11.07.2015 Views

Impulse nr 1 – 2010 (PDF) - Leine & Linde

Impulse nr 1 – 2010 (PDF) - Leine & Linde

Impulse nr 1 – 2010 (PDF) - Leine & Linde

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IMPULSENyheterfrån <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>Höst / vinter <strong>2010</strong>INNEHÅLLVD har ordet (sid 2) I Kundreferenser - Applikationsreportage från SSAB (sid 6-7) och Dalkia & Outokumpu Press Plate (sid 3) I Expansion i Asien (sid 5)Teknikinformation - Hantering av pulsgivarkablar (sid 6) och Konsten att välja rätt axelkoppling (sid 8) I Mässor (sid 2) I En dag på optikavdelningen (sid 4-5)SSAB <strong>–</strong> en världsaktör med kunderna i fokus<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s pulsgivare spelar en avgörande roll när SSAB:s tunnplåt formas.<strong>–</strong> Givarna måste vara av god kvalitet om de ska klara av den tuffa miljön i denhär industrin, säger Hans Bondegård, eltekniker på valsverket.SSAB har en historia som sträcker sig tillbaka till 1800-talet i trakterna kring Borlänge.När företagets tunnplåt tillverkas finns <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s givare monterade på flera kritiskaplatser längs linjen. Vi besöker anläggningen som är så stor att man helst transporterarsig med bil och där personalen tryggt blickar ut över processen. Läs mer omvalsverket på sidorna 6-7. På SSAB står produktionen aldrig stilla.Här formas tunnplåten efter kundensönskemål i rätt tjocklek, bredd och längd.Här skapasgivare medμ-precision”<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>skiljer sig frånandra företag”Franska Dalkia hjälper OutokumpuPress Plate med underhållet av sina maskineri Avesta. Och det finns speciellaskäl till att de använder <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>spulsgivare för att ge oss konsumenterdet senaste inom till exempel kökslucksdesign.Se sidan 3. På <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s optikavdelning är ledorden precision och noggrannhet. En av meriternaför att klara av det krävande arbetet är ett kunnigt och erfaret öga. När pulsgivarnaskodskivor ska centreras tillåts en maximal avvikelse på 4-8 micrometer. Det kanjämföras med ett hårstrå som är 50-70 micrometer tjockt. På sidorna 4-5 hittar du helareportaget. Konsten att välja rätt axelkoppling<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> ger dig vägledning när du ska välja axelkoppling.Sidan 8. Välkommentill Indienkontoret!<strong>–</strong> Att tala kundernas språk ochfinnas nära dem geografiskt är viktigt,säger Somnath Mukherjee, vår nya kontorschefpå filialen i New Delhi. Läs om<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s fortsatta etablering iAsien på sidan 5. <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> AB | Box 8, 645 21 Strängnäs | Besöksadress: Olivehällsvägen 8T: 0152-265 00 | F: 0152-265 05 | E-mail: info@leinelinde.se | Hemsida: www.leinelinde.com


