Instrukcja obsługi (PDF) - Einhell
Instrukcja obsługi (PDF) - Einhell
Instrukcja obsługi (PDF) - Einhell
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Instrukcja</strong> <strong>obsługi</strong><br />
Siewnik uniwersalny<br />
.<br />
Przed uruchomieniem urządzenia proszę zapoznać się z<br />
instrukcją <strong>obsługi</strong> i wskazówkami bezpieczeństwa i<br />
stosować się do nich
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 2<br />
2<br />
1<br />
2<br />
6<br />
5<br />
1<br />
3 1<br />
2<br />
2<br />
4<br />
3
„OSTRZEśENIE – W celu zmniejszenia ryzyka zranienia przeczytać<br />
instrukcję <strong>obsługi</strong>”<br />
Nosić okulary ochronne.<br />
Powstające podczas pracy iskry, trociny, odłamki i kurz mogą<br />
powodować utratę wzroku.<br />
Zachować odstęp od osób trzecich!<br />
Spis treści<br />
1. Wskazówki bezpieczeństwa<br />
2. Opis urządzenia<br />
3. Zakres dostawy<br />
4. UŜycie zgodne z przeznaczeniem<br />
5. Dane techniczne<br />
6. Przed uruchomieniem<br />
7. Obsługa<br />
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych<br />
9. Utylizacja i recycling<br />
10. Utylizacja baterii<br />
Uwaga!<br />
Aby uniknąć zranień i uszkodzeń, podczas uŜytkowania urządzenia<br />
naleŜy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Z tego względu<br />
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją <strong>obsługi</strong>/wskazówkami<br />
bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby<br />
moŜna było w kaŜdym momencie do nich wrócić. W razie<br />
przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej równieŜ<br />
instrukcję <strong>obsługi</strong> / wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy<br />
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania<br />
niniejszej instrukcji.<br />
1. Wskazówki bezpieczeństwa<br />
Uwaga! Ze względów bezpieczeństwa dzieci i młodzieŜ poniŜej<br />
16 roku Ŝycia jak równieŜ osoby, które nie zapoznały się z tą<br />
instrukcją nie mogą uŜywać urządzenia.<br />
• Przed kaŜdorazowym uŜyciem przeprowadzić kontrolę<br />
wzrokową urządzenia W razie uszkodzenia lub zuŜycia<br />
mechanizmów zabezpieczających nie uŜywać urządzenia.<br />
Proszę zawsze stosować się do wskazówek bezpieczeństwa<br />
• Wyłączyć urządzenie, jeŜeli w pobliŜu znajdą się osoby<br />
postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta.<br />
• Za bezpieczeństwo pracy odpowiada uŜytkownik<br />
urządzenia.<br />
• Podczas pracy zawsze zachowywać pewną i stabilną pozycję<br />
ciała.<br />
• Po pracy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez dozoru na<br />
miejscu pracy. W razie przerwy w pracy proszę schować<br />
urządzenie w bezpiecznym miejscu.<br />
• W razie przerwy w pracy ze względu na zmianę miejsca<br />
koszenia, proszę koniecznie wyłączyć urządzenie podczas jego<br />
przenoszenia.<br />
• Nigdy nie uŜywać urządzenia podczas deszczu i w wilgotnym<br />
otoczeniu.<br />
• Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.<br />
• W przypadku zastosowania nawozów i produkt zawierających<br />
pył, nosić odpowiednie okulary ochronne i maskę<br />
przeciwpyłową. Chronić skórę i oczy przed pyłem.<br />
• Nie uŜywać urządzenia do rozpylania cieczy, proszku,<br />
pestycydów lub herbicydów i chemikaliów dostępnych w handlu<br />
wzgl. do celów komercyjnych lub przemysłowych.<br />
• Przed zastosowaniem siewnika przeczytać i zastosować się do<br />
wskazówek na opakowaniu od nawozu lub nasion.<br />
• Proszę nadmiernie nie zbliŜać się do urządzenia podczas<br />
jego pracy!<br />
• Urządzeni włączać wyłącznie, gdy znajduje się w<br />
ustawieniu roboczym (nie jest przewrócone ani<br />
przekręcone).<br />
• Nie zwracać urządzenia ani w swoim kierunku, ani w kierunku<br />
innych osób.<br />
• Gdy urządzenie nie jest uŜywane, naleŜy je przechowywać<br />
w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.<br />
• Nie przechowywać w urządzeniu materiału do rozsiewania.<br />
• Przed napełnieniem wyczyścić pojemnik na materiał do<br />
rozsiewania.<br />
• W przypadku zapchania, przed czyszczeniem, przeglądem lub<br />
przechowywaniem upewnić się czy włącznik/wyłącznik nie jest<br />
włączony.<br />
• Zapchanego urządzenia nigdy nie czyścić palcami, ale zawsze<br />
uŜywać do tego celu pręta lub czegoś podobnego.<br />
• UwaŜać na to, aby nie wpaść na poruszające się części<br />
urządzenia.<br />
OSTRZEśENIE Przeczytać wszystkie wskazówki<br />
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji<br />
