Prava na dopust za poslo-primce koji su poslani na ... - ponudba obrti
Prava na dopust za poslo-primce koji su poslani na ... - ponudba obrti
Prava na dopust za poslo-primce koji su poslani na ... - ponudba obrti
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
HR<br />
<strong>Prava</strong> <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> <strong>za</strong> <strong>poslo</strong><strong>primce</strong><br />
<strong>koji</strong> <strong>su</strong> <strong>poslani</strong><br />
<strong>na</strong> gradilišta u Njemačku<br />
Informacije <strong>za</strong> <strong>poslo</strong><strong>primce</strong>
Sadržaj<br />
Uvod.......................................................................................................3<br />
Tarifni ugovori o <strong>dopust</strong>u njemačkog građevinstva......................3<br />
SOKA-BAU..............................................................................................4<br />
1 Ušteda od prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>................................................................5<br />
2 Najmanja visi<strong>na</strong> Vaše bruto plaće....................................................5<br />
3 Trajanje <strong>dopust</strong>a..................................................................................7<br />
4 Novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>...................................................................................8<br />
5 Uračun od <strong>dopust</strong>a u domovini.........................................................8<br />
6 Pružanje <strong>dopust</strong>a...............................................................................10<br />
6.1 djelomični <strong>dopust</strong>..............................................................................10<br />
6.2 preostali <strong>dopust</strong>.................................................................................11<br />
6.3 Ako mijenjate <strong>poslo</strong>davca.................................................................12<br />
7 Abgeltung <strong>dopust</strong>a – isplaćivanje novca <strong>za</strong> <strong>dopust</strong><br />
bez slobodnog vreme<strong>na</strong>...................................................................12<br />
7.1 pretpostavke <strong>za</strong> Abgeltung..............................................................12<br />
7.2 eventualno skraćenje Abgeltung-a.................................................14<br />
7.3 obve<strong>za</strong> <strong>za</strong> socijalno osiguranje i porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong>.........................14<br />
8 Odšteta poslije propadanja prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>...............................14<br />
8.1 pretpostavke <strong>za</strong> odštetu...................................................................14<br />
8.2 eventualno skraćenje odštete..........................................................16<br />
8.3 porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong>...................................................................................16<br />
9 Izvadak konta <strong>poslo</strong>primca..............................................................16<br />
adrese, brojevi telefo<strong>na</strong> i telefaksa, E-Mail, Internet.................18<br />
2
Uvod<br />
SOKA-BAU pozdravlja Vas kao inozemnog <strong>poslo</strong>primca u<br />
Njemačkoj. Vaš <strong>poslo</strong>davac sa sjedištem izvan Njemačke<br />
odaslao Vas je <strong>za</strong> određeno vrijeme <strong>na</strong> gradilište u Njemačku.<br />
Njemačko pravo (<strong>za</strong>koni i tarifni ugovori građevi<strong>na</strong>rstva) štiti<br />
i Vas. To vrijedi osobito <strong>za</strong> <strong>za</strong>kon o odaslanju <strong>poslo</strong>primaca<br />
(Arbeitnehmer-Entsendegesetz - AEntG), <strong>koji</strong> je 1.ožujka<br />
1996.godine stupio <strong>na</strong> s<strong>na</strong>gu, i <strong>koji</strong> Vam garantira pravo<br />
<strong>na</strong> minimalni prihod i <strong>koji</strong> i Vama obezbeđuje isto pravo <strong>na</strong><br />
<strong>dopust</strong> što važi u njemačkom građevi<strong>na</strong>rstvu. Prema tome<br />
Njemačka djeluje u skladu sa Europskom uputom o odaslanju<br />
radnika broj 96/71/EG od 16.prosinca 1996.godine.<br />
Tarifni ugovori o <strong>dopust</strong>u njemačkog građevinstva<br />
Svaki <strong>poslo</strong>primac u Njemačkoj ima pravo <strong>na</strong> plaćeni godišnji<br />
