produktbeskrivning<br />
PleurX <strong>dräneringsset</strong><br />
Art.nr.<br />
(1000 ml flaska)<br />
PleurX <strong>dräneringsset</strong><br />
50-7510<br />
(500 ml flaska) 50-7500B<br />
Vakuumflaska (1000 ml)<br />
med dräneringslinje 50-7210<br />
Pneu-Pack P7775<br />
Pneu-Pack II P7899<br />
Säkerhetsklämma P1100<br />
Sekretpåse P7738<br />
Dräneringslinjer 50-7225<br />
Skyddskapsyler 50-7235<br />
Information om var man kan få tag på förbrukningsartiklar erhålles av läkare, vårdpersonal<br />
eller fenik. Innehåller ftalater. Fördelen med behandlingen uppväger den ytterst lilla<br />
risken för utsättning av ftalater.<br />
17
18<br />
Dräneringsprotokoll<br />
Datum Volym (ml) Anteckningar
Dräneringsprotokoll<br />
Datum Volym (ml) Anteckningar<br />
19
sv<br />
da<br />
PleurX Latexfri Drainage Kit<br />
Latexfri 50-7500B<br />
500 ml<br />
fi en<br />
Ei sisällä Drainage latexia Kit<br />
en Instructions for Use<br />
el Dem fr peqivei ksen<br />
50-7500B PleurX Kit de drainage Drainage Kit fr Notice 500d’utilisation ja<br />
ml<br />
de Drainage-Set<br />
de<br />
en leurX Drainage Kit<br />
500 ml Gebrauchsanweisung<br />
en Instructions for Use<br />
it Kit per drenaggio<br />
it Istruzioni per l’uso<br />
inquiries or technical fr Kit assistance: de drainage<br />
fr<br />
Drainage Kit<br />
en<br />
carefusion.com<br />
Notice d’utilisation<br />
es Set para drenaje Instructions es Instrucciones for Use de uso<br />
ion.com/pleurx Kit de Drainage-Set<br />
de<br />
en drainage<br />
fr<br />
nl Instructions Drainageset for Use Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung<br />
nl Gebruiksaanwijzing<br />
rademark and/or registered trademark<br />
Drainage-Set<br />
it<br />
de<br />
n Corporation, fr Kit per drenaggio<br />
it<br />
Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung<br />
sv or one of its subsidiaries.<br />
Istruzioni per l’uso<br />
50-7500B Dränagesats<br />
sv<br />
Kit per 500 ml<br />
es drenaggio<br />
Bruksanvisning<br />
it<br />
de Set para drenaje<br />
es<br />
PleurX Drainage Gebrauchsanweisung<br />
Istruzioni per<br />
Kit<br />
Instrucciones l’uso<br />
fi<br />
de uso<br />
Set para<br />
Dreneeraussarja<br />
fi<br />
drenaje<br />
en Drainage nl Drainageset<br />
Kit<br />
en<br />
it<br />
Instructions for Use Instrucciones<br />
Käyttöohjeet<br />
es<br />
de uso<br />
ja Istruzioni per l’uso<br />
nl<br />
ja Gebruiksaanwijzing<br />
fr Kit de drainage<br />
fr<br />
Drainageset<br />
Notice d’utilisation nl Gebruiksaanwijzing<br />
de Drainage-Set<br />
de<br />
DEHP es sv Instrucciones Dränagesats Gebrauchsanweisung de uso<br />
sv<br />
Kit per drenaggio<br />
Bruksanvisning<br />
it<br />
it<br />
Dränagesats<br />
Istruzioni persvl’usoBruksanvisning es Set<br />
USA<br />
nl fi para<br />
Rx<br />
drenaje<br />
Only<br />
es Gebruiksaanwijzing<br />
Instrucciones de uso<br />
Dreneeraussarja<br />
fi<br />
Dreneeraussarja<br />
nl Drainageset 50-7500B Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet<br />
nl<br />
fi<br />
en<br />
Käyttöohjeet 500 ml Latex Free<br />
sv Dränagesats<br />
sv<br />
sv<br />
ja<br />
Bruksanvisning<br />
fr<br />
ja<br />
fi PleurX Bruksanvisning<br />
Sans latex<br />
ja<br />
Dreneeraussarja Drainage fi 50-7500B 1 Käyttöohjeet Kit<br />
500deml Dieses Produkt<br />
ja fi<br />
ja Käyttöohjeet<br />
ist latexfrei<br />
en PleurX Drainage 50-7500B Drainage Kit Kit<br />
U.S. Patent No’s. 5,484,401; 7,048,724<br />
© Copyright<br />
CareFusion<br />
2010, CareFusion Corporation,<br />
or one<br />
McGaw<br />
of its subsidiaries.<br />
Park, IL 60085<br />
All<br />
USA<br />
rights reserved.<br />
CareFusion France 205 S.A.S.<br />
CareFusion F-44110 Châteaubriant<br />
0123<br />
362-12006 McGaw Park, • IL 2010-02 60085 USA<br />
CareFusion France 205 S.A.S.<br />
F-44110 Châteaubriant<br />
0123<br />
362-12006 • 2010-02 DEHP<br />
