24.09.2014 Views

Laleli Dergisi Sayı: 163

Laleli Dergisi Sayı: 163

Laleli Dergisi Sayı: 163

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Sayı</strong>: <strong>163</strong> 08 / 2014 LASİAD Yayın Organı<br />

Hedef Pazarlar<br />

Araştırması-7<br />

Gana<br />

Исследования<br />

Целевых<br />

Рынков -7 Гана<br />

Ayın Konuğu<br />

Гость Номера<br />

TİM Başkanı Mehmet Büyükekşi<br />

Председатель<br />

TİM Мехмет Бюйюкекши<br />

Geleneksel LASİAD İftarı<br />

Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар<br />

LASİAD Был Великолепен<br />

И В Этом Году<br />

Başarı Hikayesi:<br />

Servet Samsama CLIMBER BC<br />

История успеха:<br />

Сервет Самсама CLIMBER BC<br />

2014-2015<br />

Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона<br />

Осень/Зима<br />

2014-2015


LASİADЛАСИАД 1<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


8 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 9<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


agustosАвгуст


40 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 41<br />

agustosАвгуст


42 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 43<br />

agustosАвгуст


44 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 45<br />

agustosАвгуст


46 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 47<br />

agustosАвгуст


48 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 49<br />

agustosАвгуст


50<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 51<br />

Gençtürk Caddesi No:25/A <strong>Laleli</strong> - ISTANBUL Tel: +90 212 520 62 10 Fax: +90 212 520 51 91<br />

agustosАвгуст


52 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 53<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


LASİADЛАСИАД 57<br />

agustosАвгуст


58 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 59<br />

agustosАвгуст


agustosАвгуст


62 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 63<br />

agustosАвгуст


www.lalelidergisi.net<br />

agustos<br />

Август<br />

82<br />

Гость Номера<br />

Mehmet Büyükekşi: <strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge.<br />

Мехмет Бюйюкекши: “Лалели - важный район на пути<br />

достижения целей на 2023 год”<br />

LASİAD <strong>Laleli</strong> Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

adına sahibi / Владелец<br />

Giyasettin EYYÜPKOCA<br />

Yayın Kurulu / Печатный орган<br />

Erdem Soylu KARABAĞLI,<br />

Murat ÖZPEHLİVAN, Nada İSMAİL,<br />

Ersin AKÇAY<br />

Yayın Koordinatörü<br />

Координатор печати<br />

Zübeyir ARI<br />

z.ari@lalelidergisi.net<br />

Editör / Редактор<br />

Ceyda CANDAN<br />

ceydacandan@beecw.com<br />

Kreatif Direktör / Творческий директор<br />

Serap YILMAZ<br />

serap@yontanitim.com<br />

Tasarım Ekibi<br />

Проектная группа<br />

Bünyamin KANAŞ<br />

Erkan DOMAN<br />

Onur KADAKOĞLU<br />

grafik@lalelidergisi.net<br />

Fotoğraf Editörü<br />

фоторедактор<br />

Zübeyir SÜĞLÜN<br />

Muhabir / Корреспондент<br />

Damla LORT<br />

damlalort@yontanitim.com<br />

Reklam Direktörü<br />

Рекламный директор<br />

Ahu KUL<br />

ahu@yontanitim.com<br />

Ayşe TOSUN<br />

aysetosun@yontanitim.com<br />

Sevil HANÇER<br />

sevil@yontanitim.com<br />

Rusça Editörü<br />

Редактор русского языка<br />

Akmaral TUGANOVA<br />

Web Tasarım<br />

Вэб дизайн<br />

S. Yasir AKEL<br />

web@yontanitim.com<br />

facebook.com/lalelidergisi twitter.com/lalelidergisi vkontakte.ru/lalelimagazine<br />

LASIAD<br />

70<br />

76<br />

Geleneksel LASİAD İftarı Bu Yıl da Muhteşemdi<br />

Традиционный Ифтар LASİAD Был Великолепен И В Этом Году<br />

Ramazan Ayı İftar Programları<br />

Программы ифтара в месяц Рамадан<br />

İngilizce Çeviri<br />

Перевод на английский язык<br />

Neslihan KÖSE<br />

Kurumsal İletişim<br />

Корпоративные коммуникации<br />

Nurten ALICI<br />

yon@yontanitim.com<br />

Muhasebe<br />

Бухгалтерия<br />

Bahattin ÇAKIROĞLU<br />

yon@yontanitim.com<br />

Dağıtım Sorumlusu<br />

Ответственный за<br />

распространение<br />

Kemal Akyıldız<br />

Yayın Türü<br />

Вид публикации<br />

YEREL SÜRELİ<br />

Ayda Bir Yayınlanır<br />

İdare Yeri / Администрация<br />

LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> Cd. Lale Han No.11 K.6 <strong>Laleli</strong> / İstanbul<br />

Tel. 0212 516 90 52 - Faks. 0212 458 12 50<br />

www.lasiad.org.tr<br />

ЛАСИАД<br />

Baskı & Cilt<br />

Печать и переплет<br />

Pelikan Basım<br />

Gümüşsuyu Cad. Odin İş Mrk. No:28-1<br />

Topkapı / İstanbul<br />

Tel: 0212 613 79 55<br />

Yayım - Basım - Hazırlık<br />

Публикация - Печать - Подготовка<br />

YÖN TANITIM<br />

Mahmut Şevket Paşa Mh. Ersan Sk. No: 22/2<br />

Okmeydanı / Şişli / İstanbul<br />

Tel. 0212 219 22 93 - 219 23 39<br />

Faks.0212 230 21 04<br />

www.yontanitim.com - yon@yontanitim.com<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> LASİAD adına YÖN TANITIM<br />

tarafından yayınlanmaktadır.<br />

Журнал Лалели публикуется медийной<br />

группой YÖN TANITIM от имени LASİAD<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ismi başkaları tarafından kullanılmaz.<br />

Copyright Sahibinden izin alınmaksızın yazı ve<br />

fotoğraflar kullanılamaz. Reklamların sorumluluğu<br />

reklam veren firmaya ait olup, YÖN TANITIM hiçbir<br />

şekilde sorumlu tutulamaz. Dergide yayınlanan<br />

yazılar yazarın düşüncelerini kapsamaktadır.<br />

Moda<br />

100<br />

102<br />

105<br />

112<br />

Мода<br />

Novel Triko İkinci Mağazası’nı da <strong>Laleli</strong>’ de Açtı<br />

Бренд Novel Triko открыл второй магазин в Лалели<br />

Kalite ve Şıklık Bir Arada<br />

Сочетание качества и стиля<br />

<strong>Laleli</strong>’de Büyümeye Devam Ediyor<br />

Продолжает расти в Лалели<br />

Şık Çizgiler Ve Estetik Kesimler<br />

Элегантные линии и эстетичный вид<br />

Röportaj<br />

126<br />

Necdet Uçar; “Takip Eden Değil, Takip Edilen Olmak Gerekir”<br />

Недждет Учар: «Необходимо быть ведущими, а не следующими»<br />

Gezi<br />

166<br />

Путешествие<br />

Репортаж<br />

Masalsı Güzelliğin Adresi: Kelebekler Vadisi<br />

Сказочная красота: Долина бабочек<br />

agustosАвгуст


66<br />

Mesaj Обращение<br />

Yeni Başlangıçlar, Yeni Umutlar...<br />

Новые начинания, новые надежды ...<br />

“Her şeyin en mühim noktası, başlangıcıdır” der Eflatun.<br />

Başlamak; geçmişi silmek, yeni bir sayfa açmaktır. Başlamak<br />

mazinin acı ve kederlerini unutmak, geleceğe umutla bakmaktır.<br />

Zordur, meşakkatlidir ama bu yüzden başlangıçlar yeniden<br />

doğmak ve yaşama tutunmaktır. Başlangıçlar her şeyin<br />

daha iyi olacağına inanmak, inandırmak ve bunun için çabalamaktır.<br />

Ve başlangıçlar bize yılmamayı, yorulmamayı ve yola devam etmeyi<br />

öğreten mihenk taşlarıdır.<br />

Ülkemizin dört bir tarafı adeta cayır cayır yanıyor. Her gün yeni bir<br />

acı, yeni bir dram. İnsanlar ekonomiden, büyümeden ve ticaretten<br />

«Наиболее важным моментом всего является начало» говорил Платон.<br />

Начинать: стереть прошлое, открыть новую страницу. Начинать – забыть<br />

боль и скорбь о прошлом, смотреть с надеждой в будущее. Это трудно,<br />

это уже другая история, поэтому начало – это возрождение и новая<br />

жизнь. Начала – это вера в то, что все будет лучше, верить и бороться за<br />

лучшее. Начала – это рычаги, которые помогают нам следовать своей дороге,<br />

не сдаваться и не уставать.<br />

Наша страна находится в пылающем огне. Каждый день новая боль, новая драма.<br />

Люди стали думать больше о своей жизни и душах, чем об экономике, росте<br />

и увеличении торговли. То есть мы внезапно сталкиваемся с неожиданными проишествиями.<br />

Время поражает людей, переворачивая все ожидания и прогнозы.<br />

Нерешенные проблемы, которые становятся больше, как надувной шар, становятся<br />

неразрешимыми и превращаются в хронические раны. Наши соседи пе-<br />

çok artık can derdine düşmüş durumdalar. Yanı başımızda gelişen ve ummadığımız,<br />

beklemediğimiz olaylar aniden önümüzde bitiveriyor. Zaman insanları<br />

şaşırtıyor, öngörüler alt üst oluyor. Bir balon gibi şişip büyüyen sorunlar çözümsüz<br />

ve kronik yaralara dönüşüyor. Komşularımız ise fırtınalı bir havada iskeleye tutunan<br />

kırık kayıklar gibi bir oraya bir buraya savrulup durmakta. Bu amansız fırtınaya<br />

direnen kadim ve köklü iskeleyse kuşkusuz güzel ülkemiz, Türkiye. Bölgenin<br />

en istikrarlı ve çevresindeki gelişmelere en duyarlı ülkesinde yaşarken ne yazık<br />

ki her olumsuz gelişmeden azami düzeyde etkilenen yine biz oluyoruz. Ülkemizin<br />

coğrafi ve stratejik konumu her anlamda eşsiz. Tabi bunun pozitif yansımaları<br />

olduğu gibi negatif sonuçları da olabilmekte. Tarihi ve kültürel bağlarımız olan<br />

üç komşumuz, Irak, Suriye ve Ukrayna iç savaş girdabında boğuşuyor. Savaşın<br />

yüzü olabildiğince soğuk, karanlık ve hazin. Ölen çocuklar, ağlayan analar,<br />

yitirilen evlatlar, kim olursa olsun, millet ayrımı yapmadan içimizi acıtıyor, yaralıyor.<br />

Bir de mübarek Ramazan ayında göğsümüze taş gibi oturan Gazze. Çaresizlik<br />

ve masumiyetin çığlığını duymayan dünya, sanırım adalet ve barış kelimelerini<br />

unutup yerine aymazlık ve güçlünün haklılığına kendini inandırmış durumda. Susuyor,<br />

haykırışımızı içimize gömüyor, üzülüyor ve sadece üzülüyoruz.<br />

Ama her şeye rağmen, tüm bu olumsuz tabloya inat ümitvar olmak, geleceğe<br />

umutla bakmak bizler için tek yol ve tek çıkış noktası olarak görünmekte. Başlangıçlar<br />

dedik ya hani! Belki bundan sonra her şey düzelir, yaralar sarılır, kılıçlar<br />

kınına sokulur, eller yine buluşur. Önümüzde beliren ve bize inanç veren birçok<br />

başlangıç var. Bir bayram örneğin, buruk da olsa içimizi ısıtan, çocukları gülümseten,<br />

vefayı, dostluğu anımsatan. Sonra ülkemizin geleceğini belirleyecek bir<br />

cumhurbaşkanlığı seçimi. Cumhuriyet tarihinde ilk defa halkın seçeceği güçlü bir<br />

lider ülkemizi ileriye taşıyacak, önemli atılımlar gerçekleştirip, kalplerimize heyecan<br />

ve azim kırıntıları serpecektir. Yarışmak, daha iyi için uğraş vermek güzel şey.<br />

Başarıyı getiren de bu değil mi zaten! Ayrışmamak, ayrılmamak, bir ve diri olmak<br />

en büyük arzumuz. Bu seçimin ülkemizin birlik ve beraberliğini güçlendirmesini diliyor,<br />

istiyoruz. Her halükarda kazanan ülkemiz, kazanan milletimiz olsun, kazanan<br />

bu millet nezdinde bize gönül ve umut bağlamış tüm halklar olsun. Kazanan<br />

gelişen ve büyüyen Türkiye olsun.<br />

Yine bölgemiz adına yepyeni bir sezon, yeni beklentiler, yeni bir dönem. Hazırlıklarımızın<br />

meyvesini almayı umduğumuz yeni bir kalp çarpıntısı. Ardından bu<br />

yıl dopdolu ve rengarenk geçmesini umduğumuz büyük festivalimiz geliyor. Bölgemize<br />

her anlamda güç ve ivme katan bu festival, tıpkı bir fidan gibi her yıl<br />

büyüyor, ümitlerimizi yeşertmeye devam ediyor. Can suyunu iki yıl önce verdiğimiz<br />

bu fidan gün gelecek ulu, koca bir çınar olup gölgesine <strong>Laleli</strong>’yi saracak<br />

ve ülkemize büyük katkılar sağlayacaktır. Bu sene festival süresince 27 ülkeden<br />

<strong>Laleli</strong>’ye gelecek, <strong>Laleli</strong>’yi keşfedip festivalimizi onurlandıracak olan alım heyetlerinin<br />

bölgemize olan ilgisi işte o güzel günlerin habercisidir. Bu çalışmanın<br />

bölgemize hayır ve bereket getirmesi en büyük dileğimiz.<br />

İşte böyle. Ümitsiz olmak için de, ümitvar olmak için de birçok sebep bulabiliriz.<br />

Kısacası nasıl bakarsak öyle görmekteyiz. Kimi dünyanın karanlık ve irin<br />

dolu yüzünü, kimiyse aydınlık ve nurlu yüzünü görüyor. Bizler her şeye rağmen<br />

ümitliyiz. Sizlerin de ümit ve inancınızı sonuna kadar korumanızı diliyoruz. Zaman<br />

geçecek ve bu karanlık tünelin sonundaki aydınlık güneş, çalışan, azimli ve<br />

kararlı insanların, yani sizlerin önüne parıldayan ışıklarını serecektir. Buna inanın<br />

ve inandırın. O zaman göreceksiniz ki bu yeni başlangıçlar hayalini kurduğumuz<br />

güzel günleri müjdeleyecek, yolumuzdaki dikenleri ve kayaları çekip atacak,<br />

ufkumuzu ve yolumuzu açacaktır.<br />

Bu temennilerle sizleri yürekten selamlıyor, barış, huzur ve sağlık dolu kazasız bir<br />

bayram geçirmenizi dileyerek saygılar sunuyorum<br />

реживают нестабильные периоды и качаются из стороны в сторону,<br />

как лодки у пирса в штормовую погоду. А этой древней и прочной<br />

пристанью во время неуклонных штормов является наша прекрасная<br />

страна, Турция. Мы живем в самой стабильной в регионе и наиболее<br />

чувствительной к развитию событий вокруг стране, и переживаем за<br />

любые беды и неблагоприятные события на максимальном уровне.<br />

Географическое и стратегическое положение нашей страны уникально<br />

во всех смыслах. Конечно, это имет как положительные, так<br />

и отрицательные последствия. Наши соседи, с которыми мы имели<br />

исторические и культурные связи, Ирак, Сирия и Украина находятся<br />

в гражданской войне. Лицо войны, насколько можно, холодное, темное<br />

и грустное. Нам больно и тяжело за мертвых детей, плач матерей,<br />

сыновей, потерявших родных. И конечно, Газе, который стал тяжелым<br />

камнем на груди в священный месяц Рамадан. Мир, не слышащий крик<br />

беспомощности и невинности, забыл о понятиях справедливости и<br />

мира, вместо них убедил себя в правильности насилия и приминении<br />

мощи. Молчим, похоронив в себе наши крики, плачем, грустим и лишь<br />

сожалеем.<br />

Но несмотря ни на что, вопреки всем этим негативным высказываниям,<br />

мы должны надеяться и смотреть с большой надеждой в будущее, и<br />

это единственное решение и выход. Как мы говорили о началах! Может<br />

быть после этого всего, наконец, все будет в порядке, раны затянуться,<br />

мечи уберутся в ножны, а руки снова начнут помогать друг другу.<br />

Перед нами есть много начала, которые дают нам веру. К примеру,<br />

праздник после Рамадана, когда наши сердца согреваются, дети<br />

улыбаются и люди вспоминают о верности и дружбе. После следуют<br />

президентские выборы, которые будут определять будущее нашей<br />

страны. В истории Республики впервые народ выберет своего сильного<br />

лидера, который поведет нашу страну только вперед, добиваясь<br />

значительных успехов и разжигая огонь энтузиазма и настойчивости<br />

в наших сердцах. Соревноваться, стараться для более лучшего – это<br />

хорошо. Разве это не то, что приносит успех! Не разделяться, быть<br />

едиными и живыми – наибольшее наше желание. Мы хотим и желаем,<br />

чтобы эти выборы стали укреплением единства и благополучия нашей<br />

страны. В любом случае, пусть наша страна будет победителем,<br />

наша нация будет победителем, завоевав сердца и надежды всех<br />

стран. Путь будет развитая и растущая Турция.<br />

Опять же, новый сезон для нашего региона, новые ожидания, новый<br />

период. Новое сердцебиение с надеждой сбора новых плодов. К<br />

тому же, в этом году близится фестиваль, который обещает быть<br />

насыщенным и красочным. Этот фестиваль, который в полном смысле<br />

придает сил и ускорения нашему району, с каждым годом растет<br />

и продолжает развивать наши надежды. Этот росток, которому мы<br />

дали жизнь два года назад, в один прекрасный день станет великим,<br />

огромным кленом, в тени которого укроется Лалели и который внесет<br />

большой вклад в нашу страну. В этом году во время фестиваля<br />

делегации из 27 стран будут в Лалели, посетят фестиваль и окажут<br />

нам честь, это и является предвестником тех самых добрых времен.<br />

Наше большое желание, чтобы чтобы эти работы принесли добро<br />

и благословение нашему региону.<br />

Вот так. Мы можем найти много причин, чтобы быть безнадежными<br />

и хранить надежду. Короче говоря, мы видим так, как смотрим. Кто-то<br />

видит темное и заполненное гноем лицо мира, кто-то видит его яркое<br />

и сияющие лицо. Мы надеемся, несмотря ни на что. Мы также желаем,<br />

чтобы вы хранили надежду и веру до конца. Пройдет время и<br />

свет в конце этого темного туннеля станет солнцем и мерцающими<br />

огнями для трудящихся, амбициозных и преданных людей, таких, как вы.<br />

Поверьте в это и заставьте верить других. Тогда вы увидите, что эти<br />

новые начала станут предвестниками прекрасных дней, о которых мы<br />

мечтаем, устранят преграды и камни на нашем пути, откроют наши<br />

горизонты и пути.<br />

С этими пожеланиями сердечно приветствую вас и желаю вам праздника<br />

полного мира, спокойствия и здоровья и выражаю свое почтение.<br />

Гиясеттин Эюпкоджа<br />

agustosАвгуст


68<br />

Editör’ün Notu От редактора<br />

editor<br />

Notu<br />

ün<br />

От редактора<br />

Mübarek Ramazan ayını geride bıraktığımız şu günlerde yeni<br />

sayımız ve dopdolu içeriğimizle tekrar karşınıza çıkmaktan gurur<br />

duyuyoruz.<br />

Güncel moda trendlerinin nabzını tuttuğumuz <strong>163</strong>. <strong>Sayı</strong>mızın<br />

içeriğinden kısaca bahsetmek isterim. Güncel konuları takip<br />

eden yayıncılık anlayışımızla tekstil, turizm, ekonomi alanlarında<br />

gündemde yer alan birçok haber, ekibimiz tarafından özenle<br />

sizlerin bilgisine sunulmaktadır. Modadan güzelliğe, hedef<br />

pazar araştırmalarından tasarım köşelerine kadar birçok konu<br />

çerçevesinde hazırlanan haberlerimiz ile sizleri bilgilendirmeye<br />

devam edeceğiz. Bu sayımızın Ayın Konuğu köşesinde<br />

yeni dönemde tekrar TİM Başkanı seçilen <strong>Sayı</strong>n Mehmet Büyükekşi’yi<br />

ağırladık.<br />

Tasarımcı köşemizde ise genç tasarımcıların bilinirliliğini arttırabilmek<br />

ve tasarım alanında genç yetenekleri siz değerli<br />

okurlarımıza tanıtmak adına 2014 Koza Genç Tasarım Yarışması’nda<br />

birinci olan Emel Melike Bakıcı ile röportaj yaptık.<br />

2014-2015 Sonbahar Kış trendlerinin ünlü moda haftalarında<br />

belirlendiği şu günlerde <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> olarak bizler de gündem<br />

konumuzu Sonbahar-Kış Trendleri olarak belirledik. Yeni<br />

sezonda karşımıza çıkacak modeller, tasarımlar, trend ayakkabı<br />

ve çanta modelleri hakkında detayları sizlerle paylaştık.<br />

Yeni sayımızda tekrar görüşmek dileğiyle…<br />

‘<br />

Мы гордимся тем, что в эти дни после священного месяца<br />

Рамадан можем представить вам новый выпуск нашего журнала<br />

и красочное, насыщенное содержание.<br />

Хочу рассказать вам о содержании <strong>163</strong>-го выпуска нашего<br />

журнала, который всегда держит руку на пульсе моды. Новости<br />

и тщательно подготовленные нашей командой репортажи<br />

о текущих и актуальных вопросах сеторов текстиля,<br />

туризма и экономики в целом представлены вашему вниманию.<br />

Мы продолжим информировать вас обо всех новостях,<br />

начиная от моды до красоты, от работ по исследованию<br />

целевых рынков до уголка дизайнера. В выпуске этого месяца<br />

гостем номера стал переизбранный на новый период<br />

председатель TİM Мехмет Бюйюкекши.<br />

В рубрике Уголок дизайнера с целью увеличить узнаваемость<br />

молодых дизайнеров и и представить нашим уважаемым<br />

читателям молодые таланты, мы представили вам финалиста<br />

Конкурса молодых дизайнеров Koza 2014 Эмель<br />

Мелике Бакыджы. Модные тенденции сезона Осень/Зима<br />

2014-2015 были определены знаменитыми неделями моды,<br />

как журнал Лалели, мы представили на повестке дня тенденции<br />

сезона осень-зима. Поделились дизайнами, тенденциями,<br />

моделями обуви и сумок, которые мы увидим в предстоящем<br />

модном сезоне. С пожеланиями новых встреч в новых<br />

выпусках…<br />

agustosАвгуст


70 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД<br />

71<br />

GELENEKSEL LASİAD İFTARI<br />

BU YIL DA MUHTEŞEMDİ<br />

LASİAD geleneksel iftarını geçen yıl olduğu gibi bu yıl da,<br />

Ataköy Sheraton Hotel’de düzenledi.<br />

ТРАДИЦИОННЫЙ ИФТАР LASİAD БЫЛ ВЕЛИКОЛЕПЕН И В ЭТОМ ГОДУ<br />

LASİAD, как и в прошлом году, провел свой традиционный ифтар в этом году в отеле<br />

Ataköy Sheraton Hotel.<br />

Türkiye’de tekstil ve hazır giyim ihracatının lokomotifi <strong>Laleli</strong><br />

Sanayici İşadamları Derneği (LASİAD) Soma faciasında babasını,<br />

oğlunu, kardeşini, eşini kaybeden aileleri unutmadı.<br />

İftara Rusya Federasyonu Başkonsolosu Alexey Erkhov, Fatih Kaymakamı<br />

Ahmet Ümit, Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir, İstanbul<br />

İl Emniyet Müdür Yardımcısı Ümit Otman, İTO Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Dursun Topçu, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle Fatih<br />

İlçe Emniyet Müdür Yardımcısı Cihat Dağdeviren, LASİAD Yönetim,<br />

Denetleme ve Disiplin Kurulu üyeleri, STK temsilcileri, LASİAD Üyeleri,<br />

Sektörün ve Bölgenin önde gelen işadamları ve bir çok davetli katıldı.<br />

Sunuculuğunu ünlü haber spikeri Defne Sarısoy’un yaptığı iftar programı<br />

Kur’an tilavetiyle başladı. Programın açılış konuşmasını yapan<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ‘’ LASİAD demek;<br />

var gücüyle çalışan, emek veren, tüm zorluklara karşı inancını<br />

hiçbir zaman yitirmeyen değerli insanların sesi soluğu olmak, onları<br />

temsil etmek, onlarla gururlanmak, onları onurlandırmaktır. LASİAD demek;<br />

yaptığı her iş dünya çapında ses getiren, farklı olan, farkındalık<br />

Локомотив текстильной и швейной отрасли Турции Ассоциация<br />

промышленников и предпринимателей Лалели (LASİAD) не забыла<br />

о семьях, которые потеряли отцов, сыновей, братьев и супругов в<br />

бедствии в Соме.<br />

На ифтаре присутствовали Генеральный консул<br />

Российской Федерации Алексей Ерхов, губернатор<br />

муниципалитета Фатих Ахмет Умит, мэр муниципалитета<br />

Фатих Мустафа Демир, помощник директора<br />

полицейского управления города Стамбул Умит Отман,<br />

помощник председателя İTO Дурсун Топчу, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле, помощник директора полицейского<br />

управления муниципалитета Фатих Джихат Дагдевирен,<br />

члены совета правления, совета надзора и дисциплины<br />

LASİAD, представители НПО, члены LASİAD, ведущие<br />

бизнесмены региона и сектора и многие другие гости.<br />

Программа, которую вела знаменитая ведущая новостей<br />

Дефне Сарысой, началась с прочтения Корана.<br />

Вступительную речь программы произнес<br />

председатель совета правления LASİAD Гиясеттин<br />

Эюпкоджа, сказав: «LASİAD означает - быть голосом<br />

людей, которые работают не покладая рук,<br />

трудятся, представлять их, гордиться ими, почитать<br />

их. LASİAD означает – дух и настрой людей, которые<br />

объединились, чтобы создавать отличительность,<br />

чтобы быть особыми своими работами, которые<br />

известны во всем мире. LASİAD означает – быть везде<br />

и отдавать все ради своей нации и страны. Мы видим,<br />

что наша страна и народ, почти все наши соседи<br />

буквально находяться в горящем кругу. Мы одни из<br />

немногих народов, которые смогли следовать по<br />

стопам мира и спокойствия, когда вокруг все горело.<br />

Я хочу выразить мое почтение и поздравить наш<br />

народ с тем, что он смог сохранить хватку, упорство<br />

и решимость в эти темные дни, когда вокруг нашей<br />

прекрасной родины шли войны и уничтожения, когда<br />

народы были вынуждены мигрировать и брат убивал<br />

брата. Я думаю, что всех аплодисментов заслужили<br />

те, кто в эти сложные дни, когда ведение бизнеса<br />

было не легко, продолжал бороться и поддерживать<br />

свое существование на сокращающихся окружающих<br />

рынках и в сложных условиях. Мы, как семья LASİ-<br />

AD, выполняем нашу социальную ответственность и<br />

прикладываем большие усилия в увеличение объема<br />

внешней торговли нашего Лалели и соответственно<br />

нашей страны».<br />

agustosАвгуст


72<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 73<br />

oluşturmayı bilenlerin bir araya geldiği, seçkin insanların gönül ve ruh<br />

birliğidir diyorum. LASİAD demek; her yerde olmak, milleti ve ülkesi için<br />

her şeyini ortaya koymaktır diyorum. Görüyoruz, ülkemiz ve çevresi, nerdeyse<br />

komşularımızın tamamı adeta bir ateş çemberinin içerisine sıkışmış<br />

durumda. Etrafımız cayır cayır yanarken bizler barış ve huzurun ayak<br />

izlerini takip edebilen ender milletlerden biriyiz. Güzel vatanımızın etrafını<br />

saran onca yıkımlar, sürüp giden savaşlar, göçe zorlanan halklar<br />

ve kardeşin kardeşi katlettiği bu karanlık zamana inat dirayeti, azmi<br />

ve kararlığı elden bırakmadan yoluna devam eden tüm esnaflarımızı<br />

teker teker kutluyor, önlerinde saygıyla eğiliyorum. Bırakın iş yapmanın,<br />

daralan çevresel pazar ve zor koşullar altında varlığını idame ettirebilmenin<br />

dahi güç olduğu bu zamanda mücadeleyi sürdüren herkesin<br />

alkışı sonuna kadar hak ettiğini düşünüyorum. Bizler LASİAD ailesi<br />

olarak sosyal sorumluluğumuzu yerine getirdiğimiz gibi, <strong>Laleli</strong>mizin ve<br />

dolaysıyla ülkemizin dış ticaret hacmini her gün biraz daha arttırmanın<br />

çabası içerisindeyiz.’’ dedi.<br />

Giyasettin Eyyüpkoca’dan sonra söz alan İTHİB Başkanı İsmail Gülle<br />

“<strong>Laleli</strong>’nin ve LASİAD’ın tekstilimize, ticaretimize kazandırdıklarını görmezden<br />

gelmemiz mümkün değildir. Ayrıca sektörümüzün içinden bir<br />

STK’nın bu denli birlik ve beraberlik içerisinde olması bizleri onurlandırıyor,<br />

gururlandırıyor.’’ dedi.<br />

Programda konuşan Fatih Belediye Başkanı Mustafa Demir ise ’’LASİ-<br />

AD’ı anlatmakla bitiremeyiz. Her geçen gün kendini biraz daha geliştiren,<br />

bölgeyi ve ülkemizi biraz daha ileriye taşıyan bir Sivil Toplum Örgütüsünüz.<br />

Sizler bu Tarihi Yarımada’da Ecdadımızın yüzyıllardır sürdüre<br />

geldiği ticari ahlakımızın en iyi temsilcilerisiniz. Bu ahlakı bütün dünyaya<br />

yayarak örnek oluyorsunuz’’ dedi.<br />

Выступая после Гиясеттина Эюпкоджа, председатель<br />

İTHİB Исмаил Гюлле отметил: «Невозможно не заметить<br />

тот вклад, который вносит Лалели и LASİAD в наш сектор<br />

текстиля и торговлю. Кроме того, такое единство и<br />

сплоченность НПО из нашей отрасли честь для нас и<br />

заставляет нас гордиться».<br />

Мэр муниципалитета Фатих Мустафа Демир сказал:<br />

«Нельзя рассказать о LASİAD всего сразу. Это наша<br />

неправительственная организация, которая развивает<br />

себя с каждым днем и двигает вперед нашу страну и регион.<br />

Вы есть самое лучшие представление наших усилий и<br />

торговой морали, которые продолжались в историческом<br />

полуострове на протяжении веков. Вы становитесь<br />

примером, распространяя эту мораль во всем мире».<br />

Губернатор муниципалитета Фатих Ахмет Умит отметил:<br />

«Для меня честь находиться рядом с председателем,<br />

членами и советом LASİAD, который является НПО нашего<br />

драгоценного района Лалели в историческом полуострове<br />

красивого города и города красот Стамбула».<br />

После выступлений, программа продолжилась музыкальным<br />

сопровождением группы «Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu». Программа продолжалась на протяжении часов и<br />

завершилась в 23.00.<br />

Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit ise “Şehirlerin güzeli, Güzelliklerin şehri<br />

İstanbul’umuzun en nadide bölgesi olan, nefsi İstanbul olan Tarihi Yarımada’nın<br />

nadide STK’sı LASİAD’ın değerli Başkanı, Yönetimi ve Üyeleriyle<br />

bir arada olmanın onuru yaşıyorum’’ dedi.<br />

Konuşmaların ardından program ‘’Ay Işığı ve Mızraplar Tasavvuf Musikisi<br />

Grubu”nun müzik dinletisiyle devam etti. Gecenin ilerleyen saatlerine<br />

kadar devam program, saat 23.00’da sona erdi.<br />

agustosАвгуст


74<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 75<br />

RAMAZAN AYI İFTAR<br />

PROGRAMLARI<br />

White House İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin önde gelen tekstil firmalarından White House markasının sahibi Duman<br />

Group, tarafından Çırağan Sarayı’nda Boğaz’a nazır iftar yemeği düzenlendi.<br />

Duman Group’un sahiplerinden Mehmet Duman ve Nusret Güreli<br />

tarafından organize edilen iftar programına; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcıları; Ercan Çelik, İsmail<br />

Dark, Erdem Soylu Karabağlı, Ercan Çelik, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin<br />

Yüzüak, LASİAD Başkan Özel Kalemi Nada İsmail, OTİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı İlker Karataş, tekstil ve hazır giyim sektörünün önde gelen temsilcileri<br />

ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Belediyesi Protokol İftar Yemeği<br />

Fatih Belediyesi’nin her yıl düzenlediği ve yoğun katılımla geçen geleneksel<br />

protokol iftarı bu yılda Fatih Belediyesi Topkapı Sosyal Tesisleri’nde<br />

gerçekleşti. Tarihi Topkapı surlarının hemen yanındaki tesislerde açık<br />

havada düzenlenen iftar yemeğine, Fatih Kaymakamı Ahmet Ümit, Fatih<br />

Belediye Başkanı Mustafa Demir, Fatih İlçe Müftüsü İrfan Üstündağ ve<br />

Ak Parti Fatih İlçe Başkanı Ahmet Hamdi Görk, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Gönen Hotel İftar Yemeği<br />