<strong>dopust</strong>. Pojedinosti <strong>za</strong> građevinstvo proizlaze iz opće važećih<br />
tarifnih ugovora građevinstva, <strong>na</strong>ime iz saveznog okvirnog<br />
tarifnog ugovora <strong>za</strong> građevinski obrt (Bundesrahmentarifvertrag<br />
für das Baugewerbe - BRTV) kao i iz tarifnog<br />
ugovora o postupku socijalnih blagajni u građevinskom<br />
obrtu (Tarifvertrag über das Sozialkassenverfahren - VTV).<br />
Ti tarifni ugovori uzimaju u obzir posebne radne uvjete<br />
jednog radnika <strong>na</strong> gradilištu (kao <strong>na</strong> primjer stalno menjajuća<br />
gradilišta ili ovisnost od vremenskog stanja), zbog<br />
čega se ovaj rad razlikuje od rada u stacio<strong>na</strong>rnoj industriji.<br />
Ti posebni tarifni ugovori važe <strong>za</strong> sve građevinske firme sa<br />
sjedištem u Njemačkoj i <strong>za</strong> njihove obrtničke <strong>poslo</strong><strong>primce</strong><br />
(radnike).<br />
Da <strong>na</strong> njemačkim gradilištima ne postoje različiti propisi,<br />
njemački <strong>za</strong>konodavalac je <strong>na</strong>redio u <strong>za</strong>konu o odstupanju<br />
<strong>poslo</strong>primaca (Arbeitnehmer-Entsendegesetz - AEntG), da<br />
će <strong>na</strong>vedeni tarifni ugovori važiti i <strong>za</strong> Vas kao odaslatog<br />
obrtničkog <strong>poslo</strong>primca.<br />
3
SOKA-BAU<br />
SOKA-BAU (Urlaubs- und Loh<strong>na</strong>usgleichskasse der Bauwirtschaft)<br />
je <strong>za</strong>jednička ustanova između stranki tarifnog<br />
ugovora u građevi<strong>na</strong>rstvu. Stranke tarifnog ugovora je<strong>su</strong>:<br />
• Zentralverband des Deutschen Baugewerbes e.V.<br />
Kronenstrasse 55-58 | 10117 Berlin<br />
• Hauptverband der Deutschen Bauindustrie e.V.<br />
Kurfürstenstrasse 129 | 10785 Berlin<br />
• Industriegewerkschaft Bauen-Agrar-Umwelt<br />
Olof-Palme-Straße 19 | 60439 Frankfurt am Main<br />
Na SOKA-BAU je prenesen <strong>za</strong>datak, prevesti postupak o <strong>dopust</strong>u<br />
<strong>na</strong> osnovi <strong>za</strong>ko<strong>na</strong> o odaslanju <strong>poslo</strong>primaca (Arbeitnehmer-Entsendegesetz<br />
– AEntG) u vezi sa saveznim okvirnim<br />
tarifnim ugovorom <strong>za</strong> građevinski obrt (Bundesrahmentarifvertrag<br />
für das Baugewerbe - BRTV) i tarifnim ugovorom<br />
o postupku socijalnih blagajni u građevinskom obrtu (Tarifvertrag<br />
über das Sozialkassenverfahren - VTV).<br />
Mi vodimo poseban konto <strong>za</strong> Vas o Vašem pravu <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>,<br />
koje ste u Njemačkoj stekli. Na početku Vašeg prvog odaslanja<br />
saopćavamo Vam Vaš lični broj <strong>poslo</strong>primca toga<br />
konta. Taj broj važi neprekidno, također ako poslije jednog<br />
privremenog boravka u domovini radite ponovo <strong>za</strong> jednog<br />
<strong>poslo</strong>davca <strong>na</strong> njemačkim gradilištima ili ako mijenjate <strong>poslo</strong>davca.<br />
4
Vaš dotični <strong>poslo</strong>davac je obave<strong>za</strong>n mjesečno plaćati doprinose<br />
u dopusnu blagajnu SOKA-BAU, pa će time obezbijediti<br />
Vaš novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>.<br />
1 Ušteda od prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong><br />
Vi imate pravo <strong>na</strong> plaćeni <strong>dopust</strong> <strong>za</strong> oporavak (slobodno<br />
vrijeme i novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>). Vaša prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> <strong>su</strong> <strong>za</strong>vis<strong>na</strong><br />
od trajanja Vaše <strong>za</strong>poslenosti u Njemačkoj i od visine Vaše u<br />
Njemačkoj <strong>za</strong>rađene bruto plaće. Svakim izvršenim radnim<br />
satom uštedili ste jedan dio svog prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>.<br />
2 Najmanja visi<strong>na</strong> Vaše bruto plaće<br />
Vaš novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> se izraču<strong>na</strong> iz bruto plaće, koju Vam<br />
duguje Vaš <strong>poslo</strong>davac. Većinom se bruto plaća izraču<strong>na</strong> iz<br />
Vašeg radnog ugovora u vezi sa <strong>za</strong>konskim ili po tarifu dogovorenim<br />
odredbama te države, iz koje ste ovamo odaslani<br />
<strong>na</strong> rad. Za <strong>poslo</strong><strong>primce</strong> iz srednje ili istočne Europe važe one<br />
plaće, koje rezultiraju iz međudržavnih dogovora Savezne<br />