i wskazówek bezpieczeństwa moŜe wywołać poraŜenie prądem<br />
elektrycznym, niebezpieczeństwo poŜaru i/lub cięŜkie zranienia.<br />
Proszę zachować na przyszłość wskazówki<br />
bezpieczeństwa i instrukcję.<br />
Urządzenie nie jest przeznaczone do uŜytkowania przez osoby<br />
(włącznie z dziećmi) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,<br />
sensorycznymi lub umysłowymi, lub, które mają niewystarczające<br />
doświadczenie lub wiedzę do momentu, aŜ nie zostaną przyuczone<br />
do uŜytkowania urządzenia lub nadzorowane przez osobę, która<br />
jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. UwaŜać na dzieci, aby<br />
nie bawiły się urządzeniem.<br />
UŜywanie baterii<br />
• W przypadku niewłaściwego uŜywania baterii, moŜe<br />
dojść do wycieku z baterii. Unikać kontaktu skóry z<br />
cieczą z baterii. W przypadku kontaktu z cieczą z baterii,<br />
wymyć daną część ciała pod bieŜącą wodą. Jeśli ciecz<br />
dostała się do oczu, naleŜy natychmiast skontaktować<br />
się z lekarzem.<br />
• Ciecz, która wyciekła z baterii moŜe powodować<br />
podraŜnienia skóry i oparzenia.<br />
2. Opis urządzenia (rys. 1)<br />
1. Blokada przełącznika<br />
2. Regulacja ilości rozsiewanej<br />
3. Pojemnik na materiał do rozsiewania<br />
4. Koło rozsiewające<br />
5. Bezstopniowy regulator obrotów<br />
6. Włącznik/ Wyłącznik<br />
3. Zakres dostawy<br />
Wyciągnąć wszystkie części z opakowania i sprawdzić<br />
zawartości dostawy pod katem kompletności.<br />
- Siewnik uniwersalny<br />
- <strong>Instrukcja</strong> <strong>obsługi</strong><br />
4. UŜycie zgodne z przeznaczeniem<br />
Urządzenie nadaje się wyłącznie do rozsiewania nasion trawy,<br />
nawozu, soli kamiennej, odladzacza na wolnym powietrzu.<br />
UŜywać urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.<br />
KaŜde uŜycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest<br />
niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku<br />
niewłaściwego uŜytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność<br />
ponosi uŜytkownik / właściciel, a nie producent.<br />
Proszę pamiętać o tym, Ŝe nasze urządzenie nie jest przeznaczone<br />
do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub<br />
przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy<br />
urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych,<br />
przemysłowych lub do podobnych działalności.<br />
5. Dane techniczne<br />
Napięcie baterii: 6 V d.c.<br />
Baterie: 4 St. Mignon (AA)<br />
Max. wydajność powierzchniowa: 750 m 2<br />
Szerokość rozsiewu: 0,5- 2,5 m<br />
Zawartość pojemnika na materiał do rozsiewania 2,5 ltr.<br />
Poziom mocy akustycznej LWA: 87<br />
Poziom ciśnienia akustycznego LPA: 76,2<br />
Wibracje aw<br />
≤ 2,5 m/s 2<br />
Waga bez baterii 930 g
6. Przed uruchomieniem<br />
Wkładanie baterii (rys. 2)<br />
1. Otworzyć pokrywkę schowka na baterie.<br />
2. WłoŜyć 4 nowe baterie. Koniecznie zwracać uwagę na<br />
odpowiednią polaryzację (+/-) baterii.<br />
3. Zamknąć pokrywkę schowka na baterie.<br />
Wskazówki<br />
• Przed włoŜeniem baterii upewnić się, Ŝe włącznik/wyłącznik (6)<br />
nie jest włączony.<br />
• Wkładanie baterii przy włączonym urządzeniu moŜe prowadzić<br />
do wypadków.<br />
• UŜywać 4 szt. alkaiczne - baterie typ Mignon AA (1,5 V)<br />
• Zawsze wymieniać baterie wtedy, gdy urządzenie jest słabsze<br />
lub juŜ nie funkcjonuje.<br />
• Nigdy nie uŜywać jednocześnie baterii nowych i zuŜytych<br />
jednocześnie.<br />
• Nigdy nie uŜywać innych niŜ podane typów baterii.<br />
• Jeśli urządzenie nie będzie uŜywane przez dłuŜszy czas,<br />
naleŜy z niego wyciągnąć baterie, aby uniknąć ich wylania.<br />
• ZuŜyte baterie utylizować zgodnie z przepisami.<br />
7. Obsługa<br />
7. 1 Zlecane ustawienia siewnika (rys. 1/poz. 2)<br />
KaŜdy materiał do siania dostarczany jest z instrukcją, ile gram<br />
powinno przypadać na metr kwadratowy. W przypadku małych<br />
ilości przepływ utrzymywać na niskimi poziomie, przy duŜych<br />
ilościach podwyŜszyć.<br />
Zaleca się następujące ustawienia:<br />
Poziom 1: drobne ziarna trawy<br />
Poziom 2: duŜe ziarna traw<br />
Poziom 3: lekki nawóz<br />
Poziom 4: cięŜki nawóz<br />
Poziom 5: nawóz lub odladzacz w granulkach<br />
Wskazówka:<br />
Z powodu wielu zmiennych czynników (np. prędkość marszu,<br />
wysokość pracy, liczby obrotów silnika itd.) nie jest moŜliwe<br />
zalecenie jednoznacznego ustawienia. UŜytkownik musi dobrać<br />
