istrazivanje stanja zdravlja u romskim zajednicama
istrazivanje stanja zdravlja u romskim zajednicama
istrazivanje stanja zdravlja u romskim zajednicama
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
i Healthy Future Consulting<br />
Beograd, mart 2010. godine<br />
ISTRAŽIVANJE STANJA ZDRAVLJA<br />
u ROMskim <strong>zajednicama</strong><br />
Pristup Roma uslugama zdravstvene zaštite
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
2
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
SADRŽAJ<br />
Uvod..................................................................................... 5<br />
Romi u Srbiji........................................................................ 5<br />
Pravni okvir i relevatne politike.................................................................................... 6<br />
Institucionalni okvir..................................................................................................... 7<br />
Sektor zdravstvene zaštite i dostupnost usluga zdravstvene zaštite............................. 9<br />
Metod rada........................................................................... 11<br />
Uzorak i postavka istraživanja...................................................................................... 11<br />
Instrument i postupak.................................................................................................. 11<br />
Analiza podataka......................................................................................................... 11<br />
Rezultati .............................................................................. 13<br />
Materijalno stanje........................................................................................................ 14<br />
3<br />
Sopstveno viđenje zdravstvenog statusa ..................................................................... 14<br />
Korišćenje usluga zdravstvene zaštite.......................................................................... 16<br />
Pristup uslugama zdravstvene zaštite.......................................................................... 19<br />
Zdravstveno ponašanje................................................................................................ 20<br />
Zaključak.............................................................................. 23<br />
Preporuke............................................................................ 23<br />
Institucionalni i zakonski okvir..................................................................................... 23<br />
Prepreke pristupu zdravstvenim uslugama.................................................................. 25<br />
Podizanje svesti o diskriminaciji, ljudskim pravima Roma i zdravom načinu života...... 27<br />
Romski zdravstveni medijatori..................................................................................... 29<br />
Uloga civilnog društva................................................................................................. 30<br />
Literatura:............................................................................ 31
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
4<br />
Autori:<br />
dr Aleksandra Jović Vraneš<br />
dr Predrag Stojičić<br />
dr Momir Pantelić<br />
Saradnik u analizi rodne komponente:<br />
Milana Rikanović, UNIFEM Nacionalni koordinator programa
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Uvod<br />
Veza između etničke pripadnosti i zdravstvenog statusa već je dobro poznata. Uopšteno<br />
tumačenje etničke pripadnonosti kao nezavisne determinante <strong>stanja</strong> <strong>zdravlja</strong> svakako<br />
predstavlja neprihvatljivo pojednostavljivanje problema, a dostupna saznanja o složenoj<br />
mreži uzročno-posledičnih odnosa između etniciteta, društveno-ekonomskog statusa, odnosa<br />
prema sopstvenom zdravlju, životne sredine i <strong>stanja</strong> <strong>zdravlja</strong> još nisu dovoljno produbljena.<br />
Populacija Roma, naroda koji je sa severa Indije migrirao u Evropu između 9. i 14. veka, broji<br />
između pet i deset miliona ljudi i predstavlja najveću manjinsku zajednicu u Evropskoj uniji.<br />
Uprkos ovoj činjenici, raspoloživi podaci o zdravstvenom stanju i releventnim činiocima za<br />
zdravlje populacije Roma u centralnoj i istočnoj Evropi i dalje su nedovoljni. Kulturna barijera<br />
koja otežava pristup romskoj populaciji predstavlja dodatnu teškoću u istraživanju njihovog<br />
<strong>zdravlja</strong>.<br />
Istraživanja pokazuju da je zdravstveni status Roma daleko ispod društvenog proseka u<br />
Evropi:<br />
• Očekivani životni vek za populaciju Roma u Evropi je približno 10 godina kraći<br />
od proseka za opštu populaciju.<br />
• Učestalost javljanja oboljenja povezanih sa životnom sredinom kod Roma je<br />
veća nego u opštoj populaciji.<br />
• Kod dece su utvrđeni nedostaci u vakcinaciji i ishrani.<br />
• Veća je učestalost nesrećnih slučajeva i povreda kao što su: opekotine, padovi,<br />
saobraćajne nesreće, prelomi kostiju, intoksikacija, itd.<br />
• Među Romima je prisutna naročito izražena podložnost zavisnosti od droga<br />
i alkohola, a nizak nivo seksualnog obrazovanja čini ih podložnijim HIV/AIDS<br />
infekciji.<br />
• Standard života romske populacije i naročito njihov zdravstveni status nalaze<br />
se na veoma niskom nivou, zbog čega je ova manjinska grupa posebno<br />
izložena bolestima koje su u opštoj populaciji uglavnom već iskorenjene.<br />
U cilju garantovanja ljudskih prava za sve građane Evrope, potrebno je u političku agendu kao<br />
cilj uključiti prevazilaženje neravnopravnosti kojoj su Romi u Evropi izloženi kada je u pitanju<br />
zdravstvena zaštita.<br />
5<br />
Romi u Srbiji<br />
Prema popisu iz 2002. godine, u Srbiji je živelo 108.193 Roma, ili 1,44% ukupne populacije.<br />
Od ovog broja, 79.136 Roma su koncentrisani u centralnoj Srbiji, a 29.057 živi u Vojvodini,<br />
Procenjuje se da još 40.000 Roma živi na Kosovu. Romske organizacije upozoravaju da bi<br />
stvarna brojka mogla biti i do pet puta veća. Romi su značajna nacionalna manjina u Srbiji,
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
6<br />
kao i u drugim zemljama u centralnoj i istočnoj Evropi. Međutim, njihov socijalni, ekonomski,<br />
politički i kulturni položaj je veoma teško utvrditi zbog njihove marginalizacije, segregacije i<br />
diskriminacije.<br />
Pravni okvir i relevatne politike<br />
Osnova politike zdravstvene zaštite populacije Roma izložena je u sledećom državnim<br />
strateškim dokumentima, zakonima i propisima:<br />
Dekada uključivanja Roma 2005-2015<br />
“Dekada uključivanja 2005-2015” inicirana je sporazumom visokih zvaničnika Bugarske,<br />
Hrvatske, Republike Češke, Mađarske, Makedonije, Crne Gore, Rumnuije, Srbije i Slovačke koji<br />
je postignut u junu 2003. godine, uz podršku Svetske banke i Instituta za otvoreno društvo.<br />
Dekada ima za cilj smanjivanje neprihvatljivih razlika u položaju Roma u odnosu na ostatak<br />
društva i radi na ukidanju diskriminacije razvijanjem i sprovođenjem Nacionalnih akcionih<br />
planova u oblastima obrazovanja, stanovanja, zdravstva i zapošljavanja.<br />