Republike Njemačke i dotične države, koja je Vas poslala<br />
ovamo. Ovo reguliranje također važi od 01.05.2004.godine<br />
do daljnjega <strong>na</strong>kon pristupa nekoliko država iz srednje i<br />
istočne Europe Europskoj Zajednici. Ni u kom slučaju ne<br />
smije se Vama dati takva bruto plaća, koja je manja od važeće<br />
<strong>na</strong>jmanje plaće u njemačkom građevinstvu. Najmanja<br />
plaća je <strong>na</strong>ređe<strong>na</strong> u tarifnom ugovoru o minimalnoj plaći<br />
(Tarifvertrag Mindestlohn), koja je opće obvez<strong>na</strong>.<br />
Najmanje plaće <strong>su</strong> bruto - satnice; te <strong>su</strong> različite visine <strong>na</strong><br />
gradilištima <strong>za</strong>padne i istočne Njemačke.<br />
5
Stare savezne pokrajine (Zapad)<br />
(Schleswig-Holstein, Bremen, Hamburg, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen,<br />
Hessen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Baden-Württemberg, Bayern, Berlin)<br />
Razdoblje <strong>za</strong>poslenosti<br />
01.09.2009 – 31.08.2010<br />
(stare savezne pokrajine bez Berlin)<br />
01.09.2009 – 31.08.2010<br />
(Berlin)<br />
01.09.2010 – 30.06.2011<br />
(stare savezne pokrajine bez Berlin)<br />
01.09.2010 – 30.06.2011<br />
(Berlin)<br />
01.07.2011 – 31.12.2011<br />
(stare savezne pokrajine bez Berlin)<br />
01.07.2011 – 31.12.2011<br />
(Berlin)<br />
01.01.2012 – 31.12.2012<br />
(stare savezne pokrajine bez Berlin)<br />
01.01.2012 – 31.12.2012<br />
(Berlin)<br />
od 01.01.2013<br />
(stare savezne pokrajine bez Berlin)<br />
od 01.01.2013<br />
(Berlin)<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,80 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 12,90 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,80 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 12,75 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,90 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 12,95 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,90 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 12,75 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,00 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 13,00 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,00 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 12,85 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,05 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 13,40 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,05 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 13,25 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,05 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 13,70 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 11,05 EUR<br />
plat<strong>na</strong> grupa 2: 13,55 EUR<br />
Nove savezne pokrajine (Istok)<br />
(Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt,<br />
Thüringen)<br />
Razdoblje <strong>za</strong>poslenosti<br />
01.09.2009 – 31.08.2010 plat<strong>na</strong> grupa 1: 9,25 EUR<br />
01.09.2010 – 30.06.2011 plat<strong>na</strong> grupa 1: 9,50 EUR<br />
01.07.2011 – 31.12.2011 plat<strong>na</strong> grupa 1: 9,75 EUR<br />
01.01.2012 – 31.12.2012 plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,00 EUR<br />
od 01.01.2013<br />
plat<strong>na</strong> grupa 1: 10,25 EUR<br />
6
Vaš <strong>poslo</strong>davac mora Vam isplatiti Vašu plaću <strong>na</strong>jkasnije<br />
15. tog mjeseca, <strong>koji</strong> slijedi dotičnom mjesecu, u kojem<br />
ste je <strong>za</strong>rađivali, <strong>na</strong> primjer <strong>za</strong> mjesec rujan <strong>na</strong>jkasnije do<br />
15. listopada.<br />
Vaš <strong>poslo</strong>davac ne smije one doprinose od Vaše plaće odbiti,<br />
koje je uplatio u SOKA-BAU.<br />
3 Trajanje <strong>dopust</strong>a<br />
Na koliko da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a imate pravo, <strong>za</strong>visi od broja tih da<strong>na</strong>,<br />
<strong>na</strong> <strong>koji</strong>m ste u Njemačkoj bili <strong>za</strong>posleni. Dani <strong>za</strong>poslenosti<br />
<strong>su</strong> <strong>na</strong>čelno svi dani kalendara, dok postoji Vaš radni odnos<br />
u Njemačkoj (to z<strong>na</strong>či i <strong>su</strong>bote, nedjelje i praznici). Pun<br />
mjesec raču<strong>na</strong> se sa 30 da<strong>na</strong> <strong>za</strong>poslenosti.<br />
Uvijek poslije 12 da<strong>na</strong> <strong>za</strong>poslenosti stekli ste jedan dan<br />