<strong>Laleli</strong>’nin gözde otellerinden biri olan Gönen Hotel, 14 Temmuz 2014<br />

tarihinde iftar yemeği düzenledi. Gönen Hotel sahibi ve aynı zamanda<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi olan İhsan Bıyıkbeyi tarafından verilen iftar<br />

yemeğine; LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcıları, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri, LASİAD Denetleme<br />

ve Disiplin Kurulu Üyeleri, LASİAD Başkanı Özel Kalemi Nada<br />

İsmail, LASİAD Genel Sekreteri Şerafettin Yüzüak ve LASİAD Sekretaryası<br />

katıldı.<br />

İTHİB İftar Yemeği<br />

İTHİB’in 40. yılını kutladığı iftar organizasyonu 2 Temmuz 2014 tarihinde<br />

Shangri La Bosphorus Hotel’de gerçekleşti. İftar organizasyonuna İTHİB<br />

Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Yönetim Kurulu Başkanı Hikmet<br />

Tanrıverdi, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİ-<br />

AD Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan<br />

Yardımcısı Mehmet Yasubuğa, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri; Ahmet Turan<br />

ve Murat Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TETSİAD Başkanı<br />

Yaşar Küçükçalık, STK temsilcileri ve birçok davetli katıldı.<br />

TİGSAD İftar Yemeği<br />

Topkapı Sarayı’nda 15 Temmuz 2014 tarihinde Tüm İç Giyim Sanayicileri<br />

Derneği tarafından iftar yemeği düzenlendi. Programa; İstanbul Sanayi<br />

Odası Başkanı Erdal Bahçıvan, İTHİB Yönetim Kurulu Başkanı İsmail Gülle, LA-<br />

SİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, Türkiye Moda ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

OTİAD Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Yusuf Gecü ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

OTİAD İftar Yemeği<br />

OTİAD, 3 Temmuz 2014 tarihinde Four Seasons Bosphorus’ta iftar yemeği<br />

düzenledi. İftar Yemeğine; İstanbul Vali Yardımcısı Kazım Tekin, Şişli<br />

Belediye Başkanı Hayri İnönü, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İSO Başkanı<br />

Erdal Bahçıvan, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı Giyasettin Eyyüpkoca,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed Sancaktar, LASİAD<br />

Başkan Yardımcısı Ercan Hardal, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten,<br />

LASİAD Üyesi İsmail Kutlu ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

ÇSD İftar Yemeği<br />

Çorap Sanayicileri Derneği tarafından düzenlenen geleneksel iftar organizasyonu<br />

08 Temmuz 2014 tarihinde Polat Renaissance Hotel’ de<br />

gerçekleşti. Organizasyona; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı ve ÇSD Yönetim Kurulu Başkanı Hüseyin Öztürk, LASİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkan Yardımcısı Ahmet Turan, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Rıfat<br />

Opan, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya, OTİAD Yönetim<br />

Kurulu Başkanı İlker Karataş, MESİAD Yönetim Kurulu Başkanı Yusuf Gecü,<br />

TRİSAD Yönetim Kurulu Başkanı Mustafa Balkuv ve birçok davetli katıldı.<br />

MESİAD İftar Yemeği<br />

MESİAD, 9 Temmuz 2014 tarihinde Miniatürk’te iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; Güngören Kaymakamı Zafer Orhan, Bağcılar Kaymakamı<br />

Erdal Çakır, İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Başkanı<br />

Giyasettin Eyyüpkoca, LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Vekili Muhammed<br />

Sancaktar ve çok sayıda sivil toplum kuruluşu temsilcisi katıldı.<br />

TRİSAD İftar Yemeği<br />

Türkiye Triko Sanayicileri Derneği (TRİSAD) geleneksel boğazda iftar<br />

programını, 11 Temmuz akşamı Kabataş’tan kalkan teknede gerçekleştirdi.<br />

İftar programına başta Osmanbey Tekstilci İşadamları Derneği (OTİ-<br />

AD) Yönetim Kurulu Başkanı İlker Karataş ve OTİAD üyeleri olmak üzere;<br />

Ak Parti Milletvekili Prof. Dr. Seyit Sertçelik, Zeytinburnu Kaymakamı Ufuk<br />

Seçilmiş, İstanbul Ticaret Odası Meclis Başkan Vekili Ahmet Özer, Sanayi<br />

Odası Başkan Vekili İrfan Özhamaratlı, Moda Hazır Giyim Federasyonu<br />

Başkanı Hüseyin Öztürk ve İstanbul Ticaret Odası Yönetim Kurulu Üyesi<br />

Fahrettin Basiloğlu katıldı.<br />

agustosАвгуст


76<br />

LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 77<br />

BATİAD İftar Yemeği<br />

Bayrampaşa Tekstilci ve Sanayici İşadamları Derneği (BATİAD,16 Temmuz<br />

2014 tarihinde Eminefendi Caddesi’nde iftar yemeği düzenledi.<br />

İftar Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, İHKİB Başkanı Hikmet Tanrıverdi,<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Mehmet Ocaklı, LASİAD<br />

Yönetim Kurulu Üyeleri; Sabri Akten,Münir Dinler, LASİAD Denetleme Kurulu<br />

Üyesi Zülfi Koç, OTİAD Başkanı İlker Karataş, MESİAD Başkanı Yusuf<br />

Gecü, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

KYSD İftar Yemeği<br />

Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği (KYSD) tarafından 1 Temmuz’da<br />

Wyndham İstanbul Petek Hotel’de iftar programı organize edildi. İftar<br />

Yemeğine; İTHİB Başkanı İsmail Gülle, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Murat<br />

Özpehlivan, OTİAD Başkanı İlker Karataş, TRİSAD Başkanı Mustafa Balkuv,<br />

ÇSD Başkanı Hüseyin Öztürk, Konfeksiyon Yan Sanayicileri Derneği<br />

Üyeleri ve davetlilerden oluşan yüze yakın misafir katıldı.<br />

Tataristan Türkiye Temsilciliği İftar Yemeği<br />

Tataristan Cumhuriyeti Türkiye Temsilciliği 5 Temmuz 2014 tarihinde Türk<br />

Dünyası Zinnet Restaurant’ta iftar organizasyonu düzenledi. İftar Yemeğine;<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, birçok Ülkenin konsolosluk<br />

temsilcileri ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

İNSAD İftar Yemeği<br />

Kuruluşunun 20. Yılını kutlayan İstanbul Nakış Sanayicileri Derneği tarafından<br />

07 Temmuz 2014 tarihinde Wyndham Petek Hotel’de gerçekleştirilen<br />

iftar yemeğine; Türkiye Moda Ve Hazır Giyim Federasyonu Başkanı<br />

Hüseyin Öztürk, TİGSAD Yönetim Kurulu Başkanı ve İSO Başkan Yardımcısı<br />

İrfan Özhamaratlı, İNSAD Yönetim Kurulu Başkanı Metin Çetinkaya,<br />

KYSD Yönetim Kurulu Başkanı Osman Ege, LASİAD Yönetim Kurulu Üyeleri;<br />

Münir Dinler, Mehmet Özbayrak ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu İftar Yemeği<br />

Fatih Sivil Toplum Kuruluşu, 7 Temmuz 2014 tarihinde Kuyumcular Odası<br />

Zerger Restaurant’ta iftar yemeği organize etti. İftar Yemeğine; İstanbul<br />

Vali Yardımcıları; Dr. Osman Günaydın, Niyazi Can, Mustafa Ayhan, Yusuf<br />

Ziya Karacaev, LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Sabri Akten, Fatih İlçe<br />

Emniyet Müdürü Murat Şahin, A Bölge Trafik Denetleme Müdürü, İstanbul<br />

Kuyumcular Odası Başkanı Norayr İşler ve çok sayıda davetli katıldı.<br />

agustosАвгуст


78 <strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi<br />

Sesi<br />

<strong>Laleli</strong>’nin Sesi Голос Лалели 79<br />

Голос Лалели<br />

Abdullah Aldemir<br />

Avukat<br />

Абдуллах Алдемир – Адвокат<br />

Viktoriya Smolyaninova – Bakü<br />

Azerbaycan - Müşteri Temsilcisi<br />

Виктория Смольянинова - Баку / Азербайджан – сотрудник по работе<br />

с клиентами<br />

Elena Bozbey – Vulcaneşti<br />

Moldova – Müşteri<br />

Елена Бозбей - Вулканешты / Молдова - Клиент<br />

Mamura Yoldaşova – Taşkent<br />

Özbekistan – Müşteri Temsilcisi<br />

Мамура Йолдашева - Ташкент / Узбекистан – сотрудник по<br />

работе с клиентами<br />

Viktoriya Pisareva – Samara<br />

Rusya - Müşteri<br />

Виктория Писарева - Самара / Россия - Клиент<br />

Barış Şanlı<br />

Kezz - Firma Sahibi<br />

Барыш Шанлы – компания Kezz<br />

“<strong>Laleli</strong>, İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i”<br />

1963 ten beri <strong>Laleli</strong>’deyim ve <strong>Laleli</strong>’ nin tüm gelişim aşamasına<br />

şahidim. Eskiden <strong>Laleli</strong> için şiirler bile yazılmıştı. “<strong>Laleli</strong>m <strong>Laleli</strong> de<br />

oturur, <strong>Laleli</strong>’ den geçerim ama lalelimden geçemem. “ diye bir<br />

mısrası vardı. Eskiden <strong>Laleli</strong> bütün üst düzey tüccar ve memurların<br />

yerleşim yeriydi. Mesken alanıydı. Sovyet Rusya’ nın yıkılmasıyla<br />

birlikte ticaret alanına dönüştü ve meskenlerin hepsi iş yerine<br />

oldu. Günümüzde ise İstanbul Türkiye’nin 4’ te 1’i iken <strong>Laleli</strong> de<br />

İstanbul’un ve Türkiye ticaretinin 4’te 1’i denilebilir.<br />

«Лалели – это четверть торговли<br />

Стамбула и Турции»<br />

Я с 1963 года в Лалели и был свидетелем всех стадий<br />

развития района. Даже стихи были написаны в прошлом<br />

для Лалели. Была одна строчка «Моя любовь по имени<br />

Лалели живет в Лалели, я прохожу по Лалели, но не смогу<br />

отказаться от своей любви к Лалели» (Игра созвучных слов<br />

в турецком языке). Раньше Лалели был районом, где были<br />

все торговцы и чиновники высшего уровня. Это был жилой<br />

район. С распадом Советского Союза жилой район был<br />

превращен в центр торговли. Сегодня, Стамбул составляет<br />

четверть торговли Турции, а Лалели – это четверть<br />

торговли Стамбула и Турции.<br />

“<strong>Laleli</strong> Daha Modern ve Güvenilir Hale Geldi”<br />

10 yıldan beri <strong>Laleli</strong>’ de çalışıyorum. Yollar, caddeler, modeller,<br />

vitrinler hatta insanların düşünce tarzı değişiyor ve gelişiyor.<br />

Değişmeyen tek şey insanlardaki samimiyet. Daha modern ve<br />

güvenilir hale gelen <strong>Laleli</strong> evim gibi. Çok memnunum.<br />

«Лалели стал более современным<br />

и надежным»<br />

Я работаю 10 лет в районе Лалели. Дороги, улицы,<br />

модели, витрины меняются и даже мышление людей<br />

меняется и развивается. Единственный постоянный<br />

момент – человеческая искренность. Лалели, который<br />

становится более современным и надежным, как дом<br />

для меня. Я очень рада.<br />

“<strong>Laleli</strong>’ deki Ürünler Bizim İçin Çok Uygun”<br />

Eskiden Polonya ve Çin’den alışveriş yapıyordum ama üç yıldır<br />

çoğunlukla <strong>Laleli</strong>’ den ürün alıyorum. Bazı büyük beden ve<br />

kürklerin burada olmayışından dolayı farklı yerlere de gidiyorum.<br />

Ama genel olarak <strong>Laleli</strong>’ deki ürünlerin kalitesi, kalıbı, modelleri<br />

ve fiyatları bizim için çok uygun.<br />

«В Лалели качество продукции,<br />

фасоны, модели и цены очень<br />

удовлетворительны для нас»<br />

Я делала много покупок из Польши и Китая, но за последние<br />

три года, в основном я работаю в районе Лалели.<br />

В связи с отсутствием меха и некоторых больших<br />

размеров, я делаю покупки в разных местах. Но в целом<br />

в Лалели качество продукции, фасоны, модели и цены<br />

очень удовлетворительны для нас. Все особенности,<br />

которые я ищу, тут...<br />

“<strong>Laleli</strong>, Kocaman Bir Aile Gibi”<br />

<strong>Laleli</strong>, dünyanın dört bir yanından ürün almaya gelen alıcıların ve<br />

turistlerin yanı sıra çalışmaya gelenlere de merkez olma özelliği<br />

taşıyor. Yerli yabancı birçok kişiye istihdam sağlıyor ve bunlardan<br />

biri de benim ve dolayısıyla ailem. Böylece binlerce kişiye kucak<br />

açmış oluyor <strong>Laleli</strong>, kocaman bir aile gibi.<br />

«Лалели, как одна большая семья»<br />

Лалели является центром, куда приезжают покупатели<br />

со всего мира и туристы, а также те, кто хотят тут<br />

работать. Район создает рабочие места для многих<br />

местных и иностранных работников, я одна из таких<br />

работников и моя семья соответсвенно. Таким образом,<br />

Лалели раскрывает свои объятия для тысячи людей,<br />

становясь, как одна большая семья.<br />

“Buradan Ürün Aldığımdan Dolayı<br />

Kendimi Şanslı Hissediyorum”<br />

Bu yıl bayan giyim üzerine bir mağaza açtım ve <strong>Laleli</strong>’ ye ilk<br />

defa geliyorum. <strong>Laleli</strong>, gerçekten çok hareketli bir yer. Tarihin<br />

ortasında yer alan açık hava alışveriş merkezi gibi. Ürünlerimi<br />

buradan temin ediyorum ve hiçbir aksilik yaşamıyorum. Sektöre<br />

girişimin ilk yılında buradan ürün aldığımdan dolayı kendimi<br />

şanslı hissediyorum.<br />

«Мне очень повезло работать в<br />

Лалели»<br />

В этом году я открыла магазин на женской одежды и в<br />

первый раз приехала в Лалели. Лалели действительно<br />

очень динамичное место. Лалели, как торговый центр<br />

под открытым небом и в центре истории. Я закупаю<br />

продукцию в Лалели и не сталкивалась с какими-либо<br />

сложностями. Я считаю, что мне очень повезло работать<br />

в Лалели в первый же год моей практики в секторе.<br />

“<strong>Laleli</strong>; Hızlı, Kaliteli Ve Özgün<br />

Üretimiyle Diğer Piyasaların Önüne<br />

Geçiyor”<br />

20 seneden beri <strong>Laleli</strong>’ deyim. İnsanlar burada bir şey<br />

değil çok şey bulabilir. <strong>Laleli</strong>’ ye gelen alıcı her geldiğinde<br />

yeni bir ürün görmek istiyor ve üreticilerde bu isteğe cevap<br />

vermek adına hızlı ve farklı tasarımlar yapıyor. Böylece<br />

<strong>Laleli</strong>; hızlı, kaliteli ve özgün üretimiyle diğer piyasaların<br />

önüne geçiyor. Bu çabuk değişen modayla da müşteri<br />

memnuniyeti sağlanmış oluyor.<br />

«Лалели отличается от других<br />

рынков скоростью, качеством и<br />

оригинальностью производства»<br />

Уже более 20 лет я в Лалели. Люди могут найти тут не<br />

одну, а множество продукции. Покупатель с каждым приездом<br />

в Лалели хочет видеть новую продукцию и производители<br />

работают быстро, чтобы соответствовать<br />

этому требованию. Таким образом Лалели отличается<br />

от других рынков скоростью, качеством и оригинальностью<br />

производства. И этой быстро меняющейся модой<br />

достигает довольства коиентов.<br />

agustosАвгуст


80 LASİADЛАСИАД LASİADЛАСИАД 81<br />

agustosАвгуст


82<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

Ayın Konuğu Гость Номера<br />

83<br />

Dergimizin Ağustos sayısının Ayın Konuğu; Türkiye İhracatçılar<br />

Meclisi Başkanı Sn. Mehmet Büyükekşi oldu. Sn. Büyükekşi ile yeni<br />

dönem projelerinden <strong>Laleli</strong>’ye kadar bir çok konu üzerine sohbet<br />

ettik...<br />

Гостем номера нашего журнала в этом месяце<br />

стал председатель Ассамблеи экспортеров Турции<br />

уважаемый господин Мехмет Бюйюкекши. С господином<br />

Бюйюкекши мы обсудили многие вопросы<br />

от проектов нового периода до Лалели...<br />

TİM BAŞKANI<br />

Mehmet BÜYÜKEKŞİ:<br />

<strong>Laleli</strong>, 2023 Hedeflerine Ulaşma Yolunda Önemli Bir Bölge<br />

Мехмет Бюйюкекши: : “Лалели - важный район на пути достижения целей на 2023 год”<br />

Öncelikle yeniden TİM Başkanlığına seçilmenizden dolayı <strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong> ekibi<br />

olarak Başkanlığınızın hayırlı olmasını dileriz. Yeni Dönemde TİM olarak yeni<br />

projeleriniz olacak mı? Kısaca bahseder misiniz?<br />

Yeni dönemde ihracatçılarımızın başarılarını sürdürebilmek ve 2023 ihracat hedeflerimize<br />

ulaşabilmek için markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge alanında daha<br />

önce başladığımız pek çok projeyi devam ettireceğiz, bu projeleri geliştirerek daha<br />

geniş kitlelere yayacağız, aynı zamanda da yeni projeleri hayata geçireceğiz. Üniversite<br />

sanayi işbirliğini geliştirmek adına ihracatçı sektörlerimizde Ar-Ge proje pazarı<br />

ve tasarım yarışmaları düzenliyoruz. Geçtiğimiz yıl düzenlediğimiz Türkiye İnovasyon<br />

Haftası’nda. 3 gün boyunca etkinliklerimize katılan 27 bin kişiye bu yarışmalarda ödül<br />

alan 516 eseri ve projeyi sergiledik.<br />

Bu yıl üçüncüsünü İstanbul’da, 4-6 Aralık tarihleri arasında düzenleyeceğimiz Türkiye<br />

İnovasyon Haftası’nda 20 farklı tasarım yarışması ve 9 farklı Ar-Ge proje pazarından<br />

çıkan ödüllü eserleri sergileyeceğiz. Bu yıl ayrıca İnovasyon Haftası’nı Anadolu’ya<br />

yaydık. 29-30 Mayıs’ta İzmir’de gerçekleştirdiğimiz etkinliklerimize 5.000 kişi katıldı. 3<br />

farklı tasarım yarışması ve bir Ar-Ge proje pazarından çıkan 77 ödüllü eseri sergiledik.<br />

Anadolu Buluşmalarını önümüzdeki dönemde Ankara ve Gaziantep’te gerçekleştireceğiz.<br />

TİM AKADEMİ eğitim programı ile 2023 ihracat hedeflerini Anadolu’nun<br />

ihracat merkezlerine taşıyoruz. Bu yıl TİM olarak Türkiye’nin ilk inovasyon geliştirme<br />

programı olan İnovaLİG projesini hayata geçirdik. Farklı sektörlerden tam 459 firmamız<br />

bu programa başvurdu.<br />

3 yılda tüm Türkiye’de yaygınlaşmasını hedeflediğimiz proje ile inovasyona değer veren<br />

şirketlerimizi yarıştıracağız. 5 inovasyon kategorisinde, Türkiye’nin İnovasyon Şampiyonlarını<br />

belirleyeceğiz. Ayrıca her kategoriden öne çıkan ilk üç firma, İnovasyon<br />

Ligi Avrupa Şampiyonasında ülkemizi temsil etme şansı elde edecek. 2023 Ulusal<br />

İnovasyon Stratejisi projemizi başlattık, bütün sektörlerde teknoloji trendlerini ve oyunun<br />

kurallarını değiştirecek adımları belirleyeceğiz. Yüksek teknolojili ürün ihracatımızı<br />

% 3,5’ten, % 10’a çıkarmayı hedefliyoruz. Tüm bu çalışmalarla ihracat gelişimine büyük<br />

katkı sağlayacağımıza inanıyoruz.<br />

В первую очередь, от имени команды журнала Лалели, мы хотим<br />

поздравить вас с переизбранием на пост председателя<br />

TİM и пожелать вам успехов. Будут новые проекты TİM в новом<br />

периоде? Не могли бы вы вкратце рассказать нам о них?<br />

В новый период для продолжения успеха наших экспортеров и достижения<br />

целей на 2023 год, мы продолжим разрабатывать уже<br />

начатые проекты, направленные на процесс брендинга, внедрение<br />

инноваций, на дизайн и развитие и исследования в области<br />

и будем представлять эти проекты более широкой аудитории,<br />

но мы намерены реализовать и новые проекты. Для развития сотрудничества<br />

университетов и промышленности мы организуем<br />

конкурсы дизайнов и рынки проектов в экспортном секторе. В<br />

прошлом году мы организовали Инновационную неделю Турции,<br />

в которой приняли участие 27 тысяч человек и в течении 3 дней<br />

были выставлены 516 работ и проектов, удостоившихся наград.<br />

3-я Инновационная неделя Турции в этом году пройдет в Стамбуле<br />

в период с 4 по 6 декабря, на которой будут выставлены работы<br />

победителей 20 разных конкурсов дизайна и 9 различных<br />

проектов, направленных на развитие и исследования. В этом году<br />

мы также распространили Инновационную неделю в Анатолии. В<br />

организации в Измире, проходившей с 29 по 30 мая, участие приняли<br />

5000 человек. Были представлены работы победителей 3<br />

разных конкурсов дизайна и 77 работ одного рынка проектов по<br />

развитию и исследованиям. Знакомства с Анатолией в предстоящий<br />

период будут проходить в Анкаре и Газиантеп. Мы переносим<br />

экспортную цель на 2023 год вместе с учебной программой TİM<br />

AKADEMİ в экспортные центры Анатолии. В этом году, как TİM,<br />

мы реализовали первый проект Турции по развитию инноваций<br />

İnovaLİG. 459 компаний из различных секторов подали заявку на<br />

эту программу. Мы планируем распространить проект в течении<br />

3 лет по всей Турции, в котором мы будем устраивать конкурс<br />

agustosАвгуст


84 Ayın Konuğu Гость Номера Ayın Konuğu Гость Номера 85<br />

Bildiğiniz üzere <strong>Laleli</strong>, ihracat potansiyeli incelendiğinde Türkiye’nin en önemli bölgeleri<br />

arasında yer alıyor. Moda akımının öncüsü olarak tabir edilen <strong>Laleli</strong> bölgesinin<br />

önemine ilişkin düşüncelerinizi bizlerle paylaşır mısınız?<br />

Tekstil, hazır giyim sektörlerimiz Türkiye ihracatının lokomotifi konumunda. Bu çerçevede üretimi,<br />

sektöre sağladığı istihdamı ve ihracat kapasitesi ile dünya ile rekabet eden <strong>Laleli</strong>’nin<br />

Türk tekstil ve hazır giyim sektöründeki yeri çok önemli. Tekstil sektörünün önemli üretici firmalarının<br />

yer aldığı <strong>Laleli</strong> Bölgesi, Rusya’dan Ortadoğu ve Afrika Ülkeleri’ne Amerika’dan<br />

Avrupa Birliği ülkelerine pek çok ülke ile ticari ilişkilerini sürdürmekte. Biz 2023 hedeflerine<br />

ulaşma noktasında her sektörümüzün, her bölgemizin büyük önemi olduğuna inanıyoruz. <strong>Laleli</strong><br />

de bizim için 2023 hedeflerine ulaşma yolunda büyük katkı beklediğimiz bölgelerimizin<br />

başında geliyor.<br />

LASİAD’ın çalışmalarını nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Tedarikçi ve imalatçı firmaların yer aldığı <strong>Laleli</strong>’deki bölge esnafının sivil toplum örgütü olan<br />

LASİAD 1997 yılından beri hizmet veriyor. <strong>Laleli</strong> tekstil ihracatının en önemli noktalarından<br />

biri. Bu sebeple LASİAD, <strong>Laleli</strong> ve Türkiye için her zaman çok büyük öneme sahip. Bizler<br />

de Türkiye İhracatçılar Meclisi olarak, Türk ihracatçısının problemlerine çözüm geliştirmek,<br />

İhracat gelişimine yönelik politikalar ve hizmetleri geliştirmek ve ihracatçılarımızı her arenada<br />

temsil etmek için çalışıyoruz. Bu bağlamda, LASİAD’ın ticaretin önündeki problemlerin çözümüne<br />

ilişkin ürettiği projeleri, sağladığı işbirliği imkanları, enformasyon merkezi olma, bölge<br />

markası oluşturma ve dünya standartlarında hizmet verebilen firmalara sahip olma yönünde<br />

yaptığı çalışmalar çok önemli. Türkiye’nin 2023 yılında 500 milyar dolar ihracat hedefi var.<br />

2023 yılında tekstil sektörümüzün ihracat hedefi 20 milyar dolar, hazır giyim sektörümüzün<br />

ihracat hedefi ise 60 milyar dolar. Diğer sektörlerimiz gibi tekstil sektörümüzün de 2023<br />

ihracat hedeflerine ulaşacağına yürekten inanıyoruz. LASİAD’ın çalışmaları ile Türk tekstil<br />

sektörünün en önemli merkezlerinden biri olan <strong>Laleli</strong>’nin de ile kaliteli ürün ve hizmetleri 2023<br />

ihracat hedeflerine büyük katkı sağlayacağına inanıyoruz. LASİAD’ın ülkenin ve bölgesinin<br />

gelişimi ve kalkınması için uluslararası moda ve alışveriş merkezi olma yönünde gerçekleştirdiği<br />

faaliyet ve çalışmalarını çok önemsiyoruz.<br />

между компаниями, которые ценят инновации. В 5 категориях<br />

мы определим инновационных чемпионов Турции. Также три<br />

лучшие компании в каждой категории получат возможность<br />

представлять нашу страну в Инновационной лиге чемпионата<br />

Европы. Мы начали проект Стратегия национальных инноваций<br />

2023, мы определим технологические тенденции во всех<br />

секторах и шаги, которые изменят правила игры. Мы планируем<br />

рост экспорта высокотехнологичной продукции с 3,5% до<br />

10%. Мы верим, что все эти исследования и работы внесут<br />

большой вклад в развитие экспорта.<br />

Как вы знаете, анализ экспортного потенциала Лалели<br />

показывает, что район является одним из самых важных<br />

регионов Турции. Не могли бы вы поделиться своим мнением<br />

о важности Лалели, который называют лидером модных<br />

веяний?<br />

Текстильная и швейная промышленности являются локомотивом<br />

экспорта Турции. В этом контексте, значение и место<br />

Лалели, который конкурирует с миром благодаря потенциалу<br />

производства, созданию занятости и экспортной мощью,<br />

в секторе турецкой текстильной и швейной промышленности<br />

очень важны. Район Лалели, где находятся важные текстильные<br />

производители, поддерживает торговые отношения со<br />

многими странами, от России до стран Ближнего Востока и<br />

Африки, от Америки до стран Европейского Союза. Мы считаем,<br />

что в точке достижения целей на 2023 год важна и имеет<br />

большое значение каждая отрасль, каждый регион. Лалели<br />

идет во главе районов, от которых мы ожидаем большой<br />

вклад в достижение целей на 2023 год.<br />

LASİAD’ın organizatörlüğünde her yıl <strong>Laleli</strong> sokaklarında defile, konser, animasyonlar<br />

gibi bazı aktivitelerin de yer aldığı moda festivali düzenleniyor.<br />

Bu yıl 3.sü düzenlenecek olan <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping Festival hakkında<br />

değerlendirmenizi alabilir miyiz?<br />

LASİAD’ın bu yıl 8-14 Eylül tarihlerinde 3.sünü düzenleyeceği <strong>Laleli</strong> Fashion Shopping<br />

Festivali ile yurtdışından gelecek katılımcılarla, Türk markalarının temsil edilmesi<br />

ve Türk tasarımlarının sunulması, bu tasarımların yerli ve yabancı katılımcı ve yatırımcılarla<br />

buluşması ve üreteceği katma değer ile sektörlerimize yenilikler ve yeni soluklar<br />

kazandıracağına gönülden inanıyoruz.<br />

Son olarak 2023 ihracat hedefine ulaşma noktasında İş adamlarına önerileriniz<br />

neler?<br />

Türkiye’nin rakiplerinden öne geçmesi, sektörlerimizin ve işadamlarımızın 2023<br />

hedeflerine ulaşabilmeleri için yüksek katma değerli ihracata yönelmeleri ve bu<br />

çerçevede olan markalaşma, inovasyon, tasarım ve Ar-Ge’ye odaklanmaları gerekiyor.<br />

Biz TİM olarak bu dört bileşene büyük önem veriyoruz. Biz bugüne kadar<br />

olduğu gibi bundan sonra da inovasyon, tasarım, markalaşma ve Ar-Ge’ye odaklanmaya,<br />

bu alanda projeler geliştirip, çalışmaya ve bu anlayışla ihracat yapmaya<br />

devam edeceğiz.<br />

Как вы оцениваете работу LASİAD?<br />

LASİAD, выступающий, как неправительственная организация фирм поставщиков<br />

и производителей в районе Лалели, работает с 1997 года.<br />

Один из наиболее важных пунктов экспорта текстиля Лалели. По этой<br />

причине, LASİAD всегда имеет большое значение для Лалели и Турции.<br />

Мы, как Ассамблея экспортеров Турции, работаем, чтобы разрабатывать<br />

решения проблемам турецких экспортеров, развивать политику<br />

и услуги, направленные на развитие экспорта и представлять наших<br />

экспортеров на одной арене. В этом контексте, очень важны проекты<br />

LASİAD, направленные на решение проблем торговли и возможности<br />

для сотрудничества, организация является информационным центром,<br />

создает бренд региона и имеет фирмы, которые могут обеспечить<br />

услуги мирового класса. Цель Турции на 2023 год - достижение 500<br />

млрд.долларов в объеме экспорта. В 2023 году целевой экспорт текстильной<br />

промышленности 20 млрд. долларов, а цель экспорта швейной<br />

промышленности 60 млрд. долларов. Мы твердо верим, что как и<br />

другие секторы, текстильная промышленность достигнет своей цели в<br />

2023 году. Мы верим, что работа LASİAD и качественная продукция<br />

и услуги Лалели, который является одним из важных секторов турецкой<br />

текстильной промышленности, внесут большой вклад в достижение<br />

экспортной цели 2023 года. Мы придаем большое значение работе<br />

LASİAD, направленной на развитие страны и региона, как международного<br />

центра моды и торговли.<br />

Ежегодно LASİAD проводит на улицах Лалели фестиваль моды,<br />

который включает такие мероприятия, как дефиле, концерты и<br />

анимации. Какова ваша оценка 3-го в этом году Фестиваля Моды<br />

и Торговли Лалели?<br />

Мы искренне надеемся, что 3-ий в этом году Фестиваль Моды и Торговли<br />

Лалели, организованный LASİAD, который пройдет с 8 по 14 сентября,<br />

представит турецкие бренды и турецкие дизайны отечественным<br />

и зарубежным участникам и инвесторам, и тем самым принесет новые<br />

идеи и новую жизнь нашему сектору вместе с производством продукции<br />

с добавленной стоимостью.<br />

И наконец, какие советы вы можете дать предпринимателям на<br />

пути достижения поставленных на 2023 год целей?<br />

Для того, чтобы Турция вышла вперед своих конкурентов, чтобы наша<br />

промышленность и наши предприниматели достигли целей на 2023 год,<br />

необходимо стремиться к экспорту с высокой добавленной стоимостью<br />

и сосредоточиться в этом контексте на процессе брендинга, на<br />

использовании инноваций, на дизайне и развитии и исследованиях. Мы<br />

придаем большое значение этим четырем компонентам, как TİM. Мы, как<br />

и всегда, продолжим экспортную деятельность и работу, сосредоточенную<br />

на инновациях, дизайне, брендинге и на развитии и исследованиях,<br />

и будем разрабатывать проекты в этой области.<br />

agustosАвгуст


86 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 87<br />

agustosАвгуст


88 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

89<br />

2014-2015 Sonbahar / Kış Trendleri<br />

Тенденции сезона Осень/Зима 2014-2015<br />

Yün kumaşlar, pelerinler, kürkler, 70’ların muhteşem<br />

etkisi ile 2014-2015 Sonbahar Kış sezonuna iddialı bir giriş<br />

yapıyor.<br />

Kürkler ve Geniş Paltolar<br />

2014-2015 sonbahar -kış sezonunda kürk paltolar ön<br />

plana çıkıyor. Renkli kürk paltoların yere kadar uzanan<br />

modelleri dikkat çekiyor. Geniş paltolar bu sezonun<br />

trendleri arasında yer alıyor. Her desen ve renkte kürkler,<br />

gelecek sezonun en belirgin trendlerinden biri olacak.<br />

Yakalarda ve aksesuarlarda<br />

da bolca kullanılan kürklerin gerçek olmamasına ise özellikler<br />

vurgu yapılıyor.<br />

Шубы и широкие пальто<br />

В сезоне осень-зима 2014-2015 меховые пальто<br />

выходят на первый план. Цветные пальто с мехами<br />

привлекают внимание моделями до пола. Широкие<br />

пальто среди тенденций этого сезона. Меха всех<br />

дизайнов и цветов в следующем сезоне будут одними<br />

из наиболее значимых тенденций. Меха, используемые<br />

на воротниках и в аксессуарах, преимущественно<br />

натуральные.<br />

Шерстяные ткани, накидки, меха и захватывающие<br />

эффекты 70-х амбициозно входят в сезон Осень/Зима<br />

2014-2015.<br />

Masalsı Etkiler<br />

Uçuşan kumaşlar ve özenli işlemelerle yaratılan şiirsel silüetlerin<br />

çoğu masallara gönderme yapıyor. 1970’li yılların kült kazakları<br />

2014-2015 sonbahar kış sezonunda görkemli bir dönüş<br />

yaşıyor. 2014-2015 sonbahar kış sezonunda dağcı kız stili<br />

kazaklar, 60’lı yılların mini etekleriyle kombinleniyor ve ortaya<br />

sezonun en havalı stili ortaya çıkıyor. Kapüşonlu, inci işlemeli<br />

ya da kürklü pelerinler zarif , feminen ve masum silüetler oluşturuyor.<br />

Сказочные мотивы<br />

Лекгие ткани и созданные с особым усердием поэтические<br />

силуэты напоминают сказочные образы. Культовые<br />

свитера 1970-х демонстрируют грандиозное<br />

возвращение в сезоне осень-зима 2014-2015. В осенне-зимнем<br />

сезоне 2014-2015 свитера девушки альпинистки<br />

сочетаются с мини-юбками из 60-х и создают<br />

самый крутой стиль сезона. Накидки с капюшоном, расшитые<br />

жемчугом или меховые накидки создают элегантный,<br />

женственный и невинный силуэт.<br />

Sportif Hava<br />

Çiçekler, kusursuz kontrastlar, kaz ayakları, geometrik formlar,<br />

baskılar, kolajlar ve çizginin her türü, kısacası gelecek<br />

kış sezonunda desen adına ne ararsanız var. Spor kıyafetler<br />

bu sezon tasarımcılara ilham vermeye devam ediyor.<br />

Спортивный стиль<br />

Цветы, приятный контраст, гусиные лапки, геометрические<br />

формы, гравюры, коллажи и любой тип<br />

линий, то есть любые узоры, которые вы искали,<br />

вы найдете в наступающем зимнем сезоне. Спортивная<br />

одежда продолжает вдохновлять дизайнеров<br />

в этом сезоне.<br />

Yün Kumaşlar<br />

Bu sezon tasarımlarında yoğun olarak kullanılan<br />

materyallerden biri de dokuma yünler ve örgüler.<br />

Yün elbiseler, uzun bol yün kazaklar ve ispanyol<br />

paçalı yün pantolonlar oldukça popüler. Genellikle<br />

minimalist tasarımların hakim olduğu yün tasarımlar<br />

genellikle natürel renklerle daha hoş bir stil yaratıyor.<br />

Шерстяные ткани<br />

В этом сезоне одни из материалов, широко используемых<br />

в дизайнах – шерстяная ткань и трикотаж.<br />

Шерстяные платья, длинные шерстяные<br />

свитера и испанские брюки очень популярны.<br />

Обычно доминирует минималистский дизайн в<br />

шерстяных изделиях и приятный стиль дополнен<br />

натуральными цветами и оттенками.<br />

Modanın Altın Çağı<br />

Dore renk önceki sezonlarda daha çok ayakkabı ve çantalarda<br />

kullanılırken artık kıyafetlerimizde kullanılıyor. Altın rengi detaylar ya<br />

da tamamen bu renkte parıltılı parçaları dolabınıza ekleyerek bu<br />

trendi takip edebilirsiniz.<br />

Золотой век моды<br />

Цвет Дора в предыдущие сезоны использовался в моделях<br />

обуви и сумок, в этом сезоне он в моделях нашей одежды.<br />

Следуйте за модными тенденциями, приобретая в ваши<br />

гардеробы золотые детали или одежду полностью золотого<br />

цвета.<br />

Geniş Paçalı Pantolonlar<br />

Kısa geniş paçalı pantolonlar, yine Amerikalı tasarımcıların gelecek<br />

sezon koleksiyonlarından en çok yer verdiği ortak trendlerden.<br />

Широкие штанины<br />

Короткие брюки с широкими штанинами – одни из модных<br />

тенденций нового сезона в коллекциях американских дизайнеров.<br />

agustos temmuzАвгуст<br />

Июле


90 LASİADЛАСИАД<br />

Trend Тренд<br />

LASİADЛАСИАД Trend Тренд<br />

91<br />

Etekler<br />

Bir kaç sezondur devam eden etek trendi önünüzdeki<br />

sezonda da baskın bir şekilde kendini<br />

belli ediyor. Mini, midi, maxi her boyda etek…<br />

2014-2015 koleksiyonlarında diz altı eteklerde<br />

özellikle uzun çizmelerle gelecek sezon en çok<br />

tercih edin trenlerden biri olma yolunda.<br />

Юбки<br />

Модные тенденции носки юбок, продолжающиеся<br />

несколько сезонов, проявляются в<br />

этом сезоне в доминирующей манере. Мини,<br />

миди, макси юбки... В коллекциях сезона<br />

2014-2015 юбки ниже колен сочетаются с<br />

длинными сапогами и становятся наиболее<br />

предпочтительным трендом в следующем<br />

сезоне.<br />

91<br />

Çivi topuklar geri dönüyor, uzun ve ince topuklar sivri burunlarla feminenliğin<br />