VD HAR ORDETAsien gör <strong>2010</strong> till ett rekordår2009 var ett år av prövningar för deflesta företag. Lyckligtvis klarade vioss hyfsat bra.Omsättningsökningen följde inte den exceptionellatillväxt som vi sett under tidigareår. Trots det är vi oerhört nöjda medhur väl vi klarade av den globala finanskrisen.Vi ser tillbaks på året som en andhämtningspausför alla våra medarbetare,som vi dessutom har lyckats behålla.Det är desto mer glädjande att <strong>2010</strong> ser utatt bli ett nytt rekordår för <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>.En stark bidragande orsak till årets tillväxtär vår fortsatta satsning i Asien. En etableringsom påbörjades för många år sedanoch låg exakt rätt i tiden, med stigandekonjunktur och nya affärsmöjligheter somöppnades. Denna satsning kommer givetvisatt fortsätta och vi räknar redan medytterligare anställningar i Asien.Vi anpassar ossständigt till de kravoch önskemål somvåra kunder harPå produktsidan fortsätter vi att anpassaoss gentemot de krav och önskemål somsåväl myndigheter som kunder ställer påoss.Vi ser också fram emot att träffa mångaav er under vårt mässår <strong>2010</strong> / 2011. Har niinte möjlighet att besöka oss under någonav de 20 mässor vi planerat in i schemat,är ni alltid välkomna att besöka vår webbplats,www.leinelinde.se, för att ta del avvåra produktnyheter.Framför er har ni nu en ny utgåva avkundtidningen IMPULSE. Jag hoppas attni tycker den är intressant och värd attläsa igenom. I väntan på vårt nästa möteönskar jag er, våra kunder, en fortsattgod konjunktur och en höst fylld av nyautmaningar. Björn ZetterlundVDMässhöst !Välkommen att besöka <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>på följande mässor under hösten <strong>2010</strong>:Sverige6-7 oktober EuroExpo, MalmöKina15-17 september China Paper Shanghai, ai,Shanghai<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> kommer att finnas representerade på ytterligaremässor via våra återförsäljare. Gå gärna in på webbplatsen,www.leinelinde.se, för ytterligare information.Mässor som mötesplats är en viktig del av <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>skommunikativa arbete och vi ser fram emot att träffa digi samband med någon av dem. Indien21-24 september Automation <strong>2010</strong>,MumbaiTyskland21-25 september Husum Wind, Husum23-25 november SPS, NürnbergFinland5-7 oktober Teknikka, JyväskyläSpanien26-29 oktober Matelec, Madrid2


Sinnliche Lebenslust.Zarte, leicht blumige Frische begleitet dieSinne ins sonnige Italien. Vorbei an lieblichenOrangenblüten, Neroli und frischer Iris.Balsamisches Mastixharz; Moschus und Vanillelassen den Duft provokant und sinnlich wirken.Infusion d’Iris EdP Absolue. Von PRADA.50 ml € 84,90Emotionaler Tiefgang.Der vielschichtige Duft-Bestseller präsentiertsich mit neuer Schärfendichte. Bestärkende,verdichtete Sanftheit für eine noch behaglichere,umschmeichelnde Empfindung.Kühle Gewürze, warme Edelhölzer.Voyage D’Hermès Parfum. Von HERMÈS.30 ml € 73,90Body-Anti-Aging.Ein Konzentrat 19 pflanzlicher Aktivstoffe,um alle Zeichen der Alterung des Körpers zubekämpfen: Erschlaffen der Haut, Cellulite,Fältchen, Trockenheit. Die Effizienz einesSerums, der Komfort einer Creme, dieWirksamkeit eines Straffungspräparats,dazu ein einzigartig sinnliches Erlebnis.Sisleya Concentré Anti-AgeFermeté Corps. Von SISLEY.200 ml € 333,90Kamelien-Lidschatten.Taufeuchte samtige Cremelidschatten in prachtvollen,edelsteingleichen Farben mit schimmerndem, wasserfesten16-Stunden-Halt!Shimering Cream Eye Color.Von SHISEIDO.€ 29,50GRATIS DAZUAugenpflege-Probe!Perfekter Teintin Sekundeschnelle.Mit Even Better Makeupund dem neuen Concealersieht Ihr Teint sofortebenmäßiger, strahlenderund perfekter aus. VonDermatologen entwickelt.NEU Even Better Concealer.Even BetterMake Up SPF 15.Von CLINIQUE. € 30,90