<strong>dopust</strong>a. Zbog toga <strong>dopust</strong> iznosi <strong>za</strong> jednu godinu <strong>dopust</strong>a<br />
(tj. kalendarsku godinu) 30 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a (tj. radnih da<strong>na</strong>).<br />
Subote, nedjelje i praznici ni<strong>su</strong> radni dani, a Vi radi slobodnog<br />
vreme<strong>na</strong> <strong>na</strong> tim danima ne morate uzeti <strong>dopust</strong>.<br />
Primjer:<br />
Vi radite od 07.02. do 16.07. <strong>na</strong> jednom gradilištu u Njemačkoj.<br />
Prema § 8 br. 2.4 BRTV trajanje <strong>dopust</strong>a raču<strong>na</strong><br />
se ovako: od 07.02. do kraja mjeseca (28.02.) ste 22 da<strong>na</strong><br />
<strong>za</strong>posleni kod svog <strong>poslo</strong>davca. Za mjesece ožujak, travanj,<br />
svibanj i lipanj raču<strong>na</strong>ju se po mjesec 30 da<strong>na</strong> kao dani<br />
<strong>za</strong>poslenosti; <strong>za</strong> vrijeme od 01.07. do 16.07. proizlaze 16<br />
da<strong>na</strong> <strong>za</strong>poslenosti. To <strong>su</strong> sveukupno 158 da<strong>na</strong> <strong>za</strong>poslenosti.<br />
158 = 13,17<br />
12<br />
Vi imate pravo <strong>na</strong> 13 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a.<br />
7
Dok traje godi<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a, cifre i<strong>za</strong> <strong>za</strong>re<strong>za</strong> (u <strong>na</strong>vedenom<br />
primjeru „<strong>za</strong>rez 17“) s pogledom <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> ne dolaze u<br />
obzir. Imate pravo samo <strong>na</strong> kompletne dane <strong>dopust</strong>a.<br />
4 Novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong><br />
Vaš novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> (plaćanje <strong>za</strong> vrijeme <strong>dopust</strong>a plus dodat<strong>na</strong><br />
plaća <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>) iznosi 14,25 % bruto plaće, koju ste<br />
u Njemačkoj <strong>za</strong>radili.<br />
Primjer:<br />
Vi ste u 2009.godini u Njemačkoj već 9.000,00 EUR bruto<br />
<strong>za</strong>radili.<br />
14,25 % od 9.000,00 EUR bruto plaće čine <strong>za</strong> Vas dodatno do<br />
bruto-plaće novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> u visini od 1.282,50 EUR.<br />
5 Uračun od <strong>dopust</strong>a u domovini<br />
Ukoliko je Vaš <strong>poslo</strong>davac, <strong>koji</strong> je Vas poslao u Njemačku,<br />
Vam već prije odaslanja dao više <strong>dopust</strong>a, nego ste <strong>za</strong>pravo<br />
u ovoj kalendarskoj godini stekli <strong>na</strong> osnovi Vaše <strong>za</strong>poslenosti<br />
u domovini, primili ste <strong>dopust</strong> u<strong>na</strong>prijed. Taj <strong>dopust</strong>, <strong>koji</strong><br />
ste dobili u<strong>na</strong>prijed, smanjuje Vaš <strong>dopust</strong>, <strong>koji</strong> ste stekli u<br />
Njemačkoj.<br />
Primjer:<br />
Vi ste da<strong>na</strong> 01.04. <strong>poslani</strong> u Njemačku. Prije toga je Vaš<br />
radni odnos sa <strong>poslo</strong>davcem u ovoj kalendarskoj godini<br />
već postojao od 01.01. Pretpostavljamo, da ste u svojoj<br />
domovini <strong>za</strong> jednu cijelu kalendarsku godinu (= 365<br />
kalendarske dane) imali pravo <strong>na</strong> 20 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a (u<br />
radnim danima). Ako Vam je Vaš <strong>poslo</strong>davac između<br />
8
01.01. i 31.03. (to <strong>su</strong> 90 kalendarskih da<strong>na</strong>) već pružio 7<br />
da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a (u radnim danima), onda je Vam akontirao<br />
<strong>dopust</strong>, što se mora uzeti u obzir u Njemačkoj.<br />
Najprije treba izraču<strong>na</strong>ti, <strong>na</strong> koliko biste da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a<br />
imali pravo u svojoj domovini <strong>za</strong> te 90 kalendarske dane<br />
do 31.03.<br />
20 x 90 = 4,93<br />
365<br />
Vi biste u svojoj domovini prije svog poslanja u Njemačku<br />
imali pravo <strong>na</strong> samo 4,93 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a.<br />
Ako u domovini imate pravo <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> od 4,93 da<strong>na</strong>, a ste<br />
već 7 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a koristili, vidi se iz toga, da <strong>su</strong> 2,07 da<strong>na</strong><br />
<strong>dopust</strong>a uzeta u<strong>na</strong>prijed. Pošto se po principu <strong>za</strong>okruže ti<br />