optymalne ustawienia w czasie pierwszego stosowania.<br />
7.2 Rozsiewanie (rys. 1/3)<br />
Wskazówka:<br />
Wyłącznikiem/włącznikiem (6) uruchamia się zarówno otwór<br />
materiału do rozsiania oraz koło rozsiewające.<br />
Uwaga! Włącznik/wyłącznik (6) moŜna dopiero wtedy uruchomić,<br />
gdy blokada przełącznika (1) zostanie cofnięta. Przez nieuwagę<br />
blokada przełącznika moŜe wypaść z urządzenia.<br />
1. Upewnić się, Ŝe włącznik/wyłącznik (6) nie jest włączony,<br />
a bezstopniowa regulacja obrotów (5) ustawiona jest na "0".<br />
2. PołoŜyć siewnik na przymocowanej powierzchni i napełnić<br />
pojemnik (3) materiałem do rozsiewania.<br />
3. Regulacją ilości rozsiewania (2) ustawić na jeden z zalecanych<br />
stopni, odpowiednio do rozsiewanego materiału.<br />
4. Regulacją obrotów (5) ustawić wybraną szerokość siania.<br />
5. Cofnąć ryglowanie przełącznika (1) i uruchomić<br />
włącznik/wyłącznik (6).<br />
6. Po obsianiu małej powierzchni, jeśli konieczne dopasować<br />
ustawienia.<br />
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części<br />
zamiennych<br />
Przed czyszczeniem upewnić się, Ŝe włącznik/wyłącznik (6) nie<br />
jest włączony, a bezstopniowa regulacja obrotów (5) ustawiona<br />
jest na "0".<br />
8.1 Czyszczenie<br />
• Urządzenia zabezpieczające i obudowa silnika powinny być w<br />
miarę moŜliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń.<br />
Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać<br />
spręŜonym powietrzem o niskim ciśnieniu.<br />
• Zaleca się czyszczenie urządzenia po kaŜdorazowym uŜyciu<br />
• Urządzenie czyścić regularnie wilgotną ściereczką z niewielką<br />
ilością mydła w płynie. Nie uŜywać Ŝadnych środków<br />
czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części<br />
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. NaleŜy uwaŜać,<br />
aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda.<br />
8.2 Przeglad<br />
Urządzenie nie posiada części wymagających konserwacji.<br />
8.3 Zamawianie części zamiennych<br />
Podczas zamawiania części zamiennych naleŜy podać następujące<br />
dane:<br />
• Typ urządzenia<br />
• Numer artykułu<br />
• Numer identyfikacyjny<br />
• Numery wymaganych części zamiennych i<br />
aktualne ceny dostępne są na www.isc-gmbh.info<br />
9. Utylizacja i recykling<br />
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie<br />
znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który<br />
moŜna uŜytkować ponownie lub moŜna przeznaczyć do<br />
powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z<br />
róŜnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne.<br />
Uszkodzone elementy urządzenia proszę dostarczyć do punktu<br />
zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w<br />
sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.<br />
10. Utylizacja baterii<br />
Baterie zawierają substancje mogące stanowić zagroŜenie dla<br />
środowiska naturalnego. Nigdy nie wyrzucać baterii do śmieci, nie<br />
wrzucać do ognia lub do wody. Baterie naleŜy zbierać i poddawać<br />
recyklingowi lub utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Tylko dla krajów Unii Europejskiej<br />
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!<br />
Według europejskiej dyrektywy 2002/96/EG o starych urządzeniach<br />
elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa<br />
krajowego, zuŜyte elektronarzędzia naleŜy zbierać oddzielnie<br />
i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.<br />
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:<br />
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest<br />
zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym<br />
przetworzeniu. Stare urządzenie moŜe być dostarczone do punktu<br />
zbiorczego, który przeprowadza utylizację w myśl krajowego obiegu<br />
gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu<br />
i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które<br />
nie mają części elektrycznych.<br />
Przedruk lub inne powielanie dokumentów produktu, takŜe<br />
częściowe, dozwolone jest za wyraźną zgodą ISC GmbH.<br />
Zmiany techniczne zastrzeŜone<br />
CERTYFIKAT GWARANCJI<br />
Na opisywane w instrukcji <strong>obsługi</strong> urządzenie udzielamy 2letniej<br />
gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu.<br />
2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać<br />
w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia<br />
przez klienta.<br />
Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest<br />
prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją<br />
<strong>obsługi</strong> oraz uŜytkowanie zgodne z przeznaczeniem.<br />
Oczywiście w okresie tych 2 lat przysługują Państwu<br />
równieŜ uprawnienia gwarancyjne w ramach ustawowej<br />
rękojmi.<br />
Gwarancja obowiązuje na terenie Republiki Federalnej<br />
Niemiec lub w kraju generalnego przedstawiciela<br />
handlowego, jako uzupełnienie obowiązujących lokalnie<br />
przepisów ustawowych. Prosimy zwrócić się do<br />
odpowiedzialnego pracownika w regionalnym dziale <strong>obsługi</strong><br />
klienta lub pod podany poniŜej adres serwisu technicznego.
Anleitung_BG_US_2_5_SPK7:_ 10.08.2009 9:37 Uhr Seite 35<br />
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar<br />
Konformitätserklärung<br />
k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und<br />
Normen für Artikel<br />
t explains the following conformity according to EU<br />
directives and norms for the following product<br />
p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les<br />
normes concernant l’article<br />
C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e<br />
le norme per l’articolo<br />
N verklaart de volgende overeenstemming conform EU<br />
richtlijn en normen voor het product<br />
m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y<br />
normas de la UE para el artículo<br />
O declara a seguinte conformidade, de acordo com a<br />
directiva CE e normas para o artigo<br />
l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af<br />
EU-direktiv samt standarder for artikel<br />
U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och<br />
standarder för artikeln<br />
q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien<br />
vaatimukset<br />
. tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele<br />
j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice<br />
EU a norem pro výrobek<br />
X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za<br />
izdelek<br />
W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice<br />
EÚ a noriem pre výrobok<br />
A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a<br />
következő konformitást jelenti ki<br />
x<br />
2006/95/EC<br />
2006/28/EC<br />
2005/32/EC<br />
2004/108/EC<br />
2004/22/EC<br />
1999/5/EC<br />
97/23/EC<br />
90/396/EC<br />
89/686/EC_96/58/EC<br />
87/404/EC<br />
Universalstreuer BG-US 2,5<br />
x 2006/42/EC<br />
98/37/EC<br />
Annex IV<br />
Notified Body:<br />
Notified Body No.:<br />
Reg. No.:<br />
P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z<br />
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.<br />
e декларира съответното съответствие съгласно<br />
Директива на ЕС и норми за артикул<br />
H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem<br />
G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės<br />
normoms<br />
Q declară următoarea conformitate conform directivei UE<br />
şi normelor pentru articolul<br />
z δηλώνει την ακόλουθη συµµόρφωση σύµφωνα µε την<br />
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν<br />
B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU<br />
i normama za artikl<br />
f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU<br />
i normama za artikl<br />
4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i<br />
normama za artikal<br />
T следующим удостоверяется, что следующие<br />
продукты соответствуют директивам и нормам ЕС<br />
1 проголошує про зазначену нижче відповідність<br />
виробу директивам та стандартам ЄС на виріб<br />
5 ја изјавува следната сообрзност согласно<br />
ЕУ-директивата и нормите за артикли<br />
Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince<br />
aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir<br />
L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet<br />
og standarder for artikkel<br />
E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru<br />
2000/14/EC_2005/88/EC<br />
Annex V<br />
Annex VI<br />
Noise: measured LWA= dB (A); guaranteed LWA= dB (A)<br />
P = KW; L/Ø = cm<br />
Notified Body:<br />
2004/26/EC<br />
Emission No.:<br />
Standard references: EN 61000-6-3; EN 60745-1; EN ISO 3744; EN 786<br />
Landau/Isar, den 31.07.2009<br />
Weichselgartner/General-Manager Gao/Product-Management<br />
First CE: 09 Archive-File/Record:3415400-03-4155050-09<br />
Art.-No.: 34.154.00 I.-No.:01019 Documents registrar:Josef Landauer<br />
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar<br />
35