TEKNIKINFORMATIONHantering av pulsgivarkablarNär en pulsgivare installeras måste hänsyn tas till att anslutningskablarnaendast är avsedda för en viss påkänning. Kablarnas specifikationer måste alltidmatcha applikationens krav. Lågpriskablar reducerar ofta systemets funktionoch är sällan en god investering i det långa loppet.Om kablar dras ut, snurras, bucklas ellerutsätts för tryck kan de skadas. Kablarsom blivit utsatta för den typen av påverkanbör alltid bytas ut.<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> rekommenderar att pulsgivarensanslutningskablar alltid förläggsi en separat kabelgång. I kombinationmed andra åtgärder förbättrar det EMCegenskapernaför hela installationen.Om endast en kombinerad kabelgång försignal- och kraftkablar finns tillgänglig,ska signalkablarna buntas samman tillett knippe och placeras så långt sommöjligt från kraftkablarna. Fördelarnamed separering är flera:• Bättre EMC-egenskaper• Bättre skydd mot skador, till exempelom grövre strömkablar dras i sammagång vid ett senare tillfälle• Enklare felsökning vid underhållOm det trots allt finns störningar somöverhörs från kringliggande utrustning,kan alltid <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s Optolinklösninganvändas. Genom att överföra pulsgivarsignalervia en optisk fiberkabel, eliminerasrisken för störningar.Oanvända kablar i mångledareKabelledare bör alltid betraktas somströmförande under pågående installationsåväl som när systemet är igång.Oanvända kablar måste därför alltidisoleras för att förhindra kortslutning.Mekaniska skador på kablagePulsgivarkablar ska förläggas i ett jordataluminium- eller stålrör när de placeras inärheten av maskindelar som rör sig. Närkabeln förläggs måste särskild hänsyntas för att hindra att kabeln utsätts förmekanisk påverkan.Lagring och transportUnder lagring, transport och installationbör pulsgivarkablar hållas tillslutna ibåda ändarna eller i sitt skyddsemballage.Detta för att hindra oxidering avde enskilda kablarna, deras skärm ochskyddshölje. Det är också viktigt för attförhindra att fukt samlas i kabeln.Omgivande miljöOm pulsgivarens angivna max- ellerminimumtemperaturer överskrids kandet skada kablarnas elektriska och mekaniskaegenskaper. Temperaturangivelsernaför påmonterad kabel bör alltidsammanfalla med temperaturangivelsernapå den pulsgivare där de installeras. Iflexibla installationer, där kabeln rör sig,kan temperaturangivelserna på kabelnoch givaren skilja sig åt. Kontakta dåalltid <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> för mer informationom er kabelvariant.TänjbarhetKablar bör inte utsättas för mer tänjningän de klarar av under hantering och installation.Tryck mot kabelUndvik alltid tryck mot kabeln. Det kanuppstå i samband med felaktig fastsättning.Vridning / Rotation av kabelVridning eller överdriven rotation avkabeln kan leda till att kabelns ledareeller isolation förstörs. Kablar får därförinte vridas såvida de inte är specialkonstrueradeför ändamålet.BöjradieKabelns tillåtna böjradie får inte underskridas.Det kan leda till skada eller attkabelns överföringsegenskaper reduceras.Observera att den tillåtna böjradien oftaär högre när kabeln rör sig i applikationenän då den är installerad i ett fixeratläge.ÖglorFörsök att undvika att kabeln formaröglor när den installeras i en applikation.Det kan leda till försämrat EMC-motståndoch mekaniska skador. Kablarnamåste installeras utan att vridas. När duinstallerar kablarna, se till att de inte kanutsättas för någon otillåten påverkan vidett senare tillfälle när de väl är installerade.Smuts, fett, olja och vibrationer... En miljösom <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s givare är van vid ochanpassad för att klara. Bilden visar monteradprodukt på en av SSABs anläggningar.SSAB <strong>–</strong> enHans Bondegård, eltekniker på formatlinjen,tar emot vid grindarna till denenorma anläggning som SSAB Borlängeär. Efter att vi fått passerkort och skyddskläderär det dags att åka in på området.Här går man inte från dörr till dörr, utandet är nödvändigt att åka bil inom detstora området.Hans Bondegård hararbetat på SSAB i 32år och under vårtbesök framgår dettydligt att han ärmycket kunnig påsitt område.Hans visar vägenin till produktionslinjensom tillhör produktionsavsnittet formatlinjen.<strong>–</strong> Här formas tunnplåten efter kundensönskemål med avseende på tjocklek,bredd och längd. Den tunnaste plåtenär bara 3 mm tjock och den grövsta omkring16 mm. Råmaterialet levereras påstora rullar i förutbestämda tjocklekar,direkt från SSABs valsverk, berättar Hans.Formatlinjen producerar cirka 350 000ton per år och har en personalstyrka somarbetar i fem skift. Produktionen ståraldrig stilla. Hela processen går som påen linje och därför kallas avdelningen förjust formatlinjen. Längs produktionslinjenär det ganska folktomt. Hans leroch pekar på en hytt. Där sitter personalensom styr hela arbetsprocessen viamonitorer och styrsystem, vilket förklararden tomma lokalen.6