dani odmora, <strong>koji</strong> <strong>su</strong> u<strong>na</strong>prijed korišćeni, Vama se uraču<strong>na</strong><br />
2 da<strong>na</strong> <strong>na</strong> one dane, <strong>na</strong> koje ste stekli pravo u Njemačkoj.<br />
To z<strong>na</strong>či, da se Vaše pravo <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> u Njemačkoj smanjuje<br />
<strong>za</strong> 2 da<strong>na</strong>, jer ste ta dva da<strong>na</strong> već dobili.<br />
U<strong>na</strong>prijed isplaćeni novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> treba isto tako odbijati<br />
od prava koje ste u Njemačkoj stekli.<br />
Primjer:<br />
Vi ste od svog <strong>poslo</strong>davca <strong>za</strong> tih 7 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a u domovini<br />
dobili novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> u visini od preraču<strong>na</strong>to 350,00 EUR.<br />
Za svaki dan <strong>dopust</strong>a novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> iznosi 50,00 EUR<br />
(350,00 : 7 = 50,00).<br />
Vaš <strong>poslo</strong>davac je Vama onda isplatio u<strong>na</strong>prijed već 100,00<br />
EUR (2 x 50,00) <strong>za</strong> 2 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a, koje ste već u<strong>na</strong>prijed<br />
koristili. Također ti 100,00 EUR se uraču<strong>na</strong>vaju u novac <strong>za</strong><br />
<strong>dopust</strong> u Njemačkoj, to z<strong>na</strong>či, odbijaju se od toga novca <strong>za</strong><br />
9
<strong>dopust</strong>, <strong>na</strong> <strong>koji</strong> ste u Njemačkoj stekli pravo.<br />
6 Pružanje <strong>dopust</strong>a<br />
Godišnji odmor treba da služi Vašem oporavku i obnovi<br />
Vaše radne s<strong>na</strong>ge <strong>za</strong> vrijeme radnog odnosa. Zbog toga<br />
možete godišnji odmor uzeti samo onda, dok ste odaslani<br />
(<strong>za</strong>poslenost u Njemačkoj).<br />
Kad ste se već vratili u svoju domovinu i time <strong>za</strong>vršili svoju<br />
djelatnost u Njemačkoj, možete u slučaju ponovnog rada<br />
u Njemačkoj od svog <strong>poslo</strong>davca ipak <strong>za</strong>htijevati one dane<br />
<strong>dopust</strong>a, koje do sada niste koristili. Ukoliko Vas ne šalju<br />
ponovo u Njemačku, imate po njemačkom <strong>za</strong>konu (vidite<br />
pod točkom 7 i 8) pravo <strong>na</strong> Abgeltung <strong>dopust</strong>a odnosno<br />
novčanu <strong>na</strong>dok<strong>na</strong>du <strong>za</strong> o<strong>na</strong>j <strong>dopust</strong>, <strong>koji</strong> niste koristili.<br />
Novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> <strong>za</strong> one dane <strong>dopust</strong>a, <strong>koji</strong> <strong>su</strong> korišćeni u<br />
Njemačkoj, mora Vam Vaš <strong>poslo</strong>davac isplatiti <strong>za</strong>jedno sa<br />
slijedećim obračunom Vaše plaće <strong>na</strong> 15. onog mjeseca, <strong>koji</strong><br />
slijedi mjesecu, u kome je <strong>dopust</strong> korišćen.<br />
6.1 djelomični <strong>dopust</strong><br />
Ako koristite samo jedan dio svog <strong>dopust</strong>a, dobit ćete <strong>za</strong><br />
svaki dan <strong>dopust</strong>a jednu dnevnicu kao plaćanje. U tu svrhu<br />
treba kompletan novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> podijeliti kroz cijelu <strong>su</strong>mu<br />
da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a.<br />
Primjer:<br />
Vi ste sveukupno stekli pravo <strong>na</strong> novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> u visini<br />
od 1.500,00 EUR i pravo <strong>na</strong> 15 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a.<br />
10
1.500,00 EUR = 100,00 EUR<br />
15<br />
Za jedan dan <strong>dopust</strong>a pripada Vam dnevnica od<br />
100,00 EUR.<br />
Ta se dnevnica množi sa brojem korišćenih da<strong>na</strong><br />
<strong>dopust</strong>a.<br />
Vi ste uzeli 10 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a.<br />
100,00 EUR x 10 = 1.000,00 EUR<br />
Vaš <strong>poslo</strong>davac mora Vam <strong>za</strong> 10 da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a platiti<br />
1.000,00 EUR novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>.<br />
6.2 preostali <strong>dopust</strong><br />
Čim istekne kalendarska godi<strong>na</strong>, prenose se dani<br />
nekorišćenog <strong>dopust</strong>a kao i dotičan novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> <strong>na</strong><br />
slijedeću kalendarsku godinu. Odlomci od da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a,<br />