Osnovno načelo jeste pružanje podrške punoj participaciji nacionalnih romskih zajednica<br />
u ostvarivanju ciljeva Dekade. Pored određenih prioritetnih oblasti kao što su obrazovanje,<br />
stanovanje, zdravstvo i zapošljavanje, svaka od vlada učesnica će posvetiti pažnju i drugim<br />
važnim pitanjima, kao što su siromaštvo, diskriminacija i poboljšanje položaja žena.<br />
Strategija za unapređivanje položaja Roma u Republici Srbiji1<br />
Godine 2009 usvojena je “Strategija za unapređivanje položaja Roma u Republici Srbiji”<br />
(Službeni glasnik RS br. 55/05, 71/05, 101/07 i 65/08). Strategija definiše osnove za poboljšanje<br />
položaja Roma u Republici Srbiji i smanjenje razlika između Roma i ostatka populacije. Oblasti<br />
koje su regulisane ovom strategijom uključuju: obrazovanje, uslove stanovanja, zapošljavanje,<br />
zdravstvenu zaštitu, kulturu, medije i informisanje, socijalno osiguranje, pitanjima dostupnosti<br />
ličnih dokumenata, političko učešće, ukidanje diskriminacije, položaj žena, položaj interno<br />
raseljenih lica i povratnika nakon ugovora o readmisiji.<br />
Nacionalni akcioni planovi za sprovođenje Strategije za unapređivanje položaja Roma u<br />
Republici Srbiji2<br />
Nacrti nacionalnih akcionih planova za 13 oblasti predviđenih Nacrtom strategije pripremljeni<br />
su 2004. godine. Vlada Republike Srbije je 27. januara 2005. godine usvojila Prvi strateški okvir<br />
za unapređivanje položaja Roma. Usvojena su četiri nacionalna akciona plana za prioritetne<br />
oblasti Dekade uključivanja Roma, koji uključuju: obrazovanje, uslove stanovanja, zdravstvenu<br />
1 http://www.ljudskaprava.gov.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=141%3A----<br />
&catid=23&Itemid=58&lang=cir, maj 2010. godine.<br />
2 http://www.ljudskaprava.gov.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=109%3A--------<br />
&catid=23&Itemid=48&lang=cir, maj 2010. godine
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
zaštitu i zapošljavanje. Lokalne opštine su stimulisane da otpočnu postupak pripreme lokalnih<br />
akcionih planova u četiri prioritetne oblasti.<br />
Ostali relevantni zakoni/propisi i strateški dokumenti:<br />
Zakon o zdravstvenoj zaštiti (“Službeni glasnik RS“ br. 107/05); Zakon o zdravstvenom<br />
osiguranju („Službeni glasnik RS“ br. 1087/05 i 09/05), Zakon o zaštiti prava i sloboda<br />
nacionalnih manjina (Službeni glasnik SRJ br. 11 od 27. februara 2002); Zakon protiv<br />
diskriminacije (Službeni glasnik RS, 22/2009, 30.03.2009.); Strategija javnog <strong>zdravlja</strong> u RS3;<br />
Strategija razvoja <strong>zdravlja</strong> mladih Republike Srbije4; Strategija unapređivanja obrazovanja<br />
Roma u Republici Srbiji5; Strategija za smanjenje siromaštva u Srbiji6; Program unapređenja<br />
zdravstvenog položaja posebnih grupa stanovništva Ministarstva <strong>zdravlja</strong> 2006 (Plan za<br />
zdravstvenu zaštitu Roma) itd.<br />
Institucionalni okvir<br />
Institucije na centralnom nivou<br />
Sekretarijat za romsku nacionalnu strategiju<br />
Sekretarijat za romsku nacionalnu strategiju (SRNS) osnovan je 21. aprila 2003. godine i<br />
predstavlja jednu od instituticja nadležnih za unapređivanje i zaštitu ljudskih i manjinskih<br />
prava u Srbiji (osnovan je u okviru Ministarstva za ljudska i manjinska prava Srbije i Crne<br />
Gore). SRNS je postao glavno telo za koordinaciju i rad na pitanjima povezanim sa Romima<br />
u Srbiji. SRNS koordinira aktivnosti kao što su razvoj i revizija Strategije i Akcionih planova,<br />
organizacija javnih rasprava, priprema dokumenata za usvajanje, iniciranje i uspostavljanje<br />
prvih struktura na nacionalnom i lokalnom nivou za potrebe sprovođenja i nadzora. Glavne<br />
dužnosti SRNS jesu pokretanje, monitoring i sprovođenje aktivosti usmerenih na poboljšanje<br />
položaja Roma.<br />
7<br />
Institucije/uloge na lokalnom nivou<br />
Nacionalni saveti manjina<br />
Nacionalni savet romske nacionalne manjine osnovan je 2002. godine, na osnovu Zakona o<br />
zaštiti sloboda i prava nacionalnih manjina. Savet zastupa nacionalnu manjinu u pogledu<br />
3 http://www.min<strong>zdravlja</strong>.info/downloads/Zakoni/Strategije/Strategija%20Javnog%20Zdravlja%20Republike%20<br />
Srbije.pdf, maj 2010. godine.<br />
4 http://www.zavodsz.gov.rs/PDF/Strategija%20razvoja%20<strong>zdravlja</strong>%20mladih%20u%20Republici%20<br />
Srbiji.pdf, May 2010<br />
5 http://www.see-educoop.net/education_in/pdf/str-improv-roma-educ-rep-ser-yug-srb-enl-t02.pdf,<br />
May 2010<br />
6 http://www.prsp.gov.rs/, maj 2010. godine.
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
8<br />
službene upotrebe jezika, obrazovanja, informisanja na jeziku manjine, kuluture i učešća u<br />
donošenju odluka, i angažovan je u osnivanju institucija na ovim područjima.<br />
Resorna ministarstva<br />
Uloga resornih ministarstava koja se bave položajem Roma dodatno je ojačana posebnim<br />
programima koji su pokrenuti inicijativama u okviru Dekade Roma i konkretnim programima/<br />
projektima (kao što je DILS projekat Svetske banke7) usmerenim na unapređivanje<br />
zdravstvenog položaja Roma.<br />
Institutucije/uloge na lokalnom nivo<br />
Koordinatori za romska pitanja8<br />
U cilju realizacije politika vezanih za Rome na nivou lokalne samouprave, Agencija za zaštitu<br />
ljudskih prava i prava manjina je tokom 2005. godine osnovala mrežu lokalnih koordinatora<br />
za manjinska/romska pitanja u 12 opština u Srbiji. Godine 2006, OEBS je proširio ovu mrežu<br />
i obezbedio podršku za obuku i angažman opštinskih koordinatora za romska pitanja u<br />
osamnaest opština. UNDP nastavlja rad u ovom pravcu obezbeđujući podršku za opštinske<br />
kooridnatore u 10 opština.<br />
Koordinatori su premostili jaz između lokalnih Roma i lokalnih organa samouprave i obezbedili<br />
podršku u izradi nacrta i usvajanju lokalnih akcionih planova u prioritetnim oblastima koje<br />
ujključuju: zdravstvenu zaštitu, zapošljavanje, obrazovanje i uslove stanovanja.<br />
Romski asistenti u nastavi<br />
Godine 2007/08, Ministarstvo obrazovanja je organizovalo sistem romskih asistenata u nastavi<br />
(RAN) za potrebe osnovnih škola u Srbiji. Ministarstvo je inicijalno izabralo 54 RAN, a od tog<br />
broja naknadno je angažovano 28.<br />
Romski zdravstveni medijatori 9<br />
U želji da poboljša stanje <strong>zdravlja</strong> i kvalitet života Roma u Srbiji, Ministarstvo <strong>zdravlja</strong> je pokrenulo<br />
projekat zdravstvenih medijatora 2008. godine. Zdravstveni medijatori su žene i majke koje<br />
su završile bar osnovno obrazovanje, a kojima ovaj projekat pruža priluku za zaposlenje. One<br />
su prošle obuku koja obuhvata javno zdravlje, prevenciju hroničnih neinfektivnih bolesti,<br />
veštine komunikacije, higijenu, prevenciju infektivnih bolesti, vakcinaciju, prava koja se tiču<br />
zdravstvene zaštite i zdravstvenog osiguranja, zapuštanja porodice, porodičnog nasilja i<br />
trgovine ljudima.<br />
7 http:/www.dils.gov.rs/, maj 2010. godine.<br />
8 Priložena je lista svih Koordinatora za romska pitanja u Srbiji<br />
9 http://www.min<strong>zdravlja</strong>.info/downloads/2009/Mart/Mart%202009%20Izabrani%20Romski%20<br />
Medijatori.pdf