<strong>Impulse</strong> besökte stålproducenten SSAB i Borlänge för att se hur <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s givare fungerar i dentuffa miljö som de är skapade för. Givarna spelar en avgörande roll när SSAB:s tunnplåt ska produceras.Jessica Zetterberg från <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> besökerSSAB, här framför så kallade coils.<strong>–</strong>världsaktör med kunderna i fokusDär linjen startar sker centreringen avsjälva plåtrullen. Positioneringen avrullen är viktig eftersom den ska centrerasin i riktverket. Längs linjen sitter fleragivare, både absoluta och inkrementella.Hans berättar att han precis ska till attinstallera en flervarvig absolutgivare meddragvajerenhet från <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>. Denhär givaren ska ge information om positionenav den stora plåtrullen. Hans harstora förhoppningar på den nya givareneftersom tidigare mätmetoder inte harfungerat tillfredsställande.I de dubbla riktverken böjs och sträcksplåten för att få bort alla spänningar imaterialet. Även på riktverken sitter<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>s pulsgivare där de användsför att ställa om gapet som anpassasefter råmaterialets tjocklek.När spänningarna är borta ska plåtenkantskäras och klippas i rätt längd.Klippningen utförs av en delningssax.Där sitter det en absolutgivare som svararför att materialet klipps i rätt längd.Från varje plåtrulle tas tre prover, ett frånbörjan, ett från mitten och ett från slutet.<strong>–</strong> Kvaliteten är helt avgörande för SSABoch kunderna står i fokus. Dålig kvalitetbetyder inga kunder, förklarar Hans.Efter att plåten har fått sin slutgiltigaform ska den riktas ännu en gång för attfå bort kvarvarande spänningar. När densista riktningen är slutförd etiketterasplåten för spårbarhetens skull <strong>–</strong> även härfinns kvalitetstänket.Nu börjar vi närma oss slutet för linjen.Hela denna process tar ungefär 15minuter per rulle. Det som återstår ärstapling av plåten i vikt och högar efterkundens begäran och naturligtvis emballering.På maskinen som staplar plåtarnaär flera <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>-givare monterade.Den viktigaste är en absolutgivare somindikerar positioneringen av plåten. Sedanär det dags för förflyttning av plåtentill lagret där den hämtas av transportföretagför leverans till kund.Varför valde ni <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> ?<strong>–</strong> De är lättillgängliga och har en godservice. Och den nya hemsidan förtjänarberöm. Givarna måste vara tåliga om deska klara av den tuffa miljön inom dennaindustri och jag är en nöjd <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>kund,avslutar Hans Bondegård. Rötterna i 1800-taletDagens svenska stålindustri började tafart i slutet av 1800-talet. Då ersattesde småskaliga järnbruken med störrejärnverk för att möta den växandeinternationella konkurrensen. 1872beslutades att ett nytt järnverk skulleuppföras i Borlänge vid Domnarvsforsen,Domnarvets Jernverk. Beslutettogs efter att järnvägslinjen uppförtsmellan Falun och Göteborg. Borlängesplacering var optimal. DomnarvetsJernverk hade till mitten av 1900-taletvuxit till ett stort företag. Tack varemoderniseringar och rationaliseringarhade Domnarvets Jernverk i början av1970-talet så många som 6 300 anställda.I mitten av 70-talet behövdestålindustrin omstrukturera ännu engång på grund av energikrisen. Resultatetblev att Norrbottens järnverk,Domnarvet och Oxelösunds järnverkslogs samman efter ett riksdagsbeslut1977. SSAB <strong>–</strong> Svenskt stål AB bildades.I dag är SSAB en världsledande leverantörav höghållfast stål med kunderoch bolag över hela världen. Koncernenomsatte 29,8 miljarder kronor under2009 och är sedan 1989 noterat påStockholmsbörsen.7