<strong>koji</strong> ukupno čine barem polovinu jednog da<strong>na</strong> <strong>dopust</strong>a,<br />
raču<strong>na</strong>ju se sada kao cijeli dan <strong>dopust</strong>a.<br />
Primjer:<br />
Pretpostavljamo, da ste <strong>na</strong> osnovi Vaših da<strong>na</strong> <strong>za</strong>poslenosti<br />
i eventualnog djelomičnog <strong>dopust</strong>a <strong>za</strong> isteklu kalendarsku<br />
godinu izraču<strong>na</strong>li još pravo <strong>na</strong> ostatak <strong>dopust</strong>a u visini od<br />
5,75 da<strong>na</strong>. U toku nove kalendarske godine možete onda<br />
koristiti još 6 da<strong>na</strong> preostalog <strong>dopust</strong>a.<br />
Ako u novoj kalendarskoj godini također ostanete <strong>na</strong><br />
gradilištu u Njemačkoj i ako onda idete <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>, morate<br />
<strong>na</strong>jprije potrošiti preostali <strong>dopust</strong> iz prethodne godine.<br />
Ovaj preostali <strong>dopust</strong> možete uzeti <strong>na</strong>jkasnije do kraja nove<br />
kalendarske godine. Poslije toga preostali <strong>dopust</strong> propada<br />
prema <strong>poslo</strong>davcu. Za propala prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> dobićete<br />
11
odštetu (vidi pod točkom 8).<br />
Primjer:<br />
Na dane <strong>dopust</strong>a i <strong>na</strong> novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> iz 2008. godine<br />
imate pravo samo do 31.12.2009.godine.<br />
6.3 Ako mijenjate <strong>poslo</strong>davca<br />
Ako mijenjate unutar Njemačke građevinsku firmu, možete<br />
ostvariti steče<strong>na</strong> prava <strong>na</strong> godišnji odmor kod novog<br />
građevinskog <strong>poslo</strong>davca. Od posebne koristi je, da svoja<br />
prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> unutar Njemačke možete „nositi sa sobom“,<br />
svejedno, da li vlasnik građevinske firme ima svoje sjedište<br />
u Njemačkoj ili u inozemstvu.<br />
Molim obavjestite <strong>na</strong>s o svom novom <strong>poslo</strong>davcu i o datumu,<br />
kad ste ga <strong>za</strong>mijenili. Vi ćete onda od <strong>na</strong>s dobiti aktualan pregled<br />
o svojim pravima <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>. Ovaj pregled služi kao potvrda o<br />
<strong>dopust</strong>u, <strong>koji</strong> trebate podnijeti svome novom <strong>poslo</strong>davcu.<br />
7 Abgeltung <strong>dopust</strong>a – isplaćivanje novca<br />
<strong>za</strong> <strong>dopust</strong> bez slobodnog vreme<strong>na</strong><br />
7.1 pretpostavke <strong>za</strong> Abgeltung<br />
• Kad ste ko<strong>na</strong>čno <strong>za</strong>vršili svoju djelatnost <strong>na</strong> njemačkim<br />
gradilištima i niste postali ne<strong>za</strong>poslenim, SOKA-BAU će tri<br />
mjeseca poslije kraja Vašeg radnog odnosa isplatiti Vama<br />
Abgeltung <strong>dopust</strong>a. SOKA-BAU pretpostavlja, da se <strong>za</strong><br />
prvo vrijeme nećete više vratiti u Njemačku, pa time ne<br />
mora se rezervirati stečeni <strong>dopust</strong> <strong>za</strong> dalju <strong>za</strong>poslenost<br />
u Njemačkoj.<br />
Primjer:<br />
Vaš <strong>poslo</strong>davac je Vas do 30.6. poslao <strong>na</strong> njemačka gradilišta.<br />
12
Poslije toga vraćate se <strong>za</strong>uvijek u svoju domovinu. Počevši<br />
od 1.10. možete dobiti Abgeltung od SOKA-BAU.<br />
• Ako prelazite u jedan službeni ili obrazovni odnos, dobit<br />
ćete Abgeltung od SOKA-BAU neposredno poslije kraja<br />
svoje obrtničke djelatnosti.<br />
Molimo priložite kopiju svog službeničkog ugovora ili<br />
ugovora <strong>za</strong> obrazovanje svom <strong>za</strong>htjevu <strong>za</strong> Abgeltung.<br />
Vaš <strong>za</strong>htjev je neophodan preduvjet <strong>za</strong> Abgeltung <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>.<br />
Ako još niste podnijeli <strong>za</strong>htjev, a ponovo već radite <strong>na</strong><br />
njemačkom gradilištu, reaktivira se kompletno pravo <strong>na</strong><br />
<strong>dopust</strong> (slobodno vrijeme kao i plaća).<br />
Po Vašoj molbi poslat ćemo Vam rado obrasce o <strong>za</strong>htjevu,<br />
ako želite, i <strong>na</strong> Vašem materinskem jeziku.<br />
Ukoliko hoćete podnijeti <strong>za</strong>htjev bez posebnog obrasca,<br />
javite <strong>na</strong>m u svakom slučaju<br />
• Vaš broj <strong>poslo</strong>primca,<br />
• Vaše ime i prezime,<br />