en<br />
Instructions 500 ml for Use<br />
A Rx Only USA Rx USA Only Rx Only<br />
it<br />
en<br />
PleurX frja<br />
Latex Free<br />
Kit de Drainage drainage Kit<br />
Senza lattice<br />
fr Noticeen d’utilisation<br />
Latex Free<br />
en<br />
fr Sans latex<br />
en<br />
Drainage Kit<br />
en<br />
es<br />
Instructions for UseSin<br />
Látex Latex Free<br />
de<br />
de en Drainage Dieses Produkt<br />
Drainage-Set Kit<br />
en<br />
de<br />
fr<br />
istInstructions latexfrei Gebrauchsanweisung<br />
for UseSans<br />
latex<br />
fr<br />
pt fr Sans latex<br />
fr<br />
it Senza lattice<br />
it Kit Kit<br />
Kitdede per drainage drainage<br />
fr<br />
fr<br />
drenaggio Notice es Sin Látex it d’utilisation Noticede d’utilisation Não contém látex<br />
Dieses Produkt<br />
Istruzioni per l’uso<br />
de<br />
nl de<br />
de Drainage-Set en<br />
de pt<br />
Latex Free<br />
Dieses Produkt<br />
Não Gebrauchsanweisung<br />
contém látex de Gebrauchsanweisung<br />
ist latexfrei Latexvrij<br />
es<br />
nl<br />
Set para drenaje<br />
Latexvrij es Instrucciones it<br />
Kit per drenaggio<br />
ist latexfrei<br />
2 2<br />
it<br />
it<br />
de uso<br />
fr<br />
Senza lattice sv<br />
it<br />
sv<br />
Kit per Sans latex Latexfri Istruzioni per l’uso<br />
Latexfri<br />
denna drenaggio<br />
produkt är fri från latex<br />
it Istruzioni per l’uso<br />
es nl<br />
da<br />
Set Drainageset para drenaje<br />
es Latexfri nl<br />
es<br />
it Senza lattice<br />
de<br />
Instrucciones Gebruiksaanwijzing<br />
de uso Sin Látex da<br />
es<br />
fi Ei sisällä latexia<br />
For Single Use Only Dieses Produkt<br />
Latexfri<br />
sv Drainageset Set para drenaje<br />
es<br />
nl<br />
el<br />
Dränagesats<br />
Dem peqivei ksen<br />
es<br />
ist latexfrei Gebruiksaanwijzing Instrucciones<br />
sv<br />
pt de uso<br />
nl<br />
Bruksanvisning Não contém látex fi Ei sisällä Sin latexia Látex<br />
nl<br />
ja<br />
sv Dränagesats Drainageset For Single Use Only sv<br />
nl Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing<br />
nl<br />
fi<br />
pt<br />
U.S. Patent No’s. 5,484,401; Dreneeraussarja<br />
it<br />
7,048,724 Senza lattice<br />
fi<br />
Latexvrij el<br />
Käyttöohjeet<br />
Dem peqivei Não contém ksen látex<br />
© Copyright sv fi<br />
2010, Dreneeraussarja<br />
CareFusion Corporation,<br />
fi<br />
Dränagesats<br />
or one of its subsidiaries. All rights reserved. får endast användas Foren product gång Käyttöohjeet sv<br />
inquiries or technical assistance:<br />
ja<br />
es<br />
Bruksanvisning<br />
sv Latexfri<br />
Sin Látex<br />
ja nl<br />
ja<br />
pleurx-info@carefusion.com ja<br />
Latexvrij<br />
2<br />
CareFusion2<br />
ja<br />
fi<br />
www.carefusion.com/pleurx<br />
da<br />
McGaw Park, Dreneeraussarja<br />
fi<br />
IL 60085 USA pt<br />
CareFusion France 205 S.A.S. Não contém látex Käyttöohjeet Latexfri<br />
sv<br />
Pleurx is a trademark and/or registered trademark<br />
Latexfri<br />
U.S. USA F-44110 Châteaubriant<br />
fi<br />
0123<br />
of CareFusion Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
362-12006 USA ja Rx Patent Only No’s. 5,484,401; 7,048,724<br />
• Rx2010-02 Only nl<br />
ja<br />
Ei sisällä latexia<br />
For Date: Single Use Only Latexvrij<br />
en<br />
© Copyright 2010, CareFusion Corporation,<br />
Latex Free<br />
da<br />
enel<br />
Latex Free<br />
Latexfri<br />
fr<br />
Dem peqivei ksen<br />
or one of its subsidiaries. sv Latexfri All rights reserved. Sans latex For product inquiries or technical assistance:<br />
de<br />
fr<br />
Copy checked:<br />
Sans latex<br />
fi<br />
USA Rx Only<br />
Dieses Produkt ja<br />
pleurx-info@carefusion.com Ei sisällä latexia<br />
For Single da Use Only<br />
ist latexfrei<br />
DEHP<br />
de en<br />
CareFusion Latexfri<br />
Dieses Produkt<br />
it<br />
Latex Senza lattice www.carefusion.com/pleurx<br />