dozunu artırırken, diğer yandan hem dolgu topukların, hem<br />

kalın topukların, hem de topuksuz modellerin revaçta olduğunu görüyoruz.<br />

Kürk, yün astar, dantel, tüy, taş ve boncuklar 2014-2015 Sonbahar/Kış<br />

ayakkabı modellerini süslüyor. Hayvan desenlerde leopar<br />

ve yılan derisi gözde... Yükselen spor ayakkabı trendi ise etkisini artırıyor.<br />

Spor ayakkabılar daha gösterişli, topuklu hatta bot ve çizmeye<br />

benzer modelleriyle karşımıza çıkıyor.<br />

Шпильки возвращаются, длинные и тонкие каблуки, обувь с<br />

острыми носами увеличивает свое женственное присутствие<br />

в сезоне, также толстые каблуки, каблуки с наполнителем<br />

и обувь без каблуков пользуется спросом в новом сезоне.<br />

Меха, шерстяные подкладки, кружева, перья, камни и бусины<br />

украшают модели обуви в сезоне Осень/Зима 2014-2015.<br />

Леопардовая и змеиная расцветки очень модны... Также увеличивается<br />

модная тенденция спортивной обуви. Спортивная<br />

обувь представляет более роскошные модели, похожие на<br />

сапоги и ботинки с каблуками.<br />

Trikolar<br />

Özellikle kalın dokulu, desenli hırkalar, boğazlı<br />

kazaklar, pelerinler, atkı ve berelerle sıcacık<br />

bir kış bizleri bekliyor. Tabi dökümlü hırka ve<br />

kazakları harika deri kemerlerle de süslemeyi<br />

unutmamalı.<br />

Трикотаж<br />

Нас ждет теплая зима с узорчатыми кардиганами<br />

и свитерами из толстой-текстурированной<br />

ткани, водолазками, накидками,<br />

шарфами и беретами. Конечно,<br />

драпированные кардиганы и свитера<br />

можно украсить большими кожаными<br />

ремнями.<br />

Çanta Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendleri, hemen herkesin beğeneceği<br />

çanta modellerine işaret ediyor. Çanta renklerinde<br />

pudra pembeler, mavi, siyah ve beyaz başı çekiyor. Ancak,<br />

metalik ve neon renkler de yerini koruyor. Özellikle altın metalik,<br />

2014-2015 kış sezonuna damgasını vuracağa benziyor. Kürklü<br />

modellerin yanı sıra bu sezon farklı kumaşların ve dokuların kullanıldığı<br />

çantalar popüler...<br />

Ayakkabı Trendleri<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış ayakkabı trendleri geçen sezon dikkatleri<br />

çeken bazı modellerin bu yıl daha baskın olduğu, hem feminen<br />

hem de maskulen modellerin yer aldığı bir sezon olacak.<br />

Обувные тренды<br />

Сезон Осень/Зима 2014-2015 станет сезоном доминирующих<br />

женственных и мужественных тенденций в обуви, которые<br />

были и в прошлые сезоны<br />

Сумочные тренды<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015 представляют<br />

модели, которые понравятся всем. В цветах<br />

сумок преобладают цвет розовой пудры, синий, черный<br />

и белый. Тем не менее, металлические и неоновые цвета<br />

также актуальны. В частности, золотой металлик обещает<br />

стать звездой зимнего сезона 2014-2015. Наряду<br />

с меховыми моделями сумок в этом сезоне модны сумки с<br />

использованием различных тканей и текстур...<br />

agustos temmuzИюнь<br />

haziranАвгуст<br />

Июле


92 Trend Тренд<br />

93<br />

Ekose, giyim kısmını ele aldıktan sonra bu sezon çantalarda kendini<br />

daha çok gösteriyor. Monokrom çantalarda hayvan ve geometrik<br />

desenler, ekose gibi desenler ön plana çıkıyor. Sırt çantaları ve torba<br />

çantalar da sezonun diğer favorilerinden...<br />

Клетчатые расцветки в этом сезоне не только с моделях<br />

одежды, а также в моделях сумок. На первом плане сумки с<br />

монохромным рисунком, с расцветками животных и геометрическими<br />

узорами. Рюкзаки и мешковатые сумки тоже любимцы<br />

этого сезона...<br />

KİMA<br />

2014-2015 Sonbahar/Kış çanta trendlerinden öne çıkanlar; Beyaz Çantalar, Torba Çantalar,Ekose<br />

Desenli Çantalar,Hayvan figürlü çantalar, Katlanan Çantalar, Kürk Çantalar,Leopar Desenli Çantalar,<br />

Mavi Renkli Çantalar, Metalik Çantalar,Minik Çantalar, Siyah ve Beyaz Renk Çantalar, Monokrom Çantalar,Neon<br />

Renkli Çantalar, Püsküllü Çantalar, Sırt Çantaları, Sloganlı Çantalar,Tutma Saplı Clutch’lar,<br />

Taşlarla Süslenmiş Çantalar, Yılan Derisi Çantalar…<br />

Сумочные тренды сезона Осень/Зима 2014-2015: Белые сумки, мешковатые сумки, клетчатые<br />

сумки, сумки с изображением животных, складывающиеся сумки, меховые сумки, леопардовые<br />

сумки, сумки синего цвета, металлические сумки, маленькие сумки, сумки черных<br />

и белых цветов, монохромные сумки, неоновые сумки, сумки с бахрамой, рюкзаки, сумки со<br />

слоганами, клатчи с ручками, украшенные камнями сумки, сумки из змеиной кожи...<br />

agustosАвгуст


94 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

<strong>Laleli</strong> <strong>Dergisi</strong>nin bu ayki “Başarı Hikayesi”<br />

konuğu; Climber BC’nin sahibi Servet Samsama…<br />

Servet Samsama ile markasının çıkış hikayesini<br />

ve kriz stratejilerini konuştuk.<br />

Kısaca kendinizden bahseder misiniz?<br />

1973 Adıyaman-Gerger doğumluyum. İlk öğrenimimi Adıyaman’da tamamlayarak<br />

İstanbul’a geldim ve bir atölyede çalışmaya başladım. İlk ticaret<br />

deneyimimi Bursa’dan İstanbul’a getirdiğim kumaşlardan üretim yaparak<br />

kazandım. 1989 yılında 16 yaşındayken üç ortaklı bir konfeksiyon atölyesi<br />

işletmeye başladım. 1991-2008 yılları arasında Cüno Tekstil Konfeksiyon,<br />

SERVET Giyim Sanayi Dış Ticaret ve CÜNO Yapı şirketlerinin kurucusu ve<br />

Genel Müdürlüğünü yapmaktayım. 2008 yılında kurmuş olduğumuz şirketleri<br />

bir çatı altına toplamak amacıyla CUNO Group’ u oluşturduk ve bu topluluğun<br />

Yönetim Kurulu Başkanlığını yapmaktayım. Aynı zamanda İstanbul<br />

Ticaret Odası (İTO)Yönetim Kurulu Üyesi, Tüm Sanayici ve İşadamları Derneği<br />

(TÜMSİAD) Genel Başkan Yardımcısı ve birçok sivil toplum kuruluşun<br />

yönetim kurulunda görev almaya devam etmekteyim. Evli ve beş çocuk<br />

babasıyım.<br />

Climber BC’nin Gelişimini ve Piyasada Öncü Bir Firma Olma Sürecini<br />

Anlatır Mısınız?<br />

1991 yılında bir aile şirketi olarak kurulan Cüno Tekstil, kaliteli üretim ve<br />

yönetim ilkesiyle hızla gelişerek sektöründe Türkiye’nin önde gelen kuruluşları<br />

arasında yerini almıştır. Cüno Tekstil Kurum kültürünü oluşturan ve kurumsal<br />

yapısını kuran, bu kültürü çalışanları ile paylaşan ve benimseten, eğitimlerle<br />

değişim alt yapılarını kuran, süreçlerini müşteri odaklı yöneten ve sürekli<br />

gelişme anlayışı ile devamlı kendini yenileyen bir kuruluştur. Cüno Tekstil, bir<br />

Servet Samsama: “Müşterilerimizin<br />

Beklentilerini Daha İyi Anlayarak<br />

Ürünleri, Hizmetleri Ve Yöntemleri<br />

Sürekli Geliştirmeye Çalışıyoruz”<br />

Гостем рубрики «История успеха»<br />

журнала Лалели в этом месяце стал<br />

владелец Climber ВС Сервет Самсама...<br />

С Серветом Самсама мы поговорили о<br />

многих вопросах от истории создания<br />

бренда до стратегий выхода из кризисных<br />

периодов.<br />

Не могли бы вы кратко рассказать о себе?<br />

Я родился в 1973 году в Адияман-Гергере. По завершении учебы в<br />

Адиямане я приехал в Стамбул и начал работать в мастерской.<br />

Мой первый опыт в торговле был в производстве продукции из<br />

тканей, привезенных из Бурсы в Стамбул. В 1989 году, в возрасте<br />

16 лет, открыли швейную мастерскую с тремя партнерами. В<br />

период с 1991-2008 годы я стал основателем и генеральным<br />

директором компании Cüno Tekstil Konfeksiyon, фирмы по<br />

индустрии и внешней торговле SERVET Giyim и компании CÜNO<br />

Yapı. В 2008 году мы создали компанию CUNO Group с целью<br />

собрать все предыдущие созданные фирмы под одной крышей,<br />

я являюсь председателем совета директоров этой компании. В<br />

то же время, являюсь членом совета правления Торговой палаты<br />

Стамбула (İTO), заместителем председателя Ассоцияции всех<br />

промышленников и предпринимателей (TÜMSİAD) и членом многих<br />

неправительственных организаций. Женат, отец пятерых детей.<br />

Расскажите, пожалуйста, о процессе создания и<br />

становления ведущего на рынке бренда Climber ВС?<br />

Основанная в 1991 году как семейное предприятие, компания<br />

aile şirketi olarak kurumsallaşmasını tamamlayıp şirket anayasasını<br />

oluşturmuştur. Cüno Tekstil’in kurum kültüründe, yalın<br />

bir organizasyon yapısı içinde, şirket içi demokrasiye dayalı,<br />

çalışanlara değer veren şeffaf bir yönetim anlayışı yer<br />

almaktadır. Şirketimiz vizyon, misyon, politika ve stratejileri<br />

doğrultusunda hedeflerine odaklanmış, çevreye duyarlılıktan<br />

ve tüm süreçlerinde kalite bilincinden ödün vermeden,<br />

değişen koşullarda takım ruhu ile hareket ederek gelişimini<br />

sürdürülebilir kılmayı başarmıştır. Cuno Group markası olan<br />

Climber B.C. 1995 yılında “dünya markası olma” vizyonuyla<br />

yola çıkmıştır. Climber B.C., yüzü dünyaya dönük yenilikçi<br />

ve çağdaş tasarımlarıyla ön planda olan marka imajını<br />

kurulduğu günden bugüne hiç değiştirmeden uzman ve<br />

deneyimli ekibiyle yoluna devam etmektedir. Climber B.C.<br />

özgün tasarımları ve kalitesi ile estetiği en çağdaş şekliyle<br />

yorumlayarak her sezon geniş bir koleksiyon sunmaktadır.<br />

Climber B.C line bazında geniş ürün yelpazesi ile farklı<br />

müşteri segmentlerinin ihtiyaçlarını karşılamayı hedeflemektedir.<br />

Climber B.C. ürünü, geçirdiği her süreçte kalite bilincinden<br />

ödün vermeden titizlikle ele alınarak nihai haline<br />

gelmektedir. Climber B.C. ürününü aldığınızda tasarımından<br />

kumaş seçimine, kalıp ve dikiş kalitesinden aksesuarlarına<br />

kadar özenle hazırlandığını fark edersiniz. Climber<br />

B.C. ürünleri modern, sağlık ve güvenlik koşulları yönünden<br />

uygun tesislerde, otomasyona dayalı son teknolojiler kullanılarak<br />

üretilmekte ve başta Avrasya Ülkeleri olmak üzere<br />

dünyanın yaklaşık 30 ülkesinde satışı gerçekleştirilmektedir.<br />

Ulaştığımız başarının arkasında öncelikle dinamik insan<br />

kaynağı, teknolojik altyapı, marka değerine yatırım yapılması,<br />

müşteri odaklılık ve kaliteyi merkez alan bir yönetim<br />

tarzı yer almaktadır. Yönetim tarzımız sadece maddi kazanımlarla<br />

değil, tüm paydaşlarımızın yararını göz önünde<br />

bulunduran kurumsal yurttaşlık bilinciyle iç içe gelişmektedir.<br />

Müşterilerimizin beklentilerini daha iyi anlayarak<br />

ürünleri, hizmetleri ve yöntemleri sürekli geliştirmeye çalışır,<br />

“en iyi” olmayı hedefleriz. Sözü edilen anlayış, çaba ve<br />

çalışmalarımızın sonucu olarak Cüno Tekstil işletme birimi<br />

ve ilişki ağı ile öz değerlerini koruyarak değişimi başaran<br />

ve dünya çapındaki gelişmelere hızla uyum sağlayan bir<br />

kurum olmuştur. Cüno Tekstil, Toplam Kalite Yönetim Sistemi<br />

anlayışı doğrultusunda, EFQM Mükemmellik Modeli, ISO<br />

9001 Kalite Yönetim Sistemi, OHSAS 18001 İş Sağlığı ve<br />

Güvenliği Yönetim Sistemini taviz vermeden uygulamaktadır.<br />

2007 yılında, Türkiye’de KalDer tarafından organize<br />

edilen “EFQM Mükemmellikte Kararlılık” ve 2010 yılında<br />

“EFQM Mükemmellikte Yetkinlik” ödülünü almaya hak<br />

kazanmamız bunun kanıtıdır. Türk hazır giyim sektöründe<br />

bu alanda sistem ve kalitesini belgeleyen ilk<br />

kuruluş olmanın haklı gururunu yaşamaktayız. Cüno<br />

Tekstil, hazır giyim sektörünün lideri olma vizyonu<br />

doğrultusunda, insani değerleri merkez alan yönetim<br />

anlayışı ile ürün ve hizmetlerine değer ekleyerek<br />

mükemmellik yolculuğuna devam etmektedir.<br />

Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Cüno Tekstil с качественным производством и принципом управления стремительно<br />

развивалась и заняла свое место среди ведущих организаций отрасли Турции.<br />

Организация Cüno Tekstil – организация, создавшая корпоративную культуру и<br />

корпоративную структуру, давшая эту культуру своим сотрудникам, установившая<br />

свою инфраструктуру с образованием, ведущая ориентированные на<br />

клиента процессы и демонстрирующая постоянное совершенствование и<br />

непрерывное самообновление. Cüno Tekstil, как семейная компания, прошла<br />

процесс институционализации и сформировала свою конституцию компании.<br />

Корпоративная культура компании Cüno Tekstil, основанная на объединенной<br />

организационной структуре, включает внутреннюю демократию и чуткое<br />

управление и отношение к сотрудникам. Наша компания успешно и устойчиво<br />

развивается, благодаря сосредоточенности на своих целях и на своей миссии,<br />

видениях, политике и стратегиях, не утратив качества продукции и учтивого<br />

отношения к экологическим моментам, продолжая работать с командным<br />

духом в изменяющихся условиях. Бренд Climber B.C.в составе Cuno Group начал<br />

свой путь в 1995 году с целью стать «Мировым брендом». Бренд<br />

Climber B.C. со дня создания<br />

продолжал свой путь мирового<br />

бренда с инновационными<br />

дизайнами и имиджом, с опытной<br />

командой специалистов,<br />

не изменяя своим принципам.<br />

Бренд Climber B.C. с уникальным дизайном и<br />

качеством предлагает самый современный вид<br />

эстетики каждый сезон<br />

с новыми коллекциями. Бренд<br />

Climber B.C. с широким<br />

ассортиментом и линиями<br />

продукций, направлен<br />

на удовлетворение<br />

требований различной<br />

покупательской аудитории.<br />

Продукция от Climber B.C.<br />

проходит тщательный и<br />

95<br />

agustosАвгуст


96 Başarı Hikayesi История Успеха<br />

Dünya Genelinde Meydana Gelen Krizlerden Etkilenme Oranın<br />

Azalması İçin Uyguladığınız Kriz Yönetimi Stratejilerinden Bahseder<br />

Misiniz?<br />

Krizlerden az yara ile çıkmasının altında yatan etkenler aşağıdaki şekilde<br />

sıralanabilir;<br />

• Etkin ve Operasyonel Liderlik: Çalışan katılımlı, hızlı uygulanabilir maliyet<br />

azaltma projeleri; Dikey ve yatay iletişimin arttırılması; Günlük seviyede<br />

“Kriz Yönetim Toplantıları”<br />

• Kriz Toplantılarına genel katılım sağlanması<br />

• Yetkilerin ve eğitimlerin devamı ile yeteneklerin arttırılması; Zaman kayıplarını<br />

azaltmak için yetkilerin arttırılması. Bu yetkiye sahip olabilmesi<br />

için çalışanların eğitimlerinin devam etmesi…<br />

• Esnek üretim Politikası: Ürün çeşitliliği.<br />

• Yeni Pazar ve müşterilere açılım: Rusya, Afrika, Doğu Avrupa, Türk Cumhuriyetleri<br />

• Koşulsuz müşteri tatmini ve güçlü bir Kalite<br />

Güvence Sistemi<br />

качественный процесс от начала до конечного результата. Когда<br />

вы берете продукт от Climber B.C. в руки, вы видете тщательную<br />

подготовку о дизайна до выбора тканей, от фасонов и качества<br />

швов до аксессуаров. Продукция от Climber B.C. производится в<br />

современных, удобных для здоровья и безопасности условиях,<br />

с использованием новейших технологий и автоматизации и<br />

продается в 30 странах мира, в основном в евразийских странах.<br />

В основе успеха, в первую очередь, заложено управление, в<br />

центре которого расположены динамические человеческие<br />

ресурсы, технологическая инфраструктура, инвестиции в<br />

значение бренда, ориентированность на клиента и качество.<br />

Наш стиль управления связан не только с материальной выгодой,<br />

также с благополучием всех наших акционеров и с менталитетом<br />

корпоративного гражданства. Мы стремимся быть «самыми<br />

лучшими» и стараемся постоянно улучшать методы, услуги<br />

и продукцию в соответствии с ожиданиями наших клиентов. В<br />

результате нашей работы и усилий, Cüno Tekstil успешно сохранил<br />

свои ценности управления и взаимоотношений, став организацией,<br />

умеющей быстро адаптироваться к событиям и изминениям в<br />

мире. Cüno Tekstil с в рамках Системы общего управления качества<br />

применяет Модель совершенства EFQM, Систему качества ISO<br />

9001 и Систему менеджмента профессиональной безопасности<br />

и здоровья OHSAS 18001. Этому свидетельствует получение<br />

наград «Решительность в совершенстве EFQM» и «Полномочия<br />

совершенства EFQM», проведенных организацией KalDer в 2007<br />

году в Турции. Мы гордимся тем, что стали первой организацией<br />

в швейной промышленности Турции, которая получила такие<br />

награды системы и качества в этой области. Компания<br />

Cüno Tekstil продолжает свой путь совершенствования<br />

и становления лидером в текстильной и швейной<br />

промышленности, с философией управления в<br />

соответствии с человеческими ценностям, добавляя<br />

ценность своей продукции и услугам.<br />

Могли бы вы рассказать о ваших стратегиях выхода<br />

из мировых кризисов с наименьшими потерями?<br />

Факторы, лежащие в основе выхода из кризиса<br />

с меньшими потерями, могут быть перечислены<br />

следующим образом:<br />

• Эффективное и оперативное руководство: Проекты<br />

с участием сотрудников, не требующие больших<br />

затрат и бысто применимые; Увеличение связи по<br />

вертикали и горизонтали; Ежедневные «Совещания<br />

по контролю кризиса»<br />

• Обеспечение общего участия в совещаниях<br />

• Подготовка и обучение для улучшения квалификации;<br />

Расширение полномочий, чтобы уменьшить потери<br />

во времени. Продолжение обучения сотрудников для<br />

расширения полномочий...<br />

• Политика гибкого производства: Разнообразие продукции.<br />

• Выход на новые рынки и аудитории покупателей: Россия,<br />

Африка, Восточная Европа, тюркские республики<br />

• Безусловная удовлетворенность клиентов и<br />

сильная система качества<br />

97<br />

agustosАвгуст


98 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 99<br />

agustosАвгуст


100 Moda Мода<br />

LASİADЛАСИАД 101<br />

Novel Triko<br />

İkinci Mağazası’nı da<br />

<strong>Laleli</strong>’ de Açtı<br />

Бренд Novel Triko открыл<br />

второй магазин в Лалели<br />

Gökhan Triko olarak uzun yıllardır triko sektöründe faaliyet gösteren,<br />

<strong>Laleli</strong>’ deki farklı markalara kendi üretimi olan birbirinden<br />

trend ve kaliteli triko ve tekstil ürünlerin satışını<br />

yapan firma 2009 yılında Novel markası ile<br />

erkek giyim ve triko sektörüne hızlı bir giriş yapıp,<br />

kısa süre de kendi sektöründe aranılan<br />

bir marka haline geldi.<br />

<strong>Laleli</strong>’nin en gözde showroom mağazalarından<br />

olmayı hedeflediği ikinci mağazasını Şair<br />

Haşmet Sokağı’nda açtı. Açılan yeni mağazanın<br />

geniş cephesi ile yepyeni ve klasikleşmiş<br />

modelleri en iyi şekilde sergileyip, alıcıya<br />

sunuyor. Erkek Triko giyiminde klasikleşmiş model<br />

ve renklerin yanı sıra günümüz trend ve<br />

dünya modasının renklerinin kullanılarak farklı<br />

bir perspektif ile dizayn edilen modelleri ile<br />

<strong>Laleli</strong>’nin öncü markalarından olan Novel, her<br />

sezon yüzlerce yeni model ve onlarca renk<br />

variantları ile her sezon süveter, hırka, mont, atkı ve çeşitli kalınlık<br />

materyallerde kazaklara kadar çok geniş bir yelpazeye sahip.<br />

Novel kazakları trend renk ve genç modelleri ile öğrenciler, şık<br />

tasarımları ile günlük ya da iş hayatında, klasikleşmiş modelleri<br />

ile de orta yaş ve üzeri grup insanlarca tercih edilmektedir.<br />

Бренд Gökhan Triko долгие годы работал в трикотажной секторе,<br />

производя продукцию для марок Лалели и продавая качественную<br />

трикотажную и текстильную продукцию, и в 2009 году<br />

бренд стремительно вошел в сектор мужской одежды<br />

и трикотажа с торговой маркой Novel, тем самым,<br />

став одним из ведущих брендов сектора.<br />

Бренд открыл второй магазин, планирующий<br />

стать самым лучшим шоу-румом Лалели, на улице<br />

Шайыр Хашмет. С широким фронтом нового<br />

магазина совершенно новые и классические модели<br />

представлены наилучшим образом для удобства<br />

покупателей. Бренд Novel вместе с классическими<br />

моделями мужского трикотажа и разнообразием<br />

цветов, а также текущими тенденциями и мировой модой<br />

создает модели отличительного дизайна и является<br />

одним из ведущих брендов Лалели, представляя каждый<br />

сезон сотни новых моделей и широкий ассортимент<br />

цветовых оттенков, а также свитера, кофты, пальто,<br />

шарфы из различных материалов и толщины. Новые модели свитеров<br />

от Novel с трендовыми цветами становятся выбором молодых людей<br />

и студентов, модели со стильным дизайном предпочитаются для<br />

ежедневной или деловой жизни, классические модели отлично подходят<br />

для людей среднего и более старшего возраста.<br />

agustosАвгуст


102 Moda Мода<br />

Kalite ve Şıklık<br />

Bir Arada<br />

Сочетание качества и стиля<br />

lasiad.laleli<br />

lasiadlaleli<br />

@lasiadorg<br />

1995 yılında<br />

kurulan Party<br />

Moda bünyesinde<br />

hizmete<br />

sunulan Slowlife<br />

Collection, bayan<br />

giyimde yıllardır<br />

kadınların keyifli bir<br />

ortamda aradıkları kaliteyi ve şıklığı,<br />

zevkle seçebilme olanağını sunmaya<br />

devam ediyor<br />

Tüm bayan gruplarında faaliyet gösteren<br />

marka, müşterilerine etek ve<br />

farklı ürünleri geniş konseptlerde de<br />

sunuyor. Slowlife Sonbahar-Kış koleksiyonun<br />

favori rengi ise siyah olarak<br />

belirlendi. Siyah tonların yanı sıra lacivert<br />

tonları da koleksiyonda kullanılan<br />

trend renkler arasında. Ofis, genç<br />

pop, klasik, nakış, güpür, taş işçilikli modellerin<br />

yanı sıra ceket ve elbise ürünleri<br />

de koleksiyondaki yerini aldı.<br />

Основанная<br />

в 1995 году<br />

и работающая<br />

в составе<br />

Party<br />

Moda, марка<br />

Slowlife Collection на<br />

протяжении многих лет предлагает женщинам<br />

удовольствие выбора и сочетания<br />

качества и стиля в женской одежде.<br />

Марка, работающая во всез группах<br />

женской одежды, представляет широкий<br />

спектр различной продукции и<br />

юбок. Любимым цветом осенне-зимней<br />

коллекции от Slowlife стал черный. Наряду<br />

с черным цветом, модными цветами<br />

коллекции стали тона синего цвета.<br />

В коллекции присутствуют модели<br />

офисной одежды, модели в стиле поп,<br />

классика и детали, как вышивка, гипюр и<br />

камни, также свои места заняли пиджаки<br />

и платья.<br />

II. <strong>Laleli</strong> Vitrin Yarışması<br />

2-ой Конкурс лучших витрин Лалели<br />

Sonuçlar Ekim ayında duyurulacaktır / Результаты конкурса будут объявлены в октябре<br />

agustosАвгуст<br />

#lalelininengüzelvitrini


104<br />

Moda Мода LASİADЛАСИАД 105<br />

Gaziantep’ ten <strong>Laleli</strong>’ ye<br />

От Газиантеп до Лалели<br />

Gaziantep’in ünlü iplik üreticilerinden olan Baynas Tekstil,<br />

1997 yılından beri faaliyet göstermektedir. İlk kurulduğu yıllarda<br />

sadece çocuk triko üretimi yapan firma bugün çocuk<br />

giyimde kurduğu ek üretim atölyesinde penye, gömlek ve jean<br />

grubunda da üretime başlamıştır. Antep’ te ki tesislerinde 200<br />

kişilik istihdam ile 50 adet son teknoloji makineleri ile yıllık 1<br />

milyon adet triko üretimi yapmaktadır. Firma, Mayıs ayında<br />

gerçekleşen İstanbul CNR Expo Anne – Çocuk Fuarı’na katılmasının<br />

ardından müşterilerden aldığı yüksek adetli siparişler<br />

ile hitap ettiği pazarını genişletmeye karar verir. Bu doğrultu<br />

da önemli bir lokasyon olan <strong>Laleli</strong>’ de mağaza açma fikrini<br />

kısa sürede gerçekleştirir. Baynas Firması, <strong>Laleli</strong> ile geniş kitlelere<br />

hitap edip iç pazardaki bilinirliğini dış pazara taşımaya<br />

kısa sürede ulaşılacağı düşüncesiyle Gaziantep’ ten <strong>Laleli</strong>’ ye<br />

uzanan bir ağ oluşturmuştur. Kreatif Direktörlüğünü Yıldıray Akçayoğlu’<br />

nun yaptığı mağaza <strong>Laleli</strong>’ de faaliyete başlamıştır.<br />

Один из известных производителей пряжи в Газиантеп Baynas Tekstil<br />

осуществляет свою деятельность с 1997 года. В первые годы основания<br />

фирма работала в производстве детского трикотажа, затем создала<br />

дополнительное производство, где работала в группе продукций для<br />

детей, как рубашки, джинсовая одежда и изделья из пенье. В Антепе фирма<br />

с 200 сотрудниками и с 50 новейшими технологическими оборудованиями<br />

производит ежегодно 1 миллион трикотажных изделий. Фирма принимает<br />

участие в Выставке товаров для детей, младенцев и будущих мам, которая<br />

состоялась в мае в Стамбуле в CNR Expo, где получает большой объем<br />

заказов от клиентов, после чего решает расширить свою рыночную<br />

деятельность. В этом направлении фирма принимает решение открыть<br />

магазин в Лалели, который имеет большое значение в этой отрасли.<br />

Фирма Baynas в Лалели отвечает спросу и требованиям большой<br />

аудитории и преумножает свою узнаваемость на внутреннем рынке и<br />

пытаясь выйти на внешние рынки в течение короткого времени, создает<br />

сеть от Газиантеп до Лалели. Магазин, креативным директором которого<br />

стал Йылдырай Акчайоглу, начал свою деятельность в Лалели.<br />

agustosАвгуст


106<br />

Moda Мода LASİADЛАСИАД 107<br />

<strong>Laleli</strong>’de<br />

Büyümeye<br />

Devam Ediyor<br />

Продолжает<br />

расти в Лалели<br />

1996 yılından bu<br />

yana <strong>Laleli</strong>’nin gözde<br />

markaları arasında<br />

yer alan Kingwool,<br />

ikinci mağazasını da<br />

<strong>Laleli</strong>’de açtı.<br />

Бренд Kingwool, являющийся<br />

одним из<br />

любимых брендов<br />

Лалели с 1996 года,<br />

открыл второй магазин<br />

в Лалели.<br />

Güvenilir marka öncülüğünü üstlenen Kingwool, 1996 yılından<br />

beri <strong>Laleli</strong>’de yer alan Report markasına da ürün vermektedir.<br />