• Vaš datum rođenja,<br />
• Vašu aktualnu adre<strong>su</strong>,<br />
• Vaš aktualni žiro-račun i<br />
• datum <strong>za</strong>dnjeg da<strong>na</strong> Vaše građevinske djelatnosti u<br />
Njemačkoj.<br />
Molbu morate lično potpisati.<br />
• Pravo <strong>na</strong> Abgeltung <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> prema Vašem <strong>za</strong>dnjem<br />
<strong>poslo</strong>davcu (kod koga ste radili kao građevinski radnik)<br />
postoji samo, kad dobivate penziju starosti ili penziju<br />
zbog nesposobnosti <strong>za</strong> privređivanje.<br />
13
7.2 eventualno skraćenje Abgeltung-a<br />
Ako Vaši <strong>poslo</strong>davaci ni<strong>su</strong> uplaćivali doprinose <strong>za</strong> dopusnu<br />
blagajnu u potpunoj visini <strong>za</strong> SOKA-BAU, mora Vam SO-<br />
KA‐BAU u dotičnoj mjeri skratiti Vaš Abgeltung.<br />
7.3 obve<strong>za</strong> <strong>za</strong> socijalno osiguranje i porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong><br />
Ukoliko Abgeltung podleži socijalnom osiguranju, SOKA‐BAU<br />
oduzima od Vašeg Abgeltung-a paušalni iznos i predaje ga<br />
Vašem <strong>poslo</strong>davcu. Ako je doprinos <strong>za</strong> socijalno osiguranje,<br />
<strong>koji</strong> treba platiti <strong>za</strong> Vas, veći od paušalnog iznosa SOKA‐BAU,<br />
onda morate Vi doplatiti <strong>poslo</strong>davcu tu razliku. Ako je<br />
doprinos manji od paušalnog iznosa, Vaš <strong>poslo</strong>davac je<br />
dužan <strong>na</strong>dok<strong>na</strong>dno isplatiti Vama tu razliku.<br />
Osim toga se SOKA-BAU prema <strong>za</strong>konu obvezuje, čim Vama<br />
plaća abgeltung, da odbija paušalni iznos u visini od 20 %<br />
<strong>za</strong> porez <strong>na</strong> <strong>za</strong>radu kao i paušalni iznos u visini od 1,1 %<br />
<strong>za</strong> dodatak solidarnosti, to <strong>su</strong> ukupno 21,1 % i da plaća te<br />
iznose poreznoj upravi Wiesbaden <strong>na</strong>dležnoj u Njemačkoj,<br />
ukoliko iz SOKA-BAU predloženih prijava <strong>na</strong>staje jed<strong>na</strong><br />
ograniče<strong>na</strong> porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong>.<br />
8 Odšteta poslije propadanja <strong>za</strong>htjeva<br />
<strong>na</strong> <strong>dopust</strong><br />
8.1 pretpostavke <strong>za</strong> odštetu<br />
<strong>Prava</strong> <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> i prava <strong>na</strong> Abgeltung <strong>dopust</strong>a propadaju<br />
<strong>na</strong> kraju te kalendarske godine, koja slijedi godini, u kojoj<br />
<strong>su</strong> prava <strong>na</strong>stala.<br />
Primjer:<br />
Dani <strong>dopust</strong>a, novci <strong>za</strong> <strong>dopust</strong> i Abgeltung-e <strong>dopust</strong>a iz<br />
2008.godine propadaju do 31.12.2009.godine.<br />
14
SOKA-BAU plaća Vama ipak odštetu <strong>za</strong> propali <strong>dopust</strong>,<br />
ukoliko niste već dobili Abgeltung <strong>dopust</strong>a.<br />
Odšteta može se <strong>za</strong>htijevati kod SOKA-BAU samo u drugoj<br />
kalendarskoj godini poslije postanka prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong>, niti<br />
ranije, a niti kasnije. Svaki prije vreme<strong>na</strong> predani <strong>za</strong>htjev ne<br />
smije se obrađivati, da ne biste prevremeno potrošili svoja<br />
regular<strong>na</strong> prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> (slobodno vrijeme i plaća). Zbog<br />
toga se treba kasnije ponovo podnijeti <strong>za</strong>htjev, <strong>koji</strong> je već<br />
prerano bio predan.<br />
Primjer:<br />
Odšteta <strong>za</strong> propala prava <strong>na</strong> <strong>dopust</strong> iz 2008. godine može<br />
se samo u 2010.godini <strong>za</strong>htijevati kod SOKA-BAU. Rok <strong>za</strong><br />
predanje <strong>za</strong>htjeva počinje 01.01.2010.godine i istekne <strong>na</strong><br />
31.12.2010.godine.<br />
Javite se <strong>na</strong>ma, mi ćemo Vam rado poslati obrasce o <strong>za</strong>htjevu,<br />
čak <strong>na</strong> Vašem materinskem jeziku.<br />
Ukoliko želite predati molbu bez posebnog obrasca, javite<br />
<strong>na</strong>m u svakom slučaju<br />
• Vaš broj <strong>poslo</strong>primca,<br />
• Vaše ime i prezime,<br />
• Vaš datum rođenja,<br />
• Vašu aktualnu adre<strong>su</strong>,<br />
• Vaš aktualni žiro-račun.<br />
Zahtjev morate lično potpisati.<br />
Uzimajte u obzir, da je pošta iz inozemstva često duže<br />