Free<br />
el<br />
ist latexfrei<br />
Dem peqivei ksen<br />
. Patent No’s. 5,484,401; McGaw7,048,724 Park, IL fi 60085 USA<br />
es<br />
fr<br />
Sin Látex Sans latex<br />
Ei sisällä latexia<br />
it<br />
opyright 2010, CareFusion Corporation,<br />
pt<br />
Senza lattice<br />
ja<br />
CareFusion France 205 S.A.S.<br />
Não contém látexde<br />
Dieses PleurxProdukt is a trademark and/or registered trademark<br />
ne of its subsidiaries. All rights reserved. el<br />
es<br />
Dem peqivei ksen Fornl F-44110 Châteaubriant<br />
product Latexvrij inquiriesSin ist or technical Látex assistance:<br />
0123<br />
of latexfrei CareFusion Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
pleurx-info@carefusion.com<br />
sv Latexfri pt it<br />
362-12006 Não contém látex<br />
U.S. Patent No’s. 5,484,401; ja<br />
CareFusion 2•<br />
2010-02 7,048,724<br />
Senza lattice<br />
da www.carefusion.com/pleurx<br />
Latexfri<br />
es nl Latexvrij<br />
McGaw Park, © Copyright IL 60085 USA<br />
fi<br />
For Single2010, Use Only CareFusion Corporation, Ei sisällä latexia Sin Látex<br />
el<br />
sv<br />
CareFusion or one of France its subsidiaries. 205 S.A.S. All rights reserved. Dem peqivei ksen pt Latexfri<br />
For product inquiries or technical assistance:<br />
F-44110 Châteaubriant 2<br />
Pleurx is a trademark<br />
Não<br />
and/or<br />
contém<br />
registered<br />
látex<br />
trademark<br />
ja<br />
da nl Latexfri<br />
0123<br />
of CareFusion Corporation, Latexvrij pleurx-info@carefusion.com<br />
or one of its subsidiaries.<br />
12006 • fi<br />
For U.S. Patent product 2010-02 CareFusion<br />
No’s. 5,484,401; Ei sisällä<br />
For Single inquiries 7,048,724<br />
sv<br />
Use orOnly technical assistance:<br />
Latexfri www.carefusion.com/pleurx<br />
latexia<br />
U.S. © Copyright Patent 2010, No’s. CareFusion 5,484,401; Corporation, 7,048,724<br />
pleurx-info@carefusion.com<br />
el<br />
or one ofMcGaw its subsidiaries. Park, 2All<br />
rightsIL reserved. 60085 USA For product inquiries or technical assistance: da Dem Latexfri peqivei ksen<br />
pleurx-info@carefusion.com<br />
DEHP<br />
PleurX www.carefusion.com/pleurx<br />
is a trademark and/or registered trademark<br />
ja<br />
CareFusion CareFusion France 205 S.A.S. www.carefusion.com/pleurx<br />
fi Ei sisällä RC0210104<br />
Pleurx latexia<br />
of CareFusion is a trademark and/or registered trademark<br />
McGaw Park, For Corporation, ILSingle 60085 USAUse<br />
or one Only of its subsidiaries.<br />
McGaw Park, IL Proofed by: Date:<br />
CareFusion F-44110 France 205 S.A.S. Châteaubriant<br />
el<br />
U.S. Richard Patent Cisneroz No’s. 5,484,401; 7,048,724<br />
Pleurx is a trademark 0123 and/or registered trademark Dem peqivei of CareFusion ksen Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
F-44110 Châteaubriant Dimensions checked: Copy checked:<br />
362-12006 02-19-10<br />
© Pleurx Copyright is 2010, a trademark CareFusion • and/or 0123<br />
Corporation, 2010-02 registered trademark<br />
of CareFusion Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
ja<br />
362-12006<br />
362-12006<br />
• 2010-02<br />
fenik AB<br />
or ofone CareFusion of its subsidiaries. Corporation, All rights reserved. or one of its subsidiaries. For product inquiries or technical DEHPassistance:<br />
Tomsavägen 6507<br />
pleurx-info@carefusion.com<br />
www.carefusion.com/pleurx<br />
294 94 Sölvesborg<br />
For product inquiries or technical assistance:<br />
t: 04 56-82 00 04<br />
DEHP<br />
pleurx-info@carefusion.com<br />
Pleurx is a trademark and/or registered trademark<br />
f: 04 56-82 00 05<br />
www.carefusion.com/pleurx<br />
of CareFusion Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
info@fenik.se<br />
DEHP www.fenik.se<br />
Pleurx is a trademark and/or registered trademark<br />
of CareFusion Corporation, or one of its subsidiaries.<br />
DEHP<br />
DEHP