Erten Gömleklerinin de bayiliğini yapan Kingwool, erkek<br />

giyim sektöründeki tasarımları ve başarıları ile adından sıkça<br />

söz ettiriyor. Sürekli kendini yenileyen bir koleksiyon anlayışı ile<br />

hareket eden Kingwool logosu altında da markanın yaratıcısı<br />

olan Fikret Güre’nin imzası bulunuyor<br />

Известный, как надежный бренд Kingwool с 1996 года предоставляет<br />

продукцию в Лалели и работает с брендом Report. Являясь также<br />

дилером Erten Gömlek, бренд Kingwool заставляет говорить о своем<br />

успехе в мужской швейной промышленности и о своих отличительных<br />

дизайнах. Под логотипом бренда Kingwool, который работает с<br />

концепцией постоянно обновляемых коллекций, имеется автограф<br />

основателя бренда Фикрета Гюре.<br />

agustosАвгуст


108 Moda Мода<br />

Kumaştaki<br />

Zenginliğin<br />

Adresi<br />

Богатство тканей<br />

Uzun yıllardır kumaşçılık sektöründe faaliyet gösteren<br />

Cenk Tezer güçlü ürün gama ve tasarımları ile Daima<br />

Tekstil bünyesindeki Forever ve Almira markasını yaratmıştır.<br />

Firma koleksiyonlarında abiye kumaş ve fastfashion<br />

olarak sene içerisinde dört koleksiyon hazırlamaktadır.<br />

<strong>Laleli</strong> başta olmak üzere Osmanbey, Merter<br />

yurtiçi ve yurtdışında birçok markanın önemli tedarikçilerindendir.<br />

İthal, yerli , fantezi kumaş alanında özgün<br />

tasarımları ile Avrupa’nın özel desen stüdyolarında<br />

yapmış olduğu çalışmaları ve desenleri ile iç ve dış<br />

piyasada tercih unsuru olmuştur. Firma yapmış olduğu<br />

kumaş çeşitliliğiyle empirme, dantel, brode ve çeşitli<br />

fantezi abiye kumaşları ile hizmet vermektedir.<br />

Дженк Тезел в течение многих лет работает в секторе тканей и с<br />

широкой гаммой продукций и дизайнов создал торговые марки Forever<br />

и Almira в составе компании Daima Tekstil. Фирма создает коллекции<br />

роскошной ткани и изготавливает четыре коллекции в год, в рамках<br />

быстрой моды (fastfashion). Фирма является важным поставщиком<br />

многих зарубежных брендов и брендов, в основном Лалели, также<br />

Османбея и Мертера. Фирма становится выбором внутреннего и<br />

зарубежного рынка со своими импортными, местными и пестрыми<br />

тканями с уникальным дизайном и своими особыми работами и дизайнами,<br />

созданными в лучших европейских студиях дизайна. Фирма<br />

создает большое разнообразие тканей и представляет набивную<br />

ткань, ткани с кружевами, вышивкой и ткани для вечерних платьев.<br />

agustosАвгуст


110<br />

LASİADЛАСИАД<br />

Deseninden Aksesuarına Kadar<br />

Özel Ve ÖzgünTasarımlar<br />

Специальные и уникальные дизайны от рисунка до аксессуаров<br />

İşinde başarılı olan Y’now firması Fransa, İtalya, Dubai, Rusya ve Kazakistan<br />

başta olmak üzere dünyanın birçok ülkesine hizmet veriyor. Her<br />

geçen gün gelişerek bir kademe daha yukarıya çıkan firma; ismi, müşteri<br />

portföyü ve ürünleriyle adından söz ettiriyor. <strong>Laleli</strong>’ de Bethoowen, Kima,<br />

New Clour ve Zalel firmaları başta olmak üzere birçok firma ile çalışıyor.<br />

Firma, modanın sınırsızlığını keşfetmiş ve bu keşif sayesinde özgün tasarımlar<br />

üretmeyi adet edinmiş. Deseninden aksesuarına kadar özel ve özgün<br />

tasarımlarını alıcıya sunuyor. Bunun ürünü olan modellerse farklarıyla modayı<br />

oluşturuyor. 2015 Sonbahar/Kış koleksiyonlarında ise gri, lacivert,siyah<br />

ve bej tonları ve bunların karışımı öne çıkıyor.<br />

Успешная в своем деле компания Y’now работает во многих<br />

странах мира, в основном, во Франции, Италии, Дубае, России и<br />

Казахстане. С каждым днем компания развивается и поднимается<br />

на ступеньку выше, своим торговым названием, клиентской базой<br />

и продукцией бренд заставляет говорить о себе во всем мире.<br />

Бренд в Лалели работает с несколькими фирмами, в основном,<br />

с такими компаниями, как Bethoowen, Kima, New Clour и Zalel.<br />

Компания открыла для себя необъятность моды и благодаря<br />

этому открытию стала производить оригинальные дизайны.<br />

Предлагает клиентам специальные и уникальные дизайны от рисунка<br />

до аксессуаров. Модели бренда имеют большое отличие<br />

и составляют моду. В коллекции Осень/Зима 2015 выделяются<br />

серые, темно-синие, черно-бежевые тона и миксы из них.<br />

agustosАвгуст


112 Moda Мода<br />

Şık Çizgiler<br />

Ve Estetik<br />

Kesimler<br />

Элегантные линии и<br />

эстетичный вид<br />

MODAМОДА<br />

113<br />

1994 yılından beri faaliyet gösteren KEZZ<br />

firması <strong>Laleli</strong>’de başladıkları yola hala <strong>Laleli</strong>’<br />

de devam etmekte. Yaş sınırı gözetmeksizin<br />

15 yaş üzeri erkeklere hitap eden firma, kumaşçılık<br />

sektörü alt yapısının bulunmasından<br />

dolayı koleksiyonlarda kumaşın kalitesini<br />

test ediyor. Kumaşın hangi modele ve tarza<br />

uygun olduğu konusundaki tecrübeleri sayesinde<br />

rahatlıkla koleksiyon oluşturabiliyor.<br />

Koleksiyonda ise renk açısından revaçta<br />

olan lacivert ve kahverengi tonları iken siyah<br />

her zaman çekiciliğini kuruyor. Tasarımlarda<br />

şık çizgiler ve estetik kesimler bir arada…<br />

Sonbahar/Kış koleksiyonu da hazır bulunan<br />

firma vitrinlerde yerini alacağı zamanı<br />

bekliyor. Hızlı, farklı ve kaliteli üretilen ürünler<br />

dünyanın dört bir tarafından gelen alıcıların<br />

isteklerini cevaplıyor. Bunun sonucunda <strong>Laleli</strong>,<br />

memnun kalan alıcıların merkezi olmaya<br />

devam ediyor.<br />

Компания Kezz, работающая с 1994<br />

года, начала свой путь в Лалели и продолжает<br />

оставаться верной Лалели.<br />

Компания создает продукцию для мужчин<br />

старше 15 лет и благодаря своей<br />

базе в секторе тканей, тестирует качество<br />

ткани для коллекций. С опытом<br />

и умением определить какая ткань подходит<br />

для определенного стиля и модели,<br />

компания легко создает коллекции.<br />

В коллекции, в основном, используются<br />

цвета темно-синих и коричневых тонов,<br />

также тона черного цвета, который<br />

всегда очень привлекателен. В дизайнах<br />

наблюдается сочетание элегантных<br />

линий и эстетического вида...<br />

Компания с готовой коллекцией Осень/<br />

Зима ждет не дождется занять свои места<br />

на витринах. Скорость производства,<br />

разнообразные и качественные<br />

модели отвечают требованиям покупателей<br />

со всего мира. В результате<br />

этого, Лалели продолжает быть центром,<br />

где покупатели находять все и<br />

остаются довольны.<br />

agustosАвгуст


114 Moda Мода<br />

LASİADЛАСИАД 115<br />

MESİAD<br />

20. Yılını<br />

Moda Etkinlikleri<br />

İle Kutluyor<br />

Davetlisiniz<br />

MESİAD празднует<br />

20-летие модными<br />

мероприятиями<br />

Merter Sanayici ve İş Adamları Derneği MESİAD,<br />

20’nci kuruluş yıldönümü kutlamaları çerçevesinde<br />

1-6 Eylül 2014 tarihlerinde “MESİAD 2014 –<br />

Merter Moda Etkinlikleri”ni düzenleyecek.<br />

Ассоциация предпринимателей и промышленников<br />

Мертер MESİAD празднует 20-летие<br />

создания «Модными мероприятиями Мертера<br />

– MESİAD 2014» с 1 по 6 сентября.<br />

3 Eylül 2014’te gerçekleştirilecek<br />

organizasyon ile; Sponsor<br />

Firmaların 10’ar “look” halindeki<br />

koleksiyon ürünlerinin sıra ile<br />

sunumunun yapılacağı toplam<br />

60 dakika sürecek olan “ME-<br />

SİAD 2014 Defilesi” yapılacak.<br />

Defilenin ardından Türkiye’nin<br />

ünlü pop sanatçılarından Mustafa<br />

Ceceli konser verecek.<br />

4 Eylül 2014 Perşembe günü<br />

ise; moda dünyasına yeni bir<br />

soluk kazandırmak ve genç<br />

moda tasarımcılarını desteklemek<br />

amacıyla; sponsor olan “Denim Firmaları Defilesi”, “MESİAD 2014<br />

- Moda ve Tekstil Tasarımı Yarışması”nda finale kalan 15 genç tasarımcının<br />

koleksiyonlarının sunulacağı “MESİAD 2014 - Moda Ve Tekstil<br />

Tasarımı Defilesi”, “En İyi Vitrin Yarışması Ödül Töreni” gibi etkinlikler<br />

gerçekleştirilecek. Sema Şimşek’in sunuculuğunu üstlendiği defilelerde<br />

Özge Ulusoy ve Çağla Şikel gibi ünlü modellerin yanı sıra yerli ve yabancı<br />

modellerimiz ile birlikte toplam 20 bayan ve 20 erkek model<br />

defile kadrolarında yer alacak. Ayrıca; 1 Eylül – 06 Eylül 2014 tarihleri<br />

arasında bir hafta sürecek olan etkinlik içerisinde dileyen firmalarla Sokak<br />

Defileleri yapılacaktır.<br />

3 сентября 2014 года<br />

на мероприятии в честь<br />

создания, компании-спонсиры<br />

представят<br />

10 «луков» коллекций в<br />

60 минутном показе «Дефиле<br />

MESİAD 2014». После<br />

показа знаменитый<br />

поп-певец Турции Мустафа<br />

Джеджели даст<br />

концерт. А в четверг, 4<br />

сентябрь 2014 года состоятся<br />

«Дефиле джинсовых<br />

компаний», которые<br />

стали спонсорами проектов, направленных на поддержку<br />

молодых дизайнеров и придание нового дыхания миру моды,<br />

«Дефиле модного и текстильного дизайна – MESİAD 2014», в<br />

котором 15 финалистов «Конкурса модного и текстильного дизайна<br />

– MESİAD 2014» представят свои коллекции и церемония<br />

награждения «Конкурса лучшей витрины». В программе, ведущей<br />

которой станет Сема Шимсек, выступят такие знаменитые модели,<br />

как Озге Улусой, Чагла Шикель и 20 девушек и 20 парней<br />

отечественных и зарубежных моделей. А также в период недельного<br />

мероприятия с 1 по 6 сентября желающие фирмы<br />

смогут провести стрит-дефиле.<br />

agustosАвгуст


116 Moda Мода LASİADЛАСИАД 117<br />

Mağaza<br />

Yeni İstanbul’a 2 Secret’tan Victoria’s<br />

Стамбуле<br />

Secret в Victoria’s<br />

магазина от новых 2<br />

Victoria’s Secret’ın İstanbul’daki ikinci ikonik mağazası,<br />

21 Haziran 2014 tarihinde Mall of Istanbul’da<br />

kapılarını açtı. İlk defa ‘’Designer’’ koleksiyonunda yer<br />

aldığı Mall of İstanbul mağazasının ardından marka, ikinci<br />

mağazasını Temmuz ayı sonunda Cevahir AVM’de açtı.<br />

Victoria’s Secret, açtığı ilk mağazasıyla müşteri deneyimi ile fark<br />

yaratmış olup, Mall of Istanbul ve önümüzdeki günlerde açılacak<br />

Cevahir mağazalarıyla, çok yakın zamanda giriş yaptığı Türkiye<br />

pazarındaki büyümesine hızla devam ediyor. Dünyanın en seksi iç<br />

çamaşır markası Victoria’s Secret, Mall of İstanbul mağazasında<br />

çok satan iç çamaşırlarının yanı sıra Victoria’s Secret imzalı kokular<br />

ve vücut bakım ürünleri ile birlikte, kolej temalı PINK serisinden<br />

sütyen, külot, rahat giyim ve güzellik ürünlerini de satışa sunuyor.<br />

2-ой магазин Victoria`s Secret открыл свои<br />

двери в торговом центре Mall of Istanbul 21<br />

июня 2014 года. Впервые коллекция «Designer»<br />

была представлена в магазине торговом<br />

центре Mall of Istanbul, затем бренд открыл второй<br />

магазин в конце июля в торговом центре Cevahir. Бренд<br />

Victoria`s Secret с магазинами в торговых центрах Mall of Istanbul и Cevahir продолжает<br />

стремительно расти на турецком рынке, в который вошел с опытом работы с<br />

клиентами вместе с открытием первого магазина. Самый известный в мире бренд<br />

сексуального нижнего белья Victoria `s Secret представил в продажу в магазине в<br />

торговом центре Mall of Istanbul нижнее белье, а также ароматы и продукцию по<br />

уходу за телом с подписью Victoria `s Secret, также серию Pink с тематикой колледжа,<br />

бюстгальтеры, трусики, удобная одежда и товары для красоты.<br />

Meksika Rüzgarı Türkiye’de Esiyor<br />

Мексиканский ветер дует в Турции<br />

‘Latin Amerika’nın rengarenk tarzı De-<br />

Facto’nun ‘Mexican Folk Koleksiyonu’<br />

ile Türkiye’ye geliyor. Koleksiyon, Meksika’nın<br />

geleneksel giysilerinden esinlenerek<br />

hazırlandı. Tasarıma önem verenlerin<br />

dikkatini çekecek olan şort-etekler<br />

ve bağcıklı kısa gömlekler, hasır çantalar<br />

ve renkli bilezikler koleksiyonun fark<br />

yaratan parçaları arasında yer alıyor.<br />

Yoğun olarak beyaz, mavi, sarı ve kırmızının<br />

kullanıldığı koleksiyonun aksesuarları<br />

arasında bulunan hasır şapkalar ve<br />

sezon trendi geniş kolyeler de kadınların<br />

şıklığına şıklık katıyor.<br />

Красочный стиль Латинской Америке в<br />

Турции в коллекции ‘Mexican Folk Koleksiyonu’<br />

от DeFacto. Коллекция вдохновлена<br />

традиционной одеждой Мексикы.<br />

Внимание тех, кто делает акцент на<br />

дизайн, привлекут короткие шорты-юбки<br />

и кружевные рубашки, соломенные сумки<br />

и красочные браслеты из коллекции.<br />

В коллекции использован белый,<br />

синий, желтый и красный цвета, среди<br />

аксессуаров коллекции соломенные<br />

шляпы и большие ожерелья, которые<br />

стали трендом сезона, добавят<br />

элегантности к стилю женщин.<br />

agustosАвгуст


Çocuklara Özel Kombinler<br />

Специальные сочетания для детей<br />

118 Moda Мода LASİADЛАСИАД 119<br />

U.S. Polo Assn. hem kız hem de erkek<br />

çocuklar için en güzel kombin seçeneklerini<br />

bir araya getiriyor. Kız çocuklar<br />

için pullu yakalı, fırfırlı ve denim<br />

elbiseler, erkek çocuklar için sportif<br />

şort, tişört ve gömlek kombinleri miniklerin<br />

vazgeçilmezi olacak. Elbiseler<br />

özellikle yaka detaylarıyla öne çıkıyor.<br />

Pullu yakalı rengarenk elbiseler ile safari<br />

ve denim elbiseler kız çocukların<br />

şıklıklarına şıklık katıyor. Erkek çocuklar<br />

için ise, nakışlı, aplikeli tişörtler U.S.<br />

Polo Assn. koleksiyonunda ön plana<br />

çıkıyor. Sportif bir şıklık sağlayan koleksiyonda<br />

yeşil, sarı, saks mavisi tişörtler,<br />

ekose ve çizgili rengarenk gömlekler,<br />

kapri ve şortlarla kombinlenerek erkek<br />

çocukların yaz mevsiminde vazgeçilmezi<br />

olacak.<br />

Бренд U.S. Polo Assn. создает лучшие<br />

сочетания моделей для девочек и<br />

мальчиков. Платья с блестками на<br />

воротнике, с оборками и из джинсы<br />

станут любимыми нарядами девочек,<br />

а для мальчиков есть спортивные<br />

шорты, футболки и рубашки. Платья в<br />

частности, выделяются деталями воротничков.<br />

Платья с яркими паетками<br />

на воротнике и джинсовые, платья и<br />

модели сафари добавят элегантности<br />

к элегантности девочек маленьких<br />

модниц. Что касается одежды для<br />

мальчиков, футболки с вышивкой и<br />

аппликациями становятся главными<br />

моделями коллекции от U.S. Polo Assn. В<br />

коллекции со спортивной элегантностью<br />

использованы зеленый, желтый,<br />

синий цвет, футболки, красочные<br />

клетчатые и полосатые рубашки,<br />

капри и шорты станут любимой одеждой<br />

для мальчиков этим летом.<br />

Şıklığın En Elegan Halini Keşfedin<br />

Откройте для себя самый элегантный стиль<br />

Aker, beyaz yelekleriyle zarafetini sergilemeyi<br />

sürdürüyor. Dore iki düğme<br />

detaylı, beyaz uzun yelek, oval kesimiyle<br />

özgün tasarım anlayışını<br />

cesurca sergiliyor. Blazer ceket<br />

formundaki kesimiyle dikkatleri<br />

üzerine çeken Aker beyaz<br />

yelek, mini yan cepleriyle<br />

tasarım farkını ortaya koyuyor.<br />

Aker kalitesi ve özgün tasarımıyla<br />

kadın moda severlere sunulan<br />

beyaz yelek, tüm asaletiyle kombinlerin<br />

baş tacı oluyor.<br />

Бренд Aker продолжает<br />

демонстрировать элегантность<br />

с белыми жилетами. Он смело<br />

демонстрирует оригинальную<br />

концепцию дизайна с двубортными<br />

жилетами с двумя пуговицами,<br />

белыми длинными жилетами<br />

и овальными вырезами. Бренд<br />

привлекает внимание с белыми<br />

жилетами с мини карманами по<br />

бокам в виде блейзер-пиджака.<br />

Белый жилет с особым дизайном<br />

и качеством от Aker становится<br />

главным элементом образов<br />

любительниц моды.<br />

agustosАвгуст


120 Aksesuar Аксессуары<br />

Hermès'ten<br />

Yeni Dressage<br />

Chronograph<br />

Henri d'Oringy tarafından 2003'te tasarlanan Dressage<br />

modeli yeniden yorumlandı. Hermes'in H1925<br />

kronograf makinesi ile sunulan bu model, Hermes’in<br />

saat yapımcılığındaki uzmanlığını vurguluyor. Sade ve<br />

zarif tasarıma sahip bu modellerin kadranındaki detayları<br />

göz dolduruyor. Hermes'in binicilikten ilham alarak<br />

tasarladığı, tonneau (fıçı şeklindeki) kasa saatler<br />

timsah derisi kayış seçenekleri ile tamamlanıyor.<br />

Özellikler;<br />

Mekanizma: Otomatik H1925<br />

Kasa: Tonneau kasa<br />

40,5 x 38,5 mm<br />

Kadran: Opalin gümüş, siyah<br />

Güç rezerv: 45 saat<br />

Su geçirmezlik: 5 bar (50 metre)<br />

Kayış: Mat havana timsah derisi kayış<br />

Mat siyah timsah derisi kayış<br />

Модель Dressage, разработанная<br />

в 2003 году Анри д’Оринги, была<br />

создана в новой интерпретации. Эта<br />

модель от Hermes с хронографом<br />

H1925 подчеркивает опыт<br />

бренда в часовом деле. Простой<br />

и элегантный дизайн этой модели<br />

с деталями на циферблате<br />

поражает. Часы tonneau<br />

(бочкообразной формы) от Hermes,<br />

созданные вдохновением от конного<br />

спорта, дополнены вариантами<br />

ремешка из кожи аллигатора.<br />

Особенности:<br />

Механизм: Автоматический H1925<br />

Корпус: Tonneau<br />

40,5 х 38,5 мм<br />

Циферблат: Серебристый опал, черный<br />

Запас хода: 45 часов<br />

Водонепроницаемость: 5 бар (50 метров)<br />

Ремешок: матовый ремешок из кожи аллигатора<br />

Матовый черный ремешок из кожи аллигатора<br />

Ayrıntının Gücü:<br />

Aksesuarda Saklı!<br />

Сила деталей: Хранится в аксессуарах!<br />

BNG’nin yaz aksesuarları, stilin detaylarda<br />

gizli olduğunun altını çiziyor. Kadınların<br />

vazgeçilmezi olan BNG aksesuarlar, gerek<br />

akşam davetleri gerekse günlük hayatta<br />

her kombinle bütünleşerek fresh ve cool bir<br />

görünüm vaat ediyor. Sofistike kadının görünümünü<br />

tamamlıyor. Avangard tarzını ön<br />

plana çıkaran marka, inci beyazları, çarpıcı<br />

siyahlar ve kum tonlarıyla ağırlıklı olan özel<br />

aksesuar koleksiyonuyla kadınları cezbediyor.<br />

Markanın orijinal tasarımları, sezon hitlerinden<br />

gömlekler ve fonksiyonel yeleklere<br />

eşlik ederek muhteşem bir uyumu gözler önüne<br />

seriyor.<br />

Летние аксессуары от бренда BNG<br />

подчеркивают, что стиль скрыт в деталях.<br />

Аксессуары от BNG становятся незаменимыми для<br />

женщин, обещая свежее и красивое дополнение<br />

к стильному образу как в повседневной жизни, так<br />

на званых вечерах. Завершает образ изысканных<br />

женщин. Бренд подчеркивает свой авангардный<br />

стиль и привлекает внимание женщин жемчужнобелым,<br />

потрясающим черным и песчаннокоричневым<br />

тонами коллекции. Оригинальный<br />

дизайн этого бренда создает великолепную<br />

гармонию с моделями функциональных жилетов<br />

и модных рубашек сезона.<br />

agustosАвгуст


122 Moda Мода<br />

agustosАвгуст


124<br />

Yemek Tarifi Рецепт Блюда<br />

Paçanga Böregi<br />

Пирог Пачанга<br />

İÇİNDEKİLER / ИНГРИДИЕНТЫ<br />

• 5 adet üçgen şeklinde kesilmiş hazır yufka<br />

• 150 gram dilimlenmiş pastırma<br />

• 3 tane domates<br />

• 4 tane yeşil biber<br />

• 1.5 su bardağı rendelenmiş kaşar peyniri<br />

• Yarım demet ince kıyılmış maydanoz<br />

• 1 tane yumurtanın beyazı<br />

• Kızartmak için sıvı yağ<br />

Hazırlanışı: Paçanga Böreği Tarifi için tavaya çok az sıvı yağ<br />

koyun ve ince ve julyen kesilmiş yeşil biberleri 1-2 dakika kızartın.<br />

Ardından pastırmaları da ekleyip tavayı sallayarak malzemeleri karıştırın.<br />

Üzerine küp küp doğradığınız domatesleri de ekleyin ve 1-2<br />

dakika daha kızartın. En son olarak ince doğranmış maydanozları<br />

da ekleyin ve 1-2 kez karıştırıp tavanın altını kapatın. Rendelenmiş<br />

kaşar peyniri ile karıştırın. Paçanga böreği için iç malzememiz hazır.<br />

Tavaya kızartma için bol sıvı yağ koyun. Üçgen yufkaların her birine<br />

1 yemek kaşığı malzemeyi alın ve sigara böreği gibi yuvarlayarak<br />

sarın. Altın sarısı renginde olana kadar kızartın Paçanga Böreği<br />

hazır. Afiyet olsun.<br />

• 5 кусочков теста, готовые и нарезанные треугольниками<br />

• 150 грамм нарезанного бекона<br />

• 3 шт. помидоров<br />

• 4 шт. зеленого перца<br />

• 1,5 стакана тертого сыра<br />

• Половина пучка петрушки, мелко нарезанной<br />

• 1 яичный белок<br />

• Масло для жарки<br />

Приготовление: Разогрейте масло в сковороде и пожарьте<br />

нарезанный зеленый перец 1-2 минуты. Затем добавьте<br />

бекон и жарьте, помешивая. Добавьте нарезанные<br />

кубиками помидоры и обжарьте все вместе в течение<br />

1-2 минут. Наконец, добавьте мелко нарезанную петрушку<br />

и перемешайте 1-2 раза, снимите сковороду с плиты.<br />

Смешайте массу с тертым сыром. Начинка для пирога<br />

пачанга готова. Налейте побольше масла в сковороду для<br />

жарки. Положите по 1 столовой ложке начинки в каждое<br />

тесто треугольник, заверните как рулет. Затем обжарьте<br />

до до золотистого цвета. Пирог пачанга готов. Приятного<br />

аппетита.<br />

agustosАвгуст


126 Röportaj Репортаж<br />

Röportaj Репортаж<br />

127<br />

Necdet Uçar; “Takip Eden Değil,<br />

Takip Edilen Olmak Gerekir”<br />

Недждет Учар:<br />

«Необходимо быть<br />

ведущими, а не<br />

следующими»<br />

<strong>Laleli</strong>m Kids World firma sahibi<br />

Necdet Uçar, E Ticaret çalışmaları<br />

ve online satışta izledikleri stratejiler<br />

hakkında sorularımızı yanıtladı.<br />

Владелец компании <strong>Laleli</strong>m Kids<br />

World Недждет Учар ответил<br />

на наши вопросы о работах<br />

в электронной коммерции и<br />

стратегии онлайн продаж.<br />

İnternet Üzerindeki Ürünlerin, Ulaşım, Kargo Teslim Süreçlerinde<br />

Biraz Bahseder misiniz?<br />

Teslimatlarda bu zamana kadar bir problem yaşamadık. Aşağı<br />

yukarı yurtdışında 10-15 gün gibi kısa bir süre içerisinde modeller<br />

müşterilerimize ulaşıyor. <strong>Laleli</strong>’de E-ticaret kullanan firma sayısı çok<br />

az. Bildiğim kadarı ile çocuk sektöründe online satış sistemini uygulayan<br />

ilk firma biziz. Bizim hedef kitlemiz hem yurtiçi hem yurtdışı<br />

hem butik tarzı çalışan mağazaların ilgisini çekmek. Firma olarak<br />

kargo seçiminin müşterinin yapması taraftarıyız. Müşteri kargoyu<br />

bizden talep ettiği takdirde firmamızın garantisi altında siparişlerini<br />

teslim ediyoruz. Yurt içinde uygulanan kargo sistemini biz de<br />

yurt dışında uyguluyoruz.<br />

<strong>Laleli</strong>’de ki E-Ticaret Ağına Katılmak İsteyen Firmalar Nasıl<br />

Bir Yol İzlemeli?<br />

<strong>Laleli</strong>’de firma olarak her zaman ilkleri gerçekleştirdik. Hem metrekare<br />

bazında, hem mağaza dekoru ile hem de tek bir mağaza<br />

içerisinde birbirinden seçkin firmaları bir araya toplama mantığı<br />

ile ilkleri yaşatıyoruz. Dosso Dossi Fuarında olduğu gibi yurt dışında<br />

imalatçı olmayıp da yurt dışındaki fuarlara katılacak tek firma<br />

biz olacağız. E-ticaret ile hayat teknolojiye dönüşmüş durumda.<br />

Biz de teknolojinin nimetlerinden yararlanarak online satış sistemini<br />

en iyi şekilde kullanmayı planlıyoruz. Herkese de tavsiye edilir.<br />

Takip eden değil, takip edilen olmak gerekir.<br />

Могли бы вы немного рассказать о продукции в интернете, о процессах<br />

доставки, отгрузки и сдачи?<br />

До этого времени у нас не было проблемы в поставке. В течение короткого<br />

периода, примерно в 10-15 дней модели доставляются нашим<br />

клиентам зарубежом. В Лалели очень немного компаний, использующих<br />

электронную коммерцию. Насколько я знаю, мы первая компания, которая<br />

ввела систему онлайн-продаж в секторе детской одежды. Наша<br />

целевая аудитория – внутренний и зарубежный рынки, а также магазины-бутики.<br />

Как фирма, мы предпочитаем, чтобы клиенты выбирали<br />

фирму-доставки. Когда клиенты просят доставку с нашей компании, мы<br />

доставляем заказы под нашу гарантию. Внутреннюю систему доставок<br />

груза мы применяем и за рубежом.<br />

Какому пути должны следовать фирмы Лалели, которые хотят войти<br />

в систему электронной коммерции?<br />

Мы как компания, в Лалели всегда были пионерами. Мы первые как<br />

с точки зрения квадратных метров, так и в оформленнии магазина и<br />

в объединении нескольких разных магазинов в одном. Как в выставке<br />

Dosso Dossi, мы будем единственной компанией, которая не производит<br />

за границей, а участвует в выставках зарубежом. С электронной коммерцией<br />

жизнь превратилась в технологии. Мы же планируем извлечь<br />

выгоду от благ технологий, используя наилучшим образом систему онлайн-продаж.<br />

Советуем всем. Необходимо быть ведущими, а не следующими.<br />

E-Ticarete girişiniz nasıl oldu?<br />

Online satış sistemi, Türkiye’de toptan satış üzerine henüz 3-4<br />

firmanın kullandığı bir sistem. Müşterilerin öncelikle siteye üye<br />

olması gerekmektedir. Kredi kartı üzerinden, fiyatın bir kısmının<br />

veya tamamının ödenmesinin yapılabildiği bir sistem geliştirdik.<br />

Üye olunduğu takdirde bütün modelleri fiyatları ve renk alternatifleri<br />

ile birlikte görme şansı var. Online satış sistemine bu yıl<br />

geçiş yaptık. Yıl sonu itibari ile online satışlarımız devam edecektir.<br />

Bünyemizde 120 üretici firma, her firmanın ortalama 100<br />

modeli, toplamda 12000 modellik bir hizmet ağının yer aldığı<br />

bir sistem oluşturduk. Sadece toptan satışın yapılabileceği bu<br />

sistem ile hedef kitlemizde yer alıp ulaşamadığımız müşteri portföyüne,<br />

zaman sıkıntısı sebebi ile Türkiye’ye gelemeyen alıcılara<br />

da büyük oranda hizmet vermiş olacağız. Online pos cihazı<br />

seçeneği ile ödemeler gerçekleştirilebiliyor.<br />

Каков был ваш вход в электронную коммерцию?<br />

Система онлайн- продаж в Турции в настоящее время используется<br />

3-4 оптовыми компаниями. Клиент должен сначала зарегистрироваться<br />

на сайте. Мы создали систему, в которой клиент может с<br />

помощью кредитной карты оплатить часть или всю стоимость товара.<br />

После регистрации, можно увидеть все цены и альтернативы<br />

моделей и цветов. Мы перешли на систему онлайн-продаж в этом<br />

году. Наши онлайн-продажи будут продолжаться к концу года. Мы<br />

имеем систему, в которой присутствуют около 120 фирм-производителей,<br />

100 моделей от каждой фирмы, это сеть услуг в общей<br />

сложности с 12 000 моделей. С этой системой оптовых продаж мы<br />

получим возможность достигать более широкой потребительской<br />

целевой аудитории и клиентов, которые по какой-либо причине не<br />

могут приехать в Турцию. Онлайн -платежи можно будет осуществлять<br />

также с помощью POS устройств .<br />

agustosАвгуст


128 Tasarımcı Дизайнер<br />

Tasarımcı Дизайнер 129<br />

“Türkiye Modası Her Sene Adını Yeni<br />

Marka ve İsimlerle Dünyaya Duyuruyor”<br />

«Турецкая мода с каждым годом с новыми именами и брендами<br />

заявляет о себе в мире»<br />

Dergimizin bu ayki tasarımcı köşesinde genç bir yeteneği ağırladık. Emel Melike<br />

Bakıcı… Genç Moda Tasarım Yarışmasında birinci olan Emel Melike Bakıcı ile<br />

tasarımlarından Türkiye ve Dünya Modasına kadar birçok konuda söyleşi gerçekleştirdik.<br />

В этом месяце в рубрике «Уголок дизайнера» нашего журнала один<br />

из молодых талантов. С победителем Конкурса молодых дизайнеров<br />

моды Эмель Мелике Бакыджы мы поговорили на темы от дизайна до<br />

турецкой и мировой моды.<br />

Moda Dünyasına girişinizi anlatır mısınız?<br />

Üniversiteden sonra ilk olarak 2008’de İstanbul Deri Konfeksiyoncuları Derneği’nin<br />

düzenlemiş olduğu bir yarışma ile başladım diyebilirim. Final defilesinde<br />

tümü deri olan işlerim sergilendi. Defileyi takip eden zaman diliminde çeşitli moda<br />

evlerinde staj yaptım.<br />

Расскажите, пожалуйста, о вашем вступлении в мир моды?<br />

После окончания университета, в первые в 2008 году я участвовала в<br />

конкурсе, который организовала Ассоциация производителей изделий<br />

из кожи Стамбула. Мои работы из кожи были представлены на<br />

финальном дефиле. После этого показа я проходила стажировку в<br />

различных домах моды.<br />

Как молодой дизайнер, что вы ожидаете текстильной и модной индустрии Турции?<br />