vreme<strong>na</strong> <strong>na</strong> putu nego u tuzemstvu, nemojte prekoračiti<br />
rok predanja <strong>za</strong>htjeva.<br />
15
8.2 eventualno skraćenje odštete<br />
Ako Vaši bivši <strong>poslo</strong>davci <strong>za</strong> SOKA-BAU ni<strong>su</strong> uplatili doprinose<br />
<strong>za</strong> dopusnu blagajnu u propisanoj visini, SOKA-BAU<br />
mora Vam skratiti odštetu u dotičnoj mjeri.<br />
SOKA-BAU se trudi, da manjkujuće doprinose Vaših <strong>poslo</strong>davaca<br />
još <strong>na</strong>k<strong>na</strong>dno utjera. Čim to uspije, primit ćete kasnije<br />
doplatu. U takvom slučaju obavijestit će Vas SOKA-BAU<br />
automatski. Mi ćemo Vas rado savjetovati o pojedinostima<br />
Vaših prava.<br />
8.3 porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong><br />
Osim toga se SOKA-BAU prema <strong>za</strong>konu obvezuje, čim Vama<br />
plaća odštetu, da odbija paušalni iznos u visini od 20 %<br />
<strong>za</strong> porez <strong>na</strong> <strong>za</strong>radu kao i paušalni iznos u visini od 1,1 %<br />
<strong>za</strong> dodatak solidarnosti, to <strong>su</strong> ukupno 21,1 % i da plaća te<br />
iznose poreznoj upravi Wiesbaden <strong>na</strong>dležnoj u Njemačkoj,<br />
ukoliko iz SOKA-BAU predloženih prijava <strong>na</strong>staje jed<strong>na</strong><br />
ograniče<strong>na</strong> porez<strong>na</strong> obve<strong>za</strong>.<br />
9 Izvadak konta <strong>poslo</strong>primca<br />
Poslije isteka svake kalendarske godine primit ćete od<br />
SOKA-BAU po jedan „Konto-Auszug“ (izvadak konta). Taj<br />
sadrži važne pojedinosti o Vašoj djelatnosti u Njemačkoj<br />
u posljednje dvije kalendarske godine (<strong>poslo</strong>davci, trajanje<br />
<strong>za</strong>poslenosti, dani <strong>za</strong>poslenosti, bruto <strong>za</strong>rada, stečeni<br />
dani <strong>dopust</strong>a i novac <strong>za</strong> <strong>dopust</strong>). Osim toga <strong>su</strong> <strong>na</strong> njemu<br />
<strong>za</strong>bilježeni već korišćeni odmor kao i Vaša prava, koja još<br />
niste ostvarivali.<br />
Ti podaci rezultiraju iz mjesečnih prijava Vaših <strong>poslo</strong>davaca<br />
kod SOKA-BAU.<br />
16
Istovremeno primite po isteku kalendarske godine od<br />
SOKA-BAU jednu potvrdu o porezu <strong>na</strong> <strong>za</strong>radu, <strong>koji</strong> je plaćen<br />
poreznoj upravi.<br />
Može biti, da se i Vašem <strong>poslo</strong>davcu možda desila <strong>za</strong>bluda<br />
u tim prijavama. Ako Vaš izvadak konta sadrži grešku ili ako<br />
je nepotpun, možete od svog <strong>poslo</strong>davca <strong>za</strong>htjevati ispravu<br />
te greške u roku od dva mjeseca poslije prijema izvatka<br />
konta. Ako Vaš <strong>poslo</strong>davac neće odgovoriti odnosno ne želi<br />
ispraviti tu grešku, imate pravo da ga pred <strong>su</strong>dom tužite,<br />
također pred njemačkim <strong>su</strong>dom.<br />
17
Vi možete <strong>na</strong>s <strong>na</strong>ći pod slijedećom<br />
adresom:<br />
SOKA-BAU<br />
Urlaubs- und Loh<strong>na</strong>usgleichskasse<br />
der Bauwirtschaft<br />
Hauptabteilung Europa<br />
Postfach 5711 ili Wettinerstrasse 7<br />
65047 Wiesbaden 65189 Wiesbaden<br />
DEUTSCHLAND<br />
DEUTSCHLAND<br />
Broj telefaksa glavnog odjeljenja <strong>za</strong> Europu:<br />
+ 49-6 11-7 07 45 55<br />
Telefonski brojevi glavnog odjeljenja <strong>za</strong> Europu:<br />
+ 49-6 11-7 07*<br />
* 40 50 Portugal, Rumunjska<br />
* 40 51 ItaIija<br />
* 40 52 Bos<strong>na</strong>-Hercegovi<strong>na</strong>, Bugarska, Cr<strong>na</strong> Gora, Estonija,<br />
Finska, Gibraltar, Grčka, Irska, Island, Ka<strong>na</strong>da,<br />
Latvija, Lihtenštajn, Litva, Norveška, Republika<br />
Srbija, Rusija, Sjedinjene Američke Države,<br />
Slovenija, Španjolska, Švedska, Ukraji<strong>na</strong>, Turska,<br />
Velika Britanija i druge zemlje<br />
* 40 53 Poljska<br />
* 40 54 Austrija, Belgija, Danska, Francuska, Luksemburg,<br />
Makedonija, Nizozemska, Švicarska<br />
* 40 56 Češka, Hrvatska, Mađarska, Slovačka<br />
Rado Vas savjetujemo i <strong>na</strong> Vašem materinskem jeziku.<br />
18
E-Mail:<br />
service@soka-bau.de ili<br />
Europaabteilung@soka-bau.de<br />
Internet:<br />
http://www.soka-bau.de<br />
Molimo javite <strong>na</strong>m uvijek, kad <strong>na</strong>s kontaktirate, svoj broj<br />
<strong>poslo</strong>primca, ukoliko smo Vam ga već saopćili.<br />
19
U3853-07.11-CF<br />
Kroatische Version<br />
Hrvatska verzija<br />
stanje: srpanj 2011.godine