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Ministarstvo <strong>zdravlja</strong> planira da nastavi širenje mreže zdravstvenih medijatora.<br />
Sektor zdravstvene zaštite i dostupnost usluga zdravstvene<br />
zaštite<br />
Normativna praksa obezbeđuje široko zasnovanu zaštitu ugroženih grupa: nezaposleni,<br />
siromašni, deca i omladina, Romi, osobe sa invaliditetom, itd. Sve ove grupe su oslobođene<br />
plaćanja/participacije za najveći deo troškova zdravstvene zaštite. Obuhvatna mreža državnih<br />
institucija zdravstvene zaštite omogućuje pristup zdravstvenim uslugama svim grupama<br />
građana.<br />
9
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
10
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Metod rada<br />
Uzorak i postavka istraživanja<br />
Ovo istraživanje je obavljeno u tri grada u Srbiji: Smederevo (centralna Srbija), Beočin (severna<br />
Srbija), i Prokuplje (južna Srbija). Podaci su prikupljeni na uzorku romske populacije koja živi<br />
u <strong>romskim</strong> naseljima. Tokom četvoronedeljnog trajanja istraživanja anketirano je hiljadu<br />
ispitanika.<br />
Primenjen je postupak uzorkovanja u dve faze. Prvo su nasumično odabrana naselja, a potom<br />
su nasumičnim posetama izabrana domaćinstva, korišćenjem mape naselja. Ispitivači koji su<br />
obučeni u metodama anketiranja obavili su intervjue sa svim odraslim licima u izabranim<br />
domaćinstvima.<br />
Iz istraživanja su isključena lica koja spadaju u tri kategorije, i to prema sledećim kriterijumima:<br />
lica mlađa od 18 godina, lica koja odbijaju saradnju i lica koja su bila previše bolesna da bi<br />
učestvovala. Pre početka intervjua svim učesnicima je prethodno pročitan opis istraživanja.<br />
Instrument i postupak<br />
Upitnik je sadržao pitanja o socio-demografskim karakteristikama učesnika (pol, starost,<br />
bračno stanje, nivo obrazovanja, prihodi, zanimanje i ekonomski status), o potencijalnim<br />
preprekama korišćenju usluga zdravstvene zaštite (kultura, poznavanje jezika, shvatanja<br />
i stavovi koji se tiču zdravstvenih usluiga i osoblja koje usluge pruža, dostupnost usluga i<br />
pružanje usluga, lično praktikovanje zdravstvene zaštite,…), i pitanja kojima se utvrđuju dve<br />
dimenzije <strong>zdravlja</strong>: zdravstveni status i zdravstveno ponašanje.<br />
Zdravstveni status je određen zdravstvenim i funkcionalnim ograničenjima koja prijavljuju<br />
sami ispitanici, dok je zdravstveno ponašanje opisano podacima o pušenju, konzumiranju<br />
alkohola, svežeg voća i povrća.<br />
Pilot testovi su obavljeni na uzorku od 15 ispitanika u tri opštine. Rezultati testiranja su uneti<br />
u upitnik i na osnovu toga je izrađena konačna verzija upitnika.<br />
Anketari su bili pripadnici romske etničke grupe iz naselja u kojima je istraživanje obavljano.<br />
Prema izjavama anketara, najveći broj ispitanika je bio spreman da pruži odgovore na<br />
postavljena pitanja.<br />
11
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
12<br />
Analiza podataka<br />
Analiza je obavljena metodama deskriptivne i analitičke statistike.<br />
Nalazi dobijeni metodama deskriptivne statistike izloženi su u obliku srednjeg iznosa,<br />
standardne devijacije i medijane za neprekidne varijable, i u obliku apsolutnih učestalosti i<br />
postotaka za kategorijalne varijable. Hi kvadrat test primenjen je za procenu razlika prema<br />
specifičnim karakteristikama Roma (pol, starost, obrazovni nivo) i zdravstvenim i funkcionalnim<br />
ograničenjima koja su sami prijavili.<br />
Podaci su uneti u Statistički paket za društvene nauke, verzija 15 (SPSS 15).
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
REZULTATI<br />
Od 1000 Roma koji su učestvovali u istraživanju, 908 je popunilo upitnik, uz postotak dobijenih<br />
odgovora od 90,8%. Među ispitanicima je bio nešto veći broj žena (462 [51,0%]). Starost<br />
učesnika se kretala od 18 do 85 godina (srednja starost, 40,75±13,64 godina).<br />
Većina ispitanika je završila osnovnu školu (338 {37,3%]), dok je samo 124 (13,7%) završilo<br />
srednju školu. Više od polovine ispitanika je bilo nezaposleno (480 [52,9%]).<br />
Većina učesnika je bila islamske veroispovesti (660 [72,7%]). Broj učesnika je bio gotovo isti u<br />
sva tri grada (po 300 učesnika iz Smedereva i Beočina, i 308 iz Prokuplja).<br />
Tabela 1. Socio-demografske karakteristike Roma učesnika<br />
18-29 god.<br />
n (%)<br />
30-44 god.<br />
n (%)<br />
45-64 god.<br />
n (%)<br />
65+god.<br />
n (%)<br />
UKUPNO<br />
Pol<br />
Muški 96 (47.1) 190 (53.7) 128 (42.4) 30 (65.2) 444 (49.0)<br />
Ženski 108 (52.9) 164 (46.3) 174 (57.6) 16 (34.8) 462 (51.0)<br />
Bračno stanje<br />
Venčani 108 (52.9) 272 (76.4) 238 (78.8) 18 (39.1) 636 (70.0)<br />
Ostali 96 (47.1) 84 (23.6) 64 (21.2) 28 (60.9) 272 (30.0)<br />
Obrazovanje (godine završene škole)<br />
Bez obrazovanja 28 (13.7) 74 (20.9) 86 (28.5) 26 (56.5) 214 (23.6)<br />
Niže: osnovna škola ili<br />
manje (≤8)<br />
150 (73.5) 234 (66.1) 172 (57.0) 12 (26.1) 568 (62.7)<br />
Srednje: srednje škole<br />
(8-12)<br />
26 (12.7) 46 (13.0) 44 (14.6) 8 (17.4) 124 (13.7)<br />
Zasposlenost<br />
Nezaposleni 124 (60.8) 200 (56.2) 152 (50.3) 4 (8.7) 480 (52.9)<br />
Ostali 80 (39.2) 156 (43.8) 150 (49.7) 42 (91.3) 428 (77.1)<br />
Veroispovest<br />
Islam 158 (77.5) 258 (72.5) 206 (68.2) 38 (82.6) 660 (72.7)<br />
Ostalo 46 (22.5) 98 (27.5) 96 (31.8) 8 (17.4) 248 (27.3)<br />
13
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
14<br />
Materijalno stanje<br />
Dve trećine ispitanika prijavili su loš materijalni položaj (572 [63,0%]), a 274 (30,2%) su svoj<br />
materijalni položaj opisali kao prosečan. Svega 6,8% ispitanika je prijavilo dobar materijalni<br />
položaj (Grafikon 1)<br />
Većina romskih domaćinstava ne ostvaruje socijalne beneficije. Među ispitanicima je 332<br />
(36,6%) prijavilo da prima socijalnu pomoć, a 480 (52,9%) ih je prijavilo da primaju dečji<br />
dodatak.<br />
Grafikon 1. Sopstveno viđenje materijalnog položaja<br />
loše<br />
prosečno<br />
Sopstveno viđenje zdravstvenog statusa<br />
Svi ispitanici su tokom intrevjua upitani za sopstveno viđenje zdravstvenog statusa i ovi<br />
odgovori predstavljaju važnu determinantu <strong>zdravlja</strong>. Većina učesnika doživljava svoje zdravlje<br />
kao loše (332 [36.6%]), a kao prosečno ga je opisalo 316 ispitanika (34,8%) (Grafikon 2).<br />
Grafikon 2. Sopstveno viđenje zdravstvenog statusa<br />
dobro<br />
loše<br />
prosečno<br />
dobro<br />
Kao što je i očekivano, žene, mlađi učesnici, i ispitanici sa višim obrazovnim nivoom prijavili<br />
su bolje viđenje <strong>stanja</strong> sopstvenog <strong>zdravlja</strong>, (Χ2=14,77, p
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Tabela 2. Sopstveno viđenje zdravstvenog statusa prema polu i starosnoj grupi<br />
Pol<br />
muški<br />
ženski<br />
loše, n%<br />
prosečno, n%<br />
dobro, n%<br />
Ukupno<br />
loše, n%<br />
prosečno, n%<br />
dobro, n%<br />
Ukupno<br />
10 64 88 28<br />
10.4% 33.7% 68.8% 93.3%<br />
34 70 34 2<br />
35.4% 36.8% 26.6% 6.7%<br />
52 56 6 0<br />
54.2% 29.5% 4.7% .0%<br />
96 190 128 30<br />
100.0% 100.0% 100.0% 100.0%<br />
12 52 66 12<br />
11.1% 31.7% 37.9% 75.0%<br />