Genç bir tasarımcı olarak Türkiye’nin tekstil ve moda sektöründen<br />

beklentileriniz neler?<br />

Tasarıma katkı bağlamında, atılacak her yeni adım söz konusu<br />

olduğunda Türk Tekstil ve Moda Sektörünün bu oluşuma büyük<br />

destek vermesi ve ayrıca markalaşma yönünde en küçük<br />

projelere dahi teşvik sağlaması gerekmekte. Türkiye üretimde<br />

de oldukça başarılı bir ülke; dolayısıyla tasarlanan projeler<br />

teknolojik ve yaratıcı, geliştirici tasarım çalışmaları ile desteklenmelidir.<br />

Tanıtımlar ve görsel etkinliklerle Dünya üzerindeki tüm<br />

izleyiciye ulaşmalı diye düşünüyorum. Bu konuda bir hayli yol<br />

alınmış olsa da, yine de Dünya standartlarında bir kalite sunarak<br />

ses getirmek için kolektif çalışmalar yapmak gerekiyor.<br />

В контексте содействия разработке дизайнов, каждый новый шаг предпринятый турецкой текстильной и индустрией должен<br />

быть направлен на поддержку и разработку даже самых маленьких проектов по брендингу. Турция весьма успешная страна в<br />

производсте, поэтому разработанные проекты должны поддерживаться технологическими, креативными и развивающими дизайн<br />

работами. По моему мнению, презентации и визуальные представления должны достигать зрителей во всем мире. Даже если в<br />

этом направлении ведуться работы, я считаю, что нужны коллективные усилия, чтобы предложить качество мирового стандарта.<br />

İTKİB 22. Koza Genç Tasarımcılar Yarışması’nda “KAMİ-<br />

KAZE” teması ile birinci oldunuz. Bu konu ile ilgili neler<br />

söyleyeceksiniz? Bu yarışmanın sizin için getirileri neler<br />

oldu?<br />

Japon Kamikaze Pilotlarının üniformalarından yola çıkarak, askeri<br />

üniformayı biraz daha renkli ve tropik detaylarla yorumlayarak<br />

ele aldım. Çok zengin bir kavram yoğunluğu; hem görsel<br />

olarak, hem de geleneksel öğelerin ve konunun gerçekliği içinde<br />

yaşananların etkileyiciliği ile hissettiklerim benim için anlamlı<br />

bir çıkış noktası oldu. Yarışma ile Ekonomi Bakanlığının desteği<br />

ile yurtdışında yüksek lisans bursu kazandım. Şu an yapacaklarımın<br />

ilk basamağı master derecesi almak ile başlıyor.<br />

Вы заняли первое место с темой «Камикадзе» на<br />

22-ом Конкурсе молодых дизайнеров моды Koza от<br />

İTKİB. Что вы можете сказать по этому поводу? Что<br />

дал вам этот конкурс?<br />

На основе форм японских летчиков-камикадзе я<br />

создала военные формы с более красочными и<br />

тропическими деталями. Очень богатая концепция:<br />

визуальные эффекты, традиционные детали<br />

и реалистичность содержания вместе с моими<br />

чувствами, стала для меня значительным моментом.<br />

Конкурс и поддержке Министерства экономики помогли<br />

мне получить стипендию в магистратуре за рубежом.<br />

Следующим шагом на моем пути, в настоящее время<br />

является получение дипломом магистра.<br />

Türk modası ve dünya modası için bir değerlendirmede bulunursanız?<br />

Türk Modası her sene adını yeni marka ve isimlerle Dünyaya duyurmakta. Bu gerçekten<br />

gurur verici. Daha yaratıcı ve özgün çalışmalarla yeni isimler keşfediyoruz.<br />

Dünyada ise dev markaların farklı bakış açılarına tanık oluyor, deneysel anlamda<br />

benzersiz yeniliklerle karşılaşıyoruz. Her yıl düzenlenen etkinlikler ve moda haftaları<br />

ile Paris, Londra, New York, Milano gibi moda dünyasının öncü markalarına ev<br />

sahipliği yapan merkezlerden sonra şimdi birçok farklı şehirden bambaşka isimlerin<br />

işlerini görebiliyor, takip edebiliyoruz. Dünyada eş zamanlı büyük bir döngü var<br />

ve buna yetişmek büyük bir enerjiyi gerektiriyor. Her şey hızlı bir değişim içinde. Bu<br />

sürece adapte olabilmek için yorulmadan gözlem ve inceleme gerekiyor.<br />

Можете дать оценку турецкой и мировой моде?<br />

Турецкая мода с каждым годом с новыми именами и брендами заявляет<br />

о себе в мире. Это действительно лестно. Мы открываем новые<br />

имена с более творческой и оригинальной работой. Мы становимся<br />

свидетелем различных перспектив гигантских брендов в мире и<br />

сталкиваемся с уникальными инновациями в экспериментальном<br />

смысле. Ежегодные мероприятия и недели моды позволяют нам<br />

следить за работами новых имен мира моды из многочисленных<br />

городов и таких центров мировых брендов, как Париж, Лондон, Нью-<br />

Йорк и Милан. Есть большие изменения по всему миру и попытки<br />

идти в ногу с ними требуют большой энергии. Все быстро меняется.<br />

Чтобы адаптироваться к этому процессу, нужно неустанно вести<br />

наблюдения и исследования.<br />

agustosАвгуст


130 Tasarımcı Дизайнер LASİADЛАСИАД 131<br />

Tasarımlarınızın sizi yansıtan tarafı nedir?<br />

Renklerin farklı yüzeylerdeki yansımaları, aynı zamanda doku ve desenlerin<br />

bir arada yer alması, bunları çeşitli bileşenlerle zenginleştirmenin<br />

genel konsepte etkisi. Zaman zaman tezat olanları bir arada kullanmak<br />

diyebilirim.<br />

Что отражает вас в ваших дизайнах?<br />

Отражение разных цветов на различных поверхностях,<br />

сочетание текстур и рисунков, обогощение различными<br />

компонентами и их влияние на общую концепцию. Я могу сказать,<br />

что это использование комбинаций контрастов время от<br />

времени.<br />

Gelecek Planlarınızdan bahseder misiniz?<br />

Yüksek Lisansımı tamamladıktan sonra yapmak istediğim projeler<br />

var. Tabi ki ileride kendime ait bir marka oluşturmak adına<br />

çalışmalarıma devam edeceğim. Bununla birlikte akademik<br />

anlamda sanatsal çalışmalar yapmak da planlarım arasında.<br />

Расскажите, пожалуйста, о ваших планах на<br />

будущее?<br />

У меня есть проекты, которые я хочу осуществить<br />

после окончания магистратуры. Конечно, я продолжу<br />

работы по созданию моего собственного бренда<br />

в будущем. Вместе с этим, среди моих планов есть<br />

творческая деятельность в академическом смысле.<br />

agustosАвгуст


132 LASİADЛАСИАД<br />

İki Kıyı İki İnsan Два побережья, два человека<br />

Dünya Haritasının Kaşifi:<br />

Piri Reis eşsiz bir kartograf ve deniz<br />

bilimleri üstadı olmasının yanı sıra,<br />

Osmanlı deniz tarihinde büyük<br />

iz bırakmış bir denizcidir. Piri Reis,<br />

Türk denizciliğine birçok değerli<br />

deniz bilimcisi ve amiraller armağan<br />

eden ve o dönemlerde, “Denizciler<br />

Yatağı” olarak adlandırılan Gelibolu’da<br />

doğmuştur. Amcası ünlü Türk Amirali<br />

Kemal Reis sayesinde daha küçük sayılabilecek<br />

bir yaşta Sefer Katibi olarak Osmanlı Donanmasına<br />

katılan Piri Reisin doğum tarihi tam olarak bilinmemekle birlikte,<br />

1465-1470 yılları arasında doğduğu tahmin edilmektedir. Piri Reis,<br />

uzun yıllar Akdeniz’de dolaşmış; tüm limanları ve kıyıları dikkatle gözlemlemiş<br />

ve tüm faaliyetlerini kayıt altına almıştır. Piri Reis, 1499-1502<br />

yılları arasında çeşitli savaşlarda Gemi Komutanı olarak Venediklilerle<br />

savaşmıştır. Amcası Kemal Reis 1511 yılında şehit düşünce Gelibolu’ya<br />

geri dönen Piri Reis burada notik çalışmalarına başlamıştır. Ünlü Birinci<br />

Dünya Haritasını 1513 yılında çizmiş ve 1517 yılında Mısır Seferi esnasında<br />

Yavuz Sultan Selim’e sunmuştur. İlk eserinden 8 yıl sonra döneminin<br />

en saygın “Kılavuz Kitabı” olarak kabul edilen Kitab-ı Bahriyeyi yazmış;<br />

1525 yılında bu kitaba son şeklini vermiş ve 1526 yılında Kanuni Sultan<br />

Süleyman’a sunmuştur. Piri Reis, Kitab-ı Bahriye adı ile bilinen “Bahriye”<br />

eserinde o zamanlar Ege ve Akdeniz kıyılarında bulunan şehir ve ülkeleri<br />

tarif ederek, resim ve haritalarını yapmış; aynı zamanda denizcilik ve<br />

gemicilik için de önemli bilgiler vermiştir. Piri Reisin “Bahriye” adlı eşsiz<br />

eserinin yanı sıra 1513 ve 1528 yıllarında yapmış olduğu iki dünya<br />

haritası mevcuttur. Sonraki yıllarda, Güney sularında Devlet için çalışan<br />

Piri Reis, bu dönemde, Hint Kaptanlığı, Umman Denizi, Kızıl Deniz ve<br />

Basra Körfezi’ndeki deniz görevlerinde yaşlanmıştır. Piri Reis’in Osmanlı<br />

Donanmasında yaptığı son görev, acı olaylarla biten Mısır Kaptanlığı’dır.<br />

1552′de çıktığı İkinci Seferin son durağı Basra’da, tamire ve dinlenmeye<br />

muhtaç donanmayı bırakıp ganimet yüklü üç gemi ile Mısır’a<br />

döndüğü için, burada hapsedilmiştir. Donanmayı Basra’da bırakması,<br />

Basra Valisi Kubat Paşa’ya ganimetten istediği haracı vermemesi ve<br />

Mısır Beylerbeyi Mehmet Paşa’nın politik hırsı yüzünden; 1554′te hizmette<br />

kusurla suçlanmış ve idam edilmiştir. Ne var ki o, yarattığı evrensel<br />

boyuttaki eserleri olan, iki dünya haritası ve çağdaş denizciliğin ilk<br />

önemli yapıtlarından birisi sayılan Kitab-ı Bahriye ile günümüzde de<br />

halen yaşamaktadır.<br />

Создатель карты мира: ПИРИ РЕЙС<br />

Piri Reis<br />

Уникальный картограф и мастер морских наук Пири Рейс оставил<br />

большой след в военно-морской истории Османской империи.<br />

Пири Рейс родился в Гилиболу, откуда также были родом многие<br />

ценные турецкие ученые морского дела и адмиралы, который<br />

в те времена назывался «Дом моряков». Его дядя Кемаль Рейс<br />

был известным турецким адмиралом, благодаря ему Пири еще в<br />

молодом возрасте участвовал в морских экспедициях Османского<br />

флота, точная дата его рождения не известна, но, по оценкам, он<br />

родился в период между 1465-1470 годами. Пири Рейс долгие годы<br />

ходил по Средиземному морю и тщательно изучал все порты и<br />

берега, записывая все данные. Пири Рейс между 1499-1502 годами<br />

в качестве командира корабля участвовал в различных войнах<br />

венецианцами. В 1511 его дядя Кемаль Рейс героически умер,<br />

после чего Пири Рейс вернулся в Гелиболу и начал настольные<br />

исследования. Известная первая карта мира была создана здесь<br />

в 1513 году и в 1517 году была представлена султану Селиму во<br />

время экспедиции в Египет. 8 лет спустя после его первой работы,<br />

он написал в тот период самую уважаемую «Книгу путеводител»<br />

Китаб-и Бахрие, он дал окончательный вариант книги в 1525 году<br />

и в 1526 году представил ее султану Сулейману Законодателю.<br />

Пири Рейс своей книге «Бахрие», известной под названием Китаб-и<br />

Бахрие, дает карты, фотографии и описание городов Эгейского<br />

и Средиземного моря, а также важные данные для морского<br />

флота. Кроме известной книги «Бахрие» Пири Рейс, имеется еще<br />

две карты мира, которые были созданы в 1513 и 1528 годах. В<br />

последующие годы, работая для государства на Юге, Пири Рейс<br />

был на служах в Индийском командовании, в Аравийском море, в<br />

Красном море и в Персидском заливе. Пири Рейс в своей последней<br />

миссии в Османском флоте завершил службу после болезненных<br />

событий в Египте. Последняя остановка его второй экспедиции в<br />

1552 году была в Басре, в этой поездке он был заключен в тюрьму<br />

за то, что оставил флот, который нуждался в ремонте и отдыхе,<br />

и вернулся в Египет с тремя кораблями, нагруженными добычи.<br />

Оставив флот в Басре, не заплатив дань губернатору Басры<br />

Кубату Паша, а также из-за политических амбиций правителя<br />

Египта Мехмеда Паши, он был обвинен в невыполнении служебных<br />

обязанностей и казнен в 1554 году. Тем не менее, он до сих пор<br />

жив, благодаря своим глобальным работам, двум картам мира<br />

и книге Китаб-и Бахрие, которая стала основой современного<br />

морского дела.<br />

Suç ve Ceza’nın<br />

Yaratıcısı:<br />

Rus Edebiyatının olduğu<br />

kadar, dünya<br />

edebiyatının da en ünlü<br />

romancılarından olan<br />

Fyodor Mihayloviç Dostoyevski,<br />

1821’de Moskova’da<br />

doğdu, 1881’de<br />

Petersburg’da öldü. Annesini<br />

küçük yaşta kaybetti;<br />

babası Dostoyevski’yi Petersburg Mühendislik okuluna yazdırdı;<br />

babası da bir süre sonra öldü. Mühendislik okulunun bilimsel<br />

ve askeri disiplini, okumak, kitaplar yazmak isteyen Dostoyevski’nin<br />

eğilimleriyle hiç bağdaşmıyordu. Bu nedenle, öğrenimini bitirdikten<br />

sonra yoksul kalma pahasına kendini kitap yazmaya verdi;<br />

geçimini sağlamak içinse, çeviriler yapıyordu. Ancak, adını yavaş<br />

yavaş duyurmaya başlamışken genç liberallere katılmasıyla yaşamının<br />

akışı önemli ölçüde değişti. I. Nikolay’ın polisi tarafından<br />

tutuklandı; 8 ay hücrede kaldıktan sonra ölüm cezasına çarptırıldı.<br />

İnfaza birkaç saniye kala cezası dört yıllık Sibirya sürgününe<br />

çevrildi. Sürgününden uzun süre sonra, yeniden Petersburg’a<br />

dönme iznini elde etti; bu koşullar altında yeniden yazmaya başladı;<br />

yazdıklarıyla Çar II. Aleksandre’ı bile etkiledi. Yapıtlarının ses<br />

getirmesine karşın, Dostoyevski paraya kavuşamamıştı. Bundan<br />

sonra özel yaşamında büyük sıkıntılar yaşadı; sürgünden sonra<br />

sara nöbetlerinden de bir türlü kurtulamamıştı; ancak bu dönem,<br />

onun Karamazov Kardeşler, Ecinniler, Suç ve Ceza gibi en ünlü<br />

yapıtlarını kaleme aldığı dönem oldu. 28 Ocak 1881’de bir kanama<br />

sonucu öldüğünde, Rusya, bu eski mahkum için, görülmemiş<br />

bir cenaze töreni düzenledi. Dostoyevski’nin yapıtlarındaki<br />

en değerli yön, kuşkusuz, olağanüstü güçteki psikolojik tahlillerdir.<br />

Dostoyevski’de acıma ve psikoloji yazılarının iki temel öğesidir.<br />

Anormal zihin durumlarıyla ilgilenirken, modem psikolojinin buluşlarını,<br />

egzistansiyalist düşünürlerin görüşlerini sezinlemiş gibidir.<br />

Psikoloji dolu, insan ruhunun derinliklerine inen, kişisel iç çatışmaları<br />

kolaylıkla yansıtan bir yazardır. Çeşitli halk tiplerini, acı çeken,<br />

suçlu insanları anlatmakta, eşsiz bir kudreti vardır. Tanrıya inancını<br />

kaybetmekle beraber, insanın kendi kendini kurtarabileceğini savunur.<br />

En tanınmış yapıtları: İnsancıklar (1846); Ezilenler (1861),<br />

Ölü Bir Evden Anılar (1862), Ev Sahibesi, Delikanlı, Suç ve Ceza<br />

(1866), Kumarbaz (1866), Budala (1S68), Ecinniler (1871), Karamazof<br />

Kardeşler (1879).<br />

İki Kıyı İki İnsan Два побережья, LASİADЛАСИАД два человека<br />

133<br />

Fyodor<br />

Dostoyevski<br />

Автор романа Преступление<br />

и наказание: Фёдор<br />

Михайлович Достоевский<br />

Один из известных писателей<br />

русской и мировой литературы<br />

Федор Михайлович Достоевский<br />

родился в Москве в 1821 году, умер в 1881<br />

году в Санкт-Петербурге. Потерял мать в<br />

раннем возрасте, отец отправил маленького<br />

Достоевского в Инженерную школу в Петербурге,<br />

через некоторое время его отец тоже умер. Инженерная школа с<br />

ее научными и военными дисциплинами никак не соответствовала<br />

склонностям Достоевского писать книги и читать. Таким образом,<br />

после окончания образования, он посветил себя писанию книг, а<br />

чтобы обеспечить себе проживание он делал переводы. Тем не менее,<br />

его имя постепенно начинают узнавать и он присоединяется к группе<br />

молодых либералов, с этого момента его жизнь резко изменилась. Он<br />

был арестован полицией Николай I, после восьми месяцев заключения<br />

был приговорен к смерти. За несколько секунд до исполнения приговора<br />

его наказание было заменено на четыре года ссылки в Сибирь. После<br />

долгого периода изгнания, он получил разрешение вернуться в Петербург;<br />

в этих условиях начал писать снова; его писания очень повлияли на царя<br />

Александра II. Несмотря на свои известные и громкие произведения,<br />

Достоевский не имел много сотояния и денег. После этого он переживал<br />

трудности в личной жизни и даже после окончания ссылки он не мог<br />

избавиться от постоянных надзоров, однако это время стало периодом<br />

написания таких известных произведений, как Братья Карамазовы, Бесы<br />

и Преступление и наказание. 28 января 1881 года Достоевский умирает<br />

от кровоизлияния, Россия устраивает беспрецедентные похороны для<br />

писателя и бывшего осужденного. Самый ценный аспект произведений<br />

Достоевского, конечно, необычайная сила психологического анализа.<br />

Два основных элемента произведений Достоевского – жалость и<br />

психология. В своих произведениях он интересуется аномальным<br />

состоянием ума и, будто знает заранее открытия современной<br />

психологии и экзистенциальные учения. Это писатель, произведения<br />

которого полны психологии, спускаясь в глубины человеческой души,<br />

и который легко отражает личные внутренние конфликты. Он имеет<br />

уникальную силу описывать различные типы людей, страдания и<br />

чувства вины. Он потерял веру в Бога и верит в то, что человек может<br />

спасти себя сам. Наиболее известные работы: Бедные люди (1846),<br />

Униженные и оскорбленные (1861), Записки из мертвого дома (1862),<br />

Хозяйка, Молодой человек, Преступление и наказание (1866), Игрок<br />

(1866), Идиот (1868), Бесы (1871), Братья Карамазовы (1879).<br />

agustosАвгуст


134 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 135<br />

agustosАвгуст


136<br />

LASİADЛАСИАД<br />

Müze Музей<br />

Müze Музей<br />

137<br />

İstanbul Müzeleri-3:<br />

Osmanlı`nın İlk Müzesi,<br />

Bizans`ın İlk Kilisesi:<br />

Aya İrini<br />

Музеи Стамбула – 3<br />

Первый музей Османской империи и<br />

первая церковь Византийской империи:<br />

Собор Святой Ирины<br />

Konstantin, şehri yeniden kurarken kendi adına bir forum, saray<br />

ve hipodromun yanı sıra, 330 yıllarında Roma tapınaklarının<br />

üzerine Aya İrini Kilisesi`ni inşa ettirir. Aya İrini ya da Hagia Eirene`nin<br />

sözlükteki anlamı `Kutsal Barış’ ; ama aynı zamanda da,<br />

aynı yüzyılda yaşamış bir azize. Hıristiyanlığı yaymaya çalışır.<br />

Putperestler tarafından yılanlarla dolu bir kuyuya atılır; ölmez.<br />

Taşlanır, atlara bağlanıp sürüklenir; yine de ölmez. Mucizelerin<br />

sonunda putperestler Hristiyan olur; İrini de bir azize. İmparator<br />

Konstantin, bu olağanüstü olay üzerine yaptırdığı tek tanrılı dinin<br />

ilk mabedine Aya İrini adını verir.<br />

Aya İrini, Bizans`tan günümüze kalan atriumlu tek kilise. Aya İrini,<br />

yerini aldığı tapınağın özelliklerini bugüne kadar getirmiş. Ancak<br />

bugünkü Aya İrini, 532’de yanmış ve kilise tarihi boyunca<br />

üç kez onarılmış. Osmanlı sultanı II. Mehmet, İstanbul’a girip yeni<br />

bir dönemi başlatır. Aya İrini bir süre sonra silâhların bakım ve<br />

onarımının yapıldığı iç cephane olur. Aynı zamanda Aya İrini,<br />

Osmanlı`nın ilk müzesidir. Depodaki silâhlar antika olunca 19.<br />

Yüzyılda ilk müze Aya İrini’ de açılır.<br />

Константин во время создания города построил форум, дворец и ипподром<br />

и в 330 году для представления римских храмов приказал построить Собор<br />

Святой Ирины. Святая Ирина или Собор Святой Ирины в словаре имеет<br />

значение «Святой мир», но в то же время, является именем святой, которая<br />

жила в том же веке. Она пытается распространить христианство. Язычники<br />

бросают ее в яму полную змей, но она не умирает. В нее бросают камнями,<br />

привязывают к лошади и подвергают пыткам, но она не умирает. В конце<br />

этих чудес язычники стали христианами, а Ирина стала святой. Император<br />

Константин вводит религию единого бога и дает первому храму этой<br />

религии название Собор Святой Ирины.<br />

Собор Святой Ирины – единственная церковь с атриумом, сохранившаяся<br />

с византийского периода до наших дней. Собор Святой Ирины перенес в<br />

себе свойства храма до сегодняшнего дня. Однако нынешний Собор Святой<br />

Ирины сгорел в 532 году и трижды был перестроен на протяжении своей<br />

истории. Османский султан II. Мехмет вошел в Стамбул и начал новую<br />

эру. Собор Святой Ирины становится внутренним пунктом технического<br />

обслуживания и ремонта оружия и местом хранения боеприпасов. В то же<br />

время Собор Святой Ирины – первый музей Османской империи. Оружие в<br />

запасе становится антикварным и Собор Святой Ирины открывается, как<br />

музей в 19 веке.<br />

1453 yılında İstanbul’un fethinden sonra kilise uzun süre ganimet<br />

ve silah deposu olarak kullanıldığı ve camiye çevrilmediği<br />

için yapıda önemli bir değişiklik yapılmamıştır. Tophane müşirlerinden<br />

Damat Ahmet Fethi Paşa 1846 yılında Türk müzesinin<br />

ilk nüvesini oluşturan eserleri burada sergilenmiştir. 1869 yılında<br />

Aya İrini, Müze-i Hümayun (İmparatorluk Müzesi) adını almıştır.<br />

Zamanla, sergi mekânlarının yetersiz kalması nedeniyle buradaki<br />

eserler 1875 yılında Çinili Köşk`e taşınmıştır. 1908 tarihinden<br />

itibaren Aya İrini Askeri Müze olarak kullanılmıştır. Daha<br />

sonra bir süre boş kalan yapı onarılmış ve Ayasofya Müzesi<br />

Müdürlüğü`ne bağlı bir birim haline getirilmiştir. Aya İrini, konserler<br />

ve kültürel aktiviteler dışında ziyaretçilere kapalı olup<br />

Ayasofya Müzesi Müdürlüğü’nün özel izni ile gezilebilmektedir.<br />

После завоевания Константинополя в 1453 году церковь была<br />

использована в качестве места хранения трофеев и склада оружия в<br />

течение длительного времени, и не была превращена в мечеть, поэтому<br />

в здании не было существенных изменений. Фельдмаршал Топхане Дамат<br />

Ахмет Фетхи Паша в 1846 году выставил тут первые экспонаты турецкого<br />

музея. В 1869 году Собор Святой Ирины стал музеем и получил название<br />

Музей-и Хумаюн (Музей империи). Со временем, выставочных площади тут<br />

было недостаточно и поэтому экспонаты были вывезены в особняк<br />

Чинили в 1875 году. Собор Святой Ирины с 1908 года был использован<br />

в качестве военного музея. После здание, оставшиеся пустым в течение<br />

некоторого времени, было присоединено к дирекции музея Собора Святой<br />

Софии. Собор Святой Ирины является местом проведения концертов и<br />

культурных мероприятий, закрыт для посетителей<br />

agustosАвгуст


140 LASİADЛАСИАД<br />

DÜNYA Türk-Rus PAZARLARIМИРОВЫЕ Турецко-Русские Новости РЫНКИ<br />

LASİADЛАСИАД 141<br />

İki Ülkeyle Daha<br />

Отменены визы в еще две страны<br />

Vizeler Kalktı<br />

Türkiye ile Belarus ve Moldova arasında vizelerin karşılıklı olarak<br />

kaldırılmasına ilişkin imzalanan anlaşma resmen yürürlüğe girdi.<br />

Vizelerin karşılıklı olarak kaldırılması ile Belarus ve Moldova ilişkilerinde<br />

ivme hedefleniyor. Söz konusu anlaşmanın, Türkiye-Belarus<br />

ilişkilerinin gelişimine katkıda bulunacak önemli bir adım olduğunu<br />

kaydeden Dışişleri, ‘‘Son yıllarda karşılıklı üst düzey ziyaretlerle<br />

ivme kazanan siyasi ilişkilerimizin somut bir yansıması olan karşılıklı<br />

vize muafiyetinin, Belarus ile ilişkilerimizin ticari, beşeri ve kültürel<br />

boyutlarının gelişmesine de katkıda bulunacağına inanıyoruz.’’<br />

değerlendirmesinde bulundu.<br />

Moldova’da 90 Günlük Vizesiz Seyahat İmkanı<br />

Aynı şekilde, 1 Kasım 2012 tarihinde Ankara’da imzalanan ve<br />

her iki ülke vatandaşlarının, pasaport türüne bakılmaksızın karşılıklı<br />

olarak 90 günlük vizesiz seyahat gerçekleştirebilmelerini<br />

öngören ‘Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Moldova Cumhuriyeti<br />