IMPULSE Höst / vinter <strong>2010</strong>TEKNIKINFORMATIONKonsten att välja rätt axelkopplingEn axelkoppling ska, enkelt uttryckt, överföra rotationskraft från en axel till en annan. För att göra det effektivt måstekopplingen ha hög torsionsstyvhet. Faktorer som bör beaktas när en axelkoppling ska specificeras är: torsionsstyvhet,backlash, vridmoment, miljöfaktorer som påverkar axelkopplingen och dess fastsättningssystem.Gemensamt för alla installationer avpulsgivare med solid axelutgång är atten axelkoppling av god kvalité bör väljas.Det är en garant som säkerställer att livslängdoch mätnoggrannhet uppnås.Att välja rätt axelkopplingFöljande riktlinjer hjälper dig att väljarätt axelkoppling:• Kopplingen ska tåla de förskjutningarsom kan uppstå mellan axlarna.• Kopplingen ska kunna överföra detvridmoment som krävs.• Kopplingen ska klara den rotationshastighetsom krävs.• Kopplingen ska överensstämma medmiljö- och utrymmeskraven på platsen.Installation och hanteringLiksom pulsgivaren är axelkopplingenen komponent som ska behandlas varsamtav utbildad personal. <strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong>rekommenderar att du alltid byter utaxelkopplingen så fort en ny pulsgivareinstalleras.Följande riktlinjer vägleder dig till enkorrekt installation som ger kopplingenmaximal livslängd:• Se till att axlarna är släta och fria frånskador och att de kan penetrera loppetpå axelkopplingen.• Installera kopplingen genom att hållai givaren samtidigt som du roterarkopplingen bakåt och framåt medandu för den längs axeln.• Använd inte mer kraft än vad kopplingenklarar av när den sträcks uteller pressas samman. Olika axelkopplingars egenskaperHögpresterandeprecisionskopplingmed utmärktakinematiska egenskaper.NickelbälgkopplingMembrankopplingPrecisionskopplingmed utmärktakinetiska egenskaper.Dynamisktbalanserad konstruktion.Förstklassiga applikationermed högakrav på mätnoggrannhet.Höghastighetsapplikationerdärexakthet krävs.Tuffa miljöer medfristående drivaxlar.BeskrivningAnvändningsområdeHastigheterSliding disckoppling(Oldhamtyp)Koppling för mångasyften. Robust,användarvänlig tredelskopplingmedutbytbara element.Enkel att montera.Applikationer därenkel installationoch elektrisk isolationkrävs.Double loopkopplingExceptionell toleransmot vinkel,radiella och axiellarörelser.Normala applikationermed begränsadehastigheteroch med lägre kravpå noggrannhet.Max 5000 rpm Max 5000 rpm Max 3000 rpm Max 3000 rpmMax vridmoment för en ø10mm-axelkoppling328 Ncm 5,6 Nm 4 Nm 1,8 NmVinkelgrad 8ºRadiell 0,46 mmAxiell 2,07 mmMax förskjutningskompensation för en ø10mm-axelkopplingVinkelgrad 3ºRadiell 0,2 mmAxiell ±0,2 mmTemperaturVinkelgrad 0,5ºRadiell 0,2 mmAxiell ±0,1 mmVinkelgrad 15ºRadiell 3,2 mmAxiell ±7,5 mm-40ºC till +120ºC -40ºC till +120ºC -20ºC till +60ºC -40ºC till +100ºCElektrisk isolationNej Nej Ja JaKläm- eller stoppskruvMonteringstyp mot givaraxelKläm- eller stoppskruvKläm- eller stoppskruvStoppskruv<strong>Leine</strong> & <strong>Linde</strong> AB | Box 8, 645 21 Strängnäs | Besöksadress: Olivehällsvägen 8T: 0152-265 00 | F: 0152-265 05 | E-mail: info@leinelinde.se | Hemsida: www.leinelinde.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!