26 60 86 4<br />
24.1% 36.6% 49.4% 25.0%<br />
70 52 22 0<br />
64.8% 31.7% 12.6% .0%<br />
108 164 174 16<br />
100.0% 100.0% 100.0% 100.0%<br />
Činjenica da zdravstvena zaštita Roma nije zadovoljavajuća potvrđena je i podatkom da su<br />
funkcionalna ograničenja utvrđena kod 342 ispitanika (37,7%). Žene i mlađi učesnici su prijavili<br />
manja funkcionalna ograničenja nego ostali ispitanici (Tabela 3).<br />
Tabela 3. Funkcionalna ograničenja prema polu i starosti<br />
15<br />
Pol<br />
muški<br />
ženski<br />
da, n%<br />
ne, n%<br />
Ukupno<br />
da, n%<br />
ne, n%<br />
Ukupno<br />
18-29 god. 30-44 god. 45-64 god. 65+god.<br />
18 54 88 24<br />
18.8% 28.4% 68.8% 80.0%<br />
78 136 40 6<br />
81.3% 71.6% 31.3% 20.0%<br />
96 190 128 30<br />
100.0% 100.0% 100.0% 100.0%<br />
20 46 76 16<br />
18.5% 28.0% 43.7% 100.0%<br />
88 118 98 0<br />
81.5% 72.0% 56.3% .0%<br />
108 164 174 16<br />
100.0% 100.0% 100.0% 100.0%
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
16<br />
Korišćenje usluga zdravstvene zaštite<br />
Većina ispitanika (682 [75,3%]) nije prijavila posete pružalaca zdravstvenih usluga (lekari,<br />
medicinske sestre ili druga stručna lica iz ustanova zdravstvene zaštite) njihovim naseljima u<br />
prethodnih šest meseci, što predstavlja zanimljiv podatak. (Grafikon 3).<br />
Grafikon 3. Posete zdravstvenih službi <strong>romskim</strong> naseljima<br />
da<br />
ne<br />
ne zna<br />
Prilikom javljanja zdravstvenih problema, lekari opšte prakse su prvi izbor za većinu učesnika<br />
(850 [94,0%]).<br />
Korišćenje zdravstvenih usluga nije znatnije rašireno među <strong>romskim</strong> ispitanicima. Posete<br />
ustanovama primarne zdravstvene zaštite u prethodnih šest meseci prijavilo je 562 ispitanika<br />
(61,9%; srednja vrednost 8,37±10,90), posete specijalistima 134 (14,8%; srednja vrednost<br />
2,30±2,35), i posete zubarima 144 ispitanika (15,9%; srednja vrednost 2,97±4,04).<br />
Prijavljene učestalosti poseta specijalistima i zubarima veoma su niske uprkos lošem viđenju<br />
sopstvenog zdravstvenog <strong>stanja</strong> i broju funkcionalnih ograničenja.<br />
Grafikon 4. Posete ustanovama zdravstvene zaštite<br />
90<br />
80<br />
70<br />
60<br />
50<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
pregledi na<br />
odeljenju opšte prakse<br />
specialistički<br />
pregledi<br />
stomatološki<br />
pregledi<br />
da<br />
ne
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Više od polovine ispitanika (512 [56,4%]) bilo je zadovoljno zdravstvenim uslugama, ali 98<br />
(10,8%) je prijavilo da su nezadovoljni.<br />
Većina ispitanika (666 [73,3%]) nije bila informisana o “zdravstvenim medijatorima” (Grafikon 5).<br />
Grafikon 5. Obaveštenost o “zdravstvenim medijatorima”<br />
ne<br />
da<br />
Učesnici iz Smedereva bili su znatno bolje obavešteni o “zdravstvenim medijatorima” nego<br />
učesnici iz drugih gradova. Moguće objašnjenje je to što institucija “zdravstvenog medijatora”<br />
ne postoji u Beočinu, a prisustvo “zdravstvenih medijatora” u Prokuplju još je u ranoj fazi<br />
razvoja (Grafikon 6).<br />
Grafikon 6. Obaveštenost o “zdravstvenim medijatorima” u tri grada<br />
17<br />
Smederevo<br />
Beočin<br />
Prokuplje
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
18<br />
Obaveštenost o “zdravstvenim medijatorima” bila je nedovoljna i kod muških i kod ženskih<br />
ispitanika. Više od 70% muškaraca i žena nisu bili obavešteni o “zdravstvenim medijatorima”.<br />
Mlađi učesnici su bili nešto bolje obavešteni. Samo 4,3% učesnika starijih od 65 godina je<br />
znalo za postojanje “zdravstvenih medijatora”. Učesnici sa višim nivoom obrazovanja bili su<br />
manje obavešteni (Tabela 4).<br />
Tabela 4. Obaveštenost o “zdravstvenim medijatorima” prema polu, starosti i obrazovanju<br />
Obaveštenost o “zdravstvenim medijatorima”<br />
Ukupno<br />
da<br />
ne<br />
Pol<br />
male<br />
n 118 326 444<br />
% 26.6% 73.4% 100.0%<br />
female<br />
n 122 340 462<br />
% 26.4% 73.6% 100.0%<br />
18-29<br />
n 58 146 204<br />
% 28.4% 71.6% 100.0%<br />
Starost<br />
30-44<br />
n 114 242 356<br />
% 32.0% 68.0% 100.0%<br />
45-64<br />
n 68 234 302<br />
% 22.5% 77.5% 100.0%<br />
65+<br />
n 2 44 46<br />
% 4.3% 95.7% 100.0%<br />
without education<br />
n 66 148 214<br />
% 30.8% 69.2% 100.0%<br />
n 152 416 568<br />
Obrazovanje<br />
low: primary school or<br />
less (≤8)<br />
% 26.8% 73.2% 100.0%<br />
medium: secondary<br />
school (8-12)<br />
n 72 102 124<br />
% 17.7 82.3 100.0%
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Pristup uslugama zdravstvene zaštite<br />
Kao što pokazuju rezultati ovog istraživanja, romski ispitanici se suočavaju sa različitim<br />
preprekama u pristupanju uslugama zdravstvene zaštite. To može uključivati prepreke povezane<br />
sa administrativnim barijerama (nisu registrovani kod fonda zdravstvenog osiguranja, uprkos<br />
pravu na besplatnu zdravstvenu zaštitu), odsustvom poverenja (koje nije naročito visoko),<br />
lošim ekonomskim položajem i obrazovanjem, nedostatkom vremena, jezičkim barijerama,<br />
geografskim barijerama (romska naselja se obično nalaze u predgrađima ili u izolovanim<br />
seoskim oblastima u kojima nedostaju javni transport i infrastruktura), diskriminacijom,<br />
lošim prethodnim iskustvima, nedostatkom znanja o raspoloživosti usluga (Tabela 5). Loša<br />
ekonomska situacija je prepreka koju su ispitanici najčešće navodili (34,4%).<br />
Tabela 5. Prepreke pristupu uslugama zdravstvene zaštite<br />
administrativne barijere<br />
odsustvo poverenja<br />
nedostatak vremena<br />
jezičke barijere<br />
geografske barijere<br />
diskriminacija<br />
loša prethodna iskustva<br />
ne znaju kome da se obrate<br />
da ne ne zna ukupno<br />
n 46 862 908<br />
% 5.1 94.4 100.0<br />
n 34 864 8 906<br />
% 3.8 95.4 0.9 100.0<br />
n 312 594 2 908<br />
% 34.4 65.4 0.2 100.0<br />
n 8 894 4 906<br />
% 0.9 98.7 0.4 100.0<br />
n 26 878 2 906<br />
% 2.9 96.9 0.2 100.0<br />
n 64 828 14 906<br />
% 7.1 91.4 1.5 100.0<br />
n 52 852 2 906<br />
% 5.7 94.0 0.2 100.0<br />
n 14 890 2 906<br />
% 1.5 98.2 0.2 100.0<br />
19
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
20<br />
Grafikon 7 prikazuje učestalost prepreka na koje su ukazivali romski ispitanici. Loš ekonomski<br />
položaj Roma utiče na mogućnost pristupa uslugama zdravstvene zaštite češće nego druge<br />
navođene prepreke.<br />
Grafikon 7. Učestalost javljanja navedenih prepreka<br />
40<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9<br />
1 administrativne barijere, 2 odsustvo poverenja, 3 loša ekonomska situacija, 4 nedostatak<br />
vremena, 5 jezičke barijere, 6 geografske barijere, 7 diskriminacija Roma, 8 loša prethodna<br />
iskustva, 9 ne znaju kome da se obrate<br />
Zdravstveno ponašanje<br />
Zdravstveni rizici vezani za ponašanje predstavljaju jedan od najvažnijih faktora rizika koji<br />
utiču na zdravlje. Na Tabeli 6 prikazana je raširenost pušenja. Gotovo polovina ispitanika<br />
(53,8%) su pušači, povremeni ili redovni. Ovi rezultati ukazuju na veću raširenost pušenja u<br />
populaciji Roma nego u opštoj populaciji Srbije.<br />
Tabela 6. Raširenost pušenja<br />
Pušenje cigareta n %<br />
