Program Falstaff
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Kan hedern sätta fast ett ben igen? Nej.<br />
Eller en arm? Nej. Eller lindra<br />
smärtan i ett sår? Nej.<br />
Hedern är alltså ingen kirurg? Nej.<br />
Vad är heder? Ett ord.<br />
Vad finns i det där ordet heder? Luft.<br />
En skral ersättning!<br />
Vem fick den? Han som dog i onsdags.<br />
Kan han ta på den? Nej. Hör han den då? Nej.<br />
Den är således alldeles omärkbar? Ja, för de döda.<br />
Men lever den inte bland de levande? Nej.<br />
Varför inte det? Förtalet tillåter det inte.<br />
Därför bryr jag mig inte om den.<br />
Heder är bara en utsmyckning på graven,<br />
och så slutar min betraktelse.<br />
Hedern är förstås en av de viktigaste, om inte den allra<br />
viktigaste, egenskapen hos en riddare. Det faktum<br />
att riddaren Sir John <strong>Falstaff</strong> reducerar det till bara ett<br />
ord, lite luft, säger en hel del. Och att han, i Boitos libretto,<br />
tar så lätt på förödmjukelserna som blir följden<br />
av de två kärleksbreven, säger resten. Hans filosofi<br />
närmar sig det absurda.<br />
Alice och Meg läser <strong>Falstaff</strong>s brev tillsammans, och<br />
det sätter igång en räcka förvecklingar. Kvinnorna<br />
genomskådar <strong>Falstaff</strong>s planer — och Fords. Under<br />
förvecklingarna lyckas Alice också avstyra det arrangerade<br />
äktenskap som Ford planerar för dottern<br />
Nannetta. Det är inte Gud eller Ödet som ödelägger<br />
planerna, det är kvinnorna som krymper ner ambitioner<br />
till bara ord, lite luft.<br />
Jag vågar inte påstå att vare sig Shakespeare eller Boito<br />
delar vår moderna syn på genus, men de ville absolut<br />
förlöjliga den manliga ärelystnaden. Hur viktiga och<br />
märkvärdiga män än anser att deras motiv är: heder,<br />
(igen) makt (över andra män och över kvinnor), girighet,<br />
erövringar eller svartsjuka, så reducerar kvinnorna<br />
dem till ord, till luft. I det avseendet gör Shakespeare/Boito<br />
sällskap med Beaumarchais/Da Ponte.<br />
Ford sjunger Perdono, förlåt mig, precis som greven<br />
i Mozarts Figaros bröllop, när Susanna och Grevinnan<br />
förminskat alla männens intriger till ord, lite luft.<br />
Kärleken förvandlar mannen till ett djur<br />
L’amore metamorfosa un uom in una bestia<br />
Lotte de Beer och Christof Hetzer hade ursprungligen<br />
planerat ett helt annat koncept till denna uppsättning.<br />
I samma tradition som Aisopos, la Fontaine och<br />
George Orwell skulle <strong>Falstaff</strong> berättas som en fabel,<br />
där alla karaktärerna är djur, med <strong>Falstaff</strong> som grisen<br />
Napoleon i Orwells roman Djurfarmen: »Alla djur<br />
är jämlika, men några är mer jämlika än andra.« Jag<br />
tror inte att det finns något citat som så obarmhärtigt<br />
avslöjar all form av auktoritet. Och påstådd auktoritet<br />
(all auktoritet är förstås påstådd) är vad <strong>Falstaff</strong>