Hükümeti Arasında Vizelerin Karşılıklı Olarak Kaldırılmasına İlişkin<br />

Anlaşma da yürürlüğe girdi.<br />

Официально вступило в силу соглашение, подписанное между Турцией<br />

и Беларусией и Молдовой, о взаимной отмене виз. Взаимная отмена<br />

виз предполагает ускорение развития отношений между Беларусью<br />

и Молдовой. Министерство иностранных дел отметило, что это<br />

соглашение станет важным шагом в развитии турецко-белорусских<br />

отношений и дало оценку: «В последние годы взаимные визиты<br />

на высоком уровне и ускорения политических отношений найдут<br />

конкретное отражение в соглашении о взаимной отмене виз, мы верим,<br />

что это будет способствовать развитию торговых, человеческих и<br />

культурных отношений между Белорусией и нашей страной».<br />

90 дней безвизового нахождения в Молдове<br />

Аналогично в силу вступило соглашение, подписанное 1 ноября 2012<br />

года в Анкаре, «О взаимной договоренности об отмене виз между<br />

правительствами Турецкой Республики и Республики Молдова»,<br />

которое предусматривает 90 дней безвизового нахождения граждан<br />

обоих стран, независимо от типа паспорта.<br />

haziranИюнь<br />

agustosАвгуст


142<br />

LASİADЛАСИАД<br />

Türk-Rus Турецко-Русские Новости LASİADЛАСИАД 143<br />

Rusya’ya İhracatta<br />

Karadeniz Üzerinden<br />

Yeni BGH Devrede<br />

Новая линия BGH через Черное море для экспорта в Россию<br />

Rusya, BGH sistemine hizmet vermek üzere, bir süre önce Karadeniz<br />

kıyısında bulunan Tuapse Limanı’nda gümrük kapısı açtı.<br />

Rusya’ya, Basitleştirilmiş Gümrük Hattı (BGH) ile Karadeniz’den<br />

sevkiyat başladı. Seferler, Samsun ve Trabzon limanları ile Rusya’nın<br />

Tuapse Limanı arasında yapılıyor. Sevkiyatlarda BGH ile<br />

yapılan ihracata, Rusya tarafından, vergi ve bürokratik kolaylık<br />

gibi çeşitli avantajlar sağlanıyor. Ayrıca BGH sistemine hizmet<br />

vermek üzere, Rusya’nın Gürcistan sınırında, Yukarı Lars gümrük<br />

kapısı ile Ukrayna sınırındaki Triyebortniye sınır kapısı da bir süre<br />

önce hizmete girdi. Böylece hava, kara ve denizyoluyla BGH<br />

üzerinden ihracat mümkün hale geldi.<br />

Россия вместе с системой BGH, некоторое время назад открыла<br />

таможенный вход в порту Туапсе, который расположен на берегу<br />

Черного моря. Россия начала поставки через Черное море с помощью<br />

Упрощенной таможенной линии (BGH). Поставки ведутся от портов в<br />

Самсуне и Трабзоне в порт Туапсе в России. Экспортные отгрузки<br />

сделанные через BGH предусматривают различные преимущества, как<br />

упрощение налогов и бюрократических процессов со стороны России.<br />

Также, в рамках системы BGH, некоторое время назад, Россия открыла<br />

таможенно-пропускной пункт Верхний Ларс на границе с Грузией и<br />

таможенный вход Триебортные на границе с Украиной. Таким образом,<br />

экспорт стал возможным по воздуху, земле и морю в рамках системы BGH.<br />

Rus Arama Motoru Yandex,<br />

Türkiye’yi Yazılım Merkezi Yapacak<br />

Российская поисковая система Яндекс создаст<br />

центр программного обеспечения в Турции<br />

Rus arama motoru Yandex, şirkette çalışan üç bin yazılım mühendisinin<br />

bir bölümünü Türkiye’ye getirecek. Yandex Türkiye CEO’su<br />

Mehmet Ali Yalçındağ, uygulama ile arama motoru teknolojisinde<br />

bir dönüşümün sağlanacağını söyledi. Türkiye’de pazar<br />

payını % 5’e çıkaran şirket, 2015’te bu oranı % 15’e çıkarmayı<br />

hedefliyor. Yalçındağ, dünyanın en yetenekli bu mühendislerinin<br />

Türkiye’de üretim yapmalarını, Türk gençlerini yetiştirmelerini<br />

sağlayacaklarını kaydetti. Yalçındağ, yazılım mühendislerinin<br />

Türkiye’ye getirilmesiyle, arama motoru teknolojisi gibi dünyanın<br />

en ileri teknolojilerinin kullanıldığı bir alanda Türkiye’nin teknolojik<br />

dönüşümünün sağlanacağını ve bir teknoloji devriminin tetikleneceğini<br />

ifade etti.<br />

Российская поисковая система Яндекс перевезет часть трех тысяч<br />

инженеров-программистов, работающих в компании, в Турцию.<br />

Генеральный директор Яндекс в Турции Мехмет Али Ялчындаг отметил,<br />

что с приложениями в технологии поисковой системы будет обеспечено<br />

преобразование. Компания, занимающая 5% доли рынка в Турции, в 2015<br />

году планирует поднять этот показатель до 15%. Ялчындаг подчеркнул,<br />

что самые талантливые инженеры в мире будут производить в Турции<br />

и проводить обучение для турецкой молодежи. Ялчындаг также заявил,<br />

что приезд инженеров программного обеспечения в Турцию, принесет<br />

перемены в использовании поисковой системы мирового масштаба в<br />

Турции и будет обеспечивать технологическую трансформацию, что<br />

будет способствовать технологической революции.<br />

agustosАвгуст


144 Türk-Rus Турецко-Русские Новости LASİADЛАСИАД 145<br />

Rusya Yeni Tasarlanan Tramvayı R1’i Tanıttı<br />

Россия представляет новый Трамвай R1<br />

Ekaterinburg şehrinde devam eden uluslararası İnnoprom 2014<br />

fuarında yeni nesil tramvay R1’i tanıtıldı. Omsk şehrindeki Uraltransmaş<br />

fabrikasında üretilen yeni nesil tramvay, Atom şirketi baş<br />

tasarımcısı Aleksey Maslov tarafından dizayn edildi. Dışarıdan<br />

bakıldığında akvaryumu andıran R1 gayri resmi olarak “Ray üstündeki<br />

iPhone” olarak adlandırılıyor. Lego gibi tasarlanan yeni<br />

tramvayın zarar gördüğü parçaları kolayca sökülüp yenisi takılabiliyor.<br />

Yaklaşık 200 kişi taşıma kapasitesine sahip olan tramvayın<br />

önümüzdeki dönemde Rusya sokaklarında hizmete başlaması<br />

bekleniyor. Saatte 50 km hıza ulaşabilen aracın “leasing” yöntemiyle<br />

satışa çıkarılacağı bildirildi. R1’n fiyatı ise 1 milyon Euro<br />

olduğu belirtiliyor.<br />

На международной выставке İnnoprom 2014, которая продолжается в<br />

городе Екатеринбурге, был представлен трамвай нового поколения<br />

R1. Трамвай нового поколения, изготовленный на заводе Уралтрансмаш<br />

в городе Омск, был разработан по дизайну главного конструктора<br />

компании Atom Алексея Маслова. По внешнему дизайну трамвай R1<br />

напоминает аквариум, что позволяет называть его в простонародии<br />

«iPhone на рельсах». На новом трамвае, похожем на конструктор Lego,<br />

поврежденные детали могут быть легко сняты и заменены. Ожидается,<br />

что трамвай, который вмещает около 200 человек, будет ходить на<br />

улицах России в следующем периоде. Как сообщается, трамвай, который<br />

может развивать скорость 50 км в час, будет продан методом «лизинга».<br />

Указано, что стоимость R1 составляет 1 млн.евро.<br />

Rusya’daki İç Turizmin Yeni Gözdesi:<br />

Новая звезда внутреннего туризма в России: Казань<br />

Kazan<br />

Tataristan’ın başkenti Kazan, Rus vatandaşlarının aileleri ile birlikte<br />

yapmayı planladıkları yaz tatili için en ideal kentler arasına<br />

girdi. Bu yaz döneminde aileleri ile birlikte yurtiçinde tatil yapmayı<br />

planlayan Rus vatandaşlarının Moskova ve St. Petersburg’dan<br />

sonra en çok rağbet ettiği diğer kentler ise Soçi, Kazan, Velikiy<br />

Novgorod, Suzdal, Anapa, Nijniy Novgorod, Krasnodar, Yaroslav,<br />

Simferepol ve Yeysk oldu. Ailelerin genelde 3 günlüğüne<br />

ziyaret ettiği Kazan’daki bir günlük konaklamanın ortalama maliyeti<br />

3700 ruble.<br />

Столица Татарстана, город Казань, вошел в список городов идеально<br />

подходящих для летнего семейного отдыха российских граждан. В этом<br />

году россияне, планируя свой семейный летний отдых в рамках внутреннего<br />

туризма, предпочли Москву и Санкт-Петербург, затем идут города Сочи,<br />

Казань, Великий Новгород, Суздаль, Анапа, Нижний Новгород, Краснодар,<br />

Ярослав, Симферополь и Ейск. Семьи выбирают 3 дневные поездки в<br />

Казань, где средняя стоимость проживания составляет 3700 рублей в<br />

день.<br />

agustosАвгуст


146<br />

Gümrük Birliği Teknik Düzenlemelerine<br />

Uygunluk Sertifika ve Beyan<br />

Cертификата и Декларации Соответсвия<br />

Технических Регламентом Таможенного Союза<br />

Gümrük Birliği Komisyonu, Gümrük Birliği teknik düzenlemelerine<br />

tabi olan ürünler için bu düzenlemeler yürürlüğe girene kadar verilmiş<br />

( alınmış olan ) Gost R uygunluk sertifikaları ve beyanların 15<br />

Mart 2015 tarihine kadar geçerli olacağı yönünde karar vermiştir.<br />

Bu tarihten itibaren tüm Gost R belgeleri yeni EAC logosu taşıyan<br />

Gümrük Birliği sertifika ve uygunluk beyanına değiştirilmelidir.<br />

Gümrük Birliği teknik düzenlemelerine uygunluk sertifikalar 1, 3, 5<br />

yıllık süreye ile verilir.<br />

LASİADЛАСИАД 147<br />

Gümrük Birliği Teknik Düzenlemelerine Uygunluk Sertifikası – Tedavülüne<br />

onay verilmiş ürünün Gümrük Birliği teknik düzenleme gereksinimlerine<br />

uygunluğunu doğrulamak üzere Belgelendirme (Sertifikalandırma)<br />

organı tarafından verilen belge.<br />

Gümrük Birliği Teknik Düzenlemelerine Uygunluk Beyanı – üreticinin<br />

(üretici yetkilisi, tedarikçi, satıcı) tedavülüne onay verilmiş ürünün<br />

Gümrük Birliği teknik düzenleme gereksinimlerine uygun olduğuna<br />

dair beyanda bulunduğu belge. Bu belgeyi çıkartan taraf ürünlerinin<br />

kaliteli ve zararsız olduğunu beyan etmektedir.<br />

ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС 016/2011, ТР ТС<br />

020/2011 teknik düzenlemelerinde uygunluk beyannamesinin,<br />

başvuruda bulunan kişinin isteği üzerine sertifika ile değiştirilebileceği<br />

belirtilmektedir.<br />

Dünya Sertifika Merkezi, Gümrük Birliği teknik düzenlemelerine göre<br />

uygunluk sertifikası ve uygunluk beyanı düzenleme hizmeti sunmaktadır.<br />

Комиссия Таможенного союза приняла решение о том что<br />

сертификаты и декларации соответсвия Гост Р, которые были<br />

выданны до вступления в силу Технических Регламентом Таможенного<br />

Союза, будут действительны только до 15 Марта 2015 года. После<br />

этого все старые сертификаты и декларации Гост Р должны быть<br />

заменены на сертификаты и декларации Таможенного Союза (ЕАС)<br />

Сертификаты и Декларации Соответсвия Техническим Регламентам<br />

Таможенного Союза выдаются сроком на 1, 3 и 5 лет.<br />

Сертификат Соответсвия ТР ТС - документ, который подтверждает,<br />

что заявленная продукция прошла все установленные процедуры<br />

оценки (подтверждения) соответствия на требования всех<br />

распространяющихся на данную продукцию технических регламентов<br />

ТС.<br />

Декларация соответствия ТР ТС — это документ, подтверждающий,<br />

что продукция полностью соответствует установленным требованиям<br />

технического регламента. Приняв данный документ, заявитель,<br />

утверждает, что конкретная продукция обладает заявленным<br />

качеством и является безопасной.<br />

Декларации Соответсвия Технически Регламентам ТР ТС 004/2011, ТР<br />

ТС 010/2011, ТР ТС 016/2011, ТР ТС 020/2011, при желании заявителя<br />

могут быть заменены на сертификаты соответствия.<br />

Dünya Sertifika Merkezi, предоставляет услуги по получению<br />

сертификата и декларации соответсвия Технических Регламентом<br />

Таможенного Союза.<br />

agustosАвгуст


148 Spor Спорт<br />

Almanya<br />

2014 FIFA Dünya Kupası’nın Sahibi<br />

Германия стала обладателем кубка в чемпионате мира FIFA 2014<br />

LASİADЛАСИАД 149<br />

Brezilya’nın ev sahipliğinde düzenlenen 2014 FIFA Dünya Kupası, sahne olduğu<br />

birçok ilkin yanında son yıllardaki en heyecanlı turnuva olarak akıllarda yer etti.<br />

Бразилия принимала Чемпионат мира по футболу 2014 года, который стал<br />

одним из самых захватывающих турниров последних лет.<br />

Dünya Kupası’nda mutlu sona ulaşan Almanya Milli Takımı, turnuva<br />

finalinin 8. kez oynandığı Amerika kıtasında şampiyonluk<br />

yaşayan ilk Avrupa ekibi oldu. Daha önceki 7 finalin 5’inde<br />

boy gösteren Avrupalılar, bu karşılaşmaların hiçbirinde galibiyet<br />

elde edememişti. Brezilya 2014, finalde atılan tek gol<br />

sayesinde Fransa 1998 ile birlikte Dünya Kupaları tarihinin en<br />

fazla gol atılan turnuvası unvanına da erişti. Brezilya’daki turnuvada,<br />

tıpkı Fransa 1998’de olduğu gibi toplam 171 gol<br />

kaydedildi. Dünya Kupası’nda ilk iki maçını kaybederek turnuvaya<br />

çok erken veda eden İspanya Milli Takımı, son turnuvalardaki<br />

performansının oldukça uzağında kaldı. Dünya Kupası<br />

finallerinde 32 yıl sonra galibiyet elde eden Cezayir, turnuva<br />

tarihinde bir maçta 4 gol kaydeden ilk Afrika ülkesi de oldu.<br />

Ayrıca, ABD 1994’te Suudi Arabistan’dan sonra ilk kez bir Arap<br />

ülkesi Dünya Kupası’nda ikinci tura kalmayı başardı. Dünya Kupası’nda<br />

ilk kez boy gösteren Bosna Hersek, turnuvaya grup<br />

aşamasında veda etti. Arjantin’e 2-1, Nijerya’ya 1-0 yenilen<br />

Bosna Hersek, İran’ı 3-1 mağlup ederek turnuvayı 3 puanla F<br />

Grubu’nun üçüncü sırasında tamamladı. Almanya’nın Stuttgart<br />

takımında forma giyen Vedad Ibisevic ise Arjantin maçında,<br />

turnuva tarihinde ülkesinin ilk golüne imza attı.<br />

Счастливый финал на чемпионате мира, которого достигла сборная<br />

Германии, стал 8-м финалом турнира, который проводился на континенте<br />

Южная Америка, на котором впервые победила европейская команда.<br />

Европейцы демонстрировали высокие показатели на 5 финалах из 7 до<br />

этого, но не смогли выиграть ни в одном из этих матчей. Кубок в Бразилии<br />

в 2014 году благодаря одному забитому голу в финале, достиг самого<br />

большого количества голов в истории Кубка мира по футболу вместе с<br />

Кубком во Франции в 1998 году. В Кубке в Бразилии, так же, как во Франции в<br />

1998 году в общей сложности было 171 забитых мячей. Сборная Испании,<br />

проиграв первые две игры, очень рано попрощалась с чемпионатом и<br />

осталась довольно далеко от показателей предпоследнего чемпионата.<br />

После 32 лет финалов чемпионата мира Алжир забил четыре гола и стал<br />

первой африканской страной с самым большим количеством голов. Кроме<br />

того, Алжир стал второй арабской страной, которая прошла во второй<br />

тур после Саудовской Аравии в чемпионата в 1994 году в Соединенных<br />

Штатах. Команда Боснии и Герцеговины, участвовавшая в чемпионате<br />

впервые, попрощалась в турниром на групповом этапе. Команда Боснии<br />

и Герцоговины проиграла команде Аргентины со счетом 2-1, команде<br />

Нигерии со счетом 1-0 и победила команду Ирана со счетом 3-1, и<br />

покинула чемпионат, заняв третье место в группе F с 3 очками. Ведад<br />

Ибишевич, который носит форму команды Германии Штутгарт, впервые<br />

за историю чемпионата в матче с Аргентиной забил гол от своей страны.<br />

agustosАвгуст


150 LASİADЛАСИАД<br />

Spor Спорт<br />

THY Euroleague<br />

Grupları Belli Oldu<br />

Стали известны группы THY Евролиги<br />

WYNDHAM ISTANBUL OLD CITY<br />

wyndam<br />

otel<br />

Basketbol THY Avrupa Ligi’nde 2014-2015 sezonu kura çekimi yapıldı. Temsilcilerimizden Fenerbahçe Ülker<br />

Barcelona, Panathinaikos ve Armeni Milan’ın olduğu en sert grup, C Grubu’na düştü. Galatasaray Liv Hospital,<br />

D Grubu’nda Olympiakos, Caja Laboral ve Kızılyıldız gibi takımlarla eşleşirken Anadolu Efes A Grubu’nda Real<br />

Madrid, Zalgiris Kaunas gibi rakiplerle eşleşti.<br />

Была проведена жеребьевка Евролиги THY сезона 2014-2015. Наш представитель команда<br />

Фнербахче Улкер попала в самую сильную группу С с такими командами, как Барселона,<br />

Панатинаикос и Армени Милан. Команда Галатасарай Лив Хоспитал попала в группу D с командами<br />

Олимпиакос, Каха Лабораль и Кызылйылдыз, в то время как команда Анадолу Эфес попала в<br />

группу А с такими соперниками, как Реал Мадрид и Залгирис Каунас.<br />

REAL MADRID<br />

ANADOLU EFES İSTANBUL<br />

ZALGIRIS KAUNAS<br />

NIZHNY NOWGOROD<br />

SINAMO SASSARI<br />

EL QRS WINNER<br />

GRUP A - ГРУППА A<br />

РЕАЛ МАДРИД<br />

АНАДОЛУ ЭФЕС СТАМБУЛ<br />

ЗАЛГИРИС КАУНАС<br />

НИЖНИЙ НОВГОРОД<br />

СИНАМО САССАРИ<br />

ЭЛЬ КРС ВИННЕР<br />

FC BARCELONA<br />

PANATHINAIKOS ATHENS<br />

FENERBAHÇE ÜLKER<br />

EA7 EMPORIO ARMANI<br />

FC BAYERN MUNICH<br />

TUROW ZGORZELEC<br />

GRUP C - ГРУППА C<br />

FC БАРСЕЛОНА<br />

ПАНАТИНАИКОС АФИНЫ<br />

ФЕНЕРБАХЧЕ УЛКЕР<br />

EA7 ЭМПОРИО АРМАНИ<br />

FC БАЙЕРН МЮНХЕН<br />

ТУРОВ ЗГОРЗЕЛЕЧ<br />

FOR TIMELESS<br />

MOMENTS IN THE<br />

CONSTANTINOPLE<br />

Wyndham Istanbul Old City is located<br />

gracefully at the heart of the historic<br />

peninsula and providing its guests the five<br />

star luxury in an opulent environment. It<br />

resides in a historic building complex that<br />

was built in 1922 and has a unique beauty<br />

that represents the spirit of the previous<br />

century and fits in the contemporary<br />

tastes. The hotel is located in a vital spot<br />

that is in the walking distance from the<br />

major historic visit places such as the<br />

Covered Bazaar, Sultanahmet Mosque,<br />

Hagia Sophia Museum, Yerebatan Cistern<br />

and Topkapi Palace.<br />

CSKA MOSKOW<br />

MACCABI ELECTRA TEL AVIV<br />

UNICAJA MALAGA<br />

ALBA BERLIN<br />

CEDEVITA ZAGREB<br />

LIMOGES CSP<br />

GRUP B - ГРУППА B<br />

ЦСКА МОСКВА<br />

МАККАБИ ЭЛЕКТРА ТЕЛЬ АВИВ<br />

УНИКАЯ МАЛАГА<br />

АЛЬБА БЕРЛИН<br />

ЦЕДЕВИТА ЗАГРЕБ<br />

ЛИМОГЕС ЦСП<br />

OLYMPIACOS PIRAEUS<br />

VALENCIA BASKET<br />

LANORAL KUTXA VITORIA<br />

GALATASARAY İSTANBUL<br />

CRVENA ZEVZDA<br />

NEPTUNAS KLAIPEDA<br />

GRUP D - ГРУППА D<br />

ОЛИМПИАКОС ПИРАЕУС<br />

ВАЛЕНСИЯ БАСКЕТ<br />

ЛАНОРАЛЬ КУТЦА ВИТОРИЯ<br />

ГАЛАТАСАРАЙ СТАМБУЛ<br />

КРВЕНА ЗАВЗДА<br />

НЕПТУНАС КЛАИПЕДА<br />

Fethi Bey Cd No:10 <strong>Laleli</strong> Fatih - Istanbul / Turkey<br />

P: +90 (212) 514 9 000 • F: +90 (212) 514 9 014 • info@wyndhamoldcity.com • wyndhamistanbuloldcity.com<br />

agustosАвгуст


152 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 153<br />

agustosАвгуст


7<br />

154 Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

HEDEF PAZARLAR ARAŞTIRMASI;<br />

GANA<br />

ИССЛЕДОВАНИЯ ЦЕЛЕВЫХ<br />

РЫНКОВ -7 ГАНА<br />

BALME KÜTÜPHANESİ<br />

İmalat Sanayi<br />

Ülke, alüminyum eritme işletmeleri, kereste işleme, gıda işleme, çimento,<br />

petrol işleme, tekstil, elektronik, ilaç, madencilik v.b. çok çeşitli sanayi<br />

kollarına sahiptir. Ülkede en iyi gelişme gösteren sektörler tekstil, hazır<br />

giyim, metal, plastik ve demir dışı metal ürünler sektörüdür. Gana’da<br />

imalat sanayinde petro kimya sanayinin payı %19, gıda sanayinin payı<br />

%16, deri, tekstil ve konfeksiyon sanayinin payı ise %15 düzeyindedir. Bu<br />

sanayileri sırasıyla %9’luk payı ile demir dışı metal sanayi,ve %8,5lik payı<br />

ile de tütün ve tütün mamülleri sanayi takip etmektedir.<br />

Производящая промышленность<br />

Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

155<br />

Страна имеет широкий спектр отраслей промышленности, как выплавка<br />

алюминия, обработка древесины, пищевая промышленность,<br />

цемент, нефтепереработка, текстиль, электроника, фармацевтика,<br />

добыча и т.д. Наиболее растущие секторы в стране – сектора<br />

текстильных, швейных, металлических, пластиковых и цветных металлических<br />

изделий. Доля нефтехимической промышленности в производственном<br />

секторе в Гане 19%, доля пищевой промышленности<br />

16%, доля кожи, текстиля и швейной промышленности составляет 15%.<br />

Затем следуют сектор цветной металлургии с долей в 9% и сектор<br />

табака и табачных изделий с долей 8,5%.<br />

GANANIN BAŞKENTİ AKRA<br />

LARABANGA CAMİİ<br />

Yüzölçümü: 238.537 km²<br />

Başkenti: Akra<br />

Nüfus: 26,6 milyon (2013)<br />

Dil: İngilizce<br />

Din: Hıristiyanlık %63, İslamiyet %16, Yerel<br />

inançlar %21<br />

Para birimi: Cedi<br />

Başlıca kentleri: Akra, Kumasi, Tamale,<br />

Takoradi, Ashaiman, Tema, Teshie, Cape<br />

Coast, Sekondi, Obuasi<br />

Площадь: 238 537 км2<br />

Столица: Аккра<br />

Население: 26,6 млн. (2013 г.)<br />

Язык: Английский<br />

Религия: Христианство 63%, ислам<br />

16%,<br />

местные верования 21%<br />

Валюта: Седи Крупные города:<br />

Аккра, Кумаси, Тамале, Такоради,<br />

Эшаиман, Тема, Теши, Кейп-Кост,<br />

Секонди, Обуаси<br />

Coğrafi Konumu<br />

Географическое положение<br />

Gana’nın Dış Ticareti<br />

Внешняя торговля Ганы<br />

238.537 km2 yüz ölçümüne sahip Gana, Batı Afrika’da Gine Körfezi<br />

kıyısında yer almaktadır. Ülkenin komşuları doğusunda Togo, batısında<br />

Fildişi Sahili, kuzeyinde ise Burkina Faso’dur.<br />

Doğal Kaynaklar<br />

Ülkenin altın yatakları Ashanti ve Western bölgelerinde yoğunlaşmıştır.<br />

Ancak Central ve Brong-Ahafo bölgelerinde de geniş rezervler bulunmaktadır.<br />

Ekonomi<br />

С площадью 238 537 км2, Гана находится в Западной Африке на берегу<br />

Гвинейского залива. Соседи – на востоке Того, на западе Кот-д’Ивуара<br />

и на севере Буркина-Фасо.<br />

Природные богатства<br />

Месторождения золота в стране сосредоточены в регионах Ашанти<br />

и Ветерн. Тем не менее, в регионах Бронг-Ахафо и Централ также<br />

имеются большие запасы.<br />

Экономика<br />

İhracat<br />

İthalat<br />

Hacim<br />

Denge<br />

Экспорт<br />

Импорт<br />

Объем<br />

Баланс<br />

7.960<br />

10.922<br />

18.882<br />

-2.962<br />

Gana’nın Yıllar İtibarı ile Dış Ticaretinin Görünümü (milyon $)<br />

Внешняя торговля Ганы по годам (миллион$)<br />

2010 2011 2012 2013<br />

12.785<br />

15.843<br />

28.628<br />

-3.058<br />

13.743<br />

17.763<br />

31,306<br />

-4,220<br />

13,386<br />

17,549<br />

30,935<br />

-4,162<br />

2014<br />

(tahmini)<br />

(прогноз)<br />

13,923<br />

18,831<br />

32,754<br />

-4,905<br />

2015<br />

(tahmini)<br />

(прогноз)<br />

15,080<br />

20,344<br />

35,424<br />

-5,263<br />

Gana, özellikle 2000’li yıllardan sonra uluslararası ilişkilerini de hızla<br />

güçlendirmektedir. 2012 verilerine göre GSYİH’sı 36,9 milyar $ olan<br />

Gana’da ekonominin temel sektörü tarımdır. Tarımın GSYİH’a katkısı %35<br />

seviyesindedir. Hizmetler sektörü GSYİH’dan %30 pay almakta olup, sanayinin<br />

GSYİH’a katkısı %25; sanayi sektörü içinde yer alan madencilik<br />

ve petrol sektörünün ise payı %10 düzeyindedir. İnşaat, sanayi sektörünün<br />

ikinci en büyük alt sektörüdür. Sanayi üretimindeki payı %30,<br />

GSYİH’daki payı %8’dir.<br />

Гана, особенно после 2000-х годов, быстро укрепляет международные<br />

отношения. Согласно данным на 2012 год ВВП в Гане составляют<br />

36,9 млн.долларов и основной отраслью экономики страны является<br />

сельское хозяйство. Вклад сельского хозяйства в ВВП составляет 35%.<br />

Сектор услуг имеет долю в размере 30% от ВВП, промышленность 25%<br />

в ВВП; расположенные в промышленном секторе горнодобывающая<br />

и нефтяная отрасли составляет около 10% в ВВП. Строительство<br />

является второй по величине подотраслью промышленного сектора.<br />

Доля в промышленном производстве 30%, доля в ВВП составляет 8%.<br />

Gana’nın İhracatı<br />

Özellikle son yıllarda dış ticareti büyük bir açık veren Gana’nın<br />

ihracatı büyük ölçüde altın, petrol, petrol gazları, kakao, kereste<br />

sert kabuklu meyveler gibi bazı ürünlere bağımlıdır. Uluslararası<br />

Ticaret Merkezinin(ITC) verilerine göre Gana’nın toplam ihracatı<br />

2012 yılında 18.4 milyar dolar olarak gerçekleşmiştir. Türkiye’nin<br />

Gana’nın ihracatındaki payı %1,2 olup, 17. sırada yer almaktadır.<br />

Экспорт Ганы<br />

Особенно в последние годы наблюдается большое отрицательное<br />

сальдо в экспорте внешней торговли Ганы, который зависит<br />

в значительной степени от золота, нефти, нефтяного газа, какао,<br />

древесины и от фруктов с твердой коркой. По данным Международного<br />

торгового центра (МТЦ), общий объем экспорта<br />

Ганы в 2012 году составил 18,4 млрд. долларов. Доля Турции в<br />

экспорте Ганы составляет 1,2% и занимает 17-е место.<br />

agustosАвгуст


156 LASİADЛАСИАД<br />

Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

İLYCOLE GHANA<br />

GANA ELMİNA LİMANI<br />

Türkiye’nin Gana’dan İthalatı<br />

Импорт Турции из Ганы<br />

Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

157<br />

2013 yılı itibariyle ülkemiz Gana’dan dörtlü bazda 23 kalem ürün ithal<br />

etmiştir. İthalatımızda en önemli ürünler kakao ve kakao ürünleri ile altındır.<br />

Bu iki ürün Gana’dan olan ithalatımızın %95’inden fazlasını oluşturmaktadır.<br />

По состоянию на 2013 год, наша страна импортировала из Ганы 23<br />

вида продукции в четырех базовых группах. Наиболее важные продукты<br />

нашего импорта – какао и какао-продукты и золото. Эти два<br />

продукта из Ганы составляют более 95% нашего импорта.<br />

İki Ülke Arasındaki Anlaşma ve Protokoller<br />

Соглашения и протоколы между двумя странами<br />

Ticaret, Ekonomik ve Teknik İşbirliği Anlaşması, KEK I. Dönem Toplantısı,<br />

KEK I. Dönem Toplantısı, Hava Ulaştırma Alanında Mutabakat Muhtırası,<br />

Vize Muafiyeti Anlaşması, KEK II. Dönem Toplantısı, KEK III. Dönem Toplantısı,<br />

Serbest Bölgeler Alanında İşbirliği ve Teknik Destek sağlanmasına<br />

İlişkin Mutabakat Zaptı.<br />

Соглашение о торгово-экономических отношениях и техническом сотрудничестве,<br />

Заседание 1-ой сессии КЕК, Меморандум о взаимном<br />

воздушном сообщении, Соглашение об освобождении от виз, Заседание<br />

2-ой сессии КЕК, Заседание 3-ей сессии КЕК, Меморандум о сотрудничестве<br />

в свободных зонах и о взаимной технической поддержке.<br />

Gana'nın Ülkeler İtibariyle İhracatı (1000$)<br />

Экспорт Ганы по странам (1000$)<br />

ÜLKELER<br />

СТРАНЫ<br />

2010 2011 2012<br />

Gana’nın İthalatı<br />

Gana’nın en önemli ithal kalemleri binek otomobiller, eşya taşımaya<br />

mahsus motorlu taşıtlar, dondurulmuş balıklar, çimento, pirinç ve zirai<br />

ilaçlardır. Bu altı ürün ve ürün grubunun toplam ithalattaki payı yaklaşık<br />

%30’dur. 2012 yılında ülkemiz Gana’nın toplam ithalatında yaklaşık<br />

%1,5’lik bir paya sahip olup, 19. sırada yer almaktadır.<br />

Türkiye-Gana İkili Ticareti<br />

Türkiye ile Gana arasındaki dış ticarete ilişkin istatistiki veriler aşağıda<br />

yer almaktadır. 2010 yılı itibariyle 96,5 milyon dolar olarak gerçekleşen<br />

ihracatımıza karşılık 194,4 milyon dolarlık ithalatımız söz konusu iken<br />

2011 yılında ihracatımız 220 milyon dolara ithalatımız ise 292 milyon<br />

dolara 2012 yılında ihracatımız 224 milyon dolara ithalatımız ise 303<br />

milyon dolara yükselmiştir. 2013 yılında ise ihracatımız 180 milyon dolar,<br />

ithalatımız ise 202 milyon dolar olarak gerçekleşmiştir. Gana ile olan dış<br />

ticaretimiz son 10 yıllık dönem içerisinde 2007 ve 2008 yılları dışında<br />

genel olarak ülkemiz aleyhine açık vermiştir. 2012 yılında dış ticaret açığımız<br />

80 milyon dolar, 2013 yılında ise 22 milyon dolardır. Önümüzdeki<br />

yıllarda Gana ile dış ticaretimizin artış göstermesi beklenmektedir.<br />

Импорт Ганы<br />

Наиболее важными ветками импорта Ганы являются: импорт легковых<br />

автомобилей, моторных транспортных средств для перевозки грузов,<br />

мороженой рыбы, цемента, риса и сельскохозяйственных препаратов.<br />

Эти шесть группы товаров и продуктов составляют около 30%<br />

доли в общем объеме импорта. Наша страна в 2012 году имела примерно<br />

1,5% доли в общем объеме импорта Ганы и занимала 19-ое<br />

место.<br />

Двусторонняя торговля Турция-Гана<br />

Статистические данные внешней торговли между Турцией и Ганой<br />

приведены ниже. По состоянию на 2010 год наш экспорт составил<br />

96,5 млн.долларов, в то время как импорт 194,4 млн.долларов, в 2011<br />

году наш экспорт вырос и стал 220 млн.долларов, в то время как импорт<br />

292 млн.долларов, в 2012 году экспорт был осуществлен на<br />

180 млн.долларов, в то время как импорт на 202 млн.долларов. Наша<br />

внешняя торговля с Ганой за последние 10 лет, за исключением 2007<br />

и 2008 годов, давала отрицательный дефицит для нашей страны в<br />

целом. В 2012 году наш дефицит внешней торговли составил 80 млн., в<br />

2013 году 22 млн.долларов. В ближайшие годы ожидается увеличение<br />

во внешней торговле Турции с Ганой.<br />

G.Afrika<br />

Hindistan<br />

BAE<br />

Fransa<br />

Vietnam<br />

İtalya<br />

İsviçre<br />

Togo<br />

Hollanda<br />

Çin<br />

Burkina Faso<br />

ABD<br />

Malezya<br />

İspanya<br />

İngiltere<br />

Nijerya<br />

Türkiye<br />

TOPLAM<br />

Ю. Африка<br />

7.960<br />

Индия<br />

ОАЭ 10.922<br />

Франция<br />

18.882<br />

Вьетнам<br />

Италия -2.962<br />

Швейцария<br />

Того<br />

Голландия<br />

Китай<br />

Буркина Фасо<br />

США<br />

Малайзия<br />

Испания<br />

Англия<br />

Нигерия<br />

Турция<br />

ВСЕГО<br />

2.798.658<br />

48.550<br />

353.390<br />

64.954<br />

2.589<br />

38.566<br />

215.498<br />

70.139<br />

291.810<br />

51.253<br />

72.872<br />

102.800<br />

30.891<br />

66.797<br />

175.774<br />

101.101<br />

29.801<br />

5.233.390<br />

GANA DİNİ MEKANLAR<br />

3.146.838<br />

722.194<br />

993.892<br />

1.722.429<br />

24.613<br />

1.041.492<br />

865.865<br />

4.594.009<br />

710.713<br />

257.853<br />

500.570<br />

444.851<br />

139.607<br />

132.579<br />

378.664<br />

196.990<br />

171.182<br />

18.400.572<br />

4.544.180<br />

1.876.651<br />

1.637.559<br />

1.412.382<br />

1.343.742<br />

1.229.342<br />

1.214.758<br />

879.833<br />

760.531<br />

628.052<br />

369.533<br />

297.288<br />

272.738<br />

268.896<br />

260.809<br />

249.021<br />

228.326<br />

18.761.239<br />

KUMASİ<br />

Türkiye’nin Gana’ya İhracatı<br />

2013 yılında ülkemizden Gana’ya 400’ün üzerinde farklı ürünün ihracatı<br />

gerçekleştirilmiştir. İhracatımızda önem taşıyan başlıca ürünler buğday<br />

unu, izole tel ve kablolar, petrol yağları, dondurulmuş balıklar, çimento,<br />

makarna ve kireçtir. Ülkemizden Gana’ya 2013 yılında 800 bin doların<br />

üzerinde ihracat gerçekleştirdiğimiz ürünlerin listesi aşağıda verilmektedir.<br />

Экспорт Турции в Гане<br />

В 2013 году наша страна экпортировала в Гану более 400 различных<br />

продуктов. Нашими основными продуктами экспорта являются<br />

пшеничная мука, изолированные провода и кабели, нефтяные масла,<br />

мороженая рыба, цемент, макароны и известь. Ниже приведен список<br />

экспортной продукции нашей страны в Гану в 2013 на 800 тысяч долларов.<br />

agustosАвгуст


158 Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

LASİAD Heyeti Gana’nın<br />

Ticari Hacmini Yerinde İnceledi<br />

Делегация LASİAD оценила торговый объем Ганы<br />

Hedef pazarlar kapsamında yer alan Gana Cumhuriyeti’ne 10-12 Haziran 2014 tarihleri<br />

arasında LASİAD tarafından araştırma ve inceleme yapmaları adına bir heyet gönderildi.<br />

В Республику Гана в рамках исследований целевых рынков от имени LASİAD с целью исследования<br />

и изучения была отправлена делегация с 10 по 12 июня 2014 года.<br />

159<br />

Türkiye Gana Dış Ticaretinin Yıllar İtibariyle Gelişimi (1000$)<br />

Развитие внешней торговли между Ганой и Турцией по годам (1000$)<br />

YILLAR<br />

ГОДА<br />

2008<br />

2009<br />

2010<br />

2011<br />

2012<br />

2013<br />

2013(Ocak-Nisan) (Январь- Апрель)<br />

2014(Ocak-Nisan) (Январь- Апрель)<br />

İHRACAT İTHALAT DENGE HACİM<br />

100.386<br />

72.851<br />

96.477<br />

220.442<br />

223.502<br />

180.112<br />

62.371<br />

52.104<br />

46.453<br />

102.095<br />

194.358<br />

292.273<br />

303.476<br />

202.209<br />

90.992<br />

47.718<br />

53.933<br />

-29.244<br />

-97.881<br />

-71.831<br />

-79.974<br />

-22.097<br />

-28.621<br />

4.386<br />

146.839<br />

174.946<br />

290.835<br />

512.715<br />

526.978<br />

382.321<br />

153.363<br />

99.822<br />

Türkiye'nin Başlıca Ürünler İtibarı İle Gana'ya İhracatı Основные товары экспорта Турции в Гану<br />

ÜRÜN ADI НАИМЕНОВАНИЕ ПРОДУКЦИИ 2011 2012 2013<br />

Kakao dane ve kırıkları- Шоколад и сломанные зерна<br />

Kakao hamuru- Какао-паста<br />

Altın (ham, yarı işlenmiş, pudra halinde)- Золото (сырье, полуфабрикаты, сухое)<br />

Kakao yağı- Масло какао<br />

Kakao tozu-Какао-порошок<br />

Bitkisel yağların üretiminden (23.04-05' hariç)arta kalan küspe ve katı atıklar- Целлюлозы и твердые отходы,<br />

оставшиеся от производства растительного масла (за исключением 23.04-05)<br />

Tabii kauçuk, balata, güta-perka, guayül vb tabii sakızlar- Натуральный каучук, балата, гуттаперча, смола и т.д.<br />