nikada 428 47.2<br />
umereno a 68 7.5<br />
redovno b 410 45.3<br />
Ukupno 906 100.0<br />
a<br />
b<br />
povremeno, manje od 20 cigareta dnevno<br />
najmanje 20 cigareta dnevno
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Prema rodnoj strukturi, broj žena pušača među Romima (51,5%) koje puše najmanje 20 cigareta<br />
dnevno veći je od broja muškaraca koji puše istu količinu cigareta (38,7%) (Tabela 7).<br />
Tabela 7. Raširenost pušenja, prema polu<br />
Pušenje<br />
da, najmanje Ukupmo<br />
ne da, povremeno 20 cigareta<br />
dnevno<br />
n 228 44 172 444<br />
muški<br />
% 51.4% 9.9% 38.7% 100.0%<br />
pol<br />
n 200 24 238 462<br />
ženski<br />
% 43.3% 5.2% 51.5% 100.0%<br />
n 428 68 410 906<br />
Ukupno<br />
% 47.2% 7.5% 45.3% 100.0%<br />
Kod potrošnje alkohola, pitanje je bilo fokusirano na učestalost konzumiranja. Većina ispitanika<br />
je prijavila da apstinira od korišćenja alkohola, što bi se moglo objasniti njihovom verskom<br />
pripadnošću. Povremeno konzumiranje alkohola prijavilo 162 (17,9%) učesnika. Neumereno<br />
konzumiranje je prisutno u 1.1% populacije (Tabela 8).<br />
Tabela 8. Raširenost konzumiranja alkohola<br />
21<br />
Potrošnja alkohola n %<br />
apstinenti 562 62.0<br />
povremeno a 162 17.9<br />
umereno b 172 19.0<br />
neumereno c 10 1.1<br />
Ukupno 906 100.0<br />
a<br />
b<br />
c<br />
alkohol se konzumira ređe od jednom nedeljno<br />
alkohol se konzumira svake nedelje, ali ispod nivoa neumerene potrošnje<br />
svakodnevno konzumiranje alkohola u količini od 5 standardnih doza pića
Ishrana<br />
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
22<br />
Učesnici ne poklanjaju mnogo pažnje svojoj ishrani, iz razloga za koje se može samo<br />
pretpostaviti da su povezani sa njihovim ekonomskim položajem, nižim nivoom obrazovanja,<br />
teškim uslovima života, itd. Udeo ispitanika koji su svakodnevno jeli sveže voće i povrće iznosio<br />
je 25,8%, a više od 40% je konzumiralo voće i povrće ređe od jednom nedeljno (Tabela 9).<br />
Tabela 9. Raširenost konzumiranja voća i povrća<br />
Konzumiranje voće i povrća n %<br />
dnevno 234 25.8<br />
nedeljno 278 30.7<br />
< nedeljno 382 42.2<br />
nikada 12 1.3<br />
Ukupno 906 100.0
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Zaključak<br />
Naše istraživanje pokazuje da je zdravstveni status ispitanika Roma loš i da populacija Roma<br />
nailazi na raznovrsne prepreke u pristupanju uslugama zdravstvene zaštite.<br />
Preporuke<br />
Institucionalni i zakonski okvir<br />
Rezultati istraživanja su pokazali da i pored toga što pravni okvir postoji i što je institucionalni<br />
sistem postavljen, funkcionisanje sistema pokazuje određene nedostatke. Stoga se preporučuje<br />
sledeće:<br />
• Podrška za pripremu i osavemenjavanje Lokalnih akcionih planova za<br />
zdravstvenu zaštitu u opštinama Smederevo, Prokuplje i Beočin, sa posebnim<br />
naglaskom na prioritetnim potrebama populacije Roma u ovim opštinama i<br />
lobiranje za njihovo usvajanje;<br />
• Zdravstveni status Roma ne može se rešavati nezavisno od problema<br />
opšteg konteksta u kojem Romi žive. Iz tog razloga, od najvećeg je značaja<br />
obezbediti koordinirano delovanje različitih aktera i mogućnost međusobnog<br />
povezivanja strateških akcija i akcija i programa na nivou usvojenih politika da<br />
bi se osigurala usklađenost različitih aspekata koji se tiču uslova života romske<br />
populacije i na taj način obezbedio efikasan i objedinjen odgovor na probleme<br />
zdastvenog statusa Roma. Romski koordinatori treba da obezbede visok nivo<br />
mogućnosti uzajamnog povezivanja Lokalnih akcionih planova za Rome:<br />
Akcioni planovi za zdravstvenu zaštitu Roma i Akcioni planovi za stambeno<br />
zbrinjavanje, zapošljavanje i obrazovanje Roma, budući da postoje sirektne<br />
veze između, na primer, zdrasvstvenog statusa i uslova stanovanja. (Mnoge<br />
romske porodice žive u nelegalnim kojima nedostaje osnovna infrastrutkrura,<br />
uključujući tekuću vodu, kanalizaciju i električnu energiju, mada su mnoga<br />
domaćinstva ilegalno povezana na električnu mrežu po životnim opasnim<br />
instalacijama iz domaće radinosti).<br />
• Obezbediti participativno učešće i konsultacije u postupku izrade i usvajanja<br />
Lokalnih akcionih planova za zdravstvenu zaštitu Roma i obezbediti da takvi<br />
planovi dobiju podršku opštinskih vlasti i drugih relevantnih aktera (domovi<br />
<strong>zdravlja</strong>, centri za socijalni rad, romski koordinatori, romski zdravstveni<br />
medijatori, romski asisteni u vaspitno-obrazovnim ustanovama, NVO);<br />
• Obezbediti podršku i osigurati aadekvatno finansiranje Lokalnih akcionih<br />
planova zdravstvene zaštite. Identifikovati praznine i budžetu, moguće<br />
alternativne izvore finansiranja, itd., podizanjem svesti i unapređenjem<br />
znanja u pogledu ovih akcionih planova kod ključnih aktera u opštinama.<br />
• Podsticati integrisani pristup pitanjima zdravstvene zaštite Roma u lokalnim<br />
23
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
24<br />
<strong>zajednicama</strong> obezbeđivanjem održivih veza i trajne, institucionlizovane<br />
saradnje između lokalnih entiteta koji pružaju podršku Romima: romski<br />
koordinatori, romski medijatori i romski asistenti u nastavi – obezbediti<br />
podršku za formiranje trajne radne grupe;<br />
• Unaprediti statističke podatke u vezi sa zdravljem; obezbeđivanje podrške<br />
za prikupljanje i analizu podataka podeljenih po etničkim grupama može<br />
poslužiti kao osnova za uvođenje na činjenicama zasnovanih mera na nivou<br />
politike koje su usemrene na Rome, te za izdvajanje sredstava za onaj deo<br />
populacije kojem su usluge osnovne zdravstvene zaštite najpotrebnije.<br />
• Ministarstvo <strong>zdravlja</strong> je 2010. godine osnovalo Radnu grupu za zdravstvenu<br />
dokumentaciju u okviru pripremnih aktivnosti za izmene i dopune Zakona o<br />
zdravstvenoj dokumentaciji. Grupa okuplja predstavnike različitih institucija<br />
i relevantne aktere koji imaju zadatak da prikupljaju podatke o zdravlju ili<br />
mogu doprineti kvalitetu statističkih podataka. Unutar grupe treba lobirati<br />
da je prikupljanje zdravstvenih podataka podeljenih po etničkim grupama<br />
predviđeno novim Zakonom o zdravstvenoj dokumentaciji (koji je u pripremi),<br />
njegovim podzakonskim aktima ili povezanim Zdravstvenim statističkim<br />
programima (kao što su National Health Accounts ili slični).<br />
• Obezbediti integrisani nastup i aktivnosti institucija u rešavanju problema<br />
Roma (Romi su obično ugroženi na više načina, uključujući: nezaposlenost,<br />
suočavanje sa diskriminacijom, korišćenje socijalne pomoći, itd.). Obezbediti da<br />
sve institucije steknu svest o politikama i programima koji su na raspolaganju<br />
Romima, a koje obezbeđuju druge institucije, tako da mogu pružiti Romima<br />
dovoljne informacije i uputiti ih na druge dostupne programe (praktične<br />
informacije o koracima koje Romi treba da preduzimaj da bi iskoristili neke<br />
od raspoloživih beneficija – na primer, registracija kod Nacionalne službe za<br />
zapošljavanje da bi mogli da koriste beneficije za nezaposlene i dobiju pomoć<br />
u traženju posla).
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Prepreke pristupu zdravstvenim uslugama<br />
Istraživanje je pokazalo da se prilikom korišćenja usluga zdravstvene zaštite Romi suočavaju<br />
sa višestrukim oblicima diskriminacije i različitim preprekama, od ekonomskih i geografskih<br />
barijera do nedostatka informacija i diskriminacije. Preporučuje se sledeće:<br />
• Prilikom posete ustanovi primarne zdravstvene zaštite radi pregleda/lečenja,<br />
svaki pacijent (Rom) treba da izabere svog lekara opšte prakse (izabrani lekar).<br />
Izbor se vrši potpisivanjem formulara u kojem je navedeno ime izabranog<br />
lekara opšte prakse. Rome koji imaju prijavljeno mesto boravka i važeću<br />
zdravstvenu knjižicu treba podsticati da se registruju i izaberu svog lekara<br />
opšte prakse (u ustanovama primarne zdravstvene zaštite). Treba da budu<br />
upoznati sa ulogama i dužnostima izabranog lekara opšte prakse i pravom<br />
da ga promene ako nisu zadovoljni pruženim uslugama. To bi omogućilo<br />
izvođenje ciljanih akcija, kako akcija usmerenih na Rome tako i onih koje<br />
su usmerene na lekare opšte prekse koje Romi biraju (institucija izabranog<br />
lekara je deo kampanje Ministarstva <strong>zdravlja</strong>, kojom se svi pacijenti pozivaju<br />
da obavezno izaberu lekara opšte prakse koji će biti njihovi izabrani lekari<br />
tokom perioda od jedne godine). To može olakšati pristup Roma uslugama<br />
primarne zdravstvene zaštite. Romski zdravstveni medijatori bi mogli odigrati<br />
veoma važnu ulogu u ovom procesu, a Romi bi mogli imati aktivniju ulogu u<br />
“stvarnom” biranju određenog lekara opšte prakse, umesto da samo potpisuju<br />
formalne zahteve da bi dobili pravo na tretman.<br />
• Kada pokušavaju da pribave važeće zdravstvene knjižice, Romi se suočavaju sa<br />
određenim administrativnim preprekama. Prepreke mogu biti različitih vrsta,<br />
zavisno od specifične situacije/statusa date grupe Roma. Najčešće su u pitanju<br />
sledeće situacije: neki Romi imaju prijavljeno mesto boravka na osnovu koga bi<br />
mogli dobiti zdravstvenu knjižicu, ali to ne mogu da učine zbog brojnih drugih<br />
dokumenata koje je neophodno pribaviti pre izdavanja zdravstvene knjižice.<br />
Pomoć u pribavljanju dodatnih dokumenata (iz drugih institucija, kao što su<br />
Biro za nezaposlene ili Centar za socijalni rad, itd.) pripadnicima takvih grupa<br />
treba da pruže romski zdravstveni medijatori. S druge strane, znatan broj<br />
Roma nema prijavljeno mesto boravka, i za takvu vrstu problema su potrebna<br />
drugačija rešenja. Važno je identifikovati različite administrativne prepreke<br />
koje u navedene tri opštine onemogućuju Rome u pribavljanju važećih<br />
zdravstvenih knjižica (to je preduslov za korišćenje usluga zdravstvene zaštite)<br />
i predložiti modele za prevazilaženje tih administrativnih prepreka. Romi<br />
često nemaju prijavljeno mesto boravka (pošto žive u nelegalnim naseljima)<br />
što ih onemogućuje u pribavljanju važećih ličnih karata – važeća lična karta<br />
je takođe neophodna za pristup uslugama zdravstvene zaštite, kao i socijalne<br />
zaštite, pomoći za nezaposlene ili bilo kojim drugim beneficijama);<br />
• Pojačati napore za registrovanje Roma koji nemaju zdravstveno osiguranje i<br />
omogućiti njihov lakši pristup uslugama zdravstvene zaštite predlaganjem<br />
25
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
26<br />
modela za prevazilaženje prepreka koje ih onemogućuju u pristupanju<br />
uslugama zdravstvene zaštite.<br />
• Jedan od faktora koji doprinose niskom nivou korišćenja usluga zdravstvene<br />
zaštite među Romima jeste jezička barijera, budući da lekari opšte prakse,<br />
medicinske sestre i administrativno osoblje u ustanovama primarne<br />
zdravstvene zaštite obično ne govore romski jezik. Mada neki Romi govore<br />
srpski jezik, može se pretpostaviti da njihovo znanje srpskog nije dovoljno<br />
tečno da bi, na primer, na odgovarajući način opisali svoje simptome.<br />
Takođe, istraživanje je pokazalo da zbog činjenice da nisu u mogućnosti da<br />
komuniciraju na sopstvenom jeziku Romi oklevaju da se obrate za pomoć,<br />
osim ako se već ne osećaju veoma loše (na primer, za mere preventivne zaštite<br />
ili informacije o zdravom načinu života, itd.). Romski zdravstveni medijatori<br />
treba da predlože modele koji će osigurati njihovu aktivnu ulogu i dostupnost<br />
<strong>romskim</strong> pacijentima tokom poseta zdravstvenim ustanovama. Lični<br />
kontakt sa zdravstvenim medijatorom može značajno doprineti korišćenju<br />
zdravstvenih usluga i pomoći da se prevaziđu prethodna loša iskustva (što se<br />
navodi kao jedan od razloga za retke posete domovima <strong>zdravlja</strong>);<br />
• Romski asistenti u nastavi se mogu angažovati kao posrednici između sistema<br />
zdravstvene zaštite i romskih majki – sva školska deca odlaze na sistematske<br />
preglede jednom u šest meseci (koji se obavljaju u domovima <strong>zdravlja</strong> u<br />
vreme školske nastave). To može biti način da se osiguraju imunizacija, usluge<br />
stomatologa i redovni pregledi romske dece kod pedijatara.<br />
• Trenutno se implementira nekoliko nacionalnih programa usmerenih na<br />
žene (pregledi za utvrđivanje karcinoma grlića materice, itd.), za koje se<br />
pozivi za preglede dostavljaju svim ženama (na kućne adrese). Postoje i<br />
drugi nacionalni programi, kao što su redovni pregledi radi kontrole visine<br />
krvnog pritiska, nacionalni program za dijabetes i slični programi, koji su<br />
usmereni i na druge grupe stanovništva, a redovni i besplatni pregledi se<br />
obavljaju u ustanovama primarne zdravstvene zaštite. Iz različitih razloga,<br />
Romi većinom ne učestvuju u ovim programima. Imajući u vidu ove nalaze,<br />
potrebno je preduzeti korake za rešavanje problema ekonomskih prepreka<br />
koje sprečavaju Rome da pristupe uslugama zdravstvene zaštite, uz aktivno<br />
učešće romskih zdravstvenih medijatora, tako što bi se izvršila manja<br />
prilagođavanja u načinu na koji se pristupa Romima i njihovim uključivanjem<br />
u već postojeće (besplatne) nacionalne programe. To bi podrazumevalo<br />
identifikaciju aktivnih nacionalnih programa i predlaganje modela za<br />
uključivanje Roma u takve programe. Romski zdravstveni medijatori mogu<br />
predlagati načine da se organizuju redovni (besplatni) fizički pregledi (na<br />