Hububat ve baklagillerin kepek, kavuz ve diğer kalıntıları<br />

Зерновые и зернобобовые культуры, отруби, высевки и прочие отходы<br />

Kontrplaklar, kaplama panolar, benzeri kaplama ağaçlar- Фанера, пано покрытые шпоном, деревья для покрытия<br />

Diğer yağlı tohumlar ve meyveler- Другие масличные семена и плоды<br />

Hurma, incir, ananas, Avokado armudu, Guava armudu,mango- Финики, инжир, ананасы, авокад, груша гуава, манго<br />

Odun Kömürü- Древесина для угля<br />

Pamuk (kardesiz, taranmamış)- Хлопок (не кардочесанный, нечесаный)<br />

Kaplamalık ve kontrplak için yapraklar; kalın >6mm.- Фанера и фанерные листы толщиной> 6 мм.<br />

Kauçuk, plastik eşya imal ve işleme makine ve cihazları-<br />

Машины и оборудование по производству и обработка резины и пластмассовых изделий<br />

Plastikten inşaat malzemesi- Пластиковые строительные материалы<br />

Uzunlamasına kesilmiş, biçilmiş ağaç; kalın >=6 mm- Продольная распиловка, пиломатериалы толщиной > = 6 мм<br />

Kakao dane ve kırıkları (ham/kavrulmuş, bütün/kırık)<br />

Шоколад и сломанные зерна (сырье / жареные, целое / сломанное)<br />

TOPLAM- ВСЕГО<br />

Kaynak<br />

T.C Ekonomi Bakanlığı İhracat Bilgi Platformu<br />

İstanbul Ticaret Odası<br />

T.C. Başbakanlık Türkiye İstatistik Kurumu<br />

116.366<br />

16.708<br />

148.796<br />

7.130<br />

2.133<br />

0<br />

105<br />

0<br />

443<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

46<br />

0<br />

0<br />

149<br />

116.366<br />

292.273<br />

141.657<br />

18.481<br />

125.195<br />

2.567<br />

1.970<br />

135<br />

569<br />

178<br />

284<br />

0<br />

0<br />

0<br />

0<br />

46<br />

0<br />

0<br />

0<br />

141.657<br />

303.476<br />

100.051<br />

45.758<br />

41.048<br />

7.283<br />

5.102<br />

1.130<br />

658<br />

446<br />

273<br />

113<br />

85<br />

79<br />

75<br />

43<br />

26<br />

17<br />

13<br />

100.051<br />

202.209<br />

Источник<br />

Информационная платформа по экспорту при Министерстве<br />

экономики Турецкой Республики<br />

Торговая палата Стамбула<br />

Статистический институт при Премьер-министерстве Турецкой<br />

Республики<br />

Heyette; LASİAD Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı ve Yeni Pazarları<br />

Araştırma ve Fuarlardan Sorumlu Komite Başkanı Ercan Hardal ve<br />

LASİAD Yönetim Kurulu Üyesi Tarık Nayman yer aldı. Heyet, Gana’ da<br />

Türkiye Ticaret Müşaviri Ziya Çamur ve ACCRA Ticaret Odası Yetkileri<br />

ile görüşerek plaket takdim etti. LASİAD Heyeti, Gana Cumhuriyeti’ndeki<br />

sosyal yaşam, hava şartları, eğitim, dil, coğrafi koşullar gibi birçok<br />

konu üzerinde incelemelerini yaparak bunların ticaret üzerindeki etkileri<br />

üzerine araştırma gerçekleştirdi.<br />

LASİAD Heyetinin yaptığı araştırma neticesinde; Gana’nin ticari ve<br />

ekonomik alanda gelecek vaat eden bir ülke konumunda yer aldığı,<br />

perakende satış anlayışı yerine daha çok toptan satışların yapılmasının<br />

net sonuçlar verebileceği, Gana’da kış sezonunun olmaması sebebi<br />

ile daha çok ilkbahar-yaz konsepti çalışan firmalar için önem teşkil<br />

ettiği bilgilerine ulaşıldı.<br />

В делегации принимали участие помощник председателя совета правления<br />

LASİAD и председатель совета по выставкам и исследованию новых<br />

рынков Эрджан Хардал и член совета правления LASİAD Тарык Найман.<br />

Делегация посетила с визитом торгового представителя Турции в Гане<br />

Зию Чамура и уполномоченных Торговой палаты Аккра и вручила им плакетки.<br />

Делегация LASİAD исследовала социальное положение Ганы, климатические<br />

условия, уровень образования, язык, географию республики<br />

и провела работы по изучению влияния этих факторов на торговлю<br />

страны.<br />

В результате исследований делегации LASİAD было установлено: торгово-экономическая<br />

сфера Республики Гана является перспективной, оптовые<br />

торговые отношения дадут больше результатов, чем розничные,<br />

в Гане нет зимнего сезона, поэтому этот рынок больше подходит для<br />

фирм, работающих весенне-летней концепции.<br />

agustosАвгуст


160 Dünya Pazarları Мировые Рынки<br />

LASİADЛАСИАД 161<br />

agustosАвгуст


162 LASİADЛАСИАД<br />

İçimizden Biri Одиз Из Нас<br />

Tayfun Güzel:<br />

“<strong>Laleli</strong>, İstanbul’da<br />

Turizm ve Otelciliğin<br />

Başlangıç Noktası’’<br />

İçimizden Biri Одиз Из Нас<br />

<strong>163</strong><br />

Тайфун Гюзель: «Лалели - отправная точка<br />

туризма и гостиничного дела в Стамбуле»<br />

Dergimizin Ağustos sayısı “İçimizden Biri” köşesinin<br />

konuğu Black Bird Hotel'in Genel Müdürü Tayfun<br />

Güzel. Tayfun Bey ile <strong>Laleli</strong>’den Türkiye’nin 2014<br />

turizm sektörü değerlendirmesine kadar birçok<br />

konu üzerine sohbet ettik.<br />

Гостем рубрики «Один из нас» в августовском<br />

номере нашего журнала стал генеральный<br />

директор компании Black Bird Hotel Тайфун<br />

Гюзель. С господином Тайфуном мы обсудили<br />

многие вопросы от Лалели до оценки сектора<br />

туризма Турции в 2014 году.<br />

Kısaca firmanız hakkında bilgi verebilir misiniz?<br />

Black Bird Hotel, 1993 yılında 4 yıldızlı bir otel olarak sektöre<br />

giriş yaptı. 90 odalı olup spa, sauna, Türk Hamamı, buhar<br />

odası,fitness center ve toplantı salonumuz ile misafirlerimize<br />

hizmet veriyoruz. 2004 yılında oda, koridor, restaurant ve<br />

lobi kısımlarımızda büyük bir yenileme yaptık. Ayrıca otelimizin<br />

ön tarafında yer alan güzel bir kafemiz var. Bununla<br />

hem otelimizdeki misafirleri hem de dışarıdan gelen misafirleri<br />

ağırlıyoruz. 24 saat açık olan kafemizde kurabiye çeşitleri,<br />

yaş pasta, poğaça ve börek gibi unlu mamuller yer alıyor<br />

ve bunların imalatını da biz yapıyoruz.<br />

Türk Turizmi ve Dünya Turizm sektörünü nasıl değerlendiriyorsunuz?<br />

Şuan dünya da ve özellikle yakın komşularımızda ki iç karışıklıklar,<br />

ekonomik dalgalanmalar ve siyasi olaylar sektörümüzü<br />

Можете ли вы дать краткую информацию о вашей<br />

компании?<br />

Black Bird Hotel вошел в сектор в 1993 году, как 4-звездочный<br />

отель. Мы обслуживаем наших гостей с 90 номерами, в отеле есть<br />

спа-центр, сауна, турецкая баня, парная и фитнес-центр. В 2004 году<br />

мы сделали капитальный ремонт номеров, коридоров, ресторана и лобби.<br />

Кроме того, в парадной части отеля находится наше прекрасное кафе.<br />

Здесь мы принимаем постояльцев нашего отеля и других гостей. Наше кафе<br />

открыто 24 часа в сутки, в меню есть виды печенья, пирогов, булочек и других<br />

хлебобулочных изделий и выпечки нашего собственного производства.<br />

Как вы оцениваете турецкий и мировой сектор туризма?<br />

На сегодняшний день события в мире, особенно внутренние волнения в соседних<br />

странах, экономические колебания и политические события влияют на нашу<br />

отрасль. Несмотря на все это, до сих пор не наблюдалось сокращения числа<br />

туристов. Статистика показывает эти данные. Причина снижения нашей<br />

отрасли связано с увеличением количества отелей. В то же время, приток<br />

туристов превышает вместительность аэропорта имени Ататюрка. Я верю,<br />

что открытие третьего аэропорта в Стамбуле, принесет индустрии туризма<br />

увеличение примерно на 20-25%.<br />

Каково ваше мнение о Лалели? Какое место в туризме Стамбула занимает<br />

Лалели?<br />

etkiliyor. Tüm bunlara rağmen yine de turist sayısında azalma söz konusu değil.<br />

Yapılan istatistikliklerde bunu desteklemekte. Sektörümüzdeki düşüşün sebebi<br />

otel sayılarımızda ki artıştan kaynaklanıyor. Aynı zamanda Atatürk Havaalanı’nın<br />

kapasitesi turist girişi için yeterli değil. Üçüncü havaalanının açılışı İstanbul<br />

turizm sektöründe %20-25 civarında bir artış sağlayacağına inanıyorum.<br />

<strong>Laleli</strong> hakkındaki düşüncelerinizi alabilir miyiz? İstanbul turizminde <strong>Laleli</strong>’nin<br />

yeri nerede?<br />

<strong>Laleli</strong>, İstanbul’da turizm ve otelciliğin başladığı ilk yerlerden birisi. Sonrasında<br />

civardaki yakın yerlerden Sultanahmet, Sirkeci, Taksim ve Şişli geliyor. Şuan<br />

hala gelişmekte olan bir otelcilik sektörümüz var. <strong>Laleli</strong>, her geçen sene daha<br />

fazla gelişip, değişiyor ve İleride daha fazla değişmeye devam edecek. 10<br />

yıl önceki <strong>Laleli</strong> ile şimdiki <strong>Laleli</strong> arasında çok büyük farklar var. Alt yapısından<br />

yollardaki ışıklandırmaya kadar birçok şey değişti ve gelişti. Biz otel sektöründe<br />

yer alanlar olarak <strong>Laleli</strong> Otelciler Platformu’nu kurduk. <strong>Laleli</strong>’nin eski imajını<br />

yok etmek ve reklamını yapmak adına çalışmalar yapıyoruz. Bize de bu konuda<br />

LASİAD başta olmak üzere TUROB’un da desteğini alarak <strong>Laleli</strong>’nin<br />

tanıtımını yapmaya çalışıyoruz. Gerek fuarlara katılarak gerek basın yoluyla<br />

çalışmalarımızı sürdürüyoruz. <strong>Laleli</strong>, artık her anlamda olduğu gibi otelleri de<br />

güvenli, kaliteli ve iyi bir seviyede. Bizde bunun için çalışıyoruz ve çalışacağız.<br />

<strong>Laleli</strong>’ nin Tarihi Yarımada’ da olması, ulaşım ağının merkezinde olması, bir<br />

yandan alışveriş yaparken diğer yandan tarihi dokuyu yaşamanın ve aynı<br />

zamanda tam bunların içinde konaklamanın vermiş olduğu kolaylık ile gelen<br />

turistler memnun dönüyor. Bu memnuniyetinin sonucu olarak tekrar geliyor. Bunda<br />

da <strong>Laleli</strong>’ lerin katkısı çok büyük.<br />

Лалели – одно из мест, откуда берут начало туризм и<br />

гостиничное дело в Турции. Затем идут районы в окрестности<br />

- Султанахмет, Сиркеджи, Таксим и Шишли. Сейчас у нас есть<br />

еще молодая индустрия гостиничного дела. Лалели с каждым<br />

годом становится все больше, развивается и меняется, и в<br />

будущем станет еще лучше. Между Лалели 10 лет назад и<br />

сейчас существуют огромные различия. Изменилось все от<br />

инфраструктуры до освещения на улицах. Мы, как представители<br />

гостиничной индустрии, создали Платформу отельеров Лалели.<br />

Мы работаем на устранение старого имиджа Лалели и создание<br />

новой рекламы. Мы представляем Лалели с поддержкой TUROB<br />

и особенно LASİAD. Мы продолжаем наши усилия, учавствуя<br />

в выставках и через прессу. Лалели сейчас, в полном смысле,<br />

предлагает отели высокого качества и безопасности. Мы<br />

работаем над этим и постараемся продолжить работать<br />

в этом направлении. Расположение Лалели в историческом<br />

полуострове и в центре транспортной сети, с одной стороны,<br />

позволяет клиентам почувствовать историю, делая покупки, с<br />

другой стороны, предлагает возможность проживания в центре<br />

истории, такие удобства, конечно радуют клиентов и гостей. В<br />

результате, они приезжают сюда снова. И в этом есть большой<br />

вклад Лалели.<br />

agustosАвгуст


164<br />

LASİADЛАСИАД<br />

nisan<br />

agustosАвгуст


166 LASİADЛАСИАД<br />

Gezi Путешествие<br />

Gezi Путешествие<br />

167<br />

Masalsı Güzelliğin Adresi:<br />

Сказочная красота: Долина бабочек<br />

Kelebekler Vadisi<br />

Binlerce tür kelebeğin oluşturduğu o muhteşem renk cümbüşü ile kusursuz heykeltıraş doğanın adeta nakış gibi<br />

işlediği muhteşem vadi Ölüdeniz’in masalsı güzelliğinin en büyük halkalarından birisi.<br />

Долина бабочек с тысячей видов бабочек и великолепным разнообразием красок, несомненно<br />

создание идеального скульптора, природы, прекрасная долина выглядит, как вышивка природы и<br />

является одним из крупнейших сказочных мест Мертвого моря.<br />

Doğa ile iç içe olayı seven birisi iseniz Fethiye tatilinizde<br />

sizleri mutlaka Kelebekler Vadisini görmeye davet ediyoruz.<br />

Karadan ulaşmak için dağdan güzel bir iniş yapmanız<br />

gerekiyor. Fakat en kolay ulaşım Ölüdeniz’den kalkan<br />

tekne turları veya Kelebekler vadisine giden küçük balıkçı<br />

teknelerinden kiralamak. Vadi içerisinde mevsimine göre iki<br />

binin üzerinde Kelebek türü bulunuyor. Ayrıca vadi içerisinde<br />

bulunan şelale bu büyülü atmosferin diğer önemli<br />

güzelliği. Kaplan cinsi kelebek başta olmak üzere 80’e<br />

yakın kelebek çeşidini bir arada görmek için en uygun<br />

yerlerden biri. Gezdiğiniz süre boyunca pek çok kelebek<br />

size eşlik edecektir. Adeta kelebekler ile dans edeceksiniz.<br />

Fethiye Ölüdeniz’de karadan ulaşmanın neredeyse<br />

imkansız olduğu cennet gibi bir vadi Kelebekler vadisi.<br />

Kelebekler vadisinde konaklama için kamp ortamına alışkın<br />

olmanız gerekmektedir. Betonarme binanın olmadığı vadide<br />

ya çadırda ya da bungalovlarda konaklayabilirsiniz.<br />

Sarp, dik kayalardan ekipman ile tırmanmak oldukça keyif<br />

verecek bir o kadar adrenalin salgılamanızı sağlayacaktır.<br />

Türkuaz mavisi denizinde yüzmek keyifli olacağı gibi denizin<br />

metrelerce derinliğini görmek rengarenk balıkların elinizi okşayıp<br />

geçtiğini göreceksiniz. Vadinin derinliklerine ne kadar<br />

çok ilerlerseniz, kelebekleri görme şansınız o kadar çok artmaktadır.<br />

Çünkü kelebekler nemli gölge ve kuytu ortamları<br />

sevmektedir. Kelebekler Vadisi’nde dalış yapabilirsiniz. Site,<br />

koruma alanında olduğu için pek çok deniz canlısına da<br />

rastlamanız mümkün. Kelebekler Vadisi’nde vadinin içlerine<br />

doğru ilerleyen bir patikayı 900 metre takip ettikten sonra<br />

100 metrelik bir yamaç tırmanışı sizi bekliyor olacak.<br />

Если вы любитель отдыха на природе, то мы<br />

приглашаем вас посетить Долину бабочек во время<br />

вашего отпуска в Фетхие. Чтобы добраться пешком,<br />

вы должны будете спуститься вниз с горы. Но<br />

самый простой способ добраться до долины это<br />

арендовать рыбацкую лодку или воспользоваться<br />

турами по Мертвому морю на яхте. В долине в<br />

соответствии с сезоном водится более двух тысяч<br />

видов бабочек. Кроме того, в долине есть водопад,<br />

который создает особую волшебную атмосферу<br />

в этом прекрасном месте. Самое подходящее<br />

место, чтобы посмотреть на более 80 видов<br />

бабочек и особенно, на тигровые бабочки. Вашу<br />

прогулку будут сопровождать множество бабочек.<br />

Это будет танец с бабочками. Долина бабочек<br />

– идиллическая долина в Фетхие в Мертвом море,<br />

куда почти невозможно достичь по суше. Для того,<br />

чтобы остаться с ночевкой в Долине бабочек, вы<br />

должны быть приучены спать в походных палатках.<br />

В долине, где нет зданий, вы можете переночевать<br />

в палатке или бунгало. Подняться на крутые скалы<br />

со специальной экипировкой, даст вам массу<br />

впечатлений и адреналина. Бирюзовая синева<br />

моря приятна, как для плавания, так для ныряний в<br />

глубины моря, где вы сможете увидеть разноцветных<br />

рыб и потрогать их. Чем дальше вы прогуляетесь в<br />

долине, тем больше ваши шансы увидеть множество<br />

бабочек. Потому что бабочки любят влажную<br />

темную и защищенную среду. Вы можете погрузиться<br />

в глубины моря в Долине бабочек. Так как мсетность<br />

охраняется, вы можете столкнуться со многими из<br />

морских существ. После 900 метров в глубь Долины<br />

бабочек, вас ждет 100 метров дороги в гору.<br />

agustosАвгуст


168 LASİADЛАСИАД<br />

Mekan Места<br />

Mekan Места 169<br />

Tarih ile Bütünleşen Eşsiz Bir Mekan<br />

Уникальная место, объединенное с историей<br />

Arden City Hotel, hem yerli hem de uluslararası ziyaretçiler için İstanbul’un en popüler otelleri arasında yer alırken,<br />

üstün hizmeti ve Türk misafirperverlik olgusunu da siz değerli müşterilerine yaşatmaya devam ediyor.<br />

Отель Arden City Hotel является одним из самых популярных отелей Стамбула, как для отечественных,<br />

так и для иностранных туристов, предлагая своим постояльцам и гостям турецкое гостеприимство и<br />

превосходное обслуживание.<br />

Kültürel mirasın merkez üssü kabul edilen Sultanahmet’te<br />

yer alan Arden City Hotel, Ayasofya, Sultanahmet<br />

Camii, Topkapı Sarayı, Yerebatan Sarnıcı,<br />

Kapalı Çarşı gibi tarihi mekanlara yürüme mesafesinde<br />

konumlanmıştır. Arden City Hotel, 2013 yılında<br />

yenilenmiş olup, odalarının bir kısmı Marmara ve Asya<br />

yakası deniz manzaralıdır. Odaların diğer bir kısmı ise<br />

Отель Arden City Hotel находится в районе Султанахмет, именуемом культурным<br />

наследием, и расположен в нескольких минутах ходьбы от таких исторических<br />

памятников, как Собор Святой Софии, Голубая Мечеть, дворец Топкапы, Цистерна<br />

Базилика и Гранд-Базар. Arden City Hotel был отремонтирован в 2013 году и<br />

часть комнат имеет вид на Мраморное море и азиатскую часть города. Другая<br />

часть номеров сопровождаются уникальным видом на Султанахмет. В отеле<br />

есть ресторан и кафе-терраса под открытым небом с традиционной турецкой<br />

Sultanahmet’in eşsiz manzarasına eşlik etmektedir. Hotel’in bünyesinde<br />

yer alan restoran ve açık hava Terrace Café & Bar geleneksel Türk zarafeti<br />

ile ve Marmara Denizi, Adalar ve Asya manzarasının keyfini çıkarabileceğiniz<br />

mükemmel bir ortam oluşturarak modern bir dekorasyona<br />

sahiptir. Terrace Restaurant’ta Boğaz ve Sultanahmet Cami’nin harika<br />

manzarası eşliğinde ödüllü aşçıların hazırlamış oldukları Türk ve Dünya<br />

Mutfağından alternatiflerin olduğu akşam yemeğinizi yiyebilirsiniz. Toplamda<br />

67 oda ve 135 yatak kapasitesi ile hizmet veren Arden City<br />

Hotel’de 2 Boğaz manzaralı suit, Ayasofya manzaralı suitler, balkonlu<br />

suitler de yer almaktadır. Ayrıca, yeni ilave edilen 5 ULTRALUX VIP oda,<br />

1 Kral Suit ve 4 balkonlu aile odası da müşterilerinin hizmetine girmiştir.<br />

Eşsiz SPA Keyfi<br />

Eğer rahat ve huzurlu bir ortam arıyorsanız, Arden City Hotel’de SPA<br />

keyfini mutlaka tatmalısınız. Profesyonel masörler ile rahatlatıcı müzik eşliğinde<br />

kendinizi yenileyebilirsiniz. Ayrıca Arden City Hotel’de yer alan<br />

hamam ve sauna odalarından da yararlanarak günün yorgunluğunu<br />

atabilirsiniz.<br />

элегантностью, идеальной атмосферой и современным декором,<br />

где можно насладиться видами на Мраморное море, Принцевы<br />

острова и Азию. В ресторане на террасе вы сможете отведать<br />

блюда турецкой и мировой кухни от шеф-поваров, наслаждаясь<br />

великолепным видом на Босфор и Голубую Мечеть. В отеле Arden<br />

City Hotel есть в общей сложности 67 номеров и 135 спальных<br />

мест, два люкса с видом на Босфор, люксы с видом на Собор<br />

Святой Софии и люксы с балконами. Кроме того, в обслуживание<br />

вошли 5 новых номеров ULTRALUX VIP, 1 королевский люкс и 4<br />

семейных номера с балконами.<br />

Насладитесь уникальным SPA<br />

Если вы ищете для себя комфортную и спокойную обстановке,<br />

то вы обязательно должны посетить SPA отеля Arden City Hotel.<br />

Вы сможете освежиться с профессиональным массажем и<br />

расслабляющей музыкой. Также вы сможете снять усталость дня<br />

в турецкой бане и сауне отеля Arden City Hotel.<br />

agustosАвгуст


170 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 171<br />

agustosАвгуст


172 LASİADЛАСИАД<br />

Güncel Otomobil Повестка Автомобиль Дня<br />

Otomobil LASİADЛАСИАД Автомобиль<br />

173<br />

Zarafet ve Teknolojinin Buluşması:<br />

Встреча элегантности и технологий: 2015 Ferrari California Т<br />

2015 Ferrari<br />

California T<br />

Şıklığı, sportifliği, çok yönlülüğü ve ayrıcalıklılığı eşsiz bir tasarımla buluşturan Ferrari, son derece<br />

zarif ve yenilikçi tasarıma sahip Ferrari California T’yi, dünyanın beğenisine sundu.<br />

Элегантность, спортивность, универсальность и уникальный дизайн, объединенные<br />

компанией Ferrari, нашли свое отражение в дизайне чрезвычайно элегантного и<br />

инновационного Ferrari California Т, представленном в мире.<br />

California T, zarif kabini, başarılı 2+ konsepti, kendisini sadece<br />

14 saniyede şık bir Coupe’den sofistike bir Spider’a dönüştüren<br />

katlanabilir metal tavan (RHT) gibi özelliklerinin yanında, yenilikçi<br />

standartlarıyla da dikkatleri üzerine çekiyor. 2015 Ferrari California<br />

T modelinin en dikkat çekici yeniliklerinden birini 8 silindirli<br />

turbo motoru oluşturuyor. Maranello’daki Ferrari mühendislerinin<br />

yarattığı tamamıyla yeni güç ünitesi, olağanüstü performans seviyeleri,<br />

çok güçlü bir kavrama ve bir turbodan bugüne kadar<br />

alınan en heyecan verici sesi sunuyor. Direkt enjeksiyonlu 3.855<br />

cc’lik turbo 8 silindirli motor, oldukça alçak bir noktada, ön-orta<br />

bölümde konumlanıyor. 7.500 devirde 560 HP güç sağlayan<br />

motor, maksimum 755 Nm tork ile birlikte, litre başına 145 HP’lik<br />

güç çıkışıyla, kategorisinin en yüksek güç seviyesini de sunuyor.<br />

Bu değerler, California T modeline sıfırdan 100 kilometreye sadece<br />

3.6 saniye gibi olağanüstü bir zamanda hızlanma özelliği<br />

kazandırıyor. Yeni kompozit disk ve balatalar ile oldukça yüksek<br />

performans sağlıyor. Frenler, sadece 34 metrelik 100-0 km/s frenleme<br />

mesafesi sağlamak için, yüksek performanslı ABS’yi kontrol<br />

eden ESP 8.0 ile entegre çalışıyor.<br />

California Т привлекает элегантным салоном, успешной 2 +<br />

концепцией, выдвижным жестким верхом (RHT), который за 14<br />

секунд превращает модель из стильнего Coupe в изысканный<br />

Spider, а также инновационными стандартами. Самой<br />

привлекательной особенностью модели 2015 Ferrari California<br />

T становится 8-цилиндровый двигатель с турбонаддувом.<br />

Совершенно новый блок питания, созданный инженерами<br />

Ferrari в Маранелло, предлагает высочайший уровень<br />

производительности, очень сильный охват и захватывающий<br />

звук турбо. Восьмицилиндровый турбо двигатель с<br />

непосредственным впрыском 3855 куб.см находится в<br />

довольно низком положении в передне-центральной части.<br />

Двигатель с 560 л.с. при 7500 оборотах, с максимум 755 Нм.,<br />

имеет на каждый литр 145 л.с. мощности, предлагая самый<br />

высокий уровень мощности в своей категории. Эти функции<br />

позволяют модели California T за 3,6 секунды ускоряться от<br />

нуля до 100 километров. С новыми композитными дисками и<br />

колодкой обеспечивает очень высокую производительность.<br />

Тормоза работают с ESP 8.0, который контролирует ABS<br />

с высокой производительностью, чтобы обеспечить 34<br />

метровый тормозной путь при скорости от 100 до 0 км/ч.<br />

agustosАвгуст


174 LASİADЛАСИАД<br />

Güzellik Kрасота<br />

LASİADЛАСИАД 175<br />

Büyüleyici Bir Terapi Deneyimi<br />

Попробуйте чарующую терапию<br />

Son yıllarda sağlık ve güzellik merkezleri SPA’ lar haline<br />

geldi. Mosaic Spa Center ‘ de profesyonel kadrosu, kaliteli<br />

hizmet ve teknik alt yapısıyla misafirlerine keyifli bir fırsat<br />

sunuyor.<br />

Aslında yüzyıllardır kullanılan yöntemler, modern teknolojinin<br />

ve küreselleşmenin de getirdikleriyle harmanlanarak<br />

ruhunuzu ve bedeninizi şımarttığınız Mosaic Spa Center<br />

2008’ den bu yana hizmet vermekte. Fitness, sauna, hamam,<br />

jakuzi ve havuz hizmetlerinin dışında avokado ve<br />

çilek gibi aromatik yağlar ve bitkisel ürünlerle yaklaşık 15<br />

çeşit masaj uygulanıyor. Masajların çoğu vücudu nemlendirmeye<br />

yönelik olsa da kas ağrıları, bel-sırt ağrıları ve<br />

damar açma gibi sağlık problemi yaşayanlara medical<br />

masajlarda uygulanıyor.<br />

Türk masörlerin yanı sıra Uzak doğu, Çin, Bali ve Endonezyalı<br />

konusunda uzman masörler tarafından uzak doğunun<br />

aromatik yağlarıyla vücudunuza masaj yapılırken, ruhunuzu<br />

mistik bir yolculuğa çıkararak dinlenme ve ferahlama<br />

duygularının edinildiği büyüleyici bir terapi deneyimi için<br />

<strong>Laleli</strong> Mosaic Spa Center hizmetinizde…<br />

В последние годы центры здоровья и красота превратились в центры SPA.<br />

Центр Mosaic Spa Center предлагает гостям приятные возможности отдыха<br />

с услугами профессионалов, качественным обслуживанием и технической<br />

инфраструктурой.<br />

На самом деле, методы, используемые в течение многих столетий в сочетании<br />

с современными технологиями позволят вам побаловать свое тело и душу в<br />

центре Mosaic Spa Center, который работает с 2008 года. В центре есть<br />

фитнес, сауна, хаммам, джакузи и бассейн, а также предоставляются услуги<br />

около 15 видов массажа с ароматическими маслами, таких как авокадо<br />

и клубника и растительными продуктами. Большая часть видов массажа<br />

направлена на увлажнение тела, также имеются виды медицинского<br />

массажа для мышечной боли, от болей и проблем со спиной и поясницой и<br />

сосудорасширяющие виды массажа.<br />

Центр красоты и здоровья Mosaic Spa Center открыт для вас в Лалели с<br />

командой массажистов Турции, а также из стран Дальнего Востока, из Китая,<br />

Бали и Индонезии; попробуйте чарующую терапию: во время массажа вашего<br />

тела с ароматическими маслами из Дальнего Востока, ваш дух испытает<br />

мистическое путешествие, принося расслабление и очищение вашему<br />

организму...<br />

agustosАвгуст


176 Teknoloji Технологии<br />

Teknoloji Технологии<br />

177<br />

Skype’den Teknoloji Devrimi<br />

Технологическая революция от Skype<br />

Skype bomba bir teknolojiye imza attı. Skype’da<br />

karşınızda İngiliz varsa siz Türkçe<br />

konuştuğunuzda karşıya İngilizce olarak<br />

gidecek.<br />

Uzay çağını hızlı yakalayan Skype bu teknolojik gelişme ile tüm<br />

gözleri üzerine çevirmiş durumda. Skype’a sırf bu özellik nedeniyle<br />

milyonlarca yeni üye katılacak. Artık Skype’da video sohbet yaparken<br />

yabancı dil sorunu ortadan kalkacak. Dünyada teknolojinin<br />

gelişimine büyük katkılarda bulunan başarılı yazılım şirketi<br />

Microsoft’un yeni Başkanı Satya Nadella, Skype’ın yakında farklı<br />

dillere ait kişinin konuşmasını birbirine tercüme edebileceğini açıkladı.<br />

Yeni yazılımın isminin ise Skype Translator olacağını söyledi.<br />

Artık Skype üzerinden konuşulan sohbetlerde dil sorunu tamamen<br />

ortadan kalkacak.<br />

Skype подписал сверхсовершенную<br />

технологию. Если вы говорите по-турецки,<br />

а ваш собеседник в Skype англичанен, то<br />

ему будет отправлятся автоматический<br />

английский перевод.<br />

Skype, который быстро ориентировался в космической<br />

эре, с этим быстрым техническим прогрессом привлекает<br />

всеобщее внимание. Только благодаря этой новой функции<br />

миллионы новых членов присоединятся к Skype. Теперь<br />

во время видеочата в Skype проблемы иностранного<br />

языка исчезают. Новый председатель успешной компании<br />

програмного обеспечения Microsoft, которая внесла<br />

большой вклад в мир технологий, Сатья Наделла отметила,<br />

что теперь во время разговора в Skype люди, говорящие на<br />

разных языках, смогут перевести речь друг друга. Название<br />

нового программного обеспечения будет Переводчик<br />

Skype. Теперь языковая проблема в разговорах в Skype<br />

исчезнет полностью.<br />

agustosАвгуст


178 LASİADЛАСИАД<br />

FUAR TAKVİMİ<br />

GEZİПУТЕШЕСТВИЕ<br />

LASİADЛАСИАД 179<br />

AĞUSTOS-EYLÜL 2014 YURT DIŞI FUARLARI<br />

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ВЫСТАВКИ В АВГУСТЕ-СЕНТЯБРЕ 2014 ГОДА<br />