primer, na svakih šest meseci), naročito pregledi za romske žene, kao što<br />
su kolposkopija, Papanikolau test i mamografija, kao i druge usluge koje se<br />
pružaju široj populaciji u okviru nacionalnih programa. Zadatak da predlažu<br />
odgovarajuća prilagođavanja u pristupu lokalnim Romima imale bi opštinske
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
ustanove primarne zdravstvene zaštite, u čemu romski zdravstveni medijatori<br />
mogu i treba da imaju važnu ulogu. To bi značilo da se pored uključivanja<br />
Roma u već postojeće nacionalne programe lokalno organizuju programi<br />
koji bi bili namenski usmereni na zdravstvene potrebe lokalne romske<br />
zajednice (ustanove primarne zdravstvene zaštite nalaze se u vlasništvu<br />
opština i raspolažu potrebnim resursima i ovlašćenjima da razvijaju dodatne<br />
lokalne programe koji odgovaraju potrebama lokalnog stanovništva) i<br />
predlažu načine/modele za organizovanje redovnih (besplatnih) preventivnih<br />
pregleda visine krvnog pritiska, nivoa šećera i masnih kiselina, itd. (na primer<br />
organizovanjem zdravstvenih akcija u <strong>romskim</strong> naseljima),<br />
• Kućne posete (zajedničke posete lekara opšte prakse i zdravstvenih medijatora)<br />
mogle bi pomoći da se efikasno prevaziđu geografske i jezičke prepreke.<br />
Podizanje svesti o diskriminaciji, ljudskim pravima Roma i<br />
zdravom načinu života<br />
Istraživanje je pokazalo da Romima nedostaju informacije o pravima koja imaju i postojećim<br />
mehanizmima za podnošenje pritužbi (u slučaju kršenja prava), kao i informacije o zdravom<br />
načinu života i zdravom ponašanju. Među zdravstvenim radnicima, kao i u opštoj populaciji,<br />
postoji nedostatak informacija o populaciji Roma, što otvara mogućnosti za diskriminatorsko<br />
ponašanje. Preporučuje se sledeće:<br />
• Obezbediti blisku saradnju između zaštitnika prava pacijenata (imenovano<br />
lice u svakoj zdravstvenoj ustanovi čija je dužnost da obezbedi poštovanje<br />
prava pacijenata, da interveniše u slučajevima kada su ova prava ugrožena,<br />
da prepoznaje, pruža zaštitu i sprečava diskriminaciju) i romskih zdravstvenih<br />
medijatora.<br />
• Osigurati da Romi (i njihovi predstavnici kao što su romski asistenti u<br />
nastavi, romski zdravstveni medijatori, romski koordinatori ili drugi romski<br />
lideri) poseduju adekvatne informacije o mehanizmima ulaganja pritužbi u<br />
slučajevima kršenja njihovih prava (Kancelarija ombudsmana, Poverenik za<br />
zaštitu ravnopravnosti, zaštitnici prava pacijenata, itd.).<br />
• Sistemske uzroke velikih razlika u zdravstvenom statusu Roma i većinskog<br />
stanovništva treba identifikovati, istražiti i o njima obavestiti nadležne<br />
institucije (kao što su resorna ministarstva, Poverenik za zaštitu ravnopravnosti,<br />
itd.), što treba da čine kako sami Romi, tako i romski zdravstveni medijatori,<br />
romski lideri ili bilo koji drugi građani/institucije.<br />
• Obučiti radnike zaposlene u ustanovama primarne zdravstvene zaštite koji prvi<br />
stupaju u kontakt sa Romima koji traže zdravstvene usluge za komunikaciju<br />
i rad sa manjinskim i marginalizovanim grupama. Medicinsko osoblje treba<br />
da bude bolje informisano o specifičnim osobenostima, kulturi, potrebama i<br />
problemima romske zajednice.<br />
27
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
28<br />
• Zdravstveni radnici treba da budu informisani i edukovani o pravima Roma<br />
u oblasti zdravstvene zaštite (onima koja su predviđena zakonom, posebnim<br />
propisima ili uslugama koje se pružaju u okviru određenih programa i<br />
projekata).<br />
• Kućne posete romskih zdravstvenih medijatora i lekara opšte prakse mogu se<br />
iskoristiti kao prilika da se zajednica Roma informiše o pitanjima od značaja<br />
(kalendari imunizacije, zdravstveni programi, informacije o reproduktivnom<br />
zdravlju, itd.). Kućne posete se mogu iskoristiti i kao prilika da se podstakne<br />
razvijanje prijateljskih odnosa sa romskom zajednicom i da se identifikuju<br />
prioritetne potrebe u oblasti zdravstvene zaštite. Ove programe treba da<br />
planiraju i izvode ustanove primarne zdravstvene zaštite u saradnji sa<br />
opštinskim vlastima. Kućne posete koje su deo redovnih usluga koje se<br />
pružaju opštoj populaciji (posete pedijatra, na primer) mogu se iskoristiti kao<br />
prilika za pružanje informacija ne samo pacijentu/pacijentima već i članovima<br />
porodice i pripadnicima šire zajednice.<br />
• Romsko civilno društvo treba da se bolje upozna sa nacionalnim i<br />
međunarodnim intrumenetima za zaštitu i promovisanje ljudskih prava,<br />
uključujući i pravo na ravnopravan pristup zdravstvenim uslugama kroz razvoj<br />
obrazovnih i zdravstvenih programa i promovisanje prava Roma u oblasti<br />
zdravstvene zaštite.<br />
• Mediji treba da izveštavaju na uravnotežen i fer način o slučajevima<br />
diskriminacije da bi se podigla svest u zajednici o uzrocima diskriminacije.<br />
Ovo se može ostvariti obukom novinara i predstavnika medija za tretiranje<br />
ovih osetljivih tema, davanjem prostora predstavnicima civilnog društva za<br />
odbranu osnovnih prava, pokretanjem inicijativa za kontrolu koju bi finansirale<br />
opštine, podsticanjem saradnje između lokalnih institucija i lokalnih medija,<br />
itd. Ovo nije konačna lista ideja i očekuje se da će je dalje razvijati romski<br />
koordinatori u opštinama, uz konsultacije sa lokalnim akterima. Mada je<br />
pitanje veoma složeno, mali koraci i inicijative u lokalnim <strong>zajednicama</strong><br />
mogli bi doprineti boljem razumevanja ovih pitanja i eliminisanju stigme i<br />
diskriminacije u lokalnim <strong>zajednicama</strong> i izveštavanju lokalnih medija.<br />
• Potrebno je pripremiti, odštampati i distribuirati promotivni materijal koji će<br />
sadržati ključne poruke koje imaju za cilj da unaprede mogućnosti pristupa<br />
romske zajednice uslugama zdravstvene zaštite. Promotivni materijal<br />
(kao što su flajeri, posteri ili majice) treba distribuirati u školama, lokalnim<br />
institucijama i <strong>romskim</strong> naseljima.<br />
• Partneri u akcijama usmerenim na razvoj treba da ulažu u razvoj liderskih<br />
institucija i kapaciteta romske zajednice tako da se one mogu efikasnije<br />
uključiti u raspravu o programima i politikama koje imaju uticaja na pristup<br />
zdravstvenim i socijalnim uslugama.