02-04.08.2014<br />

MMC Kids Collections<br />

MMC Kids Collections<br />

Çocuk Giyim ve Moda Fuarı,<br />

PREMIUM ORDER<br />

Leipzig -MMC Mitteldeutsches<br />

PREMIUM ORDER<br />

Bay ve Bayan Hazır Giyim, Aksesuar,<br />

Выставка детской одежды и моды,<br />

Ayakkabı Fuarı, Berlin Premium<br />

Лейпциг-MMC Mitteldeutsches<br />

Выставка мужской и женской одежды,<br />

аксессуаров и обуви, Берлин Премиум<br />

08-10.08.2014<br />

SpinExpo<br />

SpinExpo<br />

24.İplik Fuarı,<br />

Sangay Spin Expo<br />

24-ая выставка пряжи,<br />

Шанхай Spin Expo<br />

02-04.09.2014<br />

11-14.09.2014<br />

TEKSTİLLEGPROM Fuarı<br />

Выставка TEKSTİLLEGPROM<br />

Russian Exhibition Centre, Moskova<br />

All-Russian Exhibition Centre, Москва<br />

23-26.09.2014<br />

Child Youth ( Kind+Jugend )<br />

Child Youth ( Kind+Jugend )<br />

Uluslararası Çocuk ve Genclik Fuarı,<br />

Köln Koeln Messe<br />

Международная выставка детей и молодежи,<br />

Kельн Koeln Messe<br />

Pure London<br />

Pure London<br />

Uluslararası Moda Fuarı,<br />

Londra i2i events group<br />

Международная выставка моды, Лондон<br />

i2i events group<br />

03-05.08.2014<br />

09-12.08.2014<br />

PREMIUM ORDER<br />

PREMIUM ORDER<br />

Hazır Giyim Fuarı, Münih Premium<br />

Выставка одежды, Мюнхен Премиум<br />

02-04.09.2014<br />

Targy Mody Fashion Fair<br />

Targy Mody Fashion Fair<br />

Moda Fuarı, Poznan Miedzynarodowe<br />

Выставка моды,<br />

Познань Miedzynarodowe<br />

MOMAD Metropolis<br />

MOMAD Metropolis<br />

Madrid Uluslararası Moda Fuarı,<br />

Madrid Ifema<br />

Международная выставка моды в Мадриде,<br />

Mадрид Ifema<br />

12-14.09.2014<br />

03.06.08.2014<br />

CIFF<br />

CIFF<br />

Kopenhag Uluslararası Moda Fuarı,<br />

Kopenhag, Bella Center<br />

Международная выставка моды в Копенгагене,<br />

Копенгаген, Bella Center<br />

Sourcing At Magic<br />

Sourcing At Magic<br />

Tekstil Fuarı, Las Vegas, Magic<br />

International<br />

Выставка текстиля,<br />

Лас-Вегас, Magic International<br />

17-20.08.2014<br />

Tex Style<br />

( Formerly Poznan Fashion Days<br />

Tex Style (Старое название:<br />

Дни моды в Познане)<br />

Giyim ve Kumas Fuarı,<br />

Poznan International<br />

Выставка одежды и тканей,<br />

Poznan International<br />

02-04.09.2014<br />

14-16.09.2014<br />

Coterie - Fashion Fair<br />

Coterie - Fashion Fair<br />

Hazır Giyim Fuarı,<br />

New York Enk International<br />

Выставка готовой одежды,<br />

Нью-Йорк Enk International<br />

CPH VISION<br />

CPH VISION<br />

Hazır Giyim Fuarı, Kopenhag CPH Vision<br />

Выставка одежды, Копенгаген CPH Vision<br />

03-06.08.2014<br />

18-19.08.2014<br />

Curve NV<br />

Curve NV<br />

iç Giyim Mayo Fuarı,<br />

Las Vegas Eurovet<br />

и купальников, Лас-Вегас Eurovet<br />

03-06.09.2014<br />

CPM MOSCOW<br />

CPM MOSCOW<br />

Moskova Igedo<br />

Москва Igedo<br />

TEXWORLD<br />

TEXWORLD<br />

Tekstil, kumaş ve ev tekstili Fuarı, Paris<br />

Messe Frankfurt<br />

Выставка текстиля, тканей и текстиля для дома,<br />

Париж Messe Frankfurt<br />

15-18.09.2014<br />

03-05.08.2014<br />

06-10.08.2014<br />

Pure - Pure & Premier<br />

Pure - Pure & Premier<br />

Hazır giyim, Ayakkabı, Aksesuar Fuarı, Londra<br />

EMAP Fashion<br />

Выставка готовой одежды, обуви и аксессуаров,<br />

Лондон EMAP Fashion<br />

Pure London<br />

Pure London<br />

Bayan Giyim ve Aksesuarları Fuarı,<br />

Londra EMAP Fashion<br />

Выставка женской одежды и аксессуаров,<br />

Лондон EMAP Fashion<br />

06-09.08.2014<br />

22-23.07.2014<br />

Decorex Joburg<br />

Decorex Joburg<br />

Tekstil Fuarı, 06-1, Johannesburg<br />

Reed Exhibitions<br />

Выставка текстиля,<br />

Йоханнесбург Reed Exhibitions<br />

Outdoor Retailer Summer Market<br />

Outdoor Retailer Summer Market<br />

Perakendeci Açık Yaz Pazarı, Salt Lake<br />

City Nielsen Business<br />

Открытый розничный летний рынок,<br />

Солт-Лейк-Сити, Nielsen Business<br />

Wedding Fashion Expos<br />

Wedding Fashion Expos<br />

Düğün modası, Bayramlık moda, Düğün<br />

ihtiyaçları Fuarı, Hong Kong HKAE<br />

Выставка свадебной моды, курортной моды и<br />

свадебных принадлежностей, Гонконг HKAЕ<br />

08-10.08.2014<br />

27-29.08.2014<br />

02-04.09.2014<br />

Project Las Vegas<br />

Project Las Vegas<br />

Hazır giyim Fuarı,<br />

Las Vegas Magic Online<br />

Выставка швейных изделий,<br />

Лас-Вегасе Magic Online<br />

Intertextile Shangai<br />

Intertextile Shangai<br />

Sangay Ev Tekstil Fuarı,<br />

Sangay Messe Frankfurt<br />

Выставка домашнего текстиля в Шанхае,<br />

Шанхай Messe Frankfurt<br />

Chicago Collective<br />

Chicago Collective<br />

Erkek Hazır Giyim Fuarı,<br />

Sikago MMPI<br />

Выставка мужской одежды,<br />

Чикаго MMPI<br />

Intertextile Shanghai Home Textiles<br />

Intertextile Shanghai Home Textiles<br />

Çin Ev Tekstili ve Aksesuarları Fuarı,<br />

Sangay Messe Frankfurt<br />

18-20.08.2014<br />

27-29.08.2014<br />

Выставка домашнего текстиля и аксессуаров в<br />

Шанхай Messe Frankfurt<br />

27-29.08.2014<br />

Münich Fabric Start<br />

Münich Fabric Start<br />

Uluslararası Tekstil Aksesuar, Materyal<br />

Münih Messe München<br />

Международная выставка текстильных<br />

аксессуаров и материалов,<br />

Мюнхен Messe München<br />

05-09.09.2014<br />

Preview SEOUL<br />

Preview SEOUL<br />

Seoul Uluslararası Tekstil Fuarı,<br />

Seoul Kofoti<br />

Международная выставка<br />

текстиля в Сеуле,<br />

Сеул Kofoti<br />

03-05.09.2014<br />

Maison & Objet Paris<br />

(Scenes dInterieur)<br />

Maison & Objet Paris (Scenes dInterieur)<br />

İç dekorasyon, Mefrusat,<br />

Iç mekan donatımı Fuarı, Paris SAFI<br />

Выставка по оформлению<br />

интерьера, мебели и внутреннего<br />

оформления, Париж SAFI<br />

MILANOUNICA<br />

MILANOUNICA<br />

Tekstil, kumaş, ev tekstil Fuarı,<br />

Milano Milano Unica<br />

Выставка текстиля, тканей и текстиля для дома,<br />

Mилан Milano Unica<br />

09-11.09.2014<br />

09-10.09.2014<br />

ROOMS<br />

ROOMS<br />

Tekstil, Hazır Giyim, Ayakabı, Deri Fuarı,<br />

Tokyo HP France<br />

Выставка текстиля, одежды,<br />

обуви и изделий из кожи, Tокио HP France<br />

Kind + Jugend<br />

Kind + Jugend<br />

Çocuk Giyim ve Modası,<br />

Köln Koeln Messe<br />

Детская одежда и мода, Kельн Koeln Messe<br />

11-14.09.2014<br />

16-18.09.2014<br />

15-18.09.2014<br />

Texworld Paris<br />

Texworld Paris<br />

Uluslararası kumaş, iplik ve aksesuar<br />

fuarı, Paris Messe Frankfurt<br />

Международная выставка тканей,<br />

пряжи и аксессуаров, Париж Messe Frankfurt<br />

Expofil<br />

Expofil<br />

Tekstil, Iplik, Kumaş ve Ev Tekstil Fuarı,<br />

Paris Premiere Vision<br />

Выставка текстиля, пряжи, тканей и<br />

текстиля для дома, Париж Premiere Vision<br />

INDIGO Fashion Edition<br />

INDIGO Fashion Edition<br />

16-18.09.2014<br />

Tekstil Dizayn, Tekstil, kumaş ve ev tekstil<br />

Fuarı, Paris Premiere Vision<br />

Выставка дизайна текстиля, текстиля, тканей и<br />

текстиля для дома, Париж Premiere Vision<br />

Modamont<br />

Modamont<br />

Tekstil, kumaş, ev tekstili, Moda<br />

Aksesuarlar Fuarı, Paris Premiere Vision<br />

Выставка текстиля, тканей, текстиля для дома,<br />

модных аксессуаров, Париж Premiere Vision<br />

16-18.09.2014<br />

PREMIERE VISION<br />

PREMIERE VISION<br />

Tekstil Fuarı, Paris Premiere Vision<br />

Выставка текстиля,<br />

Париж Premiere Vision<br />

16-18.09.2014<br />

agustosАвгуст


180 Kültür Sanat Культура – Искусство<br />

Kültür Sanat Культура – Искусство<br />

181<br />

Культура – Искусство<br />

kültür<br />

-<br />

sanat<br />

TROYALI KADINLAR<br />

11 Ağustos’ta Almanya –Türkiye- Yunanistan ortak<br />

yapımı “Troyalı Kadınlar” projesi Enka Kültür Sanat’ın<br />

mekan sponsorluğunda Enka Sahnesi’ne tiyatro severlerle<br />

buluşuyor.<br />

ANADOLU ATEŞİ<br />

Ulusal kültürümüzün gücüyle, evrensele ulaşan en görkemli<br />

dans grubumuz Anadolu Ateşi, 16 Ağustos’ ta Çeşme Açıkhava<br />

Tiyatrosu’nda dansın ve müziğin ateşini yayıyor.<br />

GRİPİN<br />

İstanbullu bir pop rock grubu olan Gripin, vereceği<br />

konserle sevenlerine unutulmaz bir gece yaşatmak<br />

için 9 Ağustos’ ta Armada Avm’de sahne alıyor.<br />

FERHAT GÖÇER<br />

Türk Sanat Müziği’nin seçkin eserlerinden günümüz müziğine<br />

kadar farklı müzik türlerini seyircisiyle buluşturan Ferhat Göçer,<br />

16 Ağustos’ta Harbiye Cemil Topuzlu Açıkhava Sahnesi’nde<br />

ТРОЯНСКИЕ ЖЕНЩИНЫ<br />

11 августа проект совместного производства<br />

Германия-Турция-Греция «Троянские женщины»<br />

при спонсорстве Энка культура и искусство<br />

выйдет на сцене театра Энка для любителей<br />

театрального искусства.<br />

ОГОНЬ АНАТОЛИИ<br />

Вышедшая на глобальный уровень с силой нашей национальной<br />

культуры, самая захватывающая танцевальная<br />

группа Огонь Анатолии 16 августа на сцене театра под<br />

открытым небом Чешме представит огонь танца и<br />

музыки.<br />

ГРИПИН<br />

Стамбульская поп-рок-группа Грипин подарит<br />

памятную ночь для любителей музыки с концертом<br />

9 августа в торговом центре Армада<br />

ФЕРХАТ ГОЧЕР<br />

Выдающийся исполнитель произведений турецкого музыкального<br />

искусства и современной музыки из разных<br />

жанров Ферхат Гочер встретиться с аудиторией на сцене<br />

театра под открытым небом Харбие Джемиль Топузлу<br />

16 августа<br />

ATLARIN EFENDİSİ<br />

İspanyol binicilik ustası Miguel Barrionuevo, seçkin<br />

Endülüs Atları’nın duygusal hikayesini ve ustaların<br />

onlarla olan güzel ilişkisini anlatan Atların Efendisi<br />

gösterisi, Belek- Ulusoy Arena’ da..<br />

HER YÖNE 90 DAKİKA 2014<br />

Günümüz olaylarına mizahi açıdan eleştirel bir bakış<br />

açısı getiren iki perdelik müzikal komedi “Her Yöne<br />

90 Dakika 2014” 27 Ağustos’ta Bostanlı Suat Taşer<br />

Açıkhava Tiyatrosu’nda sahneleniyor.<br />

LİTTLE BAND<br />

Gitar ve vokalde Kübalı Müzisyen Yosbany Barcenas<br />

tan oluşan grup Latin müzik repertuarıyla 23<br />

Ağustos’ta Bahariye Cad. Kadıköy ‘de izleyenlerine<br />

unutulmaz bir dinleti sunmaya hazırlanıyor.<br />

LİFE İN COLOR<br />

Partileri kim sevmez. Hele bir de dünyanın en renkli partisi<br />

olan “Life in Color” Hayatınıza bir başka tad katacak<br />

parti, 9 Ağustos’ta Küçük Çiftlik Park’ta.<br />

ПОВЕЛИТЕЛЬ ЛОШАДЕЙ<br />

Испанский мастер верховой езды Мигель Баррионуево<br />

описывает эмоциональную историю<br />

андалузских лошадей и отношение мастеров<br />

к ним в рассказе Повелитель лошадей на сцене<br />

Белек-Улусой Арена...<br />

90 МИНУТ В КАЖДОМ НАПРАВЛЕНИИ 2014<br />

Двухактная музыкальная комедия «90 минут<br />

каждом направлении 2014» критикует сегодняшние<br />

события с юмористической перспективы<br />

на сцене театра под открытым небом<br />

Бостанлы Суат Ташер 27 августа.<br />

ЛИТЛ БЭНД<br />

Группа, состоящая из кубинских музыкантов<br />

гитары и вокала Йосбани Барченас готовится<br />

к незабываемому концерту в Кадыкей на улице<br />

Бахарие 23 августа.<br />

ЛАЙФ ИН КОЛОР<br />

Кто не любит вечеринки. Тем более, самую красочную<br />

в мире вечеринку «Жизнь в цветах», которая<br />

добавит вкуса вашей жизни, 9 августа в парке Кючук<br />

Чифтлик<br />

2 CELLOS<br />

“2 Cellos” kaçırılmayacak muhteşem performanslarıyla<br />

31 Ağustos’ta Harbiye Cemil Topuzlu Açıkhava<br />

Sahnesi’nde sizlerle buluşuyor.<br />

2 ВИОЛОНЧЕЛИ<br />

«2 виолончели» - впечатляющие представление,<br />

которое нельзя пропустить, на сцене<br />

театра под открытым небом Харбие Джемиль<br />

Топузлу 31 августа.<br />

SERDAR ORTAÇ<br />

Türk pop müziğin önemli isimlerinden olan, Serdar<br />

Ortaç 20. Sanat yılında 5 Ağustos tarihinde Harbiye<br />

Açıkhava Tiyatrosu’nda hayranları ile buluşuyor.<br />

СЕРДАР ОРТАЧ<br />

Один из самых важных имен турецкой поп-музыки<br />

Сердар Ортач на 20-ой годовщине своего<br />

творческого пути встретиться с поклонниками<br />

на сцене театра под открытым небом 5<br />

августа.<br />

KOLEKSİYON SERGİSİ<br />

Partileri kim sevmez. Hele bir de dünyanın en renkli<br />

partisi olan “Life in Color” Hayatınıza bir başka tad<br />

katacak parti, 9 Ağustos’ta Küçük Çiftlik Park’ta.<br />

КОЛЛЕКЦИОННАЯ ВЫСТАВКА<br />

«Коллекционная выставка» из работ 150 художников<br />

представляет экспозицию из коллекций<br />

молодых художников до 31 августа.<br />

FİGÜRATİF YAZ SERGİSİ<br />

İstanbul çağdaş sanat ortamının etkin bir platformu<br />

haline gelen ARTNEXT İSTANBUL’ un gerçekleştirdiği<br />

“Figüratif Yaz Sergisi” 30 Ağustos’a kadar sürecek.<br />

ЛЕТНЯЯ ВЫСТАВКА ФИГУР<br />

Сцена современного искусства Стамбула, которая<br />

стала эффективной площадкой, ARTNEXT<br />

СТАМБУЛ представляет «Летнюю выставку<br />

фигур» до 30 августа<br />

MODEL<br />

İyi bir çıkış yakalayan ve yükselmeye devam eden<br />

Model, üçüncü albümü Levlâ’nın Hikayesi’nden<br />

seslendireceği şarkıların konseriyle 16 Ağustos’ta<br />

Armada Avm’de sahne alıyor.<br />

МОДЕЛЬ<br />

Группа Модель, которая продолжала расти в<br />

мире музыки, исполнит песни из своего третьего<br />

альбома История Левла на концерте 16 августа<br />

на сцене торгового центра Армада.<br />

LEMAN SAM – YAŞAR<br />

Dilinde barış şarkıları ile Leman Sam ve besteci, şair,<br />

yorumcu Yaşar müziğe değer veren dostları için 13<br />

Ağustos’ta Datça Açıkhava Tiyatrosu’nda bir araya<br />

geliyor<br />

ЛЕМАН САМ - ЯШАР<br />

Леман Сам с песнями о мире на своем языке и<br />

композитор, поэт, певец Яшар перед ценителями<br />

музыки на сцене театра под открытым<br />

небом Датча 13 августа.<br />

GENÇ YENİ FARKLI SERGİSİ<br />

Galeri Zilberman, bu sene 5. edisyonu gerçekleşecek<br />

olan Genç Yeni Farklı sergisini 28 Haziran-10 Ağustos<br />

tarihleri arasında Galeri Zilberman’nın ikinci katında<br />

sanat severlere sunuyor.<br />

МОЛОДАЯ НОВАЯ ОТЛИЧИТЕЛЬНАЯ ВЫСТАВКА<br />

Галерея Зильберман представляет 5-е издание<br />

в этом году Молодой новой отличительной<br />

выставки, которая будет проходить в период<br />

28 июня по 10 августа на втором этаже галереи.<br />

ALIŞILMIŞIN DIŞINDA BİR OBJE: BLACK HOLE<br />

16 Haziran-1 Kasım tarihleri arasında Sanatın İstanbul’daki<br />

yeni adresi Zorlu Center PSM, sıradan<br />

objelerin sıra dışı hallerini izleyiciye sunan Şakir<br />

Gökçebağ’ın “Black Hole” sergisinde<br />

НЕПРИВЫЧНЫЕ ОБЪЕКТЫ: ЧЕРНАЯ ДЫРА<br />

В период с 16 июня по 1 ноября по новому адресу<br />

искусства в Зорлу центр PSM Стамбул, привычные<br />

объекты в непривычном представлении<br />

Шакира Гекчебага в выставке «Черная дыра»...<br />

agustosАвгуст


182<br />

Sinema Кино<br />

Sinema Кино<br />

183<br />

Barınak<br />

Приют<br />

Hasan Karcı ile Haluk Can’ın yönettiği<br />

“Barınak” filmi 29 Ağustos<br />

2014’de vizyona giriyor.<br />

Film, sokak aralarındaki konteynırlardan<br />

yiyecek toplayıp<br />

barınağa taşıyan Ayperi, Adem<br />

ve Zaim kendi dünyalarında ve<br />

kaderlerinin bilinmezliğinde<br />

hayatlarını konu alıyor.<br />

Cehennem Melekleri 3<br />

(The Expendables 3)<br />

Неудержимые 3 (The Expendables 3)<br />

Patrick Hughes’un yönettiği ve Sylvester<br />

Stallone, Jason Statham, Jet<br />

Li ile Antonio Banderas’in oynadığı<br />

“Cehennem Melekleri – 3” 15 Ağustos<br />

2014 tarihinde vizyona çıkıyor.<br />

Efsane kadrosuyla dünyada ve<br />

Türkiye’de büyük beğeni kazanan<br />

Cehennem Melekleri, ilk iki filmiyle<br />

Türkiye’de 823.000 seyirciye ulaştı.<br />

Фильм режиссеров Хасана<br />

Карджы и Халука Джана «Приют»<br />

выйдет в показ 29 августа<br />

2014 года. Фильм показывает<br />

жизнь и историю Айпери, Адема<br />

и Займ, которые собирают<br />

пищу на улицах и несут ее в<br />

приют.<br />

Фильм режиссера Патрика Хьюза<br />

«Неудержимые 3», в главных ролях<br />

Сильвестр Сталлоне, Джейсон Стэтхэм,<br />

Джет Ли и Антонио Бандерас<br />

выходит в показ 15 августа 2014<br />

года. Фильм с легендарным составом<br />

получил признание в мире и в<br />

Турции, два первых фильма Неудержимые<br />

в Турции просмотрели 823<br />

000 зрителей.<br />

Burak Donay’ın yönetmenliğini<br />

yaptığı macera türündeki<br />

film 8 Ağustos 2014 tarihinde<br />

gösterime giriyor. Gençlik filminin<br />

oyuncu kadrosunda Deniz<br />

Gönen Türkcan, Ebru Şancı ve<br />

Murat Yatman gibi isimler yer<br />

alırken“Doğruluk mu cesaretlik<br />

mi” oynayan bir grup arkadaşın<br />

öyküsünü anlatıyor.<br />

Ceza<br />

Наказание<br />

Lucy<br />

Люси<br />

Scarlett Johansson’ın başrolünde<br />

yer aldığı film 8 Ağustos 2014<br />

tarihinde vizyona giriyor. Filmde<br />

uyuşturucu kaçakçılığı yapan ve<br />

bir teslimat öncesinde, taşımakta<br />

olduğu bütün uyuşturucu<br />

vücuduna nüfuz eden Lucy’nin<br />

ölüm makinesine dönüşmesi ve<br />

özel güçlere sahip olan hikayesi<br />

anlatılıyor.<br />

Фильм приключенческого<br />

жанра от Бурака Донай выходит<br />

в показ 8 августа 2014 года.<br />

В фильме снимался актерский<br />

состав фильма Молодежь<br />

Дениз Генен Тюкджан, Эбру<br />

Шаджы и Мурат Ятман, в основе<br />

сюжета лежит история группы<br />

друзей, которые играют в<br />

игру «Правда или желание».<br />

Скарлетт Йоханссон играет<br />

главную роль в фильме, который<br />

выходит в показ 8 августа<br />

2014 года. В фильме описывается<br />

история Люси, которая<br />

была торговкой наркотиков и<br />

ввела в свой организм все наркотики,<br />

которые перевозила, и<br />

превратилась в машину смерти,<br />

получив особые способности.<br />

Der Medicus<br />

( İbni Sina: Hekim)<br />

Лекарь (Ученик Авиценны)<br />

29 Ağustos’ da vizyona girecek<br />

filmin konusu; Doğal bir yetenekle<br />

dünyaya gelmiş Rob<br />

Cole’n hekimlik alanında çeşitli<br />

yöntemleri öğrendikten sonra<br />

daha engin bir bilgi birikimine<br />

sahip olmak için İbni Sina’yı<br />

görmek ister ve gider. Okula<br />

ulaştığında karşılaştığı zorluk<br />

ve yasaklar…<br />

Сюжет фильма, который выйдет<br />

в показ 29 августа: Роберт Коул<br />

имеет прирожденный талант, узнав<br />

различные методы в области<br />

медицины, с целью получить обширные<br />

знания хочет встетиться<br />

с Ибн Синой и едет к нему. Когда<br />

он добирается до школы, перед<br />

ним возникают сложности и запреты...<br />

Liseli Polisler 2<br />

(22 Jump Street)<br />

“Liseli Polisler 2 (22 Jump Street)”<br />

filmi 22 Ağustos 2014’de vizyona<br />

giriyor. Film, Polis memurları Schmidt<br />

ve Jenko bu kez yerel bir üniversitede<br />

gizli görev üstlenirler.<br />

Ancak, Jenko kendine bir kanka<br />

bulup, Schmidt de sanat bölümüne<br />

sızınca, ortaklıklarını sorgulamaya<br />

başlamalarını konu alıyor.<br />

Мачо и ботан 2 (22 Jump Street)<br />

Фильм «Мачо и ботан 2 (22<br />

Jump Street)» выйдет в показ<br />

22 августа 2014 года. Герои<br />

фильма полицейские Шмидт<br />

и Дженко на этот раз работают<br />

под прикрытием в местном<br />

университете. Однако, Дженко<br />

находит себе друзей, а Шмидт<br />

уходит в художественный факультет,<br />

после чего их партнерство<br />

начинает терпеть<br />

разногласия.<br />

agustosАвгуст


184 Kitap Книга<br />

Kitap Книга<br />

185<br />

Esrarengiz Parmaklar<br />

Загадочные пальцы<br />

Genç pilot Jerry Burton, bir uçak kazası sonucu yaralanır ve doktorunun tavsiyesine<br />

uyarak kız kardeşi Joanna’yı da yanına alarak sıradan, sakin ve küçük sırların paylaşıldığı<br />

bir taşra kasabası olan Lymstock’a yerleşirler. Kitap, bu yerleşmenin ardından<br />

gelen olayları konu alır.<br />

Молодой пилот Джерри Бертон, пострадавший в авиакатастрофе, следую<br />

совету своего врача, переезжает в спокойный и полный маленьких<br />

секретов провинциальный городок Лимсток со своей сестрой Джоанной.<br />

Книга рассказывает о событиях, последовавших после этого переезда.<br />

Vatan Yahut İnternet<br />

Родина или интернет<br />

İnsanoğlu toprağı terk ederek etrafını aletlerle çevirip bir sanal dünya kurdu. İki serap görüyor:<br />

hız ve haz. Bunlar nefsin oyunlarıdır. Sıkıntı devam eder. Tüketim kültürünün kelepçelerinden<br />

kurtulabilseler böğürtlen reçelini hiçbir şeye değişmeyecekler ama sarhoşluktan<br />

ayılamıyorlar.<br />

Человечество, оставляя землю, создало вокруг себя виртуальный мир с множеством<br />

устройств. Два миража: скорость и удовлетворение. Это игра ненасытности.<br />

Проблемы продолжаются. Если они смогли бы избавиться от сетей<br />

потребительской культуры, то поняли бы, что нельзя сравнить с чем-либо<br />

варенье из ежевики, но они не могут пробудиться от этого пьянства.<br />

Sonun Geldi Sevgilim<br />

Пришел твой конец, любимый<br />

Şehrin kenarlarında yalnız bir hayat sürüyor. Gezegendeki en şanssız erkek olduğuna<br />

inanıyor. Bir gün son kararını veriyor: Yeter! Tam intihar edecekken, evinde<br />

televizyon olmayan son güzel kadına rastlayıp âşık olacak. Kaçtığı kameralara<br />

mafyanın kurşunları da eklenecek böylece.<br />

На краю города живет одинокий человек. Он считает себя самым неудачным<br />

человеком на планете. Однажды он принимает окончательное<br />

решение: Хватит! Как раз, когда он собирается покончить жизнь<br />

самоубийством, он встречает прекрасную женщину, дома у которой<br />

нет телевизора, и влюбляется в нее. Теперь он прячется не только от<br />

камер, но и от пуль мафии.<br />

Babam ve Ben<br />

Папа и я<br />

Bol ödüllü Fransız yazar Patrick Modiano ve “Pıtırcık” serisinin dünyaca ünlü çizeri<br />

Jean-Jacques Sempé, Parisin nostaljik sokaklarından New Yorkun gökdelenlerle<br />

dolu geniş caddelerine uzanan biraz yaramazlık, renkli hayaller ve bolca dans...<br />

Немного озорства, красочные мечты и много танцев от улочек Парижа<br />

полных ностальгии до широких проспектов Нью-Йорка с высокими небоскребами<br />

от французского писателя и обладателя многих наград Патрика<br />

Модиано и всемирно известного карикатуриста серии «Николя»<br />

Жан-Жака Семпе...<br />

Bu Arada<br />

Кстати<br />

Alex annesinin ölümüyle birlikte aynı zamanda babasını da kaybeder. Babası kendini<br />

tamamen işine verir ve Alex’le ilgilenmeleri için insanlar tutar. Bu Alex’i deli eder. Bu<br />

arada beklenmedik bir aşk kapıdadır ve olay bu çerçeve de devam eder.<br />

Алекс со смертью матери теряет и отца. Его отец отдает себя целиком<br />

бизнесу и для Алекс нанимает воспитателей и нянь. Это злит Алекс. Между<br />

тем, неожиданная любовь ждет за дверью и события продолжают<br />

развиваться вокруг этого.<br />

Eğlenceli Türk Tarihi<br />

Веселая турецкая история<br />

Kim demiş tarih sıkıcıdır diye? Orta Asya’da göçebe bir yaşam süren ilk Türklerden<br />

Cumhuriyet’in ilk yıllarına kadar uzanan 4000 yıllık Türk tarihini her yaştan okuyucunun<br />

ilgiyle okuyabileceği yalınlıkta anlatan Eğlenceli Türk Tarihi, tarihe ve tarih<br />

kitaplarına bakış açınızı değiştirecek.<br />

Кто сказал, что история скучна? Кочевая жизнь в Центральной Азии,<br />

начиная с первых лет республик тюркских народов и охватывая 4000<br />

лет истории, в книге Веселая турецкая история, которая подойдет для<br />

читателей всех возрастов с простотой в описании и повествовании и<br />

изменит ваше мнение об истории и о книгах по истории<br />

agustosАвгуст


186 LASİADЛАСИАД<br />

Message<br />

LASİADЛАСИАД 187<br />

New beginnings, new hopes...<br />

“The beginning is the most important part of the work” said Platon.<br />

Beginning is forgetting the past and opening a new page. Beginning is forgetting the pains and sorrows of the past and being hopeful for the future. It is difficult and<br />

painful but therefore, beginnings are like borning again and holding onto life. Beginnings are believing that things will be better and making others believe the same<br />

way and struggling for this. And beginnings are the milestones that teach us to keep going.<br />

Our country is like in a fire circle. There is a new pain, a new drama every day. People are just struggling to survive forgetting about economies, growth and trade.<br />

Time surprises people, estimations totally change. Problems growing like balloons, turn into chronic and unsolvable wounds. And our neighbor countries are like broken<br />

boats that try to hold to a port in a storm and they are scattering around. The country which stands firm against this storm is our country, for sure. It is still our country<br />

which is effected from every negative event at a maximum level although we are living in the most stable area in this region. Our country’s geographical and strategic<br />

location is unique in all senses. It has both positive and negative results. Three neighboring countries Iraq, Syria and Ukraine, with which we have historical and cultural<br />

bonds, are struggling with civil war. The face of the war is cold, dark and sad. All those children dying, mothers crying, whoever they are, are burning our hearts. And<br />

Gaza which burns our hearts in this holy month of Ramadan. I guess, the world which does not hear the screams of helplessness and innocence, forgot justice and<br />

peace and replaced it with carelessness and the rightness of the strong. We are keeping silent, screaming inside and feeling sad, really sad.<br />

However, despite all, being hopeful for the future seems to be the only way out for us. Remember what we said: beginnings! May be things will be better, wounds<br />

are fixed, hands are shook again. There are beginnings that make us believe. Eid for example, it warms our hearts, makes children smile and reminds us friendship and<br />

fidelity. And the president elections in our country. For the first time in the Republican Turkey, a president elected by the people will carry our country forward, will take<br />

important steps and make our hearts excited and determined. Working for better is good. Isn’t it what brings success! Not discriminating, making discrimination and<br />

uniting is our biggest wish. I hope this election will strengthen our unity and solidarity. Let our country be the one which wins in all cases, and all the people who set<br />

hopes on us. Let it be Turkey that grows and develops.<br />

Again a new season, new hopes and new period for our region. A new heart beat that we expect to have the fruits of. Then we will have our big festival which we<br />

hope to be full of activities. This festival, which brings power and incentive to our region, is growing every year like a small tree and giving us hopes. This festival, which<br />

started two years ago, will be a very big tree some day and will contribute to our country. This year the festival will host buyer delegations from 27 countries and<br />

these people are the messengers of those beautiful days. Our biggest wish is that the organization will contribute to our region.<br />

So, we can find many reasons to be hopeless and many to be hopeful. In short, it is how we look at life that we see it. Some people see the world as dark while others<br />

see it light. Despite all, we are hopeful and hope that you will keep your belief and hopes. Time will pass and we, as people who work hard, will be enlightened by<br />

the sun at the end of the tunnel. Believe in this and make people believe. It is then new beginnings will herald us those beautiful days that we dream of and open our<br />

ways and horizon.<br />

Having said all that, I wish you all a healthy and peaceful Eid.<br />

Respectfully,<br />

Gıyasettin Eyyüpkoca<br />

agustosАвгуст


188 LASİADЛАСИАД<br />

Travel LASİADЛАСИАД 189<br />

If you are someone who loves to be in the nature, we certainly suggest you to see Butterfly Valley in your Fethiye trip.<br />

To reach it from the land, you have to go down from the mountain. But the easiest way to access the valley is via the<br />

ship tours from Ölüdeniz or to rent fishing boats going to Butterfly Valley. There are over two thousand butterflies in<br />

the valley. In addition, the waterfall in the valley is another beauty here. It is one of the best places to see almost 80<br />

butterflies together including tiger butterflies. You will be accompanied by many butterflied during your visit. You will<br />

be like dancing with butterflied. Butterfly Valley is a heavenly valley which is almost impossible to access from the land.<br />

You should be ready to camp in order to stay at Butterfly Valley. There are no reinforced concrete constructions in the<br />

valley and therefore, you can stay in a tent or in bungalows. Climbing steep rocks will not only give you a lot of joy but<br />

also lots of adrenalin. You will enjoy swimming in turquoise blue sea at the valley and the view of colorful fishes deep<br />

under the sea. Your chance of seeing butterflies will increase as you go deep into the valley. Because butterflies love<br />

shadows and isolated places. You can also dive in this valley. Since it is a protected area, you will see many nektons<br />

here. After you follow a 900 meter path in the valley, a 100-meter slope will be waiting for you to climb.<br />

The address of Epic Beauties:<br />

Butterfly Valley<br />

The gorgeous valley, where the perfect nature engraved like an embroidery and where there are thousands of<br />

butterflies, is one of the biggest circles of Ölüdeniz.<br />

agustosАвгуст


190 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 191<br />

agustosАвгуст


192 LASİADЛАСИАД<br />

Kültür-SanatКультура–Искусство<br />

LASİADЛАСИАД 193<br />

agustosАвгуст


194 LASİADЛАСИАД<br />

LASİADЛАСИАД 195<br />

agustosАвгуст


196 LASİADЛАСИАД<br />

SİNEMAКИНО

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!