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Romski zdravstveni medijatori<br />
Romski zdravstveni medijatori su priznati kao ključni partneri za obezbeđivanje ravnopravnog<br />
pristupa zdravstvenoj zaštiti, unapređenje zdravstvenog statusa Roma i promovisanje<br />
zdravog načina života kod Roma u Srbiji. Istraživanje je pokazalo da postoji veza između<br />
romskih zdravstvenih medijatora, broja poseta zdravstvenim radnicima i viđenja sopstvenog<br />
zdravstvenog <strong>stanja</strong> (u opštinama u kojima romski zdravstveni medijatori funkcionišu i Romi<br />
znaju šta je njihov zadatak, učestalost poseta zdravstvenim radnicima i viđenje sopstvenog<br />
zdravstvenog <strong>stanja</strong> su bolji). Preporučuje se sledeće:<br />
• Obezbediti da Romi budu informisani o zdravstvenim medijatorima, njihovim<br />
zadacima, radnom vremenu, lokacijama, gde ih mogu pronaći, itd.<br />
• Romske organizacije civilnog društva koje su aktivne u lokalnoj zajednici i<br />
romski zdravstveni medijatori treba da preuzmu aktivnu ulogu u promovisanju<br />
zdravog načina života u <strong>romskim</strong> naseljima kroz kampanje za podizanje svesti,<br />
zajedničkim prijavljivanjem za partnerska sredstva za razvoj i implementaciju<br />
ciljanih programa obuke, lobiranjem kod lokalnih vlasti i najšire javnosti da<br />
više pažnje posvete <strong>romskim</strong> pitanjima, itd.<br />
• Obezbediti podršku za identifikaciju glavnih razloga nedovoljne vidljivosti<br />
romskih zdravstvenih medijatora u <strong>romskim</strong> <strong>zajednicama</strong> i predložiti načine da<br />
se ovi problemi reše (informativne kampanje, naglašavanje ličnih kontakata<br />
između romskih zdravstvenih medijatora i romske zajednice, itd).<br />
• Obezbediti podršku za identifikaciju suštinskih (osnovnih) znanja (područja,<br />
moduli, nivoi potrebnog znanja, itd.) i informacija kojima romski zdravstveni<br />
medijatori treba da raspolažu i predložiti modele i načine na koje ih romski<br />
zdravstveni medijatori mogu steći (model kontinuiranog obrazovanja i obuke<br />
za romske zdravstvene medijatore).<br />
• Obezbediti podršku i ojačati kapacitete romskih zdravstvenih medijatora kroz<br />
specifičnu obuku u oblasti reprodukltivnog <strong>zdravlja</strong>; istraživanje pristupanja<br />
Roma uslugama zdravstvene zaštite i njihovog zdravstvenog ponašanja<br />
pokazalo je, između ostalog, da je potreban neki dodatni oblik podrške<br />
za romske zdravstvene medijatore u dve zajednice koje su obuhvaćene<br />
pilot istraživanjem, a u kojima su romski zdravstveni medijatori prisutni,<br />
ali pokazuju različite nivoe aktivnosti, pa su otuda i nivoi pristupa Roma<br />
uslugama zdravstvene zaštite različiti.<br />
• Obezbediti podršku za romske zdravstvene medijatore u domovima <strong>zdravlja</strong>,<br />
bolnicama i drugim institucijama zdravstvene zaštite, čime će se uspostaviti<br />
veza između Roma i uposlenika u ovim institucijama.<br />
• Predložiti model održivosti za sistem romskih zdravstvenih medijatora za<br />
određeni period koji će se nastaviti i nakon isteka Dekade Roma.<br />
29
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
30<br />
Uloga civilnog društva<br />
Romske nevladine organizacije koje deluju u lokalnoj zajednici imaju važnu ulogu u<br />
obezbeđivanju sledećih elemenata:<br />
• adekvatnih obrazovnih programa u oblasti zdravstvene zaštite za sve, a<br />
naročito za Rome;<br />
• adekvatnih obrazovnih programa u oblasti zdravstvene zaštite za mlade Rome,<br />
naročito u vezi sa bolestima zavisnosti (pušenje, alkoholizam, zloupotreba<br />
droga) i bolesti koje se prenose seksulanim kontaktom (HIV, AIDS, itd.);<br />
• modela za redovno i blagovremeno informisanje Roma u njihovim naseljima<br />
o aktuelnim dešavanjima u opštini u vezi sa zdravstvenom zaštitom,<br />
• plana obrazovanja na temu prava (Roma) u oblasti zdravstvene zaštite u cilju<br />
podizanja svesti Roma o značaju koji prevencija ima za zdravlje.<br />
Zajednica Roma, na koju je program unapređenja dostupnosti usluga zdravstvene zaštite<br />
usmeren, treba samostalno, kao i u saradnji sa NVO, da uzme aktivnog učešća u planiranju<br />
i ostvarivanju ciljeva povezanih sa različitim zdravstvenim programima, kroz sledeće<br />
aktivnosti<br />
a) redovni sastanci Roma iz romskih naselja i predstavnika NVO;<br />
b) diskusija i prijavljivanje slučajeva kada su njihova zakonom garantovana prava u oblasti<br />
zdravstvene zaštite bila prekršena;<br />
c) pokazivanje otvorenosti za informacije čiji su izvori izvan romske zajednice;<br />
d) otvorene diskusije sa mladim Romima o rizičnim oblicima ponašanja koji mogu biti povezani<br />
sa zdravstvenim problemima;<br />
e) aktivno prihvatanje odgovornosti za sopstveno zdravlje prikupljanjem informacija,<br />
obrazovanjem i naročito redovnim lekarskim pregledima.
Populacioni fond Ujedinjenih nacija Srbija<br />
UNFPA<br />
Literatura:<br />
• Kósa K, Ádány R . Studying vulnerable populations. Lessons from the Roma<br />
minority. Epidemiology 2007;18:290–9.<br />
• Kósa K, Lénárt B, Ádány R . Stanje <strong>zdravlja</strong> Roma u Mađarskoj (na mađarskom).<br />
Orv Hetil 2002;143:2419–26<br />
• Koupilova I, Epsteina H, Holcik J, et al . Health needs of the Roma population<br />
in the Czech and Slovak Republics. Soc Sci Med 2001;53:1191–204.<br />
• Ambrus P, Csepe P, Forrai J, ur. Manjine, komunikacija, zdavlje (na<br />
mađarskom). Budapest: Medicello Ltd. – Soros Foundation, 2002.<br />
• Dragan Bogdanović, Dragana Nikić, Branislav Petrović, Biljana Kocić, Jovica<br />
Jovanović, Maja Nikolić, and Zoran Milošević . Mortality of Roma population in<br />
Serbia, 2002-2005. Croat Med J. 2007 Oct;48(5):720-6.<br />
• Bjeloglav D, David H, Krstic G, Matkovic G. LSMS Project 2002-2003: life in<br />
Serbia through the survey data. Belgrade: Strategic Marketing; 2007.<br />
• Bajec J, Krstic G, stanic-Pejin Lj, Penev G. Social Protection ans Social inclusion<br />
in the Republic of Serbia. Executive summary. European Commision, May<br />
2008.<br />
• Ministarstvo za ljudska i manjinska prava. Romska naselja, uslovi života i<br />
mogućnosti za integraciju Roma u Srbiji, 2002.<br />
• ROMA Education Fund Paris. Needs assessment study for the Roma education<br />
Fund – Background paper– R. Serbia, 2004<br />
• Pokrajinski sekretarijat za rad, zapošljavanje i ravnopravnost polova,<br />
Kancelarija za inkluziju Roma, Uslovi stanovanja u <strong>romskim</strong> naseljima u<br />
Vojvodini, 2006.<br />
• Hajioff S. and M McKee. “The health of the Roma people: a review of the<br />
published literature.” J Epidemiol Community Health. 2000; 54(11):<br />
864-869.<br />
• Zeman CL, Depken DE, and DS Senchina. “Roma health issues: review of the<br />
literature and discussion.” Ethn Health. 2003; 8(3): 223-49.<br />
31
Health research in Roma communities Roma’s Access to Health Services<br />
32